﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 01,252 -> 00: 00: 15,099
Ariel Nugie is cool! ! !
I'm back after a long hiatus...

2
00:00:15,808 --> 00:00:22,439
Please use this subtitle for streaming
which is important does not eliminate credit....

3
00:01:49,234 --> 00:01:50,986
Mother!

4
00:01:51,528 --> 00:01:54,823
Mother!

5
00:02:08,128 --> 00:02:10,297
How did the story begin?

6
00:02:13,467 --> 00:02:17,805
Starting like any other story.

7
00:02:18,847 --> 00:02:20,766
There is a child...

8
00:02:21,558 --> 00:02:24,978
Too old to be a child...

9
00:02:26,021 --> 00:02:30,025
Too young to be mature...

10
00:02:34,279 --> 00:02:37,658
And nightmares.

11
00:05:33,792 --> 00:05:36,712
There are two fundamental
constant.

12
00:05:36,753 --> 00:05:40,465
E, the basis of the logarithm system.

13
00:05:40,632 --> 00:05:44,011
There are numbers written in the scheme.

14
00:05:44,177 --> 00:05:49,892
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

15
00:05:50,050 --> 00:05:52,019
... based on changes in the level of natural proportions?

16
00:05:52,019 --> 00:05:56,064
WE'RE GOING TO A TEN SCHOOL!
AS USUAL

17
00:05:56,607 --> 00:06:02,571
If you add it up,
can produce a constant fundamental.

18
00:06:05,449 --> 00:06:07,200
Conor?

19
00:06:08,243 --> 00:06:10,787
Are you okay, Conor?

20
00:06:10,954 --> 00:06:12,623
You look tired.

21
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
Is your break enough?

22
00:06:15,959 --> 00:06:17,252
Yes, I'm fine.

23
00:06:17,753 --> 00:06:20,631
If you want to talk...

24
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
I'm fine.

25
00:06:22,716 --> 00:06:24,551
OK.

26
00:06:26,637 --> 00:06:29,431
Everything, eyes on the board!

27
00:06:29,598 --> 00:06:33,685
Pi is a rational number,
and if all...

28
00:06:33,852 --> 00:06:35,437
Slow down, O & apos; Malley!

29
00:06:35,646 --> 00:06:38,607
- Later it can fall.
- Are you drunk?

30
00:06:38,815 --> 00:06:41,818
He needs a kiss from his sick mother.

31
00:06:44,655 --> 00:06:48,325
You always daydream.

32
00:06:48,450 --> 00:06:52,037
What's up there?
So interesting?

33
00:06:54,247 --> 00:06:57,209
Wake up!

34
00:06:59,378 --> 00:07:04,007
You're a good kid.
Remember, O & Malley!

35
00:07:04,216 --> 00:07:07,177
Good children don't like to talk.

36
00:07:32,703 --> 00:07:35,497
- Hey, Con!
- Hey, ma'am!

37
00:07:39,209 --> 00:07:42,295
- What is that?
- Surprise.

38
00:07:42,629 --> 00:07:46,925
- So, is this a VCR?
- Better than a VCR.

39
00:07:46,967 --> 00:07:49,803
Your grandfather's film projector.

40
00:07:50,178 --> 00:07:53,140
- Here it is.
- I hope you can get to know him.

41
00:07:53,223 --> 00:07:54,433
Who?

42
00:07:54,975 --> 00:07:56,810
Your grandfather.

43
00:07:57,686 --> 00:08:00,230
My grandmother likes her.

44
00:08:00,313 --> 00:08:02,232
Yes, of course.

45
00:08:03,400 --> 00:08:04,860
Here it is.

46
00:08:19,666 --> 00:08:22,085
Basic losers horde!

47
00:08:22,252 --> 00:08:24,629
Why do they want to kill King Kong?

48
00:08:26,173 --> 00:08:29,593
People don't like
something they don't understand.

49
00:08:31,303 --> 00:08:33,430
They get scared.

50
00:08:35,015 --> 00:08:37,851
King Kong can beat them all.

51
00:08:38,310 --> 00:08:41,563
Crush them to pieces.

52
00:10:34,426 --> 00:10:37,429
Conor!

53
00:10:43,435 --> 00:10:45,854
Mother?

54
00:14:10,183 --> 00:14:14,646
I came here to pick you up, Conor O & Malley!

55
00:14:22,362 --> 00:14:25,156
Why not run, Conor O & Apos; Malley?

56
00:14:25,240 --> 00:14:27,575
Why not run to your mother's side?

57
00:14:30,620 --> 00:14:33,915
Don't bother my mother!
I'm not afraid of you.

58
00:14:49,722 --> 00:14:53,101
I will visit you again
the next night, Conor O & Apos; Malley!

59
00:14:53,268 --> 00:14:56,187
And I will turn your wall up until you wake up.

60
00:14:56,271 --> 00:14:59,899
Then, I will tell three stories.

61
00:15:01,234 --> 00:15:03,486
Do you want to tell me the story?

62
00:15:04,237 --> 00:15:08,283
Right.
I will tell three stories.

63
00:15:08,366 --> 00:15:13,455
After all the stories are finished,
you will tell the fourth story.

64
00:15:13,538 --> 00:15:15,248
You don't know anything about the story.

65
00:15:15,331 --> 00:15:18,126
You will tell the fourth story,
and that is your truth.

66
00:15:18,293 --> 00:15:21,463
- What are you talking about?
- The truth that you hide.

67
00:15:21,546 --> 00:15:23,882
The truth in your dreams.

68
00:15:23,923 --> 00:15:26,092
- You will tell your nightmare.
- Do not want!

69
00:15:26,259 --> 00:15:28,970
Yes, that's your truth.

70
00:15:29,137 --> 00:15:31,306
If I don't want to?

71
00:15:58,249 --> 00:16:02,670
Oh, Con. I fell asleep.

72
00:16:08,051 --> 00:16:11,262
You should sleep in your room, Con!

73
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
Just five minutes!

74
00:16:14,057 --> 00:16:17,352
- That's not true.
- Really!

75
00:16:17,519 --> 00:16:23,274
- Come on, Con!
- Five minutes, I promise!

76
00:16:26,444 --> 00:16:29,197
Five minutes.

77
00:16:34,577 --> 00:16:37,163
Good night!

78
00:17:53,239 --> 00:17:55,742
I appreciate it, Lizzy!

79
00:17:55,908 --> 00:18:02,457
But, your father doesn't want to go to America just to
live with a foreign woman with a foreign child.

80
00:18:02,665 --> 00:18:04,834
We have to talk about it now!

81
00:18:05,001 --> 00:18:08,087
- Hey, Con!
- Ah, you came too.

82
00:18:08,171 --> 00:18:11,924
- Where did you find this?
- From a good man.

83
00:18:12,091 --> 00:18:15,386
They take care of it
because I'm the agent.

84
00:18:15,553 --> 00:18:17,263
Your mother needs a cup of tea.

85
00:18:17,430 --> 00:18:20,016
Green without sugar,
I am black.

86
00:18:20,141 --> 00:18:21,601
What do you think, Con?

87
00:18:22,185 --> 00:18:23,561
He likes it.

88
00:18:23,603 --> 00:18:24,979
- Go away!
- Good!

89
00:18:26,147 --> 00:18:28,733
Come on, try another one!

90
00:18:30,485 --> 00:18:33,988
- I do this for your good.
- I don't want to talk about it now.

91
00:18:34,155 --> 00:18:36,616
I understand that,
but this can't continue, Lizzie!

92
00:18:36,783 --> 00:18:39,118
- You must determine your decision.
- I do not want.

93
00:18:49,003 --> 00:18:53,466
Help Conor make tea!
I'm feeling dizzy.

94
00:18:58,304 --> 00:19:01,766
- We have to talk!
- I'm making tea.

95
00:19:01,933 --> 00:19:06,187
- I said, I was making tea.
- We must....

96
00:19:06,354 --> 00:19:08,898
I'm not your enemy, Conor!
I'm here to help your mother.

97
00:19:09,107 --> 00:19:11,234
- I know why you are here.
- I'm here because...

98
00:19:11,359 --> 00:19:15,363
... 12 year olds should not
wipe the counter without being asked.

99
00:19:15,530 --> 00:19:19,117
- Do you want to do it?
- Basic is rude!

100
00:19:19,283 --> 00:19:21,619
Mothers are always sick after treatment.

101
00:19:21,828 --> 00:19:24,163
Tomorrow he will improve,
then you can go home.

102
00:19:24,330 --> 00:19:28,751
He seems to want to improve tomorrow,
your mother needs to talk about this to you.

103
00:19:28,918 --> 00:19:30,878
Talk about what?

104
00:19:32,380 --> 00:19:36,008
- About you living with me.
- I don't want to stay with you.

105
00:19:36,175 --> 00:19:39,512
- Listen to me, Conor! If your mother...
- There is no "if"!

106
00:19:39,679 --> 00:19:43,766
Tomorrow he gets better, then you can go.

107
00:19:44,851 --> 00:19:47,437
Oh, Lizzie? Lizzie!

108
00:19:47,603 --> 00:19:50,106
Yes, God!
Hold on!

109
00:19:50,231 --> 00:19:53,651
Where is the medicine?
Conor!

110
00:19:53,818 --> 00:19:55,111
Conor!

111
00:19:55,278 --> 00:19:58,114
I'm here.
Breathe deeply!

112
00:19:58,156 --> 00:20:02,285
Conor, come on!
Give me the medicine! Fast!

113
00:20:04,579 --> 00:20:05,747
Coming soon!

114
00:20:08,040 --> 00:20:10,460
Here it is.

115
00:20:13,921 --> 00:20:15,006
Better, & apos; right?

116
00:20:15,173 --> 00:20:16,841
Take a deep breath!

117
00:20:18,384 --> 00:20:20,136
Take a deep breath!

118
00:20:21,637 --> 00:20:24,974
Take a deep breath!

119
00:20:26,768 --> 00:20:29,353
Take it easy!

120
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
Don't be anything!

121
00:20:49,665 --> 00:20:53,461
Believe me!
I will try not to touch anything.

122
00:20:55,087 --> 00:20:58,090
Our affairs are not finished yet, kid!

123
00:21:02,970 --> 00:21:04,514
Yes, it's finished.

124
00:21:29,956 --> 00:21:32,375
Mother.... !!!

125
00:22:41,193 --> 00:22:43,487
Why is it so long?

126
00:22:44,030 --> 00:22:46,532
It's time for me
tell the first story.

127
00:22:46,574 --> 00:22:50,202
I don't need a story.
I need a bus ticket for my grandmother.

128
00:22:50,369 --> 00:22:52,455
It's time for me to tell...

129
00:22:52,622 --> 00:22:55,458
Where do you want to go?
You have to hear me!

130
00:22:55,625 --> 00:22:57,460
I am as old as this plain,
and I...

131
00:22:57,668 --> 00:22:59,462
What do you know?

132
00:22:59,629 --> 00:23:02,840
I know everything about you, Conor O & Malley.

133
00:23:02,840 --> 00:23:05,426
You don't know.
If you know...

134
00:23:05,509 --> 00:23:10,556
... you know, I don't want to hear
from a stupid tree from my dream.

135
00:23:10,723 --> 00:23:14,560
Dream? Explain dreams, Conor O & Malley!

136
00:23:14,727 --> 00:23:18,606
And who says
if everything is a dream?

137
00:23:18,773 --> 00:23:21,192
Forget it!

138
00:23:22,610 --> 00:23:25,029
I came to see you
because I thought...

139
00:23:25,029 --> 00:23:29,575
You think I came to defeat your enemy,
slaughter your dragon.

140
00:23:29,575 --> 00:23:31,535
At least, help me!

141
00:23:31,744 --> 00:23:33,704
All you do is tell the story.

142
00:23:33,829 --> 00:23:37,500
The story of me defeating my enemy.

143
00:23:37,667 --> 00:23:39,961
The story about me slaughtering my dragon.

144
00:23:40,127 --> 00:23:43,381
Let me tell you the story of when I woke up.

145
00:23:43,547 --> 00:23:51,639
Let me tell you the final history of the evil Queen
and how I made sure she wasn't seen again.

146
00:23:56,394 --> 00:23:57,645
Tell me!

147
00:23:58,479 --> 00:24:00,022
Good.

148
00:24:31,387 --> 00:24:32,972
What do you see?

149
00:24:33,139 --> 00:24:35,391
None.
Is there a bush in front?

150
00:24:35,558 --> 00:24:39,061
Use your imagination, Conor O & apos; Malley!

151
00:24:39,228 --> 00:24:40,730
What did you see?

152
00:24:44,817 --> 00:24:47,695
- A ray of light.
- And?

153
00:24:47,862 --> 00:24:51,365
No! It's water.
Watercolor.

154
00:24:51,532 --> 00:24:53,242
Keep looking!

155
00:24:54,577 --> 00:24:57,872
- Wow!
- Indeed "woh".

156
00:24:58,039 --> 00:25:02,918
A long time before it was created
the streets with trains and cars.

157
00:25:03,085 --> 00:25:05,212
- There is a kingdom.
- This is it!

158
00:25:05,337 --> 00:25:06,922
Even minimarkets don't exist.

159
00:25:08,174 --> 00:25:12,928
The kingdom prospered with a wise King
and peace for its people.

160
00:25:13,095 --> 00:25:16,348
But, peace has rewards.

161
00:25:16,515 --> 00:25:22,146
Three sons of King
are killed in battle against giants.

162
00:25:24,065 --> 00:25:25,733
Fight dragon.

163
00:25:27,193 --> 00:25:30,112
Against undead invasion
led by witches.

164
00:25:30,279 --> 00:25:32,198
Everything sounds like a fairy tale.

165
00:25:32,364 --> 00:25:37,661
Try saying again if you hear
scream because it's pierced by a spear.

166
00:25:41,665 --> 00:25:46,420
The queen cannot hold back
she sadly lost three children.

167
00:25:48,005 --> 00:25:53,677
Leaving the King alone
with his only heir...

168
00:25:53,844 --> 00:25:56,430
... grandchildren.

169
00:26:02,228 --> 00:26:04,313
The child grew up to become a Prince.

170
00:26:04,480 --> 00:26:08,943
Win the heart of the kingdom with
courageous and good heart.

171
00:26:14,740 --> 00:26:18,202
All people and troops like it.

172
00:26:18,369 --> 00:26:20,871
Prospective King!

173
00:26:23,916 --> 00:26:28,921
The prince is still a teenager
when his grandfather remarried.

174
00:26:32,925 --> 00:26:38,013
The king falls ill and rumors start to spread
that the new Queen is an evil witch...

175
00:26:38,180 --> 00:26:43,602
... who wants to master the throne of the kingdom
by poisoning the King.

176
00:26:47,106 --> 00:26:51,819
A few weeks later, the King died.

177
00:26:56,532 --> 00:27:00,035
The prince is too young
to inherit the throne.

178
00:27:00,202 --> 00:27:06,125
So, according to the law,
Your Lord is in charge.

179
00:27:10,129 --> 00:27:12,798
The future is uncertain.

180
00:27:24,685 --> 00:27:29,106
However, the Prince falls in love.

181
00:27:29,273 --> 00:27:33,611
Beautiful and smart women, even though they are only children of farmers.

182
00:27:33,777 --> 00:27:36,989
The kingdom accepts the couple.

183
00:27:40,576 --> 00:27:44,830
But Queen,
just enjoy the throne.

184
00:27:44,997 --> 00:27:49,168
What is better than
marrying the Prince himself?

185
00:27:49,335 --> 00:27:51,337
What? It's disgusting.

186
00:27:51,503 --> 00:27:54,006
- He is his grandmother.
- Stepmother.

187
00:27:54,173 --> 00:27:57,760
And he is young and beautiful,
don't forget that.

188
00:27:57,927 --> 00:28:01,347
But, Prince doesn't approve it.

189
00:28:05,809 --> 00:28:09,813
He brings a farmer's child,
and goes far away.

190
00:28:12,399 --> 00:28:15,986
They stop resting
under English spruce.

191
00:28:16,153 --> 00:28:18,656
That's you.

192
00:28:18,822 --> 00:28:21,992
The next morning, Prince wakes up.

193
00:28:22,159 --> 00:28:25,329
"Wake up, my lover!" Prince said.

194
00:28:25,496 --> 00:28:29,250
But, the farmer's son doesn't move.

195
00:28:30,876 --> 00:28:33,671
Then, the Prince sees blood.

196
00:28:33,712 --> 00:28:34,546
Blood?

197
00:28:34,546 --> 00:28:37,258
Someone has killed his lover.

198
00:28:37,258 --> 00:28:38,425
What?

199
00:28:39,593 --> 00:28:41,762
"Queen", he said while sad.

200
00:28:41,929 --> 00:28:45,432
"The queen has killed my lover."

201
00:28:45,599 --> 00:28:50,145
The people get angry at hearing
and rebel.

202
00:28:50,271 --> 00:28:53,357
That's when I wake up.

203
00:29:16,880 --> 00:29:20,718
The queen is never seen again.

204
00:29:23,762 --> 00:29:25,597
Good.
He deserves it.

205
00:29:26,515 --> 00:29:29,768
I guess you can't help me.

206
00:29:30,102 --> 00:29:32,354
This story isn't finished yet.

207
00:29:33,147 --> 00:29:39,028
I bring the Queen away from her kingdom
so that the people cannot find her.

208
00:29:39,153 --> 00:29:42,948
In the village near the sea,
where he started a new life.

209
00:29:43,532 --> 00:29:45,659
But, he has killed Prince's lover.

210
00:29:45,784 --> 00:29:47,995
Why did you save the killer?

211
00:29:48,912 --> 00:29:50,164
You are a monster.

212
00:29:50,205 --> 00:29:52,791
I never said
that the Queen killed her.

213
00:29:53,042 --> 00:29:56,628
I just said that the Prince said it.

214
00:29:57,296 --> 00:30:00,549
Prince never sleeps that night.

215
00:30:01,050 --> 00:30:04,595
He waited until his lover fell asleep...

216
00:30:05,095 --> 00:30:08,057
... then start the evil plan.

217
00:30:09,058 --> 00:30:10,517
What?

218
00:30:11,685 --> 00:30:17,441
He knows that the death of his lover
can give birth to people's hatred of the Queen.

219
00:30:21,695 --> 00:30:24,156
That's a bad and cheating story.

220
00:30:24,281 --> 00:30:25,908
That's a true story.

221
00:30:25,908 --> 00:30:28,619
Many real things
feel like cheating.

222
00:30:28,911 --> 00:30:31,246
The kingdom loses its queen.

223
00:30:31,455 --> 00:30:33,791
Women child farmers die
for no reason.

224
00:30:33,999 --> 00:30:37,044
And sometimes magicians
deserve to be saved.

225
00:30:37,711 --> 00:30:41,173
Quite often,
you must be surprised.

226
00:30:42,925 --> 00:30:47,846
So, the good prince is a murderer,
and the evil queen is not a witch.

227
00:30:47,930 --> 00:30:51,683
No, the Queen is a witch.

228
00:30:51,850 --> 00:30:55,145
And maybe you want to be evil.

229
00:30:55,270 --> 00:30:56,814
Who can guess?

230
00:30:56,897 --> 00:30:58,482
Then, why did you save it?

231
00:30:58,524 --> 00:31:02,444
Because, he never killed.

232
00:31:04,530 --> 00:31:06,782
He doesn't poison the King.

233
00:31:06,865 --> 00:31:09,827
The king is old.

234
00:31:11,036 --> 00:31:12,830
Is the Prince caught?

235
00:31:12,996 --> 00:31:20,504
No. He became a beloved and powerful King until his last breath.

236
00:31:20,587 --> 00:31:22,047
Oh yeah.

237
00:31:22,673 --> 00:31:23,966
I don't understand.

238
00:31:24,633 --> 00:31:25,843
Who is a good character?

239
00:31:25,926 --> 00:31:30,973
There will never be a good character, Conor O & Apos; Malley.
So is an evil character.

240
00:31:30,973 --> 00:31:33,517
Humans are among them.

241
00:31:35,310 --> 00:31:38,147
So how can that story
save me from grandma?

242
00:31:39,731 --> 00:31:44,027
You need to be saved, but not from your grandmother.

243
00:32:02,963 --> 00:32:04,798
There are always two sides to the story.

244
00:32:04,965 --> 00:32:06,633
Who of you knows the term:

245
00:32:06,800 --> 00:32:12,306
"Even though lightning hits me,
words will never touch me."

246
00:32:13,682 --> 00:32:16,143
If someone says bad about you,
remember that...

247
00:32:41,752 --> 00:32:43,545
Good, you've come home.

248
00:32:44,546 --> 00:32:46,840
Your mother is upstairs,
she wants to talk to you.

249
00:32:46,882 --> 00:32:50,260
- What?
- Your father came this week.

250
00:32:50,761 --> 00:32:52,846
Father coming?
From America?

251
00:32:53,555 --> 00:32:55,224
Go!

252
00:32:55,390 --> 00:32:57,100
He is waiting for you.

253
00:32:57,267 --> 00:32:58,352
Pack your stuff!

254
00:32:58,560 --> 00:33:01,230
You have to stay with me
several days.

255
00:33:02,564 --> 00:33:04,650
Do it!

256
00:33:17,788 --> 00:33:19,790
The tree is awesome.

257
00:33:21,208 --> 00:33:23,335
There have been thousands of years.

258
00:33:26,338 --> 00:33:27,506
What do you think?

259
00:33:28,715 --> 00:33:32,010
Grandma like to change me
to become Tina Turner.

260
00:33:32,970 --> 00:33:34,888
He is definitely a fan.

261
00:33:39,351 --> 00:33:42,062
Why do I have to live with my grandmother?

262
00:33:45,440 --> 00:33:47,025
Do you want to go to the hospital again?

263
00:33:48,443 --> 00:33:51,405
Sit down, Con!

264
00:33:55,742 --> 00:33:59,830
The latest treatments
don't work well.

265
00:34:00,831 --> 00:34:03,000
So, they change it.

266
00:34:03,458 --> 00:34:04,793
Try another way.

267
00:34:07,462 --> 00:34:09,590
- That's it?
- That is all.

268
00:34:10,549 --> 00:34:12,593
Are you sure?

269
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
I'm sure.

270
00:34:18,307 --> 00:34:19,891
Because...

271
00:34:20,642 --> 00:34:22,769
You can tell me.

272
00:34:44,374 --> 00:34:47,252
Everything is fine, Connor!

273
00:34:48,128 --> 00:34:49,504
See it later!

274
00:35:36,343 --> 00:35:38,220
Wait, Connor!
Where are you going?

275
00:35:40,013 --> 00:35:43,183
- Don't touch him!
- "Do not touch"? His face asked to be beaten.

276
00:35:43,183 --> 00:35:45,686
I say, don't touch him!

277
00:35:47,312 --> 00:35:50,023
Me and O & Malos; Malley has understanding.

278
00:35:50,607 --> 00:35:52,484
Only I can touch it.

279
00:35:53,652 --> 00:35:54,945
Right, & apos; right?

280
00:35:55,904 --> 00:35:57,531
Tell me!

281
00:35:58,573 --> 00:36:03,078
Why every time I turn towards you,
you always see me?

282
00:36:03,578 --> 00:36:07,207
It feels weird, & isn't it?

283
00:36:10,627 --> 00:36:12,003
Sorry, my hit is a little hard.

284
00:36:12,087 --> 00:36:14,089
Life isn't what you want it to be, & isn't it?

285
00:36:33,942 --> 00:36:35,610
I have to go.

286
00:36:35,986 --> 00:36:39,114
I entrust this house to you
until your father comes.

287
00:36:39,322 --> 00:36:41,158
I'm not a child.

288
00:36:43,118 --> 00:36:44,745
This is the right time.

289
00:36:44,953 --> 00:36:48,123
Not on your cellphone,
or on your computer.

290
00:36:48,331 --> 00:36:50,083
Not also on the news.

291
00:36:50,375 --> 00:36:53,378
This belongs to my mother,
your great-grandmother.

292
00:36:53,462 --> 00:36:56,757
A perfect time marker
for thousands of years.

293
00:36:57,048 --> 00:36:59,301
Conor! Take your bag!

294
00:37:01,303 --> 00:37:04,806
I don't want to make your father think,
You are placed in a pigsty.

295
00:37:05,307 --> 00:37:07,684
- It's not like that.
- No.

296
00:37:07,893 --> 00:37:10,103
If you go to the hospital...

297
00:37:10,103 --> 00:37:13,064
Your father might not know
your mother's condition now.

298
00:37:13,231 --> 00:37:16,443
So, we have to make sure
he is not there long.

299
00:37:16,818 --> 00:37:19,529
That is not a problem from before.

300
00:37:19,946 --> 00:37:22,866
Don't eat eggs!
You have eaten it twice this week.

301
00:37:23,116 --> 00:37:27,204
If you are hungry, there are still
spinach in refrigerators that you can use.

302
00:37:27,329 --> 00:37:29,289
Yes, of course.

303
00:37:29,456 --> 00:37:30,832
Don't touch anything!

304
00:37:33,376 --> 00:37:36,838
I will try not to touch it.

305
00:38:10,997 --> 00:38:12,499
Can also.

306
00:39:45,842 --> 00:39:47,135
Father!

307
00:40:07,405 --> 00:40:09,658
Oh

308
00:40:25,674 --> 00:40:27,467
How are you doing, Con?
You look tired.

309
00:40:27,634 --> 00:40:28,760
I'm fine.

310
00:40:28,927 --> 00:40:31,763
Mother tries a new treatment,
it can cure it.

311
00:40:31,930 --> 00:40:39,854
He goes to the hospital once, every two weeks
and they pump drugs into their blood vessels.

312
00:40:40,021 --> 00:40:43,775
Always sick the next day,
then healthy again.

313
00:40:50,782 --> 00:40:55,412
- Is your sister okay?
- Half sister.

314
00:40:56,413 --> 00:40:57,539
Yes.

315
00:40:57,747 --> 00:40:59,666
Daddy still wants to see him.

316
00:41:01,084 --> 00:41:04,129
I talked to your grandmother
about taking you to Los Angeles.

317
00:41:05,005 --> 00:41:07,882
- Do you want me to Los Angeles?
- Yes, of course.

318
00:41:07,924 --> 00:41:10,301
- You like it there, & apos; right?
- Yes.

319
00:41:10,343 --> 00:41:14,556
We decide you can go at Christmas
so you can return at school time.

320
00:41:15,682 --> 00:41:17,475
So, just to visit?

321
00:41:17,642 --> 00:41:19,310
Yes, it must be fun.

322
00:41:20,228 --> 00:41:22,147
I don't want to live with grandma.

323
00:41:22,355 --> 00:41:26,901
There is a grandmother's house with grandmother's equipment.
Can't touch anything or sit anywhere.

324
00:41:27,110 --> 00:41:29,112
I can't even be free.

325
00:41:29,195 --> 00:41:30,155
Conor, you know, but...

326
00:41:30,363 --> 00:41:33,366
I want my own room in my own house and my own.

327
00:41:33,450 --> 00:41:35,952
In America, there is no such thing.
It's difficult to find three rooms.

328
00:41:36,036 --> 00:41:37,537
- I don't care.
- Conor, listen....

329
00:41:37,746 --> 00:41:40,331
- Grandma is so tight.
- Your family, your life, your friend...

330
00:41:40,457 --> 00:41:44,169
- The house is like a museum.
-... your school, everything is here.

331
00:41:44,377 --> 00:41:45,837
It's not fair if you take you away.

332
00:41:45,837 --> 00:41:48,006
- Who isn't fair?
- Connor!

333
00:41:59,601 --> 00:42:02,437
Looks like your grandmother hasn't returned.

334
00:42:02,604 --> 00:42:06,608
He sometimes goes to the hospital
when I sleep.

335
00:42:06,775 --> 00:42:09,277
Sister there let
him sleep in a chair.

336
00:42:09,444 --> 00:42:13,323
Hey, just because your grandmother doesn't like Dad,
doesn't mean she's bad.

337
00:42:13,490 --> 00:42:17,118
He said, Daddy can't end what you started.

338
00:42:17,869 --> 00:42:20,872
Everyone has their own opinions.

339
00:42:22,373 --> 00:42:24,167
How long are you here?

340
00:42:24,375 --> 00:42:27,003
As long as you can.

341
00:42:27,170 --> 00:42:28,838
What does that mean?

342
00:42:29,506 --> 00:42:33,635
We don't have a lot of money,
and Americans are always busy.

343
00:42:33,718 --> 00:42:36,846
- Father is not American.
- No, but I live there.

344
00:42:37,847 --> 00:42:40,100
Daddy will come if there is time.

345
00:42:40,225 --> 00:42:41,935
You can go to Los Angeles Christmas later.

346
00:42:41,935 --> 00:42:44,479
Your house is so small
that there is no room for me.

347
00:42:44,479 --> 00:42:46,439
Conor!

348
00:42:48,358 --> 00:42:50,360
What did you come for?

349
00:42:56,366 --> 00:42:58,993
Conor, wait!

350
00:43:02,747 --> 00:43:04,958
Conor, we meet again tomorrow, huh?

351
00:43:05,166 --> 00:43:07,377
There is still a lot of time.

352
00:44:55,610 --> 00:44:59,781
Judging from the damage,
is quite sad.

353
00:45:00,907 --> 00:45:05,370
- Now, I have come to tell the second story.
- Is it as bad as the first?

354
00:45:05,370 --> 00:45:09,249
This story ends with destruction,
if that's what you ask.

355
00:45:09,374 --> 00:45:12,335
The story of a man who
thinks of himself.

356
00:45:12,460 --> 00:45:15,171
Men who should be generous.

357
00:45:15,338 --> 00:45:18,174
Men who get severe punishment.

358
00:45:18,341 --> 00:45:20,343
The story is not real.

359
00:45:20,510 --> 00:45:21,844
Can't help me.

360
00:45:22,011 --> 00:45:24,597
The story is a vicious creature, Conor O & Apos; Malley.

361
00:45:24,764 --> 00:45:28,810
If you take it off,
whatever, what chaos will be caused.

362
00:45:31,813 --> 00:45:33,982
Alright!

363
00:45:34,148 --> 00:45:35,900
Story!

364
00:45:36,776 --> 00:45:38,278
Good.

365
00:46:16,941 --> 00:46:18,735
150 years ago...

366
00:46:19,319 --> 00:46:21,112
The future comes.

367
00:46:22,405 --> 00:46:25,033
The factory covers the land like grass.

368
00:46:26,743 --> 00:46:32,165
fallen trees, polluted rivers,
and the sky is covered in smoke and fog.

369
00:46:34,125 --> 00:46:38,379
But, there are still fertile plants,
if you know where to look.

370
00:46:38,629 --> 00:46:44,552
In the corner of the city, there lived a stubborn man who refused change.

371
00:46:46,471 --> 00:46:49,307
He chose ancient ways of treatment.

372
00:46:49,474 --> 00:46:53,853
Herbs, mushrooms, and ingredients
made from plants and leaves.

373
00:46:54,020 --> 00:46:57,482
Citizens call it a shaman.

374
00:46:57,648 --> 00:46:59,734
- What?
- Shaman.

375
00:46:59,817 --> 00:47:02,028
Ancient names of medicinal experts.

376
00:47:02,070 --> 00:47:05,198
Oh why don't you just say it?

377
00:47:10,078 --> 00:47:12,580
There is also a young priest
in the village.

378
00:47:12,747 --> 00:47:18,753
He is good and has faith
which his people want to be recognized.

379
00:47:19,754 --> 00:47:22,924
He opposes the ancient treatment of herbalists...

380
00:47:22,965 --> 00:47:30,098
... and the greedy and bad nature of the shaman
makes many of his lectures heard.

381
00:47:35,395 --> 00:47:38,314
Although he tried to treat many people.

382
00:47:38,481 --> 00:47:44,320
His business went bankrupt and made his anger overflowing.

383
00:47:47,115 --> 00:47:51,202
At the pastor's house,
also grew English pine trees.

384
00:47:52,745 --> 00:47:54,247
There where you live.

385
00:47:54,247 --> 00:47:57,208
English fir is the most important tree of all healing trees.

386
00:47:57,208 --> 00:47:57,875
Why?

387
00:47:57,917 --> 00:48:02,839
The branches and wood can
save someone's life.

388
00:48:02,839 --> 00:48:05,675
Can cure all kinds of diseases.

389
00:48:05,716 --> 00:48:07,176
Really?
Everything?

390
00:48:07,218 --> 00:48:11,431
All diseases can be cured
if mixed with the right ingredients.

391
00:48:20,356 --> 00:48:23,359
The shaman really wants the tree.

392
00:48:23,359 --> 00:48:27,155
To harvest it,
the tree must be felled.

393
00:48:27,196 --> 00:48:30,825
But, the pastor forbade it.

394
00:48:37,206 --> 00:48:40,626
The pastor has two children
who are very dear.

395
00:48:40,668 --> 00:48:45,089
He is a loving father who wants to do anything for them.

396
00:48:45,256 --> 00:48:50,511
But, one day, my two children fell ill.

397
00:48:51,387 --> 00:48:53,848
The pastor can't do anything.

398
00:48:54,098 --> 00:48:58,936
Modern doctors cannot cure it,
prayer cannot, none.

399
00:49:06,861 --> 00:49:10,364
There is no other choice
other than visiting the shaman.

400
00:49:12,825 --> 00:49:16,287
"Will you help my daughters?
he said as he begged.

401
00:49:16,287 --> 00:49:20,249
" Will you save my two children? "

402
00:49:20,791 --> 00:49:23,961
" What for? "Replied the shaman. "

403
00:49:23,961 --> 00:49:26,881
And forbids me from harvesting the English tree,
my best source of potions.

404
00:49:26,923 --> 00:49:31,093
" You may take the tree "
said pastor. if you want to cure my daughter. "

405
00:49:32,094 --> 00:49:34,972
" Do you want to leave
everything you trust? "asked the shaman.

406
00:49:34,972 --> 00:49:36,849
" If I can save them, I will leave everything. " I did it to help you. "

407
00:49:36,891 --> 00:49:41,312
The next day, the two daughters of the pastor
died.

408
00:49:41,771 --> 00:49:45,358
- What?
- That night, I woke up.

409
00:49:45,483 --> 00:49:49,946


410
00:49:50,488 --> 00:49:54,033


411
00:50:17,473 --> 00:50:20,434


412
00:50:20,476 --> 00:50:24,772


413
00:50:25,022 --> 00:50:28,317
Good. He deserves punishment.

414
00:50:28,526 --> 00:50:30,194
Indeed.

415
00:50:30,194 --> 00:50:34,740
After the night passed, the pastor's house
I smashed it until it wasn't left.

416
00:50:34,907 --> 00:50:37,743
Pastor?
What are you talking about?

417
00:50:37,868 --> 00:50:39,370
The shaman is evil.

418
00:50:39,412 --> 00:50:43,791
He is indeed greedy and impolite.
But, he remains a healer.

419
00:50:43,874 --> 00:50:45,960
Reverend, who is he?

420
00:50:48,754 --> 00:50:51,799
A faithful man who has no faith.

421
00:50:59,390 --> 00:51:02,810
Believe is half of all
healing. Trust the bidder...

422
00:51:02,810 --> 00:51:05,146
... believe in a future that awaits.

423
00:51:05,396 --> 00:51:07,523
Your trust is very valuable.

424
00:51:07,523 --> 00:51:13,279
So you have to keep it
carefully and to whom.

425
00:51:15,156 --> 00:51:18,117
Tell me, Connor O & Malley!
Which one must be destroyed?

426
00:51:18,159 --> 00:51:21,162
- What?
- This is very fun, I promise.

427
00:51:21,203 --> 00:51:24,332
Come on, tell me!
Which one must be destroyed?

428
00:51:26,667 --> 00:51:28,461
Chimney?

429
00:51:28,502 --> 00:51:29,962
Chimney.

430
00:51:31,547 --> 00:51:33,049
Next!

431
00:51:33,507 --> 00:51:34,592
Throw the mattress!

432
00:51:40,056 --> 00:51:41,849
Destroy the furniture!

433
00:51:50,524 --> 00:51:51,817
Break the window!

434
00:51:51,859 --> 00:51:53,611
Window.

435
00:51:55,071 --> 00:51:57,031
Do it yourself!

436
00:52:00,326 --> 00:52:01,494
Come on!

437
00:52:12,672 --> 00:52:13,964
Harder, O & Apos; Malley!

438
00:52:14,006 --> 00:52:15,758
Come on! Harder!

439
00:52:15,800 --> 00:52:18,219
That's it.

440
00:52:18,302 --> 00:52:19,637
Yes.

441
00:52:21,764 --> 00:52:23,182
Fun, right?

442
00:52:23,349 --> 00:52:24,558
Yes.

443
00:54:14,460 --> 00:54:17,630
Grandma!

444
00:54:18,172 --> 00:54:19,799
Grandma!

445
00:54:20,925 --> 00:54:23,302
Grandma, come on!

446
00:55:02,132 --> 00:55:04,510
Grandma!

447
00:56:04,987 --> 00:56:07,072
He said, you like to be fried one side.

448
00:56:07,156 --> 00:56:10,910
- What are you doing here?
- Do you think?

449
00:56:14,955 --> 00:56:17,374
Your grandmother left early.

450
00:56:19,793 --> 00:56:21,587
He went to the hospital to meet your mother.

451
00:56:21,795 --> 00:56:24,632
Your mother's condition worsens, Con.

452
00:56:26,550 --> 00:56:28,719
I want to see him.

453
00:56:28,719 --> 00:56:33,599
We find out what happened today,
and maybe you can visit later this afternoon.

454
00:56:38,854 --> 00:56:41,398
Daddy can see,
how angry you are.

455
00:56:44,068 --> 00:56:47,613
I don't mean.
I do not know what happened.

456
00:56:47,738 --> 00:56:51,867
- Dad has experienced worse.
- What does it mean?

457
00:56:52,076 --> 00:56:53,911
Do you want to punish me?

458
00:56:53,911 --> 00:56:56,330
Why did you punish you?

459
00:57:04,129 --> 00:57:08,217
I have to admit, kid!
This is really thorough.

460
00:57:14,306 --> 00:57:17,101
Oh, hidden treasure.

461
00:57:17,267 --> 00:57:22,523
This is certain, artificial videos that your mother often sends
when Dad first moved.

462
00:57:22,564 --> 00:57:24,316
Why did you move?

463
00:57:28,195 --> 00:57:29,697
We are young.

464
00:57:29,697 --> 00:57:32,783
Too young, you know?
We have big dreams and...

465
00:57:32,783 --> 00:57:36,537
- What dreams?
- Your mother wants to study art.

466
00:57:39,540 --> 00:57:43,419
- Really?
- Yes, he didn't, but he wanted to.

467
00:57:43,419 --> 00:57:44,795
What happened?

468
00:57:46,839 --> 00:57:48,716
Because pregnant women.

469
00:57:49,675 --> 00:57:52,928
Your mother never regrets giving birth to you.
You are good news for him.

470
00:57:52,970 --> 00:57:57,433
I know that, the only thing he regrets is to marry me.

471
00:57:57,433 --> 00:58:01,061
- Why do you want to marry you?
- Because Dad is handsome.

472
00:58:06,025 --> 00:58:11,030
Your mother is so amazing now,
and we love each other.

473
00:58:11,572 --> 00:58:15,200
I still love him.
But, you know that...

474
00:58:17,745 --> 00:58:21,540
Love is not enough.
Can't take you.

475
00:58:22,624 --> 00:58:25,544
So, Dad is not happy in the end.

476
00:58:25,544 --> 00:58:28,047
No, but that's life.
You know?

477
00:58:29,465 --> 00:58:34,845
It always gets messy in the end.
And that doesn't matter.

478
00:58:38,807 --> 00:58:41,935
Daddy is happy, you are like your mother.

479
00:59:41,286 --> 00:59:44,081
You tell me now?
I can take it anywhere.

480
00:59:44,289 --> 00:59:46,750
You can pick her up from school.

481
00:59:52,256 --> 00:59:53,674
Thank you.

482
00:59:57,427 --> 00:59:59,513
Daddy wants to go out to eat,
want to leave, kid?

483
00:59:59,721 --> 01:00:01,640
Don't call me "kid"!

484
01:00:02,391 --> 01:00:03,725
Fair enough.

485
01:00:08,021 --> 01:00:10,065
Sorry, Lizzie!

486
01:00:16,905 --> 01:00:19,074
Who is the man in the suit?

487
01:00:19,575 --> 01:00:21,743
He....

488
01:00:21,910 --> 01:00:23,287
Nothing.

489
01:00:23,453 --> 01:00:26,248
- What happened this morning?
- There is no.

490
01:00:27,833 --> 01:00:29,626
It's okay.

491
01:00:33,338 --> 01:00:37,092
Mother gets a little bad reaction.

492
01:00:42,306 --> 01:00:44,391
There is still one more
they want to try.

493
01:00:44,600 --> 01:00:46,685
And that treatment can
give good results.

494
01:00:46,685 --> 01:00:48,937
Why not try from the beginning?

495
01:00:48,937 --> 01:00:53,859
Because this is something that must be tried
if the other fails.

496
01:00:56,320 --> 01:00:57,821
That means, it's too late?

497
01:00:58,030 --> 01:01:00,157
No, of course it's not too late.

498
01:01:00,282 --> 01:01:01,909
Are you sure?

499
01:01:03,076 --> 01:01:05,829
Mother believes all my words.

500
01:01:09,249 --> 01:01:12,211
Believe is half of all healing.

501
01:01:14,630 --> 01:01:19,301
Trust with bidders,
believe in the future that awaits.

502
01:01:21,220 --> 01:01:22,346
Yes.

503
01:01:25,724 --> 01:01:28,852
Do you know which tree I often tell?

504
01:01:28,852 --> 01:01:30,312
Yes.

505
01:01:30,437 --> 01:01:34,191
This drug is made from such
tree.

506
01:01:34,274 --> 01:01:35,692
- Really?
- Yes.

507
01:01:35,859 --> 01:01:36,818
Really?

508
01:01:36,818 --> 01:01:41,698
During this time, we could have dropped it there.

509
01:01:41,949 --> 01:01:43,617
But, don't the tree!

510
01:01:47,913 --> 01:01:50,374
That's our friend.

511
01:02:28,245 --> 01:02:29,913
Where are you?

512
01:02:30,914 --> 01:02:32,291
I'm here.

513
01:02:34,710 --> 01:02:37,462
Can you do it?
Can you cure my mother?

514
01:02:37,462 --> 01:02:41,425
If your mother can be cured,
English fir will cure it.

515
01:02:43,468 --> 01:02:47,806
- That means "Yes"?
- You still don't know why call me?

516
01:02:47,806 --> 01:02:51,560
I don't call you,
even though it's true, that's for my mother.

517
01:02:51,560 --> 01:02:53,020
- Really?
- What else?

518
01:02:53,020 --> 01:02:55,522
Hear the stupid story
that doesn't make sense.

519
01:02:55,522 --> 01:03:00,569
Not yet the third story.
But soon, then after that...

520
01:03:00,569 --> 01:03:03,405
... you will tell your story, Conor O & Apos; Malley!

521
01:03:03,405 --> 01:03:05,824
No!

522
01:03:05,991 --> 01:03:09,161
No! do not pick that one.
It's just a bad dream.

523
01:03:09,328 --> 01:03:11,788
Please don't!

524
01:03:15,000 --> 01:03:18,337
That's not my truth.
It's just a bad dream.

525
01:03:18,503 --> 01:03:21,673
After all, it happens after the third story.

526
01:03:21,840 --> 01:03:24,551
I want to know what will happen
with my mother.

527
01:03:24,634 --> 01:03:28,221
Don't waste valuable time
given to you!

528
01:03:28,472 --> 01:03:31,016
Wait, where do you want to go?

529
01:03:31,141 --> 01:03:33,810
If you are a healing tree,
I want you to heal!

530
01:03:35,687 --> 01:03:37,898
So, I'll do it.

531
01:04:08,011 --> 01:04:13,266
Conor, Daddy definitely come back, promise!
You can go to Los Angeles Christmas later.

532
01:04:13,350 --> 01:04:15,852
I don't want to leave
mother alone for Christmas.

533
01:04:15,894 --> 01:04:19,272
- Conor, the treatment your mother is undergoing...
- Can cure it.

534
01:04:19,272 --> 01:04:21,316
No, Conor!
Not likely.

535
01:04:21,316 --> 01:04:23,527
- You can.
- No, it's just a last resort, son!

536
01:04:23,693 --> 01:04:26,113
Can heal him, okay!
I know it.

537
01:04:27,155 --> 01:04:29,408
That's the reason he came.
Certainly.

538
01:04:29,408 --> 01:04:32,160
- Who is coming?
- That monster.

539
01:04:32,160 --> 01:04:34,246
- Conor, what?
- Always come at 12:07.

540
01:04:34,746 --> 01:04:36,790
Initially I thought dreams,
but always...

541
01:04:36,790 --> 01:04:38,500
Conor, stop it!
It's just a dream.

542
01:04:38,542 --> 01:04:41,002
Just that.
Sorry, but you have to do it!

543
01:04:41,044 --> 01:04:43,338
You have to be brave!

544
01:04:44,047 --> 01:04:46,758
Do you understand?

545
01:04:47,717 --> 01:04:49,428
Come on!

546
01:04:50,429 --> 01:04:51,847
Come on!

547
01:05:02,107 --> 01:05:04,234
Daddy will come back as soon as possible.

548
01:05:04,693 --> 01:05:07,320
What if it's less fast?

549
01:05:13,452 --> 01:05:15,704
- Conor, listen!
- It is okay.

550
01:05:15,704 --> 01:05:17,372
What is it?

551
01:05:17,539 --> 01:05:18,999
It's just...

552
01:05:18,999 --> 01:05:21,168
You don't need to.

553
01:06:29,277 --> 01:06:31,905
Look. You can see it?

554
01:06:32,030 --> 01:06:33,907
Can you see it?
Can you wave?

555
01:06:34,032 --> 01:06:36,910
Can you see him?

556
01:06:37,077 --> 01:06:41,498
Then, we wave to grandma!

557
01:06:44,918 --> 01:06:46,753
Hello, Grandma!

558
01:06:46,920 --> 01:06:49,172
Con, say "hello" to grandma!

559
01:06:49,339 --> 01:06:51,508
Hello, Grandma!

560
01:06:51,675 --> 01:06:53,927
Here it is!

561
01:06:54,094 --> 01:06:56,930
I have heard this many times.

562
01:06:56,972 --> 01:06:58,807
Are you ready?

563
01:06:58,974 --> 01:07:01,184
Con, sit down!

564
01:07:01,309 --> 01:07:03,979
Con, look!

565
01:07:04,187 --> 01:07:06,856
- Hello, Grandma!
- Mama...

566
01:07:07,023 --> 01:07:09,025
And...

567
01:07:09,192 --> 01:07:11,444
Here it is.

568
01:07:11,444 --> 01:07:14,114
We draw you, Grandma!

569
01:07:14,281 --> 01:07:17,117
Combine the colors!

570
01:07:17,284 --> 01:07:18,785
What color does it make?

571
01:07:19,327 --> 01:07:20,662
Chocolate.

572
01:07:23,290 --> 01:07:25,125
- Beautiful chocolate.
- Chocolate.

573
01:07:25,292 --> 01:07:28,128
- But, there's chocolate here.
- It is true.

574
01:07:28,295 --> 01:07:31,590
What can you see?

575
01:07:31,756 --> 01:07:34,759
What is that?
What picture is that?

576
01:07:34,926 --> 01:07:36,928
What do you think this is?

577
01:07:37,095 --> 01:07:40,140
- Mata.
- Eyes. Correct.

578
01:07:40,307 --> 01:07:42,892
Life is always in the eye.

579
01:07:43,435 --> 01:07:45,979
If you can break it...

580
01:07:45,979 --> 01:07:48,565
You can be an artist.

581
01:07:49,024 --> 01:07:50,900
Yes.

582
01:07:51,276 --> 01:07:54,029
Look!

583
01:07:54,195 --> 01:07:56,031
This is how to draw eyes.

584
01:07:56,197 --> 01:08:00,285
Herein lies the reflection.

585
01:08:01,328 --> 01:08:05,206
Then, life is created in his eyes. See?

586
01:08:05,332 --> 01:08:10,086
Do it again!
This is where life is.

587
01:08:13,048 --> 01:08:16,509
If we hold a pencil.

588
01:08:16,676 --> 01:08:20,347
Then, draw with the pencil.

589
01:08:20,513 --> 01:08:22,766
Do you want to try?

590
01:08:22,932 --> 01:08:25,143
Show how
how to do it!

591
01:08:37,405 --> 01:08:40,992
Listen, Con!

592
01:08:41,159 --> 01:08:46,164
Here is the hair, here is the eyebrow.

593
01:08:47,624 --> 01:08:50,293
There are eyes.

594
01:08:50,460 --> 01:08:53,213
Look, there is a mouth.

595
01:08:53,380 --> 01:08:57,050
Look at his mouth!
He looks angry.

596
01:08:57,217 --> 01:08:59,386
Can you see?

597
01:08:59,552 --> 01:09:02,138
Look at that!

598
01:09:02,722 --> 01:09:06,935
Then, we start drawing faces.

599
01:09:06,935 --> 01:09:08,978
Then...

600
01:09:09,145 --> 01:09:11,398
Be our monster.

601
01:09:11,564 --> 01:09:13,149
That's the monster.

602
01:09:13,316 --> 01:09:15,944
See the monster!

603
01:09:50,353 --> 01:09:52,355
Slow down!

604
01:09:53,940 --> 01:09:55,942
I see!

605
01:09:59,612 --> 01:10:01,865
I see!

606
01:10:12,917 --> 01:10:15,378
We test for 30 minutes.

607
01:10:15,545 --> 01:10:19,382
The test involves material
from the last 2 weeks.

608
01:10:19,549 --> 01:10:24,053
If you study,
there will be no surprises.

609
01:10:28,558 --> 01:10:31,853
After I told you to turn the paper over.

610
01:10:31,853 --> 01:10:37,942
No one should talk for 30 minutes.

611
01:10:37,942 --> 01:10:42,238
Because you want to use the brain,
is not a mouth.

612
01:10:42,405 --> 01:10:44,657
So, 30 minutes...

613
01:10:44,824 --> 01:10:47,494
... starts now. Good luck!

614
01:11:14,229 --> 01:11:17,690
I understand you now.

615
01:11:17,774 --> 01:11:24,864
During this time, you just searched for someone to beat you up.

616
01:11:25,031 --> 01:11:26,533
But, you know?

617
01:11:26,699 --> 01:11:29,702
I'm not that man anymore.

618
01:11:35,750 --> 01:11:37,877
Goodbye, O & Apos; Malley!

619
01:11:37,919 --> 01:11:40,672
I don't want to see you again.

620
01:11:41,381 --> 01:11:44,008
You don't look in my eyes now.

621
01:11:44,968 --> 01:11:47,345
May your mother recover!

622
01:12:12,120 --> 01:12:14,122
Why is it so long?

623
01:12:14,122 --> 01:12:17,458
It's time for the third story.

624
01:12:20,253 --> 01:12:26,759
In the past, there were humans who were not seen
who were tired of not being seen.

625
01:12:26,926 --> 01:12:30,722
He is not invisible to the eye.

626
01:12:32,515 --> 01:12:36,185
But, the people around him
are used to not seeing it.

627
01:12:36,352 --> 01:12:41,190
One day, an invisible human
can't hold it back.

628
01:12:41,357 --> 01:12:46,112
He keeps thinking, "If no one sees you..."

629
01:12:46,279 --> 01:12:49,782
"... are you really there?"

630
01:12:49,949 --> 01:12:52,827
What humans do is not visible?

631
01:12:53,328 --> 01:12:57,415
He calls monsters.

632
01:13:15,475 --> 01:13:18,561
I don't know what to say to you, O & Malley.

633
01:13:20,647 --> 01:13:23,691
You sent him to the hospital.

634
01:13:23,858 --> 01:13:26,611
His parents want to sue.

635
01:13:26,778 --> 01:13:29,822
- Not me.
- What?

636
01:13:29,822 --> 01:13:32,283
Not me.

637
01:13:35,286 --> 01:13:38,748
I can be seen.
I can be seen.

638
01:13:38,790 --> 01:13:41,542
If you want to be seen, O & Apos; Malley,
this is not the way.

639
01:13:41,542 --> 01:13:46,297
I can be seen. You hear?
I can be seen.

640
01:13:46,464 --> 01:13:51,135
School gives you an exception.

641
01:13:52,720 --> 01:13:57,558
Why do I do it?
Even though I'm a teacher.

642
01:13:58,559 --> 01:14:00,603
Return to class!

643
01:14:00,853 --> 01:14:04,607
We will talk about this.
But not now!

644
01:14:05,149 --> 01:14:08,486
You don't punish me?

645
01:14:09,737 --> 01:14:12,073
What's the use?

646
01:14:24,836 --> 01:14:27,422
Let me give an example of emotional health.

647
01:14:27,588 --> 01:14:32,677
You know how complicated it is
refuses, and how the relief feels...

648
01:14:32,844 --> 01:14:37,348
... if you succeed in rejecting it.
You know?

649
01:14:38,099 --> 01:14:40,059
Have a minute?

650
01:14:43,229 --> 01:14:44,897
What's wrong?

651
01:14:45,064 --> 01:14:47,567
There is a call from the hospital.

652
01:14:47,775 --> 01:14:52,780
His mother is dying.
They call O & Malos.

653
01:15:21,934 --> 01:15:24,187
Don't want to come along?

654
01:15:25,229 --> 01:15:27,398
I just wait here.

655
01:16:00,765 --> 01:16:03,351
Your hand why?

656
01:16:09,357 --> 01:16:12,193
That talk, & apos; right?

657
01:16:12,360 --> 01:16:15,571
Everyone wants to talk lately.

658
01:16:19,492 --> 01:16:21,410
Con...

659
01:16:22,537 --> 01:16:24,580
See Mother!

660
01:16:28,126 --> 01:16:31,170
This morning, Mother talked to the doctor.

661
01:16:37,218 --> 01:16:40,388
The new treatment doesn't work.

662
01:16:41,389 --> 01:16:44,308
Which of the English evergreen trees?

663
01:16:47,061 --> 01:16:48,312
Yes.

664
01:16:50,189 --> 01:16:51,774
Why doesn't it work?

665
01:16:51,858 --> 01:16:56,070
It happens so fast.
Faster than they expected.

666
01:16:56,237 --> 01:16:59,490
- Why doesn't it work?
- I have no idea.

667
01:16:59,657 --> 01:17:01,617
It must work.

668
01:17:07,123 --> 01:17:12,211
Then, what now?
What next treatment?

669
01:17:17,049 --> 01:17:19,552
I'm sorry mom!

670
01:17:21,012 --> 01:17:26,267
I have never regretted
like this all my life.

671
01:17:36,652 --> 01:17:39,655
It's OK if you're angry, Con!

672
01:17:40,281 --> 01:17:42,116
Really.

673
01:17:43,534 --> 01:17:47,496
To be honest, Mother is also angry.

674
01:17:49,123 --> 01:17:51,083
But, Con...

675
01:17:55,838 --> 01:17:58,216
Con, do you hear me?

676
01:18:01,510 --> 01:18:03,721
One day...

677
01:18:05,139 --> 01:18:09,352
If you look back,
and feel bad because you are angry...

678
01:18:09,352 --> 01:18:15,233
You can't even talk to me,
you must know that it's okay.

679
01:18:21,614 --> 01:18:24,450
That Mother knows...

680
01:18:26,911 --> 01:18:33,209
Because you know everything you want to say,
without you saying it out loud.

681
01:18:37,630 --> 01:18:40,800
If you want to damage something...

682
01:18:42,635 --> 01:18:45,513
For God's sake, break it!

683
01:18:46,055 --> 01:18:49,016
Destroy with enthusiasm.

684
01:18:49,016 --> 01:18:52,436
Mother must be there, Con.

685
01:19:03,572 --> 01:19:06,784
I hope, I can live hundreds of years.

686
01:19:11,831 --> 01:19:15,710
Hundreds of years that I can give you.

687
01:19:43,237 --> 01:19:45,114
Wake up!

688
01:19:47,283 --> 01:19:49,076
Wake up!

689
01:19:50,286 --> 01:19:54,665
Wake up!

690
01:19:54,832 --> 01:19:59,795
I don't care what time it is,
You lie. Get up!

691
01:20:01,339 --> 01:20:04,216
Wake up!

692
01:20:05,426 --> 01:20:07,511
I need you now!

693
01:20:19,690 --> 01:20:23,235
- You just bother me.
- It doesn't work.

694
01:20:23,361 --> 01:20:26,322
You say, English pine trees
can cure him. But, it didn't.

695
01:20:26,364 --> 01:20:28,324
Heal my mother!

696
01:20:30,409 --> 01:20:33,037
You called me, Conor O & Apos; Malley!

697
01:20:33,245 --> 01:20:36,582
I called you to save my mother,
to cure my mother.

698
01:20:36,624 --> 01:20:39,543
- I did not come to cure him.
- That is not true.

699
01:20:39,627 --> 01:20:41,212
I came to cure you.

700
01:20:41,462 --> 01:20:44,632
me? I don't need to be cured.

701
01:20:44,757 --> 01:20:47,843
How many times do I have to say that?

702
01:20:48,594 --> 01:20:50,513
My mother who needs...

703
01:21:04,151 --> 01:21:06,278
Help me!

704
01:21:12,493 --> 01:21:15,621
It's time for the fourth story.

705
01:21:18,416 --> 01:21:21,293
No!
Go away from here!

706
01:21:21,419 --> 01:21:25,297
- It's time for your nightmare to arrive.
- I want to go back to my mother.

707
01:21:25,297 --> 01:21:27,550
He is here.

708
01:21:32,263 --> 01:21:33,472
No!

709
01:21:33,639 --> 01:21:35,433
Mother, leave here!

710
01:21:35,433 --> 01:21:39,145
It's OK!
Don't need to worry!

711
01:21:39,311 --> 01:21:41,814
Mother, run away!
Please, run away!

712
01:21:43,524 --> 01:21:44,817
Mother!

713
01:21:52,700 --> 01:21:54,076
Mother!

714
01:21:58,956 --> 01:22:00,249
Conor!

715
01:22:00,416 --> 01:22:01,584
Mother!

716
01:22:04,128 --> 01:22:05,212
No!

717
01:22:05,880 --> 01:22:07,256
Conor!

718
01:22:07,256 --> 01:22:09,967
Mother!

719
01:22:10,092 --> 01:22:11,177
Conor!

720
01:22:11,218 --> 01:22:12,303
Mother!

721
01:22:12,470 --> 01:22:14,263
- Don't let go!
- Will not!

722
01:22:16,432 --> 01:22:19,768
- Conor!
- Mother!

723
01:22:19,977 --> 01:22:21,187
- Mother!
- Conor!

724
01:22:21,312 --> 01:22:23,606
Mother!

725
01:22:23,772 --> 01:22:26,317
Mother, no!

726
01:22:26,484 --> 01:22:29,278
- Mother, no!
- Conor!

727
01:22:31,447 --> 01:22:32,698
Mother!

728
01:22:35,743 --> 01:22:37,077
Mother!

729
01:22:39,705 --> 01:22:41,123
No!

730
01:22:43,000 --> 01:22:46,712
Conor!

731
01:22:46,879 --> 01:22:49,423
- Here comes the fourth story.
- Help me!

732
01:22:49,423 --> 01:22:51,592
This is the truth of Conor O & Malley.

733
01:22:51,717 --> 01:22:53,844
No, Mother!

734
01:22:54,011 --> 01:22:56,555
- Mother!
- This is your nightmare.

735
01:22:56,722 --> 01:22:59,016
- Mother!
- Conor!

736
01:22:59,183 --> 01:23:00,684
Mother!

737
01:23:02,269 --> 01:23:07,149
Save me!

738
01:23:07,316 --> 01:23:11,362
- Conor!
- Mother!

739
01:23:11,529 --> 01:23:14,657
Mother!

740
01:23:18,994 --> 01:23:21,914
Mother!

741
01:23:45,354 --> 01:23:47,731
This is when I wake up.

742
01:23:49,066 --> 01:23:51,735
This is when I always wake up.

743
01:23:52,361 --> 01:23:54,655
The story hasn't been told yet.

744
01:23:54,822 --> 01:23:56,991
Remove me from here!
I want to see my mother!

745
01:23:57,157 --> 01:23:58,701
He is not here, Conor.

746
01:23:58,701 --> 01:24:01,161
He falls,
I can't hold him back.

747
01:24:01,620 --> 01:24:02,871
Conor.

748
01:24:03,122 --> 01:24:06,000
- Tell the truth!
- No!

749
01:24:06,000 --> 01:24:09,003
You have to tell the truth,
or you can't leave this place.

750
01:24:09,086 --> 01:24:11,505
What truth?
I do not know what you mean.

751
01:24:11,547 --> 01:24:14,174
You have to tell
the fourth story, Conor O & Apos; Malley!

752
01:24:14,383 --> 01:24:16,885
Tell me, your nightmare.
Before it's too late.

753
01:24:16,885 --> 01:24:20,347
- No!
- Yes, say, Conor! Tell the truth!

754
01:24:20,347 --> 01:24:24,560
- I can die if I say it.
- You can die if you don't.

755
01:24:24,727 --> 01:24:25,936
Tell the truth!

756
01:24:26,145 --> 01:24:27,896
- No!
- The truth is, Conor O & Apos; Malley!

757
01:24:27,980 --> 01:24:29,940
- Tell the truth!
- No!

758
01:24:29,982 --> 01:24:34,987
- Tell the truth!
- No!

759
01:24:34,987 --> 01:24:37,197
Tell the truth, son!

760
01:24:37,197 --> 01:24:39,366
I want it to end.

761
01:24:51,045 --> 01:24:55,215
I can't stand knowing
my mother wants to die.

762
01:24:55,382 --> 01:24:59,553
I want it to end.
I let him fall.

763
01:24:59,720 --> 01:25:02,431
I let him die.

764
01:25:25,496 --> 01:25:29,166
You dare say it, Conor!

765
01:25:29,333 --> 01:25:32,086
You managed to say it.

766
01:25:33,671 --> 01:25:36,256
Why doesn't it kill me?

767
01:25:36,674 --> 01:25:38,967
I deserve punishment.

768
01:25:39,677 --> 01:25:41,762
I deserve the worst.

769
01:25:42,513 --> 01:25:44,181
Really?

770
01:25:45,933 --> 01:25:50,145
I've known for a long time
that my mother won't recover.

771
01:25:50,354 --> 01:25:53,649
He always says that
he feels better.

772
01:25:54,858 --> 01:25:57,611
Because I want to hear those words.

773
01:25:58,028 --> 01:26:00,322
And I trust him.

774
01:26:01,448 --> 01:26:03,826
Unless I'm not...

775
01:26:07,788 --> 01:26:11,875
I start thinking,
if I want it to end.

776
01:26:12,418 --> 01:26:14,670
But it can't.

777
01:26:14,670 --> 01:26:17,881
I can't stand the feeling of loneliness I feel.

778
01:26:18,924 --> 01:26:23,929
Some of you want it to end
despite having to lose your mother.

779
01:26:26,765 --> 01:26:29,101
I let go.

780
01:26:29,351 --> 01:26:31,854
I can't stand it anymore.

781
01:26:32,688 --> 01:26:35,357
I always let go of him.

782
01:26:35,524 --> 01:26:40,529
That's your truth, Conor O & Apos; Malley.

783
01:26:43,449 --> 01:26:45,743
I don't want to be like that.

784
01:26:46,201 --> 01:26:48,036
Even though it's a reality.

785
01:26:48,328 --> 01:26:51,081
Now, I want to die
and it's my fault.

786
01:26:51,165 --> 01:26:54,251
That's not true at all.

787
01:26:54,418 --> 01:26:58,338
You just want your suffering to end,
your pain.

788
01:26:58,464 --> 01:27:00,466
That is the most human hope.

789
01:27:00,549 --> 01:27:01,884
I don't mean that.

790
01:27:01,967 --> 01:27:05,888
You mean that,
but also not.

791
01:27:08,932 --> 01:27:10,309
How can the two things be true?

792
01:27:10,476 --> 01:27:14,271
How can a prince who kills
be loved by many people?

793
01:27:14,438 --> 01:27:18,317
How can a shaman who is evil
but do the truth?

794
01:27:18,400 --> 01:27:22,362
How can humans not be seen
make themselves more lonely by being seen?

795
01:27:22,404 --> 01:27:25,783
I don't know!
Your story doesn't make any sense.

796
01:27:25,949 --> 01:27:28,786
Because humans are complicated creatures.

797
01:27:28,952 --> 01:27:31,663
You trust
lies even though you know...

798
01:27:31,663 --> 01:27:35,042
... if truth can
create that lie.

799
01:27:35,125 --> 01:27:39,463
In the end, Conor!
What you think is not important.

800
01:27:39,630 --> 01:27:43,509
What you do, that's what matters.

801
01:27:43,675 --> 01:27:45,385
So what do I do?

802
01:27:45,552 --> 01:27:48,722
What you did just now.
Tell the truth.

803
01:27:48,889 --> 01:27:50,182
That's it?

804
01:27:50,349 --> 01:27:51,850
Do you think it's easy?

805
01:27:52,017 --> 01:27:54,853
You prefer to die
from saying it.

806
01:27:56,897 --> 01:28:00,818
I'm so tired.
Tired of all these.

807
01:28:00,984 --> 01:28:03,821
Sleep!
There is still time.

808
01:28:03,821 --> 01:28:06,657
Are you sure?
I want to see my mother.

809
01:28:07,032 --> 01:28:10,702
- We both meet him later.
- Do you want to come along?

810
01:28:10,869 --> 01:28:12,746
Yes.

811
01:28:12,955 --> 01:28:15,541
That will be the last day I wake up.

812
01:28:19,294 --> 01:28:21,630
How does the fourth story end?

813
01:28:23,632 --> 01:28:25,467
Sleep!

814
01:28:26,468 --> 01:28:28,136
Sleep!

815
01:28:28,303 --> 01:28:30,889
Sleep!

816
01:29:03,964 --> 01:29:07,926
Thank God!
Conor! Conor!

817
01:29:10,470 --> 01:29:12,681
I look for you everywhere.

818
01:29:12,848 --> 01:29:16,560
- I have to do something.
- There is no time, we have to go now.

819
01:29:39,458 --> 01:29:41,418
Damn!

820
01:29:46,340 --> 01:29:47,758
Grandma!

821
01:29:49,176 --> 01:29:51,219
I'm sorry!

822
01:29:51,386 --> 01:29:55,682
It has damaged your item
and so on.

823
01:29:57,809 --> 01:29:59,811
That doesn't matter.

824
01:30:00,812 --> 01:30:03,231
That doesn't matter.

825
01:30:16,954 --> 01:30:20,123
You know, Conor!
You and me...

826
01:30:20,999 --> 01:30:24,378
We are very different, right?

827
01:30:25,337 --> 01:30:27,089
No.

828
01:30:27,130 --> 01:30:28,465
I don't think so.

829
01:30:28,548 --> 01:30:30,968
I think so too.

830
01:30:32,302 --> 01:30:34,638
But, we must learn.

831
01:30:37,057 --> 01:30:40,143
- I know.
- You really know.

832
01:30:40,310 --> 01:30:42,771
Of course you know.

833
01:30:47,317 --> 01:30:50,904
But, we have one thing in common.

834
01:30:51,530 --> 01:30:53,156
Your mother.

835
01:30:58,704 --> 01:31:01,248
that is our similarity.

836
01:32:16,948 --> 01:32:18,533
It's okay.

837
01:32:18,658 --> 01:32:20,452
You managed to find it.

838
01:32:21,703 --> 01:32:23,246
Thank you.

839
01:32:30,087 --> 01:32:32,047
Hello, my child!

840
01:32:32,839 --> 01:32:35,425
- Mother?
- Yes, mother here.

841
01:32:35,592 --> 01:32:37,844
Mother here.
Can you feel my hand?

842
01:32:39,846 --> 01:32:41,431
Conor also comes.

843
01:32:41,598 --> 01:32:43,558
- Really?
- Yes.

844
01:32:49,231 --> 01:32:51,650
Conor!

845
01:33:27,602 --> 01:33:30,522
This is the end of the story.

846
01:33:32,524 --> 01:33:34,359
I'm afraid.

847
01:33:34,526 --> 01:33:36,778
Of course, you're afraid.

848
01:33:37,821 --> 01:33:41,616
It feels heavy.
Heavier.

849
01:33:42,826 --> 01:33:46,371
But you can get through it, Conor O & Malley.

850
01:33:47,038 --> 01:33:48,999
Do you want to accompany me?

851
01:33:49,833 --> 01:33:52,294
I am near you.

852
01:34:00,510 --> 01:34:02,429
What should I do?

853
01:34:03,096 --> 01:34:08,518
You just say the simplest truth.

854
01:34:30,123 --> 01:34:31,958
I don't want you to leave.

855
01:34:32,209 --> 01:34:35,045
I know, honey!

856
01:34:41,092 --> 01:34:43,261
I don't want you to leave.

857
01:35:49,411 --> 01:35:51,413
How does the fourth story end?

858
01:35:51,496 --> 01:35:55,667
End with the child hugging his mother
tightly.

859
01:35:55,709 --> 01:35:57,544
And by holding her...

860
01:35:57,836 --> 01:36:01,715
He can give up his mother's happiness.

861
01:36:44,007 --> 01:36:46,009
Conor!

862
01:36:53,058 --> 01:36:55,477
That's your room now.

863
01:36:55,518 --> 01:36:57,854
I prepare it for you.

864
01:37:02,442 --> 01:37:03,943
Thank you.

865
01:40:27,564 --> 01:40:43,580
Translator: Ariel Nugie
IDFL SubsCrew

