0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:10,200 --> 00:00:37,400
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:37,500 --> 00:00:58,500
Silakan Kunjungi www.idfl.me

3
00:01:04,189 --> 00:01:07,792
"Young Percival, berusia kurang lebih 15 tahun...

4
00:01:07,859 --> 00:01:12,989
...Bersembunyi di semak belukar,
menyaksikan para Kesatria yang lewat.

5
00:01:13,698 --> 00:01:17,702
Dia menganggap, mereka mengabdi
untuk panggilan mulia.

6
00:01:18,119 --> 00:01:21,790
Menyadari itu, hatinya langsung tergerak.

7
00:01:21,956 --> 00:01:26,060
Percival pamit kepada Ibunya untuk
pergi ke Istana Raja Arthur...

8
00:01:26,127 --> 00:01:28,171
...Untuk menjadikannya Kesatria.

9
00:01:29,047 --> 00:01:33,009
Ibunya ternyata sudah lama mengkuatirkan
hal ini pasti terjadi, Sailor.

10
00:01:33,176 --> 00:01:38,098
Meskipun begitu, Ibunya merestui Puteranya
untuk mengejar pencariannya.

11
00:01:38,640 --> 00:01:44,479
Ibunya juga memperingatkan, dia akan
mendapatkan ujian tersulit.

12
00:01:44,646 --> 00:01:48,858
Merugi, menyakitkan dan kesedihan.

13
00:01:49,025 --> 00:01:52,278
Mungkin, takkan mampu menjadi seorang Kesatria.

14
00:01:53,029 --> 00:01:56,658
Percival pergi ke
Kerajaan Raja Arthur.

15
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Sesampai di sana, dia dimarahi dan diolok-olok.

16
00:02:00,203 --> 00:02:05,625
Karena dia bukanlah seorang Bangsawan
atau tak mempunyai keterampilan bersenjata.

17
00:02:06,543 --> 00:02:10,672
Diam-diam, dia mempelajari cara untuk menjadi Kesatria.

18
00:02:10,839 --> 00:02:13,800
Sir Lancelot merasa iba pada kesedihannya...

19
00:02:13,967 --> 00:02:16,177
...Yang mulai membimbingnya.

20
00:02:19,180 --> 00:02:23,018
Selama Percival mengalami cobaan berat, sang Kesatria Merah...

21
00:02:23,184 --> 00:02:29,149
...Merupakan penjelmaan dari kegelapan,
yang berusaha untuk menghancurkan Grail.

22
00:02:30,400 --> 00:02:35,655
Dia menumbangkan para Kesatria Raja
Arthur, satu per satu.

23
00:02:39,117 --> 00:02:42,704
Akhirnya, tipis sudah harapan Percival...

24
00:02:42,871 --> 00:02:45,915
...Menghadapi Kesatria Merah."

25
00:02:46,875 --> 00:02:50,795
Dan Sailor," Percival tidak gentar."

26
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
Bangkit, Sailor!

27
00:02:53,006 --> 00:02:55,467
"Penderitaan selama bertahun-tahun
yang diajarkannya...

28
00:02:55,633 --> 00:02:59,387
...Dia siap dalam tubuh,
pikiran dan jiwa...

29
00:03:01,097 --> 00:03:06,561
...Dia akan membuktikan, hidup atau mati,
layaknya dalam pertarungan...

30
00:03:08,355 --> 00:03:12,650
...Percival bangkit
dengan sukacita dalam hatinya.

31
00:03:12,817 --> 00:03:17,655
...Ini memang yang diinginkannya:
untuk menjadi alat perdamaian...

32
00:03:17,822 --> 00:03:24,371
...Untuk bisa mengorbankan semua
dalam mengabdi kepada Tuhan dan manusia"

33
00:03:24,896 --> 00:03:28,296
RONDE ke 5

34
00:03:54,025 --> 00:03:56,528
Hajar yang benar, nak!

35
00:04:10,000 --> 00:04:11,710
Tumbangkan dia. Tumbangkan!

36
00:04:18,049 --> 00:04:21,011
Menjauh darinya. / Lepaskan, lepaskan.

37
00:04:21,553 --> 00:04:23,555
Buat dia berdarah!

38
00:04:28,351 --> 00:04:30,145
Hajar badannya!

39
00:04:33,857 --> 00:04:35,734
Habisi dia, Sailor!

40
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Ayo, lepaskan dia. / Buat dia berdarah!

41
00:04:43,366 --> 00:04:45,869
Kalahkan dia, nak! Robohkan dia!

42
00:04:51,791 --> 00:04:55,170
Kau harus mundur ke mari.
/ Berhenti dulu, nak. Berhenti!

43
00:05:02,510 --> 00:05:05,096
Jangan sekuat tenaga.
Jangan sekuat tenaga! Rangkul saja.

44
00:05:06,514 --> 00:05:08,892
Ikut adu tinju lagi?

45
00:05:09,059 --> 00:05:11,519
Lagi-lagi ikut Laga.

46
00:05:12,729 --> 00:05:14,189
Lagi-lagi ikut Laga.

47
00:05:15,690 --> 00:05:17,901
Kamu memang tolol.

48
00:05:18,360 --> 00:05:21,029
Tak apa-apa, Bu. / Tidak, itu tidak boleh.

49
00:05:21,196 --> 00:05:25,200
Aku tidak akan terluka kok'.
/ Ya, terserah. Kau sudah tua.

50
00:05:25,367 --> 00:05:28,036
Aku dalam kondisi yang prima.
/ Tidak, kau masih tetap tua.

51
00:05:28,703 --> 00:05:30,889
Aku masih punya satu atau dua Laga
yang menantiku, Bu?

52
00:05:30,955 --> 00:05:33,958
Jangan, kau itu sudah payah dan rusak.

53
00:05:36,586 --> 00:05:38,604
Aku juga belum pernah knock down.

54
00:05:39,130 --> 00:05:41,091
Dengar, itu sebabnya kau rusak.

55
00:05:41,257 --> 00:05:44,677
Seorang pria harus tahu kapan harus
pensiun. Kau malah tidak mau.

56
00:05:46,137 --> 00:05:47,681
Kau tidak pernah mau melakukannya.

57
00:05:50,350 --> 00:05:52,686
Aku seharusnya tidak mengatakan ini padamu.

58
00:05:52,852 --> 00:05:53,895
Mengatakan apa?

59
00:05:54,062 --> 00:05:56,981
Bahwa aku ingin pergi ke Irlandia
sebelum itu terjadi.

60
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
Ibu tidak bisa, aku yang bisa.

61
00:05:58,983 --> 00:06:00,694
Dasar pembohong.

62
00:06:03,029 --> 00:06:05,782
Lagian yang kalah juga
tetap dapat uang.

63
00:06:08,034 --> 00:06:09,703
Ibu merasa kau berangan-angan.

64
00:06:16,459 --> 00:06:18,169
Bapa Brennan ingin
berbicara dengan Ibu.

65
00:06:18,628 --> 00:06:21,006
Tentang apa? Jangan bilang mengenai Tuhan.

66
00:06:22,132 --> 00:06:23,341
Tentang apa yang akan datang.

67
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Ibu tidak takut.

68
00:06:27,887 --> 00:06:30,265
Ibu harus mendapat pencerahan.

69
00:06:31,391 --> 00:06:32,726
Kau masih percaya, bukan?

70
00:06:35,103 --> 00:06:36,187
Ya, aku percaya.

71
00:06:37,355 --> 00:06:40,025
Bagaimana bisa kau percaya setelah
apa yang menimpamu?

72
00:06:40,650 --> 00:06:43,319
Hanya seorang monster yang disalahkan.

73
00:06:44,195 --> 00:06:47,073
Jika ada Tuhan, berarti itu monster.

74
00:06:47,532 --> 00:06:51,036
Pelaku kejahatan dan perbuatan jahat.

75
00:06:51,202 --> 00:06:54,372
Aku tidak akan mencari pencerahan
dari monster..

76
00:06:54,539 --> 00:06:57,167
...Monster tak akan memberikannya.

77
00:07:02,255 --> 00:07:04,265
Ibu tidak mau menemui Bapa Brennan?

78
00:07:04,674 --> 00:07:07,969
Mungkin. Jika ia melepas jubahnya
dan menduduki salib di pantatnya.

79
00:07:08,136 --> 00:07:09,512
Mungkin.

80
00:07:10,388 --> 00:07:11,431
Ya ampun, Bu.

81
00:07:13,516 --> 00:07:17,511
Aku akan mengatakannya, lihat apa yang
dia bilang / Bagus.

82
00:07:19,689 --> 00:07:22,625
Kau sudah ketemu Albright?
Apa dia pernah bersamamu?

83
00:07:22,692 --> 00:07:24,527
Dia tidak bisa ketemu. / Mengapa tidak?

84
00:07:24,694 --> 00:07:27,030
Dia sibuk di Safe Hope.

85
00:07:27,238 --> 00:07:29,366
Ibu mengerti. / Dia orang yang baik.

86
00:07:29,532 --> 00:07:33,419
Jika dia memang baik, dia
pasti mau membahas Laga ini denganmu.

87
00:07:33,536 --> 00:07:36,331
Tak ada yang mau membahas
Laga ini denganku, Bu.

88
00:07:39,459 --> 00:07:42,504
Jatuhkan dia. Sailor! / Kau sudah berpengalaman dengan ini!

89
00:07:45,340 --> 00:07:47,509
Cuma itu, Sailor. Ayo!

90
00:07:48,259 --> 00:07:50,512
Pakai jab kamu, Bung. Pakai jab kamu.

91
00:07:51,096 --> 00:07:54,224
Ayolah, Bung. Ayo! Ayo.

92
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
Kembali ke pojok.

93
00:08:11,825 --> 00:08:14,119
Mampus saja kau. / Yeah.

94
00:08:14,285 --> 00:08:17,580
Hei, nak. Ke mari.
Ayo, duduk.

95
00:08:17,747 --> 00:08:19,541
Sailor! Sailor!

96
00:08:19,708 --> 00:08:22,836
Baiklah, ayolah, duduk.
Kau jangan buang-buang waktu. Ayo.

97
00:08:23,003 --> 00:08:25,964
Sailor! Sailor! Sailor!

98
00:08:26,131 --> 00:08:28,508
Kau ingin sampai ke 10 ronde,
Kau harus mendengarkanku.

99
00:08:28,675 --> 00:08:31,194
Kau ayunkan tangan kananmu, seperti itu.

100
00:08:31,261 --> 00:08:32,721
Jauhkan kepalamu dari bahunya.

101
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
Kau bisa melakukannya? / Ya.

102
00:08:34,222 --> 00:08:38,326
Sudah saatnya kau kalahkan
si tua bangka itu. Lakukan sekarang, paham?

103
00:08:38,393 --> 00:08:40,120
Ya, Pak. / Jangan pandang enteng.

104
00:08:40,186 --> 00:08:43,039
Cukup sudah omong kosong ini.
Kau masih muda dan cekatan.

105
00:08:43,106 --> 00:08:46,108
Tumbangkan dia, setelah itu
barulah kita bisa pulang, paham?

106
00:08:50,363 --> 00:08:53,033
Coba periksa, Sailor.
Bagaimana matamu itu?

107
00:08:53,199 --> 00:08:55,201
Baik, Dok. Baik. / Apa kau yakin?

108
00:08:55,368 --> 00:08:56,453
Iya. / Baiklah.

109
00:08:56,619 --> 00:08:59,039
Jika lukanya terbuka lagi,
Aku akan menghentikan Laga ini.

110
00:08:59,205 --> 00:09:02,334
Aku akan melakukan yang terbaik,
Dok. / Lakukan yang terbaik semampumu.

111
00:09:03,793 --> 00:09:05,211
Oh, baguslah.

112
00:09:05,378 --> 00:09:07,797
Hey, King baik-baik saja.
Periksa saja si tua bangka sana.

113
00:09:07,964 --> 00:09:10,717
Dia tidak begitu baik. / Mundur, Cubby.

114
00:09:11,593 --> 00:09:14,512
Terlihat lebih baik daripada Sailor.
/ Aku tak apa-apa.

115
00:09:14,679 --> 00:09:17,015
Apa kau masih bisa memukul?

116
00:09:17,515 --> 00:09:20,060
Aku masih bisa. / Kau buktikan itu, nak.

117
00:09:21,853 --> 00:09:24,731
Kau dekati dia dan hajar sampai bonyok, ok?

118
00:09:27,609 --> 00:09:29,194
Konsentrasilah.

119
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
Aku ingin memilikinya.

120
00:09:37,410 --> 00:09:39,788
Kau tidak tahu apa maksudnya itu.

121
00:09:40,497 --> 00:09:42,248
Ya, aku tidak ngerti.

122
00:09:42,624 --> 00:09:45,168
Tidak, kau tidak ngerti. / Maksudnya pekerjaan.

123
00:09:45,335 --> 00:09:47,420
Maksudnya itu uang.

124
00:09:47,629 --> 00:09:50,840
Aku bisa menghasilkan uang. / Caranya?

125
00:09:52,842 --> 00:09:55,011
Yah, aku bisa main tinju.

126
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
Dan aku juga punya pekerjaan modeling.

127
00:09:59,557 --> 00:10:00,975
Kita terlalu muda.

128
00:10:02,686 --> 00:10:06,398
Terlalu muda untuk apa? / Untuk punya anak.

129
00:10:08,358 --> 00:10:10,527
Aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu.

130
00:10:10,694 --> 00:10:12,696
Kau tidak mau. / Aku mau.

131
00:10:12,862 --> 00:10:15,073
Kau tidak mau / Aku ingin menikahimu.

132
00:10:15,240 --> 00:10:19,452
Aku ingin menikah sekarang.
Pagi ini.

133
00:10:20,745 --> 00:10:23,289
Dan aku akan menjagamu dan bayi kita.

134
00:10:24,833 --> 00:10:27,210
Aku bersumpah padamu.

135
00:10:30,213 --> 00:10:32,298
Kita punya sebuah keluarga.

136
00:10:33,675 --> 00:10:36,636
Aku tidak pernah memiliki itu sebelumnya.

137
00:10:39,472 --> 00:10:41,224
Aku juga.

138
00:10:43,226 --> 00:10:45,353
Yuuk bikin anak.

139
00:10:52,027 --> 00:10:53,486
Oke.

140
00:10:55,530 --> 00:10:56,656
Oke.

141
00:10:57,240 --> 00:10:58,908
Oke.

142
00:11:01,536 --> 00:11:03,038
Tapi, King..

143
00:11:06,249 --> 00:11:09,127
Aku ingin memberikan bayi ini
sesuatu selain kehidupan.

144
00:11:09,711 --> 00:11:11,004
Apa?

145
00:11:13,089 --> 00:11:16,176
Aku ingin memberikan sesuatu
yang bisa dibanggakan.

146
00:11:18,511 --> 00:11:22,349
Kau jaga jarak pada jab-nya itu.
Kau malah menari-nari, hah?

147
00:11:22,515 --> 00:11:25,810
Dia cenderung menggunakan hook,
Kau paham? hindari.

148
00:11:25,977 --> 00:11:28,772
Cukup. Kau takkan bisa menang kalau
dihajar terus-terusan, ngerti?

149
00:11:28,938 --> 00:11:31,166
Jadi menangkanlah.
Kamu jangan mau kalah sama si bocah itu.

150
00:11:31,232 --> 00:11:33,668
Kau jangan pandang enteng dia dan
kau tidak bisa lebih gesit dari dia...

151
00:11:33,735 --> 00:11:36,863
...Tapi kau jauh lebih besar dan kau
bisa mengecohnya. Kau mau menangkan?

152
00:11:37,030 --> 00:11:39,157
Iya. / Kau lebih berat, tumbangkan dia.

153
00:11:39,324 --> 00:11:43,536
Jauhkan kepalamu dari sisi kanannya.
Biarkan saja dia sombong. Paham?

154
00:11:43,703 --> 00:11:46,331
Hey. Hey. Kamu sedang apa?

155
00:11:46,498 --> 00:11:48,917
Ada apa denganmu?
Kamu mau menang tinju?

156
00:11:49,084 --> 00:11:51,961
Jauhi kepalamu pada bahu kanannya.
Sewaktu kau mendaptkan tempo...

157
00:11:52,128 --> 00:11:55,564
...Memulai, Dia pasti merukuk.
Nah hajar dia dengan cross, paham?

158
00:12:10,021 --> 00:12:11,606
Cubby.

159
00:12:12,190 --> 00:12:13,942
Aku pernah mendengar mengenai King.

160
00:12:14,109 --> 00:12:16,403
Aku akan memberikan anak itu
di pertandingan lain.

161
00:12:16,569 --> 00:12:19,656
King itu kurang mantab. / Tidak, tidak,
dia sudah mantab sekarang.

162
00:12:19,823 --> 00:12:23,493
Anak itu memang memiliki bakat.
/ Yeah, dia selalu punya bakat.

163
00:12:23,660 --> 00:12:25,328
Aku menghasilkan banyak uang ke dia...

164
00:12:25,495 --> 00:12:27,747
...Dan kau harus memanfaatkan bakatnya itu.

165
00:12:27,914 --> 00:12:31,501
Iya, begini, dia akan punya bayi.
/ Itu malah bikin sial saja.

166
00:12:31,668 --> 00:12:34,087
Dia menikahi pilihannya, gadis muda.

167
00:12:34,254 --> 00:12:36,506
Dia dulu Petinjuku sebelum
kau merebutnya dariku.

168
00:12:36,673 --> 00:12:38,508
Aku tidak merebutnya. Hei, dengar.

169
00:12:38,675 --> 00:12:41,011
Kau yang datang pada malam itu
di Lion Head?

170
00:12:41,177 --> 00:12:44,014
Iya. / Aku mau kau mengajak King main tinju di sana.

171
00:12:44,431 --> 00:12:47,283
Mungkin hanya undercard (partai tambahan). / Tidak, tidak, partai utama kok'.

172
00:12:47,350 --> 00:12:51,771
Apa? dengar, King tidak ikut partai utama.
/ Dia sudah layak,

173
00:12:51,980 --> 00:12:55,191
Aku akan bertaruh, bung.
$ 10 ribu.

174
00:12:55,442 --> 00:12:56,484
Sampai Ronde ke 10.

175
00:12:56,651 --> 00:12:58,695
Kau sudah yakin dengan keputusanmu itu?

176
00:12:58,862 --> 00:13:00,697
Ya. Ya, ya, ya.

177
00:13:00,864 --> 00:13:02,657
Baiklah, aku akan menjadikannya Petinjuku.

178
00:13:02,824 --> 00:13:05,577
Tidak, tidak. Dia tidak menyukaimu.

179
00:13:05,744 --> 00:13:08,204
Aku akan kasih 50% padanya.
/ Dia tidak untuk dijual.

180
00:13:08,371 --> 00:13:11,332
Kau tahu kan, dia itu Petinjuku
sebelum kau merebutnya.

181
00:13:11,458 --> 00:13:17,505
Aku tidak merebutnya. Kau tahu mengapa
semua Petinjumu meninggalkanmu?

182
00:13:17,964 --> 00:13:20,175
Karena kau merebut mereka dariku.
/ Yeah.

183
00:13:20,342 --> 00:13:25,280
Alasan yang sama mengapa Istrimu
meninggalkanmu dan mengapa aku meninggalkanmu.

184
00:13:25,347 --> 00:13:27,390
Serahkan saja anak itu padaku.

185
00:13:27,557 --> 00:13:29,100
Hei, dengar.

186
00:13:32,854 --> 00:13:35,273
Kau meremehkan sesuatu pada King..

187
00:13:35,440 --> 00:13:37,942
Anak ini seharusnya dilatih.

188
00:13:38,109 --> 00:13:42,947
Bukannya dianggap sebagai bocah ingusan,
Padahal dia bisa mengalahkan lawan.

189
00:13:43,114 --> 00:13:44,824
Aku tetap ingin yang lokal.

190
00:13:44,991 --> 00:13:48,203
Aku tidak mau repot-repot
membawa seseorang ke mari.

191
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
Bagaimana dengan Charlie Simms?

192
00:13:50,997 --> 00:13:54,125
Tidak, dia di penjara. Perampokan bersenjata.

193
00:13:54,668 --> 00:13:56,086
Teddy Bigfoot?

194
00:13:56,252 --> 00:13:58,922
Teddy Bigfoot? Teddy Bigfoot,
si kaki besar.

195
00:13:59,089 --> 00:14:01,925
Bung, dia sudah £ 350 sekarang.

196
00:14:03,009 --> 00:14:04,969
Bigfoot, yeah. / Yeah.

197
00:14:05,136 --> 00:14:06,638
Hey.

198
00:14:07,472 --> 00:14:09,057
Bagaimana Sailor O'Connor?

199
00:14:09,349 --> 00:14:10,642
Sailor? / Yeah.

200
00:14:11,434 --> 00:14:12,852
Apakah dia masih suka bertinju?

201
00:14:14,104 --> 00:14:15,980
Tidak, tapi itu tak perlu dipersoalkan.

202
00:14:16,147 --> 00:14:18,983
Maksudku, seandainya aku bisa membujuknya
mengikuti satu Laga lagi.

203
00:14:19,150 --> 00:14:21,528
Orang-orang menyukainya. / Yeah,
yeah, dia sangat populer.

204
00:14:21,695 --> 00:14:24,406
Banyak yang ingin melihat,
apakah ia akan bisa knock down.

205
00:14:24,572 --> 00:14:27,008
Yeah. / Dan semua Petinju ingin menjadi yang terunggul.

206
00:14:27,075 --> 00:14:28,660
Pukulan hook-nya mantab, Bung.

207
00:14:28,827 --> 00:14:32,872
Ya, itu pasti mantab kalau King
bisa membuat knock down si Sailor.

208
00:14:33,998 --> 00:14:36,251
Memang mantab. /  Yeah. Aku akan memilih King.

209
00:14:36,418 --> 00:14:37,836
Aku akan memilih Sailor. / Yap.

210
00:14:38,003 --> 00:14:41,297
Hei, tapi aku mau anak itu. / Mustahil, Bung.

211
00:14:41,464 --> 00:14:44,134
Baiklah, lihat saja nanti. / Yeah.

212
00:14:44,759 --> 00:14:47,859
RONDE ke 6

213
00:15:04,571 --> 00:15:06,531
Mengapa kita harus repot-repot
pergi memeriksa ke Dokter?

214
00:15:07,032 --> 00:15:08,533
Apa yang harus dibicarakan?

215
00:15:08,700 --> 00:15:12,519
Jika kau merasa sekarat, yah sudah.
Aku tahu aku sekarat kok'.

216
00:15:13,997 --> 00:15:15,665
Bagaimana Ibu tahu?

217
00:15:17,000 --> 00:15:21,296
Anggap saja kau tidak tahu
kalau ada penyakit.

218
00:15:26,509 --> 00:15:27,552
Ini memang kanker.

219
00:15:27,719 --> 00:15:31,056
Kanker, penyakit, apa bedanya?

220
00:15:31,348 --> 00:15:32,390
Bu....

221
00:15:33,183 --> 00:15:36,895
Jangan buat aku jadi melankolis gitu.

222
00:15:37,062 --> 00:15:40,065
Kurasa ada baiknya kalau Ibu dan
aku memeriksa ke Dokter bersama-sama.

223
00:15:40,231 --> 00:15:44,235
Ya, baik. Pergi saja jika kau mau./ Bu..
Itu akan jadi parah.

224
00:15:46,738 --> 00:15:49,031
Dia bilang, berapa lama lagi aku hidup?

225
00:15:49,699 --> 00:15:51,534
Bu. / Jangan suka merengek.

226
00:15:51,701 --> 00:15:53,453
Dia bilang, berapa lama lagi aku hidup?

227
00:15:56,623 --> 00:15:57,874
6 Bulan.

228
00:16:01,503 --> 00:16:02,962
Maafkan aku.

229
00:16:04,214 --> 00:16:05,340
Maaf untuk apa?

230
00:16:08,093 --> 00:16:10,553
Semua orang pasti mati.

231
00:16:15,433 --> 00:16:17,477
Apa ada yang bisa aku perbuat untuk Ibu?

232
00:16:21,022 --> 00:16:26,444
Yah, mungkin ada bagusnya pergi
ke Irlandia sebelum hal itu terjadi.

233
00:16:27,362 --> 00:16:30,699
Itu pasti bagus. Mungkin kau dan aku.

234
00:16:33,451 --> 00:16:34,953
Ya.

235
00:16:43,420 --> 00:16:44,921
King, ayolah.

236
00:16:45,088 --> 00:16:47,048
Hajar. Hajar!

237
00:16:47,924 --> 00:16:49,175
Ayo selesaikan.

238
00:17:27,005 --> 00:17:30,342
Dia di sana sudah 5 tahun.
Dia memintaku ke sana...

239
00:17:30,508 --> 00:17:33,428
...Untuk menghadiri sidang pembebasan
bersyaratnya. / Kau akan pergi?

240
00:17:33,803 --> 00:17:35,347
Aku tidak tahu.

241
00:17:36,848 --> 00:17:41,311
Aku tahu ini dari surat yang dia kirim padaku.

242
00:17:42,020 --> 00:17:45,148
Dia ingin menemui kamu
jika dia sudah bebas.

243
00:17:45,982 --> 00:17:47,567
Aku tidak bisa melakukan itu.

244
00:17:50,070 --> 00:17:51,529
Kamu harus mengusahakannya.

245
00:17:53,114 --> 00:17:56,309
Sean, perasaaan yang dulu ada kini sudah tiada.

246
00:17:58,745 --> 00:18:02,040
Sailor, dia masih memiliki perasaan padamu.

247
00:18:04,167 --> 00:18:05,585
Benarkah?

248
00:18:06,836 --> 00:18:11,675
Aku turut simpati. Rasa dalam hati memang
tidak bisa diukur.

249
00:18:12,842 --> 00:18:15,261
Tidak, tidak, itu tidak bisa.

250
00:18:17,889 --> 00:18:20,517
Apa kau ingin dia
terus menderita?

251
00:18:28,024 --> 00:18:29,609
Begitukah?...

252
00:18:29,776 --> 00:18:32,821
Menginginkan dia terus menderita?

253
00:18:35,031 --> 00:18:37,701
Ya. Kurasa demikian.

254
00:18:38,493 --> 00:18:40,370
Apa kau pikir dia
cukup menderita?

255
00:18:40,870 --> 00:18:45,375
Sean, Kupikir kita sepakat,
Kau tidak dapat mengukur penderitaan.

256
00:18:48,837 --> 00:18:51,798
Apa kau tidak merasa kasihan padanya?

257
00:18:52,674 --> 00:18:56,219
Kau tahu, Ibuku pernah mengatakan begitu.

258
00:18:57,345 --> 00:19:00,348
Merasa kasihan, memudahkan kita...

259
00:19:00,515 --> 00:19:03,543
...Memaafkan mereka yang pernah
bersalah kepada kita.

260
00:19:04,102 --> 00:19:06,187
Aku harus pergi menjenguk Rose.

261
00:19:07,480 --> 00:19:11,182
Tidak akan ada gunanya, dia lagi sedang
marah-marah sama Tuhan. / Ya.

262
00:19:13,486 --> 00:19:15,947
Bapa mau melayani
pengakuan hari ini?

263
00:19:16,114 --> 00:19:18,408
Kau sudah tidak punya pengakuan lagi.

264
00:19:18,700 --> 00:19:21,745
Itu sudah kita bicarakan.

265
00:19:28,251 --> 00:19:29,669
Ya.

266
00:19:32,047 --> 00:19:34,049
Aku merasa sangat menyesal.

267
00:19:37,719 --> 00:19:41,556
Dan aku tahu ini berarti,
benar-benar berarti.

268
00:19:45,518 --> 00:19:48,980
Pelanggaranku ini sudah kelewatan...

269
00:19:49,147 --> 00:19:52,650
...Dan sudah memutuskan tali silaturahmi.

270
00:19:59,949 --> 00:20:04,287
Sudah menghancurkan kehidupan
yang dipercayakan kepadaku.

271
00:20:11,169 --> 00:20:12,879
Aku adalah hantu...

272
00:20:15,507 --> 00:20:18,718
...Yang menghantui dari apa yang tersisa dari kehidupan...

273
00:20:19,844 --> 00:20:21,971
...Sampai tidak ada kehidupan.

274
00:20:27,477 --> 00:20:30,021
Tapi rasa sakit yang kuderita...

275
00:20:32,065 --> 00:20:36,653
...Bukan apa-apa dibandingkan dengan
rasa sakit yang aku sebabkan.

276
00:20:52,043 --> 00:20:54,462
Berhenti mendorong.
Berhenti mendorong, King.

277
00:21:04,723 --> 00:21:08,367
Kita seharusnya tidak membiarkan
dia begitu. / Itu sudah terlanjur. Lupakan saja.

278
00:21:09,519 --> 00:21:11,037
Terima kasih sudah mau menemuiku.

279
00:21:11,104 --> 00:21:13,023
Pemilu untuk Walikota sebentar lagi...

280
00:21:13,189 --> 00:21:15,583
...Dan Beliau sangat ingin
untuk mendapatkan dukungan Anda.

281
00:21:15,650 --> 00:21:18,903
Terima kasih. Bilang saja padanya
untuk langsung menemuiku.

282
00:21:19,070 --> 00:21:21,798
Baiklah, tapi Anda tahu kan? Beliau
itu selalu sibuk.

283
00:21:21,865 --> 00:21:23,992
Oh, Baik..

284
00:21:24,159 --> 00:21:28,138
Syukurlah kalau begitu, syukurlah
aku tidak berurusan lagi dengan hal itu.

285
00:21:28,204 --> 00:21:31,332
Dan sebenarnya,
Aku mau golput.

286
00:21:31,499 --> 00:21:33,710
Benarkah? kalau begitu,
apa yang Anda percaya?

287
00:21:33,877 --> 00:21:37,464
Aku percaya pada kemewahan hidup.

288
00:21:37,630 --> 00:21:40,050
Makanan, tempat tinggal, pakaian.

289
00:21:40,216 --> 00:21:45,427
Kau ngerti? Kau kasih tahu ke Walikota-mu itu.
Bilang padanya untuk langsung menemuiku. ngerti?

290
00:21:45,513 --> 00:21:47,724
Kita perlu tambahkan roti di sebelah sini.

291
00:21:50,018 --> 00:21:52,145
Oke, ayolah.

292
00:21:52,312 --> 00:21:53,980
Apa yang ada di pikiranmu?

293
00:21:56,024 --> 00:21:58,443
Aku mau ikut Laga. / Ikut apa?

294
00:21:58,610 --> 00:22:00,153
Laga tinju.

295
00:22:00,320 --> 00:22:02,614
Laga tinju? Kukira kita
sudah membahas ini dulu.

296
00:22:03,448 --> 00:22:05,700
Satu kali ini saja.

297
00:22:06,368 --> 00:22:08,370
Kau merasa perlu dihajar?...

298
00:22:08,536 --> 00:22:12,165
...Karena aku akan mengambil palu dan menghajarmu
dengan itu, jika itu yang kau mau.

299
00:22:12,332 --> 00:22:15,251
Tidak. / Nah, lalu kenapa?

300
00:22:16,836 --> 00:22:19,922
Apa kau merasa, kau perlu
membuktikan sesuatu kepada seseorang?

301
00:22:21,800 --> 00:22:22,842
Tidak. / Tidak?

302
00:22:23,426 --> 00:22:25,261
Jadi kenapa?

303
00:22:26,680 --> 00:22:28,014
Aku merindukan itu.

304
00:22:31,267 --> 00:22:34,813
Jadi begitu, maksudku,
aku memang rindu itu juga.

305
00:22:34,979 --> 00:22:37,982
Tapi aku tidak merindukan
wajahku bonyok karena itu.

306
00:22:40,360 --> 00:22:44,322
Mikey itu tidak sama bagiku.

307
00:22:44,489 --> 00:22:45,865
Apanya yang tidak sama?

308
00:22:47,367 --> 00:22:50,704
Kehidupanku kurang mantab.

309
00:22:51,538 --> 00:22:53,289
Jadi... Jadi...

310
00:22:53,456 --> 00:22:57,218
...Ketika kau berada di dalam Ring, kau
merasa lebih mantab, begitu kah?

311
00:22:58,837 --> 00:23:00,338
Aku tahu ini Laga tinju.

312
00:23:00,672 --> 00:23:04,050
Ada banyak Petinju di luar sana.

313
00:23:04,217 --> 00:23:07,595
Maksudku, jika itu yang kau mau,
kita punya banyak. Kita bisa menemukan mereka.

314
00:23:07,762 --> 00:23:09,764
Aku cocok dengan yang satu ini.

315
00:23:11,266 --> 00:23:13,351
Yah, aku bisa berpendapat demikian.

316
00:23:13,518 --> 00:23:18,064
Rekormu tidak bagus, maaf ya,
tapi itu memang benar.

317
00:23:19,524 --> 00:23:22,652
Hal itu malah menyadarkanku...

318
00:23:22,819 --> 00:23:24,696
...Bahwa aku dulu seorang Petinju.

319
00:23:26,197 --> 00:23:29,576
Baiklah, dengar,
langsung ke inti pembicaraan. Aku...

320
00:23:31,119 --> 00:23:35,373
...Maksudku, intinya adalah, aku benar-benar
tidak ingin kau untuk main tinju lagi, ngerti?

321
00:23:36,666 --> 00:23:38,418
Aku ingin kau menjadi rekan satu timku.

322
00:23:40,337 --> 00:23:43,214
Aku tidak bisa, sob. Aku sudah
tidak bisa melakukan itu.

323
00:23:44,007 --> 00:23:45,508
Bantulah aku dalam mempersiapkan ini.

324
00:23:46,051 --> 00:23:47,677
Aku tidak bisa melakukan itu.

325
00:23:49,346 --> 00:23:50,930
Kau selalu berada di sana denganku.

326
00:23:51,598 --> 00:23:53,558
Pastinya.

327
00:23:53,725 --> 00:23:56,353
Tapi aku tidak harus berada di sana
dan melihatmu bonyok.

328
00:23:56,519 --> 00:23:59,314
Aku belum pernah knock down. / Nah, itu hebat.

329
00:23:59,481 --> 00:24:01,858
Itu hebat. Kita tetap akan seperti itu, oke?

330
00:24:07,697 --> 00:24:10,867
Baiklah. Begini..

331
00:24:12,285 --> 00:24:14,204
Ada satu lagi. Satu Laga lagi.

332
00:24:16,247 --> 00:24:17,457
Tidak.

333
00:24:21,378 --> 00:24:23,505
Karena aku menyayangimu, sob, aku mau.

334
00:24:23,672 --> 00:24:25,924
Aku menyayangimu dan aku
tidak mengerti keperluanmu.

335
00:24:26,299 --> 00:24:29,886
Aku sudah bilang tentang keperluan. / Yang
kau bilang itu omong kosong!

336
00:24:30,053 --> 00:24:32,722
Yang kau katakan barusan itu?
"Aku tidak pernah knock down."

337
00:24:32,889 --> 00:24:37,435
Apa kau ingin memperpanjang hal bodoh ini,
Warisan sinting yang kau punya?

338
00:24:37,602 --> 00:24:39,604
Itulah apa yang kau katakan.

339
00:24:39,771 --> 00:24:42,315
Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu.

340
00:24:46,194 --> 00:24:49,364
Silakan saja, tapi aku tidak bisa
melakukan ini, ok?

341
00:24:50,073 --> 00:24:51,908
Aku butuh bantuanmu dalam hal ini.

342
00:24:54,202 --> 00:24:55,745
Ya ampun.

343
00:24:56,955 --> 00:25:00,792
Aku tidak bisa. Aku..

344
00:25:03,169 --> 00:25:05,171
Aku tidak bisa.

345
00:25:07,090 --> 00:25:09,384
Kipas kepalanya, King!

346
00:25:15,724 --> 00:25:18,143
Ayo. / Ayo, Lepaskan dia, Lepaskan.

347
00:25:20,061 --> 00:25:21,896
Ayolah, Tua bangka!

348
00:25:26,568 --> 00:25:28,361
Habisi dia, Sailor!

349
00:25:28,528 --> 00:25:30,196
Habisi dia, King!

350
00:25:38,413 --> 00:25:42,534
Serang balik dia atau kita akan
menghentikannya. / Kau sudah berpengalaman, Sailor!

351
00:25:43,877 --> 00:25:45,712
Lagi-lagi ikut Laga.

352
00:25:57,849 --> 00:25:58,892
Sailor!

353
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
Kamu mau apa ke mari, Eddie?

354
00:26:04,314 --> 00:26:06,232
Aku ingin bicara.

355
00:26:06,399 --> 00:26:09,819
Tentang apa? / Laga tinju.

356
00:26:09,986 --> 00:26:11,946
Dengar, apa kau mau bertinju?

357
00:26:12,113 --> 00:26:15,508
Sudah 4 tahun, aku tidak
pernah main tinju.

358
00:26:15,575 --> 00:26:18,536
Dengar, itu bukan masalah kok'.
Kau kan' punya reputasi.

359
00:26:18,703 --> 00:26:22,564
63 ikut Laga tinju, tidak
pernah knock down. / Itu benar.

360
00:26:22,707 --> 00:26:27,003
Yeah, dan banyak orang yang akan bertaruh
untuk melihatmu knock down.

361
00:26:27,170 --> 00:26:30,715
Ayo, Sailor, jangan bilang
kamu tidak kangen.

362
00:26:32,175 --> 00:26:34,219
Ya, aku kangen.

363
00:26:34,386 --> 00:26:36,179
Siapa yang akan menjadi lawanku?

364
00:26:36,346 --> 00:26:39,808
Dia masih bocah. Namanya itu King Soloman.

365
00:26:40,809 --> 00:26:42,560
Tidak pernah mendengar tentang dia.

366
00:26:43,353 --> 00:26:45,146
Cubby menyukainya.

367
00:26:45,438 --> 00:26:47,148
Oh, dia dengan Cubby?

368
00:26:47,440 --> 00:26:48,608
Bagaimana kabarnya Cubby?

369
00:26:48,775 --> 00:26:52,570
Dia baik. Tapi,
Dulu aku yang punya anak ini...

370
00:26:52,737 --> 00:26:54,864
...Dan dia akan menjadi milikku
sebelum bertanding.

371
00:26:55,031 --> 00:26:57,367
Bagaimana denganmu?
Kau punya manajemen?

372
00:26:58,201 --> 00:27:00,704
Apa aku terlihat manajemen?

373
00:27:01,413 --> 00:27:04,124
Aku bisa mencarikanmu mengenai itu.

374
00:27:05,000 --> 00:27:06,835
Aku tidak berpikir begitu.

375
00:27:07,460 --> 00:27:09,170
Apa anak itu jago?

376
00:27:09,337 --> 00:27:11,172
Dia Petinju yang lumayan.

377
00:27:11,339 --> 00:27:15,301
Gerakannya cukup lincah,
tapi pukulannya kurang mantab.

378
00:27:15,468 --> 00:27:17,846
Kurasa kau bisa mengalahkannya.

379
00:27:18,513 --> 00:27:21,057
Dengar, kamu pasti menang.

380
00:27:21,224 --> 00:27:24,269
Skenario terburuk,
yang kalah dapat $ 2 ribu.

381
00:27:30,442 --> 00:27:31,526
Empat.

382
00:27:32,277 --> 00:27:33,361
Empat apa?

383
00:27:34,446 --> 00:27:35,697
$ 4 ribu.

384
00:27:38,533 --> 00:27:40,326
Tiga. / Empat.

385
00:27:40,493 --> 00:27:44,080
Ayolah, kapan terakhir kalinya kau
main tinju bisa menghasilkan $ 4 ribu?

386
00:27:45,540 --> 00:27:48,251
Tidak pernah. / Nah itu dia.

387
00:27:49,419 --> 00:27:51,880
Eddie, Kau seorang Promotor yang jago.

388
00:27:52,047 --> 00:27:54,007
Kau nanti akan menghasilkan uang banyak.

389
00:27:57,969 --> 00:27:59,346
$ 4 ribu.

390
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
Baiklah, sepakat. $ 4 ribu.

391
00:28:37,175 --> 00:28:38,343
Sebelah kanan!

392
00:28:38,802 --> 00:28:41,221
Gunakan hook kirimu!

393
00:28:52,774 --> 00:28:54,526
Ayo, Sailor,
Ayunkan tanganmu ke atas.

394
00:28:55,777 --> 00:28:57,028
Menyenangkan?

395
00:29:23,263 --> 00:29:24,764
King?

396
00:29:27,517 --> 00:29:29,519
Sayang, apa itu kau?

397
00:29:36,359 --> 00:29:39,195
Aku bisa mendengarmu.

398
00:29:42,032 --> 00:29:43,450
King!

399
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
Anakku sayang?

400
00:29:53,376 --> 00:29:55,045
Iya, Ibu?

401
00:29:55,628 --> 00:29:57,464
Ayo ke mari.

402
00:30:15,857 --> 00:30:18,777
Sayang, dari mana saja kamu?
Ibu kangen sama kamu.

403
00:30:19,944 --> 00:30:21,529
Bersama Peg.

404
00:30:28,036 --> 00:30:30,705
Dia memberikanmu uang
atau suka rela bersamanya?

405
00:30:34,000 --> 00:30:37,170
Aku ke mari hanya untuk mengambil
barang-barangku, Bu. Aku akan pergi.

406
00:30:41,216 --> 00:30:42,967
Pergi ke mana?

407
00:30:43,843 --> 00:30:45,345
Di sini.

408
00:30:51,851 --> 00:30:53,269
Kau sama seperti dia.

409
00:30:54,396 --> 00:30:56,731
Kau sama seperti Ayahmu.

410
00:30:56,898 --> 00:30:59,776
Tidak. Aku tidak sama.

411
00:31:00,068 --> 00:31:03,905
Ya, kau mirip dia.
Kau itu tidak tahu diri.

412
00:31:05,949 --> 00:31:07,534
Dasar tidak tahu diri..

413
00:31:07,701 --> 00:31:10,995
Tidak tahu diri.

414
00:31:11,913 --> 00:31:16,835
Aku biasanya punya sesuatu.
Dulu aku cantik.

415
00:31:17,836 --> 00:31:20,505
Dulu payudaraku montok.

416
00:31:26,052 --> 00:31:28,263
Aku melakukan itu semua untukmu.

417
00:31:31,099 --> 00:31:33,309
Sekarang apa yang kupunya, King?

418
00:31:35,729 --> 00:31:37,856
Sekarang apa yang harus kupunya?

419
00:31:40,483 --> 00:31:42,193
Aku tidak tahu.

420
00:31:43,737 --> 00:31:46,573
Lihatlah lubang sampah sialan ini.

421
00:31:54,122 --> 00:31:56,332
Kau akan pergi dan menjenguk..

422
00:31:56,499 --> 00:31:58,168
Bobby?

423
00:31:59,336 --> 00:32:02,047
Mengenai modeling itu.

424
00:32:08,136 --> 00:32:09,804
Itu bagus.

425
00:32:14,351 --> 00:32:17,187
Bobby akan mengurusmu.

426
00:32:18,188 --> 00:32:20,565
Aku tidak pernah kembali, Bu.

427
00:32:30,825 --> 00:32:32,369
Kau pasti kembali.

428
00:32:35,038 --> 00:32:36,998
Kau pasti kembali.

429
00:32:47,175 --> 00:32:49,219
Kau pasti kembali.

430
00:32:54,849 --> 00:32:56,226
Kau beruntung, tua bangka.

431
00:32:56,976 --> 00:33:00,522
Kami mencintaimu, Sailor! /
Kembali ke pojok masing-masing.

432
00:33:02,691 --> 00:33:05,110
Ayolah, kembali ke pojok masing-masing.

433
00:33:09,030 --> 00:33:11,449
Ayo! Ayo! Ayo!

434
00:33:12,617 --> 00:33:14,703
Jangan terlalu sombong, nak.

435
00:33:16,871 --> 00:33:18,707
Dia K.O.

436
00:33:36,099 --> 00:33:38,018
Apa yang kau mau?

437
00:33:44,858 --> 00:33:46,484
Aku mau bicara sebentar.

438
00:33:47,694 --> 00:33:49,112
Kau keberatan jika aku tidak mau dengar?

439
00:33:50,530 --> 00:33:51,990
Baik, yeah.

440
00:33:52,907 --> 00:33:55,702
Aku sudah menyaksikanmu,
dan kau terlihat lumayan.

441
00:33:56,911 --> 00:33:59,873
Kau berlatih keras,
menunjukkan kedisiplinan.

442
00:34:00,915 --> 00:34:03,001
Aku suka apa yang aku lihat.

443
00:34:03,501 --> 00:34:06,338
Aku senang aku sudah memasukanmu
kedalam partai di Lion Head.

444
00:34:07,380 --> 00:34:11,290
Cubby yang sudah memasukanku
ke dalam partai ini. / Tidak, itu aku.

445
00:34:11,760 --> 00:34:14,896
Aku bisa memasukanmu ke dalam
partai yang lebih bergengsi.

446
00:34:14,929 --> 00:34:16,598
Aku sudah bersama Cubby.

447
00:34:16,765 --> 00:34:18,683
Kau dulu bersamaku.

448
00:34:20,560 --> 00:34:22,020
Memang iya.

449
00:34:22,395 --> 00:34:25,356
Kau berutang padaku, dan kau tahu itu.

450
00:34:27,525 --> 00:34:30,995
Dengar, aku bisa membawamu ke tempat
Cubby tidak bisa lakukan.

451
00:34:31,029 --> 00:34:34,239
Kau ingin Laga tinju bergengsi
dan uang yang melimpah, kan?

452
00:34:34,574 --> 00:34:36,910
Aku dengar kau memiliki keluarga...

453
00:34:37,077 --> 00:34:40,688
...Dan kau ingin mengurus mereka
sebaik yang kau bisa.

454
00:34:41,414 --> 00:34:43,875
Kau akan membutuhkan uang untuk itu.

455
00:34:44,542 --> 00:34:48,813
Kau tidak ingin berakhir menjadi
Ayah negro yang pecundang, kan?

456
00:34:51,466 --> 00:34:53,484
Aku tidak akan pernah mau.

457
00:34:53,510 --> 00:34:55,053
Itu bagus.

458
00:34:57,180 --> 00:34:59,432
Kau tahu,
Laga ini penting untukmu.

459
00:34:59,599 --> 00:35:03,178
Jika kau bisa meng-knock down si Sailor,
Namamu pasti langsung terangkat.

460
00:35:03,186 --> 00:35:05,605
Belum ada orang yang pernah
membuatnya knock down.

461
00:35:05,605 --> 00:35:08,732
Aku tidak akan membuatnya knock down.
Aku akan membuatnya mampus.

462
00:35:08,792 --> 00:35:12,337
Ya. Aku, aku suka antusiasmu itu.

463
00:35:13,697 --> 00:35:17,283
Kau tahu, aku akan menang
banyak uang dalam permainan ini.

464
00:35:18,868 --> 00:35:22,372
Kau hanya perlu menjadi orang
yang jago dalam memainkan Laga ini.

465
00:35:24,040 --> 00:35:25,500
Dan kau bersamaku?

466
00:35:26,209 --> 00:35:27,919
Apa boleh buat?

467
00:35:29,212 --> 00:35:30,797
Aku sudah bersama Cubby.

468
00:35:32,173 --> 00:35:34,009
Pikirkan tentang hal ini.

469
00:35:34,175 --> 00:35:37,262
Aku akan memberimu uang untuk berlatih,
uang untuk hidup.

470
00:35:37,429 --> 00:35:39,014
Dan aku akan membuatmu lebih lincah.

471
00:35:43,351 --> 00:35:46,813
Yang kau harus lakukan adalah tinggalkan Cubby
setelah Laga ini.

472
00:35:47,731 --> 00:35:49,607
Aku bersama Cubby.

473
00:35:50,233 --> 00:35:52,569
Jangan bodoh.

474
00:35:58,700 --> 00:36:02,328
Baiklah. Jadilah bodoh.

475
00:36:03,329 --> 00:36:05,373
Dan aku akan memberitahumu apa.

476
00:36:05,540 --> 00:36:09,001
Kau membuang-buang waktu dan uangku.

477
00:36:09,026 --> 00:36:09,143
D

478
00:36:09,144 --> 00:36:09,260
Di

479
00:36:09,261 --> 00:36:09,378
Dit

480
00:36:09,379 --> 00:36:09,496
Dite

481
00:36:09,497 --> 00:36:09,613
Diter

482
00:36:09,614 --> 00:36:09,731
Diterj

483
00:36:09,732 --> 00:36:09,849
Diterje

484
00:36:09,850 --> 00:36:09,966
Diterjem

485
00:36:09,967 --> 00:36:10,084
Diterjema

486
00:36:10,085 --> 00:36:10,201
Diterjemah

487
00:36:10,202 --> 00:36:10,319
Diterjemahk

488
00:36:10,320 --> 00:36:10,437
Diterjemahka

489
00:36:10,438 --> 00:36:10,554
Diterjemahkan

490
00:36:10,555 --> 00:36:10,672
Diterjemahkan

491
00:36:10,673 --> 00:36:10,790
Diterjemahkan o

492
00:36:10,791 --> 00:36:10,907
Diterjemahkan ol

493
00:36:10,908 --> 00:36:11,025
Diterjemahkan ole

494
00:36:11,026 --> 00:36:11,143
Diterjemahkan oleh

495
00:36:11,144 --> 00:36:11,260
Diterjemahkan oleh:

496
00:36:11,261 --> 00:36:11,378
Diterjemahkan oleh:

497
00:36:11,379 --> 00:36:11,496
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

498
00:36:11,497 --> 00:36:11,613
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

499
00:36:11,614 --> 00:36:11,731
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

500
00:36:11,732 --> 00:36:11,849
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

501
00:36:11,850 --> 00:36:11,966
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

502
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

503
00:36:12,085 --> 00:36:12,201
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

504
00:36:12,202 --> 00:36:12,319
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

505
00:36:12,320 --> 00:36:12,437
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

506
00:36:12,438 --> 00:36:12,554
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

507
00:36:12,555 --> 00:36:12,672
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

508
00:36:12,673 --> 00:36:12,790
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

509
00:36:12,791 --> 00:36:12,907
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

510
00:36:12,908 --> 00:36:13,025
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

511
00:36:13,026 --> 00:36:13,143
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

512
00:36:13,144 --> 00:36:13,261
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

513
00:36:13,261 --> 00:36:13,578
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

514
00:36:13,579 --> 00:36:13,896
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

515
00:36:13,897 --> 00:36:14,213
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

516
00:36:14,214 --> 00:36:14,531
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

517
00:36:14,532 --> 00:36:14,849
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

518
00:36:14,850 --> 00:36:15,166
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

519
00:36:15,167 --> 00:36:15,484
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

520
00:36:15,485 --> 00:36:15,801
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

521
00:36:15,802 --> 00:36:16,119
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

522
00:36:16,120 --> 00:36:16,437
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

523
00:36:16,438 --> 00:36:16,754
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

524
00:36:16,755 --> 00:36:17,072
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

525
00:36:17,073 --> 00:36:17,590
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

526
00:36:17,591 --> 00:36:18,107
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

527
00:36:18,108 --> 00:36:24,126
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

528
00:36:25,140 --> 00:36:28,140
RONDE ke 7

529
00:36:30,440 --> 00:36:32,817
Sailor, bagaimana kabarnya?
/ Dia baik saja, terima kasih.

530
00:36:32,984 --> 00:36:35,120
Yang aku tanya adalah Sailor.

531
00:36:35,487 --> 00:36:36,529
Kau tidak terlihat baik.

532
00:36:36,946 --> 00:36:39,532
Ada berapa jari ini? / Dua.

533
00:36:39,699 --> 00:36:40,967
Ada berapa jari ini?

534
00:36:41,034 --> 00:36:42,535
Dua. / Dia sudah bilang dua.

535
00:36:42,702 --> 00:36:46,289
Meninju seperti itu lagi,
Aku akan hentikan Laga ini.

536
00:36:46,456 --> 00:36:48,541
Jangan ganggu dulu,
Aku harus melakukan sesuatu di sini.

537
00:36:48,708 --> 00:36:50,960
Mike, aku akan menghentikan
Laga ini nanti. / Aku paham.

538
00:36:50,960 --> 00:36:53,171
Dasar brengsek.

539
00:36:55,590 --> 00:36:59,302
Gordo! Gordo!

540
00:36:59,469 --> 00:37:01,638
Kita harus menghentikan
Laga ini. /  Bapa, duduklah.

541
00:37:01,805 --> 00:37:04,349
Kau harus menghentikan
Laga ini, Gordo. / Bapa.

542
00:37:04,516 --> 00:37:06,851
Kumohon, hentikan Laga ini. / Bapa, duduklah.

543
00:37:07,018 --> 00:37:09,937
Kumohon, kita tahu bagaimana
ini akan berakhir, Gordo.

544
00:37:12,023 --> 00:37:14,192
Jab dobel dia dengan tangan kiri.
Jab dobel dia.

545
00:37:14,359 --> 00:37:16,361
Buat dia tetap sibuk, Jangan menempel
terus. / Iya iya.

546
00:37:16,528 --> 00:37:19,489
Desak dia. Buat dia terpeleset. / Yeah.

547
00:37:19,656 --> 00:37:22,884
Kau membiarkan si tua bangka
itu mempermalukanmu. Menjijikkan.

548
00:37:22,951 --> 00:37:26,871
Kau itu masih muda, kuat dan cepat.
Itu menjjikkan.

549
00:37:30,959 --> 00:37:32,811
Bobby, apa yang kau ingin kami
lakukan hari ini?

550
00:37:32,877 --> 00:37:35,422
Yo, King, sayang. Kau terlambat.

551
00:37:35,588 --> 00:37:38,842
Sudah waktunya untuk melepas pakaianmu
dan buat penismu berdiri. Apa aku benar?

552
00:37:39,009 --> 00:37:40,093
Apa aku benar?

553
00:37:42,846 --> 00:37:45,015
Ada apa, King?

554
00:37:45,181 --> 00:37:48,685
Ada apa? Apa yang terjadi?
Kau ingin ngentot?

555
00:37:49,352 --> 00:37:52,605
Ayo, sobat. Kau punya dua cewek
seksi untukmu, ayo mulai.

556
00:37:52,772 --> 00:37:54,983
Ayo lakukan ini.

557
00:37:58,987 --> 00:38:01,948
Gak mau. / Apa maksudmu, gak mau?

558
00:38:02,115 --> 00:38:05,718
Ini cuma memakan waktu 1 jam.
Aku sudah membayar Ibumu.

559
00:38:05,785 --> 00:38:07,537
Dia itu urusanmu.

560
00:38:08,288 --> 00:38:09,748
Kamu mau apa, King?

561
00:38:09,914 --> 00:38:12,417
King, kamu buat aku rugi,
Kamu buat aku rugi!

562
00:38:21,134 --> 00:38:25,180
Menunduk.
Gunakan jab, oke?

563
00:38:28,099 --> 00:38:30,060
Hey, hey.

564
00:38:30,226 --> 00:38:31,995
Kau seharusnya ingat
apa yang sudah aku bilang.

565
00:38:32,062 --> 00:38:35,857
Kuda-kudamu harus kuat
supaya ada keseimbangan, paham?

566
00:38:38,068 --> 00:38:39,694
Kamu mau apa ke mari?

567
00:38:39,694 --> 00:38:42,197
Aku mau bertinju.
Aku mau cari uang.

568
00:38:42,364 --> 00:38:44,623
Kau bisa cari uang dengan cara lain.

569
00:38:44,866 --> 00:38:49,087
Aku mau main tinju. / Mana ada
orang waras yang suka main tinju.

570
00:38:49,162 --> 00:38:51,923
Aku waras, dan aku menyukainya
dan aku lumayan.

571
00:38:53,667 --> 00:38:55,701
Tapi pukulanmu kurang mantab.

572
00:38:55,835 --> 00:38:59,196
Pukulanku mantab kok'.
Aku hanya tidak memamerkannya.

573
00:38:59,506 --> 00:39:00,990
Itu baru waras.

574
00:39:03,301 --> 00:39:06,179
Jadikan aku Petinju. Kumohon.

575
00:39:06,346 --> 00:39:08,515
Kamu mau cari uang untuk beli narkoba?

576
00:39:08,515 --> 00:39:10,625
Tidak, itu sudah berakhir. / Apa kau yakin?

577
00:39:10,642 --> 00:39:13,895
Itu sudah berakhir. Cewekku sedang bunting.

578
00:39:14,688 --> 00:39:16,189
Maksudku, istriku sedang hamil.

579
00:39:17,357 --> 00:39:19,693
Kau sudah menikah? / Iya.

580
00:39:19,859 --> 00:39:21,695
Dasar idiot.

581
00:39:22,821 --> 00:39:24,964
Berapa usiamu sekarang?
19 ? / 20.

582
00:39:25,031 --> 00:39:27,909
20. Dan berapa umurnya?

583
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Siapa namanya?

584
00:39:30,829 --> 00:39:32,680
Peg. Berusia 18 tahun.

585
00:39:33,540 --> 00:39:35,333
Bayi memiliki bayi.

586
00:39:36,751 --> 00:39:38,770
Dia akan menjadi ibu yang baik,
aku kenal dia.

587
00:39:38,837 --> 00:39:42,065
Dia akan menjadi Ibu yang baik dan
kau akan menjadi Ayah yang baik, begitukan?

588
00:39:42,132 --> 00:39:45,260
Ya. Cubby, aku bisa bertinju.

589
00:39:46,094 --> 00:39:47,470
Aku bisa menjadi Petinju.

590
00:39:47,637 --> 00:39:51,182
Cari tempat lain sana. Jangan ganggu aku.

591
00:39:51,349 --> 00:39:52,851
Kau tahu aku bisa bertinju.

592
00:39:53,351 --> 00:39:56,370
Aku tidak tahu, kalau kau punya
hati atau otak.

593
00:39:56,980 --> 00:39:59,065
Beri aku kesempatan.

594
00:39:59,232 --> 00:40:01,026
Kau sudah diberi kesempatan.

595
00:40:02,277 --> 00:40:05,362
Kau tahu apa yang sudah
kau perbuat sebelumnya, hah?

596
00:40:08,950 --> 00:40:12,303
Sebelumnya aku minta maaf.
Aku tahu aku sudah mengecewakanmu.

597
00:40:12,370 --> 00:40:15,623
Aku...Aku dulu kurang perhatian. / Kau benar.

598
00:40:17,083 --> 00:40:19,985
Bisakah kau memberikan aku
kesempatan lagi?

599
00:40:20,295 --> 00:40:21,338
Hey!

600
00:40:22,922 --> 00:40:25,884
Perhatikan cara berdirimu itu.
Kuda-kudanya salah.

601
00:40:26,051 --> 00:40:28,236
Aku sudah bilang, jangan terlalu lebar! paham?

602
00:40:28,303 --> 00:40:31,681
Rapatkan kuda-kudamu,
dan jauhkan sisi kirimu dari mukanya, ngerti?

603
00:40:33,350 --> 00:40:36,561
Hei, Nak! King!

604
00:40:46,738 --> 00:40:49,366
Kali ini kau jangan mengecewakanku, ya?

605
00:40:51,618 --> 00:40:55,372
Tidak. / Kau harus segera berlatih.

606
00:40:56,122 --> 00:40:57,582
Datanglah ke gym pada waktunya.

607
00:40:57,749 --> 00:41:00,085
Ya, aku janji. Kau tahu.. Aku punya bakat.

608
00:41:00,251 --> 00:41:02,837
Ya, tapi seberapa hebat bakatmu itu?

609
00:41:05,173 --> 00:41:07,884
Jadikan aku Petinju, kau akan tahu nanti.

610
00:41:08,051 --> 00:41:09,469
Hey.

611
00:41:11,012 --> 00:41:14,057
Jika kau mengecewakanku kali ini...
Hei, tatap aku.

612
00:41:15,433 --> 00:41:17,852
Jika kau mengecewakanku,
maka berakhirlah sudah.

613
00:41:18,478 --> 00:41:19,938
Kau paham?

614
00:41:21,022 --> 00:41:23,233
Aku paham. / Baiklah.

615
00:41:24,234 --> 00:41:29,255
Sekarang, ini bertentangan dengan
akal sehatku, tapi aku akan menjadikanmu Petinju.

616
00:41:30,824 --> 00:41:32,075
Mengerti?

617
00:41:37,205 --> 00:41:38,415
Terima kasih, Cubby.

618
00:41:38,623 --> 00:41:40,291
Tak perlu berterima kasih.

619
00:41:40,458 --> 00:41:42,544
Tak apa, aku hanya..

620
00:41:43,837 --> 00:41:46,881
Aku hanya perlu sesuatu
yang menyemangatiku lagi.

621
00:41:49,259 --> 00:41:51,344
Mulailah bertinju.

622
00:41:54,305 --> 00:41:55,849
Gunakan jab kamu!

623
00:42:05,525 --> 00:42:08,862
Turunkan tanganmu, Sailor. / Tahan dia.

624
00:42:09,738 --> 00:42:12,115
Kalahkan si tua bangka itu, King!

625
00:42:12,282 --> 00:42:14,034
Masukkan dia ke RS, King !

626
00:42:22,959 --> 00:42:25,045
Belakang kepala, sungguh?
Apa itu caramu bertinju?

627
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
Kau tidak tahu caranya bertinju!

628
00:42:27,088 --> 00:42:29,966
Kau Petinju, ayo mulai. / Ini Laga yang kotor.

629
00:42:30,133 --> 00:42:33,136
Kembali ke pojok. / Maaf.

630
00:42:34,346 --> 00:42:36,806
Cobaku lihat kepalamu!.
Coba lihat kepalamu!

631
00:42:36,973 --> 00:42:38,975
Baiklah. Baiklah.

632
00:42:39,142 --> 00:42:41,019
Kau tahu, Sailor mau ikut Laga tinju.

633
00:42:41,186 --> 00:42:43,188
Yeah, yeah, aku tahu.

634
00:42:44,898 --> 00:42:46,274
Dia tidak bisa melakukannya.

635
00:42:46,441 --> 00:42:51,029
Tidak. Tapi kau akan
menjadi rekan satu tim-nya Sailor, kan?

636
00:42:51,196 --> 00:42:52,989
Apa yang aku lakukan? Ini soal Sailor.

637
00:42:53,156 --> 00:42:56,034
"Apa yang aku lakukan?"
Maksudku, kau bisa coba ngomong ke dia.

638
00:42:56,993 --> 00:42:59,496
Kau sudah ngomong? / Ya, sudah.

639
00:43:01,373 --> 00:43:03,249
Kau tahu ini semua tentang apa?

640
00:43:04,584 --> 00:43:06,586
Yah, aku tidak tahu.
Dia bilang dia kangen tinju.

641
00:43:07,003 --> 00:43:11,132
Begini, itu memang bagus, tapi ini mengenai Ibunya.

642
00:43:11,299 --> 00:43:12,842
Ibunya kanker.

643
00:43:17,722 --> 00:43:19,699
Gawat dia kalau begitu.

644
00:43:20,600 --> 00:43:24,954
Rose ingin berkunjung ke negara asalnya lagi
sebelum dia meninggal.

645
00:43:25,021 --> 00:43:28,483
Dia akan punya $ 4 ribu, kalahpun tetap sama.

646
00:43:29,109 --> 00:43:32,295
Yeah, tapi, maksudku, kau dan aku
bisa kasih sumbangan untuknya, dan..

647
00:43:32,362 --> 00:43:34,689
Dia tidak akan mengambilnya. / Kau sudah coba?

648
00:43:34,698 --> 00:43:35,840
Aku sudah menawarinya uang.

649
00:43:35,907 --> 00:43:38,993
Aku bilang, ''Yang harus kau lakukan, datang
saja ke Toko beberapa kali seminggu''...

650
00:43:39,160 --> 00:43:43,689
....Begitu yang kubilang padanya.
Dan dia malah bilang, "Tidak, aku tidak menerima sedekah."

651
00:43:48,628 --> 00:43:50,964
Apa kau seorang yang religius?

652
00:43:51,131 --> 00:43:52,549
Kenapa kau bertanya?

653
00:43:52,716 --> 00:43:57,762
Oh, cuma mau tahu saja kalau
kamu tipe yang seperti itu.

654
00:43:59,973 --> 00:44:03,852
Tidak, tidak,
Aku bukan orang yang religius.

655
00:44:04,019 --> 00:44:05,912
Tapi mereka memanggilmu Saudara Albright.

656
00:44:05,979 --> 00:44:07,939
Yeah, begini..

657
00:44:08,106 --> 00:44:11,026
Itu bermula di Pelabuhan,
itu istilah seperti halnya kasih sayang.

658
00:44:11,192 --> 00:44:14,487
Kau tahu? "Hei, Saudara, hey, Sob."
Yah, seperti itulah.

659
00:44:14,654 --> 00:44:16,031
Apa yang kau lakukan di sana?

660
00:44:16,948 --> 00:44:21,077
Kami hanya sekelompok orang
yang melakukan pelayanan.

661
00:44:21,244 --> 00:44:22,370
Pelayanan?

662
00:44:22,537 --> 00:44:25,206
Pelayanan, kau tahu,
membantu orang lain yang membutuhkan.

663
00:44:26,666 --> 00:44:29,836
Yah, itu jauh lebih baik daripada agama. / Ya.

664
00:44:33,340 --> 00:44:36,176
Kau tahu kan..
Yeah, terima kasih.

665
00:44:36,718 --> 00:44:39,095
Sailor ikut adu tinju lagi.

666
00:44:39,262 --> 00:44:40,472
Aku sudah tahu.

667
00:44:40,638 --> 00:44:43,183
Dan dia ingin aku menjadi rekan satu tim.

668
00:44:43,350 --> 00:44:44,893
Dia bilang kau tidak bisa melakukannya.

669
00:44:45,060 --> 00:44:48,021
Mungkin lebih tepatnya
adalah aku tidak ingin melakukannya.

670
00:44:48,188 --> 00:44:49,230
Itu baru benar.

671
00:44:49,397 --> 00:44:51,691
Kau tidak mau dia ikut tinju, kan? / Tidak, tidak.

672
00:44:51,858 --> 00:44:54,611
Dan aku seharusnya tidak demikian. / Tidak, tentu saja tidak.

673
00:44:54,778 --> 00:44:57,864
Hanya Tuhan yang tahu
mengapa ia mau begitu.

674
00:44:59,866 --> 00:45:02,619
Dengar, Rose, aku..

675
00:45:03,745 --> 00:45:08,249
Aku bukannya menggurui, tapi Max sudah
bilang ke aku kalau alasan dia...

676
00:45:08,458 --> 00:45:11,252
...Ikut tinju karena dia ingin
membawamu ke Irlandia.

677
00:45:11,419 --> 00:45:15,715
Tak usah berlebihan. Dia memang ingin
membawaku ke Irlandia sebelum aku mati.

678
00:45:16,091 --> 00:45:17,676
Aku mengerti, tapi..

679
00:45:17,842 --> 00:45:22,371
Dengar, hal itu yang membuat Max dan aku
untuk bisa bantu memudahkan keberangkatan itu.

680
00:45:22,389 --> 00:45:25,558
Sailor tidak akan pernah mau untuk itu,
Begitu juga aku.

681
00:45:26,393 --> 00:45:31,406
Tapi aku akan sangat menghargai jika kau dan Max
akan menjadi rekan satu tim anakku.

682
00:45:32,774 --> 00:45:34,392
Kau akan menonton Laga tinjunya?

683
00:45:34,401 --> 00:45:38,378
Tidak, aku tidak pernah menonton satupun
Laga tinjunya. Tidak akan pernah.

684
00:45:38,780 --> 00:45:43,201
64 Laga, ini akan menjadi 64 Laga tinjunya.

685
00:45:43,368 --> 00:45:45,512
Anakku punya rekor
yang jelek, benar kan?

686
00:45:45,578 --> 00:45:47,122
Memang iya sih, Bu

687
00:45:47,580 --> 00:45:50,625
Tapi dia tidak pernah knock down.

688
00:45:50,792 --> 00:45:53,019
Adakalanya seseorang
harus tahu kapan harus menyerah.

689
00:45:53,086 --> 00:45:55,714
Seseorang harus tahu kapan harus berhenti.

690
00:45:55,880 --> 00:45:59,426
Ya, kau pikir dia mau begitu?
Tapi, anakmu..

691
00:46:01,011 --> 00:46:05,289
Maksudku, Seseorang itu..
Aku tidak pernah melihat hal seperti itu.

692
00:46:05,682 --> 00:46:08,685
Maksudku, aku mengira aku yang kasar,
tapi aku..

693
00:46:08,852 --> 00:46:10,895
Aku seperti Tinker Bell atau semacamnya.
Maksudku...

694
00:46:11,062 --> 00:46:14,357
Maksudku, aku melihatnya ditinju..

695
00:46:14,524 --> 00:46:16,693
Dengan palu, dengan...
Maksudku, dan..

696
00:46:16,860 --> 00:46:19,571
Itu bisa membunuh gajah.
Dia malah tidak mau nyerah.

697
00:46:19,738 --> 00:46:22,365
Aku tidak percaya itu dan aku tidak mengerti.

698
00:46:24,242 --> 00:46:26,036
Yeah, begitulah..

699
00:46:28,872 --> 00:46:34,461
Dulu waktu ia berusia 10 tahun,

700
00:46:34,627 --> 00:46:37,005
Kita sedang naik mobil.

701
00:46:37,172 --> 00:46:40,175
Ayahnya sedang mabuk.

702
00:46:40,342 --> 00:46:42,844
Dia menghajarku dengan kuat.

703
00:46:43,011 --> 00:46:45,513
Mulutku harus diam? / Ya, mulutmu.

704
00:46:45,680 --> 00:46:47,390
Anak kita ada di belakang.. / Ayah!

705
00:46:47,557 --> 00:46:49,951
Kau kira aku tidak tahu
kalau anak itu ada di belakang?

706
00:46:50,018 --> 00:46:52,145
Kau.... Kau perlu bantuan.

707
00:46:52,312 --> 00:46:55,231
Kau tahu apa yang kubutuhkan?
Yaitu tutup mulutmu!

708
00:46:55,690 --> 00:46:57,150
Ayah!

709
00:46:58,193 --> 00:46:59,736
Menyingkirlah! / Sailor.

710
00:46:59,903 --> 00:47:01,237
Menyingkirlah!

711
00:47:01,404 --> 00:47:04,032
Ayahnya menghempaskan kepalanya
ke samping jendela...

712
00:47:04,491 --> 00:47:07,118
...Sangat keras, kacanya retak.

713
00:47:09,120 --> 00:47:10,872
Sailor pingsan.

714
00:47:12,707 --> 00:47:15,335
George menghajarku lagi...

715
00:47:15,502 --> 00:47:18,654
...Dan kemudian ia melemparkan kami berdua
keluar dari mobil.

716
00:47:20,882 --> 00:47:24,819
Ketika Sailor siuman,
kami sudah berada di pinggir jalan.

717
00:47:25,178 --> 00:47:26,471
Itu bukan salahmu.

718
00:47:26,638 --> 00:47:28,281
Wajahku tak karuan.

719
00:47:28,348 --> 00:47:30,116
Apa kamu baik-baik saja?

720
00:47:30,183 --> 00:47:34,412
Dia bilang, dia baik-baik saja, tapi
sebenarnya ia tidak begitu.

721
00:47:35,730 --> 00:47:38,024
Dia sudah menghajarmu, Sailor.

722
00:47:38,191 --> 00:47:42,462
Sailor bersumpah,
itu tidak akan pernah terjadi lagi.

723
00:47:42,529 --> 00:47:45,632
Mungkin begitulah. Aku tidak tahu.

724
00:47:50,120 --> 00:47:55,191
Atau mungkin dia punya kepala keturunan
orang Irlandia bodoh yang terbuat dari besi babi.

725
00:47:55,875 --> 00:47:58,503
Tapi anakku itu pendiam.
Itu memang.

726
00:47:59,754 --> 00:48:01,840
Ya, memang.

727
00:48:03,299 --> 00:48:04,718
Kenapa Suamimu jadi kayak gitu?

728
00:48:05,176 --> 00:48:08,738
Aku tidak tahu. Dia pergi pada hari itu.
Aku tidak pernah melihatnya lagi.

729
00:48:08,805 --> 00:48:10,056
Tidak pernah mendengar kabarnya.

730
00:48:10,223 --> 00:48:13,309
Maaf. / Tak perlu dirisaukan.

731
00:48:13,810 --> 00:48:17,105
Kumohon, jadilah rekan satu tim untuknya.

732
00:48:20,358 --> 00:48:24,237
Ya, Bu. Max dan aku akan melakukannya.

733
00:48:24,404 --> 00:48:27,090
Dan bilang padanya, kapan waktunya.
Kau mengerti?

734
00:48:27,157 --> 00:48:29,034
Kau bilang padanya, kapan waktunya.

735
00:48:29,826 --> 00:48:35,457
Karena....
Baik, Sailor belum saja tahu.

736
00:48:36,332 --> 00:48:38,501
Aku baik-baik saja! / King, coba kita lihat itu.

737
00:48:38,668 --> 00:48:40,695
Aku baik-baik saja! kau periksa saja dia!

738
00:48:42,797 --> 00:48:44,841
Oke, itu sudah berbunyi.

739
00:48:48,678 --> 00:48:50,930
Ayolah, kau berdiri
seperti kera. Ayo!

740
00:48:56,186 --> 00:48:59,189
Cepatlah melangkah, Sailor! / jab ganda
tangan kiri, sayang.

741
00:48:59,898 --> 00:49:01,858
Ayo, Nak! Cepatlah!

742
00:49:02,359 --> 00:49:03,818
Hajar terus, sayang.

743
00:49:12,619 --> 00:49:14,537
Cuma itu. Sekarang, waspadalah untuk itu.

744
00:49:14,704 --> 00:49:16,206
Tenang! Tenang!

745
00:49:16,373 --> 00:49:17,957
Ayo, Sailor!

746
00:49:23,421 --> 00:49:24,547
Ayo, King!

747
00:49:24,714 --> 00:49:26,675
Kau sudah berpengalaman, Sailor!

748
00:49:26,841 --> 00:49:29,177
Tenang. Ayo, Tenangkan dirimu!

749
00:50:05,171 --> 00:50:06,548
Kalahkan dia!

750
00:50:09,009 --> 00:50:10,844
Ayo. Kipass dia!

751
00:50:11,428 --> 00:50:12,679
Cepatlah pulang, nak!

752
00:50:12,846 --> 00:50:15,265
Tenangkan dirimu! / Hajar lagi!

753
00:50:19,853 --> 00:50:22,439
Kalahkan dia, King! Kipasss dia!

754
00:50:29,446 --> 00:50:32,032
Hei, ayolah.
Kembali ke pojok kalian. Ayo!

755
00:50:34,701 --> 00:50:35,994
Ayo!

756
00:50:37,871 --> 00:50:40,498
Buat dia menderita!
Ayo, King!

757
00:50:42,417 --> 00:50:44,836
Cepat duduk! Cukup sudah! Kemari.

758
00:50:45,003 --> 00:50:46,838
Ayo, Sailor! Kalahkan bocah itu!

759
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
Coba kuperiksa kau di sini.

760
00:50:49,924 --> 00:50:52,761
Kau jangan biarkan tua bangka itu menghajarmu.
/ Berikan aku cermin.

761
00:50:52,927 --> 00:50:54,971
Kau tidak perlu bercermin. Jangan sekarang.

762
00:50:58,350 --> 00:51:02,604
Mampuskan dia! / Masukan dia ke Rumah Sakit, King!

763
00:51:09,069 --> 00:51:10,403
Hey. /  Hai.

764
00:51:10,570 --> 00:51:11,905
Kau baik saja?

765
00:51:12,072 --> 00:51:15,283
Aku tidak bisa... / Tidak apa-apa, aku seorang Dokter.

766
00:51:19,954 --> 00:51:21,456
Sudah berapa lama?

767
00:51:23,958 --> 00:51:25,001
Bulan keempat.

768
00:51:25,377 --> 00:51:27,087
Oke. Kita harus keluar dari sini.

769
00:51:27,253 --> 00:51:30,465
Kita perlu memasukkanmu ke ambulans.
Silakan ikut aku.

770
00:51:30,632 --> 00:51:31,716
Tidak apa-apa. Ayo.

771
00:51:35,929 --> 00:51:39,432
Hey. Tua bangka itu sudah
mengahajarmu habis-habisan.

772
00:51:40,558 --> 00:51:42,602
Apa kau pandang enteng dia?

773
00:51:44,396 --> 00:51:48,500
Kenapa senyum-senyum?
Entah apa yang kau senyumkan itu.

774
00:51:48,566 --> 00:51:50,068
Aku tidak pandang enteng.

775
00:51:50,944 --> 00:51:52,278
Kau jangan pandang enteng lagi.

776
00:51:53,113 --> 00:51:55,031
Sebaiknya jangan mengambil resiko.

777
00:51:55,198 --> 00:51:57,367
Ayah dari bayiku ini adalah King Solomon.

778
00:51:57,534 --> 00:52:00,203
Petinju muda itu? / Iya.

779
00:52:00,370 --> 00:52:02,138
Kami baru saja menikah.

780
00:52:02,205 --> 00:52:05,517
Aku belum punya cincin, tapi
katanya dia akan kasih aku cincin yang indah...

781
00:52:05,583 --> 00:52:08,712
... Setelah ia menang dari tinju. /
Oh, itu bagus. Itu bagus.

782
00:52:09,546 --> 00:52:10,839
Kenapa kau ada di sini?

783
00:52:11,006 --> 00:52:13,383
Sailor O'Connor, orang yang
main tinju bersama Suamimu itu.

784
00:52:13,550 --> 00:52:16,219
Orang tua itu. / Yeah. Siapa namamu?

785
00:52:16,386 --> 00:52:19,681
Peg. / Peg, namaku Diane.

786
00:52:20,724 --> 00:52:22,851
Apa kamu punya anak dengan Sailor?

787
00:52:23,685 --> 00:52:27,272
Mereka akan menjadi gila
dapat hadiah.

788
00:52:27,856 --> 00:52:31,234
Tidak, bukan dengan Sailor.

789
00:52:39,451 --> 00:52:42,162
Apakah Anda wanita
yang menelepon 911? / Iya.

790
00:52:42,328 --> 00:52:44,372
Apa masalahnya? / Kontraksi prematur.

791
00:52:44,539 --> 00:52:47,250
Dia sudah trimester kedua.
Apa kau punya heart monitor?

792
00:52:47,417 --> 00:52:50,086
Apakah Anda seorang dokter? / Ya.

793
00:52:50,253 --> 00:52:52,922
Kau tidak perlu melakukan ini, oke?
Tak perlu dilanjutkan.

794
00:52:53,089 --> 00:52:55,925
Kita akhiri ini dengan hormat.
Kau paham? Dengan hormat.

795
00:52:57,010 --> 00:52:58,011
Dengar.

796
00:52:58,178 --> 00:53:01,806
Ayo Sailor, Ayo!
Hajar balik, Hajar balik!

797
00:53:01,973 --> 00:53:06,227
Kau jangan ragu-ragu, Ayo!
Hajar balik, Hajar balik!

798
00:53:06,853 --> 00:53:08,480
Bangunlah, Sailor.

799
00:53:09,189 --> 00:53:12,233
Bangun, kau jangan pengecut, bangun!

800
00:53:12,400 --> 00:53:13,860
Bangun.

801
00:53:14,027 --> 00:53:16,029
Bangun!

802
00:53:16,196 --> 00:53:17,697
Bangun!

803
00:53:19,407 --> 00:53:21,968
Kau tidak perlu melakukan ini.
Tak perlu lagi diteruskan..

804
00:53:22,035 --> 00:53:24,387
Kau sudah membuktikan dirimu bisa.
Kau seharusnya bangga.

805
00:53:24,454 --> 00:53:26,831
Kau sudah membuatku bangga.
Kerjamu mantab.

806
00:53:26,898 --> 00:53:29,117
Tak usah malu
kalau aku melempar handuk (tanda menyerah).

807
00:53:29,184 --> 00:53:31,936
Kau masih punya rekor.
Kau ikhlaskan saja ini.

808
00:53:32,003 --> 00:53:35,006
Kita bisa... Aku tidak mau melakukan ini.
/ Kita bisa melakukan ini, Mike.

809
00:53:36,174 --> 00:53:38,551
Untuk apa? kau masih...
Kau masih belum mau menyerah.

810
00:53:38,718 --> 00:53:39,886
Aku tidak akan menyerah, Mike.

811
00:53:40,053 --> 00:53:42,347
Baik, jika kau nyerah,
Kau mungkin tidak akan tumbang, oke?

812
00:53:42,514 --> 00:53:44,683
Dan jika kau nyerah,
Kupikir itu lebih bagus.

813
00:53:44,849 --> 00:53:46,142
Baiklah. / Baiklah.

814
00:53:46,309 --> 00:53:47,477
Aku sayang kamu, Mike.

815
00:53:47,644 --> 00:53:50,355
Aku bilang kau, ini yang terakhir...
/ Mike. Aku sayang kamu, Mike.

816
00:53:50,522 --> 00:53:51,731
Aku juga sayang kamu..

817
00:53:51,956 --> 00:53:54,956
RONDE ke 8

818
00:53:58,029 --> 00:53:59,030
Oke, orang jago.

819
00:54:07,706 --> 00:54:11,126
Irama sinus normal,
hemodinamik stabil.

820
00:54:12,460 --> 00:54:15,422
Peg, seandainya ini aku..

821
00:54:15,588 --> 00:54:19,359
Aku akan pergi ke RS hanya untuk
beberapa pemeriksaan tambahan, oke?

822
00:54:19,426 --> 00:54:23,054
Aku baik-baik saja. Sungguh, aku..

823
00:54:25,932 --> 00:54:28,560
Aku harus melihat akhir Laga.

824
00:54:30,061 --> 00:54:32,439
Aku harus bilang ini, Rose..

825
00:54:32,897 --> 00:54:34,649
Aku jadi merasa tidak enak.

826
00:54:34,816 --> 00:54:39,504
Apa? Seorang wanita yang duduk-duduk
di dalam rumah yang membenci Tuhanmu?

827
00:54:39,571 --> 00:54:42,073
Aku sudah meninggalkan salib-ku.

828
00:54:42,240 --> 00:54:46,202
Itu agar supaya kamu
mau bertemu denganku.

829
00:54:46,536 --> 00:54:48,429
Kau tahu, orang yang berprofesi sepertimu...

830
00:54:48,496 --> 00:54:51,458
...Seharusnya tidak boleh
bercanda yang tidak-tidak.

831
00:54:52,709 --> 00:54:54,586
Maaf. Memang benar.

832
00:54:54,753 --> 00:54:56,379
Apa kamu tahu pantun jenaka tua?

833
00:54:57,297 --> 00:54:59,466
Pantun jenaka yang mana?

834
00:54:59,632 --> 00:55:03,303
The altar boy,the altar boy
The dirty little beast.

835
00:55:03,470 --> 00:55:06,973
He filled his ass with broken glass
And circumcised the priest.

836
00:55:09,726 --> 00:55:14,289
Itu merupakan penjelasan yang menyedihkan
cuma karena adanya panggilan yang paling mulia.

837
00:55:14,356 --> 00:55:15,915
Bagaimana caramu menangani
hal semcam itu?

838
00:55:15,982 --> 00:55:17,375
Hal semacam apa?

839
00:55:17,442 --> 00:55:21,196
Roh memang penurut,
Tetapi daging lemah.

840
00:55:21,363 --> 00:55:25,658
Kau tahu, Pendeta pernah bilang kepadaku, dia
mengikat tangannya dengan tasbihnya...

841
00:55:25,825 --> 00:55:27,869
...Setiap malam sebelum ia mau tidur...

842
00:55:28,036 --> 00:55:30,163
...Supaya ia tidak bisa masturbasi
saat tidur.

843
00:55:31,373 --> 00:55:34,133
Kenapa dia ngomong begitu sama kamu?

844
00:55:34,876 --> 00:55:36,461
Waktu itu aku masih seorang gadis.

845
00:55:36,628 --> 00:55:40,840
Waktu itu, aku memotong
sedikit rok yang kupakai. / Tidak diragukan lagi.

846
00:55:41,007 --> 00:55:43,843
Kupikir dia nanti
mau melirik isi dalam rokku.

847
00:55:44,010 --> 00:55:47,605
Sengaja aku begitu, supaya terlihat
seksi dan cuma ingin iseng-iseng.

848
00:55:50,809 --> 00:55:55,939
Bilang saja kau pemuda
yang relatif, yang terlihat jantan.

849
00:55:56,106 --> 00:55:59,751
Yang kuanggap ada bagian-bagian
yang belum berfungsi secara keseluruhan.

850
00:55:59,818 --> 00:56:01,569
Ya, sejauh yang kutahu.

851
00:56:01,736 --> 00:56:03,363
Oh, sayang sekali.

852
00:56:03,530 --> 00:56:05,990
Rose, kamu cuma
buat aku malu ke mari.

853
00:56:06,157 --> 00:56:08,702
Aku ke mari bukan untuk
membahas soal kehidupan sex-ku.

854
00:56:08,952 --> 00:56:11,471
Baik, Jadi sesuatu seperti apa yang
perlu dibahas?

855
00:56:12,872 --> 00:56:14,207
Rose..

856
00:56:15,333 --> 00:56:17,419
Sailor begitu memperdulikanmu.

857
00:56:18,211 --> 00:56:20,630
Sailor seharusnya memperdulikan dirinya.

858
00:56:20,797 --> 00:56:22,882
Kau tahu apa yang ia sudah perbuat, kan?

859
00:56:23,049 --> 00:56:24,943
Yang kau maksud ini soal Laga tinju?

860
00:56:25,010 --> 00:56:27,679
Apa ini yang kau maksud?
/ Apa yang kau maksud?

861
00:56:27,846 --> 00:56:30,306
Anakku itu sudah tua. / Dia tidak tua.

862
00:56:30,473 --> 00:56:33,885
Dia.. / Tidak, dia sudah tua dan kau pasti tahu.

863
00:56:33,893 --> 00:56:35,311
Dia sudah tidak layak bertinju.

864
00:56:35,478 --> 00:56:38,606
Tentu, begitu. Dia sangat keras,
Dia dalam kondisi yang prima.

865
00:56:38,773 --> 00:56:40,625
Kau tahu kenapa dia
mau ikut Laga tinju, kan?

866
00:56:40,692 --> 00:56:46,031
Ya. Dia ingin membawamu ke Irlandia.
Agar kau bisa ke sana lagi.

867
00:56:47,282 --> 00:56:51,536
Bukan begitu. Dia mungkin berpikir
begitu, tapi sebenarnya tidak.

868
00:56:52,370 --> 00:56:54,372
Apa alasanmu berkata begitu?

869
00:56:54,873 --> 00:56:56,249
Rasa bersalah.

870
00:56:58,668 --> 00:57:00,003
Rasa Bersalah?

871
00:57:01,087 --> 00:57:02,255
Tentang...?

872
00:57:03,131 --> 00:57:05,175
Kehidupannya.

873
00:57:24,861 --> 00:57:26,529
Ayo, King!

874
00:57:29,616 --> 00:57:31,534
Habisi dia, King!

875
00:57:33,661 --> 00:57:35,246
Badannya kebal!

876
00:57:38,917 --> 00:57:40,126
Kau pasti bisa!

877
00:57:40,293 --> 00:57:42,921
Kalahkan dia, King!

878
00:57:51,846 --> 00:57:53,807
Tenang, Tenang, Ayo!

879
00:57:55,725 --> 00:57:59,062
Buat dia mampus! / Kirim dia ke RS, King!

880
00:58:05,652 --> 00:58:07,070
Seberapa besar?..

881
00:58:08,571 --> 00:58:13,702
Seberapa besar kesalahan
seseorang yang pernah diperbuat sebelumnya?

882
00:58:15,829 --> 00:58:20,883
Sebelum mereka berbuat segala bentuk
kebaikan yang ada pada dalam dirinya?

883
00:58:25,714 --> 00:58:27,549
Maksudku..

884
00:58:29,342 --> 00:58:31,011
Apa yang sudah kuperbuat..

885
00:58:36,349 --> 00:58:37,809
Diane..

886
00:58:38,977 --> 00:58:40,020
Tuhan...

887
00:58:41,354 --> 00:58:43,523
...Bisa jauh lebih buruk dari kita.

888
00:58:43,690 --> 00:58:48,903
Dia bisa melakukan lebih banyak kerusakan,
menyebabkan lebih banyak rasa sakit dan penderitaan...

889
00:58:49,404 --> 00:58:52,574
...Memberikan kami lebih godaan
dari apa pun di alam semesta...

890
00:58:52,741 --> 00:58:56,077
Sekalipun begitu, kita tetap berdosa.

891
00:58:56,244 --> 00:58:57,871
Dan dia tidak.

892
00:58:59,039 --> 00:59:01,499
Aku kurang yakin bagaimana itu bisa.

893
00:59:10,425 --> 00:59:12,510
Aku sudah tidak punya apa-apa.

894
00:59:18,433 --> 00:59:20,810
Bagaimana aku meneruskannya?

895
00:59:22,520 --> 00:59:25,190
Kau perlu belajar untuk pasrah.

896
00:59:29,444 --> 00:59:31,863
Kalahkan dia, King! Hajar dia!

897
00:59:37,410 --> 00:59:40,372
jab. jab dia! / Berhenti begitu!

898
00:59:40,538 --> 00:59:43,625
Berhenti, Berhenti sejenak.
/ Kalahkan dia , Sailor. Dia kelelahan!

899
00:59:44,209 --> 00:59:48,463
Sailor. Sailor, tinju ini
adalah olahraga untuk pria muda..

900
00:59:48,630 --> 00:59:51,800
Memang sudah begitu, dan kau tidak
semuda dulu lagi.

901
00:59:51,966 --> 00:59:53,968
Sekarang, kau sekuat banteng..

902
00:59:54,135 --> 00:59:57,597
Tetapi jika kau ikut Laga ini
untuk mencari uang..

903
00:59:57,764 --> 01:00:01,017
Untuk membawa Rose ke Irlandia,
Ada cara lain.

904
01:00:01,559 --> 01:00:02,811
Jualan kue.

905
01:00:02,977 --> 01:00:06,147
Yo, tua bangka! Hey!

906
01:00:06,314 --> 01:00:08,274
Kau tahu siapa aku?

907
01:00:08,858 --> 01:00:12,654
Aku adalah orang
yang akan membuatmu K.O.

908
01:00:12,821 --> 01:00:14,656
Itulah aku.

909
01:00:19,244 --> 01:00:22,038
Ya. Aku tahu siapa kau.

910
01:00:24,249 --> 01:00:26,267
Kuharap kau bisa menghajarku habis-habisan.

911
01:00:26,334 --> 01:00:29,036
Kuharap kau bisa membuatku knock down.
Aku sungguh mengharapkannya.

912
01:00:29,087 --> 01:00:33,299
Dan kuharap kau memang bisa
menghajar orang tua ini.

913
01:00:34,676 --> 01:00:35,885
Itulah harapan aku.

914
01:00:39,222 --> 01:00:40,890
Boleh aku bertanya sesuatu.

915
01:00:41,850 --> 01:00:43,351
Apa kau punya anak?

916
01:00:43,518 --> 01:00:46,395
Tidak, kau terlalu muda.
/ Aku punya tapi masih dalam proses.

917
01:00:47,689 --> 01:00:50,942
Itu hal yang indah.
sungguh indah. Benar kan, Sean?

918
01:00:51,443 --> 01:00:53,069
Ya, benar.

919
01:00:55,155 --> 01:00:56,197
Kau tahu..

920
01:00:57,615 --> 01:01:00,652
Aku menggendong anakku
disaat ia mengambil napas terakhirnya.

921
01:01:01,745 --> 01:01:04,372
Aku tidak punya jawaban untuknya.

922
01:01:07,500 --> 01:01:12,163
Aku akan melakukan yang terbaik, seperti kau nanti,
Sekarang, keluarlah dari sini.

923
01:01:23,016 --> 01:01:24,809
Tidak, berhenti!

924
01:01:40,992 --> 01:01:42,702
Kau baik-baik saja?

925
01:01:50,168 --> 01:01:51,503
Sudah berapa lama?

926
01:02:00,345 --> 01:02:02,180
5 Tahun...

927
01:02:03,890 --> 01:02:05,225
...11 Bulan...

928
01:02:09,479 --> 01:02:11,690
...27 Hari.

929
01:02:18,655 --> 01:02:20,115
Jadi..

930
01:02:21,825 --> 01:02:23,702
Bagaimana bisa kau mengalami itu?

931
01:02:24,828 --> 01:02:26,579
Hubungan yang buruk?

932
01:02:28,607 --> 01:02:33,577
Apa sudah ada orang yang pernah
menceritakanmu mengenai tiga cincin dalam hubungan?

933
01:02:34,804 --> 01:02:39,150
Cincin pertunangan, cincin kawin dan penderitaan.

934
01:02:41,553 --> 01:02:43,013
Maaf.

935
01:02:44,139 --> 01:02:46,099
Leluconnya jelek ya.

936
01:02:57,819 --> 01:02:59,988
Itulah yang sudah kuperbuat.

937
01:03:03,825 --> 01:03:05,543
Apa yang kau sudah perbuat?

938
01:03:12,292 --> 01:03:16,046
Apa yang kita lakukan
tidak pernah terselesaikan.

939
01:03:20,717 --> 01:03:23,094
Apa yang ada didalam gelas itu..

940
01:03:23,720 --> 01:03:25,513
Itu tidak akan membantu.

941
01:03:26,514 --> 01:03:28,183
Ini bukan jawabannya.

942
01:03:29,309 --> 01:03:31,186
Kau tahu itu.

943
01:03:33,688 --> 01:03:36,215
Karena kita semua pernah berada di sana.

944
01:03:57,837 --> 01:03:59,547
Terima kasih.

945
01:04:39,337 --> 01:04:40,839
Aku..

946
01:04:42,340 --> 01:04:43,842
Aku perlu berbicara denganmu.

947
01:04:52,308 --> 01:04:54,060
Bicara padanya.

948
01:04:59,024 --> 01:05:00,859
Sailor, aku..

949
01:05:01,067 --> 01:05:03,486
Aku ke mari karena.. / Diane.

950
01:05:05,030 --> 01:05:06,948
Kau pendusta..

951
01:05:08,700 --> 01:05:11,786
Tanpa sedikit pun
ada pertimbangan.

952
01:05:13,872 --> 01:05:15,540
Seorang Ibu.

953
01:05:16,666 --> 01:05:18,001
Seorang Monster.

954
01:05:22,213 --> 01:05:27,093
Aku menyesal. Aku sangat, sangat menyesal.

955
01:05:36,227 --> 01:05:38,188
Kau sudah tahu kau sakit.

956
01:05:39,689 --> 01:05:41,775
Kenapa kau tidak mencari pertolongan?

957
01:05:46,029 --> 01:05:49,824
Pertolongan disekitarmu setiap hari.

958
01:05:50,867 --> 01:05:52,243
Mengapa?

959
01:05:53,328 --> 01:05:55,330
Mengapa kau tidak mencari pertolongan?

960
01:06:07,384 --> 01:06:11,680
Dan sekarang untuk kebaikanmu,
Kau ingin pengampunanku.

961
01:06:14,724 --> 01:06:16,184
Tidak.

962
01:06:17,352 --> 01:06:19,521
Diane, Diane.

963
01:06:20,271 --> 01:06:24,526
Silakan, keluar dari sini.

964
01:07:02,022 --> 01:07:08,628
Aku akan menghabiskan sisa-sisa hidupku
mencoba untuk menebus apa yang sudah kuperbuat..

965
01:07:09,863 --> 01:07:12,381
Untuk penderitaan yang telah kuperbuat padamu.

966
01:07:13,450 --> 01:07:15,535
Yang disebabkan keluargaku.

967
01:07:17,495 --> 01:07:19,873
Aku melihat ada kebencian di matamu.

968
01:07:21,041 --> 01:07:23,159
Aku memang pantas mendapatkannya.

969
01:07:24,169 --> 01:07:27,839
Tidak. Pada setiap napas yang kutarik, aku..

970
01:07:28,006 --> 01:07:30,383
Aku membenci diriku sendiri
untuk kita berdua.

971
01:07:37,599 --> 01:07:39,017
Aku tidak..

972
01:07:40,310 --> 01:07:43,021
Aku tidak meminta pengampunan.

973
01:07:44,189 --> 01:07:48,401
Itu bertentangan dengan ajaran
imanmu, ada..

974
01:07:50,612 --> 01:07:53,948
Ada hal-hal yang
yang tak bisa dimaafkan.

975
01:07:57,994 --> 01:08:01,456
Tapi aku tidak akan
menghilangkan kebencianmu itu.

976
01:08:03,333 --> 01:08:07,170
Jadi kau... Berdoalah kepada Tuhanmu...

977
01:08:07,337 --> 01:08:12,300
...Untuk kedukaanmu.
Untuk keselamatanmu.

978
01:08:13,176 --> 01:08:14,886
...Dan untuk mereka.

979
01:08:17,222 --> 01:08:21,751
Kau tanya padanya untuk membantumu
menemukan jalan keluar dari kebencianmu.

980
01:08:25,438 --> 01:08:29,317
Tapi kau jangan pernah mendoakanku.

981
01:08:32,195 --> 01:08:34,322
Aku tidak layak mendapatkannya.

982
01:08:48,628 --> 01:08:52,382
Ayo, Nak. Kau akan terlambat.

983
01:08:54,968 --> 01:08:58,905
Pakai jab-mu. Pakai jab-mu!
/ Hancurkan rahang gigi palsunya, Sailor.

984
01:08:58,972 --> 01:09:01,516
Kalahkan tua bangka itu, King!

985
01:09:03,018 --> 01:09:05,895
Habisi dia, Sailor! / Jangan main tinju
kalau tidak bisa menang.

986
01:09:17,741 --> 01:09:20,952
Pauly. Ayo.
Kita akan terlambat.

987
01:09:21,119 --> 01:09:22,871
Apa yang kau mau di sana?

988
01:09:23,538 --> 01:09:25,807
Bagaimana kalau beli es krim
setelah pulang dari Gereja?

989
01:09:25,832 --> 01:09:27,834
Bilas mukanya. Bilas sampai bersih.

990
01:09:28,001 --> 01:09:31,004
Sailor, lihat aku. Kau baik-baik saja?

991
01:09:35,050 --> 01:09:37,344
Baiklah, Para hadirin sekalian!

992
01:09:40,305 --> 01:09:43,475
Bagaimana Anda menikmati
pertarungan malam ini?

993
01:09:45,518 --> 01:09:49,356
Kupikir mereka sudah
cukup menderita, bukan?

994
01:09:54,027 --> 01:09:57,797
Jadi, apa yang akan aku lakukan adalah aku
akan menawarkan mereka hadiah baru.

995
01:09:57,864 --> 01:10:00,825
$ 12 ribu untuk yang kalah.

996
01:10:00,992 --> 01:10:05,872
$ 2 ribu lebih untuk sang pemenang.
Bagaimana menurutmu?

997
01:10:06,998 --> 01:10:08,708
Bagaimana menurutmu, Sailor?

998
01:10:08,875 --> 01:10:10,460
Hei, keluarkan dia dari Ring!

999
01:10:10,627 --> 01:10:12,395
Keluarkan orang kurang ajar
itu keluar dari sana!

1000
01:10:12,462 --> 01:10:14,964
Itu merupakan hadiah
terbesar dalam hidupmu.

1001
01:10:15,757 --> 01:10:18,843
Yang kau harus lakukan adalah kalah,
dan uang itu menjadi milikmu.

1002
01:10:19,010 --> 01:10:20,804
Keluar dari Ring.
Keluar dari sini.

1003
01:10:20,970 --> 01:10:23,348
Duduk, duduk, duduk.
Ada apa denganmu?

1004
01:10:23,515 --> 01:10:26,559
Tidak? Oh, ya ampun!

1005
01:10:29,938 --> 01:10:32,190
Bagaimana denganmu, King?

1006
01:10:32,941 --> 01:10:35,527
Kudengar, kamu akan punya seorang bayi.

1007
01:10:36,361 --> 01:10:39,030
Yang cuma kau harus lakukan adalah kalah.

1008
01:10:40,740 --> 01:10:41,866
Ya.

1009
01:10:42,409 --> 01:10:44,994
Sekarang aku tahu kau adalah pecundang.

1010
01:10:45,161 --> 01:10:48,331
$ 12 ribu untuk yang kalah. / Hey!

1011
01:10:48,498 --> 01:10:51,001
Jangan lakukan ini, Eddie.
Jangan lakukan ini.

1012
01:10:51,334 --> 01:10:55,130
Jangan lakukan ini. Ya, kau ingin
menghancurkan karir anak itu, hah?

1013
01:10:55,296 --> 01:10:59,275
Kau iri karena penghasilanmu kurang. Kau kehilangan dia.
Kau tak kan pernah mendapatkannya kembali.

1014
01:10:59,342 --> 01:11:03,054
$ 12 ribu untuk yang kalah! / Singkirkan dia dari sini.

1015
01:11:03,221 --> 01:11:06,099
Jauhkan dia dari mukaku!
Kau bedebah tengik!

1016
01:11:08,351 --> 01:11:10,812
Urusanku sudah selesai untuk kalian!
Aku keluar dari sini.

1017
01:11:10,979 --> 01:11:12,564
Mari kita berdoa.

1018
01:11:13,398 --> 01:11:17,193
Bapa di surga, Lindungilah Saudara Sailor malam ini.

1019
01:11:17,360 --> 01:11:18,403
Amien. / Amien.

1020
01:11:18,570 --> 01:11:22,699
Amien. Dan juga lindungilah
Saudara King malam ini.

1021
01:11:22,866 --> 01:11:23,867
Amien. / Amien.

1022
01:11:24,692 --> 01:11:28,492
RONDE ke 9

1023
01:11:36,296 --> 01:11:37,922
Tunggu sebentar.

1024
01:11:44,846 --> 01:11:46,181
Hey.

1025
01:11:49,392 --> 01:11:51,519
Semuanya akan baik-baik saja.

1026
01:11:53,188 --> 01:11:54,981
Kita adalah keluarga.

1027
01:12:16,670 --> 01:12:19,005
Kau pergi, anakku sayang.

1028
01:12:19,172 --> 01:12:21,174
Kau sudah menguasai Laga ini. Kau sudah menang.

1029
01:12:22,050 --> 01:12:25,095
Kau telah memenangkan Laga ini.
Jangan melakukan hal bodoh.

1030
01:12:25,261 --> 01:12:27,347
Aku harus membuatnya knock down.

1031
01:12:28,306 --> 01:12:31,267
Baiklah. Jika kau ingin membuatnya knock down..

1032
01:12:32,102 --> 01:12:33,853
Kau hantam dia di badannya.

1033
01:12:34,020 --> 01:12:37,248
Hanya Tuhan yang tahu kepalanya itu terbuat
dari apa, tapi yang jelas itu bukan dari kulit dan tulang.

1034
01:12:37,315 --> 01:12:41,111
Pokoknya harus knock down. / Kau hantam
badannya, nanti kepalanya mampus.

1035
01:12:41,277 --> 01:12:44,447
Kau dengar aku?
Hantam badannya dan kepalanya akan mampus.

1036
01:12:44,989 --> 01:12:46,866
Baiklah.

1037
01:12:50,036 --> 01:12:52,330
Kau baik-baik saja? / Yeah.

1038
01:13:05,343 --> 01:13:06,886
Sudah saatnya, Nak.

1039
01:13:11,433 --> 01:13:13,810
Hey, hey. Aku ingin kau tahu...

1040
01:13:13,977 --> 01:13:16,396
...Kalau aku bangga dari apa yang
telah kau raih, nak.

1041
01:13:18,815 --> 01:13:20,525
Oke, Ayo.

1042
01:13:21,693 --> 01:13:23,153
Sailor.

1043
01:13:24,195 --> 01:13:26,614
Itu sudah cukup, sob.
Itu sudah cukup, itu sudah cukup.

1044
01:13:36,791 --> 01:13:39,002
Kau sudah berpengalaman, Sailor!

1045
01:13:44,674 --> 01:13:47,510
Menjauh dari kaki kirinya!
Jauhi kaki kirinya!

1046
01:13:48,094 --> 01:13:49,846
Masukan dia ke RS, King!

1047
01:13:52,682 --> 01:13:53,683
Robohkan dia!

1048
01:13:56,394 --> 01:13:59,272
Tahan. Ayo.

1049
01:14:40,855 --> 01:14:43,149
Hey! / Sailor, aku minta maaf.

1050
01:14:44,025 --> 01:14:46,569
Aku minta maaf. / Kembali ke pojokmu, ayo.

1051
01:14:53,201 --> 01:14:54,452
Hei, kau baik-baik saja?

1052
01:14:54,619 --> 01:14:55,704
Aku tadi kena sial.

1053
01:14:55,870 --> 01:14:57,997
Baiklah, Sailor, bangkitlah. Aku mengerti.

1054
01:14:58,873 --> 01:15:00,792
Hei, hei, handuk bersih, sekarang.

1055
01:15:02,293 --> 01:15:04,212
Hei, lihat. Dia sudah kehilangan muka.

1056
01:15:04,671 --> 01:15:06,339
Sailor sudah kehilangan muka.

1057
01:15:07,090 --> 01:15:08,383
Sailor sepertinya akan nyerah.

1058
01:15:08,550 --> 01:15:11,361
Untuk pertama kalinya dalam sejarah, bahwa
Sailor akan nyerah.

1059
01:15:11,428 --> 01:15:14,139
Ini kesempatanmu, King.
Ini kesempatanmu.

1060
01:15:14,305 --> 01:15:16,891
Kau kalahkan dia. Kalahkan dia.

1061
01:15:17,058 --> 01:15:20,061
Ini kesempatanmu. Demi hidupmu. / Diam!

1062
01:15:20,186 --> 01:15:23,786
RONDE ke 10

1063
01:15:26,276 --> 01:15:28,695
Kau sudah berbuat baik, sobat.
Ini sudah berakhir. Ok?

1064
01:15:28,862 --> 01:15:30,155
Satu lagi. / Ini sudah berakhir.

1065
01:15:30,321 --> 01:15:32,198
Satu Ronde lagi. / Ginjalmu nanti parah.

1066
01:15:32,365 --> 01:15:35,785
Kamu jangan begini donk?
Apa kamu gila? Apa gunanya?

1067
01:15:35,952 --> 01:15:38,413
Kau tidak bisa mengalahkan orang ini
dengan tongkat baseball, oke?

1068
01:15:38,580 --> 01:15:40,807
Kau akan punya ''kalah'' dicatatanmu.
Itu bukan masalah besar kok'.

1069
01:15:40,874 --> 01:15:44,169
Kamu masih mau main, kan?
Kamu gak mau nyerah. Apa gunanya?

1070
01:15:44,336 --> 01:15:47,905
Aku sudah bersumpah pada Ibuku
kalau aku tak pernah menyerah, Mikey.

1071
01:15:48,590 --> 01:15:51,843
Aku sudah bersumpah.
/ Kau sebaiknya nyerah, Sailor.

1072
01:15:52,010 --> 01:15:53,845
Biarkan Dokter yang memutuskanya. Duduklah.

1073
01:15:54,012 --> 01:15:56,639
Hey, Gordy, tolong bawa Dokter ke mari.

1074
01:16:02,020 --> 01:16:04,647
Tatap aku. Sailor.

1075
01:16:05,857 --> 01:16:10,445
Sailor, tatap aku. Kau baik-baik saja? / Aku baik, Dok.

1076
01:16:11,571 --> 01:16:13,823
Kau sudah dihajar habis-habisan.
Aku akan menghentikan ini.

1077
01:16:13,990 --> 01:16:16,451
Satu Ronde lagi, Dok. Kumohon.
Satu Ronde lagi.

1078
01:16:16,618 --> 01:16:18,870
Albright, bagaimana menurutmu?

1079
01:16:19,788 --> 01:16:21,998
Aku tidak punya pendapat.

1080
01:16:23,375 --> 01:16:25,502
Ini sudah Ronde terakhir, Dok. Kumohon.

1081
01:16:26,544 --> 01:16:28,805
Kuharap aku nanti tidak
akan menyesal untuk ini.

1082
01:16:28,880 --> 01:16:31,925
Itu pasti. / Ref, tetap awasi dia.

1083
01:16:37,514 --> 01:16:39,349
Hajar dia di belakang. / Diam!

1084
01:16:39,516 --> 01:16:41,226
Kau akan menjadi terkenal. / Diam!

1085
01:16:41,393 --> 01:16:43,603
Apa maksudmu, diam? / Diam!

1086
01:16:43,770 --> 01:16:46,439
Ini adalah giliranmu.
Aku tidak peduli apa yang kau katakan..

1087
01:16:46,606 --> 01:16:50,527
Kau hajar habis-habisan dia
dan buatlah Sailor tumbang.

1088
01:16:51,653 --> 01:16:55,031
Baiklah, Sailor. Baiklah.

1089
01:17:22,475 --> 01:17:23,601
Aku akan baik-baik saja, Mike.

1090
01:17:25,061 --> 01:17:26,771
Aku janji.

1091
01:17:27,856 --> 01:17:30,942
Aku janji. Aku menyayangimu.

1092
01:17:34,237 --> 01:17:36,364
Ronde terakhir! Ronde terakhir!

1093
01:17:36,531 --> 01:17:38,700
Ayo. / Ayo, sudah dimulai!

1094
01:17:38,867 --> 01:17:40,702
Ayo pulang!

1095
01:17:44,706 --> 01:17:46,833
Jaga jarak.

1096
01:17:49,669 --> 01:17:51,463
Gunakan jab-mu, gunakan jab-mu!

1097
01:17:51,629 --> 01:17:53,631
Ronde terakhir! Ayo pulang!

1098
01:17:53,798 --> 01:17:56,217
Ayolah, orang tua!

1099
01:17:57,260 --> 01:17:59,512
Satu pukulan, Sailor!
Ayo, sob, satu pukulan!

1100
01:17:59,679 --> 01:18:01,806
Lincahkan kakimu, Sailor!

1101
01:18:01,973 --> 01:18:05,101
Tetaplah di bahu kanannya!
Tetaplah di bahu kanannya!

1102
01:18:06,895 --> 01:18:08,521
Kamu sudah berpengalaman, Sailor!

1103
01:18:12,776 --> 01:18:14,235
Berhenti.

1104
01:18:14,402 --> 01:18:16,404
Berhenti dulu, nak, Berhenti.

1105
01:18:26,956 --> 01:18:29,668
jab dobel, sayang. / Menjauh darinya.

1106
01:19:17,007 --> 01:19:19,676
Sailor, kalahkan dia! kalahkan dia!

1107
01:19:32,022 --> 01:19:33,064
Beri aku handuk.

1108
01:19:35,066 --> 01:19:37,402
Robohkan dia! Robohkan dia!

1109
01:19:43,616 --> 01:19:45,326
Lakukan, nak. Lakukan.

1110
01:20:00,091 --> 01:20:01,760
Baik, ayo.

1111
01:20:09,184 --> 01:20:11,603
Kalahkan orang tua itu, King!

1112
01:20:11,936 --> 01:20:13,355
Kalahkan dia, King!

1113
01:20:15,690 --> 01:20:16,983
Ayo kalahkan!

1114
01:20:17,859 --> 01:20:19,903
Ref, tinggalkan dia sendirian!
Tinggalkan dia sendiri!

1115
01:20:20,862 --> 01:20:23,531
Biar aku saja. / Dia mengulur-ulur waktu.

1116
01:20:23,698 --> 01:20:24,824
Kita berhasil.

1117
01:20:25,700 --> 01:20:27,619
Biarkan dia pergi. dorong dia.

1118
01:20:47,847 --> 01:20:50,642
Para hadirin sekalian!

1119
01:20:50,809 --> 01:20:53,395
Keputusan ini sudah bulat.

1120
01:20:54,104 --> 01:20:57,399
Pemenangnya adalah King Soloman!

1121
01:21:14,040 --> 01:21:15,875
Aku bangga padamu. Pertarungan yang bagus.

1122
01:21:18,169 --> 01:21:20,046
Kamu memang anak yang baik.

1123
01:21:29,723 --> 01:21:32,450
Kau adalah orang yang paling garang
yang pernah kukenal.

1124
01:21:32,517 --> 01:21:33,560
Terima kasih.

1125
01:21:33,727 --> 01:21:37,163
Ya, kau juga merupakan anak
yang paling bodoh yang pernah kukenal.

1126
01:21:47,574 --> 01:21:48,867
Temui kekasihmu.

1127
01:21:57,625 --> 01:21:59,419
Aku mencintaimu.

1128
01:22:41,961 --> 01:22:43,171
Yang..

1129
01:22:49,552 --> 01:22:51,721
Yang terbaik yang bisa kita lakukan...

1130
01:22:57,977 --> 01:23:00,563
...Adalah memaafkan diri sendiri.

1131
01:23:07,028 --> 01:23:08,571
Diane.

1132
01:23:11,491 --> 01:23:13,034
Kamu tidak sendirian.

1133
01:23:13,059 --> 01:23:18,659
Silakan Kunjungi www.idfl.me

1134
01:23:18,690 --> 01:23:44,490
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1135
01:23:44,500 --> 01:23:57,700
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
