﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Solaire99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 40,000
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:00:40,400 --> 00:01:05,400
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

3
00:02:42,000 --> 00:02:43,206
Bastard basis!
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:03:52,080 --> 00:03:53,730
No, we can't touch munis.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:03:53,920 --> 00:03:56,411
We will use it as a guarantee
for the position of the influence of equity on Cisco.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:03:57,680 --> 00:03:59,801
Then I want you to take everything from
First National and move it to Banyon.

7
00:03:59,960 --> 00:04:01,450
Wait, you mean Delaware?
I guess it's dead.

8
00:04:01,600 --> 00:04:02,601
It has been activated again.

9
00:04:02,720 --> 00:04:03,720
We need to clean
Reynolds account...

10
00:04:03,800 --> 00:04:05,768
... if AML decides
to do their work.

11
00:04:05,920 --> 00:04:06,960
Are you sure about this?

12
00:04:07,040 --> 00:04:08,121
Not in email.

13
00:04:08,280 --> 00:04:09,850
Move everything on Monday.

14
00:04:10,560 --> 00:04:11,561
Do you pay attention?

15
00:04:11,720 --> 00:04:12,926
Yes, yes, of course.

16
00:04:13,080 --> 00:04:14,684
Ticket?
/ I don't know...

17
00:04:15,760 --> 00:04:17,569
I send the number right now.

18
00:04:17,720 --> 00:04:18,960
What about Green?

19
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
Uh, stop him.
I do not care.

20
00:04:20,200 --> 00:04:21,201
Do it if you have to.

21
00:04:21,400 --> 00:04:22,765
Business or pleasure?

22
00:04:22,920 --> 00:04:24,604
I don't know. I just...

23
00:04:24,760 --> 00:04:25,886
Seriously?

24
00:04:26,040 --> 00:04:27,644
Look, I don't know whether I feel comfortable...

25
00:04:27,800 --> 00:04:30,087
Josh! Josh! Stop being a bastard.

26
00:04:30,240 --> 00:04:32,720
Just do what I say, and
contact me if it's done.

27
00:04:55,080 --> 00:04:56,923
To fellow board members.

28
00:04:58,240 --> 00:05:00,971
A man cannot see the truth.

29
00:05:01,120 --> 00:05:03,521
He is not willing to return to darkness...

30
00:05:03,680 --> 00:05:06,650
... or become blind once he
has the gift of sight...

31
00:05:07,760 --> 00:05:10,286
... more than he can't be born.

32
00:05:13,520 --> 00:05:17,241
We are the only species that is capable of self-reflection.

33
00:05:18,800 --> 00:05:21,800
The only species with
toxins self-doubt...

34
00:05:21,880 --> 00:05:23,882
... written into our genetic code.

35
00:05:25,200 --> 00:05:28,640
Not the same as our gift,
we build,...

36
00:05:28,720 --> 00:05:31,644
... we buy, we consume.

37
00:05:36,000 --> 00:05:39,404
We wrap ourselves
in the illusion of material success.

38
00:05:42,640 --> 00:05:45,484
We cheat and cheat in our way...

39
00:05:45,640 --> 00:05:48,883
... to the top of what we
define as achievement.

40
00:05:52,480 --> 00:05:55,484
The superiority of other men.

41
00:05:59,480 --> 00:06:01,005
Office corner.

42
00:06:01,160 --> 00:06:02,400
Who should you slap?

43
00:06:02,560 --> 00:06:05,609
I heard he closed the Reynolds account.

44
00:06:05,800 --> 00:06:07,245
How exactly do you do that?

45
00:06:07,400 --> 00:06:08,606
Good, I think.

46
00:06:08,800 --> 00:06:10,290
Don't forget us little people.

47
00:06:10,640 --> 00:06:11,926
Oh how can I?

48
00:06:12,640 --> 00:06:14,290
You know how I take my coffee.

49
00:06:15,240 --> 00:06:18,525
Excuse me, but they want to see you
upstairs in the meeting room.

50
00:06:20,480 --> 00:06:21,970
Tell them that
I will be there soon.

51
00:06:22,120 --> 00:06:24,202
Oh, and tomorrow is
your mother's birthday.

52
00:06:24,400 --> 00:06:26,050
Bring him to me, can you?

53
00:06:26,200 --> 00:06:27,611
Of course.

54
00:06:29,320 --> 00:06:31,926
There is a disease within us.

55
00:06:33,480 --> 00:06:37,763
Increases like bile that makes a bitter taste in the back of our throat.

56
00:06:43,280 --> 00:06:46,523
It's there every time you sit around the table.

57
00:06:47,840 --> 00:06:52,203
We deny its existence until one day the body rebels against the mind...

58
00:06:52,360 --> 00:06:53,760
... and shout,...

59
00:06:53,840 --> 00:06:55,171
"I'm not a good person."

60
00:06:57,960 --> 00:07:00,281
No doubt you will only
think of company unification.

61
00:07:01,680 --> 00:07:06,208
A naughty mix of two
institutions that are both diseased.

62
00:07:06,760 --> 00:07:09,843
But actually it can't be ignored.

63
00:07:10,000 --> 00:07:14,402
Because only if we know what we can find the medicine.

64
00:07:15,240 --> 00:07:16,844
I will not return.

65
00:07:17,040 --> 00:07:19,088
Don't try to contact me again.

66
00:07:19,240 --> 00:07:21,402
Sincerely, Roland E. Pembroke.

67
00:07:24,000 --> 00:07:25,525
Good, Mr. Lockhart...

68
00:07:26,960 --> 00:07:28,849
... what did you do that?

69
00:07:30,760 --> 00:07:33,889
Obviously, he's lost.

70
00:07:34,040 --> 00:07:35,451
Our thoughts are exactly the same.

71
00:07:35,640 --> 00:07:39,769
He went on a spa vacation for two weeks,
and got a complete mental disorder.

72
00:07:39,920 --> 00:07:43,561
Who took
water in the 21st century?

73
00:07:43,720 --> 00:07:46,246
I believe you understand the sensitivity...

74
00:07:46,360 --> 00:07:48,522
... from some information
in the letter.

75
00:07:49,160 --> 00:07:50,605
So it's true.

76
00:07:51,080 --> 00:07:52,923
This kind of merger
will make us...

77
00:07:53,080 --> 00:07:56,171
... one of the largest financial services companies in Eastern Seaboard.

78
00:07:56,320 --> 00:07:58,926
Something that stands to enrich
everyone in this room.

79
00:07:59,120 --> 00:08:00,246
Including you.

80
00:08:00,400 --> 00:08:01,731
We hear good things.

81
00:08:01,880 --> 00:08:04,690
Your work is in the account
Reynolds is inspired.

82
00:08:04,880 --> 00:08:07,240
Of course, the SEC will want...

83
00:08:07,320 --> 00:08:09,891
... unlimited access to our book.

84
00:08:10,040 --> 00:08:13,044
Deviations will definitely come out.

85
00:08:17,160 --> 00:08:19,606
You really don't
think we won't know?

86
00:08:21,000 --> 00:08:22,809
I don't know what you're talking about.

87
00:08:26,480 --> 00:08:29,484
Do you think there are tricks that you can pull that we have never tried?

88
00:08:32,280 --> 00:08:33,486
It's amateur.

89
00:08:34,800 --> 00:08:36,723
May I ask you something, Mr. Lockhart?

90
00:08:38,360 --> 00:08:41,728
Have you ever had a penis
black 12 inches in your ass?

91
00:08:43,600 --> 00:08:45,921
Prison, Mr. Lockhart.

92
00:08:47,000 --> 00:08:48,411
You are in a lot of trouble.

93
00:08:51,760 --> 00:08:55,282
If that happens,
you must have changed me.

94
00:08:57,640 --> 00:09:01,809
So, my guess is the SEC after
someone is a little more senior.

95
00:09:06,600 --> 00:09:08,489
Someone in a relationship, maybe.

96
00:09:12,480 --> 00:09:16,644
Or someone who is clearly unstable.

97
00:09:19,320 --> 00:09:23,288
We want you to go to Switzerland and
bring Pembroke back to us.

98
00:09:23,440 --> 00:09:24,487
You see...

99
00:09:24,840 --> 00:09:29,001
... merging cannot occur without
Mr. Pembroke signed...

100
00:09:29,160 --> 00:09:32,960
... about certain legal issues.

101
00:09:33,120 --> 00:09:35,771
I have no relationship with
Mr. Proke stroke that Morris has.

102
00:09:35,920 --> 00:09:36,960
Morris damn it.

103
00:09:37,040 --> 00:09:39,167
Now, Morris is a good salesman,
reliable family man.

104
00:09:39,280 --> 00:09:40,725
God rests his soul.

105
00:09:42,960 --> 00:09:44,086
But he has no vision.

106
00:09:45,240 --> 00:09:47,925
Someone must be responsible.

107
00:10:30,560 --> 00:10:32,005
Josh, this is me again.

108
00:10:32,160 --> 00:10:33,764
In one and a half hours, Nikkei closes.

109
00:10:33,920 --> 00:10:36,047
If yes, I want you to empty
Banyon and buy items at Glenco.

110
00:10:36,200 --> 00:10:37,400
I send the details now.

111
00:10:37,480 --> 00:10:38,527
And contact me again.

112
00:10:38,680 --> 00:10:40,682
I don't like leaving messages like this.

113
00:10:45,280 --> 00:10:47,044
Are you here for healing?

114
00:10:48,440 --> 00:10:50,249
No, I'm just visiting.

115
00:10:51,680 --> 00:10:52,761
Do you mind?

116
00:10:54,440 --> 00:10:55,441
Continue.

117
00:11:00,320 --> 00:11:02,448
You are younger than most of my passengers.

118
00:11:03,720 --> 00:11:05,882
What is a lot of driving for a sanatorium?

119
00:11:06,040 --> 00:11:07,326
All driving.

120
00:11:07,520 --> 00:11:09,887
Every week, I pick up
rich people from the train...

121
00:11:10,040 --> 00:11:11,769
... and take them up the mountain.

122
00:11:11,920 --> 00:11:13,922
Only rich people, huh?

123
00:11:14,080 --> 00:11:15,809
It must be expensive.

124
00:11:15,960 --> 00:11:18,361
Well, rich people
will be rich in problems.

125
00:11:18,520 --> 00:11:20,522
Me, I'm happy with
simple life.

126
00:11:20,680 --> 00:11:22,682
Is that all? There is no ambition?

127
00:11:22,840 --> 00:11:24,888
Bring people up and down the mountain?

128
00:11:26,520 --> 00:11:28,204
Most people tend to stay.

129
00:11:28,600 --> 00:11:29,647
Why is that?

130
00:11:30,720 --> 00:11:32,085
I think they like it there.

131
00:11:32,240 --> 00:11:33,241
Oh, shit.

132
00:11:34,280 --> 00:11:35,327
I didn't go in for spa
and things like that.

133
00:11:36,280 --> 00:11:39,204
I work for a living,
like my father.

134
00:11:39,360 --> 00:11:42,080
A child learns how to be a man from his father.

135
00:11:42,160 --> 00:11:43,321
Am I right?

136
00:11:44,240 --> 00:11:45,446
I don't know.

137
00:11:48,440 --> 00:11:50,681
I did not grow with my father.

138
00:11:51,800 --> 00:11:53,962
How long will you go?

139
00:11:54,120 --> 00:11:55,880
Only a few days. This is business.

140
00:11:57,080 --> 00:11:58,969
You don't look good.

141
00:11:59,800 --> 00:12:02,883
I'm fine.
I just haven't slept well.

142
00:12:03,040 --> 00:12:04,883
You need to rest.

143
00:12:05,920 --> 00:12:08,605
You know, I always tell your father to rest...

144
00:12:10,560 --> 00:12:11,721
... but he doesn't want to listen.

145
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
He is weak.

146
00:12:13,920 --> 00:12:15,126
You don't know him.

147
00:12:15,280 --> 00:12:16,770
And whose fault is that?

148
00:12:23,080 --> 00:12:24,605
So, are you happy here?

149
00:12:24,800 --> 00:12:26,245
Do they take good care of you?

150
00:12:26,400 --> 00:12:29,961
People come here to die.
Why do I have to be happy?

151
00:12:31,200 --> 00:12:33,043
I got a promotion.

152
00:12:33,960 --> 00:12:35,291
So, when I come back...

153
00:12:35,400 --> 00:12:37,129
... I will be able to move you
to a better place.

154
00:12:37,280 --> 00:12:39,328
Somewhere near the beach
or something.

155
00:12:41,120 --> 00:12:42,360
You will not return.

156
00:12:47,640 --> 00:12:49,130
Of course I will return.

157
00:12:52,760 --> 00:12:54,205
Another ballerina?

158
00:12:55,320 --> 00:12:57,209
He is not like the others.

159
00:12:58,360 --> 00:12:59,646
Why is that?

160
00:12:59,840 --> 00:13:01,922
He lives in a dream.

161
00:13:08,960 --> 00:13:10,724
But she dances.

162
00:13:11,200 --> 00:13:14,682
That's because he doesn't know
he's dreaming.

163
00:13:35,480 --> 00:13:37,164
A friendly group.

164
00:13:38,480 --> 00:13:39,606
Yes.

165
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
There is always bad blood...

166
00:13:42,440 --> 00:13:44,920
... between villagers and
people on the hill.

167
00:13:46,400 --> 00:13:47,401
Why is that?

168
00:13:51,080 --> 00:13:52,286
History.

169
00:14:23,240 --> 00:14:25,163
How old is this place?

170
00:14:25,320 --> 00:14:27,607
The foundation dates back
to the time of the barons.

171
00:14:29,000 --> 00:14:31,367
For centuries, all this land
and everyone in it...

172
00:14:31,520 --> 00:14:33,010
... belongs to one family.

173
00:14:33,680 --> 00:14:35,648
Von Reichmerls.

174
00:14:35,800 --> 00:14:37,325
What happened to them?

175
00:14:37,720 --> 00:14:40,690
Hmm. Interesting story.

176
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
Apparently, the last baron...

177
00:14:43,920 --> 00:14:46,764
... so obsessed with purity
his bloodline...

178
00:14:46,920 --> 00:14:48,480
... so he decides
only his sister...

179
00:14:48,560 --> 00:14:50,688
... who is clean enough
to bring his child.

180
00:14:51,920 --> 00:14:54,844
When the church prohibits unity,
he leaves God.

181
00:14:55,000 --> 00:14:56,440
It must have ended well.

182
00:14:56,520 --> 00:14:57,567
There are no lies.

183
00:14:58,560 --> 00:15:00,244
So on the wedding night...

184
00:15:00,400 --> 00:15:01,970
... the villagers go up the hill...

185
00:15:02,640 --> 00:15:06,122
... chase the Baron and bride
into the catacombs...

186
00:15:06,280 --> 00:15:08,931
... and make him see when they
burn him alive.

187
00:15:13,080 --> 00:15:15,321
Then they burn the whole place to the ground.

188
00:15:19,480 --> 00:15:21,642
That's the story.

189
00:15:22,240 --> 00:15:23,321
Yes.

190
00:15:24,160 --> 00:15:25,889
But that was 200 years ago.

191
00:15:26,040 --> 00:15:28,168
Many have changed since then.

192
00:15:58,120 --> 00:15:59,565
A maximum of 20 minutes.

193
00:15:59,720 --> 00:16:01,165
No need to rush.

194
00:16:03,440 --> 00:16:04,726
Welcome!

195
00:16:13,960 --> 00:16:14,961
Can I help you?

196
00:16:15,160 --> 00:16:17,970
I'm here to see a guest.
Mr. Roland Pembroke.

197
00:16:18,160 --> 00:16:19,889
Sorry, but visiting hours
have been completed for today.

198
00:16:27,720 --> 00:16:28,926
I have traveled a lot.

199
00:16:29,080 --> 00:16:31,287
Maybe you can make an exception.

200
00:16:31,440 --> 00:16:33,090
There are no exceptions.

201
00:16:35,320 --> 00:16:36,526
Are there managers that I can talk to?

202
00:16:39,560 --> 00:16:41,130
Sign here.

203
00:16:41,280 --> 00:16:42,281
Please.

204
00:16:44,880 --> 00:16:48,089
Thank you, Mr. Lockhart.

205
00:16:48,240 --> 00:16:49,969
I will see what I can do.

206
00:16:57,600 --> 00:16:59,602
You won't get service here.

207
00:16:59,760 --> 00:17:01,091
Part of care.

208
00:17:01,240 --> 00:17:02,526
You are familiar with that.

209
00:17:02,680 --> 00:17:05,331
What is the word ten letters
for amnesty (amnesty)?

210
00:17:05,480 --> 00:17:06,481
Don't know.

211
00:17:06,640 --> 00:17:07,766
Exemption.

212
00:17:07,960 --> 00:17:09,724
No. That's only nine.

213
00:17:09,920 --> 00:17:11,251
Absolution.

214
00:17:13,280 --> 00:17:14,361
Yes!

215
00:17:15,680 --> 00:17:17,330
You like puzzles

216
00:17:17,920 --> 00:17:18,921
Not really.

217
00:17:29,960 --> 00:17:31,007
Do you mind?

218
00:17:59,480 --> 00:18:00,481
Thank you.

219
00:18:14,280 --> 00:18:16,647
I believe nurses accept
explain...

220
00:18:16,800 --> 00:18:20,009
... the visiting hour ends at 3:00 right.

221
00:18:20,760 --> 00:18:22,728
He is right.
But because I'm sure you are aware...

222
00:18:22,880 --> 00:18:24,560
Mr. Pembroke remains the CEO...

223
00:18:24,640 --> 00:18:26,449
... a large financial institution.

224
00:18:27,560 --> 00:18:28,800
Under these circumstances,...

225
00:18:28,920 --> 00:18:30,410
... I hope you can make...

226
00:18:31,920 --> 00:18:33,365
... exceptions.

227
00:18:34,920 --> 00:18:35,921
Vitamins.

228
00:18:36,760 --> 00:18:39,604
If we want to help
the people who come here...

229
00:18:39,800 --> 00:18:41,802
... we must maintain our strength.

230
00:18:42,880 --> 00:18:46,009
Maybe someone asks what is the problem?

231
00:18:46,160 --> 00:18:47,605
This is business.

232
00:18:49,120 --> 00:18:50,884
I have no right
say more than that.

233
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
Of course. And I hope you understand...

234
00:18:53,280 --> 00:18:55,089
... if we also have rules.

235
00:18:55,240 --> 00:18:57,561
Our treatments here are most effective...

236
00:18:57,720 --> 00:18:59,240
... if exposure to pressure on...

237
00:18:59,320 --> 00:19:00,810
... the modern world is very limited.

238
00:19:00,960 --> 00:19:02,689
The Director of Volmer is quite firm in that.

239
00:19:04,000 --> 00:19:05,001
Hydrotherapy?

240
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
Right.

241
00:19:06,320 --> 00:19:08,482
That is a long way just for water.

242
00:19:09,000 --> 00:19:12,482
Sanitarium is built in
over ancient aquifers...

243
00:19:12,640 --> 00:19:16,531
... which offers quality
unique rejuvenation.

244
00:19:22,160 --> 00:19:23,241
Rebuilt.

245
00:19:26,200 --> 00:19:27,929
After a fire.

246
00:19:29,680 --> 00:19:30,761
Yes.

247
00:19:32,120 --> 00:19:34,282
History is full of darkness.

248
00:19:35,560 --> 00:19:37,722
If you want to leave a note...

249
00:19:37,880 --> 00:19:40,770
... I will gladly convey it to Mr. Pembroke.

250
00:19:40,920 --> 00:19:43,571
Mr. Pieterson?

251
00:19:44,240 --> 00:19:47,210
I understand the work that you are doing here is important...

252
00:19:47,360 --> 00:19:50,250
... and you're obviously a very busy person.

253
00:19:51,400 --> 00:19:53,680
But if you don't mind
find time between the two...

254
00:19:53,760 --> 00:19:55,569
... manage aerobics
aqua and Jacuzzi...

255
00:19:55,720 --> 00:19:57,688
... to inform Mr. Pembroke
if he has visitors...

256
00:19:57,880 --> 00:20:01,168
... with very
information urging him personally...

257
00:20:01,320 --> 00:20:02,685
I will thank you.

258
00:20:04,760 --> 00:20:06,440
On the other hand, if you want
I write notes...

259
00:20:06,520 --> 00:20:08,640
... so you can tuck it under
the door with the breakfast tray...

260
00:20:08,720 --> 00:20:11,281
... on the occasion he
notices before morning...

261
00:20:11,480 --> 00:20:13,209
I'm afraid he didn't find it.

262
00:20:13,360 --> 00:20:15,761
Look, I traveled
4,000 miles to get here.

263
00:20:15,920 --> 00:20:17,649
There are red-eyes who return
to New York tonight...

264
00:20:17,800 --> 00:20:20,531
... and I intend to meet Mr. Pembroke
and I will go there.

265
00:20:25,080 --> 00:20:28,129
You plan to bring Pembroke
back to New York with you?

266
00:20:28,280 --> 00:20:29,645
Is that a problem?

267
00:20:29,800 --> 00:20:33,282
Of course, it's entirely
up to Mr. Pembroke.

268
00:20:33,440 --> 00:20:36,410
He is a patient, not a prisoner.

269
00:20:40,000 --> 00:20:42,207
He will undergo
treatment until 7:00.

270
00:20:42,360 --> 00:20:44,880
If you want to go back,
I will make sure he is there.

271
00:20:47,320 --> 00:20:49,049
Thank you for your understanding.

272
00:20:58,560 --> 00:20:59,925
Have you left?

273
00:21:00,080 --> 00:21:01,840
What a handsome young man.

274
00:21:01,920 --> 00:21:03,040
Where is your friend?

275
00:21:03,120 --> 00:21:04,121
What time is the last train going to Zurich?

276
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Not until 10:00.

277
00:21:05,320 --> 00:21:07,288
Take me to the hotel. I have to call.

278
00:22:48,760 --> 00:22:49,761
Beautiful girl.

279
00:22:57,800 --> 00:22:58,881
What's up!

280
00:23:42,320 --> 00:23:44,243
How long will you go?

281
00:23:45,080 --> 00:23:46,730
Only a few days.

282
00:23:51,000 --> 00:23:53,002
Are we waiting for someone else?

283
00:23:54,680 --> 00:23:56,523
There are no other people.

284
00:25:10,960 --> 00:25:12,450
Sleep well?

285
00:25:12,840 --> 00:25:13,841
Uh...

286
00:25:17,840 --> 00:25:21,447
I don't remember having slept well.

287
00:25:21,600 --> 00:25:22,601
This is mountain air.

288
00:25:24,720 --> 00:25:25,767
Mr. Lockhart...

289
00:25:27,800 --> 00:25:29,450
... my name is Henrich Volmer.

290
00:25:29,600 --> 00:25:31,443
I'm the director of the sanatorium here.

291
00:25:32,360 --> 00:25:33,850
How long have I been here?

292
00:25:34,000 --> 00:25:35,047
Three days.

293
00:25:35,640 --> 00:25:36,801
Oh, Jesus!

294
00:25:39,000 --> 00:25:42,288
You can consider yourself lucky.
It's a good break.

295
00:25:42,440 --> 00:25:44,841
Although I feel some
are responsible.

296
00:25:45,000 --> 00:25:47,321
Locals say that
I have to hunt deer on that land...

297
00:25:47,520 --> 00:25:51,120
... but I can't hurt
innocent beings.

298
00:25:51,320 --> 00:25:53,891
After all, they were here
long before us.

299
00:25:54,680 --> 00:25:56,205
I need to call New York.

300
00:25:57,640 --> 00:25:59,920
I ventured
tell your office...

301
00:26:00,000 --> 00:26:02,082
... from the accident,
if it's your concern.

302
00:26:02,240 --> 00:26:04,163
They agree with me...

303
00:26:04,320 --> 00:26:07,927
... businesses can wait
and not with your health.

304
00:26:08,520 --> 00:26:10,727
Hank Green said that?

305
00:26:10,920 --> 00:26:12,280
Even head...

306
00:26:12,360 --> 00:26:14,044
... from a financial company
The main Wall Street...

307
00:26:14,200 --> 00:26:18,002
... can't deny the consequences
a serious car accident.

308
00:26:18,160 --> 00:26:19,685
We don't get
many visitors here.

309
00:26:21,680 --> 00:26:24,843
Most of my patients have
done extraordinary things.

310
00:26:25,320 --> 00:26:27,163
Building great wealth...

311
00:26:27,320 --> 00:26:29,243
... ordered a big empire...

312
00:26:30,160 --> 00:26:31,889
... but at a terrible cost.

313
00:26:34,360 --> 00:26:36,522
They don't have anyone who cares about them.

314
00:26:38,920 --> 00:26:40,684
Mr. Pembroke is lucky.

315
00:26:40,840 --> 00:26:42,126
He has you.

316
00:26:42,720 --> 00:26:44,722
So, do the best
to rest.

317
00:26:46,040 --> 00:26:47,201
Enjoy.

318
00:26:47,960 --> 00:26:49,769
You're on foot
Swiss Alps...

319
00:26:49,960 --> 00:26:52,281
... one of the most beautiful places in the world.

320
00:26:52,440 --> 00:26:55,205
Think of it as an urgent vacation.

321
00:26:55,360 --> 00:26:56,440
Even though I know Americans...

322
00:26:56,520 --> 00:26:58,727
... not really like vacationing, & right?

323
00:26:59,440 --> 00:27:01,363
And remember, you are at an altitude.

324
00:27:01,520 --> 00:27:03,124
It takes a few moments
to adjust...

325
00:27:03,280 --> 00:27:06,250
... so please make sure
you drink lots of water.

326
00:27:13,200 --> 00:27:15,885
Believe me, you are in the right hands.

327
00:30:14,080 --> 00:30:15,081
Are you lost?

328
00:30:16,960 --> 00:30:19,088
Uh... Yes.

329
00:30:20,320 --> 00:30:21,606
I think so.

330
00:30:21,760 --> 00:30:23,410
Where should you be?

331
00:30:24,400 --> 00:30:25,606
I don't know.

332
00:30:26,000 --> 00:30:27,081
Name?

333
00:30:28,320 --> 00:30:29,560
Pembroke.

334
00:30:31,920 --> 00:30:34,605
Roland Pembroke.

335
00:30:34,760 --> 00:30:35,841
Here it is.

336
00:30:36,000 --> 00:30:39,641
Pembroke. Room 609. Steam bath.

337
00:30:42,840 --> 00:30:44,444
Of course.

338
00:30:47,080 --> 00:30:48,764
Mr. Pembroke...

339
00:30:48,920 --> 00:30:50,922
... Steam baths are in that direction.

340
00:31:04,440 --> 00:31:06,124
You can't enter there.

341
00:31:10,600 --> 00:31:11,965
Not like that.

342
00:34:22,680 --> 00:34:24,205
Pembroke?

343
00:34:29,000 --> 00:34:31,367
This is Mr. Pembroke, & apos; right?

344
00:34:32,160 --> 00:34:33,525
Do I know you?

345
00:34:33,680 --> 00:34:36,411
My name is Lockhart. Mr. Green sent me.

346
00:34:37,760 --> 00:34:39,489
I thought they would send Morris.

347
00:34:39,680 --> 00:34:41,091
Morris has died.

348
00:34:42,320 --> 00:34:43,560
Heart attack.

349
00:34:50,320 --> 00:34:52,766
Mr. Pembroke, I came to
bring you back to New York.

350
00:34:56,440 --> 00:34:57,680
Do you want me to leave here?

351
00:34:57,840 --> 00:34:59,251
Only for a few days.

352
00:35:00,000 --> 00:35:01,240
I don't think I can do that.

353
00:35:01,400 --> 00:35:02,401
Why not?

354
00:35:03,200 --> 00:35:04,361
I am sick.

355
00:35:05,280 --> 00:35:06,691
You look fine in my opinion.

356
00:35:06,840 --> 00:35:08,251
That's because you're blind.

357
00:35:09,200 --> 00:35:10,611
Like me.

358
00:35:12,400 --> 00:35:14,209
But soon you will see.

359
00:35:14,360 --> 00:35:17,204
Rest assured, they will take care of you
well here.

360
00:35:18,400 --> 00:35:20,243
I'm not a patient.

361
00:35:20,400 --> 00:35:22,129
What happened to your feet?

362
00:35:23,920 --> 00:35:25,490
Pembroke, the situation in New York...

363
00:35:25,600 --> 00:35:26,647
... really very serious.

364
00:35:26,800 --> 00:35:28,404
It's no longer my concern.

365
00:35:29,200 --> 00:35:31,601
The director said that I
can't involve myself...

366
00:35:31,720 --> 00:35:33,085
... in business matters.

367
00:35:33,880 --> 00:35:35,484
Have you met
with the Volmer Director?

368
00:35:36,560 --> 00:35:37,561
This morning.

369
00:35:38,720 --> 00:35:40,643
He's a great person.

370
00:35:41,040 --> 00:35:42,451
Good man.

371
00:35:42,600 --> 00:35:44,568
Unlike other doctors.

372
00:35:44,720 --> 00:35:45,721
Mr. Pembroke...

373
00:35:45,880 --> 00:35:47,928
This blood obsession.

374
00:35:48,400 --> 00:35:49,890
You see, they're all wrong.

375
00:35:50,000 --> 00:35:52,082
Do you know that the body has 65% of water?

376
00:35:52,240 --> 00:35:54,083
Our liquid must be purified.

377
00:35:54,240 --> 00:35:56,402
Reportedly the merger
in difficulties has leaked.

378
00:35:56,560 --> 00:35:57,721
The stock price falls.

379
00:35:57,840 --> 00:35:58,966
Lockhart?

380
00:36:00,240 --> 00:36:02,811
You have nothing to do with
Henry Lockhart, & apos; right?

381
00:36:03,920 --> 00:36:05,081
My father.

382
00:36:06,440 --> 00:36:08,090
Do you know him?

383
00:36:08,440 --> 00:36:10,249
We started together.

384
00:36:12,440 --> 00:36:14,442
Terrible, what happened to him.

385
00:36:15,840 --> 00:36:18,605
They say there are boys
who are left in the car.

386
00:36:24,280 --> 00:36:26,487
I don't remember much, honestly.

387
00:36:30,000 --> 00:36:32,002
He doesn't deserve to do what we have done to him.

388
00:36:33,040 --> 00:36:34,451
What do you mean?

389
00:36:34,600 --> 00:36:36,284
He's an honest person.

390
00:36:36,760 --> 00:36:38,967
And we destroy it for that.

391
00:36:39,120 --> 00:36:42,124
People are getting messed up every day.

392
00:36:42,280 --> 00:36:44,965
Either you have what you need to survive or not.

393
00:36:45,480 --> 00:36:46,811
And I thought you did it.

394
00:36:48,280 --> 00:36:50,328
Is that why you have come this far?

395
00:36:50,520 --> 00:36:51,851
Ambition?

396
00:36:54,000 --> 00:36:56,526
Then you have it worse
than all of us.

397
00:36:57,480 --> 00:36:58,845
What is that?

398
00:36:59,960 --> 00:37:01,121
Pain.

399
00:37:03,120 --> 00:37:06,841
Your father saw the truth
long before all of us.

400
00:37:07,000 --> 00:37:09,970
The essence of the whole business.

401
00:37:11,160 --> 00:37:13,481
We have all done
terrible things.

402
00:37:14,680 --> 00:37:16,808
So many horrible things.

403
00:37:47,240 --> 00:37:48,446
What is trade?

404
00:37:49,880 --> 00:37:51,006
What?

405
00:37:51,200 --> 00:37:53,202
In stock! What is trade?

406
00:37:54,680 --> 00:37:56,091
Eight and half closed on Friday.

407
00:37:56,200 --> 00:37:57,201
Parasites.

408
00:37:57,360 --> 00:37:59,362
This will be lower now.

409
00:37:59,520 --> 00:38:01,807
We are all concerned about your health
, Mr. Pembroke.

410
00:38:02,040 --> 00:38:03,120
Mmm.

411
00:38:03,200 --> 00:38:05,043
Only a few days.

412
00:38:05,720 --> 00:38:08,000
There are some
deviations in some accounts...

413
00:38:08,080 --> 00:38:09,525
... which needs to be clarified before...

414
00:38:09,640 --> 00:38:10,801
... merging can be completed.

415
00:38:11,880 --> 00:38:14,929
And I think someone
must be responsible.

416
00:38:16,640 --> 00:38:18,051
Something like that.

417
00:38:20,080 --> 00:38:22,048
I better take my things.

418
00:38:26,720 --> 00:38:29,041
I need a car to
take me to the station.

419
00:38:31,720 --> 00:38:33,404
Will you call one for me?

420
00:38:33,560 --> 00:38:35,130
I will see what I can do.

421
00:39:13,920 --> 00:39:16,048
That's where the Baron hangs the priest.

422
00:39:16,200 --> 00:39:18,043
What is that?
/ See?

423
00:39:19,640 --> 00:39:22,325
The church must be right there...

424
00:39:23,280 --> 00:39:24,400
... where is the cute little building
now.

425
00:39:24,480 --> 00:39:25,527
I'm sure of that.

426
00:39:26,360 --> 00:39:28,044
Ordinary people come from far away...

427
00:39:28,200 --> 00:39:30,168
... for miracles that are
associated with holy water.

428
00:39:30,320 --> 00:39:32,641
Guess some things don't change.

429
00:39:32,800 --> 00:39:33,801
How extraordinary.

430
00:39:34,840 --> 00:39:37,207
A terrible thing.
Such violence.

431
00:39:37,360 --> 00:39:39,647
That's what you get for
marrying your sister.

432
00:39:40,720 --> 00:39:42,051
Brother?

433
00:39:42,200 --> 00:39:44,282
Yes, it's all about lines
pure descent, & right?

434
00:39:45,160 --> 00:39:46,685
How charming!

435
00:39:46,840 --> 00:39:47,841
I have to look inside.

436
00:39:48,000 --> 00:39:49,126
Nice to see you back up!

437
00:39:50,120 --> 00:39:51,804
We heard about the accident.

438
00:39:52,720 --> 00:39:55,166
You're an American, aren't you, sir...

439
00:39:55,320 --> 00:39:56,401
Lockhart.

440
00:39:56,560 --> 00:39:58,528
Frank Hill. Stockholm.

441
00:39:58,680 --> 00:40:00,682
And this is Mr. Nair from London.

442
00:40:00,840 --> 00:40:02,171
Bombay, initially.

443
00:40:02,640 --> 00:40:05,484
I saw you once met
Ny. Watkins, our amateur historian.

444
00:40:05,640 --> 00:40:06,926
Yes of course. How cruel.

445
00:40:07,080 --> 00:40:09,003
Victoria Watkins. 40 years at Xerox.

446
00:40:09,160 --> 00:40:10,400
Why don't you pull the chair?

447
00:40:10,560 --> 00:40:12,005
We need a fourth.

448
00:40:13,160 --> 00:40:15,083
Be careful. Like most Brahmins, he deceives.

449
00:40:15,240 --> 00:40:17,208
Come from a venture capitalist,...

450
00:40:17,320 --> 00:40:18,606
... I consider that as a compliment.

451
00:40:18,760 --> 00:40:20,160
Actually, I'm in
home journey...

452
00:40:20,240 --> 00:40:21,401
... to New York with Mr. Pembroke.

453
00:40:25,680 --> 00:40:26,841
Then he...

454
00:40:27,840 --> 00:40:28,921
He feels better?

455
00:40:30,520 --> 00:40:32,045
Good enough.

456
00:40:32,720 --> 00:40:35,371
I think that's good news.

457
00:40:36,120 --> 00:40:37,849
Really, Mr. Nair?

458
00:40:38,720 --> 00:40:40,210
Good news.

459
00:40:41,280 --> 00:40:42,566
Ny. Watkins...

460
00:40:43,080 --> 00:40:44,127
... time for your treatment.

461
00:40:44,280 --> 00:40:45,361
Yes, of course.

462
00:40:46,040 --> 00:40:48,247
Nice to meet you, Mr. Lockhart.

463
00:40:48,400 --> 00:40:49,606
Safe trip.

464
00:41:34,720 --> 00:41:36,529
Is there something in the water?

465
00:41:38,600 --> 00:41:40,204
At the bottom.

466
00:41:47,280 --> 00:41:48,441
I don't see anything.

467
00:41:52,640 --> 00:41:53,880
What's sick?

468
00:41:55,200 --> 00:41:56,611
Don't remember.

469
00:41:59,200 --> 00:42:00,611
It's better.

470
00:42:03,560 --> 00:42:05,005
I see you.

471
00:42:05,800 --> 00:42:07,290
Previously.

472
00:42:09,800 --> 00:42:11,450
Are you a patient here?

473
00:42:13,360 --> 00:42:15,000
It's just that, you're much younger...

474
00:42:15,080 --> 00:42:16,286
... from others.

475
00:42:18,360 --> 00:42:21,204
Director Volmer says that I am a special case.

476
00:42:23,680 --> 00:42:25,125
What about you?

477
00:42:28,240 --> 00:42:29,605
Are you here for healing?

478
00:42:31,960 --> 00:42:33,246
No.

479
00:42:33,440 --> 00:42:34,965
Actually, I just wanted to go.

480
00:42:35,120 --> 00:42:36,565
No one can ever go.

481
00:42:38,920 --> 00:42:40,570
What are you talking about?

482
00:42:42,680 --> 00:42:44,523
Why does anyone want that?

483
00:42:51,320 --> 00:42:53,163
Yes, I understand what you mean.

484
00:42:56,880 --> 00:42:58,962
Do you understand what you are going to?

485
00:43:01,880 --> 00:43:05,521
I came to bring
someone back to New York.

486
00:43:07,120 --> 00:43:08,645
So, yes. I did it.

487
00:43:10,760 --> 00:43:12,410
Does he want to leave?

488
00:43:15,640 --> 00:43:16,926
Not really.

489
00:43:23,560 --> 00:43:25,403
The song you sang.

490
00:43:26,800 --> 00:43:28,006
Where did you study that?

491
00:43:37,520 --> 00:43:38,885
I have to go now.

492
00:43:44,360 --> 00:43:46,283
What is your name?

493
00:43:48,840 --> 00:43:50,126
Hannah.

494
00:44:31,080 --> 00:44:32,525
Mr. Pembroke?

495
00:44:36,720 --> 00:44:38,643
Where is Pembroke?

496
00:44:39,720 --> 00:44:42,610
Patients in this room,
where is he?

497
00:44:44,080 --> 00:44:45,923
I thought you were Pembroke.

498
00:45:01,960 --> 00:45:04,040
Do you know what
they used to suggest...

499
00:45:04,120 --> 00:45:05,804
... for general stomach ailments?

500
00:45:05,960 --> 00:45:08,042
The application of leeches.

501
00:45:08,200 --> 00:45:11,682
Based on diagnosis, I always feel sorry for leeches.

502
00:45:15,400 --> 00:45:17,562
Mmm. Mr. Lockhart...

503
00:45:17,720 --> 00:45:19,245
... please, do you want to join us?

504
00:45:19,440 --> 00:45:20,760
Sturgeon is very good,...

505
00:45:20,840 --> 00:45:22,808
... unless of course you
prefer venison.

506
00:45:22,960 --> 00:45:24,724
I can't let it go to waste.

507
00:45:25,320 --> 00:45:26,970
Where is Pembroke?

508
00:45:27,160 --> 00:45:30,448
Mr. Pembroke unfortunately
has deteriorated.

509
00:45:30,600 --> 00:45:33,046
I'm afraid your talk
about business problems...

510
00:45:33,200 --> 00:45:34,964
... has made it somewhat backward.

511
00:45:35,120 --> 00:45:36,960
But, no problem.
We have moved it...

512
00:45:37,040 --> 00:45:38,201
... to the next stage of treatment.

513
00:45:38,360 --> 00:45:39,646
He looks fine to me.

514
00:45:39,840 --> 00:45:41,126
But you are not a doctor.

515
00:45:41,280 --> 00:45:43,282
Maybe it's time for a second opinion.

516
00:45:43,440 --> 00:45:45,602
That is of course up to Mr. Pembroke.

517
00:45:45,800 --> 00:45:47,404
And he doesn't exist.

518
00:45:47,560 --> 00:45:49,244
Since I arrived here...

519
00:45:49,400 --> 00:45:51,448
... you people have
given me a profit.

520
00:45:51,640 --> 00:45:53,449
I ask you to lower your voice.

521
00:45:53,640 --> 00:45:55,961
We don't want to disappoint
his clients, & apos; right?

522
00:45:56,120 --> 00:45:57,960
Mr. Lockhart, give you a solution...

523
00:45:58,040 --> 00:45:59,724
... the furthest thing from my mind.

524
00:45:59,880 --> 00:46:03,168
My only concern is
for the health of my patient.

525
00:46:03,360 --> 00:46:05,806
It's bad for business
if people start to improve.

526
00:46:05,960 --> 00:46:07,530
Am I right?

527
00:46:07,680 --> 00:46:09,523
What do you mean, Mr. Lockhart?

528
00:46:09,680 --> 00:46:12,160
What parents pay through
teeth for what? Water?

529
00:46:12,320 --> 00:46:13,810
What is above your head?

530
00:46:14,000 --> 00:46:15,570
That is not your business.

531
00:46:15,720 --> 00:46:17,609
I don't want to bring
lawyers...

532
00:46:17,760 --> 00:46:19,603
... but I came to bring
Pembroke back to New York...

533
00:46:19,760 --> 00:46:22,240
... and that is what I will do, if I have to hit it from above his head...

534
00:46:22,400 --> 00:46:24,368
... and drag it out
with her hair.

535
00:46:24,920 --> 00:46:27,844
Are you feeling fine,
Mr. Lockhart? You look pale.

536
00:46:29,400 --> 00:46:30,845
I'm fine.

537
00:46:33,240 --> 00:46:34,321
You are bleeding.

538
00:46:35,600 --> 00:46:36,681
What?

539
00:46:57,720 --> 00:46:59,370
Maybe you should sit down.

540
00:47:18,680 --> 00:47:20,682
There are no signs of concussion.

541
00:47:21,480 --> 00:47:23,403
Headaches, hallucinations?

542
00:47:24,880 --> 00:47:26,006
No.

543
00:47:26,880 --> 00:47:28,041
You can dress.

544
00:47:29,800 --> 00:47:31,609
Do you drink water?

545
00:47:32,440 --> 00:47:33,441
Yes.

546
00:47:34,600 --> 00:47:35,840
Good.

547
00:47:36,040 --> 00:47:37,246
Make sure you do it.

548
00:47:39,480 --> 00:47:41,801
I take freedom
run several tests...

549
00:47:41,920 --> 00:47:43,046
... after the accident.

550
00:47:43,160 --> 00:47:44,161
Hannah.

551
00:47:45,080 --> 00:47:46,161
right?

552
00:47:46,880 --> 00:47:47,881
Yes.

553
00:47:48,560 --> 00:47:50,210
He's a very special case.

554
00:47:50,360 --> 00:47:52,328
What does it mean?

555
00:47:52,960 --> 00:47:55,400
He was hit by serious trauma...

556
00:47:55,480 --> 00:47:56,641
... when he was very young.

557
00:47:56,800 --> 00:47:58,643
The development is delayed.

558
00:47:59,360 --> 00:48:02,603
Hannah doesn't say a word until she is 11 years old.

559
00:48:04,680 --> 00:48:06,364
Please understand...

560
00:48:06,520 --> 00:48:07,931
Mr. Lockhart...

561
00:48:09,880 --> 00:48:12,565
... he is like a girl to me.

562
00:48:15,480 --> 00:48:18,563
But we are here to discuss you.

563
00:48:20,240 --> 00:48:22,402
Imbalance in your liquid.

564
00:48:22,560 --> 00:48:24,562
Strain to the main organ.

565
00:48:24,720 --> 00:48:26,484
Drain the immune system.

566
00:48:26,640 --> 00:48:28,520
Many indicators that you have together...

567
00:48:28,600 --> 00:48:29,840
... with most of my patients...

568
00:48:30,600 --> 00:48:32,409
... but I admit I have never
seen the case...

569
00:48:32,560 --> 00:48:34,961
... this level...

570
00:48:35,720 --> 00:48:37,848
... to someone so young.

571
00:48:39,160 --> 00:48:40,605
Is that true?

572
00:48:44,440 --> 00:48:46,169
Tell me, Mr. Lockhart...

573
00:48:46,360 --> 00:48:50,285
... when was the last time you
felt very healthy?

574
00:48:51,040 --> 00:48:53,247
Before you came here,
when was the last time...

575
00:48:53,400 --> 00:48:55,767
... do you even sleep all night?

576
00:48:56,320 --> 00:48:58,641
Thoughts might lie...

577
00:48:59,040 --> 00:49:00,644
... but the body can't.

578
00:49:02,000 --> 00:49:04,162
I want to help you.

579
00:49:04,320 --> 00:49:05,321
What we offer here...

580
00:49:05,480 --> 00:49:08,484
... is a simple purification process.

581
00:49:09,280 --> 00:49:12,090
Far from the pressure of the modern world.

582
00:49:12,720 --> 00:49:15,041
Return to a simpler time.

583
00:49:15,200 --> 00:49:17,851
Mr. Pembroke will not be ready to do
a trip for one or two days.

584
00:49:18,640 --> 00:49:19,926
And if you are willing...

585
00:49:20,080 --> 00:49:22,606
... I want to recommend treatment.

586
00:49:23,320 --> 00:49:24,924
I can talk to the duty nurse...

587
00:49:25,080 --> 00:49:27,651
... and we might be able to
start tonight.

588
00:49:29,720 --> 00:49:31,768
If you think it's necessary.

589
00:49:32,160 --> 00:49:33,161
Good.

590
00:49:35,880 --> 00:49:36,881
Greta?

591
00:49:37,880 --> 00:49:38,927
Greta?

592
00:49:53,040 --> 00:49:55,042
You're lucky, Mr. Lockhart.

593
00:49:55,960 --> 00:49:57,883
We can do it right away.

594
00:49:58,440 --> 00:49:59,646
"VR."

595
00:50:03,720 --> 00:50:04,721
Von Reichmerl.

596
00:50:05,960 --> 00:50:08,201
Found during reconstruction.

597
00:50:09,960 --> 00:50:12,008
Then belongs to the baron?

598
00:50:12,160 --> 00:50:14,447
Baroness actually.

599
00:50:14,600 --> 00:50:16,568
Vanessa Von Reichmerl.

600
00:50:16,720 --> 00:50:18,404
He is sick.

601
00:50:21,120 --> 00:50:23,248
Baron obsessed with
find the cure.

602
00:50:23,720 --> 00:50:25,960
Actually he who
first discovered...

603
00:50:26,040 --> 00:50:28,042
... the properties of our water medicine.

604
00:50:31,480 --> 00:50:33,608
He sacrifices everything.

605
00:50:34,120 --> 00:50:36,202
He must love him very much.

606
00:50:37,720 --> 00:50:38,846
Yes.

607
00:50:39,680 --> 00:50:41,091
Like a sister.

608
00:50:46,040 --> 00:50:49,681
History is right for
to judge him based on morality.

609
00:50:50,880 --> 00:50:53,121
But, as a science...

610
00:50:53,320 --> 00:50:55,209
... I can't help but admire him.

611
00:50:57,480 --> 00:51:00,848
The nurse will take you
to our isolation wing.

612
00:51:02,360 --> 00:51:03,361
Thank you.

613
00:51:05,520 --> 00:51:06,521
Mr. Lockhart...

614
00:51:10,080 --> 00:51:11,730
If you don't mind.

615
00:51:12,440 --> 00:51:15,330
So, we can monitor your progress.

616
00:52:21,760 --> 00:52:23,285
Are you ready, Mr. Lockhart?

617
00:52:31,680 --> 00:52:33,330
Let's start.

618
00:52:34,280 --> 00:52:37,602
Life on this planet
was originally from water.

619
00:52:41,240 --> 00:52:45,484
We spend the first nine months
_ our existence is submerged...

620
00:52:45,680 --> 00:52:48,047
... our body is mostly liquid.

621
00:52:48,200 --> 00:52:50,800
This sensory deprivation space...

622
00:52:50,880 --> 00:52:52,166
... simulates back...

623
00:52:52,320 --> 00:52:54,322
... for the state of the embryo.

624
00:52:55,640 --> 00:52:58,484
Think of it as cleansing the mind...

625
00:52:58,640 --> 00:53:00,290
... just like the body.

626
00:53:02,920 --> 00:53:06,481
Some patients experience
increased heart rate...

627
00:53:07,640 --> 00:53:09,130
... vision...

628
00:53:09,760 --> 00:53:11,250
... even main memories.

629
00:53:12,480 --> 00:53:13,480
But rest assured,...

630
00:53:13,560 --> 00:53:16,131
... it's only the toxin
that leaves the system.

631
00:53:18,400 --> 00:53:21,290
Give yourself fully
for the process...

632
00:53:22,280 --> 00:53:24,601
... and you will see the results.

633
00:53:26,720 --> 00:53:27,846
Watch him.

634
00:53:28,000 --> 00:53:29,001
Yes sir.

635
00:53:34,960 --> 00:53:35,961
Mr. Lockhart...

636
00:53:36,120 --> 00:53:38,282
... treatment lasts 30 minutes.

637
00:53:38,480 --> 00:53:39,480
I will monitor you from here.

638
00:53:39,560 --> 00:53:40,560
If you have a problem...

639
00:53:40,640 --> 00:53:42,404
... press the side of the tank.

640
00:54:20,680 --> 00:54:21,727
Back!

641
00:57:25,160 --> 00:57:28,046
In the past five days, total collapse.

642
00:57:28,200 --> 00:57:31,044
Dow falls more than 508 points...

643
00:57:31,200 --> 00:57:33,521
... panic spreads
all over Wall Street...

644
00:57:33,720 --> 00:57:36,126
... abolish more than
one third of the profits...

645
00:57:36,280 --> 00:57:38,044
... from this rare five-year Bull
market.

646
00:57:38,200 --> 00:57:40,851
More than half of it in
one trading day.

647
00:57:41,000 --> 00:57:43,810
Chair of the New York Stock Exchange,
John Phelan...

648
00:57:43,960 --> 00:57:45,962
... trying to convince investors.

649
00:57:57,200 --> 00:57:58,281
Father?

650
00:58:03,920 --> 00:58:04,967
Father!

651
00:58:11,720 --> 00:58:13,449
Mr. Lockhart, are you okay?

652
00:58:13,600 --> 00:58:14,601
Release me.

653
00:58:14,800 --> 00:58:15,881
Try to stay calm.

654
00:58:16,040 --> 00:58:17,080
I am very sorry.

655
00:58:17,160 --> 00:58:18,321
Something must be wrong
with the machine.

656
00:58:18,480 --> 00:58:19,880
There is something in the water.

657
00:58:22,080 --> 00:58:23,923
There is something in the water.

658
00:58:43,120 --> 00:58:45,646
There is nothing in the water,
Mr. Lockhart.

659
00:58:57,000 --> 00:58:58,729
But I see them.

660
00:58:58,880 --> 00:59:00,120
As Director explained...

661
00:59:00,280 --> 00:59:02,000
... some patients
experience vision...

662
00:59:02,080 --> 00:59:03,411
... with this special treatment.

663
00:59:03,600 --> 00:59:06,001
Only toxins leave the body.

664
00:59:06,160 --> 00:59:08,162
This is all part of the healing.

665
00:59:09,520 --> 00:59:11,682
You need to rest now.

666
00:59:11,840 --> 00:59:13,524
I will help you to the room.

667
01:01:32,120 --> 01:01:33,360
Get you.

668
01:01:37,120 --> 01:01:38,201
Morning, Lockhart.

669
01:01:39,160 --> 01:01:40,161
Feel better?

670
01:01:44,560 --> 01:01:46,210
Join us
for breakfast?

671
01:01:46,360 --> 01:01:47,850
Kedgeree is very good.

672
01:01:48,000 --> 01:01:49,411
I'm not hungry.

673
01:01:50,640 --> 01:01:52,210
You must maintain your strength.

674
01:01:56,680 --> 01:01:57,727
Ny. Watkins?

675
01:01:59,920 --> 01:02:02,082
The building where the church used to be...

676
01:02:02,680 --> 01:02:04,011
What is used for now?

677
01:02:04,560 --> 01:02:05,971
I can't say it.

678
01:02:06,800 --> 01:02:10,202
You're right about the baron
and his sister.

679
01:02:10,360 --> 01:02:13,289
But that's not the reason residents of the village burn the place.

680
01:02:13,440 --> 01:02:15,408
That's because of experiments.

681
01:02:16,240 --> 01:02:17,401
A kind of medical experiment.

682
01:02:20,240 --> 01:02:22,163
It turns out that it is done on the farmers themselves.

683
01:02:22,320 --> 01:02:23,970
People missing.

684
01:02:24,120 --> 01:02:25,201
Then...

685
01:02:25,360 --> 01:02:28,762
Im Jahre 1814...

686
01:02:28,920 --> 01:02:33,244
... farmers, cultivating their fields,
tripping on the human body...

687
01:02:33,400 --> 01:02:35,607
... broken and thin.

688
01:02:36,160 --> 01:02:39,528
Dry like Egyptian mummies.

689
01:02:41,840 --> 01:02:43,604
He is looking for medicine.

690
01:02:43,760 --> 01:02:45,603
Medication?
/ For baron's wife.

691
01:02:45,760 --> 01:02:47,205
He is sick.

692
01:02:47,720 --> 01:02:49,210
Oh, I see.

693
01:02:51,880 --> 01:02:53,086
I know you like puzzles.

694
01:02:58,120 --> 01:02:59,531
Of course.

695
01:03:00,360 --> 01:03:01,361
Ny. Watkins...

696
01:03:02,120 --> 01:03:03,485
... time for your treatment.

697
01:03:04,680 --> 01:03:05,681
Are you sure?

698
01:03:05,880 --> 01:03:07,723
I just gave birth this morning.
I am sure of it.

699
01:03:10,120 --> 01:03:11,963
I already have a schedule.

700
01:03:15,960 --> 01:03:17,644
I can't feel myself today.

701
01:03:22,040 --> 01:03:24,122
There is terrible darkness here.

702
01:03:49,880 --> 01:03:51,166
What is this place?

703
01:03:54,880 --> 01:03:57,167
I'm sorry. I do not understand.

704
01:03:57,320 --> 01:03:58,845
I thought I saw you patiently.

705
01:04:01,320 --> 01:04:03,482
No.

706
01:04:11,280 --> 01:04:12,361
Good.

707
01:04:13,440 --> 01:04:14,521
Thank you.

708
01:04:24,440 --> 01:04:25,441
Go swimming?

709
01:04:28,360 --> 01:04:30,203
I shouldn't do it.

710
01:04:31,680 --> 01:04:32,681
Why is that?

711
01:04:32,840 --> 01:04:35,047
In my condition account.

712
01:04:36,000 --> 01:04:37,809
I think the water makes you better.

713
01:04:38,600 --> 01:04:40,841
I tell you. I'm a special case.

714
01:04:42,760 --> 01:04:43,841
Right.

715
01:04:45,880 --> 01:04:47,530
How far is it to the city?

716
01:04:48,800 --> 01:04:50,723
A few miles, I guess.

717
01:04:56,560 --> 01:04:58,403
Will you walk far?

718
01:05:01,720 --> 01:05:03,768
Unless you want to lend your bike.

719
01:05:06,000 --> 01:05:07,604
What will you give me?

720
01:05:27,480 --> 01:05:29,050
That belongs to my mother.

721
01:05:36,240 --> 01:05:38,004
The eyes are closed.

722
01:05:38,520 --> 01:05:41,285
Yes, he is dreaming.
He does not know.

723
01:05:44,080 --> 01:05:46,401
What happens if he wakes up?

724
01:05:48,720 --> 01:05:49,846
I don't know.

725
01:05:50,720 --> 01:05:52,848
My mother never finished the story.

726
01:05:56,360 --> 01:05:58,886
So, we get an agreement?

727
01:06:01,320 --> 01:06:03,527
How will you drive it?

728
01:06:04,120 --> 01:06:06,043
Maybe you can come along.

729
01:06:06,760 --> 01:06:08,808
I shouldn't do it.

730
01:06:09,200 --> 01:06:11,771
Do you always do what you should do?

731
01:07:21,920 --> 01:07:22,967
It's okay.

732
01:08:04,280 --> 01:08:05,361
Sign in?

733
01:08:19,160 --> 01:08:20,605
Do you want a beer or something?

734
01:08:21,680 --> 01:08:22,886
I don't know. What do i want?

735
01:08:23,800 --> 01:08:25,325
I don't know what you want.

736
01:08:26,120 --> 01:08:28,248
OK. If you have it.

737
01:08:38,960 --> 01:08:39,961
Still here?

738
01:08:41,240 --> 01:08:43,447
I thought you just visited.

739
01:08:43,640 --> 01:08:45,244
You already look better.

740
01:08:46,040 --> 01:08:47,451
Same as you.

741
01:08:48,320 --> 01:08:49,446
What is the car?

742
01:08:49,640 --> 01:08:51,563
Damn car.

743
01:08:51,720 --> 01:08:55,805
Sanitarium offers me enough
to buy a new one.

744
01:08:55,960 --> 01:08:57,325
So, thank God.

745
01:08:57,480 --> 01:08:59,642
Everything happens for a reason, & right?

746
01:09:01,000 --> 01:09:02,126
You drink too much.

747
01:09:03,880 --> 01:09:06,042
I hope you don't drive.

748
01:09:07,520 --> 01:09:09,602
You two climb from the top of the hill?

749
01:09:10,600 --> 01:09:11,681
That's right.

750
01:09:11,840 --> 01:09:14,040
We don't get
many patients here.

751
01:09:23,400 --> 01:09:25,004
kind hearted child.

752
01:09:25,160 --> 01:09:26,571
It's just that it's not lifted properly.

753
01:09:27,680 --> 01:09:29,682
Not respecting tradition.

754
01:09:31,000 --> 01:09:32,923
Know if there is a doctor in town?

755
01:09:33,880 --> 01:09:35,723
All doctors on the hill.

756
01:09:35,880 --> 01:09:37,405
Pharmacist?

757
01:09:37,560 --> 01:09:39,085
Something like that?

758
01:09:39,240 --> 01:09:41,720
There is Pieter. On the road.

759
01:09:42,280 --> 01:09:43,930
Is he a doctor?

760
01:09:45,040 --> 01:09:46,769
Close enough.

761
01:10:11,760 --> 01:10:13,046
Don't you like that?

762
01:10:14,760 --> 01:10:16,205
No.

763
01:10:16,360 --> 01:10:18,408
What, have you never had a beer before?

764
01:10:25,440 --> 01:10:28,728
How long have you been in the sanatorium?

765
01:10:28,880 --> 01:10:31,167
Since I remember.

766
01:10:31,320 --> 01:10:32,845
What about your family?

767
01:10:33,040 --> 01:10:35,486
My mother died in a fire when I was young.

768
01:10:36,400 --> 01:10:38,480
Director Volmer says that
dad will come for me...

769
01:10:38,560 --> 01:10:39,800
... when I get better.

770
01:10:41,480 --> 01:10:42,811
Is he visiting?

771
01:10:44,040 --> 01:10:45,929
He will come when I get better.

772
01:10:52,880 --> 01:10:54,848
Vitamins?
/ Mmm-hmm.

773
01:10:55,000 --> 01:10:56,365
Can I try?

774
01:10:56,480 --> 01:10:57,481
Um...

775
01:10:59,240 --> 01:11:00,287
Good.

776
01:11:07,320 --> 01:11:08,320
Ugh.

777
01:11:11,120 --> 01:11:13,407
Love seafood.

778
01:11:14,040 --> 01:11:17,123
You are familiar with that. Finally.

779
01:11:20,960 --> 01:11:22,849
Will you be okay
I leave for a moment?

780
01:11:25,240 --> 01:11:26,960
I just need to see something.

781
01:11:27,040 --> 01:11:28,883
But I won't be long.

782
01:11:31,240 --> 01:11:33,368
Uh... Yes. Good.

783
01:11:59,120 --> 01:12:00,406
Hello?

784
01:12:13,160 --> 01:12:15,003
Do you know there is a doctor here?

785
01:12:21,880 --> 01:12:23,291
What did you draw?

786
01:12:24,400 --> 01:12:25,970
He won't talk to you.

787
01:12:28,440 --> 01:12:30,169
Don't know how.

788
01:12:32,880 --> 01:12:33,927
That is a castle...

789
01:12:36,000 --> 01:12:37,843
... when they burn it.

790
01:12:39,360 --> 01:12:41,442
My granddaughter, Wilmosh.

791
01:12:41,600 --> 01:12:43,887
He likes ghost stories.

792
01:12:44,040 --> 01:12:45,644
What can I do for you?

793
01:12:48,240 --> 01:12:50,846
Can you see this, say
me what he said?

794
01:12:51,480 --> 01:12:52,481
Humans?

795
01:12:52,680 --> 01:12:53,886
That's right.

796
01:12:54,040 --> 01:12:55,121
Not my line.

797
01:12:55,280 --> 01:12:56,406
I will pay you.

798
01:13:00,840 --> 01:13:02,126
How much is this?

799
01:13:05,200 --> 01:13:06,281
Not much.

800
01:13:09,160 --> 01:13:10,571
But enough.

801
01:13:45,880 --> 01:13:47,041
Have a tampon?

802
01:13:50,800 --> 01:13:52,689
Time of my friend that month.

803
01:13:57,880 --> 01:13:58,961
Strange.

804
01:13:59,160 --> 01:14:00,685
So does he like to travel?

805
01:14:01,600 --> 01:14:03,568
He is not a good person.

806
01:14:03,720 --> 01:14:05,802
Some of them are
dental notes, & apos; right?

807
01:14:06,600 --> 01:14:08,170
That's right.
/ What do they mean?

808
01:14:09,240 --> 01:14:11,288
His teeth fall.

809
01:14:13,200 --> 01:14:14,770
What can cause
something like that?

810
01:14:17,800 --> 01:14:20,007
Limiting conditions that already exist
before, I will say...

811
01:14:21,160 --> 01:14:23,003
... chronic dehydration.

812
01:14:24,040 --> 01:14:25,530
Dehydration?

813
01:14:26,480 --> 01:14:28,528
Everything they do
just drink water.

814
01:14:31,000 --> 01:14:32,889
I'm not a doctor.

815
01:14:33,040 --> 01:14:34,326
Now, if you say goodbye...

816
01:14:34,480 --> 01:14:36,005
Wait a minute.

817
01:14:37,040 --> 01:14:38,883
Baron Experiment.

818
01:14:39,040 --> 01:14:40,724
They found bodies in the fields, & apos; right?

819
01:14:40,880 --> 01:14:42,803
Dry like a mummy.

820
01:14:42,960 --> 01:14:44,883
There might be some kind of connection.

821
01:14:46,040 --> 01:14:47,240
Baron is burned alive...

822
01:14:47,320 --> 01:14:48,765
... on the night of the wedding
200 years ago.

823
01:14:48,960 --> 01:14:51,611
Yes, but this is happening now.

824
01:14:51,760 --> 01:14:53,046
People come here for healing.

825
01:14:53,160 --> 01:14:54,160
That's what barons are looking for.

826
01:14:54,240 --> 01:14:55,241
His wife is sick.

827
01:14:55,360 --> 01:14:56,805
He is not sick.

828
01:14:58,320 --> 01:15:00,049
He is infertile.

829
01:15:54,880 --> 01:15:56,803
They tried for years.

830
01:15:57,280 --> 01:15:59,681
But Baroness can't
bring children into the future.

831
01:16:00,680 --> 01:16:02,360
They say the body rejects the fetus...

832
01:16:02,440 --> 01:16:03,680
... because they are disabled.

833
01:16:06,240 --> 01:16:08,322
Now, you have to go.

834
01:16:09,160 --> 01:16:11,811
I have to get rid of these animals from his misery.

835
01:16:15,240 --> 01:16:17,083
What's with him?

836
01:16:17,240 --> 01:16:20,369
Wandering in places that are not supposed to be.

837
01:16:20,520 --> 01:16:21,965
Fishing his legs.

838
01:16:22,960 --> 01:16:24,121
Like you.

839
01:16:26,040 --> 01:16:28,361
Finding it trapped
in a drainage ditch...

840
01:16:30,200 --> 01:16:31,565
... drink wastewater.

841
01:18:16,560 --> 01:18:19,928
I need to call.
Long distance.

842
01:18:20,080 --> 01:18:21,320
Your credit card.

843
01:18:35,960 --> 01:18:37,450
Lockhart.

844
01:18:37,600 --> 01:18:38,681
Mr. Green.

845
01:18:38,840 --> 01:18:40,205
Where are you?

846
01:18:40,400 --> 01:18:41,686
I have a question.

847
01:18:41,840 --> 01:18:43,808
Does Pembroke have a pre-existing condition
?

848
01:18:43,960 --> 01:18:44,961
What are you talking about?

849
01:18:45,120 --> 01:18:46,240
Before arriving here.

850
01:18:46,320 --> 01:18:48,641
Any medical condition? Is he sick?

851
01:18:48,800 --> 01:18:50,640
No. The man is in poor health.

852
01:18:50,720 --> 01:18:52,643
Drink kale for God.

853
01:18:52,800 --> 01:18:53,800
Now what is happening?

854
01:18:53,880 --> 01:18:55,211
You should be here
four days ago.

855
01:18:55,360 --> 01:18:56,850
Yes. But there is an accident.

856
01:18:57,640 --> 01:18:58,641
What accident?

857
01:18:59,680 --> 01:19:00,727
What?

858
01:19:01,440 --> 01:19:03,602
I don't understand.
They said they called you...

859
01:19:04,080 --> 01:19:05,445
Nobody calls.

860
01:19:11,640 --> 01:19:13,324
Are you sure of that?

861
01:19:13,480 --> 01:19:15,403
Lockhart, do I have to repeat...

862
01:19:15,600 --> 01:19:17,523
... what importance have you
sent there to do?

863
01:19:18,000 --> 01:19:19,968
Take Pembroke to an
plane in the next 24 hours...

864
01:19:20,120 --> 01:19:22,282
... or this whole place
hovers over the breast.

865
01:19:22,480 --> 01:19:23,766
And you with that. Understand?

866
01:19:27,760 --> 01:19:28,841
Lockhart?

867
01:19:30,040 --> 01:19:31,201
Lockhart!

868
01:19:34,960 --> 01:19:36,610
I need to talk to you
/ Hey, hey, hey.

869
01:19:36,760 --> 01:19:38,280
You said nobody left.
What does it mean?

870
01:19:38,360 --> 01:19:39,407
You hurt me.

871
01:19:39,560 --> 01:19:41,369
What happened to them?
/ Please let me go.

872
01:19:41,520 --> 01:19:42,965
Why don't they let me
see Pembroke?

873
01:19:43,120 --> 01:19:44,120
You know something, & apos; right?

874
01:19:44,200 --> 01:19:45,247
No.

875
01:19:45,440 --> 01:19:48,728
What is this?
What makes you special?

876
01:19:48,840 --> 01:19:50,330
Fuck, Adolf!

877
01:19:53,040 --> 01:19:54,121
Hey!

878
01:19:54,280 --> 01:19:55,486
Come on.
/ No!

879
01:19:56,080 --> 01:19:57,411
I pay for this dance.
/ No!

880
01:19:57,600 --> 01:19:58,640
Let him go!

881
01:19:58,720 --> 01:20:00,768
Return to sanitarium, disabled.

882
01:20:01,200 --> 01:20:02,247
No!

883
01:20:02,880 --> 01:20:04,769
No! Please stop it!

884
01:20:04,920 --> 01:20:07,366
I'm not a patient.

885
01:20:58,760 --> 01:20:59,886
Hannah.

886
01:21:15,040 --> 01:21:16,041
Hannah.

887
01:21:16,440 --> 01:21:18,283
He might look like a woman...

888
01:21:19,840 --> 01:21:21,251
... but he's just a child.

889
01:21:23,520 --> 01:21:25,409
Ignorance, Mr. Lockhart...

890
01:21:28,160 --> 01:21:30,731
... is a great enemy of science.

891
01:21:31,120 --> 01:21:32,849
I want to see Pembroke.

892
01:21:34,640 --> 01:21:35,800
And you will do it.

893
01:21:47,240 --> 01:21:48,890
Enter, Mr. Lockhart?

894
01:21:52,080 --> 01:21:53,241
Nothing happens.

895
01:21:53,400 --> 01:21:55,004
That's because I arrived when I did it.

896
01:21:55,680 --> 01:21:57,330
Lockhart is there.

897
01:21:57,480 --> 01:21:59,289
With a knife to his throat.

898
01:21:59,440 --> 01:22:00,566
Hannah...

899
01:22:00,720 --> 01:22:02,449
Mr. Lockhart can't
take care of himself,...

900
01:22:02,560 --> 01:22:03,641
... let alone you.

901
01:22:03,800 --> 01:22:05,609
He can't protect you like me.

902
01:22:05,760 --> 01:22:07,000
I don't need protection.

903
01:22:07,120 --> 01:22:08,360
Of course.

904
01:22:09,880 --> 01:22:11,530
We only have fun.

905
01:22:12,440 --> 01:22:14,044
He is not like the others.

906
01:22:15,080 --> 01:22:16,491
She's young.

907
01:22:21,520 --> 01:22:22,601
What?

908
01:22:22,760 --> 01:22:24,444
What is that?
/ There is no.

909
01:22:24,600 --> 01:22:25,601
Let me see.
/ No.

910
01:22:25,760 --> 01:22:26,841
I'm your doctor. Come here

911
01:22:27,040 --> 01:22:28,166
No! Do not touch me!

912
01:22:36,200 --> 01:22:37,884
When am I ready?

913
01:22:39,160 --> 01:22:40,207
Immediately.

914
01:22:45,760 --> 01:22:46,761
When?

915
01:22:47,440 --> 01:22:48,680
Patience.

916
01:22:51,680 --> 01:22:52,886
Come here.

917
01:22:55,160 --> 01:22:56,730
I say, come here.

918
01:23:03,880 --> 01:23:06,850
Now, don't I always look after you?

919
01:23:08,560 --> 01:23:10,927
Immediately, I will make you better.

920
01:23:11,880 --> 01:23:13,405
And you will thank me.

921
01:23:16,760 --> 01:23:18,410
And my father will come?

922
01:23:21,240 --> 01:23:22,366
Yes.

923
01:23:26,920 --> 01:23:29,082
Rest, my little one.

924
01:26:30,800 --> 01:26:31,801
Bitte?

925
01:26:33,440 --> 01:26:36,410
I have a problem with...

926
01:26:37,640 --> 01:26:39,005
Is that okay?

927
01:26:43,800 --> 01:26:45,165
I will wear it with milk, & apos; right?

928
01:27:10,320 --> 01:27:11,481
That's it.

929
01:31:10,400 --> 01:31:11,401
Ny. Watkins?

930
01:31:17,360 --> 01:31:18,600
Where is Pembroke?

931
01:31:19,840 --> 01:31:21,365
You brought it.

932
01:31:22,840 --> 01:31:24,080
Return to New York.

933
01:31:24,240 --> 01:31:26,129
What? No.

934
01:31:26,280 --> 01:31:28,442
They move it.
He's here somewhere.

935
01:31:29,880 --> 01:31:32,360
You tell stories about
experiments, remember?

936
01:31:32,520 --> 01:31:34,045
Tactics?

937
01:31:34,200 --> 01:31:36,043
I like puzzles.

938
01:31:36,200 --> 01:31:37,281
Yes.

939
01:31:37,440 --> 01:31:39,886
I leave it for you.

940
01:31:40,040 --> 01:31:41,610
You will see.

941
01:31:42,400 --> 01:31:43,640
Listen to me.

942
01:31:44,560 --> 01:31:46,050
Experiment...

943
01:31:46,200 --> 01:31:47,929
I think that happened again.

944
01:31:48,080 --> 01:31:49,764
Baron wife is infertile.

945
01:31:49,920 --> 01:31:51,604
Not an experiment.

946
01:31:53,240 --> 01:31:54,446
Medication.

947
01:31:55,720 --> 01:31:58,246
She is pregnant on the wedding night.

948
01:31:59,920 --> 01:32:01,046
Before they burn it...

949
01:32:02,280 --> 01:32:04,487
... villagers cut the fetus...

950
01:32:04,640 --> 01:32:06,483
... and throw it into the aquifer.

951
01:32:07,640 --> 01:32:09,768
The child survived.

952
01:32:12,760 --> 01:32:14,250
He doesn't know.

953
01:35:13,320 --> 01:35:15,243
Sorry, I don't understand.

954
01:35:18,120 --> 01:35:19,121
Calm down.

955
01:35:19,680 --> 01:35:21,250
Marcus!

956
01:35:21,440 --> 01:35:23,124
Everything is fine.

957
01:35:23,760 --> 01:35:24,966
Mr. Lockhart...

958
01:35:25,120 --> 01:35:26,400
... every time I turn around,...

959
01:35:26,480 --> 01:35:28,130
... you are in a place that you don't like.

960
01:35:28,320 --> 01:35:30,163
I thought I was lost.

961
01:35:31,120 --> 01:35:33,361
I just tried finding
the way back to my room.

962
01:35:33,920 --> 01:35:34,880
This is a forbidden floor.

963
01:35:34,960 --> 01:35:36,121
There are signs everywhere.

964
01:35:36,280 --> 01:35:39,204
Surely you don't just wander
here accidentally?

965
01:35:39,400 --> 01:35:41,880
What exactly are you looking for?

966
01:35:43,920 --> 01:35:47,003
I have a problem with my teeth.

967
01:35:47,760 --> 01:35:49,000
Your teeth?

968
01:35:50,480 --> 01:35:52,005
Actually, it feels much better.

969
01:35:52,160 --> 01:35:54,606
If you can direct me to my room.

970
01:35:54,760 --> 01:35:56,171
Bullshit.

971
01:35:56,320 --> 01:35:58,846
We can't let you
get infected.

972
01:35:59,000 --> 01:36:01,321
You have to let us take care of you.

973
01:36:01,520 --> 01:36:02,521
Besides...

974
01:36:03,000 --> 01:36:05,162
... that's why you're here.

975
01:36:12,560 --> 01:36:13,971
Doctor Brennan takes care of...

976
01:36:14,080 --> 01:36:16,208
... of all the dental needs of our patients.

977
01:36:35,880 --> 01:36:37,041
Sorry.

978
01:36:37,560 --> 01:36:38,520
Hmm?

979
01:36:38,600 --> 01:36:39,647
About Hannah.

980
01:36:42,040 --> 01:36:43,326
That won't happen again.

981
01:36:43,440 --> 01:36:44,441
Hmm.

982
01:36:47,040 --> 01:36:48,326
Tell me...

983
01:36:49,760 --> 01:36:51,125
... what are you doing in the city?

984
01:36:53,600 --> 01:36:55,045
Just drink beer.

985
01:36:55,160 --> 01:36:56,321
Ah. Hmm.

986
01:37:01,320 --> 01:37:02,731
What are you doing?

987
01:37:03,240 --> 01:37:04,321
Release your hand from me!

988
01:37:04,920 --> 01:37:07,241
This is all for your own safety,
Mr. Lockhart.

989
01:37:08,080 --> 01:37:11,402
We do not believe in
chemical anesthesia at the institute.

990
01:37:11,800 --> 01:37:14,485
Dirt inhibits healing.

991
01:37:14,680 --> 01:37:17,809
But, you will find that
with the right focus...

992
01:37:17,960 --> 01:37:21,646
... the mind can overcome
any pain.

993
01:37:26,920 --> 01:37:29,924
Believe me, Mr. Lockhart. Hmm?

994
01:37:34,200 --> 01:37:36,441
I mean, if we can't
trust each other...

995
01:37:37,280 --> 01:37:39,200
... then how can I help you?

996
01:37:56,680 --> 01:37:57,966
Ny. Abramov...

997
01:37:59,320 --> 01:38:00,731
... so glad you are here.

998
01:38:00,880 --> 01:38:02,644
How long have you been here?

999
01:38:02,800 --> 01:38:04,211
Only two weeks.

1000
01:38:04,360 --> 01:38:05,646
Maybe it has exceeded the limit.

1001
01:38:05,800 --> 01:38:06,847
Bullshit.

1002
01:38:07,000 --> 01:38:10,400
You will be surprised how
time just sneaks away...

1003
01:38:10,480 --> 01:38:11,811
... here at the institute.

1004
01:38:20,800 --> 01:38:21,800
Run!

1005
01:38:21,880 --> 01:38:22,881
What happened to your face?

1006
01:38:23,000 --> 01:38:24,001
Just run it!

1007
01:38:29,160 --> 01:38:33,210
They hold me back and pull my teeth.

1008
01:38:33,360 --> 01:38:35,362
They threaten me.

1009
01:38:35,520 --> 01:38:37,170
Why do they do that?

1010
01:38:37,840 --> 01:38:40,605
Because I know what they have done.

1011
01:38:41,480 --> 01:38:45,842
There is a room full of objects
that float in tanks like specimens.

1012
01:38:48,440 --> 01:38:51,011
This is a very serious accusation.

1013
01:38:51,400 --> 01:38:52,561
Not nonsense

1014
01:38:53,760 --> 01:38:56,081
Director Volmer is a highly respected person.

1015
01:38:56,840 --> 01:38:59,407
Sanatorium is very important
for the local economy.

1016
01:38:59,560 --> 01:39:02,040
Take me up there, and I will
show what I saw.

1017
01:39:05,040 --> 01:39:06,690
Do you have identification with you?

1018
01:39:07,400 --> 01:39:09,528
No, they have everything.

1019
01:39:09,680 --> 01:39:11,887
Then, is there someone
that I can talk to...

1020
01:39:12,040 --> 01:39:14,884
... who can confirm
who are you saying? Family?

1021
01:39:15,720 --> 01:39:18,371
I hope you understand the
need to verify your identity.

1022
01:39:19,040 --> 01:39:20,769
You can call my office.

1023
01:39:23,360 --> 01:39:24,725
OK.

1024
01:39:25,720 --> 01:39:27,722
Can I get coffee or tea?

1025
01:39:30,560 --> 01:39:32,608
Do you have something stronger?

1026
01:39:33,040 --> 01:39:34,121
Of course.

1027
01:39:38,080 --> 01:39:39,241
Rest assured...

1028
01:39:41,640 --> 01:39:43,563
... we will get to this base.

1029
01:39:45,240 --> 01:39:46,401
Thank you.

1030
01:40:47,680 --> 01:40:49,808
Mr. Lockhart, we are worried about you.

1031
01:40:49,960 --> 01:40:51,325
Stay away from me!

1032
01:40:51,520 --> 01:40:52,521
Is this man your patient?

1033
01:40:52,680 --> 01:40:53,681
Yes it's true.

1034
01:40:53,840 --> 01:40:56,366
I'm not a patient. I have an accident.

1035
01:40:56,520 --> 01:40:59,888
You sign the registration form.
I have it here.

1036
01:41:00,040 --> 01:41:01,121
That's nonsense.

1037
01:41:01,320 --> 01:41:04,563
I warned you
about the possibility of delusion, remember?

1038
01:41:04,720 --> 01:41:06,688
Side effects of toxins
leave the body.

1039
01:41:06,840 --> 01:41:08,729
And my feet, is that fantasy?

1040
01:41:08,880 --> 01:41:11,400
Lockhart has become a disturbing
element...

1041
01:41:11,480 --> 01:41:12,561
... since he arrived.

1042
01:41:12,720 --> 01:41:14,927
He stole secret medical files...

1043
01:41:15,080 --> 01:41:17,321
... attacking our Dental staff members...

1044
01:41:17,480 --> 01:41:18,845
... and threaten Mr. Pembroke.

1045
01:41:19,000 --> 01:41:21,321
I don't threaten anyone!

1046
01:41:21,480 --> 01:41:24,723
I remember correctly your words are...

1047
01:41:25,320 --> 01:41:28,240
"If I have to do it,
I will hit it from the top of the head...

1048
01:41:28,320 --> 01:41:30,163
... and drag it out of his hair."

1049
01:41:30,320 --> 01:41:34,245
I was sent here to bring
Pembroke back to New York!

1050
01:41:34,440 --> 01:41:37,842
According to your boss, Mr. Green...

1051
01:41:38,000 --> 01:41:39,206
... you're being investigated...

1052
01:41:39,360 --> 01:41:41,169
... by the Securities and Securities Exchange Commission.

1053
01:41:42,520 --> 01:41:43,601
You are one of them.

1054
01:41:43,760 --> 01:41:45,569
Listen to your heart, Mr. Lockhart.

1055
01:41:45,720 --> 01:41:46,846
You're not a good person.

1056
01:41:47,000 --> 01:41:49,367
Stop saying that!

1057
01:41:49,520 --> 01:41:51,204
Let's help you.
/ Back!

1058
01:41:52,080 --> 01:41:54,526
I know about experiments.

1059
01:41:54,680 --> 01:41:56,205
Baron and his wife.

1060
01:41:56,360 --> 01:42:00,410
He has spent time with Mr. . Watkins.

1061
01:42:00,520 --> 01:42:01,521
Who is Watkins?

1062
01:42:01,680 --> 01:42:04,923
He was institutionalized before
he came to us.

1063
01:42:05,080 --> 01:42:06,525
Others comfort him...

1064
01:42:06,720 --> 01:42:08,927
... but the condition is clear. Lockhart...

1065
01:42:09,040 --> 01:42:11,202
... has made it vulnerable
to its conspiracy.

1066
01:42:11,360 --> 01:42:13,761
I know what you want to do.
All of you.

1067
01:42:13,920 --> 01:42:16,207
You try to make me think
if I'm crazy.

1068
01:42:16,400 --> 01:42:18,289
I've seen this before.

1069
01:42:18,480 --> 01:42:19,970
This is unusual.

1070
01:42:20,120 --> 01:42:23,727
Some deep childhood traumas appear to the surface...

1071
01:42:23,880 --> 01:42:25,840
... something that has been delayed
a patient...

1072
01:42:25,920 --> 01:42:27,160
... their whole lives.

1073
01:42:28,280 --> 01:42:29,770
In your case...

1074
01:42:29,920 --> 01:42:33,322
... I will say the error place...

1075
01:42:34,080 --> 01:42:36,401
... for the death of your father.

1076
01:42:37,400 --> 01:42:40,131
How do you know about that?
I never told you.

1077
01:42:40,840 --> 01:42:42,251
You don't need to do it.

1078
01:42:43,240 --> 01:42:45,163
That's why you came to us, & apos, right?

1079
01:42:46,920 --> 01:42:49,002
I see it.

1080
01:42:49,160 --> 01:42:51,242
Pembroke has died.

1081
01:42:51,400 --> 01:42:54,006
Is this all?

1082
01:42:54,160 --> 01:42:57,767
The evil doctor killed his patient?

1083
01:42:57,920 --> 01:42:58,967
That's right.

1084
01:42:59,120 --> 01:43:03,091
OK. Maybe we should consult with Mr. Pembroke.

1085
01:43:07,440 --> 01:43:09,010
Do you know this person?

1086
01:43:10,000 --> 01:43:12,367
He tried to bring me back
against my will.

1087
01:43:14,160 --> 01:43:15,605
Pembroke?

1088
01:43:15,760 --> 01:43:16,966
Please keep him away from me.

1089
01:43:17,760 --> 01:43:19,489
You are dead.

1090
01:43:19,640 --> 01:43:22,286
Do you want press fees?
That is not necessary.

1091
01:43:22,440 --> 01:43:24,602
Lockhart is not a criminal.

1092
01:43:28,800 --> 01:43:30,290
He is a patient.

1093
01:45:28,440 --> 01:45:30,761
To board members...

1094
01:45:31,720 --> 01:45:34,041
You sent me here for a purpose.

1095
01:45:36,400 --> 01:45:38,607
To take a man
from his wishes...

1096
01:45:40,200 --> 01:45:43,090
... and bring him back to your world.

1097
01:45:45,120 --> 01:45:46,451
But I'm aware now...

1098
01:45:48,640 --> 01:45:51,086
... that's not my reason here.

1099
01:45:52,640 --> 01:45:56,440
There are diseases in each of us.

1100
01:45:56,600 --> 01:45:59,126
We do the best
to reject its existence...

1101
01:45:59,280 --> 01:46:00,930
... dealing with lies...

1102
01:46:01,920 --> 01:46:03,490
... and interference.

1103
01:46:05,320 --> 01:46:08,005
Until one day the body
rebels against the mind...

1104
01:46:08,120 --> 01:46:09,246
... and shout out...

1105
01:46:11,800 --> 01:46:14,565
"I'm not a good person."

1106
01:46:16,640 --> 01:46:19,120
A man can't
see the truth.

1107
01:46:25,680 --> 01:46:29,685
A man can't
see the truth.

1108
01:46:41,960 --> 01:46:44,008
He is not willing to return to darkness...

1109
01:46:46,800 --> 01:46:49,644
... or become blind once he
has the gift of sight...

1110
01:46:54,960 --> 01:46:57,531
... more than he can't be born.

1111
01:54:49,280 --> 01:54:50,361
Fuck.

1112
01:56:18,680 --> 01:56:19,681
Hannah!

1113
01:56:22,880 --> 01:56:23,927
Stay away from me.

1114
01:56:24,440 --> 01:56:25,726
Hannah.
/ Get away from me.

1115
01:56:25,880 --> 01:56:27,564
We have to go.
I say stay away!

1116
01:56:32,360 --> 01:56:34,000
There. Everything is alright.

1117
01:56:34,080 --> 01:56:35,286
Enjoy your food.

1118
01:56:37,640 --> 01:56:38,721
Hannah?

1119
01:56:39,440 --> 01:56:41,249
What have you done?

1120
01:56:46,080 --> 01:56:47,764
What happened to me?

1121
01:56:49,240 --> 01:56:51,083
This, here, here.

1122
01:56:51,240 --> 01:56:52,969
Everything is fine. You're safe now

1123
01:56:53,080 --> 01:56:54,081
Leave him alone.

1124
01:56:54,240 --> 01:56:56,129
Do you not disappoint him,
Mr. Lockhart?

1125
01:56:56,320 --> 01:56:57,890
Please, take the patient back to his room.

1126
01:56:58,040 --> 01:56:59,280
I'm not a patient!

1127
01:57:05,640 --> 01:57:06,641
Come on!

1128
01:57:07,760 --> 01:57:08,761
Come on!

1129
01:57:09,240 --> 01:57:10,969
Are there enough people paralyzed
and parents?

1130
01:57:11,080 --> 01:57:12,127
Try it with me!

1131
01:57:12,280 --> 01:57:14,726
Enough! Mr. Lockhart...

1132
01:57:14,920 --> 01:57:16,445
I can see you're very disappointed.

1133
01:57:16,600 --> 01:57:18,329
Why don't you come with me to the office...

1134
01:57:18,480 --> 01:57:20,448
... and we can discuss
whatever is in your mind.

1135
01:57:20,920 --> 01:57:21,921
No.

1136
01:57:22,600 --> 01:57:24,443
We will talk about it here.

1137
01:57:28,280 --> 01:57:29,281
In front of everyone.

1138
01:57:29,440 --> 01:57:30,771
I don't think that's a good idea.

1139
01:57:30,920 --> 01:57:32,843
He makes you sick.

1140
01:57:34,320 --> 01:57:37,529
This place makes you sick!

1141
01:57:43,600 --> 01:57:44,965
It's in the water.

1142
01:57:47,000 --> 01:57:48,161
Mr. Lockhart.

1143
01:57:48,320 --> 01:57:50,766
I saw her body
dry like a mummy!

1144
01:57:52,640 --> 01:57:53,801
Look at you guys!

1145
01:57:54,000 --> 01:57:55,490
Your teeth fall!

1146
01:57:57,200 --> 01:57:59,123
You're dying, and you can't even see it.

1147
01:57:59,280 --> 01:58:00,691
But I'm here for healing.

1148
01:58:00,880 --> 01:58:02,080
There is no cure!

1149
01:58:04,520 --> 01:58:05,885
You don't see?

1150
01:58:06,320 --> 01:58:09,324
He's the one who makes you sick!

1151
01:58:09,480 --> 01:58:11,323
There is nothing wrong with you!

1152
01:58:11,520 --> 01:58:13,841
I will not do that,
if I become you.

1153
01:58:15,120 --> 01:58:16,884
There is nothing wrong with you.

1154
01:58:23,480 --> 01:58:24,481
Yes.

1155
01:58:25,720 --> 01:58:26,721
Yes!

1156
01:58:29,800 --> 01:58:30,847
That's all!

1157
01:58:31,040 --> 01:58:32,326
Stand up!

1158
01:58:36,520 --> 01:58:37,806
Come on!

1159
01:58:38,000 --> 01:58:39,001
Yes!

1160
01:58:39,640 --> 01:58:40,687
Stand up!

1161
01:58:41,880 --> 01:58:43,530
He makes you sick!

1162
01:58:45,080 --> 01:58:46,764
Yes, that's it. Come on.

1163
01:58:48,320 --> 01:58:49,526
That's all!

1164
01:58:50,720 --> 01:58:53,007
There is nothing wrong with you!

1165
01:58:54,080 --> 01:58:57,004
I'm sick.

1166
01:58:57,160 --> 01:58:58,571
I'm sick.

1167
01:58:59,680 --> 01:59:00,886
What are you doing?

1168
01:59:02,400 --> 01:59:03,401
What are you doing?

1169
01:59:08,360 --> 01:59:09,361
Release me!

1170
01:59:09,520 --> 01:59:11,443
No, no. No!

1171
01:59:12,040 --> 01:59:13,087
Release me.

1172
01:59:13,600 --> 01:59:15,250
Help me! Please!

1173
01:59:53,600 --> 01:59:55,125
Pembroke.

1174
01:59:55,760 --> 01:59:57,125
Pembroke.

1175
02:00:01,760 --> 02:00:03,569
What have they done to you?

1176
02:00:04,440 --> 02:00:05,930
It's finished?

1177
02:00:07,480 --> 02:00:09,482
I never feel better.

1178
02:00:13,800 --> 02:00:15,529
Calm down, Mr. Lockhart.

1179
02:00:15,680 --> 02:00:17,125
Everything will end soon.

1180
02:00:18,800 --> 02:00:21,804
Ah, yeah. Extraordinary creatures.

1181
02:00:24,640 --> 02:00:26,961
Elsewhere on the planet,

1182
02:00:27,080 --> 02:00:29,811
... this species lives a dozen years,
the most.

1183
02:00:29,960 --> 02:00:32,167
Here in our aquifer...

1184
02:00:32,960 --> 02:00:34,166
... they can live 300 years.

1185
02:00:36,320 --> 02:00:38,129
For human physiology...

1186
02:00:38,280 --> 02:00:40,851
... the effect of water can be very toxic...

1187
02:00:41,000 --> 02:00:42,525
... as you have found.

1188
02:00:43,680 --> 02:00:46,684
Unless, of course, it's filtered.

1189
02:00:50,160 --> 02:00:52,049
Baron designs the process.

1190
02:00:53,480 --> 02:00:57,530
Using the body of a farmer
including the land...

1191
02:00:58,520 --> 02:01:01,000
... he managed to filter the water...

1192
02:01:01,720 --> 02:01:03,722
... to the essence of giving his life.

1193
02:01:06,040 --> 02:01:07,166
Of course, he pays...

1194
02:01:07,320 --> 02:01:09,402
... terrible prices
for its ingenuity.

1195
02:01:10,120 --> 02:01:11,121
The only mistake...

1196
02:01:12,200 --> 02:01:14,521
... is using
a subject that doesn't want to.

1197
02:01:15,360 --> 02:01:18,250
Fortunately, time has changed.

1198
02:01:21,080 --> 02:01:22,206
The last 200 years...

1199
02:01:22,320 --> 02:01:24,322
... has become the most productive in human history.

1200
02:01:24,480 --> 02:01:26,847
Humans get rid of themselves
from the hierarchy of God...

1201
02:01:27,000 --> 02:01:30,049
... of everything
which gives it meaning...

1202
02:01:30,200 --> 02:01:31,725
... until he worships...

1203
02:01:31,840 --> 02:01:34,047
... on the empty altar his own ambition.

1204
02:01:40,560 --> 02:01:42,210
That is why they come.

1205
02:01:43,040 --> 02:01:44,166
He likes you.

1206
02:01:47,600 --> 02:01:49,364
You're absolutely right, Mr. Lockhart.

1207
02:01:49,520 --> 02:01:50,885
No one has ever left.

1208
02:01:51,360 --> 02:01:54,921
What you fail to understand
is if no one wants to.

1209
02:02:14,040 --> 02:02:17,249
Do you know what medicine is for this human condition?

1210
02:02:20,080 --> 02:02:21,081
Disease.

1211
02:02:21,760 --> 02:02:25,321
Because it is only then there is
hope for healing.

1212
02:03:15,520 --> 02:03:17,284
I don't understand.

1213
02:03:17,840 --> 02:03:20,650
For years, I have tried to protect you...

1214
02:03:20,800 --> 02:03:23,804
... from the impurity of the outside world.

1215
02:03:24,480 --> 02:03:27,165
But ironically, it's your friend, Mr. Lockhart...

1216
02:03:27,280 --> 02:03:28,486
... which we have to be grateful for.

1217
02:03:31,640 --> 02:03:33,005
You're a woman now.

1218
02:03:35,040 --> 02:03:36,485
But I'm not healthy.

1219
02:03:41,000 --> 02:03:45,005
And I will always be
here to look after you.

1220
02:04:19,520 --> 02:04:20,851
He is awake now.

1221
02:04:27,560 --> 02:04:30,404
You make me believe that I
can leave here someday.

1222
02:04:36,200 --> 02:04:38,248
Why do anyone want to go?

1223
02:07:24,280 --> 02:07:25,441
What is that?

1224
02:07:26,560 --> 02:07:27,561
Enter.

1225
02:07:39,320 --> 02:07:41,004
What is this place?

1226
02:07:45,760 --> 02:07:47,728
This is where you start.

1227
02:08:09,360 --> 02:08:10,771
I don't want to.

1228
02:08:17,240 --> 02:08:18,765
You know...

1229
02:08:18,960 --> 02:08:22,362
... you look like he did
on the night of his wedding.

1230
02:08:27,800 --> 02:08:32,089
The night they took him from me.

1231
02:08:39,360 --> 02:08:41,720
Villagers cut off fetuses...

1232
02:08:41,800 --> 02:08:43,404
... and throw it into the aquifer.

1233
02:08:44,600 --> 02:08:46,728
The child survived.

1234
02:09:18,120 --> 02:09:19,201
Please don't.

1235
02:09:19,320 --> 02:09:20,481
Don't be afraid.

1236
02:09:20,640 --> 02:09:22,688
Soon we will become a family again.

1237
02:09:23,760 --> 02:09:25,444
This is how we are united.

1238
02:09:41,200 --> 02:09:42,531
Everything is fine.

1239
02:09:42,680 --> 02:09:46,207
My sister is also somewhat resistant,
at first.

1240
02:09:46,360 --> 02:09:50,365
But after a while,
he likes it.

1241
02:09:53,480 --> 02:09:57,849
We try many times
make something pure.

1242
02:10:03,880 --> 02:10:06,008
That's something, my love.

1243
02:10:10,360 --> 02:10:11,407
And now...

1244
02:10:13,400 --> 02:10:14,481
... we can start again.

1245
02:10:45,720 --> 02:10:47,927
I have waited so long.

1246
02:11:05,360 --> 02:11:06,771
So long.

1247
02:11:20,400 --> 02:11:22,607
He will have you. Yes?

1248
02:11:22,760 --> 02:11:24,046
Yes.

1249
02:11:38,760 --> 02:11:40,967
You can't hold him here forever.

1250
02:11:42,880 --> 02:11:43,927
No?

1251
02:11:48,920 --> 02:11:50,843
And what do you think will happen to him in your world?

1252
02:11:52,640 --> 02:11:54,320
People like you come to me
in droves...

1253
02:11:54,400 --> 02:11:56,004
... with one life.

1254
02:11:56,840 --> 02:11:58,285
She's your daughter.

1255
02:12:03,440 --> 02:12:05,841
And what have you ever loved, hmm?

1256
02:12:06,840 --> 02:12:09,241
What have you sacrificed?

1257
02:12:12,760 --> 02:12:16,321
This is what the outside world has to offer.

1258
02:12:33,680 --> 02:12:34,806
You're right.

1259
02:12:38,120 --> 02:12:39,121
No.

1260
02:13:23,400 --> 02:13:24,401
No.

1261
02:14:06,520 --> 02:14:08,363
Fire. Fire!

1262
02:15:11,760 --> 02:15:15,207
Everything I have built
is for him.

1263
02:15:19,360 --> 02:15:23,684
Do you think I will let someone like you destroy it?

1264
02:15:23,880 --> 02:15:25,041
Father?

1265
02:15:34,200 --> 02:15:35,201
Hannah.

1266
02:17:55,680 --> 02:17:57,762
Extraordinary, & apos; right?

1267
02:18:08,360 --> 02:18:09,361
Lockhart!

1268
02:18:13,040 --> 02:18:14,451
It's time to go.

1269
02:18:32,880 --> 02:18:34,882
Are you okay?
/ Jesus Christ.

1270
02:18:36,680 --> 02:18:39,001
Calm, calm.

1271
02:18:39,560 --> 02:18:40,846
Lockhart?

1272
02:18:41,040 --> 02:18:42,405
Gosh.

1273
02:18:42,840 --> 02:18:44,365
What have you done?

1274
02:18:46,520 --> 02:18:48,329
Where is Pembroke?

1275
02:18:50,000 --> 02:18:51,161
He is lost.

1276
02:18:51,320 --> 02:18:52,924
What do you mean "lost"?

1277
02:18:54,040 --> 02:18:55,246
Enter the car.

1278
02:18:59,680 --> 02:19:03,321
You came here to do
a task, remember?

1279
02:19:03,520 --> 02:19:05,682
Now enter the car.

1280
02:19:09,040 --> 02:19:11,042
Do you hear what I say?

1281
02:19:22,560 --> 02:19:24,289
Do you lose your mind?

1282
02:19:27,760 --> 02:19:29,250
Actually...

1283
02:19:31,440 --> 02:19:33,522
I feel much better.

1284
02:19:38,560 --> 02:19:40,528
Where do you go

1285
02:19:40,720 --> 02:19:44,122
Lockhart! Lockhart!

1286
02:19:44,146 --> 02:20:44,146
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

