1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:16,720 --> 00:00:26,720
Bonus Selamat Datang 500 Ribu
Hadiah Parlay Baccarat 20 Juta

3
00:00:28,740 --> 00:00:34,740
BBM : 335CDB2A 
Wa: +6687-557-9082

4
00:00:49,790 --> 00:00:52,490
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

5
00:00:58,720 --> 00:01:04,420
RAO XIAO ZHI FILM STUDIO

6
00:01:07,540 --> 00:01:22,040
terjemahan broth3rmax

7
00:01:23,560 --> 00:01:24,960
Nama?
/ Zhenzhen.

8
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Nama asli.

9
00:01:26,590 --> 00:01:28,590
Zhao Hongxia.

10
00:01:28,610 --> 00:01:29,810
Daerah asal?

11
00:01:29,810 --> 00:01:32,510
Liujizhai, Desa Liang, Kabupaten Xiangshui.

12
00:01:32,540 --> 00:01:34,540
Sudah berapa lama kau di Qiaocheng?

13
00:01:34,560 --> 00:01:36,560
5 tahun.
/ Pekerjaan?

14
00:01:38,590 --> 00:01:40,590
Tukang Pijat di Le Rêve Parisien.

15
00:01:48,510 --> 00:01:50,510
Ini ada beberapa foto,

16
00:01:50,530 --> 00:01:52,530
tolong bantu kami mengenali mereka.

17
00:01:52,560 --> 00:01:54,560
Orang-orang yang pakai helm ini,

18
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
kau kenal mereka?

19
00:01:56,610 --> 00:01:58,610
Lihat baik-baik.

20
00:02:00,530 --> 00:02:03,530
Bagaimana aku bisa
mengenali orang yang pakai helm?

21
00:02:03,550 --> 00:02:05,550
Apa menurutmu

22
00:02:05,580 --> 00:02:08,580
kami ini bercanda?
Kasus ini berkaitan dengan senjata.

23
00:02:08,600 --> 00:02:11,500
Kau tahu maksudnya kasus
yang berkaitan dengan senjata?

24
00:02:26,530 --> 00:02:28,530
BANK QIAOCHENG

25
00:02:45,550 --> 00:02:47,550
Ayo kita ambil.
/ Apa?

26
00:02:47,570 --> 00:02:49,570
Kita ambil.

27
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
Selamat pagi, pak.

28
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
Ini perampokan.
/ Maaf?

29
00:02:57,550 --> 00:02:59,550
Ini perampokan!

30
00:03:01,570 --> 00:03:03,570
Tiarap! Tiarap!

31
00:03:03,590 --> 00:03:05,590
Kau bikin aku kaget!

32
00:03:05,620 --> 00:03:06,820
Berhenti!
Jangan bergerak!

33
00:03:06,820 --> 00:03:08,820
Tiarap!
Cepat! Cepat!

34
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
Waktu kita 4 menit. Ayo!

35
00:03:10,870 --> 00:03:12,570
Cepat, ayo, ayo, ayo, ayo!

36
00:03:12,590 --> 00:03:14,590
Cepat! Jalan!

37
00:03:14,610 --> 00:03:16,610
Kamu tarik koplingnya!

38
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
Apa?
/ Lepas koplingnya! / Oke!

39
00:03:23,560 --> 00:03:25,560
Apa-apaan kau ini?

40
00:03:25,590 --> 00:03:28,590
Kau bilang suruh lepas kopling.
/ Apa lihat-lihat?

41
00:03:28,610 --> 00:03:30,610
Kutembak kepalamu kalau terus melotot.

42
00:03:30,630 --> 00:03:32,630
Enyah kalian! Mundur!

43
00:03:32,660 --> 00:03:33,660
Ayo!

44
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
Pergi dari sini.

45
00:03:40,510 --> 00:03:44,510
♪ Di atas taman, selain jalan lama

46
00:03:44,530 --> 00:03:48,530
♪ rumput menghijau menyatu dengan langit yang jauh

47
00:03:49,550 --> 00:03:51,550
Gao Ming, pengembang perumahan ini.

48
00:03:51,580 --> 00:03:53,580
Meminjam banyak uang padaku.

49
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
Tapi sekarang dia membawa pergi uang itu.

50
00:03:55,630 --> 00:03:57,630
Aku hanya bisa menganggap dia itu sudah mati.

51
00:03:57,650 --> 00:04:00,550
Aku adakan upacara pemakaman untuknya tiap hari.

52
00:04:00,570 --> 00:04:02,570
Bagaimana, hebat 'kan?
/ Liu Wu!

53
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
Turunkan aku!

54
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Turunkan aku!

55
00:04:09,550 --> 00:04:11,550
Turunkan dia.

56
00:04:14,570 --> 00:04:16,570
Masih menggonggong?

57
00:04:18,590 --> 00:04:20,590
Kau ini satpam, bukan polisi, kau tahu?

58
00:04:20,620 --> 00:04:22,620
Kamu satpam gerbang perumahannya Gao Ming,

59
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
sungguh anjing yang setia.

60
00:04:46,570 --> 00:05:01,570
follow instagram @broth3rmax

61
00:05:01,590 --> 00:05:16,590
facebook.com/broth3rmax

62
00:05:16,610 --> 00:05:31,610
Mau CELANA murah?
akumenang.com

63
00:05:52,540 --> 00:05:56,540
SI BODOH YANG KEREN

64
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Sebagai ajang promosi ekoturis kota kita,

65
00:06:05,590 --> 00:06:07,590
dan perbedaan budaya,

66
00:06:07,610 --> 00:06:09,610
parade kembang api yang diselenggarakan
oleh Badan Kepariwisataan

67
00:06:09,630 --> 00:06:11,630
akan digelar jam 9 nanti malam.

68
00:06:11,660 --> 00:06:15,560
Nantinya kembang api yang indah terlihat
di seluruh area Xishan.

69
00:06:15,580 --> 00:06:17,580
Menurut penyelenggara parade,

70
00:06:17,610 --> 00:06:19,610
lebih dari 10 ribu kembang api

71
00:06:19,630 --> 00:06:21,630
berbagai tipe dan ukuran sudah disiapkan.

72
00:06:21,650 --> 00:06:24,550
Pertunjukan ini berlangsung paling lama 25 menit.

73
00:06:55,580 --> 00:06:57,580
Jangan bergerak.

74
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
Apa kau...

75
00:07:30,530 --> 00:07:32,530
tak gerah pakai helm itu?

76
00:07:35,550 --> 00:07:37,550
Tak usah lihat.

77
00:07:50,570 --> 00:07:52,570
Kubilang tak usah lihat.

78
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
Mukamu kelihatan!
Pakai helmnya.

79
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
Pakai apaan?

80
00:08:02,550 --> 00:08:04,550
Kamu lepas juga.
/ Tak mau.

81
00:08:05,570 --> 00:08:07,570
Jangan nanti wajahku ketahuan!

82
00:08:08,590 --> 00:08:10,590
Kamu ini sudah ketahuan kalau aku sudah ketahuan.

83
00:08:10,620 --> 00:08:12,620
Paham?

84
00:08:15,540 --> 00:08:17,540
Ketahuan.

85
00:08:17,570 --> 00:08:19,570
Ketahuan.

86
00:08:21,590 --> 00:08:23,590
Kepalang basah.

87
00:08:25,510 --> 00:08:27,510
Gerah sekali rasanya.

88
00:08:28,540 --> 00:08:30,540
Bung.
/ Emang siapa kau panggil bung?

89
00:08:30,560 --> 00:08:32,560
Dia wanita.

90
00:08:34,590 --> 00:08:36,590
Nona.

91
00:08:36,610 --> 00:08:39,510
Karena kamu sudah mengetahui tampang kami,

92
00:08:39,530 --> 00:08:41,530
menurut aturan,

93
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
hari ini aku akan membunuhmu.

94
00:08:43,580 --> 00:08:45,580
Menyingkirkanmu.
/ Salahkan saja nasib sialmu.

95
00:08:45,610 --> 00:08:48,510
Nasibmu sial banget.
/ Kenapa tak kau tutup saja jendelanya?

96
00:08:49,530 --> 00:08:52,530
Syukur dia tak menutupnya.
/ Mau 'kan ambilkan obat?

97
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
Baik, baik.

98
00:08:53,580 --> 00:08:55,580
Aku tak akan membunuhmu
bila kau menuruti perkataanku.

99
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
Tak apa, santai saja.

100
00:08:57,630 --> 00:08:59,630
Aku memang sudah santai.

101
00:09:00,550 --> 00:09:02,550
Kamu tak santai.

102
00:09:02,570 --> 00:09:04,570
Kamu duduk-duduk saja.
/ Aku ini cacat tahu!

103
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
Itulah yang kusebut sial.

104
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
Bagaimana kamu urus dirimu?

105
00:09:10,550 --> 00:09:12,550
Aku punya perawat.

106
00:09:12,570 --> 00:09:14,570
Emm.

107
00:09:17,590 --> 00:09:19,590
Keluar!
Aku sudah melihatmu!

108
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
Kamu dibalik pintu?

109
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Atau dibalik jendela?
/ Dia sudah pergi.

110
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
Aku sudah menyuruhnya pergi.

111
00:09:32,570 --> 00:09:34,570
Apa ada orang lain lagi di apartemenmu ini?

112
00:09:34,590 --> 00:09:36,590
Semua sudah meninggal,

113
00:09:36,620 --> 00:09:38,620
hanya tinggal aku sendiri.

114
00:09:39,540 --> 00:09:42,540
Sungguh itu nasib yang sial.

115
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
Kamu jangan mengelabuiku.
/ Terserah percaya atau tidak.

116
00:09:46,590 --> 00:09:48,590
Jaga sikapmu.

117
00:09:48,610 --> 00:09:50,610
Sungguh tak sopan sekali.

118
00:09:51,540 --> 00:09:53,540
Kamu harus bersikap sopan.

119
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
Siapa yang berkuasa sekarang.

120
00:10:05,580 --> 00:10:07,580
Ngapain kamu ini?
/ Mencabut pakunya.

121
00:10:14,510 --> 00:10:16,510
Ngapain lagi?
/ Ngasih obat.

122
00:10:16,530 --> 00:10:18,530
Obat apaan?

123
00:10:18,560 --> 00:10:21,560
Minyak safflower.
/ Minyak safflower bukan untuk obat luka.

124
00:10:21,580 --> 00:10:24,580
Tak bisa menyembuhkan luka.
Sterilkan dulu lukamu.

125
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Ayo sterilkan!

126
00:10:26,630 --> 00:10:28,630
Obat steril.

127
00:10:29,550 --> 00:10:31,550
Yang mana obat steril?
/ Ya alkohol.

128
00:10:31,580 --> 00:10:33,580
Alkohol...

129
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Sebentar.

130
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
Rasanya agak perih 'kan?

131
00:10:39,550 --> 00:10:41,550
Tak sakit.

132
00:10:48,570 --> 00:10:50,570
Ya ampun...

133
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
tak sesakit itu kalee?

134
00:10:53,520 --> 00:10:56,520
Tadi kamu bilang tak sakit?
/ Agak perih saja.

135
00:10:56,540 --> 00:10:58,540
Lukanya bisa steril.
Kamu...

136
00:10:58,570 --> 00:11:01,570
taburi bubuk dari botol kecil itu,

137
00:11:01,590 --> 00:11:04,590
dibalut, nanti juga sembuh.
/ Yang ini?

138
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
Apa yang ini juga sakit?

139
00:11:12,540 --> 00:11:14,540
Tidak.

140
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
Kamu bilang tak sakit?
/ Siapa sangka kalau dia pengecut.

141
00:11:28,590 --> 00:11:30,590
Aku tak merasakannya!
Aku tak merasa kesakitan sama sekali.

142
00:11:31,510 --> 00:11:33,510
Tentu saja kamu tak merasakan apapun!

143
00:11:36,540 --> 00:11:38,540
Akan kutembak kepalamu,
jika kau terus mengerjaiku.

144
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
Tenanglah.

145
00:11:40,580 --> 00:11:43,580
Akan kutembak kepalamu!
/ Akan kuperban nanti juga baikan.

146
00:12:10,510 --> 00:12:12,510
Ma, kau tak apa-apa?

147
00:12:12,530 --> 00:12:14,530
Aduh... aduh...

148
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
Apa-apaan kalian ini?

149
00:12:17,580 --> 00:12:20,580
Ayo jawab!
/ Tolong aku, pak polisi!

150
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Kapten Ren, begini.

151
00:12:22,630 --> 00:12:24,630
Gao Ming meminjam uangku.

152
00:12:24,650 --> 00:12:26,650
Aku sungguh amat terpojok.

153
00:12:26,680 --> 00:12:28,680
Aku menagih hutang dengan legal,

154
00:12:28,700 --> 00:12:31,500
si satpam Ma Xianyong ini yang nonjok aku duluan.

155
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
Baiklah.

156
00:12:32,550 --> 00:12:35,550
Kumpulkan anak buahmu.
Mari kita bicarakan ini di kantor.

157
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
Kami cuma kumpul-kumpul disini.

158
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
Aku tak bermaksud begitu.

159
00:12:39,620 --> 00:12:41,620
Lantas apa maksudmu?

160
00:12:44,540 --> 00:12:46,540
Ayo kita kumpul-kumpul di tempat lain saja.
/ Ayo.

161
00:12:47,570 --> 00:12:48,970
Kau tak boleh pergi.
/ Apa-apaan kau ini? Lepas!

162
00:12:48,970 --> 00:12:51,570
Ongkos berobatku.
Kau harus ganti ongkos berobatku.

163
00:12:51,590 --> 00:12:53,590
Kau tak boleh pergi sebelum bayar.

164
00:12:54,520 --> 00:12:56,520
Berikan tasku.

165
00:12:56,540 --> 00:12:58,540
Nih!

166
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
Ma Xianyong.

167
00:13:00,590 --> 00:13:02,590
Dengar ucapanku,

168
00:13:02,610 --> 00:13:04,610
beritahu bosmu si Gao Ming,

169
00:13:04,640 --> 00:13:07,540
jangan sembunyi lagi.
Jika dia tak keluar,

170
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
aku akan adakan upacara pemakamannya dia
tiap hari.

171
00:13:09,580 --> 00:13:12,580
Liu Wu, jangan kelewatan.

172
00:13:12,610 --> 00:13:14,610
Dia memang keterlaluan!

173
00:13:16,530 --> 00:13:17,530
Ayo.

174
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
Ayo, kawan-kawan!
/ Ayo.

175
00:13:19,580 --> 00:13:21,580
Kapten Ren.

176
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
Kapten Ren, aku mau laporkan
sesuatu yang penting.

177
00:13:24,530 --> 00:13:26,530
Jam berapa sekarang?

178
00:13:27,550 --> 00:13:28,550
Anu...

179
00:13:28,550 --> 00:13:30,550
Sulit dijelaskan.

180
00:13:30,580 --> 00:13:32,580
Pergi dari sini! Sana pergi!

181
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
Tak usah bisik-bisik begitu,
aku tahu yang kamu inginkan.

182
00:13:37,530 --> 00:13:39,530
Melamar di unit bantuan lagi.

183
00:13:39,550 --> 00:13:42,550
Sudah kubilang berkali-kali,
kamu tak akan lulus dengan tingkatanmu ini.

184
00:13:42,570 --> 00:13:44,570
Ayo pergi.

185
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
Jangan berkelahi, kamu sudah tua.
/ Tunggu, tunggu.

186
00:13:46,620 --> 00:13:48,620
Akan kuberi informasi penting.

187
00:13:48,650 --> 00:13:50,650
Dari mana kamu belajar trik begitu?

188
00:13:50,670 --> 00:13:53,570
Ini bukan penyuapan.
Beberapa hari lalu, mereka menggali sesuatu di lokasi itu,

189
00:13:53,590 --> 00:13:56,590
Barang yang amat berbahaya.
Akan terjadi malapetaka,

190
00:13:56,620 --> 00:13:58,620
bila jatuh ke tangan orang jahat.
/ Tunggu sebentar.

191
00:13:59,540 --> 00:14:02,540
Aku sudah berupaya
mendapatkannya dari 2 pekerja.

192
00:14:02,570 --> 00:14:06,570
Anggap saja ini layanan yang kuberikan.
Tolong beritahu atasanmu.

193
00:14:16,590 --> 00:14:20,590
Ma Xianyong, terima kasih atas nama atasan kami.

194
00:14:20,610 --> 00:14:22,610
Apa? Apa yang terjadi?

195
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
Ma, kamu ini kasar tahu?

196
00:14:24,660 --> 00:14:26,660
Kamu selalu mempermainkan kapten.
/ Ini salah paham.

197
00:14:26,690 --> 00:14:28,690
Apa? Memang kamu punya senjata?

198
00:14:28,710 --> 00:14:30,710
Aku punya satu!
/ Apa ini senjatamu?

199
00:14:30,730 --> 00:14:32,530
Ini senjatamu?

200
00:14:32,560 --> 00:14:34,560
Tidak.
/ Kamu memang tak bisa apa-apa,

201
00:14:34,580 --> 00:14:36,580
selain cuma membual saja.

202
00:15:03,510 --> 00:15:09,510
"Senjatanya, apa kau kembali dan membawanya?"

203
00:15:41,530 --> 00:15:43,530
Senjata itu,

204
00:15:43,550 --> 00:15:45,550
apa sungguhan?
/ Lihat saja berita besok.

205
00:15:45,580 --> 00:15:47,580
Nanti kau tahu ini asli atau bukan.

206
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
Apa ini asli...?

207
00:15:50,530 --> 00:15:52,530
Bertemu jagoan kayak kami...

208
00:15:52,550 --> 00:15:55,550
pembunuh massal paling mematikan,

209
00:15:55,570 --> 00:15:57,570
adalah pengalaman yang cukup berharga bagimu.

210
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Tapi tak usah takut.

211
00:15:59,620 --> 00:16:02,520
Kami pakai rumahmu ini
untuk menjauhi masalah sebentar saja.

212
00:16:02,550 --> 00:16:04,550
Kamu akan baik-baik saja.

213
00:16:04,570 --> 00:16:06,570
Kalau mau kerjasama.
/ Tapi apa kau akan menembakku

214
00:16:07,590 --> 00:16:10,590
bila aku menolak kerjasama?
/ Kamu bisa mati kalau dia tembak.

215
00:16:10,620 --> 00:16:12,620
Kalau begitu aku tak mau kerjasama.

216
00:16:19,540 --> 00:16:21,540
Jangan menguji kesabaranku.

217
00:16:22,570 --> 00:16:24,570
Cukup lama aku bersabar pada dirimu.

218
00:16:24,590 --> 00:16:26,590
Dan sabar itu ada batasnya.

219
00:16:26,610 --> 00:16:29,510
Maka tembak saja aku.
/ Kamu mau coba?

220
00:16:29,540 --> 00:16:31,540
Aku yakin kamu tak punya nyali.

221
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Apaan...

222
00:16:33,590 --> 00:16:35,590
Apa yang kau lakukan?

223
00:16:35,610 --> 00:16:37,610
Sudahlah,

224
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
ayolah!

225
00:16:39,660 --> 00:16:41,660
Dia ini cacat,

226
00:16:41,680 --> 00:16:43,680
dan bodoh.
/ Kamu yang bodoh!

227
00:16:44,510 --> 00:16:46,510
Tembak!
/ Kuhitung sampai 3.

228
00:16:46,530 --> 00:16:48,530
Hitung sampai 3,
kalau tak nembak maka kamu pengecut!

229
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
1...
/ 2, 3, 4...

230
00:16:50,580 --> 00:16:52,580
Tenang, tenang...

231
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
Ayo minta maaf padanya.
Nanti kami lupakan.

232
00:16:54,630 --> 00:16:56,630
2...

233
00:17:01,550 --> 00:17:03,550
3!

234
00:17:03,570 --> 00:17:05,570
Dia memang gila!

235
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
Ayo kita pergi saja!

236
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
Kau mau kemana?

237
00:17:10,550 --> 00:17:13,550
Gila!
/ Kau mau kemana? Berhenti! Dasar bodoh!

238
00:17:13,570 --> 00:17:16,570
Kamu juga bodoh!
/ Berhenti! Bukahkah kamu mau menembakku?

239
00:17:16,590 --> 00:17:18,590
Diam.
/ Ayo tembak.

240
00:17:18,620 --> 00:17:20,620
Berhenti!
Ngapain kau?

241
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
Tembak aku!

242
00:17:38,570 --> 00:17:40,570
Kenapa matamu?
Berkelahi lagi?

243
00:17:40,590 --> 00:17:42,590
Aku terbentur.

244
00:17:42,610 --> 00:17:44,610
Seusiamu begini masih cari masalah?

245
00:17:45,540 --> 00:17:47,540
Makan telurnya.

246
00:17:47,560 --> 00:17:49,560
Tidak.

247
00:17:51,590 --> 00:17:53,590
Ini kebanyakan.
/ Tak juga.

248
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
22.

249
00:17:54,630 --> 00:17:56,630
Tulis bonnya.
/ Kredit lagi?

250
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
Apa sudah kau pertimbangkan lamaranku?

251
00:17:59,580 --> 00:18:01,580
Sepupuku yang pernah kuceritakan?
/ Aku tak memikirkan sepupumu,

252
00:18:01,610 --> 00:18:03,610
malah aku memikirkan dirimu.

253
00:18:03,630 --> 00:18:05,630
Tak usah menghiburku.

254
00:18:06,550 --> 00:18:08,550
Tak usah omong kosong.

255
00:18:10,580 --> 00:18:12,580
Pendaftaran Senior 1 sudah mau tutup,

256
00:18:12,600 --> 00:18:14,600
pembayaran tak bisa ditunda.
/ Ya, ya.

257
00:18:14,630 --> 00:18:16,630
Sebenarnya aku kemari untuk masalah itu.

258
00:18:18,550 --> 00:18:20,550
Lihatlah biaya sekolah dan akomodasinya.

259
00:18:23,570 --> 00:18:25,570
Akomodasi?
Kenapa ada biaya akomodasi?

260
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
Yiyi mengajukan sewa asrama sekolah.

261
00:18:27,620 --> 00:18:29,620
Katanya sudah membicarakan itu denganmu.

262
00:18:29,650 --> 00:18:31,650
Apa kau tak tahu?

263
00:18:32,570 --> 00:18:34,570
1.850?

264
00:18:35,590 --> 00:18:37,590
Kami selalu menarip sesuai standard.
Jika kau ragu,

265
00:18:37,620 --> 00:18:40,520
bisa kau lihat peringkatnya di website kami.
/ Tidak sama sekali.

266
00:18:40,540 --> 00:18:42,540
Pastinya aku tak meragukan sekolah ini.

267
00:18:42,570 --> 00:18:44,570
Bagus kalau begitu.

268
00:18:54,590 --> 00:18:56,590
Bu Wu.

269
00:18:56,610 --> 00:18:58,610
Dengar,

270
00:18:58,640 --> 00:19:00,640
danaku agak menipis akhir-akhir ini.

271
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
Aku baru beli 1 kamar apartemen.
/ Jadi kau mampu beli apartemen tapi biaya sekolah tidak?

272
00:19:06,590 --> 00:19:08,590
Akan kubuatkan surat IOU.

273
00:19:08,610 --> 00:19:10,610
Aku tak mau IOU.

274
00:19:10,630 --> 00:19:13,530
Kami butuh biaya sekolah.
/ Kau harus percaya padaku.

275
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
Ini tak ada hubungannya dengan kepercayaan.

276
00:19:15,580 --> 00:19:17,580
Bisa-bisa tutup sekolah ini,
kalau semua orang tua murid seperti kamu.

277
00:19:17,610 --> 00:19:19,610
Biaya sekolahnya,

278
00:19:19,630 --> 00:19:21,630
pasti kubayar,

279
00:19:21,650 --> 00:19:23,650
jika dia belajar dengan baik.

280
00:19:23,680 --> 00:19:25,680
Apa maksudmu?

281
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
Jadi, kau tak mau bayar
kalau dia tak belajar dengan baik?

282
00:19:27,730 --> 00:19:29,730
Bukan begitu maksudku!

283
00:19:29,750 --> 00:19:31,750
Lantas apa?

284
00:19:31,770 --> 00:19:33,770
Lantas apa maksudmu?

285
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Bu Wu, tolonglah.
/ Tidak, tidak, tidak.

286
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
Tolong terimalah.
/ Tak bisa. / Ah!

287
00:19:41,550 --> 00:19:43,550
Jatuh semua 'kan.

288
00:19:43,570 --> 00:19:45,570
Sayang sekali.

289
00:19:50,590 --> 00:19:52,590
Ada apa? Yiyi.

290
00:19:52,620 --> 00:19:54,620
Apa yang dia perbuat terhadapmu?

291
00:19:58,540 --> 00:20:00,540
Kemarilah!

292
00:20:02,570 --> 00:20:04,570
Kenapa kau lari?
Kemari!

293
00:20:04,590 --> 00:20:07,590
Itulah akibatnya,

294
00:20:07,610 --> 00:20:09,610
kalau kau lari.

295
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
Paman Ma, tolonglah.
/ Minggir!

296
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
Lari ya!

297
00:20:19,590 --> 00:20:21,590
Ayo lari! Lari!
/ Ma Xianyong!

298
00:20:21,610 --> 00:20:23,610
Dasar satpam brengsek!

299
00:20:32,530 --> 00:20:34,530
Siapa nempel surat tilang ini?

300
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
Aku ini polisi.

301
00:20:36,580 --> 00:20:38,580
Aku sedang tugas disini.
Siapapun yang berbuat ini,

302
00:20:38,610 --> 00:20:40,610
jangan sampai aku tahu,

303
00:20:40,630 --> 00:20:42,630
atau kupatahkan kakimu!

304
00:20:44,550 --> 00:20:46,550
Aku yang pasang surat tilang ini.

305
00:20:46,580 --> 00:20:48,580
Kau, keluar!

306
00:20:48,600 --> 00:20:51,500
Keterangan Tempat Kejadian Perkara belum jelas.

307
00:20:51,530 --> 00:20:53,530
Polisi telah tiba di TKP,

308
00:20:53,550 --> 00:20:55,550
untuk memulai penyelidikan.

309
00:20:55,570 --> 00:20:57,570
Jalanan sekitar untuk sementara ditutup.

310
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Reporter kami sedang menuju ke sana.

311
00:20:59,620 --> 00:21:01,620
Sementara penyelidikan sedang berlangsung,

312
00:21:01,650 --> 00:21:04,550
laporan lebih lanjut terus ikuti saluran kami.
Ada saksi mata atas kejadian ini.

313
00:21:04,570 --> 00:21:06,570
Membuktikan bahwa perampok bersenjata.

314
00:21:06,590 --> 00:21:08,590
Kami harus ingatkan para pendengar,

315
00:21:08,620 --> 00:21:12,520
untuk memperhatikan keselamatan.
Dan melaporkan orang mencurigakan pada polisi.

316
00:21:13,540 --> 00:21:15,540
Apaan... dasar...

317
00:21:37,570 --> 00:21:39,570
Huang,

318
00:21:39,590 --> 00:21:42,590
bagaimana sebenarnya Ma
hubungannya sama kapten kita?

319
00:21:42,610 --> 00:21:45,510
Si Ma Xianyong itu
sebelumnya orang yang baik.

320
00:21:46,540 --> 00:21:48,540
Dia cuma kena sial saja.

321
00:21:48,560 --> 00:21:51,560
Saat kapten kita baru lulus dari
pendidikan kepolisian,

322
00:21:51,590 --> 00:21:54,590
dia mendaftar ke kantor kami
sebagai petugas polisi pembantu.

323
00:21:54,610 --> 00:21:57,510
Itulah dia.
Ma pekerja keras dan berani bagai singa.

324
00:21:57,530 --> 00:21:59,530
Dia juga membantu kapten
memecahkan beberapa kasus.

325
00:21:59,560 --> 00:22:01,560
Namun sayang dia kurang pendidikan.

326
00:22:02,580 --> 00:22:04,580
Dia mencoba tes layanan sipil,

327
00:22:04,610 --> 00:22:06,610
selama 4 sampai 5 tahun lebih.

328
00:22:06,630 --> 00:22:10,530
Ketika akhirnya dia lulus tes itu,
Ma mabuk-mabukan.

329
00:22:10,550 --> 00:22:13,550
Di pesta pernikahannya kapten kita.

330
00:22:13,580 --> 00:22:16,580
Tapi kalian tahu tidak, dia memaksa
nyetir walau mabuk berat.

331
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
Mobilnya menabrak setelah di perempatan jalan.

332
00:22:18,630 --> 00:22:20,630
Istrinya meninggal dunia

333
00:22:20,650 --> 00:22:23,550
sebelum ambulans tiba.

334
00:22:25,570 --> 00:22:27,570
Mengapa banyak orang ambil uang tunai?

335
00:22:28,500 --> 00:22:31,500
Tentu ada, ini 'kan bank.
Hanya deposit, tak ada penarikan.

336
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
Kamu harus jaga TKP tetap utuh.

337
00:22:33,550 --> 00:22:35,550
TKP ini dirusak oleh
orang-orang berlalu lalang.

338
00:22:35,570 --> 00:22:38,570
Toko ponsel sebelah yang dirampok, bukan disini.

339
00:22:42,590 --> 00:22:44,590
Toko ponsel?

340
00:22:44,620 --> 00:22:46,620
Mereka merampok toko ponsel pakai senjata?

341
00:22:46,640 --> 00:22:49,540
Itulah kubilang mereka memang dungu.

342
00:22:49,570 --> 00:22:51,570
Kau bilang perampok membawa senjata?

343
00:22:51,590 --> 00:22:53,590
Apa kau tahu kayak apa senjatanya?

344
00:22:53,610 --> 00:22:55,610
Tentu saja aku lihat.

345
00:22:55,640 --> 00:22:58,540
Aku begitu keluar,
si idiot itu menodongkan senjata padaku.

346
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
Itu membuatku ketakutan
makanya aku masuk ke dalam.

347
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Kurasa tak sekedar itu saja,

348
00:23:01,990 --> 00:23:03,990
maka aku balik lagi untuk
menutup pintunya.

349
00:23:04,010 --> 00:23:06,510
Kayak apa senjatanya?
/ Memang kau siapa?

350
00:23:07,530 --> 00:23:09,530
Siapa aku?

351
00:23:10,560 --> 00:23:12,560
Kau tak tahu siapa aku?

352
00:23:14,580 --> 00:23:16,580
Senjatanya...

353
00:23:16,610 --> 00:23:19,510
agak panjang.
Sepanjang ini.

354
00:23:20,530 --> 00:23:22,530
Kayak mirip shotgun buat berburu
yang kau lihat di desa.

355
00:23:22,550 --> 00:23:24,550
Shotgun buat berburu?

356
00:23:24,580 --> 00:23:26,580
Kedua idiot itun menembaki dalam toko.

357
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Mereka menembaki toko?

358
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Ya.

359
00:23:29,650 --> 00:23:30,650
Apa lagi?
/ Itu saja.

360
00:23:30,670 --> 00:23:32,670
Coba ingat-ingat lagi.

361
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
Tak ada lagi.

362
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
Kau mau apa?

363
00:23:39,550 --> 00:23:41,550
Apa maksudmu?
/ Ya apa maksudmu?

364
00:23:41,570 --> 00:23:43,570
Mau merampokku?

365
00:23:43,590 --> 00:23:45,590
Tidak sama sekali.

366
00:23:45,620 --> 00:23:47,620
Kamu tak memenuhi syarat jadi Satpam.

367
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
Kamu gagal aku uji.

368
00:23:53,570 --> 00:23:55,570
Bawa dia keluar.
/ Pergi sana.

369
00:23:55,590 --> 00:23:56,990
Kenapa kau kemari?
/ Cuma mau bantu.

370
00:23:56,990 --> 00:23:58,590
Aku tahu kau ingin bantu.

371
00:23:58,620 --> 00:24:00,620
Tapi kau sudah keterlaluan.
/ Ini sekedar niat baik.

372
00:24:00,640 --> 00:24:02,640
Kamu baik sekali.
Tapi disini lagi kacau.

373
00:24:02,660 --> 00:24:03,960
Kembali dan jaga lokasimu sendiri.
/ Tak mau.

374
00:24:03,960 --> 00:24:05,560
Apa lagi?

375
00:24:05,590 --> 00:24:07,590
Aku belum sarapan.
/ Silahkan sarapanlah.

376
00:24:07,610 --> 00:24:09,610
Kau kebanyakan sup pho.

377
00:24:09,640 --> 00:24:12,540
Banyak tersisa di sana.
/ Tak masalah, jangan dibuang-buang.

378
00:24:14,560 --> 00:24:16,560
Baiklah, ayo sana.

379
00:24:27,580 --> 00:24:29,580
Helmnya cukup bagus.

380
00:24:29,610 --> 00:24:32,510
Coba selidiki. / Kami sudah tanyai
semua dealer motor sebrang kota,

381
00:24:32,530 --> 00:24:34,530
belum ditemukan jejak.

382
00:24:34,560 --> 00:24:37,560
Takutnya ini dibeli online.
/ Kirimkan fotonya ke departemen keamanan Internet.

383
00:24:37,580 --> 00:24:39,580
Suruh mereka mencarinya online.
Telpon semua penjual

384
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
yang jual model helm begini.

385
00:24:41,630 --> 00:24:43,630
Ya, pak.
/ Huang,

386
00:24:43,650 --> 00:24:46,550
Bagaimana senjata itu?
/ Analisis Balistik hasilnya sebentar lagi.

387
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
Pecahan peluru yang kami ambil
dari langit-langit

388
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
sudah dikirm buat dianalisa.
Hasilnya sebentar lagi keluar.

389
00:24:50,620 --> 00:24:52,620
Selain itu,
sidik jari di palu

390
00:24:52,650 --> 00:24:54,650
segera dikirim untuk perbandingan.

391
00:24:54,670 --> 00:24:56,670
2 perampok,

392
00:24:56,700 --> 00:24:58,500
1 senjata.

393
00:24:58,520 --> 00:25:01,520
Kenapa mereka cuma merampok toko
bukannya bank,

394
00:25:01,540 --> 00:25:03,540
jika mereka berani menembak?
/ Kapten!

395
00:25:05,570 --> 00:25:07,570
Kami menemukan sesuatu.

396
00:25:07,590 --> 00:25:09,590
Kapten, orang ini namanya Chen Bobo,

397
00:25:09,620 --> 00:25:11,620
panggilannya Bobby.
Dia kepala pelayan di Pijat Le Rêve Parisien.

398
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
Memang ini helmnya.
Cari dia.

399
00:25:33,560 --> 00:25:35,560
Membuat keributan lagi?

400
00:25:37,590 --> 00:25:39,590
Kenapa tak kau masukkan susunya?

401
00:25:41,510 --> 00:25:43,510
Aku akan masuk sendiri.

402
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
Jangan pernah masuk kemari,
pak tua brengsek!

403
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
Pergi dari sini!

404
00:25:48,580 --> 00:25:51,580
Jika berani melangkah masuk
akan kuteriaki kau!

405
00:25:51,610 --> 00:25:54,510
Dasar cabul bodoh!

406
00:25:54,530 --> 00:25:56,530
Kau akan membusuk di kuburan sendirian!

407
00:25:56,560 --> 00:26:01,560
Pulanglah dan tunggu belatung
memakanmu hidup-hidup, tua brengsek!

408
00:26:07,580 --> 00:26:09,580
Kenapa kau jadi marah begitu?

409
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
Kenapa marah pagi-pagi begini?

410
00:26:11,630 --> 00:26:13,630
Hari ini ulang tahunku.
/ Enyah kau!

411
00:26:26,550 --> 00:26:28,550
Berhenti.

412
00:26:28,580 --> 00:26:31,580
Mau kemana kalian?
/ Nyonya,

413
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
kami pergi dulu.
Selamat tinggal.

414
00:26:33,620 --> 00:26:35,620
Disini bukan kunjungan turis,
beraninya kalian pergi.

415
00:26:35,650 --> 00:26:37,650
Aku pergi dulu.

416
00:26:37,670 --> 00:26:39,670
Mau terbang lalu menggigitku?

417
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
Boleh kau coba.
Aku akan teriak bila kalian melangkah keluar.

418
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
Jangan pergi!

419
00:26:49,540 --> 00:26:51,540
Bungkam mulut si jalang gila itu.

420
00:26:51,570 --> 00:26:52,970
Tutup mulutnya.
/ Aku teriak jika berani mendekat.

421
00:26:52,970 --> 00:26:54,970
Aku teriak, berhenti!

422
00:26:56,590 --> 00:26:58,590
Mundur.

423
00:26:58,620 --> 00:27:00,620
Mundur.

424
00:27:00,640 --> 00:27:02,640
Selangkah lagi.

425
00:27:02,670 --> 00:27:04,670
Baik, disitu saja.
Dan diam.

426
00:27:04,690 --> 00:27:06,690
Takut?

427
00:27:07,510 --> 00:27:09,510
Bukankah kalian pembunuh massal?
Pembunuh paling mematikan?

428
00:27:09,540 --> 00:27:12,540
Tak bisa menghadapi orang cacat?

429
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
Dasar bodoh.

430
00:27:14,590 --> 00:27:16,590
Apa maumu?

431
00:27:16,610 --> 00:27:18,610
Kami cuma mampir saja.

432
00:27:18,630 --> 00:27:20,630
Biarkan saja kami pergi.

433
00:27:20,660 --> 00:27:22,660
Kita harus tetap memegang aturan.

434
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
Aku sudah lihat wajah kalian.

435
00:27:24,710 --> 00:27:26,710
Bagaimana kalian bisa lolos,
tanpa menyingkirkan aku?

436
00:27:26,730 --> 00:27:29,530
Tembak aku sampai mati
lalu kalian bisa pergi.

437
00:27:32,550 --> 00:27:34,550
Kamu merintah aku?

438
00:27:37,580 --> 00:27:39,580
Apa kamu ini ibuku?

439
00:27:39,600 --> 00:27:42,500
Aneh sekali.
Aku tak akan menembakmu.

440
00:27:42,530 --> 00:27:43,930
Kau tak tak bisa pergi
kalau tak menembakku.

441
00:27:43,930 --> 00:27:45,530
Baik, aku tak pergi.

442
00:27:45,550 --> 00:27:47,550
Kami punya banyak waktu.

443
00:27:47,570 --> 00:27:49,570
Duduklah.

444
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
Apa kau mau kembali jika
tak punya uang cukup?

445
00:28:08,520 --> 00:28:10,520
Apapun resikonya aku akan kembali.

446
00:28:10,550 --> 00:28:12,550
Tolong jaga lokasi ini.

447
00:28:14,570 --> 00:28:16,570
Mereka menggali barang ini hari ini
dari lokasi ini.

448
00:28:16,590 --> 00:28:18,590
Aku sudah coba,
ini masih berfungsi.

449
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
Kau mau pakai ini...

450
00:28:22,540 --> 00:28:24,540
untuk melawan penagih hutang?

451
00:28:25,570 --> 00:28:27,570
Betapa beraninya kamu.

452
00:28:27,590 --> 00:28:29,590
Tn. Gao.

453
00:28:35,510 --> 00:28:37,510
Dengar,

454
00:28:37,540 --> 00:28:39,540
aku sudah beli salah satu apartemenmu,

455
00:28:39,560 --> 00:28:42,560
dan aku sudah pinjam 100 ribu
buat uang muka.

456
00:28:42,590 --> 00:28:44,590
Sekarang pembangunan konstruksi dihentikan,

457
00:28:44,610 --> 00:28:46,610
bisa tidak kau kembalikan uangku?

458
00:28:46,630 --> 00:28:48,630
Jadi kau mau menembakku

459
00:28:48,660 --> 00:28:50,660
jika aku tak mengembalikan uangmu?

460
00:28:50,680 --> 00:28:53,580
Bukan begitu maksudku, Tn. Gao.

461
00:28:53,610 --> 00:28:55,610
Kembalikan saja uangku, kumohon.

462
00:28:55,630 --> 00:28:57,630
Tolonglah.

463
00:29:05,550 --> 00:29:07,550
Ma Xianyong,

464
00:29:08,580 --> 00:29:10,580
jika kau menembakku,

465
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
kau tak mendapat sepeserpun.

466
00:29:17,530 --> 00:29:25,130
broth3rmax

467
00:29:30,550 --> 00:29:32,550
Nanti malam jam 8,

468
00:29:32,570 --> 00:29:35,570
Jembatan Xishan,

469
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
aku akan mengadakan upacara
pemakaman buat Gao Ming.

470
00:29:37,620 --> 00:29:40,520
Pengembang perumahan La Lune Bleue.

471
00:29:40,550 --> 00:29:42,550
Mari, semuanya!

472
00:29:42,570 --> 00:29:45,570
Jangan lewatkan acaranya.

473
00:30:27,590 --> 00:30:29,590
Permainan apa ini?

474
00:30:29,620 --> 00:30:31,620
3 orang tak bisa kalahkan 1 orang tua?

475
00:30:31,640 --> 00:30:33,640
Bobby!

476
00:30:34,570 --> 00:30:35,570
Berhenti!

477
00:30:35,590 --> 00:30:37,590
Bobby, berhenti!

478
00:30:39,510 --> 00:30:41,510
Bobby, berhenti!

479
00:30:41,540 --> 00:30:43,540
Xiangjie, awas!

480
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
Bobby, berhenti!

481
00:31:12,590 --> 00:31:14,590
Berhenti!

482
00:31:49,510 --> 00:31:51,510
Apa lihat-lihat?

483
00:31:51,530 --> 00:31:53,530
Butuh tumpangan?

484
00:31:56,560 --> 00:31:58,560
Berapa ongkos ke Le Rêve Parisien?
/ 20.

485
00:32:05,580 --> 00:32:07,580
15-lah.
/ Naiklah.

486
00:32:22,610 --> 00:32:24,610
Apa yang kau inginkan? Lepaskan aku!

487
00:32:36,630 --> 00:32:38,630
Aku bukan dirimu.

488
00:32:38,650 --> 00:32:40,650
Semua orang di kota ini

489
00:32:40,680 --> 00:32:42,680
tahu kalau aku, Gao Ming

490
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
lari dari hutang-hutangku.

491
00:32:46,630 --> 00:32:48,630
Aku tak bisa hidup dengan nama sial begitu.
/ Kau tak tahan dengan nama itu?

492
00:32:48,650 --> 00:32:50,650
Apa kau pernah kepikiran
bagaimana hidupku?

493
00:32:51,670 --> 00:32:54,670
Apa kau tahu berapa orang
yang menggosip di belakangku?

494
00:32:54,700 --> 00:32:56,700
Kata mereka aku ini wanita simpananmu.
Aku ini jalang.

495
00:32:58,620 --> 00:33:00,620
Aku bercerai demi dirimu,

496
00:33:00,650 --> 00:33:02,650
dan mencampakkan istri dan anakku.

497
00:33:03,670 --> 00:33:06,670
Pembohong!
Semua orang pembohong!

498
00:33:06,690 --> 00:33:09,690
Ada hal yang mengganjal di benakku.

499
00:33:09,720 --> 00:33:11,720
Saat aku jatuh cinta padamu.

500
00:33:11,740 --> 00:33:14,640
Apa kau bilang?
Ayo katakan lagi!

501
00:33:14,670 --> 00:33:16,670
Kau memukul mataku!
Nih rasakan!

502
00:33:44,690 --> 00:33:46,690
Kamu jangan ikut campur dalam masalah ini.

503
00:33:47,610 --> 00:33:49,610
Biar orang dewasa menyelesaikan masalahnya.

504
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
Ini bukan masalah antar orang dewasa.

505
00:33:52,660 --> 00:33:54,660
Ini masalah antar pria.

506
00:34:05,690 --> 00:34:07,690
Yiyi!

507
00:34:07,710 --> 00:34:10,610
Gao Xiang, sekarang aku mendapatkan
cukup banyak pengikut buatmu.

508
00:34:10,630 --> 00:34:12,630
Kami sudah kumpulkan lebih dari 100 orang
dari mana-mana.

509
00:34:12,660 --> 00:34:14,660
Misinya apa?

510
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
Nanti malam,

511
00:34:17,710 --> 00:34:21,610
kita akan menemui Liu Wu.
/ Apa karena dia mengadakan upacara pemakaman orangtuamu?

512
00:34:23,630 --> 00:34:26,630
Sudah kubilang berkali-kali,
ayahku pasti kembali.

513
00:34:26,650 --> 00:34:28,650
Dia hutang banyak uang pada Liu Wu.

514
00:34:28,680 --> 00:34:30,680
Mereka pastinya mencari dia.

515
00:34:30,700 --> 00:34:33,600
Mereka mungkin akan menghajar ayahku sampai mati.

516
00:34:33,630 --> 00:34:35,630
Akan kukacaukan upacara pemakaman ini.

517
00:34:35,650 --> 00:34:37,650
Tak usah basa-basi lagi.

518
00:34:37,670 --> 00:34:39,670
Apa kalian berani?

519
00:34:39,700 --> 00:34:42,300
Xiang, dengarkan aku.

520
00:34:42,300 --> 00:34:43,600
Tentu kita tak bisa menang
kalau berkelahi sungguhan.

521
00:34:43,620 --> 00:34:45,620
Kita sedang menyelamatkan ayahku.

522
00:34:45,650 --> 00:34:47,650
Tak penting menang atau kalah.

523
00:34:47,670 --> 00:34:49,670
Akan kulawan mereka apapun resikonya.

524
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
Aku tak menyalahkan kalian,
jika tak berani ikut.

525
00:34:51,720 --> 00:34:53,720
Tapi jika kalian ikut aku,

526
00:34:53,740 --> 00:34:56,640
temui aku disini jam 7 nanti malam.

527
00:35:04,670 --> 00:35:06,670
Menurut saksi mata,

528
00:35:06,690 --> 00:35:08,690
kedua perampok yang memakai helm

529
00:35:08,720 --> 00:35:10,720
berhenti sebentar di depan bank

530
00:35:10,740 --> 00:35:12,740
sebelum menerobos toko ponsel ini.

531
00:35:12,760 --> 00:35:15,660
Disini saya bersama Ren, wakil kapten kepolisian.

532
00:35:16,690 --> 00:35:18,690
Selamat pagi.
/ Selamat pagi.

533
00:35:18,710 --> 00:35:20,710
Kasus ini menyita perhatian masyarakat.

534
00:35:20,740 --> 00:35:22,740
Bisa anda jelaskan bagaimana situasinya
secara umum?

535
00:35:22,760 --> 00:35:24,760
Aku sudah duga hari ini akan tiba,

536
00:35:26,680 --> 00:35:28,680
tapi tak sangka secepat ini.

537
00:35:30,610 --> 00:35:32,610
Big Head,

538
00:35:32,630 --> 00:35:34,630
sekarang kita terkenal.

539
00:35:35,660 --> 00:35:37,660
Kedua perampok bersenjata,

540
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
mereka sangat berbahaya.

541
00:35:39,700 --> 00:35:41,700
Bagaimana kita bisa terkenal?

542
00:35:41,730 --> 00:35:43,730
Tak ada yang mengenali kita yang pakai helm.

543
00:35:43,750 --> 00:35:45,750
Dasar tolol.

544
00:35:45,780 --> 00:35:47,780
Jagoan tak mengungkap wajahnya segampang itu.

545
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Spiderman, Batman,

546
00:35:49,820 --> 00:35:51,620
Iron Man, Eagle Man,

547
00:35:51,650 --> 00:35:53,650
mereka semua pakai topeng.

548
00:35:53,670 --> 00:35:55,670
Mulai sekarang di dunia kejahatan,

549
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
genk kita ini dikenal sebagai

550
00:35:57,720 --> 00:35:59,720
The Helmetmen.

551
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
The Helmetman.

552
00:36:03,670 --> 00:36:05,670
Helmetmen si perampok toko ponsel?

553
00:36:05,690 --> 00:36:07,690
Kalian bodoh.

554
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
Apa dia mengetawai kita?

555
00:36:11,640 --> 00:36:15,640
Parade kembang api jam 9 nanti malam...

556
00:36:15,660 --> 00:36:17,660
Jangan hiraukan dia.

557
00:36:24,690 --> 00:36:26,690
Kau baca apa?

558
00:36:28,610 --> 00:36:30,610
Kau bisa baca semua huruf?

559
00:36:31,640 --> 00:36:33,640
Ah, "Tepian Air".

560
00:36:33,660 --> 00:36:35,660
Itu bacaan yang dalam.

561
00:36:35,680 --> 00:36:38,680
Buku yang bagus semenjak ada ejaan Romawi,
bisa membantumu membaca.

562
00:36:39,610 --> 00:36:41,610
Bra, waktunya makan siang.

563
00:36:41,630 --> 00:36:43,630
Baiklah.

564
00:36:43,660 --> 00:36:45,660
Bra?
Kenapa dia memanggilmu Bra?

565
00:36:45,680 --> 00:36:47,680
Kamu 'kan tak pakai Bra.
Kenapa bukan Chicken-head saja? (kepala-ayam)

566
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
Cocok dengan model rambutnya.

567
00:36:49,730 --> 00:36:51,730
Saat kami kecil,

568
00:36:51,750 --> 00:36:53,750
dia membunuh seekor Cobra sendirian.

569
00:36:53,780 --> 00:36:55,780
Semua orang desa menganggap dia tangguh.

570
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
Sejak itu kami panggil dia Cobra.

571
00:36:57,820 --> 00:37:00,620
Perlahan akhirnya menjadi Bra.

572
00:37:00,650 --> 00:37:02,650
Tangguh, huh?

573
00:37:02,670 --> 00:37:04,670
Mengapa kau ceritakan sama dia?

574
00:37:04,700 --> 00:37:07,600
Cerita lama harusnya dilupakan.
Tak usah diungkit-ungkit lagi.

575
00:37:07,620 --> 00:37:09,620
Jangan bicara sama dia.

576
00:37:09,640 --> 00:37:11,640
Baik.

577
00:37:11,670 --> 00:37:14,670
Kau mau makan?
/ Kubilang jangan bicara sama dia!

578
00:37:14,690 --> 00:37:16,690
Baik.

579
00:37:16,720 --> 00:37:18,720
Kita ini makan di rumahnya dia.

580
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
Terima kasih.

581
00:37:24,660 --> 00:37:26,660
Katakan,
berapa yang kita dapat

582
00:37:26,690 --> 00:37:28,690
kalau sudah kita jual ponsel-ponsel ini?

583
00:37:31,610 --> 00:37:33,610
Belum tahu,

584
00:37:34,640 --> 00:37:36,640
tapi perkiraan kasarnya mungkin

585
00:37:36,660 --> 00:37:38,660
paling tidak 200.000.

586
00:37:39,680 --> 00:37:40,880
200.000?

587
00:37:40,880 --> 00:37:43,680
Jika aku dapat separohnya,
jadinya 100.000.

588
00:37:43,710 --> 00:37:45,710
80.000 untuk memperbaiki rumah,

589
00:37:45,730 --> 00:37:47,730
20.000 untuk mas kawin.

590
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
Atau 70.000 untuk perbaikan rumah,

591
00:37:49,780 --> 00:37:52,680
20.000 untuk mas kawin,

592
00:37:52,700 --> 00:37:54,700
10.000 untuk beli permen lolipop.

593
00:37:56,630 --> 00:37:58,630
Xia suka lolipop.

594
00:37:58,650 --> 00:38:00,650
Sudah kubilang berkali-kali,

595
00:38:01,680 --> 00:38:03,680
dia tak mau menikah denganmu.

596
00:38:03,700 --> 00:38:06,600
Biarkan saja kembali ke desa bersamamu.

597
00:38:06,620 --> 00:38:09,620
Kenapa kau seyakin itu?

598
00:38:09,650 --> 00:38:12,650
Kita tadinya belum punya uang.
Sekarang punya.

599
00:38:12,670 --> 00:38:14,670
Itu 'kan berbeda.

600
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
Sobat, ini bukan soal uang.

601
00:38:17,620 --> 00:38:19,620
Mengapa dia tak pergi ke kota?

602
00:38:19,640 --> 00:38:22,640
Mengapa kita pergi ke kota?

603
00:38:22,670 --> 00:38:24,670
Karena kita tak bisa hidup di desa.

604
00:38:24,690 --> 00:38:26,690
Air sungai mengalir ke bawah.

605
00:38:26,720 --> 00:38:28,720
Sementara pria berjuang
di tempat yang lebih tinggi.

606
00:38:28,740 --> 00:38:30,740
Cara hidup di kota berbeda.

607
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
Kita harus memperjuangkannya.

608
00:38:32,790 --> 00:38:34,790
Tembakkan pertama kita sudah diletuskan.

609
00:38:34,810 --> 00:38:36,810
Inilah yang akan kita lakukan selanjutnya.

610
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
Secepatnya kita bisa jual barang-barang ini,

611
00:38:38,860 --> 00:38:40,860
kita akan gunakan uangnya
untuk memperbarui perlengkapan kita,

612
00:38:40,880 --> 00:38:42,680
sepeda motor,

613
00:38:42,710 --> 00:38:44,710
helm,

614
00:38:44,730 --> 00:38:46,730
peluru, senjata.

615
00:38:46,760 --> 00:38:49,660
Aku akan beli AK sendiri,
dan kamu riffle.

616
00:38:49,680 --> 00:38:52,680
Kita akan jadi lebih besar dan lebih kuat.

617
00:38:52,700 --> 00:38:54,700
Berdiri di puncak kesuksesan.

618
00:38:54,730 --> 00:38:56,730
Apa 60.000 cukup untuk perbaikan rumah?

619
00:38:56,750 --> 00:38:59,650
Ambisi, ambisi!

620
00:39:00,680 --> 00:39:02,680
Aku tahu.

621
00:39:02,700 --> 00:39:04,700
Menikahi Xia adalah ambisi terbesarku.
/ Kalian ini perampok,

622
00:39:05,620 --> 00:39:08,620
kenapa tak merampok bank saja,
kok malah toko ponsel?

623
00:39:09,650 --> 00:39:11,650
Lebih gampang merampok toko ponsel.

624
00:39:11,670 --> 00:39:13,670
Tak ada satpamnya.
/ Jadi kalian tak punya nyali merampok bank?

625
00:39:13,700 --> 00:39:16,600
Akui saja.
/ Tidak, kami tak berani.

626
00:39:16,620 --> 00:39:18,620
Siapa bilang?

627
00:39:18,640 --> 00:39:20,640
Tentu kita belum berani,
tapi sekarang bukan waktu yang tepat.

628
00:39:20,670 --> 00:39:23,670
Kita ini pemain baru di bisnis ini.

629
00:39:23,690 --> 00:39:25,690
Kita butuh permulaan yang matang,

630
00:39:25,720 --> 00:39:28,620
dan menerima hasil lebih
selangkah demi selangkah.

631
00:39:28,640 --> 00:39:30,640
Paham?
Selangkah demi selangkah.

632
00:39:30,660 --> 00:39:32,660
Jika aku jadi kalian,

633
00:39:32,690 --> 00:39:36,690
aku akan merampok sebagai langkah awal,
dan membunuh sebagai langkah kedua.

634
00:39:37,610 --> 00:39:40,610
Mengapa kau sangat ingin
kami membunuhmu?

635
00:39:40,640 --> 00:39:43,640
Aku sangat ingin mati sama kayak
kamu sangat ingin menikahi pacarmu.

636
00:39:43,660 --> 00:39:46,660
Sebesar keinginanmu jadi bos besar.

637
00:39:47,680 --> 00:39:49,680
Kalian boleh pergi kalau sudah menembak mati aku.

638
00:39:49,710 --> 00:39:52,610
Selangkah demi selangkah,
makin besar dan makin kuat.

639
00:39:52,630 --> 00:39:54,630
Kukasih tahu ya.

640
00:39:55,660 --> 00:39:57,660
Membunuhku sama kayak menegakkan keadilan.

641
00:39:57,680 --> 00:39:59,680
Tak memalukan membuat orang tahu
kalian membantu orang lain.

642
00:39:59,700 --> 00:40:02,600
Aku juga bisa memberikan semua uangku.

643
00:40:02,630 --> 00:40:04,630
Sama kayak sekali lempar batu
2 burung mati.

644
00:40:04,650 --> 00:40:06,650
3 burung!

645
00:40:06,680 --> 00:40:08,680
Bukankah itu masuk diakal?
Coba pikirkan lagi.

646
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
Kalian tak boleh pergi
jika tak membunuhku.

647
00:40:14,620 --> 00:40:16,620
Aku akan teriak jika kalian
coba-coba pergi.

648
00:40:16,650 --> 00:40:18,650
Maka kalian harus tinggal lebih lama disini.

649
00:40:18,670 --> 00:40:21,670
Kita bertiga,
akan berakhir di apartemen ini.

650
00:40:21,700 --> 00:40:24,600
Kita saling memberi makan.
Sambil menunggu mati.

651
00:40:24,620 --> 00:40:26,620
Aku sudah cukup terbiasa,

652
00:40:26,640 --> 00:40:28,640
tapi kamu, rambut keriting,

653
00:40:28,670 --> 00:40:31,670
bukankah kau ingin menikah?
Nikahi saja aku kalau begitu.

654
00:40:32,690 --> 00:40:35,690
Chicken-head,
bukankah kau ingin jadi bos besar?

655
00:40:35,720 --> 00:40:37,720
Si keriting satu-satunya
yang jadi anggota genkmu.

656
00:40:37,740 --> 00:40:39,740
Lagipula aku tak mau mematuhi perintahmu.

657
00:40:41,660 --> 00:40:44,660
Tak akan!
/ Apa-apaan...

658
00:40:44,690 --> 00:40:45,690
Apa-apaan...

659
00:40:45,710 --> 00:40:48,610
Ya ampun... jangan lagi!

660
00:40:48,640 --> 00:40:51,640
Hentikan, Bra.

661
00:40:52,660 --> 00:40:54,660
Tolong sudahlah, ya?

662
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
Ya begitu.

663
00:40:56,710 --> 00:40:58,710
Tembak aku.

664
00:40:58,730 --> 00:41:00,730
Semuanya akan senang.

665
00:41:04,660 --> 00:41:07,660
Hey, lihatlah!
Ada pepatah di dinding ini.

666
00:41:07,680 --> 00:41:09,680
"Seluruh dunia ini adalah panggung"

667
00:41:09,700 --> 00:41:11,700
"Pria dan wanita hanya pemain belaka"

668
00:41:11,730 --> 00:41:13,730
"Tapi jika kau murka"

669
00:41:13,750 --> 00:41:15,750
"Tak ada yang lebih bahagia
ketimbang pembencimu"

670
00:41:15,780 --> 00:41:17,780
Mengerti?

671
00:41:17,800 --> 00:41:19,800
Jangan marah!

672
00:41:35,620 --> 00:41:37,620
Ada benarnya juga.

673
00:41:37,650 --> 00:41:40,650
Setiap kalimat itu ada benarnya juga.

674
00:41:42,670 --> 00:41:44,670
Tapi bukan berarti logikamu sempurna.

675
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
Apa kau tak pernah tidur?

676
00:41:52,620 --> 00:41:54,620
Kita akan pergi saat dia tertidur.

677
00:41:57,640 --> 00:41:59,640
Bagus.

678
00:41:59,670 --> 00:42:01,670
Aku kencing di celana.

679
00:42:03,690 --> 00:42:04,690
Ya, ya.

680
00:42:04,720 --> 00:42:06,720
Ini hanya soal waktu.

681
00:42:06,740 --> 00:42:08,740
Tak boleh marah.

682
00:42:10,660 --> 00:42:12,660
Saatnya tiduran.

683
00:42:17,690 --> 00:42:21,690
Sungguh aku bukan perampoknya, pak!

684
00:42:21,710 --> 00:42:24,610
Aku tak tahu dimana senjatamu!

685
00:42:32,640 --> 00:42:34,640
Bicara yang jujur, bisa?

686
00:42:34,660 --> 00:42:36,660
Bisa?

687
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Bisa tidak bicara yang benar?
Bisa?

688
00:42:38,710 --> 00:42:39,610
Ya!
/ Bisa?

689
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Ya!

690
00:42:40,660 --> 00:42:43,660
Ya, ya.

691
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
Yang kukatakan memang benar.

692
00:42:46,700 --> 00:42:49,600
Mereka mematahkan tanganku,
bagaimana mungkin aku jadi perampok?

693
00:43:05,630 --> 00:43:07,630
Mulai sekarang, jika kau menganiaya Zhenzhen,

694
00:43:07,650 --> 00:43:09,650
kuhajar kau tiap kali aku melihatmu.

695
00:43:10,680 --> 00:43:13,680
Paham?
/ ya, paham!

696
00:43:13,700 --> 00:43:16,600
Paham apa?
/ Kalau aku bertemu Zhenzhen,

697
00:43:16,620 --> 00:43:18,620
akan kupanggil dia ibuku!

698
00:43:28,650 --> 00:43:32,650
Mereka menghajarku,
juga mengambil helmku.

699
00:43:32,670 --> 00:43:34,670
Zhenzhen?
Siapa Zhenzhen?

700
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
Dia ibuku.

701
00:43:38,620 --> 00:43:41,620
Dia salah satu tukang pijat kami.

702
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
Dimana aku bisa menemui si Zhenzhen ini?

703
00:43:43,670 --> 00:43:46,670
Di Le Rêve Parisien!

704
00:43:46,690 --> 00:43:49,690
Kami menyediakan pijat kaki,
pijat lulur dan Spa.

705
00:43:49,720 --> 00:43:51,720
Pijat prostat.
Semua diskon 50%!

706
00:43:51,740 --> 00:43:53,740
Kuantar kau ke sana, kawan!

707
00:44:01,660 --> 00:44:03,660
Halo, tuan.

708
00:44:03,690 --> 00:44:05,690
Bersikap baiklah pada mereka yang mengaku.

709
00:44:05,710 --> 00:44:07,710
Apa yang kamu lakukan disini?

710
00:44:09,640 --> 00:44:11,640
Jawab!

711
00:44:11,660 --> 00:44:13,660
Begitukah cara polisi sungguhan
menginterogasi orang?

712
00:44:13,680 --> 00:44:15,680
Apa tak terlalu kasar?

713
00:44:16,610 --> 00:44:18,610
Kalau salah, lalu bagaimana cara yang betul?

714
00:44:18,630 --> 00:44:20,630
Jika kita tertangkap,

715
00:44:20,660 --> 00:44:22,660
kita berikan pengakuan yang tulus.

716
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
Cosplay.

717
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
Biaya tambahan.
/ Uang bukan masalah!

718
00:44:28,630 --> 00:44:30,630
Nama?

719
00:44:30,650 --> 00:44:32,650
Wang Shuncai.
/ Umur? / 56.

720
00:44:32,680 --> 00:44:35,680
Kamu melakukan prostitusi ilegal.

721
00:44:35,700 --> 00:44:37,700
Memang ada prostitusi "legal"?

722
00:44:37,720 --> 00:44:39,720
Bukankah kalian berhubungan seks
saat telanjang?

723
00:44:39,750 --> 00:44:41,750
Tak ada yang berniat main seks.

724
00:44:41,770 --> 00:44:43,770
Aku masuk ke lamar mandi yang salah,

725
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
wanita itu melihatku telanjang,

726
00:44:45,820 --> 00:44:48,620
siapa si pelacur dalam kasus ini,
wanita itu atau aku?

727
00:44:49,640 --> 00:44:51,640
Halo, tuan.

728
00:44:52,670 --> 00:44:56,670
Ayah! Sungguh kebohongan yang mengesankan!

729
00:44:56,690 --> 00:44:59,690
Begini, meski polisi sungguh menangkapmu,

730
00:44:59,720 --> 00:45:03,620
mereka sendiri yang mengawalmu keluar.

731
00:45:03,640 --> 00:45:05,640
Tunggu dulu!

732
00:45:10,660 --> 00:45:12,660
Apa kau orang cabul, ayah?

733
00:45:12,690 --> 00:45:14,690
Apa yang kamu lakukan disini?
/ Dimana?

734
00:45:14,710 --> 00:45:16,710
Disini!

735
00:45:17,640 --> 00:45:19,640
Menyelamatkan planet.
/ Apa?

736
00:45:22,660 --> 00:45:25,660
Begini, planetmu

737
00:45:25,680 --> 00:45:28,680
ada masalah besar.

738
00:45:28,710 --> 00:45:30,710
Satu-satunya cara menyelamatkannya

739
00:45:30,730 --> 00:45:32,730
adalah terus tidur bersama pria.

740
00:45:32,760 --> 00:45:35,660
Kamu harus lebih serius lagi.

741
00:45:37,680 --> 00:45:39,680
Baik.

742
00:45:39,700 --> 00:45:41,700
Ayo mulai babak yang serius.

743
00:45:44,630 --> 00:45:46,630
Nama?

744
00:45:46,650 --> 00:45:48,650
Zhenzhen.
/ Bagaimana mengejanya?

745
00:45:52,680 --> 00:45:54,680
Z-H-E-N.

746
00:46:11,600 --> 00:46:15,600
Ada polisi!
/ Pak, ini salah paham!

747
00:46:15,620 --> 00:46:17,620
Kami sedang menyelamatkan planet.
/ Aku lagi memijat biasa.

748
00:46:17,650 --> 00:46:19,650
Tapi dia melepaskan pakaianku.

749
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
Apaan!

750
00:46:20,700 --> 00:46:22,700
Pak, aku...

751
00:46:22,720 --> 00:46:24,720
Ma?

752
00:46:24,740 --> 00:46:26,740
Maafkan aku!
/ Apa yang kamu lakukan disini?

753
00:46:27,670 --> 00:46:29,670
Sekarang hari ulang tahunku,
pertama kali aku ke sini.

754
00:46:29,690 --> 00:46:31,690
Pertama kali.
/ Diam, keluar.

755
00:46:31,720 --> 00:46:33,720
Ya, pak!

756
00:46:34,640 --> 00:46:36,640
Maaf sama Jiaqi.

757
00:46:36,660 --> 00:46:38,660
Pergi sana!
/ Baik, kutunggu kau di luar.

758
00:46:41,690 --> 00:46:43,690
Siapa kau?

759
00:46:46,610 --> 00:46:49,610
Kedua temanmu dalam bahaya,
mereka menyuruhku mencarimu.

760
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
Teman yang mana?

761
00:46:52,660 --> 00:46:54,660
Mereka baru saja membantumu
menghajar si Bobby.

762
00:46:54,680 --> 00:46:56,680
Mereka menghajar Bobby.

763
00:46:56,710 --> 00:46:58,710
Mereka membawa senjata,
dan merampok toko ponsel.

764
00:46:58,730 --> 00:47:01,630
Sekarang bukan hanya Bobby
yang mencari mereka,

765
00:47:01,660 --> 00:47:04,660
tapi juga polisi.
Hanya aku yang bisa bantu.

766
00:47:04,680 --> 00:47:06,680
Bagaimana mungkin?
Big Head itu pengecut.

767
00:47:06,700 --> 00:47:08,700
Bagaimana mungkin dia merampok?

768
00:47:08,730 --> 00:47:10,730
Big Head sudah berubah.

769
00:47:11,650 --> 00:47:14,650
Kamu ini siapa?
/ Aku anggota genk mereka.

770
00:47:15,680 --> 00:47:17,680
Genk apa?

771
00:47:17,700 --> 00:47:19,700
Tak ada waktu buat menjelaskan,

772
00:47:19,720 --> 00:47:21,720
dimana mereka?

773
00:47:21,750 --> 00:47:23,750
Manajer, kemarilah.
Ada orang aneh!

774
00:47:23,770 --> 00:47:25,770
Apa yang kamu lakukan?

775
00:47:25,800 --> 00:47:27,000
Manajer!
/ Jangan lakukan itu.

776
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Jangan teriak! Ya ampun!

777
00:47:29,020 --> 00:47:31,620
Big Head sungguh punya senjata!
Senjata itu milikku.

778
00:47:31,650 --> 00:47:33,650
Aku tak bohong.
Hanya aku yang bisa bantu dia.

779
00:47:33,670 --> 00:47:35,670
Polisi!

780
00:47:37,690 --> 00:47:39,690
Baik, kita tunggu saja.

781
00:47:40,620 --> 00:47:42,620
Terus tunggu dan kalian akan kalah.

782
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
Aku sama sekali tak takut.

783
00:47:45,670 --> 00:47:48,670
Mengapa kami bisa kalah?

784
00:47:48,690 --> 00:47:51,690
Jaman sekarang semua ponsel ada pelacak lokasinya.

785
00:47:52,610 --> 00:47:54,610
Apa sudah menonaktifkan ponsel
yang sudah kalian rampok?

786
00:47:54,640 --> 00:47:56,640
Sudah?

787
00:47:59,660 --> 00:48:01,660
Apa semua ponselnya sudah mati?

788
00:48:02,690 --> 00:48:04,690
Aku khawatir polisi sudah di pojokan gedung ini.

789
00:48:07,610 --> 00:48:08,910
Yang ini mati.
/ Yang ini mati.

790
00:48:08,910 --> 00:48:10,610
Sekarang sudah di lantai 2.

791
00:48:10,630 --> 00:48:12,630
Matikan itu!

792
00:48:12,660 --> 00:48:14,660
Mereka akan mengetuk pintunya.

793
00:48:20,680 --> 00:48:22,680
Hati-hati dong.

794
00:48:22,710 --> 00:48:24,710
Nanti bisa rusak!

795
00:48:27,630 --> 00:48:29,630
Itu tak mungkin.

796
00:48:32,650 --> 00:48:34,650
Ini semua cuma ponsel pajangan.

797
00:48:46,680 --> 00:48:48,680
Ngapain kau?

798
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
Kalian berdua memang goblok!

799
00:49:04,630 --> 00:49:06,630
"Selangkah demi selangkah!"

800
00:49:09,650 --> 00:49:12,650
"Makin besar dan makin kuat!"

801
00:49:12,670 --> 00:49:14,670
"Pria harus punya ambisi!"

802
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
"Ambisi!"

803
00:49:18,620 --> 00:49:20,620
Bra.

804
00:49:21,650 --> 00:49:23,650
Big Head.

805
00:49:24,670 --> 00:49:26,670
Helmetmen!

806
00:49:26,690 --> 00:49:29,690
Aku tak ketawa lagi deh.

807
00:49:31,620 --> 00:49:33,620
Apa...

808
00:49:33,640 --> 00:49:35,640
apa yang kau pikirkan?

809
00:49:35,670 --> 00:49:37,670
Aku ingin nonton TV.

810
00:49:38,690 --> 00:49:40,690
Aku memikirkan kematian.

811
00:49:41,610 --> 00:49:44,610
Ayo jangan berjubel disini.
Ayo minggir.

812
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
Ayo, ayo.

813
00:49:46,660 --> 00:49:48,660
Tangan di kepala.

814
00:49:48,690 --> 00:49:50,690
Jongkok.

815
00:49:50,710 --> 00:49:52,710
Ayo jongkok.

816
00:49:54,630 --> 00:49:56,630
Ada yang tahu dimana Bobby?

817
00:49:56,660 --> 00:49:58,660
Ada yang tahu dimana Bobby?

818
00:49:58,680 --> 00:50:00,680
Tak tahu.

819
00:50:01,610 --> 00:50:03,610
Ma,

820
00:50:03,630 --> 00:50:05,630
aku bisa jadi saksimu.

821
00:50:05,650 --> 00:50:07,650
Kau harus bisa berdalih
dalam situasi begini.

822
00:50:11,680 --> 00:50:13,680
Apa yang kamu lakukan disini?

823
00:50:16,600 --> 00:50:18,600
Apa yang kamu lakukan disini?

824
00:50:18,630 --> 00:50:20,630
Pak, karena kalian kenal baik,

825
00:50:20,650 --> 00:50:22,650
tolong bantulah kami.
/ Aku tak bicara denganmu!

826
00:50:25,670 --> 00:50:27,670
Ma Xianyong, apa lidahmu putus?

827
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
Sudahlah, kapten.

828
00:50:29,720 --> 00:50:32,620
Ayo, ayo. Biar aku saja yang urus.
Istirahatlah.

829
00:50:35,650 --> 00:50:38,650
Ma Xianyong, sekarang hari apa?

830
00:50:38,670 --> 00:50:40,670
Kenapa kau ada dimana-mana?

831
00:50:40,690 --> 00:50:42,690
Berdiri, berdiri.

832
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
Ayo berdiri, berdiri.

833
00:50:43,740 --> 00:50:45,740
Pegang pundak temannya.
/ Ayo cepat.

834
00:50:45,770 --> 00:50:47,770
Hey mas.
Ponselku ada di kamar, aku mau ambil.

835
00:50:47,790 --> 00:50:49,790
Tak usah bicara.

836
00:50:49,810 --> 00:50:51,810
Tangan di atas.

837
00:50:54,640 --> 00:50:56,640
Dia kira pakai seragam bisa jadi bos?

838
00:50:57,660 --> 00:50:59,660
Jalan.

839
00:50:59,690 --> 00:51:01,690
Apa kau akan ditahan, kak Ma?

840
00:51:01,710 --> 00:51:03,710
Aku bukan kakakmu.

841
00:51:03,730 --> 00:51:05,730
Kita ini sekarang saudara senasib.

842
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
Bila nanti kau ditahan,
aku bisa jaga Jiaqi.

843
00:51:07,780 --> 00:51:09,780
Tak usah sebut-sebut Jiaqi.

844
00:51:09,810 --> 00:51:11,610
Jika kau berani mengunjungi dia lagi
akan kuhajar.

845
00:51:11,610 --> 00:51:13,010
Kau dengar?

846
00:51:13,010 --> 00:51:14,610
Tapi bagaimana dengan biaya sewa saudarimu?

847
00:51:14,630 --> 00:51:17,630
Kau sudah terima mas kawinku.
/ Aku meminjamnya.

848
00:51:17,660 --> 00:51:19,660
Apa kau sudah tak waras?

849
00:51:19,680 --> 00:51:22,680
Katamu saudarimu butuh rumah untuk menikah,
itu sebabnya aku memberimu.

850
00:51:22,700 --> 00:51:25,600
Mengapa harus meminjamkan padamu,
kalau saudarimu tak menikah denganku?

851
00:51:25,630 --> 00:51:27,630
Saudarimu itu cacat,

852
00:51:27,650 --> 00:51:29,650
100.000 buat mas kawin itu sudah cukup banyak!

853
00:51:56,680 --> 00:51:59,680
Kamu pura-pura sekarat kayak penipu tadi pagi,
lalu siang ke sini kencan sama pelacur.

854
00:51:59,700 --> 00:52:01,700
Apa kau nyari pelacur buat jadi ibu tirinya Yiyi?

855
00:52:01,720 --> 00:52:03,720
Jangan campuri kasusku,

856
00:52:03,750 --> 00:52:05,750
aku punya petunjuk soal perampokan itu.

857
00:52:05,770 --> 00:52:07,770
Masih mengkhayal masuk polisi unit pembantu?

858
00:52:07,800 --> 00:52:09,800
Lupakan saja!

859
00:52:11,620 --> 00:52:13,620
Sungguh tak berguna.

860
00:52:13,640 --> 00:52:15,640
Borgol dia!

861
00:52:32,670 --> 00:52:34,670
Turun!
Masuk baris dua-dua.

862
00:52:34,690 --> 00:52:36,690
Ayo turun.
/ Cepat.

863
00:52:36,720 --> 00:52:38,720
Ayo cepat.
/ Baris yang rapi.

864
00:52:38,720 --> 00:52:40,720
Paman Ren.
/ Kenapa kemari, Yiyi?

865
00:52:40,740 --> 00:52:42,740
Aku ingin mengatakan sesuatu.

866
00:52:42,770 --> 00:52:44,770
Agak ruwet disini, kemarilah.

867
00:52:46,690 --> 00:52:48,690
Ada apa?

868
00:52:48,710 --> 00:52:50,710
Gao Xiang dan teman-temannya...

869
00:52:50,740 --> 00:52:52,740
Ada apa?
/ Anu...

870
00:53:01,660 --> 00:53:03,660
Yiyi.
Tak usah hiraukan urusan orang dewasa.

871
00:53:03,690 --> 00:53:05,690
Kami...

872
00:53:09,610 --> 00:53:11,610
Ngapain kau kemari?

873
00:53:11,630 --> 00:53:13,630
Kenapa tak sekolah?

874
00:53:14,660 --> 00:53:17,660
Ayah sendiri, ngapain?
/ Tak usah khawatirkan aku, kembalilah sekolah.

875
00:53:17,680 --> 00:53:18,680
Memalukan.

876
00:53:18,710 --> 00:53:20,710
Berdiri, ayo jalan.

877
00:53:20,730 --> 00:53:22,730
Ini cuma salah paham.

878
00:53:22,750 --> 00:53:24,750
Ayah brengsek.
Bajingan!

879
00:53:24,780 --> 00:53:26,780
Aku ini ayahmu!
/ Jangan bicara seperti itu.

880
00:53:26,800 --> 00:53:29,600
Dia bukan ayahku!
Aku tak ada hubungannya dengan orang ini.

881
00:53:29,630 --> 00:53:31,630
Kuubah nama margaku dengan nama ibuku.
/ Kau bilang apa?

882
00:53:31,650 --> 00:53:32,650
Kau bilang apa?

883
00:53:32,670 --> 00:53:34,670
Ma Xianyong, kau telah mengecewakan ibuku!

884
00:53:34,700 --> 00:53:36,700
Lantas kamu sendiri?

885
00:53:36,720 --> 00:53:38,720
Apa kau tak mengecewakan dia?

886
00:53:43,650 --> 00:53:45,650
Dia menamparku?

887
00:53:47,670 --> 00:53:49,670
Yiyi!

888
00:54:00,690 --> 00:54:02,690
Apa yang kau lakukan?
/ Kita kembalikan ini,

889
00:54:02,720 --> 00:54:04,720
dan cari milik kita sendiri.

890
00:54:04,740 --> 00:54:06,740
Cari milik kita apaan?

891
00:54:07,670 --> 00:54:09,670
Harga diri kita.

892
00:54:09,690 --> 00:54:11,690
Apa maumu?

893
00:54:13,610 --> 00:54:15,610
Aku ingin membunuh orang.

894
00:54:17,640 --> 00:54:19,640
Bisa tidak kau berhenti cari masalah?
Kumohon.

895
00:54:21,660 --> 00:54:23,660
Apa aku bercanda?

896
00:54:23,690 --> 00:54:25,690
Pelayan toko itu,

897
00:54:25,710 --> 00:54:28,610
dia tahu ini cuma ponsel pajangan
tak tak ngomong apa-apa.

898
00:54:29,630 --> 00:54:31,630
Cuma menontonmu memecahkan etalasenya.

899
00:54:31,660 --> 00:54:33,660
Siapa sebenarnya yang mencandaimu?

900
00:54:35,680 --> 00:54:39,680
Siapa memangnya yang menaruh
ponsel pajangan di etalase kaca tebal?

901
00:54:39,710 --> 00:54:41,710
Apa kita dikerjai?

902
00:54:41,730 --> 00:54:43,730
Baik.

903
00:54:43,750 --> 00:54:45,750
Akan kubuat mereka membayar dengan darah.

904
00:54:45,780 --> 00:54:47,780
Bunuh aku dulu jika kau ingin bunuh orang.
Anggap sebagai latihan.

905
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
Aku lagi tak mood bicara ngawur sama kalian.

906
00:54:49,830 --> 00:54:51,830
Aku akan teriak panggil orang.
/ Dia nanti teriak.

907
00:54:51,850 --> 00:54:53,850
Sumpal mulutnya.

908
00:54:53,870 --> 00:54:56,670
Selamat datang di acara TV lokal paling popiler
"Street Corners"

909
00:54:56,700 --> 00:54:58,700
Kumohon jangan pergi.

910
00:54:58,720 --> 00:55:00,620
Apa kau ikut?

911
00:55:00,650 --> 00:55:02,650
Aku pergi sendiri jika kau tak mau.
/ Aku tak pergi.

912
00:55:02,670 --> 00:55:04,670
Begitu juga dirimu.

913
00:55:05,690 --> 00:55:07,690
Lepaskan aku!
/ Jangan pergi, jangan!

914
00:55:07,720 --> 00:55:10,620
Dua perampok memakai helm,
satunya bawa pisau dan satunya bawa senjata

915
00:55:10,640 --> 00:55:13,640
di video ini menerobos toko ponsel.

916
00:55:13,670 --> 00:55:15,670
Lucunya

917
00:55:15,690 --> 00:55:17,690
menurut si penjual

918
00:55:17,710 --> 00:55:20,610
2 orang ini masuk ke toko ponsel

919
00:55:20,640 --> 00:55:23,640
dengan penampilan sangar.
Bahkan menembakkan senjatanya

920
00:55:23,660 --> 00:55:25,660
ke langit-langit.

921
00:55:25,690 --> 00:55:27,690
Namun yang mereka rampok adalah

922
00:55:27,710 --> 00:55:30,610
cuma ponsel-ponsel pajangan yang tak bernilai.

923
00:55:30,630 --> 00:55:32,630
Berita ini segera diunggah ke internet.

924
00:55:32,660 --> 00:55:34,660
Banyak komentar mengatakan

925
00:55:34,680 --> 00:55:38,680
si perampok ponsel mainan ini
pasti IQ-nya jongkok.

926
00:55:38,710 --> 00:55:40,710
Mereka juga dijuluki di internet

927
00:55:40,730 --> 00:55:43,630
sebagai perampok paling dungu tahun ini.

928
00:55:43,650 --> 00:55:46,650
Seseorang juga mengedit video mereka
(dari Tencent Wesee)

929
00:55:46,680 --> 00:55:48,680
mari kita lihat.

930
00:56:16,600 --> 00:56:18,600
Baiklah kalau begitu.

931
00:56:19,630 --> 00:56:21,630
Akan kuledakkan stasiun TV itu!

932
00:56:22,650 --> 00:56:24,650
Akan kuledakkan stasiun TV itu!
Minggir!

933
00:56:24,670 --> 00:56:27,670
Akan kuledakkan dia!
Akan kuledakkan mereka semua!

934
00:56:33,600 --> 00:56:35,600
Aku melanggar hukum,

935
00:56:35,620 --> 00:56:38,620
ayo tangkaplah aku!

936
00:56:38,650 --> 00:56:40,650
Penjarakan aku, tembaklah aku!

937
00:56:40,670 --> 00:56:42,670
Akan kuterima!

938
00:56:42,690 --> 00:56:44,690
Tapi kenapa kalian...

939
00:56:44,720 --> 00:56:47,620
kenapa mengedit videoku?

940
00:56:47,640 --> 00:56:49,640
Dan mempermalukanku.

941
00:56:52,670 --> 00:56:54,670
Kenapa kalian mempermainkanku?

942
00:57:09,690 --> 00:57:11,690
Pergilah.

943
00:57:11,710 --> 00:57:12,710
Pergi saja.

944
00:57:12,740 --> 00:57:14,740
Bukankah kalian ingin pergi?

945
00:57:14,760 --> 00:57:16,760
Pergilah, aku tak akan teriak.
Kalian...

946
00:57:16,790 --> 00:57:18,790
boleh pergi sekarang.

947
00:57:18,810 --> 00:57:20,810
Ngapain kamu?

948
00:57:21,630 --> 00:57:23,630
Big Head?

949
00:57:23,660 --> 00:57:25,660
Mau apa kamu?
Jangan sentuh aku.

950
00:57:25,680 --> 00:57:27,680
Mau ngapain kamu?

951
00:57:28,610 --> 00:57:30,610
Jangan lakukan itu!

952
00:57:30,630 --> 00:57:32,630
Jangan mendekat!

953
00:57:32,650 --> 00:57:34,650
Jangan menatapku!

954
00:57:34,680 --> 00:57:36,680
Apa maumu?

955
00:57:36,700 --> 00:57:38,700
Jangan coba-coba mendekat!

956
00:57:38,730 --> 00:57:40,730
Jangan pernah sentuh aku!

957
00:57:40,750 --> 00:57:42,750
Jangan menatapku!

958
00:57:42,770 --> 00:57:44,770
Jangan!
Kumohon!

959
00:57:44,800 --> 00:57:47,600
Jangan!
Aku tak butuh bantuanmu.

960
00:57:47,620 --> 00:57:49,620
Jangan!

961
00:57:49,650 --> 00:57:51,650
Kau dengar tidak?

962
00:57:52,670 --> 00:57:54,670
Kumohon!
Jangan!

963
00:57:55,690 --> 00:57:57,690
Jangan sentuh aku!

964
00:57:58,620 --> 00:58:00,620
Aku tak butuh bantuanmu!
Jangan!

965
00:58:00,640 --> 00:58:02,640
Pergi kau!

966
00:58:04,670 --> 00:58:06,670
Apa yang kau inginkan?

967
00:58:06,690 --> 00:58:08,690
Jangan sentuh aku!

968
00:59:02,610 --> 00:59:04,610
Liu Wenhong,

969
00:59:05,640 --> 00:59:08,640
aku tahu,
aku banyak berhutang padamu.

970
00:59:09,660 --> 00:59:11,660
Tapi aku harus kembali,

971
00:59:11,690 --> 00:59:13,690
beginilah diriku.

972
00:59:15,610 --> 00:59:17,610
Kau berhutang banyak sama mereka.

973
00:59:17,630 --> 00:59:19,630
Bagaimana kau bisa melunasinya?

974
00:59:19,660 --> 00:59:21,660
Saat kau kembali sekarang,
mereka pasti menghajarmu!

975
00:59:22,680 --> 00:59:24,680
Jika bisa kubereskan kali ini,

976
00:59:25,610 --> 00:59:27,610
aku akan menikahimu.

977
00:59:27,630 --> 00:59:30,630
Tak peduli dimanapun kau berada.

978
00:59:30,650 --> 00:59:32,650
Dasar kau bodoh!

979
00:59:32,680 --> 00:59:34,680
Apa lagi? Hentikan!

980
00:59:34,700 --> 00:59:36,700
Jangan mulai lagi!

981
00:59:36,730 --> 00:59:39,630
Hentikan!
/ Kau punya apa untuk kembali?

982
00:59:39,650 --> 00:59:41,650
Liu Wu mengadakan upacara pemakamanku,

983
00:59:41,670 --> 00:59:44,670
aku harus kembali karena
akulah yang memimpin pertunjukan ini!

984
00:59:49,600 --> 00:59:51,600
Kembali mau cari mati ya?

985
00:59:51,620 --> 00:59:53,620
Putramu akan kehilangan ayahnya, dasar bodoh!

986
00:59:53,650 --> 00:59:56,650
Putraku sudah kehilangan ayahnya
sejak aku jatuh cinta denganmu!

987
01:00:00,650 --> 01:00:03,650
broth3rmax

988
01:00:03,670 --> 01:00:06,670
Tolong bantulah aku.

989
01:00:06,700 --> 01:00:08,700
Kumohon.

990
01:00:09,620 --> 01:00:12,620
Kami sungguh

991
01:00:13,650 --> 01:00:15,650
tak bisa membunuhmu.

992
01:00:17,670 --> 01:00:19,670
Anggap saja ini sebagai belas kasihan.

993
01:00:22,690 --> 01:00:24,690
Kau mau 'kan melakukannya?

994
01:00:37,620 --> 01:00:39,620
Aku akan membantumu.

995
01:00:57,640 --> 01:00:59,640
Kau ingin melakukan apa

996
01:00:59,670 --> 01:01:01,670
sebelum mati?

997
01:01:02,690 --> 01:01:04,690
♪ Matahari menerangi wajahmu

998
01:01:04,710 --> 01:01:07,610
♪ Kau selalu terlihat cantik

999
01:01:07,640 --> 01:01:13,640
♪ Kulitmu menyusup ke tubuhku, ♪
♪ yang memuaskan gairahku

1000
01:01:13,660 --> 01:01:16,660
♪ Kota ini cukuplah rumit

1001
01:01:16,690 --> 01:01:18,690
♪ Para penumpang jalan tergesa-gesa

1002
01:01:18,710 --> 01:01:24,610
♪ Sendirian, peka, gelisah itulah keseharianku

1003
01:01:24,630 --> 01:01:27,630
♪ Kau terdiam, menunduk

1004
01:01:27,660 --> 01:01:30,660
♪ Kau tenggelam dalam depresi terdalam

1005
01:01:30,680 --> 01:01:33,680
♪ Kau pergi ke kekacauan laut dalam

1006
01:01:33,710 --> 01:01:36,610
♪ Kau mulai menunggu, tanpa tujuan dan putus asa

1007
01:01:36,730 --> 01:01:38,730
♪ Kau terdiam, menunduk

1008
01:01:38,750 --> 01:01:41,650
♪ Kau tenggelam dalam depresi terdalam

1009
01:01:41,680 --> 01:01:44,680
♪ Kau pergi ke kekacauan laut dalam

1010
01:01:44,700 --> 01:01:49,600
♪ Kau mulai menunggu, tanpa tujuan dan putus asa

1011
01:01:58,630 --> 01:02:01,630
♪ Kebahagiaan agak kekurangan keberanian

1012
01:02:01,650 --> 01:02:03,650
♪ Romantis membutuhkan puisi

1013
01:02:03,670 --> 01:02:09,670
♪ Terdiam tiap detik adalah misteri

1014
01:02:09,700 --> 01:02:12,600
♪ Kita ini waras dan mandiri

1015
01:02:12,620 --> 01:02:15,620
♪ Meski mimpi tak meninggalkan jejak

1016
01:02:33,650 --> 01:02:35,650
Hey mas, ponselku ada di kamar.

1017
01:02:35,670 --> 01:02:38,670
Aku mau mengambilnya.
/ Sudah jangan bicara.

1018
01:02:38,690 --> 01:02:40,690
Tangan di atas.

1019
01:03:06,620 --> 01:03:08,620
Nama?

1020
01:03:08,640 --> 01:03:10,640
Zhenzhen.

1021
01:03:10,670 --> 01:03:12,670
Nama asli?
/ Zhao Hongxia.

1022
01:03:13,690 --> 01:03:16,690
Asal?
/ Liuzhai, Desa Liangqiao, Kabupaten Xiangshui.

1023
01:03:16,710 --> 01:03:18,710
Sudah berapa lama kau di Qiaocheng?

1024
01:03:18,740 --> 01:03:20,740
5 tahun.
/ Pekerjaan?

1025
01:03:20,760 --> 01:03:23,660
Tukang Pijat di Le Rêve Parisien.

1026
01:03:24,690 --> 01:03:26,690
Ini beberapa foto.

1027
01:03:26,710 --> 01:03:28,710
Bantu kami mengenali mereka.

1028
01:03:28,730 --> 01:03:30,730
Orang yang pakai helm ini,

1029
01:03:30,760 --> 01:03:32,760
kau kenal mereka?

1030
01:03:32,780 --> 01:03:34,780
Lihat dengan seksama.

1031
01:03:34,810 --> 01:03:37,610
Bagaimana mungkin aku mengenali orang
yang pakai helm?

1032
01:03:37,630 --> 01:03:39,630
Dengar, Zhao Hongxia,

1033
01:03:39,650 --> 01:03:41,650
ini akan kuanggap jasa
jika kau berkata benar sekarang,

1034
01:03:41,680 --> 01:03:44,680
tapi kalau kami tahu
kamu menyembunyikan sesuatu,

1035
01:03:44,700 --> 01:03:46,700
ceritanya akan berbeda.
/ Kau ingin aku berkata apa?

1036
01:03:46,730 --> 01:03:48,730
Kapan mereka merencakan perampokan ini?
Genk apa?

1037
01:03:48,750 --> 01:03:50,750
Katakan semua yang kau tahu!

1038
01:03:50,770 --> 01:03:52,770
Bagaimana aku bisa tahu mereka mau merampok?
/ Kuulangi sekali lagi,

1039
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
katakan semua yang di benakmu.

1040
01:04:17,620 --> 01:04:19,620
Big Head,

1041
01:04:19,650 --> 01:04:21,650
kamu lagi apa?

1042
01:04:21,670 --> 01:04:23,670
Jangan ganggu,

1043
01:04:23,690 --> 01:04:25,690
lagi nyuri Wi-Fi.

1044
01:04:25,720 --> 01:04:27,720
Aku sangat ingin menendangmu dari atap!

1045
01:04:36,640 --> 01:04:38,640
Dia memang menyukaiku.

1046
01:04:40,670 --> 01:04:43,670
Xia, mengapa aku tak bisa menghubungimu?

1047
01:04:43,690 --> 01:04:46,690
Kau marah ya sama aku?

1048
01:04:48,610 --> 01:04:50,610
Aku tahu

1049
01:04:50,640 --> 01:04:52,640
kamu menghindar dariku.

1050
01:04:53,660 --> 01:04:55,660
Aku berjanji sama kawanku,
aku akan melupakanmu.

1051
01:04:55,690 --> 01:04:57,690
Kuanggap bertahun-tahun kemarin itu

1052
01:04:57,710 --> 01:04:59,710
hanya ilusi belaka.

1053
01:04:59,730 --> 01:05:01,730
Aku orang bodoh bila mencarimu lagi.

1054
01:05:02,660 --> 01:05:04,660
Dia bilang tak pantas bersamaku.

1055
01:05:05,680 --> 01:05:08,680
Dia anggap aku tak suka dia karena
dia tak bisa cari uang.

1056
01:05:09,610 --> 01:05:11,610
Dia tahu apa?

1057
01:05:13,630 --> 01:05:15,630
Dia cuma bisa ngomong ngawur.

1058
01:05:15,650 --> 01:05:17,650
Big Head.

1059
01:05:17,680 --> 01:05:19,680
Apa Xia itu cantik?

1060
01:05:20,600 --> 01:05:22,600
Cantik. Sangat cantik.

1061
01:05:26,630 --> 01:05:29,630
Dia bilang kota ini terlalu besar.

1062
01:05:29,650 --> 01:05:31,650
Dia tak menemukan jalan.

1063
01:05:32,670 --> 01:05:34,670
Dia bilang akan pulang.

1064
01:05:35,600 --> 01:05:37,600
Dan membangun rumah di sana.

1065
01:05:39,620 --> 01:05:41,620
Dia bilang akan menikahiku.

1066
01:05:45,650 --> 01:05:47,650
Dan kamu?

1067
01:05:47,670 --> 01:05:49,670
Sudah punya pacar belum?
/ Tentu saja dia tak punya!

1068
01:05:49,690 --> 01:05:51,690
Dia masih perjaka.

1069
01:05:51,720 --> 01:05:53,720
Ngawur!

1070
01:05:53,740 --> 01:05:55,740
Memang begitu 'kan?
/ Aku dulu seorang playboy

1071
01:05:55,770 --> 01:05:57,770
saat kau masih eek di celana.
/ Sudahlah.

1072
01:05:59,690 --> 01:06:01,690
Aku bukan seperti dia,

1073
01:06:01,710 --> 01:06:03,710
aku tak pernah perhatikan hal semacam ini.

1074
01:06:03,740 --> 01:06:05,740
Jika seorang pria ingin meraih sesuatu yang besar

1075
01:06:05,760 --> 01:06:08,660
dia lupakan lebih dulu soal wanita.

1076
01:06:08,690 --> 01:06:10,690
Dia tak akan pernah paham.

1077
01:06:13,610 --> 01:06:15,610
Xia,

1078
01:06:15,630 --> 01:06:17,630
aku sudah pikirkan ini,

1079
01:06:17,660 --> 01:06:20,660
sebaiknya aku lakukan sesuatu
ketimbang banyak bicara.

1080
01:06:20,680 --> 01:06:23,680
Kuputuskan untuk lakukan sesuatu
yang besar bersama kawanku.

1081
01:06:23,710 --> 01:06:26,610
Setelah itu aku akan kembali dan menikahimu.

1082
01:06:30,630 --> 01:06:32,630
Tapi aku tak tahu kalau
dia berniat merampok.

1083
01:06:43,650 --> 01:06:45,650
Orang yang mana yang kau bicarakan?

1084
01:06:47,680 --> 01:06:49,680
Bobby.

1085
01:06:49,700 --> 01:06:51,700
Chen Bobo.

1086
01:07:03,630 --> 01:07:05,630
Telponlah dia,
ajak dia berkencan.

1087
01:07:09,650 --> 01:07:11,650
Bobby adalah mitra pendampingnya Liu Wu.

1088
01:07:11,670 --> 01:07:14,670
Jika Bobby merampok toko itu,
pastinya dia akan pergi ke Liu.

1089
01:07:17,600 --> 01:07:19,600
Aku akan meminta Kak Wu nanti malam
untuk mengumpulkan beberapa orang.

1090
01:07:19,620 --> 01:07:21,620
Aku akan balas dendam.

1091
01:07:21,650 --> 01:07:24,650
Akan kupukul siapapun yang kumau nanti malam!

1092
01:07:24,670 --> 01:07:26,670
Ayo!

1093
01:07:31,690 --> 01:07:33,690
Mengapa ada jembatan?

1094
01:07:36,620 --> 01:07:38,620
Karena jalanan

1095
01:07:38,640 --> 01:07:40,640
telah mencapai ujung.

1096
01:07:41,670 --> 01:07:43,670
Bukankah jembatan termasuk juga jalan?

1097
01:07:45,690 --> 01:07:47,690
Jembatan itu jalan diatas sungai.

1098
01:07:49,610 --> 01:07:52,610
Kudengar yang telah menyebrang jembatan
juga di tempat penyucian,

1099
01:07:52,640 --> 01:07:54,640
disebut Jembatan Penglihatan.

1100
01:07:54,660 --> 01:07:56,660
Menyebrangi Jembatan Penglihatan,

1101
01:07:56,690 --> 01:07:58,690
orang akan membalikkan halaman kehidupannya.

1102
01:08:07,610 --> 01:08:09,610
Sekarang saatnya,

1103
01:08:09,630 --> 01:08:11,630
mau hujan.

1104
01:08:18,660 --> 01:08:23,660
"Dasar bodoh..."

1105
01:08:27,680 --> 01:08:35,680
"Aku merindukanmu, kau dimana?"

1106
01:08:40,610 --> 01:08:43,610
Xia!
Kau merindukanku?

1107
01:08:43,630 --> 01:08:45,630
Aku senang sekali.

1108
01:08:47,650 --> 01:08:49,650
Aku merindukanmu tiap hari.

1109
01:08:49,680 --> 01:08:52,580
Aku...

1110
01:08:53,600 --> 01:08:56,600
Aku di Jembatan Xishan.

1111
01:08:56,630 --> 01:08:58,630
Dekat Jembatan Xishan.

1112
01:09:05,650 --> 01:09:07,650
Jangan takut.

1113
01:09:08,670 --> 01:09:10,670
Sebrangi jembatannya.

1114
01:09:10,700 --> 01:09:12,700
Dan semua akan berakhir.

1115
01:09:33,620 --> 01:09:35,620
Big Head.

1116
01:09:35,650 --> 01:09:37,650
Kubilang aku tak mau bantu.

1117
01:09:37,670 --> 01:09:39,670
"Bisa kita ketemuan di Jembatan Xishan,

1118
01:09:39,690 --> 01:09:41,690
untuk membicarakan soal pernikahan?"

1119
01:09:42,620 --> 01:09:44,620
Baik, baik.

1120
01:09:44,640 --> 01:09:46,640
Mari kita ketemuan.

1121
01:09:46,670 --> 01:09:48,670
Kita ketemuan nanti malam.

1122
01:09:49,690 --> 01:09:51,690
Bagaimana kalau jam 8?
Jam 8.

1123
01:09:51,710 --> 01:09:53,710
Apa-apaan kau ini?
Kembalikan!

1124
01:09:53,740 --> 01:09:55,740
Kenapa kau ini?

1125
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Tak ada apa-apa?

1126
01:10:00,690 --> 01:10:02,690
Kenapa kau lakukan itu?

1127
01:10:03,610 --> 01:10:05,610
Big Head,

1128
01:10:05,630 --> 01:10:07,630
apa otakmu isinya sampah?

1129
01:10:08,660 --> 01:10:10,660
Polisi sedang mencari kita dimana-mana,

1130
01:10:12,680 --> 01:10:14,680
dia tak pernah mengencanimu kemarin-kemarin,
lalu kenapa sekarang mau?

1131
01:10:14,710 --> 01:10:16,710
Dia juga menikah denganmu di rumah?

1132
01:10:16,730 --> 01:10:18,730
Dasar murahan!

1133
01:10:19,650 --> 01:10:21,650
Ini namanya cinta!

1134
01:10:21,680 --> 01:10:23,680
Persetan cintamu!

1135
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
Apa kau tak tahu

1136
01:10:25,730 --> 01:10:27,730
yang dia lakukan di Le Rêve Parisien?

1137
01:10:29,650 --> 01:10:31,650
Apa yang dia lakukan?

1138
01:10:31,670 --> 01:10:34,670
Lakukan apa?
Apa yang bisa dia lakukan di Le Rêve Parisien?

1139
01:10:34,700 --> 01:10:36,700
Menggosok punggung?

1140
01:10:37,620 --> 01:10:39,620
Beritahu apa yang dia lakukan?

1141
01:10:40,650 --> 01:10:43,650
Melacur!
Seorang pelacur!

1142
01:11:00,670 --> 01:11:03,670
Aku tak peduli apapun pekerjaannya,

1143
01:11:04,690 --> 01:11:07,690
aku hanya peduli masa depan dia.

1144
01:11:09,620 --> 01:11:11,620
Big Head!

1145
01:11:14,640 --> 01:11:16,640
Aku bukan Big Head,

1146
01:11:17,670 --> 01:11:19,670
namaku Li Haigen.

1147
01:11:24,690 --> 01:11:26,690
Apa aku pernah menyakitimu?

1148
01:11:27,610 --> 01:11:30,610
Sejak kita bersaudara bertahun-tahun?

1149
01:11:31,640 --> 01:11:33,640
Apa kita masih saudara?

1150
01:11:39,660 --> 01:11:41,660
Kau bilang apa?

1151
01:11:41,690 --> 01:11:44,690
Aku tak akan mencuri senjatanya kakekku
jika tak menganggapmu sebagai saudara.

1152
01:11:45,610 --> 01:11:49,610
Aku tak akan merampok toko bersamamu
jika tak menganggapmu sebagai saudara.

1153
01:11:49,630 --> 01:11:53,630
Aku tak akan tahan melihatmu sombong begitu lama
jika tak menganggapmu sebagai saudara.

1154
01:11:54,660 --> 01:11:56,660
Kau mau melakukan sesuatu yang besar.

1155
01:11:56,680 --> 01:11:58,680
Kau ingin jadi orang tangguh.

1156
01:11:58,710 --> 01:12:01,610
Bahkan kau membunuh seekor kobra.

1157
01:12:04,630 --> 01:12:07,630
Kau cuma menemukan bangkai ular!

1158
01:12:11,650 --> 01:12:14,650
Kurasa, kau sudah lupa dirimu sendiri ya?

1159
01:12:16,680 --> 01:12:18,680
Hu Guangsheng.

1160
01:12:29,600 --> 01:12:32,600
Kau berniat mendorong dia jatuh?

1161
01:12:32,630 --> 01:12:34,630
Kau ingin bantu dia bunuh diri?

1162
01:12:34,650 --> 01:12:37,650
Dia sendiri tak bisa menggerakkan badan
kecuali kepalanya.

1163
01:12:37,670 --> 01:12:39,670
Bagaimana mungkin dia bisa bunuh diri?

1164
01:12:40,600 --> 01:12:43,600
Kalau kau sudah mendorong dia jatuh,
kau sudah bunuh orang.

1165
01:12:43,620 --> 01:12:46,620
Kalau kau sudah mendorong dia jatuh,
kau jadi seorang pembunuh.

1166
01:12:46,650 --> 01:12:48,650
Pembunuh bukanlah saudaraku!

1167
01:13:02,670 --> 01:13:09,270
broth3rmax

1168
01:13:32,690 --> 01:13:34,690
Namamu Hu Guangsheng?

1169
01:13:37,620 --> 01:13:39,620
Namaku Ma Jiaqi.

1170
01:13:40,640 --> 01:13:42,640
Ma Jiaqi.

1171
01:13:44,670 --> 01:13:46,670
Sekarang makin malam.

1172
01:13:48,690 --> 01:13:50,690
Kau nyalakan gas,

1173
01:13:50,710 --> 01:13:52,710
lalu pergilah.

1174
01:13:56,640 --> 01:13:58,640
Peluklah aku.

1175
01:14:25,660 --> 01:14:27,660
Xiaofeng?

1176
01:14:27,690 --> 01:14:29,690
Apa yang kau lakukan disini?

1177
01:14:29,710 --> 01:14:32,610
Untuk menemuimu.
/ Kau sudah bertemu, sekarang pergilah.

1178
01:14:32,630 --> 01:14:34,630
Aku belum melihatmu!
/ Tak ada yang perlu dilihat!

1179
01:14:35,660 --> 01:14:37,660
Xiaofeng!

1180
01:14:37,680 --> 01:14:39,680
Xiaofeng sudah pergi!
/ Apa masalahnya?

1181
01:14:39,710 --> 01:14:41,710
Apa karena baumu?

1182
01:14:41,730 --> 01:14:43,730
Tak boleh menemui dia,
akan kupatahkan kakinya!

1183
01:14:43,750 --> 01:14:45,750
Dia pergi belanja!
Mematahkan kakinya?

1184
01:14:45,780 --> 01:14:48,680
Kau berlagak lagi.

1185
01:14:48,700 --> 01:14:50,700
Aku sudah lama ingin mengganti bajunya.

1186
01:14:50,730 --> 01:14:52,730
Bukan hanya dia,

1187
01:14:52,750 --> 01:14:55,650
aku ingin mengganti apartemen ini juga,
ke tempat yang ada lift-nya.

1188
01:14:55,670 --> 01:14:58,670
Kau mau jual ginjalmu demi itu?
/ Aku akan lakukan sesuatu yang besar.

1189
01:14:58,700 --> 01:15:00,700
Setelah masalah besar ini,

1190
01:15:00,720 --> 01:15:03,620
aku bukan seperti yang dulu lagi.
Biarkan aku menemuimu.

1191
01:15:03,650 --> 01:15:05,650
Kakakmu bisa lakukan hal lain
selain menggertak.

1192
01:15:07,670 --> 01:15:09,670
Apa yang akan kau lakukan?

1193
01:15:09,690 --> 01:15:11,690
Tak akan kuberitahu.

1194
01:15:11,720 --> 01:15:13,720
Apa yang akan kau lakukan?
/ Sudah jangan tanya!

1195
01:15:13,740 --> 01:15:15,740
Tak akan kuberitahu.
Sampai nanti.

1196
01:15:15,770 --> 01:15:17,770
Tunggu dulu!

1197
01:15:18,690 --> 01:15:20,690
Apa?

1198
01:15:23,610 --> 01:15:25,610
Soal kau membantu mereka,

1199
01:15:25,640 --> 01:15:27,640
lupakan saja kalau itu dirasa berat.

1200
01:15:27,660 --> 01:15:30,660
Jangan paksakan dirimu, mengerti?

1201
01:15:30,690 --> 01:15:33,690
Aku mengerti. Sampai nanti.
/ Tunggu!

1202
01:15:33,710 --> 01:15:35,710
Apa lagi?

1203
01:15:36,630 --> 01:15:38,630
Yiyi sekarang sudah SMA.

1204
01:15:40,660 --> 01:15:42,660
Jangan pukuli dia lagi.
/ Aku memukul dia?

1205
01:15:43,680 --> 01:15:45,680
Hari ini dia yang memukulku, tahu?

1206
01:15:45,710 --> 01:15:48,610
Mengapa?
Mengapa dia memukul ayahnya?

1207
01:15:49,630 --> 01:15:51,630
Tak akan kuberitahu,
tanya sendiri padanya.

1208
01:15:51,650 --> 01:15:53,650
Aku pergi dulu.

1209
01:15:53,680 --> 01:15:55,680
Kakak!

1210
01:15:55,700 --> 01:15:57,700
Apa lagi?

1211
01:16:03,630 --> 01:16:05,630
Sudahlah, pergi saja.

1212
01:16:09,650 --> 01:16:11,650
Ya ampun!

1213
01:16:11,670 --> 01:16:14,670
Katakan.
/ Kurangi merokokmu.

1214
01:16:15,600 --> 01:16:17,600
Dan sarapanlah.

1215
01:16:17,620 --> 01:16:20,620
Hiduplah teratur, paham?

1216
01:16:23,650 --> 01:16:25,650
Apa yang terjadi?
Kenapa kau bicara begini?

1217
01:16:28,670 --> 01:16:33,670
Ada apa denganmu?
/ Ma Xianyong, kamu brengsek!

1218
01:16:33,690 --> 01:16:36,690
Kau ini bodoh atau apa?

1219
01:16:36,720 --> 01:16:38,720
Kau selalu minta dihina.

1220
01:16:38,740 --> 01:16:41,640
Kau tak pernah merasa lega
bila aku tak meneriakimu.

1221
01:16:41,670 --> 01:16:43,670
Memang.

1222
01:16:43,690 --> 01:16:45,690
Jangan salah paham,
bila aku baik padamu sebentar.

1223
01:16:45,710 --> 01:16:48,610
Kau harus ingat.

1224
01:16:48,640 --> 01:16:51,640
Bagaimana diriku sekarang ini
adalah gara-gara dirimu.

1225
01:16:51,660 --> 01:16:53,660
Gara-gara dirimu!

1226
01:16:53,690 --> 01:16:56,690
Kamu pantas menduda.

1227
01:16:56,710 --> 01:16:58,710
Tak ada yang peduli sama sekali dengan hidupmu!

1228
01:17:01,630 --> 01:17:03,630
Ya benar.

1229
01:17:03,660 --> 01:17:05,660
Kau kembali jadi dirimu.

1230
01:17:05,680 --> 01:17:08,680
Tapi juga jangan mencelaku.

1231
01:17:08,710 --> 01:17:10,710
Hidupku cukup baik.

1232
01:17:10,730 --> 01:17:13,630
Selalu ada orang mengenalkan wanita
untuk berkencan.

1233
01:17:13,650 --> 01:17:15,650
Tapi mereka semua bukan seleraku.

1234
01:17:15,680 --> 01:17:17,680
Hari ini aku juga pergi ke Le Rêve Parisien.

1235
01:17:17,700 --> 01:17:20,600
Kamu tahu Le Rêve Parisien?

1236
01:17:20,630 --> 01:17:22,630
Ada banyak gadis cantik.

1237
01:17:22,650 --> 01:17:24,650
Pergilah!
/ Kaki mereka semuanya mulus.

1238
01:17:24,670 --> 01:17:26,670
Pergi sana!

1239
01:17:26,700 --> 01:17:28,700
Jangan ke sini lagi!

1240
01:17:28,720 --> 01:17:30,720
Aku akan ke sini kapanpun kumau.

1241
01:17:30,750 --> 01:17:32,750
Aku ini kakakmu!

1242
01:17:32,770 --> 01:17:34,770
Kau paham?

1243
01:17:36,690 --> 01:17:38,690
Sampai jumpa!

1244
01:17:38,720 --> 01:17:42,620
Aku sudah maafkan dia.

1245
01:17:46,640 --> 01:17:48,640
Aku tak menyalahkan dia.

1246
01:18:08,670 --> 01:18:10,670
Gas sudah dinyalakan.

1247
01:18:10,690 --> 01:18:12,690
Aku akan pergi saat kau tidur.

1248
01:18:20,610 --> 01:18:22,610
Apa itu lagu bagus?

1249
01:18:58,640 --> 01:19:01,640
♪ Di musim gugur, jangkrik bernyanyi

1250
01:19:03,660 --> 01:19:06,660
♪ Aku di dekat paviliun

1251
01:19:09,690 --> 01:19:11,690
♪ Dimana baru saja hujan

1252
01:19:11,710 --> 01:19:15,610
♪ Namun sayang aku tak bisa meminum anggurku

1253
01:19:18,630 --> 01:19:21,630
♪ Sungguh aku tak berniat pergi

1254
01:19:23,660 --> 01:19:27,660
♪ Tapi tukang perahu memaksaku

1255
01:19:29,680 --> 01:19:31,680
♪ Kupegang tanganmu

1256
01:19:31,710 --> 01:19:35,610
♪ Melihat air matamu mengalir deras

1257
01:19:43,630 --> 01:19:47,630
♪ Aku tak bisa bicara

1258
01:19:49,650 --> 01:19:56,650
♪ Begitu menyedihkan bila ♪
♪ aku tak bisa mulai bicara

1259
01:19:58,680 --> 01:20:02,680
♪ Ayo pergi, kataku

1260
01:20:02,700 --> 01:20:07,600
♪ Melewati ribuan mil kabut dan gelombang

1261
01:20:09,630 --> 01:20:16,630
♪ Langit begitu gelap, berkabut tebal di sekitar

1262
01:21:02,650 --> 01:21:10,650
♪ Aku akan pergi jauh selama bertahun-tahun

1263
01:21:12,670 --> 01:21:15,670
♪ Gadis cantik

1264
01:21:15,700 --> 01:21:19,600
♪ Kau tak akan berada di sampingku

1265
01:21:22,620 --> 01:21:30,620
♪ Terlepas dari kenyamanan hidup

1266
01:21:33,650 --> 01:21:40,650
♪ Aku tak bisa menemukan siapapun untuk mengobrol

1267
01:21:50,670 --> 01:21:53,670
Gao Ming si pengembang La Lune Bleue,

1268
01:21:54,690 --> 01:21:57,690
meminjam uang dengan gagahnya,

1269
01:21:57,720 --> 01:22:01,620
namun pergi bagai pengecut!

1270
01:22:08,640 --> 01:22:10,640
Waspada, semua unit.
Sinyal ponselnya Bobby

1271
01:22:10,670 --> 01:22:12,670
menjangkau Jembatan Xishan.

1272
01:22:12,690 --> 01:22:14,690
Jangan sampai lengah.

1273
01:22:28,610 --> 01:22:30,610
Santai saja.

1274
01:22:53,640 --> 01:22:56,640
Tutupi dirimu.

1275
01:22:56,660 --> 01:22:58,660
Mungkin ada polisi.
Kau tahu itu?

1276
01:23:05,690 --> 01:23:07,690
Maaf.

1277
01:23:31,610 --> 01:23:33,610
Ada apa?

1278
01:23:33,630 --> 01:23:35,630
Aku gugup.
/ Jangan gugup.

1279
01:23:35,660 --> 01:23:37,660
Ayo balik badan.

1280
01:23:37,680 --> 01:23:40,680
Aku ingin ke toilet.
/ Ayolah, balik badan.

1281
01:23:45,610 --> 01:23:47,610
Kau lihat itu?

1282
01:23:47,630 --> 01:23:50,630
Tuhan mentakdirkanku bertemu dia disini.

1283
01:23:57,650 --> 01:24:00,650
Dia ingin mengalahkan aku lagi.
Keparat inilah orangnya waktu itu!

1284
01:24:01,680 --> 01:24:03,680
Tangkap dia.

1285
01:24:11,600 --> 01:24:13,600
Orang itu kayaknya si Bobby.

1286
01:24:16,630 --> 01:24:18,630
Kapten, kami melihat Bobby bergerak arah jembatan.

1287
01:24:20,650 --> 01:24:22,650
Unit satu, ikuti.

1288
01:24:24,670 --> 01:24:26,670
Unit dua, ikuti.

1289
01:24:26,700 --> 01:24:28,700
Unit tiga, kepung dia.

1290
01:24:29,620 --> 01:24:31,620
Terima kasih atas kedatangan kalian.

1291
01:24:31,650 --> 01:24:34,650
Aku disini sedang berduka terdalam,

1292
01:24:34,670 --> 01:24:36,670
untuk teman dan saudara brengsekku,

1293
01:24:36,690 --> 01:24:38,690
Gao Ming.

1294
01:24:39,620 --> 01:24:41,620
Kami sudah kerja keras untuk cari uang.

1295
01:24:41,640 --> 01:24:43,640
Ayo sama-sama kita cari dia.

1296
01:24:43,670 --> 01:24:45,670
Apa kita harus lakukan itu?

1297
01:24:45,690 --> 01:24:47,690
Yeah!
/ Musik!

1298
01:25:05,610 --> 01:25:07,610
Tenang, tetap jaga jarak.

1299
01:25:25,640 --> 01:25:27,640
Bersiap.

1300
01:25:27,660 --> 01:25:30,660
Gao Ming! Kembalikan uangku!

1301
01:25:30,690 --> 01:25:32,690
Liu Wu!

1302
01:25:36,610 --> 01:25:38,610
Minggir!
/ Mau apa kau?

1303
01:25:38,630 --> 01:25:40,630
Akan kutembak kepalamu!

1304
01:25:55,660 --> 01:25:57,660
Unit satu, turunlah, coba lihat ke sana!
/ Apa yang terjadi?

1305
01:25:57,680 --> 01:25:59,680
Unit dua, terus awasi si Bobby.

1306
01:25:59,710 --> 01:26:01,710
Unit tiga, tetap di tempat.
Bersiap membantu.

1307
01:26:13,630 --> 01:26:15,630
Ternyata kau yang mengambil senjataku.

1308
01:26:23,650 --> 01:26:25,650
Hajar dia!

1309
01:26:32,680 --> 01:26:34,680
Siapa kamu? Lepaskan!

1310
01:26:42,600 --> 01:26:44,600
Gao Xiang!

1311
01:26:45,630 --> 01:26:47,630
Lepaskan dia!
/ Minggir!

1312
01:26:48,650 --> 01:26:50,650
Jangan sakiti dia!

1313
01:26:56,670 --> 01:26:58,670
Liu Wu!

1314
01:27:07,600 --> 01:27:09,600
Hajar dia!

1315
01:27:10,620 --> 01:27:12,620
Jangan sentuh ayahku!

1316
01:27:45,650 --> 01:27:47,650
Nak!
Putraku!

1317
01:28:11,670 --> 01:28:13,670
Sana pergi. Ayo sana!

1318
01:28:14,690 --> 01:28:16,690
Cepat. Pergi!

1319
01:28:17,620 --> 01:28:19,620
Cepat!

1320
01:28:32,640 --> 01:28:34,640
Kami mengawasi yang atas atau yang bawah?

1321
01:28:35,670 --> 01:28:37,670
Kejar si Bobby dulu! Kejar Bobby!

1322
01:28:43,690 --> 01:28:45,690
Gao Xiang!
Kami datang!

1323
01:28:52,610 --> 01:28:54,610
Maju! Maju!

1324
01:28:54,640 --> 01:28:56,640
Jangan bergerak! Berhenti!

1325
01:29:00,660 --> 01:29:02,660
Jangan bergerak!

1326
01:29:08,690 --> 01:29:11,690
Hentikan perkelahian!
Jangan menyiksa!

1327
01:29:13,610 --> 01:29:15,610
Bobby, mana senjatanya!
Mana senjatanya!

1328
01:29:15,630 --> 01:29:17,630
Bicara!

1329
01:29:29,660 --> 01:29:31,660
Bajingan-bajingan tengik.

1330
01:29:32,680 --> 01:29:34,680
Akan kuhajar siapapun yang bergerak.

1331
01:29:48,610 --> 01:29:50,610
Unit 3 dan 4, cepat kendalikan lokasi.

1332
01:29:50,630 --> 01:29:52,630
Dekati kerumunan dan bantu!

1333
01:29:54,650 --> 01:29:56,650
Kita harus lindungi para siswa itu.
Lindungi para siswa!

1334
01:29:57,680 --> 01:29:59,680
Disini saja jangan kemana-mana, kau dengar?

1335
01:31:11,600 --> 01:31:13,600
Ada yang terluka?
Siapa yang terluka?

1336
01:31:15,630 --> 01:31:17,630
Kau tak apa-apa? Bagaimana kondisimu?
Siapa namamu?

1337
01:31:18,650 --> 01:31:20,650
Siapa...

1338
01:31:20,670 --> 01:31:22,670
Namaku Ma Xianyong.

1339
01:31:23,600 --> 01:31:25,600
Ma?

1340
01:31:25,620 --> 01:31:27,620
Ma.

1341
01:31:30,650 --> 01:31:33,650
Senjata ini,
sudah kurebut kembali.

1342
01:31:36,670 --> 01:31:38,670
Kuserahkan padamu.

1343
01:31:38,690 --> 01:31:40,690
Mana dokter?

1344
01:31:40,720 --> 01:31:42,720
Panggil dokter kemari!

1345
01:31:42,740 --> 01:31:44,740
Bicara, bicaralah.

1346
01:31:45,670 --> 01:31:47,670
Boleh aku gabung unit polisi pembantu sekarang?

1347
01:31:51,690 --> 01:31:53,690
Ya.

1348
01:31:56,610 --> 01:31:58,610
Tunggu sebentar.

1349
01:32:07,640 --> 01:32:09,640
Ren Xiaochong,

1350
01:32:09,660 --> 01:32:11,660
satu lagi hadiah untukmu.

1351
01:32:24,690 --> 01:32:26,690
Ayo.

1352
01:32:26,710 --> 01:32:28,710
Aku mau periksa kesehatan di rumah sakit.

1353
01:33:07,630 --> 01:33:09,630
Tak akan berhasil bila begini.

1354
01:33:09,660 --> 01:33:11,660
Kau harus kupas telurnya dulu.

1355
01:33:19,680 --> 01:33:21,680
Pantas saja.

1356
01:33:21,710 --> 01:33:23,710
Aku sudah gosok seharian.

1357
01:33:23,730 --> 01:33:25,730
Tapi makin parah saja.

1358
01:33:31,650 --> 01:33:33,650
Cepat.

1359
01:33:38,680 --> 01:33:40,680
Berhenti.

1360
01:33:41,600 --> 01:33:43,600
Apa yang kamu lakukan?
/ Diam.

1361
01:33:44,630 --> 01:33:46,630
Bra.

1362
01:33:46,650 --> 01:33:48,650
Mari kita bicarakan kalau kau ada masalah.
/ Kubilang, diam,

1363
01:33:48,670 --> 01:33:50,670
atau kutembak dia.

1364
01:33:52,600 --> 01:33:54,600
Berdiri.

1365
01:33:54,620 --> 01:33:56,620
Ayo berdiri.

1366
01:34:01,650 --> 01:34:03,650
Sekarang kunyatakan,

1367
01:34:03,670 --> 01:34:06,670
bila kalian berdua mulai sekarang
adalah suami dan istri.

1368
01:34:07,690 --> 01:34:09,690
Tak peduli dia tingkahnya kayak orang bloon
ataupun kayak orang bodoh,

1369
01:34:09,720 --> 01:34:11,720
dia akan selalu jadi suamimu.

1370
01:34:11,740 --> 01:34:13,740
Kau dengar itu?

1371
01:34:17,670 --> 01:34:19,670
Jika kau berani selingkuh, tak akan...

1372
01:34:20,690 --> 01:34:22,690
tak akan kubiarkan kau lolos.
/ Kau bikin aku takut saja...

1373
01:34:22,710 --> 01:34:24,710
Jangan pegang-pegang.

1374
01:34:37,640 --> 01:34:39,640
Berhenti.

1375
01:34:50,660 --> 01:34:52,660
Larimu begitu cepat walau kaki terluka.

1376
01:34:54,690 --> 01:34:56,690
Ya, sakit sekali.

1377
01:34:56,710 --> 01:34:58,710
Pelan-pelan.
Sakit sekali.

1378
01:34:58,730 --> 01:35:00,730
Aduh sakit...
/ Kalian mau kemana?

1379
01:35:00,760 --> 01:35:02,760
Kubilang jangan kemana-mana.

1380
01:35:02,780 --> 01:35:04,780
Mereka terluka!

1381
01:35:04,810 --> 01:35:07,610
Tadi aku cuma niat membantu.
/ Ya, ya.

1382
01:35:08,630 --> 01:35:10,630
Ya membantu.

1383
01:35:11,650 --> 01:35:13,650
Bawa yang terluka ke ambulans.

1384
01:35:13,680 --> 01:35:15,680
Kau ikut aku.

1385
01:35:17,600 --> 01:35:20,600
Anggota keluarga, silahkan turun.

1386
01:35:20,630 --> 01:35:22,630
Pergilah.
/ Anggota keluarga, silahkan turun.

1387
01:35:24,650 --> 01:35:26,650
Ikuti.

1388
01:35:28,670 --> 01:35:29,670
Pelan-pelan.

1389
01:35:29,700 --> 01:35:31,700
Apa ada lagi yang datang?

1390
01:35:43,620 --> 01:35:45,620
Big Head.

1391
01:35:47,650 --> 01:35:49,650
Kau siapa?

1392
01:35:52,670 --> 01:35:55,670
Ya betul. Ayo.
/ Apa?

1393
01:35:55,690 --> 01:35:57,690
Ayo, pergi.
/ Jangan bergerak!

1394
01:36:08,620 --> 01:36:10,620
Aku polisi.

1395
01:36:32,640 --> 01:36:34,640
Letakkan senjatamu.

1396
01:36:34,670 --> 01:36:36,670
Kamu duluan.

1397
01:36:37,690 --> 01:36:39,690
Suruh dia meletakkan senjatanya.

1398
01:36:40,610 --> 01:36:42,610
Bra,

1399
01:36:42,640 --> 01:36:44,640
letakkan senjatamu.

1400
01:36:44,660 --> 01:36:46,660
Suruh dia letakkan senjata lebih dulu.

1401
01:36:46,690 --> 01:36:48,690
Kau letakkan lebih dulu.
/ Suruh dia meletakkan senjatanya!

1402
01:36:48,710 --> 01:36:51,610
Bra, tolong letakkan senjatamu!

1403
01:36:51,630 --> 01:36:53,630
Kuletakkan senjataku kalau dia juga sama.

1404
01:36:53,660 --> 01:36:56,660
Sobat, aku janji dia akan letakkan senjatanya

1405
01:36:57,680 --> 01:36:59,680
saat kau sudah letakkan senjatamu.
/ Kau lebih dulu!

1406
01:36:59,710 --> 01:37:02,610
Kau duluan.
/ Kau duluan!

1407
01:37:02,630 --> 01:37:04,630
Sudah, sudah!

1408
01:37:04,650 --> 01:37:07,650
Sama-sama.
Kuhitung sampai 3.

1409
01:37:08,680 --> 01:37:09,680
Satu.

1410
01:37:09,700 --> 01:37:12,600
Dua.

1411
01:37:12,630 --> 01:37:14,630
Tiga.

1412
01:37:39,650 --> 01:37:41,650
20:59:59

1413
01:37:41,650 --> 01:37:42,650
21:00:00

1414
01:38:10,670 --> 01:38:12,670
Peluru sudah habis.

1415
01:38:12,700 --> 01:38:16,600
Senjata itu tak ada gunanya.

1416
01:38:58,620 --> 01:39:00,620
Aku mengaku.

1417
01:39:16,650 --> 01:39:18,650
Aku mengaku.

1418
01:40:00,670 --> 01:40:02,670
Aku mengaku.

1419
01:41:08,690 --> 01:41:11,690
♪ Menangis

1420
01:41:13,620 --> 01:41:16,620
♪ Kau membuka mata

1421
01:41:19,640 --> 01:41:22,640
♪ Tertawa keras

1422
01:41:24,670 --> 01:41:27,670
♪ Kau melangkah maju

1423
01:41:29,690 --> 01:41:33,690
♪ Tapi dengan kebingungan

1424
01:41:35,610 --> 01:41:38,610
♪ Kau kemudian terdampar

1425
01:41:40,640 --> 01:41:43,640
♪ Dalam kesunyian

1426
01:41:46,660 --> 01:41:49,660
♪ Semuanya mengecewakan

1427
01:41:51,690 --> 01:41:57,690
♪ Mencari potongan garis cinta ♪
♪ antara atas dan bawah

1428
01:41:57,710 --> 01:42:02,610
♪ Tepian kabut abu-abu menyentuh langit biru

1429
01:42:02,630 --> 01:42:07,630
♪ Meledak bagai kembang api

1430
01:42:07,660 --> 01:42:11,660
♪ Terbakar

1431
01:42:12,680 --> 01:42:16,680
♪ Apa mimpi yang hancur itu masih disini

1432
01:42:16,710 --> 01:42:22,610
♪ Untuk membawa esok bersama masa depan

1433
01:42:22,630 --> 01:42:28,630
♪ Karena hidup penuh dengan kepasrahan

1434
01:42:28,650 --> 01:42:33,650
♪ Kita harus memekarkan dalam kelimpahan

1435
01:42:33,680 --> 01:42:35,680
♪ Ini

1436
01:42:35,700 --> 01:42:37,700
♪ si bodoh gila yang keren

1437
01:42:37,730 --> 01:42:40,630
♪ Gigih dan tak tahu cara mundur

1438
01:42:40,650 --> 01:42:43,650
♪ Melawan yang salah dalam hatinya

1439
01:42:43,670 --> 01:42:45,670
♪ Dia tak mau berlutut, ♪
♪ lebih suka hancur berkeping-keping

1440
01:42:45,700 --> 01:42:48,600
♪ Si bodoh sederhana namun membanggakan ♪
♪ adalah jenis sifatku

1441
01:42:48,620 --> 01:42:51,620
♪ Menyapa percikan hidup di matanya

1442
01:42:51,650 --> 01:42:53,650
♪ Dia bersumpah tak jadi beban dunia kita

1443
01:42:53,670 --> 01:42:59,670
♪ Lalu kenapa takut terpisah

1444
01:42:54,690 --> 01:43:14,690
broth3rmax, 10 Januari 2019

1445
01:43:00,690 --> 01:43:05,690
♪ Kau mendongak

1446
01:43:05,720 --> 01:43:10,620
♪ untuk kebebasan

1447
01:43:11,640 --> 01:43:16,640
♪ Kau lepas

1448
01:43:14,700 --> 01:43:34,700
no resync/re-upload/delete-credit

1449
01:43:16,670 --> 01:43:21,670
♪ untuk kau rengkuh

1450
01:43:21,690 --> 01:43:27,690
♪ Mencari potongan garis cinta ♪
♪ antara atas dan bawah

1451
01:43:27,710 --> 01:43:33,610
♪ Tepian kabut abu-abu menyentuh langit biru

1452
01:43:33,640 --> 01:43:37,640
♪ Meledak bagai kembang api

1453
01:43:34,700 --> 01:43:54,700
IG: @broth3rmax

1454
01:43:37,660 --> 01:43:42,660
♪ Terbakar

1455
01:43:42,690 --> 01:43:48,690
♪ Melewati lautan suram ini

1456
01:43:48,710 --> 01:43:53,610
♪ untuk membawa esok dengan kegembiraan

1457
01:43:53,630 --> 01:43:58,630
♪ Menunggu diam dalam gelap

1458
01:43:54,700 --> 01:44:14,700
facebook.com/broth3rmax

1459
01:43:58,660 --> 01:44:04,660
♪ Meski mimpi terkecil akan berkembang

1460
01:44:04,680 --> 01:44:05,680
♪ Ini

1461
01:44:05,710 --> 01:44:08,610
♪ si bodoh gila yang keren

1462
01:44:08,630 --> 01:44:11,630
♪ Gigih dan tak tahu cara mundur

1463
01:44:11,650 --> 01:44:13,650
♪ Melawan yang salah dalam hatinya

1464
01:44:13,680 --> 01:44:16,680
♪ Dia tak mau berlutut, ♪
♪ lebih suka hancur berkeping-keping

1465
01:44:16,700 --> 01:44:19,600
♪ Si bodoh sederhana namun membanggakan ♪
♪ adalah jenis sifatku

1466
01:44:19,630 --> 01:44:21,630
♪ Menyapa percikan hidup di matanya

1467
01:44:21,650 --> 01:44:24,650
♪ Dia bersumpah tak jadi beban dunia kita

1468
01:44:24,670 --> 01:44:29,670
♪ Lalu kenapa takut terpisah


