1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
www.Fastbet99.club Agent Online Gambling Safe and Reliable

2
00:00:16,720 --> 00:00:26,720
Welcome Bonus 500 Thousand Gift Parlay Baccarat 20 Million

3
00:00:28,740 --> 00:00:34,740
BBM: 335CDB2A Wa: + 6687-557-9082

4
00:00:49,790 --> 00:00:52,490
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

5
00:00:58,720 --> 00:01:04,420
RAO XIAO ZHI FILM STUDIO

6
00:01:07,540 --> 00:01:22,040
translation broth3rmax

7
00:01:23,560 --> 00:01:24,960
Nama? / Zhenzhen.

8
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Surname.

9
00:01:26,590 --> 00:01:28,590
Zhao Hongxia.

10
00:01:28,610 --> 00:01:29,810
Place of Origin?

11
00:01:29,810 --> 00:01:32,510
Liujizhai, Desa Liang, Kabupaten Xiangshui.

12
00:01:32,540 --> 00:01:34,540
How long have you Qiaocheng?

13
00:01:34,560 --> 00:01:36,560
5 years. / Job?

14
00:01:38,590 --> 00:01:40,590
Tukang di Pijat the Parisian Dream.

15
00:01:48,510 --> 00:01:50,510
Here are a few photos,

16
00:01:50,530 --> 00:01:52,530
Please help us to identify them.

17
00:01:52,560 --> 00:01:54,560
People who wear this helmet,

18
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
do you know them?

19
00:01:56,610 --> 00:01:58,610
Take a good look.

20
00:02:00,530 --> 00:02:03,530
How can I recognize people who wear a helmet?

21
00:02:03,550 --> 00:02:05,550
What do you think

22
00:02:05,580 --> 00:02:08,580
This we kidding? This case relates to a weapon.

23
00:02:08,600 --> 00:02:11,500
You know the meaning of cases relating to arms?

24
00:02:26,530 --> 00:02:28,530
BANK QIAOCHENG

25
00:02:45,550 --> 00:02:47,550
Let's take. / What?

26
00:02:47,570 --> 00:02:49,570
We take.

27
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
Good morning, sir.

28
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
This robbery. / Sorry?

29
00:02:57,550 --> 00:02:59,550
This is a robbery!

30
00:03:01,570 --> 00:03:03,570
Get down! Get down!

31
00:03:03,590 --> 00:03:05,590
You make me shocked!

32
00:03:05,620 --> 00:03:06,820
Stop! Do not move!

33
00:03:06,820 --> 00:03:08,820
Get down! Fast! Fast!

34
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
Our time is 4 minutes. Come on!

35
00:03:10,870 --> 00:03:12,570
Quick, go, go, go, go!

36
00:03:12,590 --> 00:03:14,590
Quick! Street!

37
00:03:14,610 --> 00:03:16,610
You pull the clutch!

38
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
What? / Remove the clutch! / Okay!

39
00:03:23,560 --> 00:03:25,560
What the hell are you doing?

40
00:03:25,590 --> 00:03:28,590
You said tell loose coupling. / What at?

41
00:03:28,610 --> 00:03:30,610
I'll shoot your head that continues to stare.

42
00:03:30,630 --> 00:03:32,630
Get lost you! Get back!

43
00:03:32,660 --> 00:03:33,660
Come on!

44
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
Go away from here.

45
00:03:40,510 --> 00:03:44,510
♪ At the top of the park, in addition to the old road

46
00:03:44,530 --> 00:03:48,530
♪ green grass blend with the distant sky

47
00:03:49,550 --> 00:03:51,550
Gao Ming, this housing developers.

48
00:03:51,580 --> 00:03:53,580
Borrowed a lot of money to me.

49
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
But now he takes away the money.

50
00:03:55,630 --> 00:03:57,630
I can only assume he was dead.

51
00:03:57,650 --> 00:04:00,550
I held a funeral ceremony for him every day.

52
00:04:00,570 --> 00:04:02,570
How cool is not it? / Liu Wu!

53
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
Put me down!

54
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Put me down!

55
00:04:09,550 --> 00:04:11,550
Put him down.

56
00:04:14,570 --> 00:04:16,570
Still barking?

57
00:04:18,590 --> 00:04:20,590
You're a security guard, not the police, you know?

58
00:04:20,620 --> 00:04:22,620
You guard the gates of housing Gao Ming,

59
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
indeed faithful dog.

60
00:04:46,570 --> 00:05:01,570
follow instagram @broth3rmax

61
00:05:01,590 --> 00:05:16,590
facebook.com/broth3rmax

62
00:05:16,610 --> 00:05:31,610
Want cheap PANTS? akumenang.com

63
00:05:52,540 --> 00:05:56,540
STUPID IS COOL

64
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Ekoturis as promotion of our city,

65
00:06:05,590 --> 00:06:07,590
and cultural differences,

66
00:06:07,610 --> 00:06:09,610
fireworks parade organized by the Tourism Agency

67
00:06:09,630 --> 00:06:11,630
will be held at 9 tonight.

68
00:06:11,660 --> 00:06:15,560
Later beautiful fireworks seen around the Xishan area.

69
00:06:15,580 --> 00:06:17,580
According to organizers of the parade,

70
00:06:17,610 --> 00:06:19,610
more than 10 thousand fireworks

71
00:06:19,630 --> 00:06:21,630
various types and sizes are already prepared.

72
00:06:21,650 --> 00:06:24,550
This show should last 25 minutes.

73
00:06:55,580 --> 00:06:57,580
Do not move.

74
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
Are you...

75
00:07:30,530 --> 00:07:32,530
do not wear a helmet stifling it?

76
00:07:35,550 --> 00:07:37,550
Do not be seen.

77
00:07:50,570 --> 00:07:52,570
I said I do not have to see.

78
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
Your face is visible! Wear helmet.

79
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
Wear what?

80
00:08:02,550 --> 00:08:04,550
You played well. / Dont want.

81
00:08:05,570 --> 00:08:07,570
Do not get caught later on my face!

82
00:08:08,590 --> 00:08:10,590
You have already discovered that I had been found out.

83
00:08:10,620 --> 00:08:12,620
Understand?

84
00:08:15,540 --> 00:08:17,540
Caught.

85
00:08:17,570 --> 00:08:19,570
Caught.

86
00:08:21,590 --> 00:08:23,590
Absurdly wet.

87
00:08:25,510 --> 00:08:27,510
Stifling all tastes.

88
00:08:28,540 --> 00:08:30,540
Bung. / Weve fella who are you calling?

89
00:08:30,560 --> 00:08:32,560
She's a woman.

90
00:08:34,590 --> 00:08:36,590
Nona.

91
00:08:36,610 --> 00:08:39,510
Because you already know our face,

92
00:08:39,530 --> 00:08:41,530
according to the rules,

93
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
today I'm going to kill you.

94
00:08:43,580 --> 00:08:45,580
Get rid of you. / Blame fate sialmu.

95
00:08:45,610 --> 00:08:48,510
Very unlucky fate. / Why do not you just close the window?

96
00:08:49,530 --> 00:08:52,530
Gratitude he did not close it. / Mau is not it bring me medicine?

97
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
Fine.

98
00:08:53,580 --> 00:08:55,580
I will not kill you if you obey my words.

99
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
Never mind, just relax.

100
00:08:57,630 --> 00:08:59,630
I was already relaxed.

101
00:09:00,550 --> 00:09:02,550
You do not relax.

102
00:09:02,570 --> 00:09:04,570
You sit back. / I know this flaw!

103
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
That is what I call bad luck.

104
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
How do you take care of yourself?

105
00:09:10,550 --> 00:09:12,550
I had a nurse.

106
00:09:12,570 --> 00:09:14,570
Emm.

107
00:09:17,590 --> 00:09:19,590
Exit! I've seen you!

108
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
Looking behind the door?

109
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Or behind the window? / She's gone.

110
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
I've told him to go.

111
00:09:32,570 --> 00:09:34,570
What no one else in this apartment?

112
00:09:34,590 --> 00:09:36,590
All dead,

113
00:09:36,620 --> 00:09:38,620
just me alone.

114
00:09:39,540 --> 00:09:42,540
It was an unlucky fate.

115
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
You do not fool me. / It's up to believe it or not.

116
00:09:46,590 --> 00:09:48,590
Behave yourself.

117
00:09:48,610 --> 00:09:50,610
It's not polite at all.

118
00:09:51,540 --> 00:09:53,540
You have to be polite.

119
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
Who's in charge now.

120
00:10:05,580 --> 00:10:07,580
What are you doing this? / Revoking the nail.

121
00:10:14,510 --> 00:10:16,510
Doing it again? / Give the medication.

122
00:10:16,530 --> 00:10:18,530
Drug fuck?

123
00:10:18,560 --> 00:10:21,560
Safflower oil. / Safflower oil is not to cure wounds.

124
00:10:21,580 --> 00:10:24,580
I can not heal the wound. First sterilize the wound.

125
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Come sterilize!

126
00:10:26,630 --> 00:10:28,630
Sterile drugs.

127
00:10:29,550 --> 00:10:31,550
Which sterile drugs? / Yes alcohol.

128
00:10:31,580 --> 00:10:33,580
Alcohol...

129
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Hold on.

130
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
It feels a bit sore right?

131
00:10:39,550 --> 00:10:41,550
Not sick.

132
00:10:48,570 --> 00:10:50,570
Geez ...

133
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
not as painful as it Kalee?

134
00:10:53,520 --> 00:10:56,520
Did you say no pain? / Bit sore alone.

135
00:10:56,540 --> 00:10:58,540
The wound can be sterile. You...

136
00:10:58,570 --> 00:11:01,570
sprinkle the powder from a small bottle,

137
00:11:01,590 --> 00:11:04,590
bandaged, later recovered. / This one?

138
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
What is pain?

139
00:11:12,540 --> 00:11:14,540
Not.

140
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
You said you were not sick? / Who would have thought that he was a coward.

141
00:11:28,590 --> 00:11:30,590
I do not feel it! I do not feel pain at all.

142
00:11:31,510 --> 00:11:33,510
Of course you do not feel anything!

143
00:11:36,540 --> 00:11:38,540
Will shoot your head, if you kept pranking.

144
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
Calm down.

145
00:11:40,580 --> 00:11:43,580
Will shoot your head off! / Will kuperban later also better.

146
00:12:10,510 --> 00:12:12,510
Ma, are you okay?

147
00:12:12,530 --> 00:12:14,530
Oh ... oh ...

148
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
What the hell you guys are?

149
00:12:17,580 --> 00:12:20,580
Lets answer! / Help me, officer!

150
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Captain Ren, here.

151
00:12:22,630 --> 00:12:24,630
Gao Ming borrow my money.

152
00:12:24,650 --> 00:12:26,650
I'm really very cornered.

153
00:12:26,680 --> 00:12:28,680
I collect debts legally,

154
00:12:28,700 --> 00:12:31,500
Ma Xianyong guard these nonjok me first.

155
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
All right.

156
00:12:32,550 --> 00:12:35,550
Gather your men. Let's talk about this in the office.

157
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
We just hang out here.

158
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
I did not mean it.

159
00:12:39,620 --> 00:12:41,620
So what do you mean?

160
00:12:44,540 --> 00:12:46,540
Let's get-together somewhere else. / Come on.

161
00:12:47,570 --> 00:12:48,970
You're not allowed to go. / What the hell are you doing? Free!

162
00:12:48,970 --> 00:12:51,570
Berobatku costs. You have to change the cost berobatku.

163
00:12:51,590 --> 00:12:53,590
You can not go before pay.

164
00:12:54,520 --> 00:12:56,520
Give my bag.

165
00:12:56,540 --> 00:12:58,540
Here!

166
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
Ma Xianyong.

167
00:13:00,590 --> 00:13:02,590
Listen to my words,

168
00:13:02,610 --> 00:13:04,610
beritahu bosmu si Gao Ming,

169
00:13:04,640 --> 00:13:07,540
do not hide anymore. If he got out,

170
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
I would invent her funeral service every day.

171
00:13:09,580 --> 00:13:12,580
Liu Wu, do not delay.

172
00:13:12,610 --> 00:13:14,610
He is outrageous!

173
00:13:16,530 --> 00:13:17,530
Come on.

174
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
Come on, friends! / Come on.

175
00:13:19,580 --> 00:13:21,580
Kapten Ren.

176
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
Captain Ren, I want to report something important.

177
00:13:24,530 --> 00:13:26,530
What time is it now?

178
00:13:27,550 --> 00:13:28,550
What ...

179
00:13:28,550 --> 00:13:30,550
Hard to explain.

180
00:13:30,580 --> 00:13:32,580
Go away from here! Go away!

181
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
It goes without whispering so, I know what you want.

182
00:13:37,530 --> 00:13:39,530
Apply in unit aid again.

183
00:13:39,550 --> 00:13:42,550
I told you many times, you will not pass by this tingkatanmu.

184
00:13:42,570 --> 00:13:44,570
Let's go.

185
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
Do not fight, you are old. / Wait! Wait.

186
00:13:46,620 --> 00:13:48,620
I'll give important information.

187
00:13:48,650 --> 00:13:50,650
Where did you learn that trick?

188
00:13:50,670 --> 00:13:53,570
This is not bribery. A few days ago, they dig up something at that location,

189
00:13:53,590 --> 00:13:56,590
Goods are very dangerous. Will be evil,

190
00:13:56,620 --> 00:13:58,620
when falling into the hands of the wicked. / Wait for a while.

191
00:13:59,540 --> 00:14:02,540
I have tried to get it out of 2 workers.

192
00:14:02,570 --> 00:14:06,570
Think of this service that I gave. Please tell your superiors.

193
00:14:16,590 --> 00:14:20,590
Ma Xianyong, thank you on behalf of our superiors.

194
00:14:20,610 --> 00:14:22,610
What? What happened?

195
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
Ma, you have a rough idea?

196
00:14:24,660 --> 00:14:26,660
You're always playing captain. / It's a misunderstanding.

197
00:14:26,690 --> 00:14:28,690
What? Did you have a gun?

198
00:14:28,710 --> 00:14:30,710
I got one! / What is this weapon?

199
00:14:30,730 --> 00:14:32,530
This weapon?

200
00:14:32,560 --> 00:14:34,560
Not. / You can not be nothing,

201
00:14:34,580 --> 00:14:36,580
besides just bluffing.

202
00:15:03,510 --> 00:15:09,510
"The gun, did you go back and take it?"

203
00:15:41,530 --> 00:15:43,530
The weapon,

204
00:15:43,550 --> 00:15:45,550
what real? / Look at the news tomorrow.

205
00:15:45,580 --> 00:15:47,580
You'll know this is genuine or not.

206
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
It is the original ...?

207
00:15:50,530 --> 00:15:52,530
Meet our kayak champ ...

208
00:15:52,550 --> 00:15:55,550
deadliest mass murderer,

209
00:15:55,570 --> 00:15:57,570
is a worthwhile experience for you.

210
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
But not to fear.

211
00:15:59,620 --> 00:16:02,520
We use this house to stay out of trouble for a while.

212
00:16:02,550 --> 00:16:04,550
You will be fine.

213
00:16:04,570 --> 00:16:06,570
If you want cooperation. / But what are you going to shoot me

214
00:16:07,590 --> 00:16:10,590
if I refuse cooperation? / You could die if he was shot.

215
00:16:10,620 --> 00:16:12,620
Then I do not want cooperation.

216
00:16:19,540 --> 00:16:21,540
Do not test my patience.

217
00:16:22,570 --> 00:16:24,570
I'm old enough to be patient with you.

218
00:16:24,590 --> 00:16:26,590
And patience has limits.

219
00:16:26,610 --> 00:16:29,510
So shoot me. / Do you want to try?

220
00:16:29,540 --> 00:16:31,540
I bet you do not have the guts.

221
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
What...

222
00:16:33,590 --> 00:16:35,590
What are you doing?

223
00:16:35,610 --> 00:16:37,610
Anyway,

224
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
come on!

225
00:16:39,660 --> 00:16:41,660
He is flawed,

226
00:16:41,680 --> 00:16:43,680
and stupid. / You stupid fool!

227
00:16:44,510 --> 00:16:46,510
Shoot! / I'm counting to three.

228
00:16:46,530 --> 00:16:48,530
Count to three, if you do not shoot then you are a coward!

229
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
1...
/ 2, 3, 4...

230
00:16:50,580 --> 00:16:52,580
Quiet, quiet ...

231
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
Come to apologize to her. Later we forget.

232
00:16:54,630 --> 00:16:56,630
2...

233
00:17:01,550 --> 00:17:03,550
3!

234
00:17:03,570 --> 00:17:05,570
He's crazy!

235
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
Let's go to it!

236
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
Where are you going?

237
00:17:10,550 --> 00:17:13,550
Crazy! / Where are you going? Stop! You stupid!

238
00:17:13,570 --> 00:17:16,570
You fool! / Stop! Bukahkah you want to shoot me?

239
00:17:16,590 --> 00:17:18,590
Silence. / Come shoot.

240
00:17:18,620 --> 00:17:20,620
Stop! What are you doing?

241
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
Shoot me!

242
00:17:38,570 --> 00:17:40,570
Why are your eyes? Fighting again?

243
00:17:40,590 --> 00:17:42,590
I bumped.

244
00:17:42,610 --> 00:17:44,610
So age is still looking for a problem?

245
00:17:45,540 --> 00:17:47,540
Eat the eggs.

246
00:17:47,560 --> 00:17:49,560
Not.

247
00:17:51,590 --> 00:17:53,590
It mostly. / Not well.

248
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
22.

249
00:17:54,630 --> 00:17:56,630
Write bill. / Credit again?

250
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
What have you consider my application?

251
00:17:59,580 --> 00:18:01,580
I told you about my cousin? / I do not think of your cousin,

252
00:18:01,610 --> 00:18:03,610
instead I think of you.

253
00:18:03,630 --> 00:18:05,630
Needless to cheer.

254
00:18:06,550 --> 00:18:08,550
It goes without nonsense.

255
00:18:10,580 --> 00:18:12,580
Senior Registration 1 is already about to close,

256
00:18:12,600 --> 00:18:14,600
payment can not be delayed. / Yes, yes.

257
00:18:14,630 --> 00:18:16,630
Actually, I'm here for that problem.

258
00:18:18,550 --> 00:18:20,550
Look at the school fees and accommodation.

259
00:18:23,570 --> 00:18:25,570
Accommodation? Why is there the cost of accommodation?

260
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
Yiyi asking rent boarding school.

261
00:18:27,620 --> 00:18:29,620
Says he has talked about it with you.

262
00:18:29,650 --> 00:18:31,650
What you do not know?

263
00:18:32,570 --> 00:18:34,570
1.850?

264
00:18:35,590 --> 00:18:37,590
We always menarip as standard. If you're in doubt,

265
00:18:37,620 --> 00:18:40,520
can you see its ranking on our website. / Not at all.

266
00:18:40,540 --> 00:18:42,540
Certainly I have no doubt this school.

267
00:18:42,570 --> 00:18:44,570
Good then.

268
00:18:54,590 --> 00:18:56,590
Bu Wu.

269
00:18:56,610 --> 00:18:58,610
Hear,

270
00:18:58,640 --> 00:19:00,640
and I've somewhat thinned lately.

271
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
I just bought a 1 bedroom apartment. / So you can afford to buy an apartment but not school fees?

272
00:19:06,590 --> 00:19:08,590
I'll make IOU note.

273
00:19:08,610 --> 00:19:10,610
I do not want IOU.

274
00:19:10,630 --> 00:19:13,530
We need school fees. / You have to trust me.

275
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
It has nothing to do with trust.

276
00:19:15,580 --> 00:19:17,580
It could close this school, if all parents like you.

277
00:19:17,610 --> 00:19:19,610
School fees,

278
00:19:19,630 --> 00:19:21,630
surely pay,

279
00:19:21,650 --> 00:19:23,650
if he learned well.

280
00:19:23,680 --> 00:19:25,680
What do you mean?

281
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
So you do not want to pay if he does not learn well?

282
00:19:27,730 --> 00:19:29,730
That's not what I mean!

283
00:19:29,750 --> 00:19:31,750
So what?

284
00:19:31,770 --> 00:19:33,770
So what do you mean?

285
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Mrs. Wu, please. / No, no, no.

286
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
Please accept. / Can not. / Ah!

287
00:19:41,550 --> 00:19:43,550
Falling all, right.

288
00:19:43,570 --> 00:19:45,570
Too bad.

289
00:19:50,590 --> 00:19:52,590
What is wrong? Yiyi.

290
00:19:52,620 --> 00:19:54,620
What did he do to you?

291
00:19:58,540 --> 00:20:00,540
Come here!

292
00:20:02,570 --> 00:20:04,570
Why did you run? Come on!

293
00:20:04,590 --> 00:20:07,590
That result,

294
00:20:07,610 --> 00:20:09,610
if you run.

295
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
Uncle Ma, please. / Move!

296
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
Run ya!

297
00:20:19,590 --> 00:20:21,590
Ayo lari! Lari! / Ma Xianyong!

298
00:20:21,610 --> 00:20:23,610
Basic security guard jerk!

299
00:20:32,530 --> 00:20:34,530
Who's stuck speeding tickets?

300
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
I'm a cop.

301
00:20:36,580 --> 00:20:38,580
I was on duty here. Anyone who does this,

302
00:20:38,610 --> 00:20:40,610
do not let me know,

303
00:20:40,630 --> 00:20:42,630
or I'll break your legs!

304
00:20:44,550 --> 00:20:46,550
I have a ticket that tide.

305
00:20:46,580 --> 00:20:48,580
You, out!

306
00:20:48,600 --> 00:20:51,500
Scene Description Item unclear.

307
00:20:51,530 --> 00:20:53,530
Police have arrived at the scene,

308
00:20:53,550 --> 00:20:55,550
to launch an investigation.

309
00:20:55,570 --> 00:20:57,570
The streets around the temporarily closed.

310
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Reporter we're getting there.

311
00:20:59,620 --> 00:21:01,620
While the investigation is ongoing,

312
00:21:01,650 --> 00:21:04,550
Further reports continue to follow our channels. There are eyewitnesses to this incident.

313
00:21:04,570 --> 00:21:06,570
Proving that an armed robber.

314
00:21:06,590 --> 00:21:08,590
We must remind the listeners,

315
00:21:08,620 --> 00:21:12,520
to pay attention to safety. And report suspicious people to the police.

316
00:21:13,540 --> 00:21:15,540
Fuck ... basic ...

317
00:21:37,570 --> 00:21:39,570
Huang,

318
00:21:39,590 --> 00:21:42,590
how exactly is our captain Ma to do the same?

319
00:21:42,610 --> 00:21:45,510
Si Ma Xianyong was previously a good person.

320
00:21:46,540 --> 00:21:48,540
He just hit unlucky.

321
00:21:48,560 --> 00:21:51,560
When our captain just graduated from the police,

322
00:21:51,590 --> 00:21:54,590
he signed up to our office as an auxiliary police officer.

323
00:21:54,610 --> 00:21:57,510
That's him. Ma hardworking and brave like a lion.

324
00:21:57,530 --> 00:21:59,530
He also helped the captain to solve some cases.

325
00:21:59,560 --> 00:22:01,560
But unfortunately he lacks education.

326
00:22:02,580 --> 00:22:04,580
He tried to test the civil service,

327
00:22:04,610 --> 00:22:06,610
for 4 to 5 years.

328
00:22:06,630 --> 00:22:10,530
When finally she passed that test, Ma drunkenness.

329
00:22:10,550 --> 00:22:13,550
Our captain at her wedding.

330
00:22:13,580 --> 00:22:16,580
But you know, he forces driving while intoxicated.

331
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
After crashing his car at an intersection.

332
00:22:18,630 --> 00:22:20,630
His wife died

333
00:22:20,650 --> 00:22:23,550
before the ambulance arrived.

334
00:22:25,570 --> 00:22:27,570
Why do people take cash?

335
00:22:28,500 --> 00:22:31,500
Of course there is, is not it the bank. Just deposit, no withdrawals.

336
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
You need to keep the scene intact.

337
00:22:33,550 --> 00:22:35,550
This scene was marred by people passing by.

338
00:22:35,570 --> 00:22:38,570
Phone store next door who was robbed, not just here.

339
00:22:42,590 --> 00:22:44,590
Mobile store?

340
00:22:44,620 --> 00:22:46,620
They robbed the store phone to use guns?

341
00:22:46,640 --> 00:22:49,540
That told you they are stupid.

342
00:22:49,570 --> 00:22:51,570
You said the robber carrying a weapon?

343
00:22:51,590 --> 00:22:53,590
Did you know like what weapon?

344
00:22:53,610 --> 00:22:55,610
Of course I saw.

345
00:22:55,640 --> 00:22:58,540
I'm so exited, the idiot was pointing a gun at me.

346
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
It scared me so I went inside.

347
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
I think not just that,

348
00:23:01,990 --> 00:23:03,990
then I go back again to close the door.

349
00:23:04,010 --> 00:23:06,510
Kayak what weapon? / It is you who?

350
00:23:07,530 --> 00:23:09,530
Who am I?

351
00:23:10,560 --> 00:23:12,560
You do not know who I am?

352
00:23:14,580 --> 00:23:16,580
Gun ...

353
00:23:16,610 --> 00:23:19,510
quite long. Throughout this.

354
00:23:20,530 --> 00:23:22,530
Kayak shotgun for hunting like you see in the village.

355
00:23:22,550 --> 00:23:24,550
Shotgun for hunting?

356
00:23:24,580 --> 00:23:26,580
Both idiot itun opened fire inside the store.

357
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
They're shooting at the store?

358
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Ya.

359
00:23:29,650 --> 00:23:30,650
What else? / That is all.

360
00:23:30,670 --> 00:23:32,670
Try to remember again.

361
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
No more.

362
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
What do you want?

363
00:23:39,550 --> 00:23:41,550
What do you mean? / Yes what do you mean?

364
00:23:41,570 --> 00:23:43,570
Want to rob me?

365
00:23:43,590 --> 00:23:45,590
Not at all.

366
00:23:45,620 --> 00:23:47,620
You do not qualify so guard.

367
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
You failed me test.

368
00:23:53,570 --> 00:23:55,570
Take him out. / Go there.

369
00:23:55,590 --> 00:23:56,990
Why are you here? / Just want to help.

370
00:23:56,990 --> 00:23:58,590
I know you want to help.

371
00:23:58,620 --> 00:24:00,620
But you've gone too far. / It's just good intentions.

372
00:24:00,640 --> 00:24:02,640
You are very nice. But here again chaotic.

373
00:24:02,660 --> 00:24:03,960
Go back and watch your location yourself. / Do not want.

374
00:24:03,960 --> 00:24:05,560
What else?

375
00:24:05,590 --> 00:24:07,590
I have not had breakfast. / Please have breakfast.

376
00:24:07,610 --> 00:24:09,610
You're mostly soup pho.

377
00:24:09,640 --> 00:24:12,540
Many remaining there. / No problem, do not waste.

378
00:24:14,560 --> 00:24:16,560
All right, let's go there.

379
00:24:27,580 --> 00:24:29,580
His helmet was pretty good.

380
00:24:29,610 --> 00:24:32,510
Try to investigate. / We've been questioning all motorcycle dealers sebrang city,

381
00:24:32,530 --> 00:24:34,530
have not found a trace.

382
00:24:34,560 --> 00:24:37,560
Fear is purchased online. / Send the picture to Internet security department.

383
00:24:37,580 --> 00:24:39,580
Tell them to look for it online. Call all sellers

384
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
which sell models like this helmet.

385
00:24:41,630 --> 00:24:43,630
Ya, pak. / Huang,

386
00:24:43,650 --> 00:24:46,550
How the weapon? / Ballistic Analysis of the results shortly.

387
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
We took shrapnel from the ceiling

388
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
already be sent for analysis. The result will soon come out.

389
00:24:50,620 --> 00:24:52,620
In addition, the fingerprints on the hammer

390
00:24:52,650 --> 00:24:54,650
immediately sent for comparison.

391
00:24:54,670 --> 00:24:56,670
2 robbers,

392
00:24:56,700 --> 00:24:58,500
1 weapon.

393
00:24:58,520 --> 00:25:01,520
Why are they just robbed the store instead of a bank,

394
00:25:01,540 --> 00:25:03,540
if they dare to shoot? / Skipper!

395
00:25:05,570 --> 00:25:07,570
We found something.

396
00:25:07,590 --> 00:25:09,590
Captain, this man name Chen Bobo,

397
00:25:09,620 --> 00:25:11,620
call Bobby. He butler Massage Le Rêve Parisien.

398
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
It is his helmet. Find him.

399
00:25:33,560 --> 00:25:35,560
Make a fuss again?

400
00:25:37,590 --> 00:25:39,590
Why do not you enter the milk?

401
00:25:41,510 --> 00:25:43,510
I'll go in alone.

402
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
Never enter here, old man jerk!

403
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
Go away from here!

404
00:25:48,580 --> 00:25:51,580
If you dare to step inside will kuteriaki you!

405
00:25:51,610 --> 00:25:54,510
Basic lewd fool!

406
00:25:54,530 --> 00:25:56,530
You're going to rot in the grave alone!

407
00:25:56,560 --> 00:26:01,560
Go home and wait maggots eat you alive, old fart!

408
00:26:07,580 --> 00:26:09,580
Why are you so angry that?

409
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
Why upset early in the morning?

410
00:26:11,630 --> 00:26:13,630
Today is my birthday. / Get lost you!

411
00:26:26,550 --> 00:26:28,550
Stop.

412
00:26:28,580 --> 00:26:31,580
Where are you going guys? / Madam,

413
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
we go first. Goodbye.

414
00:26:33,620 --> 00:26:35,620
Here, not tourists, how dare you go.

415
00:26:35,650 --> 00:26:37,650
I go first.

416
00:26:37,670 --> 00:26:39,670
Want to fly and bite me?

417
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
You should try. I'll yell when you step out.

418
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
Do not go!

419
00:26:49,540 --> 00:26:51,540
Shut the mouth bitch crazy.

420
00:26:51,570 --> 00:26:52,970
Close the mouth. / I cried when bold approach.

421
00:26:52,970 --> 00:26:54,970
I shouted, stop!

422
00:26:56,590 --> 00:26:58,590
Possible.

423
00:26:58,620 --> 00:27:00,620
Possible.

424
00:27:00,640 --> 00:27:02,640
One more step.

425
00:27:02,670 --> 00:27:04,670
Well, there alone. And silent.

426
00:27:04,690 --> 00:27:06,690
Afraid?

427
00:27:07,510 --> 00:27:09,510
Are not you a mass murderer? The deadliest assassin?

428
00:27:09,540 --> 00:27:12,540
Can not deal with the disabled?

429
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
You stupid.

430
00:27:14,590 --> 00:27:16,590
What do you want?

431
00:27:16,610 --> 00:27:18,610
We just dropped it.

432
00:27:18,630 --> 00:27:20,630
Just let us go.

433
00:27:20,660 --> 00:27:22,660
We must retain the rules.

434
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
I've seen your face.

435
00:27:24,710 --> 00:27:26,710
How can you get away, without getting rid of me?

436
00:27:26,730 --> 00:27:29,530
Shoot me to death and then you can go.

437
00:27:32,550 --> 00:27:34,550
You merintah I?

438
00:27:37,580 --> 00:27:39,580
Do you have her?

439
00:27:39,600 --> 00:27:42,500
Very weird. I will not shoot you.

440
00:27:42,530 --> 00:27:43,930
You do not can not go if you do not shoot me.

441
00:27:43,930 --> 00:27:45,530
Well, I did not go.

442
00:27:45,550 --> 00:27:47,550
We had plenty of time.

443
00:27:47,570 --> 00:27:49,570
Sit down.

444
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
Do you want to come back if they did not have enough money?

445
00:28:08,520 --> 00:28:10,520
I would go back at any cost.

446
00:28:10,550 --> 00:28:12,550
Please keep this location.

447
00:28:14,570 --> 00:28:16,570
They dig this stuff today from this location.

448
00:28:16,590 --> 00:28:18,590
I've tried, is still functioning.

449
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
You want to wear this ...

450
00:28:22,540 --> 00:28:24,540
to fight the debt collectors?

451
00:28:25,570 --> 00:28:27,570
How dare you.

452
00:28:27,590 --> 00:28:29,590
Tn. Gao.

453
00:28:35,510 --> 00:28:37,510
Hear,

454
00:28:37,540 --> 00:28:39,540
I've bought one apartment,

455
00:28:39,560 --> 00:28:42,560
and I've borrowed 100 thousand for a down payment.

456
00:28:42,590 --> 00:28:44,590
Now the construction is stopped,

457
00:28:44,610 --> 00:28:46,610
can not you return my money?

458
00:28:46,630 --> 00:28:48,630
So you want to shoot

459
00:28:48,660 --> 00:28:50,660
if I fail to return your money?

460
00:28:50,680 --> 00:28:53,580
Not so mean, Mr. Gao.

461
00:28:53,610 --> 00:28:55,610
Restore just my money, please.

462
00:28:55,630 --> 00:28:57,630
Please.

463
00:29:05,550 --> 00:29:07,550
Ma Xianyong,

464
00:29:08,580 --> 00:29:10,580
if you shoot me,

465
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
you do not get a penny.

466
00:29:17,530 --> 00:29:25,130
broth3rmax

467
00:29:30,550 --> 00:29:32,550
Tonight at 8,

468
00:29:32,570 --> 00:29:35,570
Xishan bridge,

469
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
I will hold a memorial service for Gao Ming.

470
00:29:37,620 --> 00:29:40,520
La Lune Bleue housing developers.

471
00:29:40,550 --> 00:29:42,550
Come on, everyone!

472
00:29:42,570 --> 00:29:45,570
Do not miss the show.

473
00:30:27,590 --> 00:30:29,590
What is this game?

474
00:30:29,620 --> 00:30:31,620
3 people can not defeat one parent?

475
00:30:31,640 --> 00:30:33,640
Bobby!

476
00:30:34,570 --> 00:30:35,570
Stop!

477
00:30:35,590 --> 00:30:37,590
Bobby, stop!

478
00:30:39,510 --> 00:30:41,510
Bobby, stop!

479
00:30:41,540 --> 00:30:43,540
Xiangjie, awas!

480
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
Bobby, stop!

481
00:31:12,590 --> 00:31:14,590
Stop!

482
00:31:49,510 --> 00:31:51,510
What's at?

483
00:31:51,530 --> 00:31:53,530
Need a ride?

484
00:31:56,560 --> 00:31:58,560
Berapa ongkos ke Le Parisien Dream? / 20.

485
00:32:05,580 --> 00:32:07,580
15-lah. / Come on up.

486
00:32:22,610 --> 00:32:24,610
What do you want? Let me go!

487
00:32:36,630 --> 00:32:38,630
I'm not you.

488
00:32:38,650 --> 00:32:40,650
Everyone in this town

489
00:32:40,680 --> 00:32:42,680
know that I, Gao Ming

490
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
run from debt-debt.

491
00:32:46,630 --> 00:32:48,630
I can not live with so unlucky name. / You do not put up with that name?

492
00:32:48,650 --> 00:32:50,650
Did you ever kepikiran how my life?

493
00:32:51,670 --> 00:32:54,670
Do you know how many people are gossiping behind my back?

494
00:32:54,700 --> 00:32:56,700
They said I was this woman mistress. I'm a bitch.

495
00:32:58,620 --> 00:33:00,620
I was divorced for the sake of you,

496
00:33:00,650 --> 00:33:02,650
and dumped his wife and son.

497
00:33:03,670 --> 00:33:06,670
Liar! Everyone is a liar!

498
00:33:06,690 --> 00:33:09,690
There is a prop in my mind.

499
00:33:09,720 --> 00:33:11,720
When I fall in love with you.

500
00:33:11,740 --> 00:33:14,640
What are you saying? Let's say it again!

501
00:33:14,670 --> 00:33:16,670
You hit my eyes! Ya feel!

502
00:33:44,690 --> 00:33:46,690
You do not interfere in this issue.

503
00:33:47,610 --> 00:33:49,610
Let adults to resolve the problem.

504
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
This is not a problem among adults.

505
00:33:52,660 --> 00:33:54,660
This is a problem among men.

506
00:34:05,690 --> 00:34:07,690
Yiyi!

507
00:34:07,710 --> 00:34:10,610
Gao Xiang, now I get quite a lot of followers you.

508
00:34:10,630 --> 00:34:12,630
We've collected more than 100 people from everywhere.

509
00:34:12,660 --> 00:34:14,660
What mission?

510
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
Tonight,

511
00:34:17,710 --> 00:34:21,610
we will meet Liu Wu. / Is it because she held a funeral ceremony parents?

512
00:34:23,630 --> 00:34:26,630
I told you many times, my father would come back.

513
00:34:26,650 --> 00:34:28,650
She debts much money to Liu Wu.

514
00:34:28,680 --> 00:34:30,680
They must look for him.

515
00:34:30,700 --> 00:34:33,600
They will probably beat my father to death.

516
00:34:33,630 --> 00:34:35,630
The funeral ceremony will kukacaukan.

517
00:34:35,650 --> 00:34:37,650
It goes without further ado.

518
00:34:37,670 --> 00:34:39,670
Do you dare?

519
00:34:39,700 --> 00:34:42,300
Xiang, listen to me.

520
00:34:42,300 --> 00:34:43,600
Of course we can not win if the fight is real.

521
00:34:43,620 --> 00:34:45,620
We're to save my father.

522
00:34:45,650 --> 00:34:47,650
It does not matter win or lose.

523
00:34:47,670 --> 00:34:49,670
Would I fought them at any cost.

524
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
I do not blame you, if you do not dare go.

525
00:34:51,720 --> 00:34:53,720
But if you come with me,

526
00:34:53,740 --> 00:34:56,640
meet me here at 7 tonight.

527
00:35:04,670 --> 00:35:06,670
According to eyewitnesses,

528
00:35:06,690 --> 00:35:08,690
The second robber wearing a helmet

529
00:35:08,720 --> 00:35:10,720
stopped briefly in front of the bank

530
00:35:10,740 --> 00:35:12,740
before breaking through this mobile phone shop.

531
00:35:12,760 --> 00:35:15,660
Here I am with Ren, vice-captain of the police.

532
00:35:16,690 --> 00:35:18,690
Good morning. / Good morning.

533
00:35:18,710 --> 00:35:20,710
This case public attention.

534
00:35:20,740 --> 00:35:22,740
Could you please tell me what is the situation in general?

535
00:35:22,760 --> 00:35:24,760
I've thought this day would come,

536
00:35:26,680 --> 00:35:28,680
but not thought fast.

537
00:35:30,610 --> 00:35:32,610
Big Head,

538
00:35:32,630 --> 00:35:34,630
now we are famous.

539
00:35:35,660 --> 00:35:37,660
Both the armed robber,

540
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
they are very dangerous.

541
00:35:39,700 --> 00:35:41,700
How can we be famous?

542
00:35:41,730 --> 00:35:43,730
Nobody knew we were wearing helmets.

543
00:35:43,750 --> 00:35:45,750
You idiot.

544
00:35:45,780 --> 00:35:47,780
Whiz did not reveal his face that easy.

545
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Spiderman, Batman,

546
00:35:49,820 --> 00:35:51,620
Iron Man, Eagle Man,

547
00:35:51,650 --> 00:35:53,650
they all wear masks.

548
00:35:53,670 --> 00:35:55,670
From now on the world of crime,

549
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
our gang is known as

550
00:35:57,720 --> 00:35:59,720
The Helmetmen.

551
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
The Helmetman.

552
00:36:03,670 --> 00:36:05,670
Helmetmen phone store robber?

553
00:36:05,690 --> 00:36:07,690
You're stupid.

554
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
Does he laugh we?

555
00:36:11,640 --> 00:36:15,640
Parade fireworks at 9 tonight ...

556
00:36:15,660 --> 00:36:17,660
Ignore him.

557
00:36:24,690 --> 00:36:26,690
Are you reading?

558
00:36:28,610 --> 00:36:30,610
You can read all the letters?

559
00:36:31,640 --> 00:36:33,640
Ah, "Tepian Air".

560
00:36:33,660 --> 00:36:35,660
That reading in.

561
00:36:35,680 --> 00:36:38,680
Good books since there are Roman spelling, can help you to read.

562
00:36:39,610 --> 00:36:41,610
Bra, time for lunch.

563
00:36:41,630 --> 00:36:43,630
All right.

564
00:36:43,660 --> 00:36:45,660
Bra? Why did he call you Bra?

565
00:36:45,680 --> 00:36:47,680
You ''m not wearing Bra. Why did not the Chicken-head alone? (Head-cock)

566
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
Matches with hair model.

567
00:36:49,730 --> 00:36:51,730
When we were kids,

568
00:36:51,750 --> 00:36:53,750
he killed a Cobra alone.

569
00:36:53,780 --> 00:36:55,780
All the villagers consider him tough.

570
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
Since then we call him Cobra.

571
00:36:57,820 --> 00:37:00,620
Slowly eventually became Bra.

572
00:37:00,650 --> 00:37:02,650
Tough, huh?

573
00:37:02,670 --> 00:37:04,670
Why did you tell him?

574
00:37:04,700 --> 00:37:07,600
The story should be forgotten. Do not be raked up.

575
00:37:07,620 --> 00:37:09,620
Do not talk to him.

576
00:37:09,640 --> 00:37:11,640
Well.

577
00:37:11,670 --> 00:37:14,670
You want to eat? / I said do not talk to him!

578
00:37:14,690 --> 00:37:16,690
Well.

579
00:37:16,720 --> 00:37:18,720
We dined at her house.

580
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
thanks.

581
00:37:24,660 --> 00:37:26,660
Tell me, how we can

582
00:37:26,690 --> 00:37:28,690
if already we sell these phones?

583
00:37:31,610 --> 00:37:33,610
Not know,

584
00:37:34,640 --> 00:37:36,640
but a rough estimate might

585
00:37:36,660 --> 00:37:38,660
at least 200,000.

586
00:37:39,680 --> 00:37:40,880
200.000?

587
00:37:40,880 --> 00:37:43,680
If I can be half, finished 100,000.

588
00:37:43,710 --> 00:37:45,710
80,000 to repair the house,

589
00:37:45,730 --> 00:37:47,730
20,000 for dowry.

590
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
Or 70,000 for home improvements,

591
00:37:49,780 --> 00:37:52,680
20,000 for dowry,

592
00:37:52,700 --> 00:37:54,700
10,000 to buy a lollipop.

593
00:37:56,630 --> 00:37:58,630
Xia like lollipops.

594
00:37:58,650 --> 00:38:00,650
I told you many times,

595
00:38:01,680 --> 00:38:03,680
he did not want to marry you.

596
00:38:03,700 --> 00:38:06,600
Let it go back to the village with you.

597
00:38:06,620 --> 00:38:09,620
Why are you so sure?

598
00:38:09,650 --> 00:38:12,650
We had not had the money. Now it has.

599
00:38:12,670 --> 00:38:14,670
That 'it is different.

600
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
Friend, this is not about money.

601
00:38:17,620 --> 00:38:19,620
Why does not he go to the city?

602
00:38:19,640 --> 00:38:22,640
Why do we go to town?

603
00:38:22,670 --> 00:38:24,670
Because we can not live in the village.

604
00:38:24,690 --> 00:38:26,690
Water flowing down the river.

605
00:38:26,720 --> 00:38:28,720
While men fought at a higher place.

606
00:38:28,740 --> 00:38:30,740
How to live in a different city.

607
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
We have to fight for it.

608
00:38:32,790 --> 00:38:34,790
We already fired the first fired.

609
00:38:34,810 --> 00:38:36,810
Here's what we'll do next.

610
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
As soon as we can sell these items,

611
00:38:38,860 --> 00:38:40,860
we will use the money to update our equipment,

612
00:38:40,880 --> 00:38:42,680
motorcycle,

613
00:38:42,710 --> 00:38:44,710
helm,

614
00:38:44,730 --> 00:38:46,730
ammunition, weapons.

615
00:38:46,760 --> 00:38:49,660
I'm going to buy AK yourself, and you riffle.

616
00:38:49,680 --> 00:38:52,680
We will be bigger and stronger.

617
00:38:52,700 --> 00:38:54,700
Standing at the pinnacle of success.

618
00:38:54,730 --> 00:38:56,730
What 60,000 enough for home improvements?

619
00:38:56,750 --> 00:38:59,650
Ambition, ambition!

620
00:39:00,680 --> 00:39:02,680
I know.

621
00:39:02,700 --> 00:39:04,700
Marrying Xia is my biggest ambition. / You're The robbers,

622
00:39:05,620 --> 00:39:08,620
why not rob the bank alone, why even the mobile store?

623
00:39:09,650 --> 00:39:11,650
Easier to rob the store phone.

624
00:39:11,670 --> 00:39:13,670
There was no security guard. / So you do not have the guts to rob a bank?

625
00:39:13,700 --> 00:39:16,600
Admit it. / No, we did not dare.

626
00:39:16,620 --> 00:39:18,620
Who says it?

627
00:39:18,640 --> 00:39:20,640
Of course we do not dare, but now is not the right time.

628
00:39:20,670 --> 00:39:23,670
We have a new player in this business.

629
00:39:23,690 --> 00:39:25,690
We need a good start,

630
00:39:25,720 --> 00:39:28,620
and receive results more step by step.

631
00:39:28,640 --> 00:39:30,640
Understand? Step by step.

632
00:39:30,660 --> 00:39:32,660
If I were you,

633
00:39:32,690 --> 00:39:36,690
I'm going to rob as a first step, and kills as a second step.

634
00:39:37,610 --> 00:39:40,610
Why do you really want us to kill you?

635
00:39:40,640 --> 00:39:43,640
I really wanted to die together like you really want to marry your girlfriend.

636
00:39:43,660 --> 00:39:46,660
As much as you become a great boss.

637
00:39:47,680 --> 00:39:49,680
You may go when it shot and killed me.

638
00:39:49,710 --> 00:39:52,610
Step by step, the bigger and stronger.

639
00:39:52,630 --> 00:39:54,630
Beloved know ya.

640
00:39:55,660 --> 00:39:57,660
Killing the same like justice.

641
00:39:57,680 --> 00:39:59,680
Not embarrassing lets people know you are helping others.

642
00:39:59,700 --> 00:40:02,600
I can give you all my money.

643
00:40:02,630 --> 00:40:04,630
Just like all the rock throwing two dead birds.

644
00:40:04,650 --> 00:40:06,650
3 birds!

645
00:40:06,680 --> 00:40:08,680
Does not that make sense? Think again.

646
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
You can not go if you do not kill me.

647
00:40:14,620 --> 00:40:16,620
I'll yell if you try to go.

648
00:40:16,650 --> 00:40:18,650
Then you have to stay longer here.

649
00:40:18,670 --> 00:40:21,670
The three of us will end up in this apartment.

650
00:40:21,700 --> 00:40:24,600
We feed each other. While waiting to die.

651
00:40:24,620 --> 00:40:26,620
I am quite used to,

652
00:40:26,640 --> 00:40:28,640
but ye, curly hair,

653
00:40:28,670 --> 00:40:31,670
would not you want to marry? Just marry me then.

654
00:40:32,690 --> 00:40:35,690
Chicken-head, would not you want to be the big boss?

655
00:40:35,720 --> 00:40:37,720
The curly only that a member genkmu.

656
00:40:37,740 --> 00:40:39,740
Besides, I do not want to obey your commands.

657
00:40:41,660 --> 00:40:44,660
Will not! / What the hell...

658
00:40:44,690 --> 00:40:45,690
What the hell...

659
00:40:45,710 --> 00:40:48,610
Geez ... not again!

660
00:40:48,640 --> 00:40:51,640
Stop, Bra.

661
00:40:52,660 --> 00:40:54,660
Please come on, huh?

662
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
Yes so.

663
00:40:56,710 --> 00:40:58,710
Shoot me.

664
00:40:58,730 --> 00:41:00,730
Everything will be happy.

665
00:41:04,660 --> 00:41:07,660
Hey, look! There is a saying in this wall.

666
00:41:07,680 --> 00:41:09,680
"The whole world is a stage"

667
00:41:09,700 --> 00:41:11,700
"Men and women merely players a mere"

668
00:41:11,730 --> 00:41:13,730
"But if you're angry"

669
00:41:13,750 --> 00:41:15,750
"No one is happier than that hate"

670
00:41:15,780 --> 00:41:17,780
Understand?

671
00:41:17,800 --> 00:41:19,800
Do not be angry!

672
00:41:35,620 --> 00:41:37,620
There is something in it.

673
00:41:37,650 --> 00:41:40,650
Every sentence that point.

674
00:41:42,670 --> 00:41:44,670
But that does not mean perfect your logic.

675
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
Do not you ever sleep?

676
00:41:52,620 --> 00:41:54,620
We will go when he fell asleep.

677
00:41:57,640 --> 00:41:59,640
Nice.

678
00:41:59,670 --> 00:42:01,670
I wet my pants.

679
00:42:03,690 --> 00:42:04,690
Ya, ya.

680
00:42:04,720 --> 00:42:06,720
It's only a matter of time.

681
00:42:06,740 --> 00:42:08,740
There should not be angry.

682
00:42:10,660 --> 00:42:12,660
It's time to lie down.

683
00:42:17,690 --> 00:42:21,690
Really I'm not a burglar, sir!

684
00:42:21,710 --> 00:42:24,610
I do not know where the gun!

685
00:42:32,640 --> 00:42:34,640
Talk honest, would you?

686
00:42:34,660 --> 00:42:36,660
Can?

687
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Can not talk right? Can?

688
00:42:38,710 --> 00:42:39,610
Yes! / Can you?

689
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Ya!

690
00:42:40,660 --> 00:42:43,660
Ya, ya.

691
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
What I said was true.

692
00:42:46,700 --> 00:42:49,600
They broke my hand, how can I become a robber?

693
00:43:05,630 --> 00:43:07,630
From now on, if you persecute Zhenzhen,

694
00:43:07,650 --> 00:43:09,650
kuhajar you every time I see you.

695
00:43:10,680 --> 00:43:13,680
Understand? / Yes, understand!

696
00:43:13,700 --> 00:43:16,600
Understand what? / If I met Zhenzhen,

697
00:43:16,620 --> 00:43:18,620
I'll call her my mother!

698
00:43:28,650 --> 00:43:32,650
They beat me, took my helmet.

699
00:43:32,670 --> 00:43:34,670
Zhenzhen? Siapa Zhenzhen?

700
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
She was my mother.

701
00:43:38,620 --> 00:43:41,620
He's one of our masseur.

702
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
Where can I see the Zhenzhen this?

703
00:43:43,670 --> 00:43:46,670
Di Le Rêve Parisien!

704
00:43:46,690 --> 00:43:49,690
We provide foot massages, scrubs and spa massages.

705
00:43:49,720 --> 00:43:51,720
Prostate massage. All discount of 50%!

706
00:43:51,740 --> 00:43:53,740
I'll see you there, buddy!

707
00:44:01,660 --> 00:44:03,660
Hello, sir.

708
00:44:03,690 --> 00:44:05,690
Be kind to those who confess.

709
00:44:05,710 --> 00:44:07,710
What are you doing here?

710
00:44:09,640 --> 00:44:11,640
Thread!

711
00:44:11,660 --> 00:44:13,660
Is that the way police interrogate people for real?

712
00:44:13,680 --> 00:44:15,680
What is not too rough?

713
00:44:16,610 --> 00:44:18,610
If wrong, then how do I correct?

714
00:44:18,630 --> 00:44:20,630
If we get caught,

715
00:44:20,660 --> 00:44:22,660
we give a sincere confession.

716
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
Cosplay.

717
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
Additional cost. / Money is not a problem!

718
00:44:28,630 --> 00:44:30,630
Name?

719
00:44:30,650 --> 00:44:32,650
Wang Shuncai. / Age? / 56.

720
00:44:32,680 --> 00:44:35,680
You do illegal prostitution.

721
00:44:35,700 --> 00:44:37,700
Indeed there is prostitution "legal"?

722
00:44:37,720 --> 00:44:39,720
Are not you having sex while naked?

723
00:44:39,750 --> 00:44:41,750
No one intends to have sex.

724
00:44:41,770 --> 00:44:43,770
I got into the shower applying wrong,

725
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
The woman saw me naked,

726
00:44:45,820 --> 00:44:48,620
who the prostitutes in this case, her or me?

727
00:44:49,640 --> 00:44:51,640
Hello, sir.

728
00:44:52,670 --> 00:44:56,670
Father! It lies memorable!

729
00:44:56,690 --> 00:44:59,690
Look, even if the police actually arrest,

730
00:44:59,720 --> 00:45:03,620
their own escort you out.

731
00:45:03,640 --> 00:45:05,640
Wait a minute!

732
00:45:10,660 --> 00:45:12,660
Are you a pervert, father?

733
00:45:12,690 --> 00:45:14,690
What are you doing here? / Where?

734
00:45:14,710 --> 00:45:16,710
Here!

735
00:45:17,640 --> 00:45:19,640
Save the planet. / What?

736
00:45:22,660 --> 00:45:25,660
Look, planet

737
00:45:25,680 --> 00:45:28,680
there is a big problem.

738
00:45:28,710 --> 00:45:30,710
The only way to save him

739
00:45:30,730 --> 00:45:32,730
is to continue to sleep with him.

740
00:45:32,760 --> 00:45:35,660
You should be more serious.

741
00:45:37,680 --> 00:45:39,680
Well.

742
00:45:39,700 --> 00:45:41,700
Let's begin a serious round.

743
00:45:44,630 --> 00:45:46,630
Name?

744
00:45:46,650 --> 00:45:48,650
Zhenzhen. / How do you spell it?

745
00:45:52,680 --> 00:45:54,680
Z-H-E-N.

746
00:46:11,600 --> 00:46:15,600
There's a cop! / Sir, this is a misunderstanding!

747
00:46:15,620 --> 00:46:17,620
We're saving the planet. / I again massaged usual.

748
00:46:17,650 --> 00:46:19,650
But he let go of my clothes.

749
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
What!

750
00:46:20,700 --> 00:46:22,700
Sir, I ...

751
00:46:22,720 --> 00:46:24,720
Ma?

752
00:46:24,740 --> 00:46:26,740
Forgive me! / What are you doing here?

753
00:46:27,670 --> 00:46:29,670
Now it's my birthday, the first time I was here.

754
00:46:29,690 --> 00:46:31,690
The first time. / Shut up, get out.

755
00:46:31,720 --> 00:46:33,720
Ya, pak!

756
00:46:34,640 --> 00:46:36,640
Sorry if Jiaqi.

757
00:46:36,660 --> 00:46:38,660
Go away! / Well, I waiting for you outside.

758
00:46:41,690 --> 00:46:43,690
Who are you?

759
00:46:46,610 --> 00:46:49,610
Two friends in danger, they sent me to find.

760
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
Which friend?

761
00:46:52,660 --> 00:46:54,660
They just help you beat the Bobby.

762
00:46:54,680 --> 00:46:56,680
They beat Bobby.

763
00:46:56,710 --> 00:46:58,710
They carry guns and rob the store phone.

764
00:46:58,730 --> 00:47:01,630
Bobby is now not only looking for them,

765
00:47:01,660 --> 00:47:04,660
but also the police. Only I can help.

766
00:47:04,680 --> 00:47:06,680
How is it possible? Big Head was a coward.

767
00:47:06,700 --> 00:47:08,700
How could he rob?

768
00:47:08,730 --> 00:47:10,730
Big Head has changed.

769
00:47:11,650 --> 00:47:14,650
Who are you? / I'm a member of their gang.

770
00:47:15,680 --> 00:47:17,680
Genk what?

771
00:47:17,700 --> 00:47:19,700
There was no time to explain,

772
00:47:19,720 --> 00:47:21,720
Where are they?

773
00:47:21,750 --> 00:47:23,750
Manager, come here. There is a freak!

774
00:47:23,770 --> 00:47:25,770
What are you doing?

775
00:47:25,800 --> 00:47:27,000
Manager! / Do not do it.

776
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Do not scream! My goodness!

777
00:47:29,020 --> 00:47:31,620
Big Head really have a gun! The weapon was mine.

778
00:47:31,650 --> 00:47:33,650
I do not lie. Only I can help her.

779
00:47:33,670 --> 00:47:35,670
Police!

780
00:47:37,690 --> 00:47:39,690
Well, we'll wait.

781
00:47:40,620 --> 00:47:42,620
Continue to wait and you will lose.

782
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
I had no fear.

783
00:47:45,670 --> 00:47:48,670
Why we can lose?

784
00:47:48,690 --> 00:47:51,690
Nowadays all existing mobile phone location tracker.

785
00:47:52,610 --> 00:47:54,610
What has been disable phones that have you robbed?

786
00:47:54,640 --> 00:47:56,640
Already?

787
00:47:59,660 --> 00:48:01,660
What all the cell phone is dead?

788
00:48:02,690 --> 00:48:04,690
I'm afraid the police were in the corner of this building.

789
00:48:07,610 --> 00:48:08,910
Which is off. / Which is off.

790
00:48:08,910 --> 00:48:10,610
Now it is on the 2nd floor.

791
00:48:10,630 --> 00:48:12,630
Turn it off!

792
00:48:12,660 --> 00:48:14,660
They would knock on the door.

793
00:48:20,680 --> 00:48:22,680
Be careful dong.

794
00:48:22,710 --> 00:48:24,710
Later could be damaged!

795
00:48:27,630 --> 00:48:29,630
That's not possible.

796
00:48:32,650 --> 00:48:34,650
This is all just a phone display.

797
00:48:46,680 --> 00:48:48,680
What are you doing?

798
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
You two are stupid!

799
00:49:04,630 --> 00:49:06,630
"Step by step!"

800
00:49:09,650 --> 00:49:12,650
"The bigger and stronger!"

801
00:49:12,670 --> 00:49:14,670
"Men have to have ambition!"

802
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
"Ambisi!"

803
00:49:18,620 --> 00:49:20,620
Bra.

804
00:49:21,650 --> 00:49:23,650
Big Head.

805
00:49:24,670 --> 00:49:26,670
Helmetmen!

806
00:49:26,690 --> 00:49:29,690
I did not laugh we go again.

807
00:49:31,620 --> 00:49:33,620
What...

808
00:49:33,640 --> 00:49:35,640
What do you think?

809
00:49:35,670 --> 00:49:37,670
I want to watch TV.

810
00:49:38,690 --> 00:49:40,690
I thought of death.

811
00:49:41,610 --> 00:49:44,610
Let's not crowded here. Come out of the way.

812
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
Come on, come on.

813
00:49:46,660 --> 00:49:48,660
Hands on head.

814
00:49:48,690 --> 00:49:50,690
Squatting.

815
00:49:50,710 --> 00:49:52,710
Come squat.

816
00:49:54,630 --> 00:49:56,630
Anyone know where Bobby?

817
00:49:56,660 --> 00:49:58,660
Anyone know where Bobby?

818
00:49:58,680 --> 00:50:00,680
Do not know.

819
00:50:01,610 --> 00:50:03,610
Ma,

820
00:50:03,630 --> 00:50:05,630
I could be your witnesses.

821
00:50:05,650 --> 00:50:07,650
You have to be argued in this situation.

822
00:50:11,680 --> 00:50:13,680
What are you doing here?

823
00:50:16,600 --> 00:50:18,600
What are you doing here?

824
00:50:18,630 --> 00:50:20,630
Sir, as you know well,

825
00:50:20,650 --> 00:50:22,650
please help us. / I'm not talking to you!

826
00:50:25,670 --> 00:50:27,670
Ma Xianyong, what broke your tongue?

827
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
Come on, captain.

828
00:50:29,720 --> 00:50:32,620
Come on, come on. Let me take care of. Take a break.

829
00:50:35,650 --> 00:50:38,650
Ma Xianyong, what day?

830
00:50:38,670 --> 00:50:40,670
Why are you everywhere?

831
00:50:40,690 --> 00:50:42,690
Stand up, stand up.

832
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
Let stand, stand.

833
00:50:43,740 --> 00:50:45,740
Hold her shoulders. / Come on, quickly.

834
00:50:45,770 --> 00:50:47,770
Hey mas. My cell phone was in the bedroom, I'm willing to take.

835
00:50:47,790 --> 00:50:49,790
No need to talk.

836
00:50:49,810 --> 00:50:51,810
Hands on top.

837
00:50:54,640 --> 00:50:56,640
He thinks in uniform could be the boss?

838
00:50:57,660 --> 00:50:59,660
Street.

839
00:50:59,690 --> 00:51:01,690
Are you going to be arrested, kak Ma?

840
00:51:01,710 --> 00:51:03,710
I'm not your sister.

841
00:51:03,730 --> 00:51:05,730
We are now in the same boat brother.

842
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
The next time you get arrested, I can take care of Jiaqi.

843
00:51:07,780 --> 00:51:09,780
Needless to mention Jiaqi.

844
00:51:09,810 --> 00:51:11,610
If you dare to visit him again will kuhajar.

845
00:51:11,610 --> 00:51:13,010
Did you hear?

846
00:51:13,010 --> 00:51:14,610
But what about the cost of renting your sister?

847
00:51:14,630 --> 00:51:17,630
You've got my wedding dowry. / I borrowed it.

848
00:51:17,660 --> 00:51:19,660
Are you insane?

849
00:51:19,680 --> 00:51:22,680
You said your sister need a house to get married, that's why I gave you.

850
00:51:22,700 --> 00:51:25,600
Why should lend to you, if your sister does not marry me?

851
00:51:25,630 --> 00:51:27,630
Sister was flawed,

852
00:51:27,650 --> 00:51:29,650
100,000 for the dowry that was enough!

853
00:51:56,680 --> 00:51:59,680
You pretended to be dying like swindler morning, then lunch here the same date prostitutes.

854
00:51:59,700 --> 00:52:01,700
Did you nyari hookers make so stepmother Yiyi?

855
00:52:01,720 --> 00:52:03,720
Do not interfere in my case,

856
00:52:03,750 --> 00:52:05,750
I have no clue about the robbery.

857
00:52:05,770 --> 00:52:07,770
Still dreaming incoming auxiliary police unit?

858
00:52:07,800 --> 00:52:09,800
Forget it!

859
00:52:11,620 --> 00:52:13,620
It's useless.

860
00:52:13,640 --> 00:52:15,640
Cuff him!

861
00:52:32,670 --> 00:52:34,670
Down! Sign in line two by two.

862
00:52:34,690 --> 00:52:36,690
Come on down. / Quick.

863
00:52:36,720 --> 00:52:38,720
Come on, quickly. / Line neat.

864
00:52:38,720 --> 00:52:40,720
Ren uncle. / Why here, Yiyi?

865
00:52:40,740 --> 00:52:42,740
I want to say something.

866
00:52:42,770 --> 00:52:44,770
Kinda confused here, come here.

867
00:52:46,690 --> 00:52:48,690
What is wrong?

868
00:52:48,710 --> 00:52:50,710
Gao Xiang and his friends ...

869
00:52:50,740 --> 00:52:52,740
What is wrong? / Anu ...

870
00:53:01,660 --> 00:53:03,660
Yiyi. Needless to ignore the affairs of adults.

871
00:53:03,690 --> 00:53:05,690
We...

872
00:53:09,610 --> 00:53:11,610
What are you doing here?

873
00:53:11,630 --> 00:53:13,630
Why did not the school?

874
00:53:14,660 --> 00:53:17,660
Father myself, why? / Do not worry about me, go back school.

875
00:53:17,680 --> 00:53:18,680
Embarrassing.

876
00:53:18,710 --> 00:53:20,710
Stand, let the road.

877
00:53:20,730 --> 00:53:22,730
It's just a misunderstanding.

878
00:53:22,750 --> 00:53:24,750
Dad jerk. Asshole!

879
00:53:24,780 --> 00:53:26,780
I am your father! / Do not talk like that.

880
00:53:26,800 --> 00:53:29,600
He's not my father! I had nothing to do with this person.

881
00:53:29,630 --> 00:53:31,630
I changed the name margaku my mother's name. / You said what?

882
00:53:31,650 --> 00:53:32,650
You said what?

883
00:53:32,670 --> 00:53:34,670
Ma Xianyong, you have let my mother!

884
00:53:34,700 --> 00:53:36,700
Then your own?

885
00:53:36,720 --> 00:53:38,720
Do not you let him?

886
00:53:43,650 --> 00:53:45,650
He slapped me?

887
00:53:47,670 --> 00:53:49,670
Yiyi!

888
00:54:00,690 --> 00:54:02,690
What are you doing? / We return this,

889
00:54:02,720 --> 00:54:04,720
and find our own.

890
00:54:04,740 --> 00:54:06,740
Search ours fuck?

891
00:54:07,670 --> 00:54:09,670
Self-esteem.

892
00:54:09,690 --> 00:54:11,690
What do you want?

893
00:54:13,610 --> 00:54:15,610
I want to kill people.

894
00:54:17,640 --> 00:54:19,640
Can not you stop looking for trouble? Please.

895
00:54:21,660 --> 00:54:23,660
What am I kidding?

896
00:54:23,690 --> 00:54:25,690
The shop assistant,

897
00:54:25,710 --> 00:54:28,610
he knows it's just a display phones do not do not say anything.

898
00:54:29,630 --> 00:54:31,630
Just watch you solve the window.

899
00:54:31,660 --> 00:54:33,660
Who actually mencandaimu?

900
00:54:35,680 --> 00:54:39,680
Who put the phone memangnya the thick glass window displays?

901
00:54:39,710 --> 00:54:41,710
What we dikerjai?

902
00:54:41,730 --> 00:54:43,730
Well.

903
00:54:43,750 --> 00:54:45,750
I'll make them pay with blood.

904
00:54:45,780 --> 00:54:47,780
Kill me first if you want to kill people. Think of it as an exercise.

905
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
I again do not talk shit together your mood.

906
00:54:49,830 --> 00:54:51,830
I'll call the people shouted. / He later shouted.

907
00:54:51,850 --> 00:54:53,850
Stopper mouth.

908
00:54:53,870 --> 00:54:56,670
Welcome to the most popiler local TV show "Street Corners"

909
00:54:56,700 --> 00:54:58,700
Please do not go.

910
00:54:58,720 --> 00:55:00,620
Are you coming?

911
00:55:00,650 --> 00:55:02,650
I went by myself if you will not. / I do not go.

912
00:55:02,670 --> 00:55:04,670
Neither do you.

913
00:55:05,690 --> 00:55:07,690
Let go of me! / Do not go, do not!

914
00:55:07,720 --> 00:55:10,620
Two robbers wearing a helmet, which bring only carry knives and guns

915
00:55:10,640 --> 00:55:13,640
in this video broke through mobile phone stores.

916
00:55:13,670 --> 00:55:15,670
Funny thing

917
00:55:15,690 --> 00:55:17,690
by the seller

918
00:55:17,710 --> 00:55:20,610
2 This man came into the shop phone

919
00:55:20,640 --> 00:55:23,640
with a frightening appearance. Even fired his weapon

920
00:55:23,660 --> 00:55:25,660
to the ceiling.

921
00:55:25,690 --> 00:55:27,690
But they robbed is

922
00:55:27,710 --> 00:55:30,610
mobile-phone displays only worthless.

923
00:55:30,630 --> 00:55:32,630
This news immediately uploaded to the internet.

924
00:55:32,660 --> 00:55:34,660
Many of the comments says

925
00:55:34,680 --> 00:55:38,680
This toy phone robber definitely IQ squat.

926
00:55:38,710 --> 00:55:40,710
They also called on the internet

927
00:55:40,730 --> 00:55:43,630
as this year's dumbest robber.

928
00:55:43,650 --> 00:55:46,650
Someone also edit their videos (from Tencent Wesee)

929
00:55:46,680 --> 00:55:48,680
Let's see.

930
00:56:16,600 --> 00:56:18,600
Alright then.

931
00:56:19,630 --> 00:56:21,630
The TV station will blow up!

932
00:56:22,650 --> 00:56:24,650
The TV station will blow up! Move!

933
00:56:24,670 --> 00:56:27,670
He will blow up! Will blow up them all!

934
00:56:33,600 --> 00:56:35,600
I broke the law,

935
00:56:35,620 --> 00:56:38,620
Come get me!

936
00:56:38,650 --> 00:56:40,650
Imprison me, shoot me!

937
00:56:40,670 --> 00:56:42,670
I'll accept!

938
00:56:42,690 --> 00:56:44,690
But why are you ...

939
00:56:44,720 --> 00:56:47,620
why edit the My Videos?

940
00:56:47,640 --> 00:56:49,640
And humiliate.

941
00:56:52,670 --> 00:56:54,670
Why are you playing me?

942
00:57:09,690 --> 00:57:11,690
Go.

943
00:57:11,710 --> 00:57:12,710
Just go.

944
00:57:12,740 --> 00:57:14,740
Do not you want to go?

945
00:57:14,760 --> 00:57:16,760
Go away, I will not scream. You...

946
00:57:16,790 --> 00:57:18,790
can go now.

947
00:57:18,810 --> 00:57:20,810
What are you doing?

948
00:57:21,630 --> 00:57:23,630
Big Head?

949
00:57:23,660 --> 00:57:25,660
What do you want? Do not touch me.

950
00:57:25,680 --> 00:57:27,680
Going to do you?

951
00:57:28,610 --> 00:57:30,610
Do not do it!

952
00:57:30,630 --> 00:57:32,630
Do not come close!

953
00:57:32,650 --> 00:57:34,650
Do not look at me!

954
00:57:34,680 --> 00:57:36,680
What do you want?

955
00:57:36,700 --> 00:57:38,700
Do not try approaching!

956
00:57:38,730 --> 00:57:40,730
Do not ever touch me!

957
00:57:40,750 --> 00:57:42,750
Do not look at me!

958
00:57:42,770 --> 00:57:44,770
Do not! Please!

959
00:57:44,800 --> 00:57:47,600
Do not! I do not need your help.

960
00:57:47,620 --> 00:57:49,620
Do not!

961
00:57:49,650 --> 00:57:51,650
Did you hear me?

962
00:57:52,670 --> 00:57:54,670
Please! Do not!

963
00:57:55,690 --> 00:57:57,690
Do not touch me!

964
00:57:58,620 --> 00:58:00,620
I do not need your help! Do not!

965
00:58:00,640 --> 00:58:02,640
Go away!

966
00:58:04,670 --> 00:58:06,670
What do you want?

967
00:58:06,690 --> 00:58:08,690
Do not touch me!

968
00:59:02,610 --> 00:59:04,610
Liu Wenhong,

969
00:59:05,640 --> 00:59:08,640
I know, I owe you a lot.

970
00:59:09,660 --> 00:59:11,660
But I have to go back,

971
00:59:11,690 --> 00:59:13,690
This is what I am.

972
00:59:15,610 --> 00:59:17,610
You owe that much at them.

973
00:59:17,630 --> 00:59:19,630
How can you pay it?

974
00:59:19,660 --> 00:59:21,660
When you come back now, they will beat you!

975
00:59:22,680 --> 00:59:24,680
If you can kubereskan this time,

976
00:59:25,610 --> 00:59:27,610
I will marry you.

977
00:59:27,630 --> 00:59:30,630
No matter where you are.

978
00:59:30,650 --> 00:59:32,650
Damn you stupid!

979
00:59:32,680 --> 00:59:34,680
What else? Stop!

980
00:59:34,700 --> 00:59:36,700
Do not start again!

981
00:59:36,730 --> 00:59:39,630
Stop! / You've got nothing to go back?

982
00:59:39,650 --> 00:59:41,650
Liu Wu held a funeral,

983
00:59:41,670 --> 00:59:44,670
I had to go back because I was the one who led this performance!

984
00:59:49,600 --> 00:59:51,600
Back want to find dead huh?

985
00:59:51,620 --> 00:59:53,620
Your son is going to lose his father, you idiot!

986
00:59:53,650 --> 00:59:56,650
My son has lost his father ever since I fell in love with you!

987
01:00:00,650 --> 01:00:03,650
broth3rmax

988
01:00:03,670 --> 01:00:06,670
Please help me.

989
01:00:06,700 --> 01:00:08,700
Please.

990
01:00:09,620 --> 01:00:12,620
We really

991
01:00:13,650 --> 01:00:15,650
can not kill you.

992
01:00:17,670 --> 01:00:19,670
Think of it as a mercy.

993
01:00:22,690 --> 01:00:24,690
You want 'right to do so?

994
01:00:37,620 --> 01:00:39,620
I will help you.

995
01:00:57,640 --> 01:00:59,640
You want to do what

996
01:00:59,670 --> 01:01:01,670
before dying?

997
01:01:02,690 --> 01:01:04,690
♪ The sun illuminates the face

998
01:01:04,710 --> 01:01:07,610
♪ You always look beautiful

999
01:01:07,640 --> 01:01:13,640
♪ skin is infiltrated into me, ♪ ♪ satisfactory passion

1000
01:01:13,660 --> 01:01:16,660
The town is complicated enough ♪

1001
01:01:16,690 --> 01:01:18,690
♪ The road passenger rush

1002
01:01:18,710 --> 01:01:24,610
♪ Alone, sensitive, anxious that keseharianku

1003
01:01:24,630 --> 01:01:27,630
♪ You're paused, looked down

1004
01:01:27,660 --> 01:01:30,660
♪ You're immersed in the deepest depression

1005
01:01:30,680 --> 01:01:33,680
♪ You go into the deep sea clutter

1006
01:01:33,710 --> 01:01:36,610
♪ You're starting to wait, aimless and hopeless

1007
01:01:36,730 --> 01:01:38,730
♪ You're paused, looked down

1008
01:01:38,750 --> 01:01:41,650
♪ You're immersed in the deepest depression

1009
01:01:41,680 --> 01:01:44,680
♪ You go into the deep sea clutter

1010
01:01:44,700 --> 01:01:49,600
♪ You're starting to wait, aimless and hopeless

1011
01:01:58,630 --> 01:02:01,630
♪ happiness rather the lack of courage

1012
01:02:01,650 --> 01:02:03,650
♪ Romance requires poetry

1013
01:02:03,670 --> 01:02:09,670
♪ Terdiam each second is a mystery

1014
01:02:09,700 --> 01:02:12,600
♪ We are sane and self

1015
01:02:12,620 --> 01:02:15,620
♪ Although no trace dream

1016
01:02:33,650 --> 01:02:35,650
Hey mas, my cell phone in the room.

1017
01:02:35,670 --> 01:02:38,670
I would take it. / It do not talk.

1018
01:02:38,690 --> 01:02:40,690
Hands on top.

1019
01:03:06,620 --> 01:03:08,620
Name?

1020
01:03:08,640 --> 01:03:10,640
Zhenzhen.

1021
01:03:10,670 --> 01:03:12,670
Nama asli? / Zhao Hongxia.

1022
01:03:13,690 --> 01:03:16,690
Asal? / Liuzhai, Desa Liangqiao, Kabupaten Xiangshui.

1023
01:03:16,710 --> 01:03:18,710
How long have you Qiaocheng?

1024
01:03:18,740 --> 01:03:20,740
5 years. / Job?

1025
01:03:20,760 --> 01:03:23,660
Tukang di Pijat the Parisian Dream.

1026
01:03:24,690 --> 01:03:26,690
Here are a few photos.

1027
01:03:26,710 --> 01:03:28,710
Help us to know them.

1028
01:03:28,730 --> 01:03:30,730
People who wear this helmet,

1029
01:03:30,760 --> 01:03:32,760
do you know them?

1030
01:03:32,780 --> 01:03:34,780
Look carefully.

1031
01:03:34,810 --> 01:03:37,610
How can I recognize people who wear a helmet?

1032
01:03:37,630 --> 01:03:39,630
Dengar, Zhao Hongxia,

1033
01:03:39,650 --> 01:03:41,650
I assume this would merit if you're telling the truth now,

1034
01:03:41,680 --> 01:03:44,680
but if we know you're hiding something,

1035
01:03:44,700 --> 01:03:46,700
different story. / Do you want me to say?

1036
01:03:46,730 --> 01:03:48,730
When they planned the robbery this? Genk what?

1037
01:03:48,750 --> 01:03:50,750
Tell me everything you know!

1038
01:03:50,770 --> 01:03:52,770
How do I know they want to rob? / I repeat once again,

1039
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
say all that in mind.

1040
01:04:17,620 --> 01:04:19,620
Big Head,

1041
01:04:19,650 --> 01:04:21,650
what are you doing?

1042
01:04:21,670 --> 01:04:23,670
Do not disturb,

1043
01:04:23,690 --> 01:04:25,690
again stealing Wi-Fi.

1044
01:04:25,720 --> 01:04:27,720
I really want to kick you off the roof!

1045
01:04:36,640 --> 01:04:38,640
He's like me.

1046
01:04:40,670 --> 01:04:43,670
Xia, why I can not reach you?

1047
01:04:43,690 --> 01:04:46,690
You're mad at me huh?

1048
01:04:48,610 --> 01:04:50,610
I know

1049
01:04:50,640 --> 01:04:52,640
you avoid me.

1050
01:04:53,660 --> 01:04:55,660
I promised at my friend, I will forget you.

1051
01:04:55,690 --> 01:04:57,690
I assume many years yesterday

1052
01:04:57,710 --> 01:04:59,710
just an illusion.

1053
01:04:59,730 --> 01:05:01,730
I was a fool when looking for you again.

1054
01:05:02,660 --> 01:05:04,660
He said it was not inappropriate with me.

1055
01:05:05,680 --> 01:05:08,680
He assumed I did not like him because he could not find the money.

1056
01:05:09,610 --> 01:05:11,610
He knows what?

1057
01:05:13,630 --> 01:05:15,630
He could only talk nonsense.

1058
01:05:15,650 --> 01:05:17,650
Big Head.

1059
01:05:17,680 --> 01:05:19,680
Xia what is beautiful?

1060
01:05:20,600 --> 01:05:22,600
Beautiful. Very beautiful.

1061
01:05:26,630 --> 01:05:29,630
He says the city is too big.

1062
01:05:29,650 --> 01:05:31,650
He did not find his way.

1063
01:05:32,670 --> 01:05:34,670
He said he would return.

1064
01:05:35,600 --> 01:05:37,600
And build a house there.

1065
01:05:39,620 --> 01:05:41,620
He said he would marry me.

1066
01:05:45,650 --> 01:05:47,650
And you?

1067
01:05:47,670 --> 01:05:49,670
Do you have a lover? / Of course he did not have!

1068
01:05:49,690 --> 01:05:51,690
She is still a virgin.

1069
01:05:51,720 --> 01:05:53,720
Nonsense!

1070
01:05:53,740 --> 01:05:55,740
It is not that right? / I was a playboy

1071
01:05:55,770 --> 01:05:57,770
when you're a poo in my pants. / Come on.

1072
01:05:59,690 --> 01:06:01,690
I do not like him,

1073
01:06:01,710 --> 01:06:03,710
I never noticed this kind of thing.

1074
01:06:03,740 --> 01:06:05,740
If a man wants to achieve something great

1075
01:06:05,760 --> 01:06:08,660
first he had forgotten about the woman.

1076
01:06:08,690 --> 01:06:10,690
He would never understand.

1077
01:06:13,610 --> 01:06:15,610
Xia,

1078
01:06:15,630 --> 01:06:17,630
I think about this,

1079
01:06:17,660 --> 01:06:20,660
Should I do something rather than talkative.

1080
01:06:20,680 --> 01:06:23,680
I decided to do something great together with my friend.

1081
01:06:23,710 --> 01:06:26,610
After that I will go back and marry you.

1082
01:06:30,630 --> 01:06:32,630
But I do not know if he intended to rob.

1083
01:06:43,650 --> 01:06:45,650
People who are you talking about?

1084
01:06:47,680 --> 01:06:49,680
Bobby.

1085
01:06:49,700 --> 01:06:51,700
Chen Bobo.

1086
01:07:03,630 --> 01:07:05,630
Call him, get him a date.

1087
01:07:09,650 --> 01:07:11,650
Bobby is a companion partner Liu Wu.

1088
01:07:11,670 --> 01:07:14,670
If Bobby rob the store, of course he would go to Liu.

1089
01:07:17,600 --> 01:07:19,600
I'll ask Sister Wu tonight to gather some people.

1090
01:07:19,620 --> 01:07:21,620
I will revenge.

1091
01:07:21,650 --> 01:07:24,650
Will I hit whoever I want tonight!

1092
01:07:24,670 --> 01:07:26,670
Come on!

1093
01:07:31,690 --> 01:07:33,690
Why is there a bridge?

1094
01:07:36,620 --> 01:07:38,620
because the streets

1095
01:07:38,640 --> 01:07:40,640
has reached the end.

1096
01:07:41,670 --> 01:07:43,670
Is not the bridge as well as road?

1097
01:07:45,690 --> 01:07:47,690
The road bridge over the river.

1098
01:07:49,610 --> 01:07:52,610
I heard that had crossed the bridge also in purgatory,

1099
01:07:52,640 --> 01:07:54,640
Bridges called Vision.

1100
01:07:54,660 --> 01:07:56,660
Crossing Bridges Sight,

1101
01:07:56,690 --> 01:07:58,690
people will turn the page of his life.

1102
01:08:07,610 --> 01:08:09,610
It is time,

1103
01:08:09,630 --> 01:08:11,630
like rain.

1104
01:08:18,660 --> 01:08:23,660
"You stupid..."

1105
01:08:27,680 --> 01:08:35,680
"I miss you, where are you?"

1106
01:08:40,610 --> 01:08:43,610
Xia! You miss me?

1107
01:08:43,630 --> 01:08:45,630
I am so glad.

1108
01:08:47,650 --> 01:08:49,650
I miss you every day.

1109
01:08:49,680 --> 01:08:52,580
I...

1110
01:08:53,600 --> 01:08:56,600
I was in Xishan Bridge.

1111
01:08:56,630 --> 01:08:58,630
Xishan Bridge.

1112
01:09:05,650 --> 01:09:07,650
Do not be scared.

1113
01:09:08,670 --> 01:09:10,670
Cross the bridge.

1114
01:09:10,700 --> 01:09:12,700
And all will be over.

1115
01:09:33,620 --> 01:09:35,620
Big Head.

1116
01:09:35,650 --> 01:09:37,650
I said I did not want to help.

1117
01:09:37,670 --> 01:09:39,670
"Can we meet at the Bridge Xishan,

1118
01:09:39,690 --> 01:09:41,690
to talk about the wedding? "

1119
01:09:42,620 --> 01:09:44,620
Fine.

1120
01:09:44,640 --> 01:09:46,640
Let us meet.

1121
01:09:46,670 --> 01:09:48,670
We meet tonight.

1122
01:09:49,690 --> 01:09:51,690
How about 8 o'clock? At 8 o'clocks.

1123
01:09:51,710 --> 01:09:53,710
What the hell are you doing? Restore!

1124
01:09:53,740 --> 01:09:55,740
Why do you this?

1125
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Nothing?

1126
01:10:00,690 --> 01:10:02,690
Why did you do it?

1127
01:10:03,610 --> 01:10:05,610
Big Head,

1128
01:10:05,630 --> 01:10:07,630
what rubbish contents of your brain?

1129
01:10:08,660 --> 01:10:10,660
The police are looking for us everywhere,

1130
01:10:12,680 --> 01:10:14,680
he never mengencanimu the other day, then why now want?

1131
01:10:14,710 --> 01:10:16,710
He was also married to you at home?

1132
01:10:16,730 --> 01:10:18,730
Basic cheap!

1133
01:10:19,650 --> 01:10:21,650
It's called love!

1134
01:10:21,680 --> 01:10:23,680
Fuck your love!

1135
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
What you do not know

1136
01:10:25,730 --> 01:10:27,730
he did at Le Rêve Parisien?

1137
01:10:29,650 --> 01:10:31,650
What did he do?

1138
01:10:31,670 --> 01:10:34,670
Do what? What can he do in Le Rêve Parisien?

1139
01:10:34,700 --> 01:10:36,700
Back rub?

1140
01:10:37,620 --> 01:10:39,620
Tell what he was doing?

1141
01:10:40,650 --> 01:10:43,650
Whore! A prostitute!

1142
01:11:00,670 --> 01:11:03,670
I do not care about any job,

1143
01:11:04,690 --> 01:11:07,690
I only care about her future.

1144
01:11:09,620 --> 01:11:11,620
Big Head!

1145
01:11:14,640 --> 01:11:16,640
I'm not a Big Head,

1146
01:11:17,670 --> 01:11:19,670
namaku Li Haigen.

1147
01:11:24,690 --> 01:11:26,690
Did I ever hurt you?

1148
01:11:27,610 --> 01:11:30,610
Since we're brothers for years?

1149
01:11:31,640 --> 01:11:33,640
What we are still brothers?

1150
01:11:39,660 --> 01:11:41,660
You said what?

1151
01:11:41,690 --> 01:11:44,690
I'm not going to steal the weapon my grandfather if they did not think of you as a brother.

1152
01:11:45,610 --> 01:11:49,610
I'm not going to rob the store with you if you do not think of you as a brother.

1153
01:11:49,630 --> 01:11:53,630
I will not stand seeing arrogant so long if you do not think of you as a brother.

1154
01:11:54,660 --> 01:11:56,660
You want to do something big.

1155
01:11:56,680 --> 01:11:58,680
You want to be tough.

1156
01:11:58,710 --> 01:12:01,610
Even you kill a cobra.

1157
01:12:04,630 --> 01:12:07,630
You just found a dead snake!

1158
01:12:11,650 --> 01:12:14,650
I think you've forgotten yourself huh?

1159
01:12:16,680 --> 01:12:18,680
Hu Guangsheng.

1160
01:12:29,600 --> 01:12:32,600
Do you intend to push him down?

1161
01:12:32,630 --> 01:12:34,630
You want to help him commit suicide?

1162
01:12:34,650 --> 01:12:37,650
He himself could not move the body except the head.

1163
01:12:37,670 --> 01:12:39,670
How could he commit suicide?

1164
01:12:40,600 --> 01:12:43,600
If you've been pushing him to fall, you have to kill people.

1165
01:12:43,620 --> 01:12:46,620
If you've been pushing him to fall, you're a killer.

1166
01:12:46,650 --> 01:12:48,650
Killer is not my brother!

1167
01:13:02,670 --> 01:13:09,270
broth3rmax

1168
01:13:32,690 --> 01:13:34,690
Hu Guangsheng your name?

1169
01:13:37,620 --> 01:13:39,620
Namaku Ma Jiaqi.

1170
01:13:40,640 --> 01:13:42,640
Ma Jiaqi.

1171
01:13:44,670 --> 01:13:46,670
Now more night.

1172
01:13:48,690 --> 01:13:50,690
You turn on the gas,

1173
01:13:50,710 --> 01:13:52,710
then leave.

1174
01:13:56,640 --> 01:13:58,640
Hug me.

1175
01:14:25,660 --> 01:14:27,660
Xiaofeng?

1176
01:14:27,690 --> 01:14:29,690
What are you doing here?

1177
01:14:29,710 --> 01:14:32,610
To see you. / You've met, now go.

1178
01:14:32,630 --> 01:14:34,630
I have not seen! / There's nothing to be seen!

1179
01:14:35,660 --> 01:14:37,660
Xiaofeng!

1180
01:14:37,680 --> 01:14:39,680
Xiaofeng was gone! / What is the problem?

1181
01:14:39,710 --> 01:14:41,710
Is it because you stink?

1182
01:14:41,730 --> 01:14:43,730
I can not find him, I'll break his will!

1183
01:14:43,750 --> 01:14:45,750
She went shopping! Break his legs?

1184
01:14:45,780 --> 01:14:48,680
You're acting again.

1185
01:14:48,700 --> 01:14:50,700
I have long wanted to change his clothes.

1186
01:14:50,730 --> 01:14:52,730
Not only him,

1187
01:14:52,750 --> 01:14:55,650
I want to replace this apartment, there is a lift to the place of his.

1188
01:14:55,670 --> 01:14:58,670
Do you want to sell kidneys for the sake of it? / I'm going to do something big.

1189
01:14:58,700 --> 01:15:00,700
After this major problem,

1190
01:15:00,720 --> 01:15:03,620
I was not like it used to be. Let me see you.

1191
01:15:03,650 --> 01:15:05,650
Brother can not do anything else other than the bully.

1192
01:15:07,670 --> 01:15:09,670
What would you do?

1193
01:15:09,690 --> 01:15:11,690
It will not tell you.

1194
01:15:11,720 --> 01:15:13,720
What would you do? / It do not ask!

1195
01:15:13,740 --> 01:15:15,740
It will not tell you. See you later.

1196
01:15:15,770 --> 01:15:17,770
Wait a minute!

1197
01:15:18,690 --> 01:15:20,690
What?

1198
01:15:23,610 --> 01:15:25,610
About you to help them,

1199
01:15:25,640 --> 01:15:27,640
forget it if it feels heavy.

1200
01:15:27,660 --> 01:15:30,660
Do not force yourself, understand?

1201
01:15:30,690 --> 01:15:33,690
I understand. See you later. / Wait!

1202
01:15:33,710 --> 01:15:35,710
What else?

1203
01:15:36,630 --> 01:15:38,630
Yiyi now be in high school.

1204
01:15:40,660 --> 01:15:42,660
Do not beat him again. / I hit him?

1205
01:15:43,680 --> 01:15:45,680
Today she hit me, you know?

1206
01:15:45,710 --> 01:15:48,610
Why? Why he beat his father?

1207
01:15:49,630 --> 01:15:51,630
It will not tell you, ask him yourself.

1208
01:15:51,650 --> 01:15:53,650
I go first.

1209
01:15:53,680 --> 01:15:55,680
Brother!

1210
01:15:55,700 --> 01:15:57,700
What else?

1211
01:16:03,630 --> 01:16:05,630
Come on, just go.

1212
01:16:09,650 --> 01:16:11,650
Geez!

1213
01:16:11,670 --> 01:16:14,670
Tell me. / Decrease merokokmu.

1214
01:16:15,600 --> 01:16:17,600
And have breakfast.

1215
01:16:17,620 --> 01:16:20,620
Live regularly, understand?

1216
01:16:23,650 --> 01:16:25,650
What happened? Why are you talking like this?

1217
01:16:28,670 --> 01:16:33,670
What is wrong with you? / Ma Xianyong, you jerk!

1218
01:16:33,690 --> 01:16:36,690
You're stupid or what?

1219
01:16:36,720 --> 01:16:38,720
You always ask insulted.

1220
01:16:38,740 --> 01:16:41,640
You never felt relieved when I did not shout.

1221
01:16:41,670 --> 01:16:43,670
Indeed.

1222
01:16:43,690 --> 01:16:45,690
Do not get me wrong, if I'm nice to you briefly.

1223
01:16:45,710 --> 01:16:48,610
You have to remember.

1224
01:16:48,640 --> 01:16:51,640
How I am today is because of you.

1225
01:16:51,660 --> 01:16:53,660
Because of you!

1226
01:16:53,690 --> 01:16:56,690
You deserve a widower.

1227
01:16:56,710 --> 01:16:58,710
Nobody cares at all with your life!

1228
01:17:01,630 --> 01:17:03,630
Yeah right.

1229
01:17:03,660 --> 01:17:05,660
You're back to being yourself.

1230
01:17:05,680 --> 01:17:08,680
But also do not despise me.

1231
01:17:08,710 --> 01:17:10,710
My life is pretty good.

1232
01:17:10,730 --> 01:17:13,630
There are always people introduce women to date.

1233
01:17:13,650 --> 01:17:15,650
But they are all not my taste.

1234
01:17:15,680 --> 01:17:17,680
Today I also went to Le Rêve Parisien.

1235
01:17:17,700 --> 01:17:20,600
Kamu tahu The Parisian Dream?

1236
01:17:20,630 --> 01:17:22,630
There are lots of pretty girls.

1237
01:17:22,650 --> 01:17:24,650
Go! / Walking them everything is smooth.

1238
01:17:24,670 --> 01:17:26,670
Go there!

1239
01:17:26,700 --> 01:17:28,700
Do not come here again!

1240
01:17:28,720 --> 01:17:30,720
I'll be here whenever I want.

1241
01:17:30,750 --> 01:17:32,750
I am your brother!

1242
01:17:32,770 --> 01:17:34,770
You understand?

1243
01:17:36,690 --> 01:17:38,690
Until found!

1244
01:17:38,720 --> 01:17:42,620
I'd forgive him.

1245
01:17:46,640 --> 01:17:48,640
I do not blame him.

1246
01:18:08,670 --> 01:18:10,670
Gas is turned on.

1247
01:18:10,690 --> 01:18:12,690
I'll go when you sleep.

1248
01:18:20,610 --> 01:18:22,610
What is a good song?

1249
01:18:58,640 --> 01:19:01,640
♪ In the autumn, the cicadas sing

1250
01:19:03,660 --> 01:19:06,660
♪ I'm near the pavilion

1251
01:19:09,690 --> 01:19:11,690
Where ♪ just rain

1252
01:19:11,710 --> 01:19:15,610
♪ But unfortunately I can not drink my wine

1253
01:19:18,630 --> 01:19:21,630
♪ So I do not intend to go

1254
01:19:23,660 --> 01:19:27,660
♪ But the boatman to force

1255
01:19:29,680 --> 01:19:31,680
♪ I hold your hand

1256
01:19:31,710 --> 01:19:35,610
♪ Seeing your tears flowing

1257
01:19:43,630 --> 01:19:47,630
♪ I can not talk

1258
01:19:49,650 --> 01:19:56,650
♪ ♪ ♪ It is so sad when I can not begin to talk

1259
01:19:58,680 --> 01:20:02,680
♪ Let's go, I said

1260
01:20:02,700 --> 01:20:07,600
♪ Passing thousands of miles fog and waves

1261
01:20:09,630 --> 01:20:16,630
♪ The sky was dark, thick mist around

1262
01:21:02,650 --> 01:21:10,650
♪ I'm going away for years

1263
01:21:12,670 --> 01:21:15,670
Beautiful girl ♪

1264
01:21:15,700 --> 01:21:19,600
♪ You're not going to be in my side

1265
01:21:22,620 --> 01:21:30,620
♪ Apart from the comfort of living

1266
01:21:33,650 --> 01:21:40,650
♪ I could not find anyone to talk

1267
01:21:50,670 --> 01:21:53,670
Gao Ming si pengembang La Lune Bleue,

1268
01:21:54,690 --> 01:21:57,690
borrow money with stout,

1269
01:21:57,720 --> 01:22:01,620
but away like a coward!

1270
01:22:08,640 --> 01:22:10,640
Alert, all units. Bobby cell phone signal

1271
01:22:10,670 --> 01:22:12,670
Xishan Bridge spans.

1272
01:22:12,690 --> 01:22:14,690
Do not get complacent.

1273
01:22:28,610 --> 01:22:30,610
Relax.

1274
01:22:53,640 --> 01:22:56,640
Cover yourself.

1275
01:22:56,660 --> 01:22:58,660
There may be police. You know that?

1276
01:23:05,690 --> 01:23:07,690
Sorry.

1277
01:23:31,610 --> 01:23:33,610
What is wrong?

1278
01:23:33,630 --> 01:23:35,630
I'm nervous. / Do not be nervous.

1279
01:23:35,660 --> 01:23:37,660
Let's turn around.

1280
01:23:37,680 --> 01:23:40,680
I want to go to the toilet. / Come on, turn around.

1281
01:23:45,610 --> 01:23:47,610
You see that?

1282
01:23:47,630 --> 01:23:50,630
Mentakdirkanku God met him here.

1283
01:23:57,650 --> 01:24:00,650
He wants to beat me again. This is the one time that bastard!

1284
01:24:01,680 --> 01:24:03,680
Catch him.

1285
01:24:11,600 --> 01:24:13,600
People that think the Bobby.

1286
01:24:16,630 --> 01:24:18,630
Captain, we saw Bobby moving toward the bridge.

1287
01:24:20,650 --> 01:24:22,650
Unit one, follow.

1288
01:24:24,670 --> 01:24:26,670
Unit two, follow.

1289
01:24:26,700 --> 01:24:28,700
Unit three, lock him up.

1290
01:24:29,620 --> 01:24:31,620
Thank you for coming.

1291
01:24:31,650 --> 01:24:34,650
I'm here grieving hearts,

1292
01:24:34,670 --> 01:24:36,670
to friends and relatives brengsekku,

1293
01:24:36,690 --> 01:24:38,690
Gao Ming.

1294
01:24:39,620 --> 01:24:41,620
We've been working hard to find the money.

1295
01:24:41,640 --> 01:24:43,640
Come together we find him.

1296
01:24:43,670 --> 01:24:45,670
What we have to do it?

1297
01:24:45,690 --> 01:24:47,690
Yeah!
/ Musik!

1298
01:25:05,610 --> 01:25:07,610
Quiet, keeping your distance.

1299
01:25:25,640 --> 01:25:27,640
Ready.

1300
01:25:27,660 --> 01:25:30,660
Gao Ming! Give me back my money!

1301
01:25:30,690 --> 01:25:32,690
Liu Wu!

1302
01:25:36,610 --> 01:25:38,610
Move! / What are you doing?

1303
01:25:38,630 --> 01:25:40,630
Will shoot your head off!

1304
01:25:55,660 --> 01:25:57,660
Unit one, come down, look there! / What happened?

1305
01:25:57,680 --> 01:25:59,680
Unit two, continues to monitor the Bobby.

1306
01:25:59,710 --> 01:26:01,710
Unit three, remain in place. Preparing help.

1307
01:26:13,630 --> 01:26:15,630
It's you who took my gun.

1308
01:26:23,650 --> 01:26:25,650
Hajar dia!

1309
01:26:32,680 --> 01:26:34,680
Who are you? Let go!

1310
01:26:42,600 --> 01:26:44,600
Gao Xiang!

1311
01:26:45,630 --> 01:26:47,630
Release him! / Move!

1312
01:26:48,650 --> 01:26:50,650
Do not hurt him!

1313
01:26:56,670 --> 01:26:58,670
Liu Wu!

1314
01:27:07,600 --> 01:27:09,600
Hajar dia!

1315
01:27:10,620 --> 01:27:12,620
Do not touch my father!

1316
01:27:45,650 --> 01:27:47,650
Boy! My son!

1317
01:28:11,670 --> 01:28:13,670
Go away. Let there!

1318
01:28:14,690 --> 01:28:16,690
Fast. Go!

1319
01:28:17,620 --> 01:28:19,620
Quick!

1320
01:28:32,640 --> 01:28:34,640
We keep an eye on the top or the bottom?

1321
01:28:35,670 --> 01:28:37,670
Pursue the first Bobby! Pursue Bobby!

1322
01:28:43,690 --> 01:28:45,690
Gao Xiang! Kami datang!

1323
01:28:52,610 --> 01:28:54,610
Advanced! Advanced!

1324
01:28:54,640 --> 01:28:56,640
Do not move! Stop!

1325
01:29:00,660 --> 01:29:02,660
Do not move!

1326
01:29:08,690 --> 01:29:11,690
Stop the fight! Do not torture!

1327
01:29:13,610 --> 01:29:15,610
Bobby, where his gun! Any weapon!

1328
01:29:15,630 --> 01:29:17,630
Talk!

1329
01:29:29,660 --> 01:29:31,660
Bastards rancid.

1330
01:29:32,680 --> 01:29:34,680
I'll punch anyone who moves.

1331
01:29:48,610 --> 01:29:50,610
Units 3 and 4, rapid control location.

1332
01:29:50,630 --> 01:29:52,630
Approach the crowd and help!

1333
01:29:54,650 --> 01:29:56,650
We have to protect the students. Protect students!

1334
01:29:57,680 --> 01:29:59,680
Here just do not go anywhere, do you hear?

1335
01:31:11,600 --> 01:31:13,600
Was anyone hurt? Who is hurt?

1336
01:31:15,630 --> 01:31:17,630
You do not have anything? How is your condition? What is your name?

1337
01:31:18,650 --> 01:31:20,650
Who...

1338
01:31:20,670 --> 01:31:22,670
Namaku Ma Xianyong.

1339
01:31:23,600 --> 01:31:25,600
Ma?

1340
01:31:25,620 --> 01:31:27,620
Ma.

1341
01:31:30,650 --> 01:31:33,650
This weapon, already kurebut back.

1342
01:31:36,670 --> 01:31:38,670
I leave to you.

1343
01:31:38,690 --> 01:31:40,690
Where is the doctor?

1344
01:31:40,720 --> 01:31:42,720
Call a doctor here!

1345
01:31:42,740 --> 01:31:44,740
Talk, talk.

1346
01:31:45,670 --> 01:31:47,670
Can I join the auxiliary police unit now?

1347
01:31:51,690 --> 01:31:53,690
Ya.

1348
01:31:56,610 --> 01:31:58,610
Wait a minute.

1349
01:32:07,640 --> 01:32:09,640
Ren Xiaochong,

1350
01:32:09,660 --> 01:32:11,660
one more present for you.

1351
01:32:24,690 --> 01:32:26,690
Come on.

1352
01:32:26,710 --> 01:32:28,710
I want to check the health of the hospital.

1353
01:33:07,630 --> 01:33:09,630
It will not work if this way.

1354
01:33:09,660 --> 01:33:11,660
You have to peel the egg first.

1355
01:33:19,680 --> 01:33:21,680
No wonder.

1356
01:33:21,710 --> 01:33:23,710
I've been scouring all day.

1357
01:33:23,730 --> 01:33:25,730
But getting worse.

1358
01:33:31,650 --> 01:33:33,650
Fast.

1359
01:33:38,680 --> 01:33:40,680
Stop.

1360
01:33:41,600 --> 01:33:43,600
What are you doing? / Silence.

1361
01:33:44,630 --> 01:33:46,630
Bra.

1362
01:33:46,650 --> 01:33:48,650
Let's talk about when you were a problem. / I said, quietly,

1363
01:33:48,670 --> 01:33:50,670
Tembak atau dia.

1364
01:33:52,600 --> 01:33:54,600
Stand up.

1365
01:33:54,620 --> 01:33:56,620
Let stand.

1366
01:34:01,650 --> 01:34:03,650
Now I declare,

1367
01:34:03,670 --> 01:34:06,670
when you two from now are husband and wife.

1368
01:34:07,690 --> 01:34:09,690
No matter how he acted like a complete fool whacky or kayak,

1369
01:34:09,720 --> 01:34:11,720
she will always be your husband.

1370
01:34:11,740 --> 01:34:13,740
Did you hear that?

1371
01:34:17,670 --> 01:34:19,670
If you dare to cheating, you will ...

1372
01:34:20,690 --> 01:34:22,690
will not let you get away. / You make me afraid of it ...

1373
01:34:22,710 --> 01:34:24,710
Do not hold, hold.

1374
01:34:37,640 --> 01:34:39,640
Stop.

1375
01:34:50,660 --> 01:34:52,660
Larimu so quickly despite an injured foot.

1376
01:34:54,690 --> 01:34:56,690
Yes, it hurts.

1377
01:34:56,710 --> 01:34:58,710
Slowly. Hurts.

1378
01:34:58,730 --> 01:35:00,730
Ouch it hurts ... / You're going where?

1379
01:35:00,760 --> 01:35:02,760
I told you not to go everywhere.

1380
01:35:02,780 --> 01:35:04,780
They hurt!

1381
01:35:04,810 --> 01:35:07,610
I just had the intention of helping. / Yes, yes.

1382
01:35:08,630 --> 01:35:10,630
Yes assist.

1383
01:35:11,650 --> 01:35:13,650
Bring the wounded to ambulances.

1384
01:35:13,680 --> 01:35:15,680
You're coming with me.

1385
01:35:17,600 --> 01:35:20,600
Family members, please come down.

1386
01:35:20,630 --> 01:35:22,630
Go. / The family members, please come down.

1387
01:35:24,650 --> 01:35:26,650
Follow.

1388
01:35:28,670 --> 01:35:29,670
Slowly.

1389
01:35:29,700 --> 01:35:31,700
Is there more to come?

1390
01:35:43,620 --> 01:35:45,620
Big Head.

1391
01:35:47,650 --> 01:35:49,650
Who are you?

1392
01:35:52,670 --> 01:35:55,670
Yes, it is true. Come on. / What?

1393
01:35:55,690 --> 01:35:57,690
Let's go. / Do not move!

1394
01:36:08,620 --> 01:36:10,620
I'm a cop.

1395
01:36:32,640 --> 01:36:34,640
Put your weapon.

1396
01:36:34,670 --> 01:36:36,670
You first.

1397
01:36:37,690 --> 01:36:39,690
Tell him to put down his gun.

1398
01:36:40,610 --> 01:36:42,610
Bra,

1399
01:36:42,640 --> 01:36:44,640
Put your weapon.

1400
01:36:44,660 --> 01:36:46,660
Tell him to put the gun first.

1401
01:36:46,690 --> 01:36:48,690
You put first. / Tell him to put his gun!

1402
01:36:48,710 --> 01:36:51,610
Bra, please put your weapons!

1403
01:36:51,630 --> 01:36:53,630
I put down my gun if he was the same.

1404
01:36:53,660 --> 01:36:56,660
Buddy, I promise he will put his gun

1405
01:36:57,680 --> 01:36:59,680
when you've put your weapon. / You first!

1406
01:36:59,710 --> 01:37:02,610
You go first. / You go first!

1407
01:37:02,630 --> 01:37:04,630
Stop it!

1408
01:37:04,650 --> 01:37:07,650
You are welcome. I'm counting to three.

1409
01:37:08,680 --> 01:37:09,680
One.

1410
01:37:09,700 --> 01:37:12,600
Two.

1411
01:37:12,630 --> 01:37:14,630
Three.

1412
01:37:39,650 --> 01:37:41,650
20:59:59

1413
01:37:41,650 --> 01:37:42,650
21:00:00

1414
01:38:10,670 --> 01:38:12,670
Bullets have been exhausted.

1415
01:38:12,700 --> 01:38:16,600
The weapon was pointless.

1416
01:38:58,620 --> 01:39:00,620
I confess.

1417
01:39:16,650 --> 01:39:18,650
I confess.

1418
01:40:00,670 --> 01:40:02,670
I confess.

1419
01:41:08,690 --> 01:41:11,690
♪ Cry

1420
01:41:13,620 --> 01:41:16,620
♪ You opened the eyes

1421
01:41:19,640 --> 01:41:22,640
Laughing hard ♪

1422
01:41:24,670 --> 01:41:27,670
♪ You're stepping forward

1423
01:41:29,690 --> 01:41:33,690
♪ But with confusion

1424
01:41:35,610 --> 01:41:38,610
♪ You then stranded

1425
01:41:40,640 --> 01:41:43,640
♪ In the silence

1426
01:41:46,660 --> 01:41:49,660
♪ Everything is disappointing

1427
01:41:51,690 --> 01:41:57,690
Looking for love ♪ ♪ ♪ cut line between the top and bottom

1428
01:41:57,710 --> 01:42:02,610
♪ edges touching the gray haze of blue sky

1429
01:42:02,630 --> 01:42:07,630
♪ like fireworks Exploding

1430
01:42:07,660 --> 01:42:11,660
♪ Burned

1431
01:42:12,680 --> 01:42:16,680
♪ What broken dreams it is still here

1432
01:42:16,710 --> 01:42:22,610
♪ To bring together future tomorrow

1433
01:42:22,630 --> 01:42:28,630
♪ Because life is full of resignation

1434
01:42:28,650 --> 01:42:33,650
♪ We must blossom in abundance

1435
01:42:33,680 --> 01:42:35,680
♪ It

1436
01:42:35,700 --> 01:42:37,700
♪ cool crazy fool

1437
01:42:37,730 --> 01:42:40,630
♪ Persistent and did not know how to retreat

1438
01:42:40,650 --> 01:42:43,650
♪ Against wrong in his heart

1439
01:42:43,670 --> 01:42:45,670
♪ He will not kneel, ♪ ♪ prefer shattered

1440
01:42:45,700 --> 01:42:48,600
The fool ♪ ♪ ♪ simple yet boast the kind of my nature

1441
01:42:48,620 --> 01:42:51,620
♪ Say hello to spark life in his eyes

1442
01:42:51,650 --> 01:42:53,650
♪ He vowed not to be a burden on our world

1443
01:42:53,670 --> 01:42:59,670
♪ Then why be afraid separate

1444
01:42:54,690 --> 01:43:14,690
broth3rmax, January 10, 2019

1445
01:43:00,690 --> 01:43:05,690
♪ You look up

1446
01:43:05,720 --> 01:43:10,620
♪ for freedom

1447
01:43:11,640 --> 01:43:16,640
♪ You're off

1448
01:43:14,700 --> 01:43:34,700
no resync/re-upload/delete-credit

1449
01:43:16,670 --> 01:43:21,670
♪ for you to embrace

1450
01:43:21,690 --> 01:43:27,690
Looking for love ♪ ♪ ♪ cut line between the top and bottom

1451
01:43:27,710 --> 01:43:33,610
♪ edges touching the gray haze of blue sky

1452
01:43:33,640 --> 01:43:37,640
♪ like fireworks Exploding

1453
01:43:34,700 --> 01:43:54,700
IG: @broth3rmax

1454
01:43:37,660 --> 01:43:42,660
♪ Burned

1455
01:43:42,690 --> 01:43:48,690
Passing through this gloomy ocean ♪

1456
01:43:48,710 --> 01:43:53,610
♪ to bring tomorrow with joy

1457
01:43:53,630 --> 01:43:58,630
♪ Waiting silent in the dark

1458
01:43:54,700 --> 01:44:14,700
facebook.com/broth3rmax

1459
01:43:58,660 --> 01:44:04,660
♪ Even the smallest dreams will flourish

1460
01:44:04,680 --> 01:44:05,680
♪ It

1461
01:44:05,710 --> 01:44:08,610
♪ cool crazy fool

1462
01:44:08,630 --> 01:44:11,630
♪ Persistent and did not know how to retreat

1463
01:44:11,650 --> 01:44:13,650
♪ Against wrong in his heart

1464
01:44:13,680 --> 01:44:16,680
♪ He will not kneel, ♪ ♪ prefer shattered

1465
01:44:16,700 --> 01:44:19,600
The fool ♪ ♪ ♪ simple yet boast the kind of my nature

1466
01:44:19,630 --> 01:44:21,630
♪ Say hello to spark life in his eyes

1467
01:44:21,650 --> 01:44:24,650
♪ He vowed not to be a burden on our world

1468
01:44:24,670 --> 01:44:29,670
♪ Then why be afraid separate

