﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Nexiabet.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00: 00: 05,375 -> 00: 00: 07,745
[PUNITAN DRUM]
New Member Bonus 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:00:11,417 --> 00:00:13,417
[SUARA MENGGUMAM]
Rolls Sbobet Sportsbook 1.25%
Rolls Maxbet Sportsbook 1.5%

3
00:00:15,008 --> 00:00:20,000
Vertaler [Engels ~ Indonesian]: EmirTEF ©
Gepresenteerd speciaal voor mijn lieve kleinzoon: Gibran AS
Rolling Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%

4
00:00:21,125 --> 00:00:24,325
[TONE ALLOY ELECTRIC GUITAR]
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

5
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
[CHEERING]
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

6
00:00:27,008 --> 00:00:32,000
Happy Watch... Enjoy !!
"Public Property in Public Domain!"
May be useful!! Thanks !!! EmirTEF ©. :)

7
00:00:32,008 --> 00:00:37,000
Translator [Eng ~ Ind]: EmirTEF ©
•• http://subscene.com/u/870278 ••
•• http: //emirtef@gmail.com ••
Bojonggede, BOGOR ~ June 24, 2016

8
00:00:37,959 --> 00:00:39,959
[SINGLE PEOPLE]

9
00:00:44,042 --> 00:00:46,042
[CHEERING]

10
00:00:46,209 --> 00:00:48,579
[TONE ALLOY ELECTRIC GUITAR]

11
00:00:52,709 --> 00:00:57,789
[PEOPLE ARE SINGING]
Marianne! Marianne! Marianne! Marianne!

12
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
A BIGGER SPLASH ~ 2015
STUDIOCANAL ~ Duration = 02:04:18
A.Bigger.Splash.2015.1080p.BluRay.x264- [YTS.AG]
[https://yts.ag/movie/a- bigger-splash-2015]

13
00:01:04,959 --> 00:01:06,959
[HEAVEN FLYING]

14
00:01:10,959 --> 00:01:13,539
[HEAVEN FLYING]

15
00:01:22,167 --> 00:01:25,747
[LOWEST]

16
00:01:31,917 --> 00:01:34,247
[LOWEST]

17
00:01:34,417 --> 00:01:37,747
[FLYING MACHINE]

18
00:01:37,917 --> 00:01:43,287
[MUSIC: "OBSERVATORY CREST"]
Written By: Elliot Ingber & Don van Vlied
Performed By: Captain Beefheart
Published By: Honeysuckle Music Inc. ~ BMG VM Music Ltd.
Island Records & Virgin Records Ltd.

19
00:01:57,750 --> 00:02:02,750
♪ ♫ ♪ While the city was busy ~ We wanted to rest ♪ ♫ ♪
[While the city is busy ~ We want to rest]

20
00:02:02,917 --> 00:02:07,787
♪ ♫ ♪ She decided to drive up to Observatory Crest ♪ ♫ ♪
[She decided to drive to Observatory Crest]

21
00:02:07,959 --> 00:02:13,039
♪ ♫ ♪ We just saw the concert ~ And heard all the best ♪ ♫ ♪
[We just watched the concert ~ And listen to all the best]

22
00:02:13,209 --> 00:02:15,579
♪ ♫ ♪ We went on a ride ♪ ♫ ♪
[We went driving]

23
00:02:15,750 --> 00:02:19,210
♪ ♫ ♪ We got outside ~ The sand was.... ♪ ♫ ♪
[We arrived outside ~ Sand...]

24
00:02:23,000 --> 00:02:30,000
SYNOPSIS:
"A BIGGER SPLASH" tells the story of the lives of
couples who are famous rock stars Marianne Lane
(played by Tilda Swinton) and filmmakers....

25
00:02:30,008 --> 00:02:37,000
SINOPSIS [2]:
... Paul De Smedt (played by Matthias Schoenaerts), who is on vacation and recovers with the beauty of being bathed in the sun on a remote island...

26
00:02:37,008 --> 00:02:44,000
SINOPSIS [3]:
... .Pantelleria- Italia. The couple's vacation is interrupted by an unexpected visit by an old friend,
Harry Hawkes (Ralph Fiennes) together...

27
00:02:44,008 --> 00:02:51,000
SINOPSIS [4]:
.... his daughter, Penelope Lannier (Dakota Johnson). This meeting raises a storm of jealousy, passion and, at its peak, a danger to all involved.

28
00:02:51,008 --> 00:02:56,000


29
00:02:56,008 --> 00:03:02,000


30
00:03:02,008 --> 00:03:09,678


31
00:03:10,008 --> 00:03:15,888


32
00:03:16,500 --> 00:03:20,750
[MOBILE PHONE]

33
00:03:22,750 --> 00:03:24,750
I hate that sound.

34
00:03:29,334 --> 00:03:31,334
This is unknown.

35
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
- Hello?
- [HARRY] Aha! Finally I got you.

36
00:03:34,667 --> 00:03:37,037
Guess who is this.
Marianne, I know you're resting,

37
00:03:37,209 --> 00:03:39,579
... but your situation must be better.
When that happens to Adele,

38
00:03:39,750 --> 00:03:41,710
-... he sang again in three weeks.
- Harry.

39
00:03:41,792 --> 00:03:43,792
Do you think I'm not busy?
Listen.

40
00:03:43,959 --> 00:03:47,169
- I landed at Pantelleria in five minutes.
- Harry, listen, this is Paul.

41
00:03:47,334 --> 00:03:48,754
Meet me there and don't come!

42
00:03:48,917 --> 00:03:51,143
- I have a surprise for you and Paul!
- We are on the beach. Harry.

43
00:03:51,167 --> 00:03:53,787
I have to turn it off.
I will land in five minutes.

44
00:03:53,959 --> 00:03:55,959
[DISCUSSED RELATIONSHIP]

45
00:03:56,959 --> 00:04:01,079
He calls from the plane.
It said he had a surprise for us.

46
00:04:01,250 --> 00:04:03,250
[JET MACHINES RELATED ON THE STAGE]

47
00:05:03,959 --> 00:05:05,959
[NGOBROL ON BACKGROUND]

48
00:05:17,375 --> 00:05:21,285
[HARRY LAUGH] I don't want that
to be the last big thing I did.

49
00:05:21,459 --> 00:05:23,829
I mean,
maybe you are my song, honey!

50
00:05:24,000 --> 00:05:26,670
Gosh, can't he stop?

51
00:05:26,834 --> 00:05:28,834
[SLOW] Yes, God.

52
00:05:30,500 --> 00:05:32,870
Hey! [TERKEKEH]

53
00:05:33,042 --> 00:05:35,962
Is that you? Is this you? Yes!

54
00:05:36,125 --> 00:05:39,705
God!
I'm so happy to meet you!

55
00:05:39,875 --> 00:05:42,185
Why not say that
are you here? You know I love this place.

56
00:05:42,209 --> 00:05:44,869
I'm in Rome all summer.
You can talk, right?

57
00:05:45,042 --> 00:05:47,712
Come on, say that it's almost healed.
Yes, you're almost cured. What?

58
00:05:47,875 --> 00:05:49,325
Ah, what? Not at all?

59
00:05:49,500 --> 00:05:51,710
Wow, the doctor said two more weeks.

60
00:05:51,875 --> 00:05:55,915
This is a child. Hey!
Here, you old bucket.

61
00:05:56,084 --> 00:05:57,714
- You look amazing!
- Why, thank you.

62
00:05:57,875 --> 00:06:01,285
You look sexy, like a metro-section.
[TERKEKEH]

63
00:06:02,709 --> 00:06:04,829
Sorry we didn't call,
because we were hiding.

64
00:06:05,000 --> 00:06:08,420
What? Hiding? Wow, not from me.
Come on! After all, no more!

65
00:06:08,584 --> 00:06:10,214
Come on, if I'm done with you,

66
00:06:10,375 --> 00:06:12,745
... you will sing the raspy Gs song again.

67
00:06:12,917 --> 00:06:16,537
Oh, Penny, Penny, here you are!
Right, Pen, meet Marianne and Paul.

68
00:06:16,709 --> 00:06:18,329
- Hello!
- Oh, you brought a foster child.

69
00:06:18,500 --> 00:06:20,710
- Nice to meet you.
- I'm her daughter.

70
00:06:21,709 --> 00:06:24,289
- Sorry?
- [TERKEKEH] Expressions on your face!

71
00:06:24,459 --> 00:06:26,119
Sorry, I should remind you.

72
00:06:26,292 --> 00:06:28,962
Everyone makes the same mistake.
Pen, greet him.

73
00:06:29,125 --> 00:06:31,495
Hello! Yes, he even really likes it.

74
00:06:31,667 --> 00:06:35,497
He seems shy, but he is beautiful like his mother.

75
00:06:35,667 --> 00:06:38,247
And the rest, in each inch
she's my girl, right?

76
00:06:38,417 --> 00:06:39,726
- Yes.
- I think so. We kinda...

77
00:06:39,750 --> 00:06:43,210
- Where is your vehicle? Come on.
- Eh, right in front.

78
00:06:43,375 --> 00:06:45,935
- [PAUL] So you can't get a room?
- [HARRY] Will that be a problem?

79
00:06:45,959 --> 00:06:47,435
[PAUL] Yes. We go to San Gaetano tomorrow.

80
00:06:47,459 --> 00:06:50,209
[HARRY] Ah! Damn. Yes.
No, because they were late last year...

81
00:06:50,375 --> 00:06:52,518
... because there is a ferry strike.
Okay, however, it doesn't matter.

82
00:06:52,542 --> 00:06:54,768
Oh, I know where to go.
We can go to Fabrizio.

83
00:06:54,792 --> 00:06:57,172
He will accept us.
But now, just keep going, it's up here.

84
00:06:57,334 --> 00:07:00,624
There is a restaurant in the hills here
and, Pen, you will like it.

85
00:07:00,792 --> 00:07:05,292
It's amazing. [KEKEH]
Fantastico! Pantelleria!

86
00:07:08,917 --> 00:07:12,077
Ta-da! [TERKEKEH]

87
00:07:12,250 --> 00:07:14,250
You don't know that this is here?

88
00:07:14,417 --> 00:07:17,417
Don't say that you only eat
from the fridge all this time.

89
00:07:19,584 --> 00:07:22,174
They only serve dinner
and only until September.

90
00:07:22,334 --> 00:07:24,334
Then empty again until June.

91
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
[NGOBROL ON THE WAY]

92
00:07:29,667 --> 00:07:32,247
[MUSIC IN BACKGROUND]

93
00:07:36,375 --> 00:07:37,995
Harry, no, it's a grave.

94
00:07:38,167 --> 00:07:41,457
Yes, wow, Europe is a grave.
[TERKEKEH]

95
00:07:41,625 --> 00:07:44,665
Oh, ah, damn it.

96
00:07:49,834 --> 00:07:52,214
So when did this meeting happen, you and Harry?

97
00:07:52,375 --> 00:07:57,245
Last year. I finally talked about it
together and found the answer.

98
00:07:57,417 --> 00:07:59,787
Mm. Are you on college leave?

99
00:08:00,959 --> 00:08:02,959
On your Grand Tour?

100
00:08:03,959 --> 00:08:08,079
Yes. Usually I spend summer
in Connecticut with my mother,

101
00:08:08,250 --> 00:08:10,830
... but he's bored with me. Annie!

102
00:08:12,209 --> 00:08:13,709
[KEEP]

103
00:08:13,875 --> 00:08:16,865
He is bored with me and he
just sent me somewhere.

104
00:08:17,042 --> 00:08:20,502
This year, I'm with Harry.

105
00:08:26,084 --> 00:08:29,254
So... [HEARING] you again?

106
00:08:29,417 --> 00:08:32,327
Happy? Say "Yes".

107
00:08:32,500 --> 00:08:35,170
- Yes I'm fine. How are you?
- Nice to meet me?

108
00:08:36,709 --> 00:08:40,329
Oh, shit. This is full.
Do we need to tell them who you are?

109
00:08:40,500 --> 00:08:42,330
Oh, we don't do that anymore, Harry.

110
00:08:42,500 --> 00:08:45,250
Wow, I think we might have to,
because it's really full.

111
00:08:45,417 --> 00:08:47,497
[NGOBROL SENANG]

112
00:08:54,334 --> 00:08:56,254
Good night.

113
00:08:59,917 --> 00:09:01,077
Good night.

114
00:09:01,250 --> 00:09:05,580
- Table for four people.
- It's ordered, everything is full.

115
00:09:06,500 --> 00:09:07,790
Maybe tomorrow.

116
00:09:07,917 --> 00:09:09,497
- Marianne Lane. Do you know him?
- No.

117
00:09:09,625 --> 00:09:11,205
He is famous.

118
00:09:11,334 --> 00:09:13,124
- That's Marianne Lane!
- Who?

119
00:09:13,459 --> 00:09:14,329
[COLD]

120
00:09:14,459 --> 00:09:16,619
That's Marianne Lane, that's it!

121
00:09:17,625 --> 00:09:18,705
This place is full.

122
00:09:18,834 --> 00:09:21,674
Rosario! Give her this table.

123
00:09:23,292 --> 00:09:25,792
Good. A table is just empty.

124
00:09:25,917 --> 00:09:27,957
Please sit down.

125
00:09:28,334 --> 00:09:29,874
Thank you.

126
00:09:30,375 --> 00:09:33,825
Okay, guys, we're fine.
Your name does it.

127
00:09:38,584 --> 00:09:40,124
Thank you!

128
00:09:40,250 --> 00:09:44,750
- Good night.
- Thank you. Do you know Marianne Lane?

129
00:09:45,792 --> 00:09:47,792
- Harry!
- Hello.

130
00:09:47,959 --> 00:09:49,539
[MIREILLE] It's amazing, my Lord!

131
00:09:49,667 --> 00:09:50,917
Good night...

132
00:09:51,709 --> 00:09:54,789
[CELOTEH IN ITALIAN LANGUAGE
IN BACKGROUND]

133
00:09:55,292 --> 00:09:56,462
Good night, madam.

134
00:10:01,292 --> 00:10:04,462
This is Harry. Where have you come from?

135
00:10:04,625 --> 00:10:06,825
[HARRY] Oh, from Rome. Hello.

136
00:10:07,000 --> 00:10:09,420
Hello!

137
00:10:09,584 --> 00:10:11,874
[BREAKING GLOBE]

138
00:10:12,792 --> 00:10:14,872
- [MIREILLE] You look great!
- [HARRY] Thank you!

139
00:10:15,042 --> 00:10:19,672
[MIREILLE] Everyone, this is Harry!

140
00:10:22,042 --> 00:10:24,622
[HARRY] This is the same group of people
wherever you go.

141
00:10:24,792 --> 00:10:27,962
- So what will you order?
- No, he can't talk, right?

142
00:10:28,125 --> 00:10:30,035
[MARIANNE BERSUARA SERAK]
I will like Daiquiri.

143
00:10:30,209 --> 00:10:32,369
- Marianne!
- Ask for daiquiri!

144
00:10:36,000 --> 00:10:39,170
The hotel is full. What I mean is that there is one room left on the Yacht Marina...

145
00:10:39,334 --> 00:10:42,374
... and Piero said there was a queen bed
that we could use on the boat.

146
00:10:42,542 --> 00:10:44,726
However, tomorrow we have to go out
and enjoy the weather,

147
00:10:44,750 --> 00:10:48,000
... because Sirocco is on the way.
It's warm wind from the Sahara Desert...

148
00:10:48,167 --> 00:10:49,577
... what I told you before.

149
00:10:49,750 --> 00:10:53,210
- With rain?
- No, it's dry wind, with sand.

150
00:10:54,209 --> 00:10:56,789
Marianne, Paul is having a headache,
are they a problem here?

151
00:10:56,959 --> 00:10:59,329
Harry, stop your joke, okay?
He can't talk.

152
00:10:59,500 --> 00:11:01,980
- I won't repeat it!
- [HARRY] Of course he can talk.

153
00:11:02,042 --> 00:11:04,622
When Bjork has just been operated on,
after two weeks he...

154
00:11:04,792 --> 00:11:08,422
I don't care what Bjork says, okay?
or Adele.

155
00:11:08,584 --> 00:11:10,044
No. There is no problem here.

156
00:11:10,209 --> 00:11:13,169
There are not a number of Nurofen
who cannot treat them.

157
00:11:15,584 --> 00:11:18,754
[URGING THE BRIDGE KEEPER IN
THE HOLY GRAIL] What is your name?

158
00:11:20,917 --> 00:11:22,997
What is your favorite color?

159
00:11:24,875 --> 00:11:27,785
Seriously, do you want me to hit you? Damn....

160
00:11:27,959 --> 00:11:30,209
[BERGUMAM]

161
00:11:30,375 --> 00:11:33,035
What are you looking for again?

162
00:11:34,250 --> 00:11:35,580
[TERKEKEH]

163
00:11:35,750 --> 00:11:38,370
It doesn't end like Julie Andrews.
You understand?

164
00:11:39,500 --> 00:11:41,620
Excuse me, four daiquiris.

165
00:11:41,750 --> 00:11:43,040
No, three....

166
00:11:43,167 --> 00:11:44,887
- Not for me.
- Oh, damn, damn, yeah, sorry.

167
00:11:47,625 --> 00:11:49,995
[INCREDIBLE AND CLEAR NGOBROL]

168
00:11:50,167 --> 00:11:52,167
[HARRY] What, what, what did it say?

169
00:11:52,334 --> 00:11:54,544
- [PAUL] He said his legs hurt.
- [HARRY] No!

170
00:11:54,709 --> 00:11:56,829
That's what he said. His feet blistered.

171
00:11:57,000 --> 00:11:59,210
If you have something to say,
say that to me.

172
00:11:59,375 --> 00:12:00,575
He asks you to stay.

173
00:12:00,750 --> 00:12:03,420
Gosh, it's forever.

174
00:12:05,417 --> 00:12:06,997
- Is there a swimming pool?
- Mm-hm.

175
00:12:07,167 --> 00:12:12,327
[MUSIC POP ITALY IN RADIO]

176
00:12:21,792 --> 00:12:26,792
Ah. Yes, this place isn't bad, eh?
Where are they?

177
00:12:26,959 --> 00:12:29,329
[PAUL] They're shooting
commercial ads in Thailand.

178
00:12:29,500 --> 00:12:31,330
[HARRY] Eh-heh.

179
00:12:32,792 --> 00:12:34,792
Wow, where am I?

180
00:12:34,959 --> 00:12:37,619
No, this is the road to housing. "Dammuso" is small.
[Dammuso = Traditional Sicilian architecture, referring to
_ historic natural cave houses in Iblei Mountains and
traditional houses on the island of Pantelleria]

181
00:12:37,792 --> 00:12:39,622
Usually used as a stable for donkeys.

182
00:12:39,792 --> 00:12:42,962
Oh, far away.
Safe distance, eh? [TERKEKEH]

183
00:12:45,542 --> 00:12:46,922
Mm-hm!

184
00:13:00,375 --> 00:13:02,165
[TERKEKEH]

185
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
You can't talk or don't want to?

186
00:13:08,917 --> 00:13:10,917
[MOUTH]

187
00:13:11,917 --> 00:13:13,917
Cancer?

188
00:13:15,959 --> 00:13:18,329
Oh right.

189
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
Your career.

190
00:13:21,625 --> 00:13:23,455
Cool.

191
00:13:25,084 --> 00:13:27,084
I'm 22 years old, you know.

192
00:13:29,417 --> 00:13:31,037
[MARIANNE SLOW] Cool.

193
00:13:37,709 --> 00:13:41,169
[BERNYANYI ITALIA]

194
00:13:48,834 --> 00:13:51,214
Damn!

195
00:13:55,209 --> 00:13:59,619
Wow! [KEEPED] Wow!

196
00:14:00,917 --> 00:14:03,037
[LAUGH / SORAK]

197
00:14:18,209 --> 00:14:20,579
Look! Wow!

198
00:14:22,667 --> 00:14:24,497
Incredible!

199
00:14:30,334 --> 00:14:34,924
Aha, okay. What do we get here?
What about pots and pans?

200
00:14:35,917 --> 00:14:41,077
Eh-heh.
What do we have in the fridge?

201
00:14:41,250 --> 00:14:45,370
Oh! Scandalo. Orribile.

202
00:14:45,542 --> 00:14:48,212
[TERKEKEH] Bad.
How can you stay here?

203
00:14:48,375 --> 00:14:51,205
What do we have here?
Your mother... huh?

204
00:14:51,375 --> 00:14:53,745
[TERKEKEH]

205
00:14:55,917 --> 00:14:59,077
[TERKEKEH] This is cool. You do not sleep?

206
00:15:00,667 --> 00:15:03,207
Thank you. Mm.

207
00:15:03,375 --> 00:15:05,575
Have accepted me to live here.

208
00:15:05,750 --> 00:15:08,330
OK. Here it is, honey.

209
00:15:09,542 --> 00:15:11,332
Your Pill.

210
00:15:12,334 --> 00:15:14,124
Good night.

211
00:15:17,084 --> 00:15:19,084
[FEATURED]

212
00:15:21,167 --> 00:15:23,367
[HARRY] Good night.

213
00:15:23,542 --> 00:15:26,542
[URGENT] He has a tour schedule
this winter, right?

214
00:15:26,709 --> 00:15:28,209
What plan will he do?

215
00:15:28,375 --> 00:15:31,518
Wow, he put aside the problem to be forgotten
and that's what must be done.

216
00:15:31,542 --> 00:15:34,712
Gosh, man. It's hard to imagine.
Does he like it when you make love?

217
00:15:34,875 --> 00:15:36,665
- [TERKEKEH]
- I mean, how does it work?

218
00:15:36,834 --> 00:15:38,834
Did he write a short letter
to you when he was excited?

219
00:15:39,000 --> 00:15:40,920
- Come here.
- [BOTH LAUGH]

220
00:15:41,084 --> 00:15:43,754
[CRYSTAL LEFT AND
GONGGONG DOGS ON THE WAY]

221
00:15:48,125 --> 00:15:50,325
You wish we were staying at a hotel.

222
00:15:50,500 --> 00:15:53,170
- I didn't say that.
- You forget, I know the way you speak.

223
00:15:53,334 --> 00:15:55,124
- Oh yes, that's right.
- Yes.

224
00:15:56,125 --> 00:15:57,705
Mm?

225
00:15:59,167 --> 00:16:01,367
I have taught myself Italian.

226
00:16:01,542 --> 00:16:04,122
Oh! 101 useful phrases?

227
00:16:04,292 --> 00:16:07,752
Wow, no, I didn't read "Boccaccio"
if that's what you mean.

228
00:16:07,917 --> 00:16:11,747
"Vaffanculo". Go fuck yourself.
Go take it up the arsenal, in reality.

229
00:16:11,917 --> 00:16:14,287
"Cacasentenze". Someone who pretends to be
becomes very smart,

230
00:16:14,459 --> 00:16:16,669
... who will not stop talking,
people who make inconsequential sentences.

231
00:16:16,834 --> 00:16:20,004
And my favorites are "vomitare I & apos; anima".

232
00:16:20,167 --> 00:16:23,997
Remove your bile up.
Literally, vomit your soul.

233
00:16:24,167 --> 00:16:25,537
Wow.

234
00:16:25,709 --> 00:16:29,539
[TERKEK] I see you don't drink
at dinner. Are you okay?

235
00:16:29,709 --> 00:16:31,749
I mean, does that bother you
that I drink?

236
00:16:31,917 --> 00:16:33,917
Do you know what "vai cagare" means?
[Vai cagare = Go to hell]

237
00:16:34,084 --> 00:16:35,674
Ah, yes.

238
00:16:35,834 --> 00:16:38,584
You know, okay, there,
you understand, just forget it, okay?

239
00:16:39,875 --> 00:16:42,245
Yes, but are you okay?

240
00:16:42,417 --> 00:16:45,577
The difficult part has passed, yes,
rehabilitation and all that stuff.

241
00:16:46,667 --> 00:16:48,497
Yes.

242
00:16:48,667 --> 00:16:49,917
Good night.

243
00:16:50,084 --> 00:16:53,714
[SINGING] Good night!
Good night, good night!

244
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
[URGENT]

245
00:17:14,417 --> 00:17:16,417
[URGENT]

246
00:17:16,584 --> 00:17:20,714
[HARRY ON BACKGROUND]
Phil, it seems you are kidding me.

247
00:17:20,875 --> 00:17:22,165
Are you happy?

248
00:17:22,334 --> 00:17:24,214
[HARRY] The label on the head says
to my face...

249
00:17:24,292 --> 00:17:27,672
... that he considers it master
"Done" with capital letters "D".

250
00:17:27,834 --> 00:17:30,044
If he will change his mind now....

251
00:17:30,209 --> 00:17:33,169
You asked him to stay.
Why so?

252
00:17:35,042 --> 00:17:37,042
Do you feel nostalgia?

253
00:17:37,209 --> 00:17:39,329
[HARRY] Do you want to play it
for me now?

254
00:17:39,500 --> 00:17:42,960
[MARIANNE IS BIKE]
Don't let him know we can talk like this.

255
00:17:52,834 --> 00:17:55,504
You know that we can't
naked anymore, right?

256
00:17:55,667 --> 00:17:57,707
[LAUGH]

257
00:17:57,875 --> 00:18:01,705
[HARRY CONTINUES TO SPEAK
IN BACKGROUND]

258
00:18:06,417 --> 00:18:10,917
[MUSIC DANSA ~
PEOPLE NGOBROL AND LAUGH]

259
00:18:14,334 --> 00:18:17,964
[HARRY] Marianne! Come here, my brother.

260
00:18:19,875 --> 00:18:23,325
[MARIANNE] Oh, that's it!

261
00:18:23,500 --> 00:18:25,710
What are you doing there?

262
00:18:25,875 --> 00:18:28,455
Oh, I'm waiting for you.

263
00:18:28,625 --> 00:18:32,415
- Waiting for me? I'm looking for you.
- [BERGUMAM] Honey. Mm.

264
00:18:33,500 --> 00:18:35,870
- Please, don't stop.
- Can I play your drum?

265
00:18:36,042 --> 00:18:38,042
- My drum?
- Yes.

266
00:18:41,459 --> 00:18:43,459
[HARRY KICKED]

267
00:18:50,000 --> 00:18:51,790
We have to go at 11 o'clock  - No! Just after that.
- The car will come.

268
00:18:51,959 --> 00:18:53,459
- Later. Later. The change will be later.
- We can't delay it.

269
00:18:53,625 --> 00:18:55,785
They won't be happy.
They won't be happy.

270
00:18:55,959 --> 00:18:57,749
- Change to later. I will make it valuable.
- You want?

271
00:18:57,917 --> 00:19:01,497
Mm.

272
00:19:01,667 --> 00:19:02,667
[KICAU BURB]

273
00:19:03,709 --> 00:19:05,119
[CHEAP POP SONG IN RADIO]

274
00:19:07,500 --> 00:19:10,170
[HARRY SINGING TOGETHER]

275
00:19:13,792 --> 00:19:15,792
What are you doing? Stop splashing.

276
00:19:19,500 --> 00:19:21,670
See how good my job is, Clara!

277
00:19:21,834 --> 00:19:24,124
- Good morning.
- Good morning.

278
00:19:24,834 --> 00:19:27,174
Hey, surprise again, huh?

279
00:19:29,125 --> 00:19:31,325


280
00:19:33,625 --> 00:19:36,285
Where did you find this thundercat?
I can't release it from my elbow.

281
00:19:36,459 --> 00:19:37,829
[CLARA] Thundercat what?

282
00:19:38,000 --> 00:19:39,790
What is thundercat?
What is Thundercat?

283
00:19:39,959 --> 00:19:42,789
- Nonna I want to fuck.
- Hey!

284
00:19:42,959 --> 00:19:44,959
[MUSIC AND CELOTEH IN BACKGROUND]

285
00:19:55,292 --> 00:19:58,792
Oh yeah, you don't have anything and now you have everything you need.

286
00:19:58,959 --> 00:20:02,789
Zucchini for Paul and a little fun
for everyone.

287
00:20:02,959 --> 00:20:06,169
We have lunch orata al sale!

288
00:20:06,334 --> 00:20:08,924
How dirty! Sambal, no!
Herbs only.

289
00:20:09,042 --> 00:20:12,712
Herbs, yes. I'm your slave.

290
00:20:14,542 --> 00:20:16,422
- [HEARING]
- Hey!

291
00:20:41,834 --> 00:20:45,124
"I grew up in England where racism
was woven into the fabric of society..."

292
00:20:45,292 --> 00:20:47,792
"... in a way that will be difficult
imagined today."

293
00:20:47,959 --> 00:20:51,119
"I'm from a generation that opposes it
politically and physically."

294
00:20:51,292 --> 00:20:53,872
"We face street thugs,
organized road patrols..."

295
00:20:54,042 --> 00:20:57,502
"... to protect black families and
Asians and oppose police abuse."

296
00:20:57,667 --> 00:21:01,287
"Patriot expects us in spontaneous togetherness, love for the nation in every..."

297
00:21:01,459 --> 00:21:03,419
[PELUIT]

298
00:21:03,584 --> 00:21:05,214
Oh

299
00:21:08,459 --> 00:21:12,669
- Ah. What is that?
- [DRUGS]

300
00:21:12,834 --> 00:21:14,464
Is that a snake? Euch!

301
00:21:14,625 --> 00:21:16,455
[PAUL] No.
It's just a whip snake.

302
00:21:16,625 --> 00:21:20,075
EW! Terrible! Get rid of that!
[TERKEKEH]

303
00:21:20,250 --> 00:21:22,080
We are with them every day.

304
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
- [RESTORING THROUGH]
- Pen!

305
00:21:24,125 --> 00:21:26,665
- What is the condition of the back room?
- Fun.

306
00:21:26,834 --> 00:21:29,334
- How is the monk's room?
- [LAUGH]

307
00:21:29,500 --> 00:21:31,790
[CLOSING CAR VOICE]

308
00:21:34,417 --> 00:21:35,827
[SUARA KLAKSON]

309
00:21:36,000 --> 00:21:39,460
Oh, they succeeded! Great, great, great!
Extraordinary! [KEEPED]

310
00:21:39,625 --> 00:21:41,745
You will like it. Salty and sweet.

311
00:21:41,917 --> 00:21:44,287
Oh, you're fine. Enthusiastic
and they are communists...

312
00:21:44,459 --> 00:21:48,249
... and you don't talk, honey,
so I have to make another plan. [LAUGH]

313
00:21:48,417 --> 00:21:51,167
- Hey!
- [MIREILLE] Hey!

314
00:21:52,167 --> 00:21:54,577
- [HARRY] Good morning!
- [MOUTH]

315
00:21:54,750 --> 00:21:57,370
[HARRY] I want to ride that car
one day, honey!

316
00:21:57,542 --> 00:22:00,502
- [MIREILLE] Tchuff!
- Tchuff!

317
00:22:00,667 --> 00:22:03,787
[MIREILLE] This is the house Jonas bought.

318
00:22:03,959 --> 00:22:06,310
[HARRY] You can make more
a lot of money by making music videos...

319
00:22:06,334 --> 00:22:08,124
... instead of producing records apparently.

320
00:22:08,292 --> 00:22:10,672
[SYLVIE] Oh, I'm shooting a video with Jonas!

321
00:22:12,209 --> 00:22:14,579
[HARRY] Here it is. Here is the lady.

322
00:22:14,750 --> 00:22:17,620
Marianne, I want you to meet
some of my old friends.

323
00:22:17,792 --> 00:22:21,172
Mireille and Sylvie. Marianne Lane.

324
00:22:21,334 --> 00:22:23,714
I'm afraid that he can't talk at this time.
That is rock & apos; n & apos; roll for you.

325
00:22:23,875 --> 00:22:26,165
Squeezing you like lemon,
then throwing you out.

326
00:22:26,334 --> 00:22:30,834
Oh, but you will sing again!
This is not forever.

327
00:22:31,000 --> 00:22:34,120
- [KEEPED] And this is Paul.
- [PENNY] Guess who I am.

328
00:22:34,292 --> 00:22:38,422
Oh my dear. I know who you are.

329
00:22:38,584 --> 00:22:41,254
[FOLLOWING MUSIC IN BACKGROUND]

330
00:22:41,417 --> 00:22:43,417
So beautiful.

331
00:22:43,584 --> 00:22:47,834
You're the father of a little bastard
like we've heard.

332
00:22:48,000 --> 00:22:51,960
[CLARA SENTS BELLA CIAO]

333
00:23:10,834 --> 00:23:14,964
He told me he lost $ 6,000 in cocaine in the parking lot.

334
00:23:15,125 --> 00:23:18,285
I mean, I've only seen that much cocaine twice in my life.

335
00:23:18,459 --> 00:23:21,499
When he told me, I almost seized the theater break room.

336
00:23:21,667 --> 00:23:24,037
I... I can't let it disappear,
think about it lying out there...

337
00:23:24,209 --> 00:23:28,039
... under Dodge Caravan someone
or pick-up or whatever,

338
00:23:28,209 --> 00:23:30,789
... so I gave a dozen music technicians out...

339
00:23:30,959 --> 00:23:35,169
... and illuminate with the cellphone and torch
down the car when he completes the set.

340
00:23:35,334 --> 00:23:38,624
I mean, this is a stadium, remember,
so there are thousands and thousands of cars...

341
00:23:38,792 --> 00:23:40,622
... and this group of music technicians
walk around and around,

342
00:23:40,792 --> 00:23:42,962
-... "Where is that? Is it here?"
- And they found it?

343
00:23:43,125 --> 00:23:45,495
No. They never found it.
Other people who won the lottery.

344
00:23:45,667 --> 00:23:48,577
He told me then that he planned to bomb the parking lot that night...

345
00:23:48,750 --> 00:23:50,580
... and if he does,
then we will find it...

346
00:23:50,750 --> 00:23:54,620
... covered in dirt the next day
on the bathroom floor.

347
00:23:54,792 --> 00:23:59,832
Mm. But I think losing the bag,
save her life... for a while.

348
00:24:01,417 --> 00:24:04,077
[MIRIELLE]
Being a genius is without rules.

349
00:24:04,250 --> 00:24:06,620
If you don't have rules, you have to live alone.

350
00:24:06,792 --> 00:24:09,462
Wow, uh, yeah...
for the first part maybe. [TERKEKEH]

351
00:24:09,625 --> 00:24:13,365
- My sister has tried suicide.
- [HARRY] Oh, I'm sorry.

352
00:24:13,542 --> 00:24:16,962
- Twice. Both of them use pills.
- Oh.

353
00:24:17,125 --> 00:24:19,705
It's the peak of pride, you know?

354
00:24:19,875 --> 00:24:23,995
You can't imagine the embarrassment of
when he knew he was alive.

355
00:24:24,167 --> 00:24:26,327
[HARRY] Yes, wow, you know,
no one should be ashamed.

356
00:24:26,417 --> 00:24:30,827
No. No. I told him to call me if the feeling came again.

357
00:24:31,000 --> 00:24:35,500
Now, every time the phone rings
I hate it a little more...

358
00:24:35,667 --> 00:24:38,747
-... and I think that.... [SOLELY]
- Oh!

359
00:24:41,667 --> 00:24:43,667
Imagine your feet.

360
00:24:43,834 --> 00:24:48,124
- You can't live forever.
- Right. None of us can.

361
00:24:48,292 --> 00:24:50,292
Oh, Marianne can.

362
00:24:51,292 --> 00:24:53,872
Ah, we are bored with him. [TERKEKEH]

363
00:24:54,042 --> 00:24:55,962
- Tchuff!
- Tchuff!

364
00:24:56,125 --> 00:24:59,285
[MUSIC: "JUMP INTO THE FIRE"]
Written and Performed By: Harry Nilsson
EMI Music Publishing Italy SRL ~ Warner Tamerlane
Publishing Corp ~ OBO Golden Syrup Music

365
00:25:01,792 --> 00:25:04,962
♪ ♫ ♪ You can climb a mountain ♪ ♫ ♪
[You can climb a mountain]

366
00:25:05,125 --> 00:25:08,035
♪ ♫ ♪ You can swim the sea ♪ ♫ ♪
[You can sail the sea]

367
00:25:08,209 --> 00:25:11,039
♪ ♫ ♪ You can jump into the fire ♪ ♫ ♪
[You can jump into fire]

368
00:25:11,209 --> 00:25:13,419
No, wow, that is something extraordinary...

369
00:25:13,584 --> 00:25:16,424
... and that's when Stones are recognized as independent and
capable, it seems.

370
00:25:16,584 --> 00:25:20,714
They like their father,
in such a way, in front of millions of people...

371
00:25:20,875 --> 00:25:24,415
... and the first real victim
is Brian Jones.

372
00:25:24,584 --> 00:25:26,374
Wait a minute, I'm sorry.

373
00:25:26,542 --> 00:25:29,122
Don't you think we should
darken the room?

374
00:25:29,292 --> 00:25:30,672
Yes, smart! Exactly!

375
00:25:30,834 --> 00:25:33,084
- Good idea!
- OK. Make it as dark as you can.

376
00:25:33,250 --> 00:25:35,370
Just painted black. [TERKEKEH]

377
00:25:35,542 --> 00:25:37,752
I will buy you beer for that.
What is your name?

378
00:25:37,917 --> 00:25:41,537
- Paul. Nice to meet you. Hello.
- Harry. Nice to meet you.

379
00:25:41,709 --> 00:25:43,499
[TRAFFIC IN THE WAY]

380
00:25:43,667 --> 00:25:47,327
[HARRY] She is a woman of this century and I am talking about her soul now.

381
00:25:47,500 --> 00:25:50,580
Under all its ugliness, glory,
chaos, he ran aground.

382
00:25:50,750 --> 00:25:53,120
He is a psychic.
When the spaceship arrives,

383
00:25:53,292 --> 00:25:55,872
... he will come forward
with his arms wide open,

384
00:25:56,042 --> 00:25:58,962
- "Come on, come to me, a beautiful alien!"
- [TERKEKEH]

385
00:25:59,125 --> 00:26:01,785
You're an idiot, man, seriously.

386
00:26:02,792 --> 00:26:04,922
You should meet him.

387
00:26:05,084 --> 00:26:07,214
Why do you keep doing this?

388
00:26:07,375 --> 00:26:08,825
- We are done.
- No, you haven't finished yet.

389
00:26:09,000 --> 00:26:13,040
- Your bed isn't even cold yet. Come on
- Paul, look at me. We're done.

390
00:26:15,625 --> 00:26:18,205
Marianne and I work on different music,

391
00:26:18,375 --> 00:26:20,575
... different... different.

392
00:26:22,459 --> 00:26:26,579
And above all,
he is like "Trumpets of Jericho", burning.

393
00:26:27,584 --> 00:26:31,624
- I don't want to hear it.
- He is perverted and he is perverted and he is perverted.

394
00:26:32,667 --> 00:26:34,497
Is he like that?

395
00:26:34,667 --> 00:26:37,327
- Yes.
- You don't want to do this, man.

396
00:26:40,250 --> 00:26:41,580
Yes.

397
00:26:41,750 --> 00:26:46,170
♪ ♫ ♪ Yeah, baby, ooh ♪ ♫ ♪
[Yes, honey, ooh... ]

398
00:26:46,334 --> 00:26:51,424
♪ ♫ ♪ Sweet things you promised me, baby ♪ ♫ ♪
[The beauty that you promised me, honey]

399
00:26:51,584 --> 00:26:55,214
♪ ♫ ♪ Seemed to go up in smoke ♪ ♫ ♪
[It seems to disappear in smoke]

400
00:26:55,375 --> 00:26:58,455
♪ ♫ ♪ Mm, vanish like a dream ♪ ♫ ♪
[Mm, vanished like a dream]

401
00:27:02,084 --> 00:27:05,714
♪ ♫ ♪ Baby, I wonder why ♪ ♫ ♪
[Honey, I wonder why]

402
00:27:05,875 --> 00:27:11,075
♪ ♫ ♪ Why you do these things to me ♪ ♫ ♪
[Why did you do this to me]

403
00:27:13,292 --> 00:27:15,672
♪ ♫ ♪ ause Cause I & apos; m worried ♪ ♫ ♪
[Because I'm worried]

404
00:27:15,834 --> 00:27:18,424
♪ ♫ ♪ Yeah and I just can & apos; t seem ♪ ♫ ♪
[Yes, and I just can't see]

405
00:27:18,584 --> 00:27:22,834
♪ ♫ ♪ To find my way... ♪ ♫ ♪
[To find my way....]

406
00:27:23,000 --> 00:27:25,040
Yes, Tom. Tom, just, like, no...

407
00:27:25,209 --> 00:27:27,579
Don't stop the drumming, huh?

408
00:27:27,750 --> 00:27:29,750
Keep the beat like a heartbeat.

409
00:27:29,917 --> 00:27:33,537
I see. Ba-pa-boom! Ba-pa-boom!
Ba-pa-boom! Ba-pa-boom!

410
00:27:33,709 --> 00:27:35,499
- Do you like it, Harry?
- Eh, almost.

411
00:27:35,667 --> 00:27:38,327
I am not crazy about sound
that must be perfect.

412
00:27:38,500 --> 00:27:41,540
- Can we move the microphone?
- Can we adjust it, then we continue?

413
00:27:41,709 --> 00:27:43,499
- Can we just continue?
- I'm ready, Harry.

414
00:27:43,667 --> 00:27:45,287
- Yes.
- [URGENT]

415
00:27:45,459 --> 00:27:50,329
- Hey, damn, you're coming. Yes!
- Nice to meet you, man.

416
00:27:50,500 --> 00:27:53,080
Enter it.
We just repeated the exercise, Paul.

417
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
- OK. Let's listen.
- Come on, come here, come here.

418
00:27:55,417 --> 00:27:57,787
Eh, Marianne, Paul.
Paul, Marianne.

419
00:27:57,959 --> 00:28:00,169
Hello!

420
00:28:00,334 --> 00:28:02,624
Advancing pagan armies.
Alright, come on.

421
00:28:16,917 --> 00:28:18,417
[HEARING]

422
00:28:20,000 --> 00:28:21,920
Come on, Harry! Come on, Harry!

423
00:28:26,250 --> 00:28:28,290
- Ah! Who won?
- [CLIP HANDS]

424
00:28:28,459 --> 00:28:31,829
- Harry... maybe.
- [HARRY] Er, no, no, he won.

425
00:28:32,917 --> 00:28:35,577
A little difference, just... just... Woo!

426
00:28:43,000 --> 00:28:45,960
[SCREAMING]

427
00:28:46,125 --> 00:28:47,705
[HARRY] Champion!

428
00:28:49,459 --> 00:28:51,249
See? I still have that.

429
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
[TERKEKEH]

430
00:29:08,084 --> 00:29:09,714
Oh!

431
00:29:09,875 --> 00:29:12,285
- Sylvie! Ah!
- [LOWEST SYLVIE]

432
00:29:14,334 --> 00:29:16,214
[LAUGH]

433
00:29:17,125 --> 00:29:19,995
[MIREILLE] Three other ships that
sink here come from Tunisia.

434
00:29:20,167 --> 00:29:24,577
I want you to send
Laurent and a photographer.

435
00:29:24,750 --> 00:29:27,330
[TRADITIONAL PEOPLE MUSIC IN BACKGROUND]

436
00:29:27,500 --> 00:29:30,960
- [HARRY TAKEN]
- [PAUL] Look at this.

437
00:29:38,625 --> 00:29:43,115
Why do we listen to this? Do you want to go to the toilet? Damn.

438
00:29:43,292 --> 00:29:45,872
- It's on the turntable.
- I know, but it's rubbish!

439
00:29:46,042 --> 00:29:48,042
What do we have here?

440
00:29:48,209 --> 00:29:51,369
No, no, no, Roxy Music, no. Uh oh!

441
00:29:51,542 --> 00:29:54,212
Some are good music. [TERKEKEH]

442
00:29:54,375 --> 00:29:58,915
Ah, ah, ah, ah! See what they have!
Wait, where is the Pen?

443
00:29:59,084 --> 00:30:02,334
Pen! [KEEPED] Pen!

444
00:30:02,500 --> 00:30:05,460
- Pen!
- [URGENT]

445
00:30:05,625 --> 00:30:09,495
Pen! Let's hear what you found!
Come on!

446
00:30:09,667 --> 00:30:11,667
[TERKEKEH]

447
00:30:13,334 --> 00:30:17,874
Okay, I think Marianne heard this.
Sylvie, do you know this album?

448
00:30:18,042 --> 00:30:21,212
I can tell a little story about...
my contribution to the history of the Rolling Stones.

449
00:30:21,375 --> 00:30:24,205
Only after Darryl enters
and I work with Don Smith,

450
00:30:24,375 --> 00:30:25,976
... who has finished
lots of Keith's solo music with me...

451
00:30:26,000 --> 00:30:28,670
... and we were on Windmill Lane in Dublin
and it was raining.

452
00:30:28,834 --> 00:30:30,594
Unceasing rain in Ireland, it won't stop...

453
00:30:30,625 --> 00:30:33,205
... and I quit smoking,
so it's coffee, coffee and coffee...

454
00:30:33,375 --> 00:30:35,205
... and this song,
that you will listen to,

455
00:30:35,375 --> 00:30:36,865
... it's just that it doesn't work.

456
00:30:37,042 --> 00:30:39,042
- Keith insists on no drums, you know?
- [MOUTH]

457
00:30:39,209 --> 00:30:41,729
We work hard and I think,
no, no, I approach Keith and I say,

458
00:30:41,875 --> 00:30:44,245
"Okay, so can Ronnie make music with steel pedals?"

459
00:30:44,417 --> 00:30:45,917
He answered, "Yes, but there can't be a drum."

460
00:30:46,084 --> 00:30:49,084
So I thought "What is this!"
So I gave Mick a percussion instrument.

461
00:30:49,250 --> 00:30:50,970
So you get Chave Leavell
with harmonium...

462
00:30:51,042 --> 00:30:53,422
... and everyone is involved in
all these beautiful activities,

463
00:30:53,584 --> 00:30:56,834
... but this song wasn't finished too, I said
to Keith, "Do you believe me?"

464
00:30:57,000 --> 00:31:00,620
He said "Yes". "If I promise without a drum,
would you like to play percussion music?"

465
00:31:00,792 --> 00:31:02,422
He said,
"What tool would Charlie play?"

466
00:31:02,584 --> 00:31:04,310
And I think,
"What tool will Charlie play?"

467
00:31:04,334 --> 00:31:07,334
But I ask myself what
sounds like, something that isn't too loud...

468
00:31:07,500 --> 00:31:10,670
... and I review and evaluate again
and I see in the corner...

469
00:31:10,834 --> 00:31:13,504
- Wait, what is that?
- [SYLVIE] What is that?

470
00:31:13,667 --> 00:31:16,617
Wait, listen, what is that?
It's not a drum.

471
00:31:16,792 --> 00:31:19,962
[MUSIC WITH SPECIAL DRUM]

472
00:31:24,750 --> 00:31:26,370
- What is that?
- Listen, listen!

473
00:31:26,542 --> 00:31:29,462
What is that? He knows.

474
00:31:29,625 --> 00:31:31,325
[HARRY KICKED]

475
00:31:31,500 --> 00:31:33,290
Listen!

476
00:31:33,459 --> 00:31:35,789
- That's a trashcan.
- No!

477
00:31:35,959 --> 00:31:39,579
It's a trash can of aluminum.
[TERKEKEH]

478
00:31:39,750 --> 00:31:42,750
So I took Charlie out on the stairs,
we raised the three-level microphone....

479
00:31:42,917 --> 00:31:45,060
... and Keith shook his head
because he knew that I was right.

480
00:31:45,084 --> 00:31:47,964
As soon as Charlie starts
Hit the "drum", we are done.

481
00:31:48,125 --> 00:31:51,205
A trash can.

482
00:31:51,375 --> 00:31:53,745
Human evolution in key C.

483
00:31:53,917 --> 00:31:57,117
[SUARA MUSIK]

484
00:31:58,750 --> 00:32:02,370
Yes, all that and you still can't
move it, you know.

485
00:32:02,542 --> 00:32:05,462
Okay, what else do we have?

486
00:32:05,625 --> 00:32:07,915
Aha! Okay, this is top.

487
00:32:16,542 --> 00:32:19,122
[MUSIC: "EMOTIONAL RESCUE"]
Written By: Mick Jagger & Keith Richards
Performed By: The Rolling Stones ~ Published By: EMI
Music Publishing Ltd. ~ Courtesy of Promotione B.V.

488
00:32:20,834 --> 00:32:24,464
- [SYLVIE] Are you producing this album?
- Gosh, no. I was 16 years old!

489
00:32:24,625 --> 00:32:27,575
This is top.
I don't know that time, but I know now.

490
00:32:29,709 --> 00:32:31,709
[SINGING TOGETHER]
♪ ♫ ♪ Is there nothing I can say ♪ ♫ ♪
[Is there anything I can say]

491
00:32:31,875 --> 00:32:35,705
♪ ♫ ♪ Nothing I can do ~ To change your mind ♪ ♫ ♪
[There's nothing I can do ~ To change your mind]

492
00:32:35,875 --> 00:32:38,535
♪ ♫ ♪ I & apos; m so love with you ♪ ♫ ♪
[I love you so much]

493
00:32:38,709 --> 00:32:41,869
♪ ♫ ♪ You & apos; re too deep in ~ You can & apos; t get out ♪ ♫ ♪
[You got too deep ~ You can't get out]

494
00:32:43,042 --> 00:32:46,502
♪ ♫ ♪ You & apos; re just a poor girl ~ In a rich man & apos; s house ♪ ♫ ♪
[You're just a poor girl ~ In the house of a rich person]

495
00:32:48,000 --> 00:32:51,620
♪ ♫ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♫ ♪
[Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh]

496
00:32:51,792 --> 00:32:55,252
♪ ♫ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♫ ♪
[Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh]

497
00:32:55,417 --> 00:32:56,997
Wow!

498
00:32:57,167 --> 00:32:59,167
♪ ♫ ♪ Yeah, baby ♪ ♫ ♪
[Yes, honey]

499
00:32:59,334 --> 00:33:02,504
♪ ♫ ♪ I & apos; m crying over you ♪ ♫ ♪
[I cry you]

500
00:33:04,500 --> 00:33:08,620
♪ ♫ ♪ Don & apos; don't you know promises ~ Have you ever made to keep? ♪ ♫ ♪
[Don't you know promises ~ Never made to be fulfilled? ]

501
00:33:08,792 --> 00:33:12,922
♪ ♫ ♪ Just like the night ~ Dissolve off in sleep ♪ ♫ ♪
[Just like that night ~ It dissolves lost in sleep]

502
00:33:13,084 --> 00:33:17,544
♪ ♫ ♪ I & apos; ll be your savior ~ Steadfast and true ♪ ♫ ♪
[I will be a savior ~ True and true]

503
00:33:17,709 --> 00:33:21,539
♪ ♫ ♪ I ll ll come to your emotional rescue ♪ ♫ ♪
[I will come to the safety of your emotions]

504
00:33:21,709 --> 00:33:25,869
♪ ♫ ♪ I ll ll come to your emotional rescue ♪ ♫ ♪
[I will come for the safety of your emotions]

505
00:33:26,042 --> 00:33:29,672
♪ ♫ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♫ ♪
[Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh]

506
00:33:30,667 --> 00:33:34,287
♪ ♫ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♫ ♪
[Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh]

507
00:33:35,417 --> 00:33:37,457
♪ ♫ ♪ Yeah... ♪ ♫ ♪
[Yes... ]

508
00:33:37,625 --> 00:33:41,455
♪ ♫ ♪ Another night, crying ♪ ♫ ♪
[On another night, crying]

509
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
♪ ♫ ♪ Crying... ♪ ♫ ♪
[Crying... ]

510
00:33:46,334 --> 00:33:51,214
♪ ♫ ♪ Yeah, baby, I & apos; m crying, yeah ♪ ♫ ♪
[Yes, honey, I'm crying, yeah]

511
00:33:53,459 --> 00:33:55,289
♪ ♫ ♪ Woo ♪ ♫ ♪
[Woo]

512
00:33:56,250 --> 00:34:00,370
♪ ♫ ♪ I & apos; ll be your savior ~ Steadfast and true ♪ ♫ ♪
[I will be a savior ~ True and true]

513
00:34:00,542 --> 00:34:04,462
♪ ♫ ♪ I ll ll come to your emotional rescue ♪ ♫ ♪
[I will come for the safety of your emotions]

514
00:34:04,625 --> 00:34:08,745
♪ ♫ ♪ I ll ll come to your emotional rescue ♪ ♫ ♪
[I will come for the safety of your emotions]

515
00:34:08,917 --> 00:34:13,037
♪ ♫ ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ ♫ ♪
[Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah]

516
00:34:13,209 --> 00:34:17,079
♪ ♫ ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ ♫ ♪
[Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah]

517
00:34:17,250 --> 00:34:18,620
♪ ♫ ♪ Yeah... ♪ ♫ ♪
[Yes... ]

518
00:34:18,792 --> 00:34:23,422
♪ ♫ ♪ I was dreaming last night, babe ♪ ♫ ♪
[I dreamed last night, darling]

519
00:34:24,584 --> 00:34:27,334
♪ ♫ ♪ Crying last night ♪ ♫ ♪
[Crying last night]

520
00:34:28,500 --> 00:34:32,250
♪ ♫ ♪ You & apos; ll be mine, mine, mine ♪ ♫ ♪
[You will be mine, mine, mine]

521
00:34:39,584 --> 00:34:41,964
Does he not cook for you
when you are together?

522
00:34:42,125 --> 00:34:45,285
Marianne does it, or it doesn't happen.
His mother loves cooking.

523
00:34:45,459 --> 00:34:48,619
This runs in his family.
Have you ever met him, Paul?

524
00:34:48,792 --> 00:34:50,292
Yes, last year at the hospital.

525
00:34:50,459 --> 00:34:53,919
[HARRY] Pen, she is a woman who must be known. I love everything about him.

526
00:34:54,084 --> 00:34:57,714
I don't believe that time can
end a woman like that.

527
00:35:00,459 --> 00:35:02,459
[SOUND OF MACHINE IN BACKGROUND]

528
00:35:02,625 --> 00:35:04,995
[SYLVIE]
Who came to the festival tonight?

529
00:35:05,167 --> 00:35:06,997
- What?
- San Gaetano!

530
00:35:07,167 --> 00:35:08,577
[PAUL] Wow, I can't, I, uh...

531
00:35:08,750 --> 00:35:10,080
- [SYLVIE] Why?
- Why?

532
00:35:10,250 --> 00:35:15,040
[MIREILLE] This is one of the best nights
in years! Everyone will come out.

533
00:35:15,209 --> 00:35:17,329
Terrible music! Terrible dancing!

534
00:35:17,500 --> 00:35:20,330
Terrible food!
You can't avoid it!

535
00:35:20,500 --> 00:35:23,960
- [SYLVIE] And the police band is played.
- Police band? Damn it!

536
00:35:24,125 --> 00:35:26,495
[SYLVIE] Yes.
They're not so bad, you know.

537
00:35:26,667 --> 00:35:28,310
- [MOUTH]
- [SYLVIE] At least see fireworks.

538
00:35:28,334 --> 00:35:31,504
No corn, no corn!
There are no fireworks, demplon.

539
00:35:31,667 --> 00:35:33,643
I have to test several
lenses before the weather changes.

540
00:35:33,667 --> 00:35:36,037
- Come not for fireworks!
- Come on!

541
00:35:36,209 --> 00:35:39,789
Will you join?
Paul checks the lens. You are free!

542
00:35:39,959 --> 00:35:42,709
We can lend Mehari, so you
can join us later.

543
00:35:42,875 --> 00:35:44,455
Oh, you're so nice!

544
00:35:44,625 --> 00:35:45,785
[GET GLAD]

545
00:35:46,584 --> 00:35:49,174
[CAR DOOR IS CLOSED AND ENGINE IS TURNED]

546
00:35:50,542 --> 00:35:53,212
- [DOOR OPENED]
- [PAUL] Hey, I just talked to Robin.

547
00:35:53,375 --> 00:35:55,915
I entered the Kossakowski
list for the documentary.

548
00:35:56,084 --> 00:35:58,464
[DIFFERENT] No!

549
00:35:58,625 --> 00:36:00,615
Do you want to choose a dress for me?

550
00:36:01,625 --> 00:36:03,915
[HARRY NGOBROL OUTSIDE]

551
00:36:06,292 --> 00:36:10,542
[HARRY MANYANYI IS NOT CLEAR OUTSIDE]

552
00:36:16,334 --> 00:36:18,714
[SUARA NGOBROL IS NOT CLEAR OUTSIDE]

553
00:36:19,709 --> 00:36:21,709
[BIKING] This is rather simple.

554
00:36:23,209 --> 00:36:25,329
[PAUL BERBISIK] Very interesting.

555
00:36:45,375 --> 00:36:48,535
[URGENT AND HAPPY]

556
00:37:00,084 --> 00:37:02,674
Now, promise me,
don't talk tonight.

557
00:37:09,584 --> 00:37:12,754
[SYLVIE] Some people are
on the island now, hiding.

558
00:37:12,917 --> 00:37:15,117
Last year, one of the ships was seen...

559
00:37:15,292 --> 00:37:19,422
... and the smuggler just threw
everyone into the sea, trying to escape,

560
00:37:19,584 --> 00:37:21,374
... while coastguards
do rescue.

561
00:37:21,542 --> 00:37:26,042
[MIREILLE] The goal is of course France.
Many have family there.

562
00:37:26,209 --> 00:37:29,369
- [SYLVIE] That's it, Tunisia.
- [MIREILLE] Tunisia.

563
00:37:30,375 --> 00:37:32,745
[HARRY] Ah.
You can smell jasmine from here.

564
00:37:34,375 --> 00:37:37,535
[SYLVIE] Oh, that attraction has already begun.

565
00:37:37,709 --> 00:37:39,329
[HARRY] Try to be kind, my angel!

566
00:37:39,500 --> 00:37:41,080
[MIREILLE] Yes!

567
00:37:41,250 --> 00:37:44,420
[HARRY] I'm talking to my daughter,
but you can also be an angel.

568
00:37:44,584 --> 00:37:46,964
- [SYLVIE] I will become an angel.
- [LAUGH]

569
00:37:48,417 --> 00:37:50,537
[MUSIC BRASS BAND]

570
00:38:06,584 --> 00:38:08,794
Drink without guilt. [KEEPED]

571
00:38:10,875 --> 00:38:12,995
Now, frankly,
sentimentally think...

572
00:38:13,167 --> 00:38:15,457
... you can help Paul
by not drinking in front of him,

573
00:38:15,625 --> 00:38:18,785
... or don't talk about it.
Come on, it's been a year ago.

574
00:38:18,959 --> 00:38:21,539
I mean, if he can't even
hear the subject mentioned,

575
00:38:21,709 --> 00:38:24,869
You don't have to kick
and it's just ridiculous.

576
00:38:25,042 --> 00:38:29,462
And people talk about addiction,
they talk about suicide. That happened.

577
00:38:29,625 --> 00:38:31,625
You know, I don't believe
he wants to kill himself.

578
00:38:31,792 --> 00:38:34,962
If you ask me, he wants
to kill the whole world, Marianne.

579
00:38:35,125 --> 00:38:36,575
- [URGENT]
- Yes, come on.

580
00:38:36,750 --> 00:38:39,920
I mean, we both know him.
That is misdirection.

581
00:38:40,084 --> 00:38:43,544
That's how they call it.
Cases of psychic misdirection.

582
00:38:46,334 --> 00:38:48,334
However, sorry.

583
00:38:49,875 --> 00:38:52,075
You both look great together.

584
00:38:52,250 --> 00:38:55,870
He takes care of you very well. No, he really did it. You look amazing.

585
00:38:56,042 --> 00:38:58,042
You two look amazing.

586
00:38:59,875 --> 00:39:01,665
Extraordinary, extraordinary to meet you.

587
00:39:01,834 --> 00:39:04,044
And you know, this invalid thing is suitable for you.

588
00:39:04,209 --> 00:39:06,419
Yes, nothing is done,
because of the role behind...

589
00:39:06,584 --> 00:39:08,714
... and Paul can take care of you to change.

590
00:39:09,709 --> 00:39:11,919
Oh come on, I don't mean that.

591
00:39:13,834 --> 00:39:16,214
Damn. Good! OK! [TERKEKEH]

592
00:39:16,375 --> 00:39:19,415
Okay, alright, alright.
Nice clothes, nice dresses!

593
00:39:26,917 --> 00:39:31,667
[GIRL] Of course. Yes.
We will meet again, huh?

594
00:39:35,375 --> 00:39:37,365
[GIRL] Bye, see you later.

595
00:39:40,417 --> 00:39:42,997
[PENELOPE]
You're my hero until now.

596
00:39:43,167 --> 00:39:46,537
Yes, I'm sorry I can't stay away.
You are okay?

597
00:39:46,709 --> 00:39:49,369
[PENELOPE] He is just bored with life
away from me.

598
00:39:49,542 --> 00:39:52,502
- You don't look bored.
- Yes I know. thanks.

599
00:39:54,125 --> 00:39:58,705
My problem is that I like
all good things.

600
00:39:58,875 --> 00:40:00,865
Sounds helpless.

601
00:40:03,292 --> 00:40:06,462
Try not to scare the horse.
I always like you to say that.

602
00:40:07,459 --> 00:40:11,619
It's always funny to me, because you
always fear horses.

603
00:40:11,792 --> 00:40:15,212
You, on the contrary with Paul...

604
00:40:15,375 --> 00:40:17,415
[URGENT]

605
00:40:19,625 --> 00:40:21,825
What are the positions and roles of Paul
in your life now?

606
00:40:23,584 --> 00:40:26,464
I am angry with you.
Yes, I know I'm pervert here,

607
00:40:26,625 --> 00:40:28,455
... but you think everything is so heavy,

608
00:40:28,625 --> 00:40:31,455
... and now see what I get.
I already.... [KEEPED]

609
00:40:31,625 --> 00:40:33,615
... throw at you this boredom.

610
00:40:33,792 --> 00:40:38,082
Yes, he's boring, Marianne.
She's a boring bear.

611
00:40:38,250 --> 00:40:43,120
He is cuddly and prepares
hibernation and he is stuck.

612
00:40:45,084 --> 00:40:50,374
[PARAU VOICE] I will always
thank you for Paul.

613
00:40:56,500 --> 00:40:59,960
How do you deal with this? Mm?

614
00:41:00,959 --> 00:41:02,369
[TERKEKEH]

615
00:41:04,917 --> 00:41:06,917
What if it doesn't return?

616
00:41:09,084 --> 00:41:10,464
[URGENT]

617
00:41:10,625 --> 00:41:13,785
You know, that might not return.
Have you ever thought about that?

618
00:41:14,792 --> 00:41:17,462
This is your life!

619
00:41:17,625 --> 00:41:19,825
Your voice is your life!

620
00:41:24,000 --> 00:41:27,460
Bet that you will find
yourself back, right?

621
00:41:27,625 --> 00:41:30,205
Wearing your mother's clothes,
is that a change?

622
00:41:34,042 --> 00:41:36,712
I don't think so. Anyway, I guess you will have a mummy phase...

623
00:41:36,875 --> 00:41:38,865
... and I have my father's phase.

624
00:41:42,000 --> 00:41:45,460
But no matter how, we will grow older together, right?

625
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
[BIKING] I'm happy, Harry.

626
00:41:55,334 --> 00:41:57,334
Can't you hold it back?

627
00:42:09,625 --> 00:42:14,495
Do you think I'm being fun
if I say I want to make a documentary?

628
00:42:14,667 --> 00:42:18,787
Take a camera and make films about
children in Mansoura or whatever.

629
00:42:18,959 --> 00:42:20,959
Oh, have you ever been there?

630
00:42:22,042 --> 00:42:25,002
- I won't let that stop me.
- Wow, do you want some suggestions?

631
00:42:25,167 --> 00:42:27,367
- Why? Because I'm a girl?
- No.

632
00:42:27,542 --> 00:42:31,672
No, you should go to Mansoura,
or Detroit, wherever you move.

633
00:42:31,834 --> 00:42:35,464
Don't do it Harry's way.
Only low, shut up.

634
00:42:35,625 --> 00:42:38,365
You know, don't bring a camera.
Just leave empty-handed, seriously.

635
00:42:38,542 --> 00:42:42,172
You will embarrass yourself,
believe me. I know all that.

636
00:42:44,667 --> 00:42:46,867
OK. I am not afraid.

637
00:42:52,250 --> 00:42:54,040
Do you want to smoke?

638
00:42:54,209 --> 00:42:56,869
- No, I don't smoke.
- doesn't mean you don't want to try.

639
00:42:57,042 --> 00:42:59,422
Yes, don't want to.

640
00:43:04,667 --> 00:43:08,867
You must have really been desperate
bumping into your car like that.

641
00:43:09,042 --> 00:43:10,622
Sorry?

642
00:43:10,792 --> 00:43:13,462
He said you were shooting outside,
really far...

643
00:43:14,917 --> 00:43:17,787
... and you don't leave
notes or anything.

644
00:43:18,792 --> 00:43:20,832
That's what he said?

645
00:43:24,250 --> 00:43:27,870
He thinks that is the most interesting thing that you have done.

646
00:43:28,042 --> 00:43:31,212
He thinks you're too arrogant
for any addiction.

647
00:43:31,375 --> 00:43:33,455
I thought he was talking about drinking.

648
00:43:35,459 --> 00:43:37,459
[TERKEKEH]

649
00:43:39,667 --> 00:43:41,667
Are you waiting for a reaction or something?

650
00:43:44,167 --> 00:43:45,327
Don't waste your time.

651
00:43:45,500 --> 00:43:48,170
... And now let's play Pinata!

652
00:43:48,334 --> 00:43:50,424
[CHEERING]

653
00:43:55,000 --> 00:43:58,790
Turn right, right....

654
00:43:58,917 --> 00:44:00,707
Come on!

655
00:44:00,834 --> 00:44:03,214
[CHEERING]

656
00:44:04,834 --> 00:44:06,924
Good, Francesco! Good results!

657
00:44:07,042 --> 00:44:10,332
[WALTZ MUSIC PLAYED]

658
00:44:10,459 --> 00:44:12,039
And the next one is....

659
00:44:12,167 --> 00:44:14,037
Good night!

660
00:44:14,167 --> 00:44:16,247
- Thank you for the table.
- Thank you, you're welcome!

661
00:44:16,375 --> 00:44:19,825
He who gives us a table.
Come on! Let's hang out here.

662
00:44:20,008 --> 00:44:25,888


663
00:44:27,875 --> 00:44:29,865
When did we last do it?

664
00:44:30,042 --> 00:44:32,042
How many years ago?

665
00:44:32,209 --> 00:44:34,209
Our time is still not sinful.

666
00:45:00,008 --> 00:45:08,888


667
00:45:18,584 --> 00:45:20,584
[COCONUT NGOBROL EXTREMELY]

668
00:45:24,167 --> 00:45:26,367
Come on! Come on

669
00:45:28,792 --> 00:45:30,962
Oh, shit, nobody's here.

670
00:45:31,084 --> 00:45:32,584
Good night.

671
00:45:32,709 --> 00:45:34,499
We don't have an empty table.

672
00:45:34,625 --> 00:45:37,915
- What do you have?
- Karaoke.

673
00:45:38,042 --> 00:45:39,582
Karaoke ?!

674
00:45:40,709 --> 00:45:44,119
- Oh, no, he said the screen was broken.
- Oh damn it.

675
00:45:44,292 --> 00:45:47,672
Can I ask for a glass of mineral water?

676
00:45:49,000 --> 00:45:52,170
Find something we will
be ashamed to sing elsewhere.

677
00:45:52,334 --> 00:45:53,834
[TERKEKEH]

678
00:45:55,750 --> 00:45:58,120
Here.

679
00:45:58,292 --> 00:46:00,962
Come here. OK!

680
00:46:12,292 --> 00:46:14,292
[URGENT]

681
00:46:16,500 --> 00:46:19,460
Mm. OK.

682
00:46:19,625 --> 00:46:21,825
♪ ♫ ♪ I & apos; m the brightest star you know ♪ ♫ ♪
[I'm a brilliant star you know]

683
00:46:22,000 --> 00:46:23,580
♪ ♫ ♪ I & apos; m Miss Manhattan ♪ ♫ ♪
[I'm Miss Manhattan]

684
00:46:23,750 --> 00:46:26,420
♪ ♫ ♪ In my hands, your body and soul ♪ ♫ ♪
[In my hands, your body and soul]

685
00:46:28,750 --> 00:46:30,678
[SCREAMING]

686
00:46:30,688 --> 00:46:34,000
[MUSIC: "MISS MANHATTAN"]
Written By: Al Festa, Mike Francis & Enrica Bonaccorti
Performed By: Ralph Fiennes & Tilda Swinton

687
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
[BISK]
♪ ♫ ♪ Come, come, come to me ♪ ♫ ♪
[Come on, come, come to me]

688
00:46:36,167 --> 00:46:37,957
♪ ♫ ♪ On a train you & apos; ll never see ♪ ♫ ♪
[On the train, which you will never see]

689
00:46:38,125 --> 00:46:39,705
♪ ♫ ♪ Come, come, come to me ♪ ♫ ♪
[Come on, come, come to me]

690
00:46:39,875 --> 00:46:41,865
♪ ♫ ♪ Direction NYC ♪ ♫ ♪
[NYC goal]

691
00:46:42,042 --> 00:46:44,042
♪ ♫ ♪ Come, come, come to me ♪ ♫ ♪
[Come on, come, come to me]

692
00:46:44,209 --> 00:46:45,999
♪ ♫ ♪ On a train you & apos; ll never see ♪ ♫ ♪
[On the train, which you will never see]

693
00:46:46,167 --> 00:46:48,167
♪ ♫ ♪ Come, come, come to me ♪ ♫ ♪
[Come on, come, come to me]

694
00:46:48,334 --> 00:46:50,124
♪ ♫ ♪ Direction NYC ♪ ♫ ♪
[NYC goal]

695
00:46:50,292 --> 00:46:52,292
[SCREAMING]

696
00:46:52,459 --> 00:46:56,079
[PEOPLE ARE SINGING]
Marianne! Marianne! Marianne! Marianne!

697
00:46:56,250 --> 00:46:59,040
Marianne! Marianne! Marianne!

698
00:46:59,209 --> 00:47:01,459
Marianne! Marianne!

699
00:47:01,625 --> 00:47:05,075
♪ ♫ ♪ Sometimes I stay out late ♪ ♫ ♪
[Sometimes I come out until late]

700
00:47:06,459 --> 00:47:09,039
♪ ♫ ♪ ♪ Yeah, Iosm having fun ♪ ♫ ♪
[Yes, I have fun]

701
00:47:13,042 --> 00:47:15,792
♪ Yes, I guess you know by now ♪ ♫ ♪
[Yes, I thought you knew now]

702
00:47:18,209 --> 00:47:21,079
♪ ♫ ♪ That you ain 't the only one ♪ ♫ ♪
[That you're not the only one]

703
00:47:25,625 --> 00:47:27,745
♪ ♫ ♪ Oh, baby ♪ ♫ ♪
[Oh, honey]

704
00:47:31,084 --> 00:47:33,674
♪ ♫ ♪ Sweet things ~ That you promised me, babe ♪ ♫ ♪
[Beauty ~ What you promised me, honey]

705
00:47:36,750 --> 00:47:39,920
♪ ♫ ♪ Seem to go up in smoke ♪ ♫ ♪
[It seems lost in smoke]

706
00:47:41,625 --> 00:47:44,285
♪ ♫ ♪ Yeah, vanish like a dream ♪ ♫ ♪
[Yes, it's gone like a dream]

707
00:47:48,167 --> 00:47:51,537
♪ ♫ ♪ ause Cause I & apos; m worried ♪ ♫ ♪
[Because I'm worried]

708
00:47:51,709 --> 00:47:55,669
♪ ♫ ♪ I just can & apos; t seem to find my way ♪ ♫ ♪
[I just can't find a way]

709
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Woo!

710
00:48:05,834 --> 00:48:08,424
♪ ♫ ♪ Oh, the nights I spend... ♪ ♫ ♪
[Oh, the night I spent...]

711
00:48:11,750 --> 00:48:13,580
My daughter....

712
00:48:13,709 --> 00:48:15,039
[CHEERING]

713
00:48:15,488 --> 00:48:16,688
Come on!

714
00:48:16,888 --> 00:48:18,088
[MUSIC: "UNFORGETTABLE"]
Written By: Irving Gordon
Performed By: Ralph Fiennes & Dakota Johnson
Copyright By: Bourne Co.

715
00:48:18,125 --> 00:48:20,705
♪ ♫ ♪ Unforgettable ♪ ♫ ♪
- [Unforgetable ~ Extraordinary]
- [TERKEKE]

716
00:48:20,875 --> 00:48:22,865
♪ ♫ ♪ In every way ♪ ♫ ♪
[By all means]

717
00:48:23,042 --> 00:48:26,212
[MEN] Can I be with him after
you finish with him, Dad?

718
00:48:27,875 --> 00:48:29,615
♪ ♫ ♪ And forevermore ♪ ♫ ♪
[and forever]

719
00:48:29,792 --> 00:48:32,042
♪ ♫ ♪ And forevermore ♪ ♫ ♪
[and forever]

720
00:48:32,209 --> 00:48:34,959
♪ ♫ ♪ That & apos; s how you & apos; ll stay ♪ ♫ ♪
[That's how you will stay]

721
00:48:35,125 --> 00:48:38,035
♪ ♫ ♪ That & apos; s how you & apos; ll stay ♪ ♫ ♪
[That's how you will stay]

722
00:48:39,292 --> 00:48:42,462
♪ ♫ ♪ That & apos; s why, darling ♪ ♫ ♪
[That's why, honey]

723
00:48:42,625 --> 00:48:45,205
♪ ♫ ♪ It & apos; s incredible ♪ ♫ ♪
[It's amazing]

724
00:48:45,375 --> 00:48:50,575
♪ ♫ ♪ That someone is so unforgettable ♪ ♫ ♪
[That someone is so unforgettable]

725
00:48:50,750 --> 00:48:53,330
♪ ♫ ♪ Thinks that I am ♪ ♫ ♪
[Thinking that I... ]

726
00:48:53,500 --> 00:48:56,670
♪ ♫ ♪ Unforgettable, too ♪ ♫ ♪
[Also unforgettable]

727
00:48:56,834 --> 00:48:58,004
[KEEP]

728
00:48:58,167 --> 00:49:01,787
- Father!
- [CHEERING]

729
00:49:06,125 --> 00:49:09,165
[HARRY] You're the best I have.

730
00:49:19,667 --> 00:49:22,577
[PEOPLE ARE SINGING]
Marianne! Marianne! Marianne!

731
00:49:22,750 --> 00:49:25,120
[GUITAR TONE ALLOY]

732
00:49:29,709 --> 00:49:32,619
[CHEERING]

733
00:49:45,792 --> 00:49:48,962
[PEOPLE ARE SINGING]
Marianne! Marianne! Marianne!

734
00:49:49,125 --> 00:49:52,915
Marianne! Marianne! Marianne!

735
00:49:53,084 --> 00:49:55,294
- That's amazing.
- Oh.

736
00:49:57,167 --> 00:49:59,497
- Oh!
- Good night, girls.

737
00:49:59,667 --> 00:50:01,667
[NGOBROL & LENGKING KLAKSON
IN BACKGROUND]

738
00:50:01,834 --> 00:50:05,004
[HARRY] Mireille! Good night.

739
00:50:27,125 --> 00:50:30,575
[HARRY] I said I would
drive a car. Now i will.

740
00:50:30,750 --> 00:50:33,920
[MIREILLE]
I will hold on to the gear stick!

741
00:50:34,084 --> 00:50:37,714
[MARIANNE BREATHING HEAVY]

742
00:50:42,334 --> 00:50:44,334
[CAR MACHINE IS TURNED]

743
00:50:48,250 --> 00:50:50,460
[CAR VOICE STAYS]

744
00:50:50,625 --> 00:50:52,615
[URGENT]

745
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
[PAUL MENDENGUS]

746
00:50:57,417 --> 00:50:59,417
Mm. Is that Mireille?

747
00:50:59,584 --> 00:51:01,714
Yes.

748
00:51:01,875 --> 00:51:04,075
Wait, give it to me. Let me...

749
00:51:04,250 --> 00:51:06,040
[Yes, you help me. ]

750
00:51:06,209 --> 00:51:08,789
Mm. By the way, what's....

751
00:51:08,959 --> 00:51:11,539
Remember the woman with him?
Um....

752
00:51:11,709 --> 00:51:14,869
He teaches at New York University.
What is her name?

753
00:51:15,042 --> 00:51:16,502
- [Christie. ]
- Yes, Christie.

754
00:51:16,667 --> 00:51:18,601
- They swing, right?
- [Christie with big breasts, huh. ]

755
00:51:18,625 --> 00:51:20,995
- What do you say? Christie is dusty?
- "Busty" Christie.

756
00:51:21,167 --> 00:51:25,117
- Yes, he has big melons!
- [BOTH LAUGH]

757
00:51:25,292 --> 00:51:28,122
Do you remember?
Do you remember the melon swinging, right?

758
00:51:28,292 --> 00:51:32,122
Yes. Now, what is that?
Group, male, college...

759
00:51:32,292 --> 00:51:34,872
- [Everyone. ]
- Men, women at college.

760
00:51:35,042 --> 00:51:37,712
[TERKEKE] What?
He will make love to everyone.

761
00:51:37,875 --> 00:51:40,535
- That's what I said.
- [He doesn't believe in limits. ]

762
00:51:40,709 --> 00:51:42,499
Wow, if you talk about Penelope,

763
00:51:42,667 --> 00:51:45,247
I will tell you that
whatever happens there,

764
00:51:45,417 --> 00:51:47,997
... it's togetherness and it's a great couple.

765
00:51:48,167 --> 00:51:50,207
- Come on, look at them.
- [Dude! ]

766
00:51:50,375 --> 00:51:51,865
[TERKEKEH]

767
00:51:52,042 --> 00:51:54,252
Really! Come on.

768
00:51:54,417 --> 00:51:58,917
[I mean, he made love to Clara.
He made it clear. ]

769
00:51:59,084 --> 00:52:00,424
Mm-hm.

770
00:52:00,584 --> 00:52:02,624
- [He will make love to you. ]
- Mm-hm.

771
00:52:04,917 --> 00:52:07,577
So that's what we all do.

772
00:52:07,750 --> 00:52:09,750
[BOTH LAUGH]

773
00:52:11,500 --> 00:52:15,330
[MARIANNE] He just doesn't know what
looks like with Penelope.

774
00:52:15,500 --> 00:52:17,500
I think I have to say something.

775
00:52:17,667 --> 00:52:20,327
[PAUL] Believe me.
He can take care of himself well.

776
00:52:32,042 --> 00:52:34,712
Which of these do you like?

777
00:52:44,625 --> 00:52:46,415
Me too.

778
00:52:51,167 --> 00:52:53,167
[PHONE RING]

779
00:52:55,709 --> 00:52:58,109
[PAUL] Wow, that woman is driving like crazy. You know that.

780
00:52:58,250 --> 00:53:01,000
[HARRY] But I'm driving
and he bothers me.

781
00:53:01,167 --> 00:53:02,997
- Are you hurt?
- [HARRY] No, I'm fine.

782
00:53:03,167 --> 00:53:05,917
Look, I think if it's both of us,
then we can push it together.

783
00:53:06,084 --> 00:53:07,764
You need a tow truck.
That's what you need.

784
00:53:07,834 --> 00:53:09,834
- Gosh. Will you come or not?
- A tow truck.

785
00:53:21,000 --> 00:53:24,170
[PENELOPE] They both told me yes,
but I don't think he is serious.

786
00:53:25,917 --> 00:53:30,997
I mean, we don't even look
or act the same way at all.

787
00:53:34,625 --> 00:53:36,745
I will ask him to take the test.

788
00:53:38,084 --> 00:53:40,124
There is a reason I want to know.

789
00:53:41,459 --> 00:53:43,289
Personal reasons.

790
00:53:54,292 --> 00:53:57,752
- What happened?
- I will come at the same time.

791
00:53:57,917 --> 00:54:00,497
- Where is Mireille?
- He came home to wash his mouth.

792
00:54:02,625 --> 00:54:04,665
How do you want us to move it?

793
00:54:04,834 --> 00:54:06,834
Oh well, let's hope that
won't roll forward.

794
00:54:07,000 --> 00:54:10,460
In my opinion, if we release the handbrake,
we can return it to the road.

795
00:54:14,584 --> 00:54:16,504
OK, let's push. [URGENT]

796
00:54:16,667 --> 00:54:18,457
- Be careful.
- Yes.

797
00:54:19,667 --> 00:54:21,577
[TWO] One, two, three.

798
00:54:21,750 --> 00:54:24,080
- [HEARING]
- All right.

799
00:54:24,250 --> 00:54:25,750
[HEARING]

800
00:54:25,917 --> 00:54:27,707
Good and more.

801
00:54:27,875 --> 00:54:29,495
OK, come on, come on.

802
00:54:29,667 --> 00:54:31,457
One, two, three.

803
00:54:32,417 --> 00:54:36,117
[HEARING]

804
00:54:36,292 --> 00:54:38,672
[TERMINATED] Fuck!

805
00:54:38,834 --> 00:54:41,214
This will not work. Forget about that.

806
00:54:41,375 --> 00:54:43,415
Gosh!

807
00:54:43,584 --> 00:54:47,424
- Too hot for white people. Damn it!
- [TERKEKEH]

808
00:54:49,459 --> 00:54:51,829
You are quite tame as a rock star.

809
00:54:55,250 --> 00:54:58,420
How long have you been with Harry,
six years?

810
00:55:00,417 --> 00:55:02,417
And how long have you been with Paul?

811
00:55:07,917 --> 00:55:10,417
[KEY] Cool.

812
00:55:11,709 --> 00:55:15,829
I heard there were six songs
on both sides of the recording album.

813
00:55:17,875 --> 00:55:21,245
You listen to six songs and then
you will turn it over to hear again.

814
00:55:26,875 --> 00:55:28,915
[Have I done it...? ]

815
00:55:30,667 --> 00:55:34,917
[Have I done something that
upset you? ]

816
00:55:36,667 --> 00:55:38,667
Do you know what?

817
00:55:38,834 --> 00:55:42,964
I'm sure they put one really good song on each side,

818
00:55:43,125 --> 00:55:45,785
... so you will continue to turn it over again.

819
00:55:47,667 --> 00:55:49,457
By the way, did you see my iPod?

820
00:55:49,625 --> 00:55:52,785
Because the cunning Harry always tries
peek inside...

821
00:55:52,959 --> 00:55:54,959
... to find out what I've heard.

822
00:55:58,459 --> 00:56:00,369
- [DOG DOGS]
- [HARRY] So you work again.

823
00:56:00,542 --> 00:56:02,752
- Yes, I'm recording to work now.
- Yes?

824
00:56:02,917 --> 00:56:05,287
For the Russian master, Kossakovsky.
Do you know him?

825
00:56:05,459 --> 00:56:07,459
- No.
- Six countries record it.

826
00:56:07,625 --> 00:56:10,285
- Eh-heh.
- This keeps me busy for a while.

827
00:56:11,459 --> 00:56:13,079
When did you finish your work?

828
00:56:13,250 --> 00:56:15,830
- Oh, do you remember that?
- Yes, of course.

829
00:56:16,000 --> 00:56:18,870
"Lost Dog", 21st Century American Journalism.

830
00:56:19,042 --> 00:56:21,172
You showed me the interview
That amazing Cronkite.

831
00:56:21,334 --> 00:56:23,174
- Yes.
- Yes, what?

832
00:56:23,334 --> 00:56:26,084
You don't give up too, don't you?

833
00:56:27,084 --> 00:56:31,124
You made all the recordings. What is it,
only to be stored in a drawer?

834
00:56:31,292 --> 00:56:35,422
No, actually it's in the closet.
There are five hard drives, but they can wait.

835
00:56:37,334 --> 00:56:40,334
Yes, well,
just adjust your goals, not the world.

836
00:56:41,584 --> 00:56:43,794
Is that the same suggestion
that you gave the Pen?

837
00:56:43,959 --> 00:56:47,829
No! He is young. He must change the world at every opportunity he gets.

838
00:56:48,000 --> 00:56:50,870
I think women should change anything
right now. We have a chance.

839
00:56:51,875 --> 00:56:53,575
[OPERA IN CAR RADIO]

840
00:56:53,750 --> 00:56:56,120
[HARRY] Besides,
You will find a way back there.

841
00:56:56,292 --> 00:56:59,042
You just have to fix your finances,
a good editor, some courage.

842
00:56:59,209 --> 00:57:01,249
Just close your mouth, okay?

843
00:57:02,417 --> 00:57:05,577
Just stop talking and we'll be fine.
Can you do it?

844
00:57:08,667 --> 00:57:10,667
Thank you very much.

845
00:57:12,875 --> 00:57:14,705
I think that's good observation.

846
00:57:14,875 --> 00:57:17,245
That is the way you teach.
It's not very careful.

847
00:57:17,417 --> 00:57:19,537
Wow, that's how I care, right?

848
00:57:19,709 --> 00:57:22,079
Honesty is the greatest loyalty.

849
00:57:22,250 --> 00:57:26,080
Yes, wow, the world is not ready for your honesty.

850
00:57:27,125 --> 00:57:29,115
I don't believe in half the truth.

851
00:57:29,292 --> 00:57:31,292
Oh, you usually do that.

852
00:57:31,459 --> 00:57:33,669
Yes, wow,
I've learned that, right?

853
00:57:33,834 --> 00:57:36,424
Not in time, but I learned that.

854
00:57:36,584 --> 00:57:40,714
I think failing with Marianne is the biggest stupid tragedy in my life.

855
00:57:42,125 --> 00:57:44,115
It feels nice to tell you.

856
00:57:45,917 --> 00:57:47,957
You study in time, right?

857
00:57:48,084 --> 00:57:50,084
I mean, that's an important thing.

858
00:57:52,250 --> 00:57:54,620
Thank you for helping me, eh?

859
00:58:00,292 --> 00:58:03,752
Hey! How do you sleep my beauty?
[STAKE]

860
00:58:03,917 --> 00:58:07,957
- My adorable beauty! [SCREAMING]
- [PENELOPE] Have you brought the car?

861
00:58:08,125 --> 00:58:12,535
No, we can't move it.
Clara can tell us what to do.

862
00:58:12,709 --> 00:58:15,289
Wow! Oh!

863
00:58:50,625 --> 00:58:51,915
[HEARING]

864
00:58:52,084 --> 00:58:55,254
Can I borrow a car?
I want to meet people.

865
00:58:55,417 --> 00:58:58,037
Pen, do you want to come along?

866
00:58:58,209 --> 00:59:01,369
What? To the grocery store?
Well, we will go together.

867
01:00:03,542 --> 01:00:06,122
I need more wealth.
Remove your watch.

868
01:00:06,292 --> 01:00:09,122
- I'm reading.
- Wow, I need to hurt someone.

869
01:00:09,292 --> 01:00:10,712
Throw into a chair.

870
01:00:10,875 --> 01:00:12,915
I won't throw it into a chair.
Forgive me.

871
01:00:13,084 --> 01:00:14,834
[TERKEKEH]

872
01:00:17,459 --> 01:00:20,959
Mister Paul! I am done.
I will go home.

873
01:00:21,084 --> 01:00:23,004
[PAUL] Alright, Clara.

874
01:00:25,250 --> 01:00:27,920
Shouldn't you go
around the island?

875
01:00:28,084 --> 01:00:30,754
Go to check it out.
It's pretty beautiful out here.

876
01:00:32,167 --> 01:00:33,787
I don't know where to go.

877
01:00:33,959 --> 01:00:36,169
There is a lake that is close enough.

878
01:00:36,334 --> 01:00:38,924
Many children come out,
carry a guitar, play music.

879
01:00:39,084 --> 01:00:40,714
This is fun. You have to check it out.

880
01:00:45,417 --> 01:00:47,417
Show me.

881
01:00:47,584 --> 01:00:52,424
It's already midday, market day
and there's no Sirocco wind!

882
01:00:52,750 --> 01:00:54,188
Quick first and then slowly,
people don't understand what they want.

883
01:00:54,188 --> 01:00:55,920
Quick first and then slowly,
people don't understand what they want.

884
01:00:56,042 --> 01:01:00,002
This is weird... go while it's not there.

885
01:01:01,417 --> 01:01:04,077
That's two miles from here. Not so far.

886
01:01:04,209 --> 01:01:06,789
- Walking?
- Yes, that's a good hike.

887
01:01:06,959 --> 01:01:09,329
- You better do it.
- [DEFINATE BREATH]

888
01:01:10,250 --> 01:01:12,210
[URGENT]

889
01:01:14,792 --> 01:01:16,792
OK.

890
01:01:24,250 --> 01:01:26,040
Do you want to see me do a "handstand"?

891
01:01:26,209 --> 01:01:28,419
- Yes, do it.
- [EXHAUST BREAK]

892
01:01:43,834 --> 01:01:46,674
The Allies bombed this island.

893
01:01:48,959 --> 01:01:51,829
Maybe there is a market here, no?
I think there is.

894
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Slightly tricked by the old city.

895
01:01:54,167 --> 01:01:55,997
[COUPLE COMES IN ITALIAN LANGUAGE]

896
01:01:56,167 --> 01:01:58,747
I think the market is here. Yes.

897
01:02:02,375 --> 01:02:07,245
[MARIANNE SERAK] This can look a little
full, a little, you know, it can...

898
01:02:07,417 --> 01:02:10,867
In situations like last night,
could be misinterpreted.

899
01:02:11,042 --> 01:02:13,252
What do you mean?
What do you mean, Marianne?

900
01:02:13,417 --> 01:02:15,417
[How do you treat Penelope. ]

901
01:02:17,500 --> 01:02:21,330
Damn!
I'm too insolent. I'm too impulsive.

902
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
I'm too much business,
oh my, I'm making a sound.

903
01:02:25,500 --> 01:02:28,670
I mean, listen, if you ask me,
do I know my child is sexy?

904
01:02:28,834 --> 01:02:31,424
Should I catch myself
enjoying the view of him?

905
01:02:31,584 --> 01:02:33,544
Yes, I have to.

906
01:02:33,709 --> 01:02:36,869
I didn't know him until a year ago, so yes, it's a bit strange.

907
01:02:39,250 --> 01:02:41,250
[CHILDREN LAUGH]

908
01:02:43,834 --> 01:02:47,294
I admit and I deal with
ugliness that goes on in my head.

909
01:02:53,042 --> 01:02:55,252
Coming from Paul, this will be outrageous.

910
01:02:55,417 --> 01:02:57,997
Paul is Paul,
but it comes from you, that...

911
01:02:59,084 --> 01:03:02,544
I mean, what's the motion here?
To insult or....

912
01:03:02,709 --> 01:03:05,289
Is that so, really?

913
01:03:05,459 --> 01:03:09,289
Harry! This is not about us!

914
01:03:09,459 --> 01:03:12,919
isn't it? We have tested each other since I got off the plane.

915
01:03:13,084 --> 01:03:18,374
Well, I never stop, but...
I mean, come on, here I am!

916
01:03:18,542 --> 01:03:20,542
Stop lying to yourself.

917
01:03:21,709 --> 01:03:23,709
[SUARA PARAU] Listen!

918
01:03:24,750 --> 01:03:27,920
I won't leave Paul for you!

919
01:03:28,084 --> 01:03:30,084
Oh, what? You don't...

920
01:03:31,667 --> 01:03:33,867
Do you think I'm here to play games?

921
01:03:39,250 --> 01:03:42,710
They usually use
slaves on this island. Do you know that?

922
01:03:43,709 --> 01:03:46,369
[TERMINATED] I hate this island.

923
01:03:48,042 --> 01:03:51,212
Listen, don't let it confuse!

924
01:03:51,375 --> 01:03:53,365
I don't fuck my child!

925
01:03:55,084 --> 01:03:57,084
Oh!

926
01:03:57,250 --> 01:04:00,870
Once you can predict it!
The audience is quite a lot?

927
01:04:01,042 --> 01:04:03,422
Are you kidding me?

928
01:04:03,584 --> 01:04:07,044
[TERKEKEH]
We... We only accompany their holidays.

929
01:04:07,209 --> 01:04:09,039
isn't it?

930
01:06:20,000 --> 01:06:22,210
[LOWEST]

931
01:06:22,375 --> 01:06:25,365
[NGOBROL PEOPLE IN BACKGROUND]

932
01:06:32,875 --> 01:06:35,115
[NGOBROL DIALEK ARABIC LANGUAGE]

933
01:06:37,959 --> 01:06:40,499
[NGOBROL DIALEK ARABIC LANGUAGE]

934
01:07:02,167 --> 01:07:04,167
I did not leave a note.

935
01:07:07,625 --> 01:07:10,665
But somehow we tear it apart
when I, uh...

936
01:07:11,875 --> 01:07:13,995
... when I got out of the hospital.

937
01:07:15,417 --> 01:07:17,617
You and Marianne?

938
01:07:17,792 --> 01:07:19,622
Yes.

939
01:07:23,584 --> 01:07:25,794
What's in it?

940
01:07:25,959 --> 01:07:27,749
Eh, just the name.

941
01:07:29,167 --> 01:07:31,827
I want to write it one last time.

942
01:09:17,375 --> 01:09:19,365
[HARRY] I want you to see this!

943
01:09:20,667 --> 01:09:23,037
[OVERALL COW IN BACKGROUND]

944
01:09:30,750 --> 01:09:32,580
Giuseppe?

945
01:09:33,584 --> 01:09:35,794
[GIUSEPPE] Yes.

946
01:09:35,959 --> 01:09:37,959
Good morning.

947
01:09:38,917 --> 01:09:41,707
- He's my friend, Marianne.
- Please come in.

948
01:09:43,250 --> 01:09:48,460
- Pagi, Rosa.
- Hello, how are you?

949
01:09:48,959 --> 01:09:50,999
My friend, Marianne.

950
01:09:51,125 --> 01:09:53,495
- Do you recognize it?
- Yes.

951
01:09:54,209 --> 01:09:56,459
Please show us how you make ricotta.

952
01:09:57,125 --> 01:10:01,705
[REPORTER TV] Volunteer Protection
Civilians are ready to help the arrival of immigrants.

953
01:10:01,834 --> 01:10:04,424
The first admission procedure
has begun...

954
01:10:04,542 --> 01:10:05,752
Come here.

955
01:10:08,584 --> 01:10:10,794
Ricotta will be prepared.

956
01:10:13,250 --> 01:10:15,540
Ready, prepared.

957
01:10:17,459 --> 01:10:22,959
[REPORTER TV] Within a few hours, the reception center was completed.

958
01:10:23,084 --> 01:10:26,674
11:00 PM
fishing boat docked at the port.

959
01:10:26,792 --> 01:10:29,712
Immigrants wave their hands and
thank rescuers,

960
01:10:29,834 --> 01:10:32,214
... thankful they arrived safely.

961
01:10:32,334 --> 01:10:35,924
Even children, hugged by their parents
, waved hello.

962
01:10:36,042 --> 01:10:38,872
Despairing people in their homeland  - Come and see ricotta.
- Taste while still warm.

963
01:10:39,042 --> 01:10:43,002
Marked by the horrors of war, they
expect a better future....

964
01:10:44,084 --> 01:10:47,584
... medical examination confirms...

965
01:10:51,625 --> 01:10:53,365
... that only a handful of immigrants need to be hospitalized....

966
01:10:53,500 --> 01:10:56,330
- Thank you.
- Thank you again.

967
01:10:56,959 --> 01:10:59,039
Mm.

968
01:11:04,000 --> 01:11:05,580
- Delicious?
- Very delicious!

969
01:11:05,750 --> 01:11:08,120
[KEEPED] Alright.

970
01:11:08,292 --> 01:11:10,872
Mm.

971
01:11:12,125 --> 01:11:13,245
[WIND CLEAN]

972
01:11:14,167 --> 01:11:15,497
[OVERALL COW IN BACKGROUND]

973
01:11:28,584 --> 01:11:30,794
Good?

974
01:11:55,959 --> 01:11:57,959
[BIKING]

975
01:11:58,125 --> 01:12:02,615
No, you...

976
01:12:02,792 --> 01:12:04,792
You don't need to apologize... forever.

977
01:12:04,959 --> 01:12:07,829
You don't need to.

978
01:12:09,167 --> 01:12:11,167


979
01:13:48,875 --> 01:13:50,595
[HARRY] Wow, they should be here somewhere.

980
01:13:50,625 --> 01:13:53,285
They definitely go hiking or something.

981
01:13:53,459 --> 01:13:55,829
[SLOW POP MUSIC IN RADIO]

982
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
You make ricotta?

983
01:14:05,959 --> 01:14:08,619
Here, be careful.

984
01:14:08,792 --> 01:14:10,622
Do it like this

985
01:14:10,792 --> 01:14:14,622
Turn around... like that.

986
01:14:36,042 --> 01:14:38,042
[FIGHTING PELAN]

987
01:14:40,008 --> 01:14:48,888


988
01:14:52,250 --> 01:14:54,830
[FIGHTING PELAN]

989
01:14:55,000 --> 01:14:58,580
[LOWEST]

990
01:14:58,750 --> 01:15:00,620
[DEFECT]

991
01:15:08,542 --> 01:15:12,042
[HORRIBLE AND HOLY]

992
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
Come on.

993
01:15:17,167 --> 01:15:20,077
This is you. This is in you.
Leave it out for me. Come on.

994
01:15:20,250 --> 01:15:22,370
[SOUND AND DRY]

995
01:15:23,375 --> 01:15:26,035
Come on, this happens. Is going.

996
01:15:26,209 --> 01:15:29,169
Honey, no.

997
01:15:29,334 --> 01:15:31,334
[SUPREME SLOWS]

998
01:15:31,500 --> 01:15:33,460
He pushes a bell around your neck, right?

999
01:15:33,625 --> 01:15:36,285
[SUPREME SLOWS]

1000
01:15:36,459 --> 01:15:38,459
I'm glad he did it.

1001
01:15:43,167 --> 01:15:46,327
- I can love you now.
- No.

1002
01:15:46,500 --> 01:15:48,500
Don't be angry.

1003
01:15:50,167 --> 01:15:52,167
I love you.

1004
01:16:01,209 --> 01:16:03,869
Then we won't meet each other again.

1005
01:16:04,959 --> 01:16:06,459
[SUPREME SLOWS]

1006
01:16:08,008 --> 01:16:15,888


1007
01:16:28,042 --> 01:16:31,502
[PENELOPE] In the sixth grade, they offer opera classes at my school...

1008
01:16:31,667 --> 01:16:33,667
... and I'm addicted.

1009
01:16:33,834 --> 01:16:37,674
La Momma Morta.
"I love. I love."

1010
01:16:37,834 --> 01:16:40,214
I conquered all things about Italy after that.

1011
01:16:40,375 --> 01:16:43,245
Ah. We will start without you.

1012
01:16:43,417 --> 01:16:45,417
I'm sorry. We seem to be lost.

1013
01:16:45,584 --> 01:16:47,374
Eh-heh.

1014
01:16:51,792 --> 01:16:53,582
Please parmesan it, Pen.

1015
01:16:53,750 --> 01:16:55,580
[EXPLORING THROUGH]

1016
01:16:58,917 --> 01:17:00,537
Thank you.

1017
01:17:00,709 --> 01:17:03,499
So you two must be hungry.
You go swimming too, no?

1018
01:17:04,667 --> 01:17:07,327
- [PENELOPE] We swim.
- Where? On the lake?

1019
01:17:07,500 --> 01:17:10,790
Hmmm, no, actually, uh,
Paul took me to the cliff.

1020
01:17:10,959 --> 01:17:12,579
[HARRY] Oh.

1021
01:17:12,750 --> 01:17:16,250
We dive and dive and dive.

1022
01:17:16,417 --> 01:17:17,707
How is the wind?

1023
01:17:17,875 --> 01:17:21,825
I need a spoon to scrape sand
from my eyes, that's for sure.

1024
01:17:22,000 --> 01:17:23,500
Mm-hm.

1025
01:17:26,834 --> 01:17:30,834
Wow, you go to the beach, then,
more or less. [TERKEKEH]

1026
01:17:31,000 --> 01:17:32,580
That's better than the beach.

1027
01:17:32,750 --> 01:17:35,620
Actually, there are several beaches here,

1028
01:17:35,792 --> 01:17:39,252
... like a micro beach or something like that.
I don't know what they call it.

1029
01:17:39,417 --> 01:17:42,417
But it's really small, only for three or four people. How beautiful.

1030
01:17:42,584 --> 01:17:45,174
You can do anything
that you really like there.

1031
01:17:45,334 --> 01:17:47,924
If the wind stops, that's what we do later.

1032
01:17:48,084 --> 01:17:49,874
You will like it.

1033
01:17:53,667 --> 01:17:56,827
By the way, does Marianne make it?

1034
01:17:58,167 --> 01:18:00,827
- Yes.
- [PAUL] This is so delicious, I said.

1035
01:18:01,000 --> 01:18:05,670
Coriander. That is his trademark.
He will put it in anything.

1036
01:18:07,292 --> 01:18:09,422
[TERKEKEH] What? So?

1037
01:18:09,584 --> 01:18:11,424
[PAUL TERKEKEH] Yes.

1038
01:18:12,542 --> 01:18:16,672
By the way, they always say at
Pantelleria, people eat lots of "capers",
[Caper = flower buds of Southern European shrubs, used
as a food / cooking spice and make pickles]

1039
01:18:16,834 --> 01:18:20,004
... but so far we haven't eaten anything, right?

1040
01:18:21,209 --> 01:18:22,789
Oh, I've eaten.

1041
01:18:24,125 --> 01:18:25,575
[LOWEST]

1042
01:18:27,000 --> 01:18:28,830
Damn Lizard!

1043
01:18:29,000 --> 01:18:30,710
[COUGH]

1044
01:18:34,417 --> 01:18:35,957
[URGENT]

1045
01:18:38,375 --> 01:18:39,995
[INTERESTING LONG FLAVOR]

1046
01:18:40,167 --> 01:18:43,617
I thought I would watch a movie or do something.

1047
01:18:45,625 --> 01:18:48,205
- Are you okay?
- Yes, you?

1048
01:18:48,375 --> 01:18:51,365
Yes, I'm just tired all day.

1049
01:18:52,959 --> 01:18:54,959
Pretty tired.

1050
01:18:55,125 --> 01:18:56,705
OK.

1051
01:18:58,459 --> 01:19:00,289
Good night, Pen.

1052
01:19:00,459 --> 01:19:02,459
Good night.

1053
01:19:11,709 --> 01:19:13,539
I hope he isn't cold.

1054
01:19:14,542 --> 01:19:17,122
He is just tired. This is a long day.

1055
01:19:18,125 --> 01:19:19,955
Hmm.

1056
01:19:25,417 --> 01:19:27,417
[SUARA PARAU] Swimming....

1057
01:19:28,834 --> 01:19:30,674
Swimming can bring it out of you.

1058
01:19:35,542 --> 01:19:38,922
How is your day? Is it fun?

1059
01:19:45,209 --> 01:19:48,829
- [Tapping]
- Pen? This is Harry.

1060
01:19:50,792 --> 01:19:52,582
Please enter.

1061
01:19:55,542 --> 01:19:57,372
Sorry, hmm, that's just...

1062
01:19:57,542 --> 01:20:01,962
You asked me to say if I was ready to go home and now I'm ready.

1063
01:20:02,125 --> 01:20:03,575
OK.

1064
01:20:03,750 --> 01:20:05,750
I've been on vacation.

1065
01:20:09,125 --> 01:20:10,785
Have you done what you want?

1066
01:20:10,959 --> 01:20:12,959
That's amazing.

1067
01:20:13,959 --> 01:20:16,329
I will always remember it.

1068
01:20:20,334 --> 01:20:24,924
Yes, well, maybe we go home tomorrow.
Good night.

1069
01:20:25,084 --> 01:20:27,084
[PENELOPE] Good night.

1070
01:21:06,625 --> 01:21:08,035
[DOOR OPENED]

1071
01:21:17,459 --> 01:21:19,459
I bring your pill.

1072
01:21:25,792 --> 01:21:27,792
[SUARA MACHINE CAR]

1073
01:21:29,834 --> 01:21:32,424
[CAR PASSED]

1074
01:21:34,042 --> 01:21:36,172
I've finished with it. You?

1075
01:21:46,750 --> 01:21:48,960
[MUSIC SLOWLY PLAYED]

1076
01:21:51,375 --> 01:21:55,495
[NGOBROL IN FRENCH VIA HEADPHONES]

1077
01:22:31,792 --> 01:22:33,622
[DEVOTING SLOWS]

1078
01:22:33,792 --> 01:22:35,922
All small snakes are sleeping.

1079
01:22:40,125 --> 01:22:42,115
[GROWING SLOWS]

1080
01:22:50,042 --> 01:22:52,042
[URGENT AND DEFINATE BREATH]

1081
01:22:56,042 --> 01:22:58,042
Hmm.

1082
01:23:01,709 --> 01:23:03,709
[HARRY BERGUMAM]

1083
01:23:50,667 --> 01:23:53,037
[HEARING] Oh, damn it!

1084
01:23:53,209 --> 01:23:56,669
[SOON] Are you waiting for me?

1085
01:23:56,834 --> 01:23:58,004
Shhh.

1086
01:23:58,167 --> 01:24:00,537
[HEARING] It's a pleasant surprise.

1087
01:24:04,875 --> 01:24:07,245
If there is something you want to say to me, say that.

1088
01:24:07,417 --> 01:24:10,417
- Lower your voice.
- What, do you think I'm drunk?

1089
01:24:10,584 --> 01:24:12,964
- [TERKEKEH]
- Tonight is not the night for that.

1090
01:24:13,125 --> 01:24:15,615
No, tonight is definitely the night for that.

1091
01:24:15,792 --> 01:24:18,542
[SOUND SLOW]

1092
01:24:18,709 --> 01:24:23,289
Paul, damn it! Looks like you agree, eh?

1093
01:24:25,375 --> 01:24:29,205
Why don't you help me?
Go to sleep.

1094
01:24:29,375 --> 01:24:32,825
Harry, listen. We have to talk.

1095
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
No, I have to pack.
I have to wake the Pen.

1096
01:24:35,167 --> 01:24:37,077
I have to leave here at dawn.

1097
01:24:37,250 --> 01:24:39,920
I don't really want
to meet you in the afternoon light.

1098
01:24:40,084 --> 01:24:41,834
Yes.

1099
01:24:44,209 --> 01:24:49,169
I will take a taxi tomorrow morning, so, uh,
thank you for using your car, sir.

1100
01:24:53,959 --> 01:24:56,079
Oh Are we fighting?

1101
01:24:57,084 --> 01:24:58,674
I'm sorry.

1102
01:24:58,834 --> 01:25:01,214
- You're outrageous. Damn.
- Harry, come on.

1103
01:25:01,375 --> 01:25:04,325
Why don't you wake my daughter, eh?

1104
01:25:04,500 --> 01:25:09,000
You can tell him to pack
and we will leave here right now.

1105
01:25:10,042 --> 01:25:13,672
[URGENT AND INTERESTING]  Have you slept with him?

1106
01:25:17,292 --> 01:25:19,042
- Have you slept with him?
- Do you make love with Marianne?

1107
01:25:22,250 --> 01:25:25,000
[TERKEK] This is not the same, man.

1108
01:25:25,167 --> 01:25:27,747
- Do you know what the problem is?
- You know the problem....

1109
01:25:29,417 --> 01:25:31,935
... I have given you too much trust
. We have long been friends.

1110
01:25:31,959 --> 01:25:36,169
More than brothers.

1111
01:25:36,334 --> 01:25:37,794


1112
01:25:37,959 --> 01:25:41,789
Better than what everyone says about who cares.

1113
01:25:41,959 --> 01:25:46,079
And now you just...
You just bothered me.

1114
01:25:47,084 --> 01:25:50,084
Do you know how
_ hurts it to me?

1115
01:25:50,250 --> 01:25:54,290
Think about what you want, judge me,
but don't hurt me.

1116
01:25:55,959 --> 01:25:57,789
[URGENT]

1117
01:25:57,959 --> 01:26:00,539
- You don't deserve to be like that.
- So do you.

1118
01:26:00,709 --> 01:26:04,829
You don't know
that I took it out.

1119
01:26:05,000 --> 01:26:06,580
Well, I took it from you.

1120
01:26:06,750 --> 01:26:09,920
What? I give it to you.

1121
01:26:15,834 --> 01:26:17,464
You're obscene.

1122
01:26:17,625 --> 01:26:19,575
We are all obscene.

1123
01:26:19,750 --> 01:26:23,370
All people are obscene.
That is the whole substance.

1124
01:26:23,542 --> 01:26:25,922
We see it
and we love each other.

1125
01:26:26,084 --> 01:26:29,374
Love? I wonder how long it will be  You hit me.

1126
01:26:36,542 --> 01:26:38,172
[TEACHING] You hit me!

1127
01:26:38,334 --> 01:26:39,754
[URGENT]

1128
01:26:39,917 --> 01:26:41,037


1129
01:26:44,125 --> 01:26:46,785
[HEARING AND HURTING]

1130
01:26:46,959 --> 01:26:48,959
OK, Paul.

1131
01:26:49,959 --> 01:26:52,539
I don't know what I'm doing anymore.
[COUGH]

1132
01:26:52,709 --> 01:26:54,119
This is where, help me out, want?

1133
01:26:54,292 --> 01:26:56,292
Yes, come on, I'm asking for a ma... Oh!

1134
01:26:58,959 --> 01:27:00,789
What is this?

1135
01:27:04,625 --> 01:27:06,415
Come on!

1136
01:27:06,584 --> 01:27:09,174
[HEARING]

1137
01:27:15,834 --> 01:27:17,834
[COUGH AND HEARING]

1138
01:27:20,334 --> 01:27:22,334
[SOUND AND HEARING]

1139
01:27:24,750 --> 01:27:26,750
Ah! Argh!

1140
01:27:26,917 --> 01:27:29,577
[HEARING]

1141
01:27:41,250 --> 01:27:44,250
[HEARING AND LOWEST]

1142
01:27:56,459 --> 01:27:58,459
[HEARING]

1143
01:28:00,375 --> 01:28:02,365
[LOWEST]

1144
01:28:27,584 --> 01:28:29,584
[PAUL AROUND AND HEARING]
Come on!

1145
01:28:29,750 --> 01:28:32,620
Look at me. Look at me. Look at me!

1146
01:28:34,917 --> 01:28:38,077
Harry, come on, come on, come on!

1147
01:28:46,792 --> 01:28:48,582
[LOWEST]

1148
01:28:48,750 --> 01:28:50,750
[HARRY]

1149
01:30:25,917 --> 01:30:27,917
[DEFINATE THE INSIDE]

1150
01:30:32,959 --> 01:30:34,959
[HEAVY BREAK]

1151
01:31:46,584 --> 01:31:48,964
[DOUBLE DOORS AND CARS GO]

1152
01:32:23,917 --> 01:32:27,167
Madam, Madam....

1153
01:32:27,959 --> 01:32:30,619
Mr. Harry at the pool.

1154
01:32:38,209 --> 01:32:41,459
Off. Die!

1155
01:32:46,000 --> 01:32:50,420
Ah! No! Argh!

1156
01:32:50,584 --> 01:32:52,124
[CRYING AND SCREAMING]

1157
01:32:52,250 --> 01:32:54,120
Don't shout!

1158
01:32:56,250 --> 01:33:00,500
Your voice, Madam,
you will ruin your voice!

1159
01:33:01,250 --> 01:33:03,620
[CRITHER AND REAP]

1160
01:33:03,750 --> 01:33:05,420
Don't shout!

1161
01:33:05,542 --> 01:33:08,372
[CREATING]

1162
01:33:08,542 --> 01:33:11,502
[DEFENDING AND REAP]

1163
01:33:11,542 --> 01:33:13,162
Calm down...

1164
01:33:13,262 --> 01:33:15,188
[MUSIC: "JUMP INTO THE FIRE"]
Written and Performed By: Harry Nilsson
EMI Music Publishing Italy SRL ~ Warner Tamerlane
Publishing Corp ~ OBO Golden Syrup Music

1165
01:33:15,292 --> 01:33:18,462
♪ ♫ ♪ You can climb a mountain ♪ ♫ ♪
[You can climb a mountain]

1166
01:33:18,625 --> 01:33:21,785
♪ ♫ ♪ You can swim the sea ♪ ♫ ♪
[You can sail the ocean]

1167
01:33:21,959 --> 01:33:25,419
♪ ♫ ♪ You can jump into the fire ♪ ♫ ♪
[You can jump into fire]

1168
01:33:25,584 --> 01:33:27,794
♪ ♫ ♪ But you & apos; ll never be free ♪ ♫ ♪
[But you will never be free]

1169
01:33:28,792 --> 01:33:31,752
♪ ♫ ♪ You can shake me up ♪ ♫ ♪
[You can raise me]

1170
01:33:31,917 --> 01:33:34,037
♪ ♫ ♪ Or I can bring you down ♪ ♫ ♪
[Or I can drop you]

1171
01:33:35,875 --> 01:33:38,535
♪ ♫ ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ ♫ ♪
[Oh-oh-oh-oh]

1172
01:33:38,709 --> 01:33:42,119
♪ ♫ ♪ Oh, we can make each other happy ♪ ♫ ♪
[Oh, we can make each other happy]

1173
01:33:42,292 --> 01:33:45,292
♪ ♫ ♪ We can make each other happy ♪ ♫ ♪
[We can make each other happy]

1174
01:33:45,459 --> 01:33:48,619
♪ ♫ ♪ We can make each other happy... ♪ ♫ ♪
[We can make each other happy...]

1175
01:34:00,042 --> 01:34:02,042
- Morning, Marshal.
- Good morning.

1176
01:34:02,167 --> 01:34:05,167
♪ ♫ ♪ You can climb a mountain... ♪ ♫ ♪
[You can climb mountains...]

1177
01:34:06,500 --> 01:34:08,000
What are you doing?
Don't touch it.

1178
01:34:08,917 --> 01:34:12,077
♪ ♫ ♪ You can jump into the fire ♪ ♫ ♪
[You can jump into the fire]

1179
01:34:12,250 --> 01:34:15,420
♪ ♫ ♪ But you & apos; ll never be free, oh, no, no ♪ ♫ ♪
[But you will never be free, oh no, no]

1180
01:34:15,584 --> 01:34:18,464
♪ ♫ ♪ You can shake me up ♪ ♫ ♪
[You can shake me]

1181
01:34:18,625 --> 01:34:21,615
♪ ♫ ♪ Or I can bring you down ♪ ♫ ♪
[Or I can take you down]

1182
01:34:22,625 --> 01:34:27,285
♪ ♫ ♪ Oh-oh-oh-oh! Oh-oh-oh-oh ♪ ♫ ♪
[Oh-oh-oh-oh! Oh-oh-oh-oh]

1183
01:34:27,459 --> 01:34:28,709
Sir!

1184
01:34:28,875 --> 01:34:31,535
♪ ♫ ♪ We can make each other happy ♪ ♫ ♪
[We can make each other happy]

1185
01:34:31,709 --> 01:34:34,869
♪ ♫ ♪ We can make each other happy ♪ ♫ ♪
[Oh, we can make each other happy]

1186
01:34:35,042 --> 01:34:38,212
♪ ♫ ♪ We can make each other happy ♪ ♫ ♪
[Oh, we can make each other happy]

1187
01:34:38,375 --> 01:34:41,535
♪ ♫ ♪ We can make each other happy ♪ ♫ ♪
[We can make each other happy]

1188
01:34:43,834 --> 01:34:45,924
Good morning, Marshal La Mattina.

1189
01:34:46,125 --> 01:34:47,325
Hello, sir.

1190
01:34:47,459 --> 01:34:50,329
What is that? Do you know?
That....

1191
01:34:53,000 --> 01:34:54,830
This... it's an album.

1192
01:34:55,000 --> 01:34:57,210
"Emotional Rescue" by the Rolling Stones.

1193
01:34:58,042 --> 01:35:01,582
- What did he say?
- I didn't hear it.

1194
01:35:01,750 --> 01:35:03,120
That's music.

1195
01:35:03,250 --> 01:35:05,170
Oh... vinyl?

1196
01:35:17,542 --> 01:35:19,002
Can I?

1197
01:35:21,625 --> 01:35:24,035
Can I ask for drinking water, please?

1198
01:36:01,959 --> 01:36:03,789
[PAUL] That's it, sir.

1199
01:36:03,959 --> 01:36:05,579
Are you okay, madam?

1200
01:36:13,334 --> 01:36:16,124
[SINGLE INVEST WIND]

1201
01:36:21,750 --> 01:36:24,330
[EXPLORING THROUGH]

1202
01:36:26,125 --> 01:36:27,245
So, Clara....

1203
01:36:28,334 --> 01:36:35,254
... the first thing I need to know at what time
Mr. Hawkes went swimming in the pool.

1204
01:36:38,042 --> 01:36:40,792
What time, Mr. Harry... [URGENT]

1205
01:36:42,625 --> 01:36:45,285
.... into the water?

1206
01:36:46,459 --> 01:36:49,709
Bathing. Plunge into water.

1207
01:36:49,875 --> 01:36:52,535
Wow, he went out after dinner,
around 10...

1208
01:36:52,709 --> 01:36:54,869
... and we fell asleep
before he returned, so...

1209
01:36:55,042 --> 01:36:56,372
Around 10:00.

1210
01:36:56,542 --> 01:36:58,462
- No, no.
- No, no, no!

1211
01:36:58,625 --> 01:37:01,285
[MARIANNE SCREAMING]
Not 10 o'clock. After 10.

1212
01:37:01,459 --> 01:37:04,669
- After 10:00.
- After 10:00... I understand.

1213
01:37:04,834 --> 01:37:08,254
And them? When do they sleep?

1214
01:37:10,250 --> 01:37:11,250
Ask them.

1215
01:37:11,875 --> 01:37:15,865
What time, uh, you... [URGENT]

1216
01:37:17,584 --> 01:37:19,504
To bed.

1217
01:37:25,417 --> 01:37:27,667
12:00 midnight. And...?

1218
01:37:28,834 --> 01:37:29,834
You too?

1219
01:37:29,959 --> 01:37:31,669
And that man?

1220
01:37:31,792 --> 01:37:33,422
Hmm, around 01:30 AM

1221
01:37:34,417 --> 01:37:36,287
And then I take sleeping pills.

1222
01:37:38,584 --> 01:37:40,754
- He uses drugs.
- Do you use medicine ?!

1223
01:37:42,500 --> 01:37:45,250
Drugs? No, of course not. That's...

1224
01:37:45,417 --> 01:37:48,077
Gosh, it's medicine,
well, so you can sleep.

1225
01:37:48,250 --> 01:37:49,080
Ah!

1226
01:37:49,209 --> 01:37:51,709
- Sleeping pills.
- To sleep, okay.

1227
01:37:51,834 --> 01:37:56,714
Listen, I waste too much time!
I have 30 people to ask.

1228
01:37:56,834 --> 01:37:58,834
What can we do?
That is not their fault, bad incident.

1229
01:37:58,959 --> 01:38:03,579
Tell them to come
to the police station at 2:00.

1230
01:38:03,709 --> 01:38:05,829
And I will look for a suitable translator.

1231
01:38:05,959 --> 01:38:10,459
Oh! He said, eh,
station carabinieri [police station], two!

1232
01:38:10,584 --> 01:38:14,214
At 2:00. The three people.

1233
01:38:14,750 --> 01:38:17,080
And use shoes!

1234
01:38:19,459 --> 01:38:20,459
Come on, guys.

1235
01:38:52,167 --> 01:38:56,167
[MACHINE DERU AND WORKERS
SCREAM IN BACKGROUND]

1236
01:40:10,417 --> 01:40:12,867
[PEOPLE SCREAMING]

1237
01:40:36,084 --> 01:40:38,174
Identification, please?

1238
01:40:38,292 --> 01:40:39,922
Passport.

1239
01:40:42,875 --> 01:40:44,665
Thank you.

1240
01:40:46,959 --> 01:40:54,289
We put them all in the cage,
but it's inhumane, that's embarrassing.

1241
01:40:54,667 --> 01:40:58,537
School is not being used,
can't we put them there?

1242
01:40:58,667 --> 01:41:03,327
They have 12 people, understand?
They are human, theoretically.

1243
01:41:07,042 --> 01:41:08,872
[MARESCIALLO] Sir.

1244
01:41:24,459 --> 01:41:25,459
Here it is.

1245
01:41:25,500 --> 01:41:26,500
Paul De Smedt.

1246
01:41:26,542 --> 01:41:28,042
Morning.

1247
01:41:28,209 --> 01:41:29,789
You can speak English or French.

1248
01:41:39,584 --> 01:41:40,874
Please sit down.

1249
01:41:44,375 --> 01:41:46,955
[SHOULD BE ON THE WAY]

1250
01:41:51,792 --> 01:41:53,792
[PARAU VOICE] Is your heart hurt?

1251
01:41:58,084 --> 01:42:00,084
Of course.

1252
01:42:01,084 --> 01:42:03,124
I will be sad forever.

1253
01:42:06,250 --> 01:42:08,250
No, I...

1254
01:42:10,250 --> 01:42:12,250
Yesterday...

1255
01:42:13,875 --> 01:42:16,865
Paul, he has a wound.

1256
01:42:22,917 --> 01:42:24,917
Do you know that?

1257
01:42:28,917 --> 01:42:30,707
Yes.

1258
01:42:39,875 --> 01:42:42,535
Here. Besides.

1259
01:42:42,709 --> 01:42:46,169
Do you understand me? Do not talk!

1260
01:42:47,042 --> 01:42:51,422
Maybe you don't understand,
I'm not asking for kindness,

1261
01:42:51,542 --> 01:42:53,542
... the fridge in Kamma is broken.

1262
01:42:53,667 --> 01:42:59,577
Say Giuppy to retrieve the body,
the meat will rot quickly in this heat.

1263
01:42:59,709 --> 01:43:04,209
Show a little respect.
You're talking about my father.

1264
01:43:04,792 --> 01:43:06,002
Is that request too heavy?

1265
01:43:08,750 --> 01:43:11,290
You're right, Miss, sorry.

1266
01:43:11,417 --> 01:43:12,747
I'll call you back.

1267
01:43:12,875 --> 01:43:14,745
10 more minutes.

1268
01:43:15,542 --> 01:43:19,292
Madam, please follow me, please?

1269
01:43:27,750 --> 01:43:29,120
Please sit down.

1270
01:43:29,250 --> 01:43:33,080
We know you haven't recovered from
surgery and it's not easy for you to talk.

1271
01:43:33,250 --> 01:43:35,250
[MOBILE PHONE]

1272
01:43:35,459 --> 01:43:39,579
Turn off the cellphone, it already rings for an hour!

1273
01:43:45,375 --> 01:43:48,285
[SPEAK ITALY]

1274
01:43:48,459 --> 01:43:50,079
How long have you been
and Mr. De Smedt is friends?

1275
01:43:54,917 --> 01:43:59,037
You're awake...
Are you awake last night?

1276
01:44:08,542 --> 01:44:11,582
Mario, help me find that ID,

1277
01:44:11,709 --> 01:44:13,579
... or Marshal will get angry!

1278
01:44:13,709 --> 01:44:15,709
Will he be angry?

1279
01:44:15,834 --> 01:44:18,924
Does he know where to look
in chaos here?

1280
01:44:21,584 --> 01:44:23,794
Sand at the bottom of the pool....

1281
01:44:23,959 --> 01:44:25,369
[SPEAK ITALY]

1282
01:44:25,542 --> 01:44:26,922
... shows movement.

1283
01:44:27,084 --> 01:44:29,294
[SPEAK ITALY]

1284
01:44:29,459 --> 01:44:32,039
As if some people are in the water....

1285
01:44:32,209 --> 01:44:34,039
[SPEAK ITALY]

1286
01:44:34,209 --> 01:44:35,579
Or maybe just two people.

1287
01:44:35,750 --> 01:44:38,330
[SPEAK ITALY]

1288
01:44:38,500 --> 01:44:40,540
Two people with lots of movement.

1289
01:44:40,709 --> 01:44:44,419
[SPEAK ITALY]

1290
01:44:44,584 --> 01:44:46,004
Or maybe fight.

1291
01:44:46,167 --> 01:44:48,747
Oh! [COUGH]

1292
01:44:54,125 --> 01:44:57,745
If you talk about suing
Paul De Smedt,

1293
01:44:57,917 --> 01:44:59,917
... I need to call my lawyer.

1294
01:45:00,084 --> 01:45:05,174
[BOTH TALKING ITALY]

1295
01:45:06,459 --> 01:45:08,499
No, no, don't worry.

1296
01:45:09,792 --> 01:45:13,792
What a good bag... beautiful....

1297
01:45:22,084 --> 01:45:24,084
[PLEASE TELL ME. ]

1298
01:45:32,292 --> 01:45:35,292
[SPEAK ITALY]

1299
01:45:35,459 --> 01:45:37,459
Maresciallo will investigate
what happened.

1300
01:45:37,625 --> 01:45:40,285
[SPEAK ITALY]

1301
01:45:43,209 --> 01:45:44,999
He must take care of another sink.

1302
01:45:45,167 --> 01:45:46,997
[SPEAK ITALY]

1303
01:45:47,167 --> 01:45:49,617
Yesterday,
seven immigrants died at sea.

1304
01:45:49,792 --> 01:45:54,252
[SPEAK ITALY]

1305
01:45:54,417 --> 01:45:57,867
Survivors are deported to
detention centers on the mainland.

1306
01:45:58,042 --> 01:46:01,872
[SPEAK ITALY]

1307
01:46:03,667 --> 01:46:06,667
Immigrants in Lampedusa
more than the local population now.

1308
01:46:06,834 --> 01:46:08,924
[SPEAK ITALY]

1309
01:46:09,084 --> 01:46:11,084
This is a tragedy.

1310
01:46:11,250 --> 01:46:13,040
[SPEAK ITALY]

1311
01:46:13,209 --> 01:46:15,209
This starts here, but develops far.

1312
01:46:16,459 --> 01:46:18,459
[MARIANNE SCREAMING]
When did you find them?

1313
01:46:18,625 --> 01:46:21,285
[BOTH TALKING ITALY]

1314
01:46:22,834 --> 01:46:24,254
At 12 midnight yesterday.

1315
01:46:24,417 --> 01:46:25,917
[MARESCIALLO SPEAKS ITALY]

1316
01:46:26,084 --> 01:46:28,464
And seven people drowned in the sea.

1317
01:46:35,667 --> 01:46:37,497
There is a path.

1318
01:46:37,667 --> 01:46:42,167
- [TALKING ITALIAN TRANSLATOR]
- Go home.

1319
01:46:42,334 --> 01:46:44,544
Ends behind the pool.

1320
01:46:44,709 --> 01:46:47,869
- [TRANSLATOR SPEAKS ITALY]
- You see it.

1321
01:46:48,042 --> 01:46:49,872
[TRANSLATOR OF SPEAKING ITALY]

1322
01:46:50,042 --> 01:46:53,212
And anyone can....

1323
01:46:53,375 --> 01:46:56,785
- [TRANSLATOR SPEAKS ITALY]
-.... come there,

1324
01:46:56,959 --> 01:47:01,959
- When Mr. Hawkes swim and....
- [TRANSLATOR OF SPEAKING ITALY]

1325
01:47:02,125 --> 01:47:04,165
... we will never be able to hear them.

1326
01:47:04,375 --> 01:47:07,035
[TRANSLATOR OF SPEAKING ITALY]

1327
01:47:07,167 --> 01:47:09,747
He thinks of refugees.

1328
01:47:12,584 --> 01:47:14,424
He will ask them.

1329
01:47:14,584 --> 01:47:18,214
[MARESCIALLO SPEAKS ITALY]

1330
01:47:22,375 --> 01:47:25,455
They cannot be even more angry
than their current state.

1331
01:47:25,584 --> 01:47:26,584
Poor....

1332
01:47:30,209 --> 01:47:33,079
[EXPLORING THROUGH]

1333
01:47:39,584 --> 01:47:41,834
[SPEAK ITALY]

1334
01:47:42,000 --> 01:47:43,580
Ah, that girl.

1335
01:47:43,750 --> 01:47:46,920
You and Mr. De Smedt
must stay here now,

1336
01:47:47,084 --> 01:47:50,254
... but the girl, she can continue
trip if she wants.

1337
01:47:50,459 --> 01:47:54,039
But he needs his mother to sign the letter,

1338
01:47:54,209 --> 01:47:58,669
... because children should not do
trips without the consent of their parents.

1339
01:48:00,292 --> 01:48:01,832
He is underage, madam.

1340
01:48:02,375 --> 01:48:04,365
He is 17 years old.

1341
01:48:28,959 --> 01:48:34,169
[MARIANNE] Paul! Paul!

1342
01:48:34,334 --> 01:48:36,714
[GEMURUH GEMURUH]

1343
01:49:08,875 --> 01:49:10,705
[MOUTH TERMS]

1344
01:49:48,209 --> 01:49:50,209
[URGENT]

1345
01:49:54,542 --> 01:49:59,542
I tried to save him.
I've tried, I tried, I tried.

1346
01:50:14,334 --> 01:50:16,334
[SCREAM SHRIMPING]

1347
01:50:19,542 --> 01:50:23,172
I'm sorry. I am sorry.

1348
01:50:25,167 --> 01:50:27,167
[SUCCESS]

1349
01:50:30,584 --> 01:50:34,424
I'm sorry. Forgive me.

1350
01:50:37,167 --> 01:50:39,167
[SUCCESS]

1351
01:51:00,625 --> 01:51:02,245
- [Tapping the DOOR]
- Yes?

1352
01:51:02,417 --> 01:51:04,417
Hello, this is me.

1353
01:51:05,542 --> 01:51:07,622
Crowds of people out there.

1354
01:51:07,792 --> 01:51:10,372
They dissolve it.
[TERKEKEH]

1355
01:51:10,542 --> 01:51:13,712
So, Derrick told me that
was worried about you being out of the list.

1356
01:51:13,875 --> 01:51:15,495
- Really?
- Mm-hm.

1357
01:51:15,667 --> 01:51:18,037
Oh, for God's sake.

1358
01:51:18,209 --> 01:51:21,369
- Harry, don't ask me to do....
- I didn't ask.

1359
01:51:21,542 --> 01:51:23,542
.... sentimental things for you again.

1360
01:51:23,709 --> 01:51:25,669
This isn't fair to Paul.

1361
01:51:25,834 --> 01:51:28,214
- Stop that, will you? Just stop it.
- [Tapping the DOOR]

1362
01:51:28,375 --> 01:51:30,745
- Yes.
- [CONNECTION] Marianne, it's time.

1363
01:51:30,917 --> 01:51:32,417
OK.

1364
01:51:32,584 --> 01:51:35,464
This is not about Paul.
You know that.

1365
01:51:35,625 --> 01:51:37,995
[CHEERING ON THE TREAT]

1366
01:51:41,709 --> 01:51:44,579
[FUCKING! FUCKING! ]

1367
01:51:46,417 --> 01:51:48,207
[HEARING]

1368
01:51:48,375 --> 01:51:51,535
Come on.
Why did you reject me?

1369
01:51:52,542 --> 01:51:54,542
Everything is finished.

1370
01:51:59,084 --> 01:52:01,174
Don't let you upset.

1371
01:52:01,334 --> 01:52:03,714
[PEOPLE ARE SINGING]
Marianne! Marianne!

1372
01:52:04,750 --> 01:52:06,750
[SCISSOR]

1373
01:53:01,917 --> 01:53:04,287
[SUARA SIRINE IN THE WAY]

1374
01:53:22,875 --> 01:53:24,455
Wow, you want me to let you know...

1375
01:53:24,625 --> 01:53:27,285
... that there are several types of services
for friends or something like that?

1376
01:53:30,000 --> 01:53:32,000
[SUARA PARAU]
Why did you lie to us?

1377
01:53:32,167 --> 01:53:33,957
I don't lie.

1378
01:53:34,125 --> 01:53:36,915
You're not 22 years old, you're 17 years old.

1379
01:53:37,084 --> 01:53:39,674
Gosh, you're still in high school.

1380
01:53:42,542 --> 01:53:44,752
You speak Italian.

1381
01:53:44,917 --> 01:53:47,117
Yes, yes.

1382
01:53:47,292 --> 01:53:50,872
And you sit there
repeatedly with people...

1383
01:53:52,625 --> 01:53:56,745
... who struggled to communicate with each other.

1384
01:54:00,917 --> 01:54:04,537
You like seeing people having trouble.

1385
01:54:04,709 --> 01:54:09,579
Is that so? Is it like being a woman like that?

1386
01:54:11,292 --> 01:54:15,122
I only prefer being left alone.
This is different.

1387
01:54:15,292 --> 01:54:19,422
No! That's no different.

1388
01:54:24,875 --> 01:54:26,865
I'm not your enemy.

1389
01:54:27,959 --> 01:54:29,959
None of us is your enemy.

1390
01:54:30,959 --> 01:54:34,119
[KEEP AND URGENT]

1391
01:54:34,292 --> 01:54:36,502
Don't let you upset, okay?

1392
01:54:39,834 --> 01:54:41,964
[LOWEST]

1393
01:54:49,417 --> 01:54:52,577
[TERKEKEH] Mm.

1394
01:54:55,334 --> 01:54:57,334
[URGENT]

1395
01:55:14,209 --> 01:55:16,419
[SOUND DETECTORS]

1396
01:56:00,084 --> 01:56:02,124
[PELAN SETTINGS]

1397
01:56:22,167 --> 01:56:25,747
[ANNOUNCEMENT IN ITALIAN LANGUAGE
THROUGH INTERCOM]

1398
01:56:32,000 --> 01:56:34,370
Ladies and gentlemen, this is the captain who speaks.

1399
01:56:34,542 --> 01:56:37,022
On behalf of the Alitalia flight crew,
we are happy to welcome you on the plane....

1400
01:56:37,125 --> 01:56:39,115
... in flight to Rome Fiumicino.

1401
01:56:39,292 --> 01:56:42,752
The loading operation is being completed
and soon we will leave soon.

1402
01:56:42,917 --> 01:56:46,247
Flight time is around
one hour and ten minutes.

1403
01:56:46,417 --> 01:56:48,917
The air needs to be watched out,
while it's raining here at Pantelleria,

1404
01:56:49,084 --> 01:56:51,004
... the weather forecast in Rome
bright and sunny...

1405
01:56:51,167 --> 01:56:53,367
... with a temperature of
about 30 degrees Celsius.

1406
01:56:53,542 --> 01:56:55,172
Thank you for flying with us.

1407
01:57:04,625 --> 01:57:06,995
[SIRINE]

1408
01:57:16,750 --> 01:57:19,330
[SIRINE]

1409
01:57:24,125 --> 01:57:26,325
Madam!

1410
01:57:27,459 --> 01:57:29,039
Madam!

1411
01:57:31,125 --> 01:57:33,325
Ms. Lane, excuse me!

1412
01:57:37,084 --> 01:57:38,754
I have to tell you something.

1413
01:57:39,792 --> 01:57:40,792
Mario!

1414
01:57:47,250 --> 01:57:49,210
Go!

1415
01:57:50,375 --> 01:57:51,705
Madam....

1416
01:57:53,667 --> 01:57:56,577
Can you write your name, madam?

1417
01:57:57,709 --> 01:57:59,709
My name?

1418
01:58:00,209 --> 01:58:04,119
Your name, there? Write it down?

1419
01:58:04,250 --> 01:58:05,670
OK.

1420
01:58:05,834 --> 01:58:07,874
[MARESCIALLO TERKEKEH]

1421
01:58:11,417 --> 01:58:13,617
[MOUTH]

1422
01:58:13,792 --> 01:58:15,582
[SUARA PARAU] Your name.

1423
01:58:16,042 --> 01:58:17,292
Carmelo.

1424
01:58:17,792 --> 01:58:19,922
Carmelo, Madam.

1425
01:58:24,167 --> 01:58:26,537
[MOUTH]

1426
01:58:30,834 --> 01:58:32,464
[HAPPENED]

1427
01:58:36,917 --> 01:58:39,577
[KEEP AND HUSBAND]

1428
01:58:44,459 --> 01:58:47,419
Thank you, madam!
You're amazing.

1429
01:58:48,000 --> 01:58:49,290
You're amazing.

1430
01:58:49,667 --> 01:58:54,497
This is mine alone.
You... for me.

1431
01:58:54,625 --> 01:58:56,165
My own, Madam.

1432
01:58:56,792 --> 01:58:58,582
[SUARA PARAU] Okay, I have to go.

1433
01:58:58,750 --> 01:59:01,830
Yes, yes...

1434
01:59:04,042 --> 01:59:05,922
Madam...

1435
01:59:06,292 --> 01:59:08,252
You're a very good person.

1436
01:59:09,709 --> 01:59:12,289
You go home now.

1437
01:59:12,459 --> 01:59:14,669
[TERKEKEH]

1438
01:59:26,250 --> 01:59:28,290
[TERKEKEH]

1439
01:59:36,625 --> 01:59:38,825
[SIREN MERAUNG]

1440
01:59:40,125 --> 01:59:42,785
[SUARA PARAU] He's a fan.

1441
01:59:42,959 --> 01:59:44,959
A fan.

1442
01:59:45,008 --> 01:59:51,888


1443
01:59:52,334 --> 01:59:54,334
[TERMINATED SLOW]

1444
01:59:56,209 --> 01:59:58,209
[SCISSORS IN THE SEAL]

1445
02:00:17,888 --> 02:00:22,888
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

1446
02:00:22,888 --> 02:00:30,888
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

1447
02:00:30,888 --> 02:00:35,888


1448
02:00:35,888 --> 02:00:40,888


1449
02:00:40,488 --> 02:00:46,888


1450
02:00:46,945 --> 02:00:47,445


1451
02:00:47,445 --> 02:00:47,945


1452
02:00:48,445 --> 02:00:48,945


1453
02:00:48,945 --> 02:00:49,445


1454
02:00:49,445 --> 02:00:49,945


1455
02:00:49,945 --> 02:00:50,445


1456
02:00:50,445 --> 02:00:50,945


1457
02:00:50,945 --> 02:00:51,445


1458
02:00:51,445 --> 02:00:51,945


1459
02:00:51,945 --> 02:00:52,445


1460
02:00:52,445 --> 02:00:52,945


1461
02:00:52,945 --> 02:00:53,445


1462
02:00:53,445 --> 02:00:53,945


1463
02:00:53,945 --> 02:00:54,445


1464
02:00:54,445 --> 02:00:54,945


1465
02:00:54,945 --> 02:00:55,445


1466
02:00:55,445 --> 02:00:55,945


1467
02:00:55,945 --> 02:00:56,445


1468
02:00:56,445 --> 02:00:56,945


1469
02:00:56,945 --> 02:00:57,445


1470
02:00:57,445 --> 02:00:57,945


1471
02:00:57,945 --> 02:00:58,445


1472
02:00:58,445 --> 02:00:58,945


1473
02:00:58,945 --> 02:00:59,445


1474
02:00:59,445 --> 02:01:00,088


1475
02:01:00,088 --> 02:01:00,588


1476
02:01:00,588 --> 02:01:01,088


1477
02:01:01,088 --> 02:01:01,588


1478
02:01:01,588 --> 02:01:02,088


1479
02:01:02,088 --> 02:01:02,588


1480
02:01:02,588 --> 02:01:05,888


1481
02:01:08,000 --> 02:01:18,000


1482
02:02:38,000 --> 02:02:48,000

