0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Starbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

∩╗┐1
00:00:12,626 --> 00:00:22,626
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2
00:00:35,505 --> 00:00:37,458
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

3
00:00:37,516 --> 00:00:39,380
BBM: 2C096C3F
LINE: STARBET99

4
00:00:39,380 --> 00:00:40,852
Wechat: STARBET99
Whatsapp: +66875577610 

5
00:00:40,852 --> 00:00:43,240
tolong jangan panggil aku "Sweet Pea"
atau "Sayang" saat kami sedang bekerja,

6
00:00:43,240 --> 00:00:44,690
atau di stasiun.

7
00:00:44,715 --> 00:00:47,894
Anda tahu, itu cukup sulit bagi saya
dapatkan orang-orang untuk menganggapku serius.

8
00:00:47,919 --> 00:00:50,263
OK, Petugas McCullers.

9
00:00:50,263 --> 00:00:52,807
Anda tidak pernah bisa membuatnya
sesuatu yang mudah, kan?

10
00:00:52,948 --> 00:00:54,441
Kamu tahu apa?
Hancurkan mereka!

11
00:00:54,469 --> 00:00:55,789
Biarkan mereka berpikir apa
mereka akan berpikir.

12
00:00:55,789 --> 00:00:58,607
Anda akan meniup tepat dengan mereka
saat kamu mendapatkan perisai emasmu.

13
00:00:58,662 --> 00:01:00,630
Saya akan menjalankan stasiun.

14
00:01:01,918 --> 00:01:05,277
Saya tidak tahu bagaimana perasaan saya
tentang itu, bekerja untuk anakku.

15
00:01:05,302 --> 00:01:07,639
Oh, jangan khawatir.
Saya tidak akan bermain favorit.

16
00:01:07,639 --> 00:01:10,157
Saya tidak mengharapkan lebih sedikit.

17
00:01:15,624 --> 00:01:18,481
Mengutuk!
Saya pikir itu
akan menjadi malam yang lambat!

18
00:01:28,066 --> 00:01:30,397
Chris, tunggu back-up!

19
00:01:30,422 --> 00:01:31,839
Tunggu sebentar!

20
00:01:36,569 --> 00:01:37,962
Membekukan!

21
00:01:44,097 --> 00:01:45,966
Maafkan saya!
Maafkan saya!

22
00:01:45,991 --> 00:01:48,369
Yesus!
Apa yang kamu pikirkan
kamu lakukan?

23
00:01:48,369 --> 00:01:49,823
Kesini!

24
00:01:51,743 --> 00:01:53,682
- Anda punya senjata?
- Tidak.

25
00:01:53,682 --> 00:01:56,571
- Kamu terlihat 14 tahun, nak.
- Saya berumur 15 tahun.

26
00:01:58,141 --> 00:01:59,481
Apakah ini tentang apa ini?

27
00:01:59,481 --> 00:02:02,954
Dengar, aku lapar, oke?
Ibuku belum pulang dalam hitungan hari.

28
00:02:05,313 --> 00:02:09,929
Maafkan saya, nak.
Saya masih harus melakukannya
membawamu ke stasiun.
Anda hanya...

29
00:02:11,863 --> 00:02:13,985
Anda tidak harus melakukan ini.

30
00:02:14,776 --> 00:02:16,578
Letakkan pistolnya.

31
00:02:20,819 --> 00:02:24,261
- Jatuhkan pistolnya.
- Kamu tidak mengerti.

32
00:02:24,286 --> 00:02:26,268
Saya masuk, Chris!

33
00:03:08,221 --> 00:03:10,888
Tidak!
Tidak!
Ayah!

34
00:03:32,905 --> 00:03:34,325
Responden pertama ada di TKP.

35
00:03:34,325 --> 00:03:37,451
Petugas yang membutuhkan bantuan.
Tower Two, Proyek Pengadilan Kelly.

36
00:03:37,451 --> 00:03:39,557
65 sedang berlangsung.

37
00:03:41,969 --> 00:03:46,870
Petugas 2-20, tahan posisi.
2-10 terbang masuk. ETA tiga menit.

38
00:03:50,802 --> 00:03:53,492
911. Apa kedaruratanmu?

39
00:03:54,760 --> 00:03:57,003
911. Apa kedaruratanmu?

40
00:03:57,003 --> 00:03:59,731
- Ada seorang Boogeyman di rumah.
- Apakah kamu yakin?

41
00:03:59,832 --> 00:04:02,284
Dia besar dan menakutkan, jadi aku bersembunyi.

42
00:04:02,406 --> 00:04:05,490
- Dimana orangtuamu?
- Kamu pikir dia akan menemukanku?

43
00:04:06,174 --> 00:04:09,075
Dengar, nak, semuanya akan baik-baik saja.
Anda hanya perlu kembali ke tempat tidur ...

44
00:04:09,075 --> 00:04:11,245
- Dia akan pergi besok pagi.
- Tapi ... monster itu?

45
00:04:11,270 --> 00:04:14,748
Dengar, bocah, ini bukan bayi
layanan untuk memanjakan Anda setelah mimpi buruk.

46
00:04:14,753 --> 00:04:18,089
Anda harus menggantung sehingga baris ini
dapat tetap terbuka untuk keadaan darurat.

47
00:04:18,136 --> 00:04:20,055
Saya mencoba memperingatkan JH.

48
00:04:20,133 --> 00:04:22,023
- Siapa JH?
- Dia temanku.

49
00:04:22,023 --> 00:04:24,488
Orang tua kita adalah teman,
jadi kita teman.

50
00:04:24,488 --> 00:04:27,577
- Apakah dia baik-baik saja?
- Saya pikir begitu tapi dia tidak mau mendengarkan.

51
00:04:27,577 --> 00:04:29,222
Dia di atas tidur.

52

00:04:29,222 --> 00:04:31,241
Itulah yang seharusnya Anda lakukan!

53
00:04:31,241 --> 00:04:33,570
Jika tidak, saya akan kirim
atas beberapa pria yang menakutkan nyata

54
00:04:33,570 --> 00:04:36,027
untuk menangkapmu karena mengikat
sebuah saluran darurat.

55
00:04:36,116 --> 00:04:38,192
- Tapi ...
- Aku akan memberimu hitungan ke tiga ...

56
00:04:38,192 --> 00:04:41,204
Satu dua tiga...

57
00:04:42,302 --> 00:04:44,044
Apa kamu masih di sana?

58
00:04:45,161 --> 00:04:47,404
Tidak ada respon.
Panggilan dihentikan.

59
00:04:47,764 --> 00:04:49,256
- 911 ...
- Dia tidak bernapas ...!

60
00:04:49,256 --> 00:04:51,866
- Dia tidak bernapas!
- Baik pak?
Aku ingin kamu tenang.

61
00:04:51,866 --> 00:04:53,781
Saya akan mengirim bantuan di jalan.

62
00:04:53,781 --> 00:04:55,529
Apakah dia membiru?

63
00:04:55,529 --> 00:04:56,614
Tidak, dia tidak punya warna.

64
00:04:56,614 --> 00:04:58,696
Tuan, itu bagus.
Itu artinya dia masih mendapatkan oksigen.

65
00:04:58,696 --> 00:05:01,092
Saya tidak tahu, dia mungkin Gray ...

66
00:05:50,599 --> 00:05:53,074
Kita mulai.
Apakah kamu makan dengan kita malam ini?

67
00:05:53,236 --> 00:05:55,319
Kenapa tidak?
Biasa.

68
00:05:55,319 --> 00:05:56,823
Anda mengerti.

69
00:06:39,431 --> 00:06:43,420
Terus dorong tanganku.
Selama Anda bisa.
Terus dorong.

70
00:06:43,945 --> 00:06:46,477
Baik.
Baik.
Baik.
Baik.

71
00:06:46,477 --> 00:06:47,692
Baiklah.

72
00:06:47,771 --> 00:06:50,057
BAIK.
Ini melonggarkan.

73
00:06:50,138 --> 00:06:53,086
Apakah itu berarti saya akan bisa
untuk berjalan di Hari Buruh 5K?

74
00:06:53,086 --> 00:06:55,315
Dalam beberapa tahun.

75
00:06:56,098 --> 00:07:00,294
Lihat, butuh sekitar dua
tahun bagi Anda untuk mendapatkan mobilitas penuh.

76
00:07:00,294 --> 00:07:02,718
Dan ada apa dengan Anda menjawab
pintu tanpa penjepit?

77
00:07:02,766 --> 00:07:04,446
Hei!
BAIK!

78
00:07:04,446 --> 00:07:05,783
Saya mengerti!

79
00:07:05,783 --> 00:07:07,048
Tidak, kamu tidak.

80
00:07:09,552 --> 00:07:11,044
Bagaimana dengan rasa sakitnya?

81
00:07:11,044 --> 00:07:13,013
Adakah sesuatu yang lain
kamu bisa memberi saya untuk itu?

82
00:07:13,013 --> 00:07:15,491
Tidak jika Anda ingin tetap
bekerja dan mengemudi.

83
00:07:15,491 --> 00:07:17,189
Itu akan mereda, akhirnya ...

84
00:07:17,189 --> 00:07:19,329
Fakta yang bisa kau dorong ...

85
00:07:19,712 --> 00:07:21,847
Itu langkah ke arah yang benar.

86
00:07:21,847 --> 00:07:24,042
- Pun intended?
- Chris ...

87
00:07:24,042 --> 00:07:25,829
Anda hampir kehilangan kaki ...

88
00:07:25,829 --> 00:07:28,418
Saraf, kerusakan otot ...
Itu tidak menyembuhkan semalam,

89
00:07:28,418 --> 00:07:30,183
bahkan tidak di bulan depan.

90
00:07:30,300 --> 00:07:32,198
Anda harus bersabar.

91
00:07:47,771 --> 00:07:48,934
Apa?

92
00:07:56,562 --> 00:07:57,724
Hei...

93
00:07:58,860 --> 00:08:01,448
- Arnold.
- Chris?
- Ya

94
00:08:01,554 --> 00:08:02,636
Mitra baru?

95
00:08:02,661 --> 00:08:04,998
Ini Cortez,
dia datang melalui Lembah.

96
00:08:04,998 --> 00:08:07,143
Aah, orang baik di sana.

97
00:08:07,143 --> 00:08:10,025
Apakah Taman Sersan masih ada di sana?
Mengunyah pantat?

98
00:08:10,050 --> 00:08:12,155
Seperti ini makanan terakhirnya.

99
00:08:12,842 --> 00:08:15,202
Jadi, ada apa ini?

100
00:08:15,202 --> 00:08:16,715
Chris, duduklah.

101
00:08:21,456 --> 00:08:22,917
Ya, lanjutkan saja.

102
00:08:25,732 --> 00:08:28,063
911. Apa kedaruratanmu?

103
00:08:28,063 --> 00:08:30,639
- Ada seorang Boogeyman di rumah.
- Apakah kamu yakin?

104
00:08:30,664 --> 00:08:33,069
Dia besar dan menakutkan, jadi aku bersembunyi.

105
00:08:33,454 --> 00:08:36,719
- Dimana orangtuamu?
- Kamu pikir dia akan menemukanku?

106
00:08:37,306 --> 00:08:40,160
Dengar, nak, semuanya akan baik-baik saja.
Anda hanya perlu kembali ke tempat tidur ...

107
00:08:40,160 --> 00:08:42,151
- Dia akan pergi besok pagi.
- Tapi ... monster itu?

108
00:08:42,151 --> 00:08:45,698
Dengar, bocah, ini bukan bayi
layanan untuk memanjakan Anda setelah mimpi buruk.

109
00:08:45,723 --> 00:08:48,894

Anda harus menggantung sehingga baris ini
dapat tetap terbuka untuk keadaan darurat.

110
00:08:48,956 --> 00:08:50,950
Saya mencoba memperingatkan JH.

111
00:08:50,950 --> 00:08:52,967
- Siapa JH?
- Dia temanku.

112
00:08:52,967 --> 00:08:55,329
Orang tua kita adalah teman,
jadi kita teman.

113
00:08:55,329 --> 00:08:58,449
- Apakah dia baik-baik saja?
- Saya pikir begitu tapi dia tidak mau mendengarkan.

114
00:08:58,449 --> 00:09:01,872
- Dia di atas tidur.
- Yang seharusnya kamu lakukan!

115
00:09:01,872 --> 00:09:03,408
Jika tidak, saya akan kirim
beberapa ...

116
00:09:03,408 --> 00:09:04,709
Baiklah, itu sudah cukup.

117
00:09:04,709 --> 00:09:06,654
... untuk menangkapmu karena mengikat
sebuah saluran darurat.

118
00:09:09,064 --> 00:09:10,668
Tadi malam...

119
00:09:11,278 --> 00:09:16,206
John Henry Blalock ditemukan terbunuh
di rumahnya di 1240 Braxton Street.

120
00:09:16,904 --> 00:09:19,169
John Henry,
apakah itu anak dari panggilan?

121
00:09:19,169 --> 00:09:23,533
John Henry, JH.
Anak yang lain,
si penelepon ada di rumah bersamanya.

122
00:09:23,558 --> 00:09:25,573
Kamu tahu,
Saya harus berkata.
nya...

123
00:09:25,573 --> 00:09:27,716
sulit berada di lokasi pembunuhan dan

124
00:09:27,716 --> 00:09:31,105
temukan bahwa 911 telah dihubungi
sekitar waktu kematian.

125
00:09:32,422 --> 00:09:35,347
Jadi, apa yang kamu ...
apa yang kamu butuhkan dariku?

126
00:09:35,347 --> 00:09:37,148
Hanya beberapa pertanyaan saja.

127
00:09:37,284 --> 00:09:40,733
- Anda mungkin ingin perwakilan serikat Anda untuk ini.
- Tidak.

128
00:09:40,931 --> 00:09:42,742
Dengar, mereka hanya akan memberitahuku
untuk menutup mulutku

129
00:09:42,742 --> 00:09:44,713
dan itu akan melambat
investigasi.

130
00:09:44,747 --> 00:09:46,700
Jadi, Anda memahami hak-hak Anda?

131
00:09:48,449 --> 00:09:49,519
Ya.

132
00:09:50,660 --> 00:09:54,547
Apakah ada sesuatu di pita itu yang kita
tidak bisa mendengar?
Apa saja yang menghantammu?

133
00:09:56,600 --> 00:09:57,795
OK, saya ...

134
00:09:57,795 --> 00:10:02,742
Saya pikir itu hanya omong kosong anak-anak
sekitar, mengarang cerita, saya ...

135
00:10:03,165 --> 00:10:05,919
Ted dipukul dengan palu.

136
00:10:10,744 --> 00:10:12,623
Di mana orang tuanya?

137
00:10:12,623 --> 00:10:14,751
Beberapa pemabuk, keluar ...

138
00:10:14,751 --> 00:10:18,495
terbuang percuma dengan tetangga,
itu milik si penelepon.

139
00:10:18,495 --> 00:10:20,452
Kisah mereka adalah mereka datang
pulang dan menemukannya

140
00:10:20,452 --> 00:10:22,527
tapi itu terlihat
seperti mereka melakukannya.

141
00:10:23,429 --> 00:10:24,757
Tidak, dia ...

142
00:10:24,782 --> 00:10:27,723
Dia mengatakan ada seseorang di sana,
seorang hantu.

143
00:10:27,775 --> 00:10:30,348
Ada riwayat
kekerasan di rumah ini.

144
00:10:30,348 --> 00:10:33,410
Pola mereka pacaran,
pulang ke rumah dan menyakiti anak mereka.

145
00:10:33,410 --> 00:10:35,735
Terbukti si penelepon tidak tahu ini.

146
00:10:35,859 --> 00:10:37,779
Itu adalah Boogeyman.

147
00:10:37,864 --> 00:10:42,185
Jika saya memikirkan itu
mereka dalam bahaya dengan cara apapun ...

148
00:10:42,277 --> 00:10:45,102
Saya akan mengirim seseorang, saya akan ...

149
00:10:45,428 --> 00:10:50,250
Ada panggilan lain yang membanjiri
yang memiliki prioritas lebih tinggi.
SAYA...

150
00:10:50,250 --> 00:10:51,672
Saya pikir...

151
00:10:52,670 --> 00:10:56,558
Anda tahu, saya pikir itu mereka
menempatkan orang lain dalam bahaya,

152
00:10:56,558 --> 00:10:59,766
Saya harus sampai ke panggilan berikutnya.

153
00:11:00,714 --> 00:11:01,841
Dalam...

154
00:11:42,347 --> 00:11:43,989
Kamu baik-baik saja?

155
00:11:44,525 --> 00:11:45,968
Super.

156
00:11:48,227 --> 00:11:50,713
Saya akan perlu menempatkan Anda pada cuti.

157
00:11:53,909 --> 00:11:55,670
Saya butuh pekerjaan ini.

158
00:11:55,670 --> 00:11:57,132
Tidak, kamu tidak.

159
00:11:57,132 --> 00:11:59,411
Cacat mencakup segalanya
Anda akan membutuhkan.

160
00:11:59,411 --> 00:12:01,066
Bukan itu maksud saya.

161
00:12:01,066 --> 00:12:02,670
Prosedur operasi standar.

162
00:12:02,670 --> 00:12:04,997

Ketika insiden seperti ini terjadi,
Saya diminta untuk membuat Anda cuti ...

163
00:12:04,997 --> 00:12:06,862
sampai Dewan Peninjauan.

164
00:12:08,967 --> 00:12:10,664
Hanya begitulah adanya.

165
00:13:24,368 --> 00:13:25,783
Hei!

166
00:13:25,783 --> 00:13:27,077
Rindukan Saya?

167
00:13:27,077 --> 00:13:28,768
Dua kali lipat!

168
00:13:31,848 --> 00:13:33,171
Terima kasih.

169
00:13:37,375 --> 00:13:38,778
Hei!

170
00:13:39,076 --> 00:13:40,966
Anda merasa seperti anak panah?

171
00:13:41,395 --> 00:13:44,539
- Anda membuang-buang waktu Anda.
- Dan mengapa demikian?

172
00:13:47,009 --> 00:13:50,478
Begitu?
Saya mengatakan anak panah, bukan sprint.

173
00:13:50,662 --> 00:13:53,013
Saya berasumsi Anda mendapatkan itu
pada saat bertugas?

174
00:13:53,695 --> 00:13:56,305
Itulah yang terjadi,
Saya hampir tidak bisa menahannya terhadap Anda.

175
00:13:57,361 --> 00:14:00,125
Terima kasih.
Sangat murah hati.

176
00:14:01,198 --> 00:14:05,584
Anda tahu, saya akan datang terakhir
malam tapi aku tidak mendekat karena ...

177
00:14:05,624 --> 00:14:08,179
Berada di jalan,
Saya telah belajar membaca orang.

178
00:14:08,179 --> 00:14:10,721
Waktuku akan membuatku tertembak jatuh.

179
00:14:11,483 --> 00:14:14,294
Ditembak jatuh?
Apakah itu seharusnya lucu?

180
00:14:15,723 --> 00:14:18,859
Pilihan kata yang salah.
Maaf.

181
00:14:20,974 --> 00:14:22,348
Ya.

182
00:14:24,901 --> 00:14:27,136
OK, mari coba ini lagi.

183
00:14:27,456 --> 00:14:29,851
Mengapa Anda tidak memberi saya ponsel Anda
jumlah?
Aku akan meneleponmu,

184
00:14:29,851 --> 00:14:32,249
dan mengajakmu keluar
pada tanggal yang tepat?

185
00:14:32,643 --> 00:14:34,312
Saya tidak punya satu.

186
00:14:34,932 --> 00:14:37,530
Ada anak umur empat tahun
yang memiliki ponsel.

187
00:14:37,555 --> 00:14:39,406
Ya, saya punya
telepon di telingaku sepanjang hari.

188
00:14:39,406 --> 00:14:42,297
Hal terakhir yang saya inginkan adalah
punya satu di waktu libur saya.

189
00:14:43,020 --> 00:14:45,211
Dengar, siapa yang membuatmu begini?

190
00:14:46,051 --> 00:14:47,326
Tidak ada.

191
00:14:47,783 --> 00:14:49,855
Anda tidak kalah taruhan
atau sesuatu?

192
00:14:51,083 --> 00:14:55,103
Yang saya cari adalah kesempatan
untuk membeli wanita yang menarik minum.

193
00:14:58,770 --> 00:15:00,266
Hanya satu?

194
00:15:03,549 --> 00:15:05,738
BAIK.
Ya.

195
00:15:06,667 --> 00:15:08,110
Cahaya?

196
00:15:13,489 --> 00:15:15,591
Oke, mudah, Stumbles.

197
00:15:15,591 --> 00:15:16,864
Mari kita tidur.

198
00:15:16,864 --> 00:15:19,329
- Dan kamu tidak mengubah saya?
- Tidak!

199
00:15:25,402 --> 00:15:28,570
- Saya mendapatkannya.
- Tenang, aku hanya mencoba membantu.

200
00:15:34,401 --> 00:15:36,479
Ini menarik, bukan?

201
00:15:38,712 --> 00:15:39,824
Berhenti!

202
00:15:40,979 --> 00:15:42,493
- Berhenti!
- BAIK!

203
00:15:56,539 --> 00:15:58,950
Selamat malam, detektif.

204
00:16:19,724 --> 00:16:23,275
Hai, Chris!
Saya hanya ingin melihat
bagaimana kabarmu pagi ini,

205
00:16:23,275 --> 00:16:26,305
dan saya perlu memberi tahu Anda
ulasan Anda akan besok,

206
00:16:26,305 --> 00:16:28,273
Selasa, 24 jam 10.

207
00:16:28,273 --> 00:16:30,916
Tidak ada yang seperti berita utama
untuk mempercepat hal-hal ini, kan?

208
00:16:30,916 --> 00:16:33,559
Bagaimanapun, jika ada yang Anda butuhkan
atau jika ada pertanyaan,

209
00:16:33,559 --> 00:16:35,860
tolong, beri saya panggilan di kantor saya.

210
00:16:35,885 --> 00:16:37,445
Jaga dirimu.

211
00:18:04,124 --> 00:18:06,958
- Aku seharusnya mengikutinya.
- Untuk satu panggilan telepon?
- Ya, maksudku ...

212
00:18:07,043 --> 00:18:08,260
Hei!

213
00:18:08,418 --> 00:18:09,773
Apa yang kamu lakukan di sini?

214
00:18:09,773 --> 00:18:11,831
Wartawan punya
menyerbu tempat saya!

215
00:18:11,831 --> 00:18:13,509
Anda membawanya sendiri.

216
00:18:13,509 --> 00:18:15,618
Kami melakukan apa yang kami bisa
untuk tetap tenang,

217
00:18:15,618 --> 00:18:17,531
tetapi orang tua atau
pengacara orang tua

218
00:18:17,531 --> 00:18:19,667
pergi keluar untuk mengalihkan beberapa
perhatian dari mereka.

219
00:18:19,684 --> 00:18:22,319
Mereka membuat kasus yang sensasional
yang jauh lebih sensasional.

220
00:18:22,455 --> 00:18:25,025
Orang tua membunuh anak dengan palu,
yang berteriak minta tolong tidak didengar

221
00:18:25,025 --> 00:18:26,918
oleh orang yang
tujuan utama...

222
00:18:26,918 --> 00:18:28,684
adalah mendengar tangisan itu.

223
00:18:28,784 --> 00:18:29,998
Saya ingin membantu.

224
00:18:29,998 --> 00:18:32,261
Nah, Anda memberi kami pernyataan Anda.
Hanya itu yang bisa Anda lakukan.

225
00:18:32,261 --> 00:18:33,799
Anda tahu saya bisa melakukan lebih dari itu.

226
00:18:33,799 --> 00:18:36,165
Saya bukan lulusan SMA
terikat ke kursi pengiriman.

227
00:18:36,165 --> 00:18:37,551
Chris, kami baik-baik saja.

228
00:18:37,741 --> 00:18:40,237
Kasusnya datang bersamaan
di sekitar orang tua.

229
00:18:40,885 --> 00:18:42,352
Anak itu mengatakan sesuatu ...

230
00:18:42,352 --> 00:18:44,309
Hanya menorehkannya ke cerita lain.

231
00:18:44,384 --> 00:18:46,663
Karena anak-anak mengarang cerita.

232
00:18:46,789 --> 00:18:48,074
Kanan?

233
00:18:49,788 --> 00:18:53,390
Chris, dengar, aku tahu banyak hal
benar-benar kasar sekarang.

234
00:18:53,722 --> 00:18:56,329
Tapi percayalah padaku,
semua kebisingan ini akan hilang

235
00:18:56,329 --> 00:18:58,857
begitu mereka menemukan cerita lain
untuk memompa ke siklus baru.

236
00:18:58,857 --> 00:19:03,085
Sementara itu, cari saja tempat
untuk berbaring selama beberapa hari.

237
00:19:03,110 --> 00:19:04,571
BAIK?

238
00:19:16,744 --> 00:19:18,417
Hei, Kurt.

239
00:19:19,066 --> 00:19:20,921
Hei, apa yang kamu lakukan di sini?

240
00:19:21,046 --> 00:19:23,721
Anda mendengar tentang apa yang terjadi?

241
00:19:23,721 --> 00:19:24,961
Ya.

242
00:19:24,986 --> 00:19:26,211
Itu kasar.

243
00:19:27,028 --> 00:19:30,180
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya, saya baik-baik saja.

244
00:19:31,893 --> 00:19:34,467
Dengar, aku tahu itu
ini mungkin meminta banyak tetapi ...

245
00:19:34,534 --> 00:19:37,412
Saya ingin tahu apakah saya bisa
hancurkan di tempatmu.

246
00:19:37,437 --> 00:19:40,666
Itu hanya untuk beberapa malam.
Pers berkemah di apartemenku,

247
00:19:40,666 --> 00:19:42,323
dan saya hanya ...
Aku benar-benar harus pergi.

248
00:19:42,323 --> 00:19:44,749
Aku harap aku bisa,
Aku tidak bisa karena ...

249
00:19:44,749 --> 00:19:47,178
anak laki-laki di kota dengan dua putranya,

250
00:19:47,178 --> 00:19:49,984
dan kita sudah kenyang.
Maafkan saya.

251
00:19:49,984 --> 00:19:51,517
Tidak masalah.

252
00:19:51,665 --> 00:19:55,449
Jika Anda ingin ... apakah Anda butuh uang
untuk sebuah motel atau sesuatu?

253
00:19:55,471 --> 00:19:58,742
Tidak, tidak, aku tidak pernah bisa
mengambil uang darimu.

254
00:19:58,782 --> 00:20:03,302
Aku berhutang banyak pada Ayahmu
hanya dari permainan biliar yang hilang dari dia.

255
00:20:04,703 --> 00:20:06,695
Tidak, tidak, saya baik, saya baik.

256
00:20:07,742 --> 00:20:10,279
Datanglah lagi, oke?

257
00:20:10,304 --> 00:20:11,852
Pastinya.

258
00:20:21,748 --> 00:20:24,321
Harap dicatat bahwa
operator sedang ditinjau, 2304,

259
00:20:24,321 --> 00:20:27,280
Christine McCullers punya
menolak representasi.

260
00:20:27,549 --> 00:20:30,650
Kami di sini untuk menentukan apa yang terjadi
pada malam Sabtu, 22 Mei ...

261
00:20:30,650 --> 00:20:32,390
dan prosedur apa yang rusak.

262
00:20:32,378 --> 00:20:36,100
Dan untuk menentukan apakah ada tanggung jawab
terletak pada operator 2304.

263
00:20:36,458 --> 00:20:38,853
Jadi, Nona McCullers,
apakah Anda memiliki pernyataan pembuka?

264
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
Tidak.

265
00:20:43,033 --> 00:20:44,393
Mainkan panggilan.

266
00:20:46,818 --> 00:20:48,975
911. Apa kedaruratanmu?

267
00:20:48,975 --> 00:20:51,587
- Ada seorang Boogeyman di rumah.
- Apakah kamu yakin?

268
00:20:51,825 --> 00:20:54,227
Dia besar dan menakutkan, jadi aku bersembunyi.

269
00:20:54,500 --> 00:20:57,508
- Dimana orangtuamu?
- Kamu pikir dia akan menemukanku?

270
00:20:58,409 --> 00:21:01,179
Dengar, nak, semuanya akan baik-baik saja.
Anda hanya perlu kembali ke tempat tidur ...

271
00:21:01,179 --> 00:21:03,213
- Dia akan pergi besok pagi.
- Tapi ... monster itu?

272
00:21:03,213 --> 00:21:06,669

Dengar, bocah, ini bukan bayi
layanan untuk memanjakan Anda setelah mimpi buruk.

273
00:21:06,669 --> 00:21:10,176
Anda harus menggantung sehingga baris ini
dapat tetap terbuka untuk keadaan darurat.

274
00:21:10,219 --> 00:21:12,055
Saya mencoba memperingatkan JH.

275
00:21:12,055 --> 00:21:14,092
- Siapa JH?
- Dia temanku.

276
00:21:14,092 --> 00:21:16,620
Orang tua kita adalah teman,
jadi kita teman.

277
00:21:16,620 --> 00:21:19,115
- Apakah dia baik-baik saja?
- Saya pikir begitu tapi dia tidak mau mendengarkan.

278
00:21:19,936 --> 00:21:21,873
Miss McCullers '
supervisor, Janet Burke

279
00:21:21,873 --> 00:21:24,986
telah meminta untuk berbicara
Operator 2304's.

280
00:21:26,387 --> 00:21:29,047
Saya pernah berada di posisi Chris sebelumnya.

281
00:21:29,569 --> 00:21:33,530
Selama lebih dari 20 tahun,
Aku duduk di tempat Chris duduk.

282
00:21:34,420 --> 00:21:39,095
Tidak mudah dihakimi
untuk keputusan sepersekian detik,

283
00:21:39,176 --> 00:21:44,221
yang dapat dianalisis secara hati-hati
setelah berjam-jam, hari, minggu ...

284
00:21:44,547 --> 00:21:48,438
Ini adalah keputusan yang buruk
yang memiliki hasil yang mengerikan.

285
00:21:48,515 --> 00:21:51,102
Tapi itu seharusnya tidak merusak karirnya.

286
00:21:51,506 --> 00:21:55,694
Dia operator yang bagus
dan dia layak untuk bekerja.

287
00:21:56,281 --> 00:22:00,233
MDC lebih baik bersamanya.

288
00:22:02,580 --> 00:22:04,759
Apakah ada yang lain
yang perlu disajikan?

289
00:22:05,073 --> 00:22:07,865
Baiklah, kami akan beristirahat
sementara kita membahas keputusan kita.

290
00:22:07,887 --> 00:22:10,901
Mari kita berkumpul kembali pada jam dua.

291
00:22:15,148 --> 00:22:18,799
Maaf, apakah Anda memiliki tambahan
salinan transkrip panggilan?

292
00:22:33,943 --> 00:22:35,190
Hei.

293
00:22:35,945 --> 00:22:37,354
Apa yang kamu lakukan di sini?

294
00:22:37,354 --> 00:22:39,957
Anda seperti Nat
kita tidak bisa menelan.

295
00:22:40,773 --> 00:22:42,496
Saya sedang membaca kembali transkrip panggilan ...

296
00:22:42,496 --> 00:22:45,281
- Chris ...
- Kami tidak butuh bantuan dalam penyelidikan ini.

297
00:22:45,872 --> 00:22:47,611
Saya mendapatkan kopi.

298
00:22:48,768 --> 00:22:51,420
- Apakah kamu masih membuat orang tua untuk itu?
- Ya

299
00:22:51,445 --> 00:22:55,619
- Apa yang mereka katakan?
- Mereka mengaku tidak bersalah, kejutan besar.

300
00:22:55,978 --> 00:22:59,489
- Kasus modal yang diharapkan.
- Anggap mereka tidak bersalah.

301
00:22:59,489 --> 00:23:02,681
Tidak ada entri yang dipaksa.
Sejarah kekerasan di rumah ...

302
00:23:02,681 --> 00:23:05,961
Kita dapat menempatkannya di tempat kejadian
dekat waktu kematian ...

303
00:23:05,961 --> 00:23:07,220
Apa lagi
apa yang kita butuhkan?

304
00:23:07,220 --> 00:23:10,365
Apakah Anda tidak merasa aneh bahwa anak itu
tidak mengidentifikasi Blalocks?

305
00:23:10,365 --> 00:23:14,211
- Chris, itu tidak berarti apa-apa.
- Itu bisa berarti sesuatu.

306
00:23:17,727 --> 00:23:19,099
Mengapa kau melakukan ini?

307
00:23:19,099 --> 00:23:20,510
Saya menginginkan keadilan.

308
00:23:20,510 --> 00:23:24,453
Mungkin ini tentang hal lain.
Mungkin ini tentang ayahmu.

309
00:23:25,911 --> 00:23:29,443
- Ini tentang keadilan.
- Tapi Chris ...

310
00:23:30,811 --> 00:23:32,843
Misalkan saya menemukan sesuatu ...

311
00:23:32,896 --> 00:23:36,254
yang hanya meminjam sedikit
kredibilitas ke teori lain ...

312
00:23:36,279 --> 00:23:37,780
teori Boogeyman ...

313
00:23:37,780 --> 00:23:40,151
Dan pertahanan menggunakannya
untuk mengaburkan pikiran Juri,

314
00:23:40,151 --> 00:23:42,092
dengan memikirkan itu
orang tua tidak bersalah,

315
00:23:42,092 --> 00:23:44,670
padahal sebenarnya mereka benar-benar
membunuh anak mereka.

316
00:23:44,983 --> 00:23:47,768
Bagaimana Anda akan membantu melayani keadilan?

317
00:23:48,811 --> 00:23:51,567
Dan Anda benar-benar menghormati
ayahmu dengan benar?

318
00:23:54,742 --> 00:23:57,967
Aku beritahu padamu,
ada sesuatu di sini.

319
00:23:59,567 --> 00:24:02,603
OK, saya akan mengingatnya.

320
00:24:02,790 --> 00:24:03,981
Terima kasih.

321
00:24:14,928 --> 00:24:16,728

Tebak siapa saya?
Oh ...

322
00:24:17,104 --> 00:24:19,628
Saya seharusnya tidak tertawa,
Saya tidak seharusnya!

323
00:24:38,904 --> 00:24:41,403
Kami memahami tekanannya
pekerjaan ini memerlukan,

324
00:24:41,403 --> 00:24:43,832
dan kami sama sekali tidak mengutuk
Nona McCullers.

325
00:24:43,965 --> 00:24:47,631
Sungguh menyesalkan keputusannya memimpin
untuk kematian anak, tetapi itu terjadi.

326
00:24:47,722 --> 00:24:49,983
Jadi itu adalah rekomendasi kami
bahwa Christine McCullers

327
00:24:49,983 --> 00:24:53,091
ditangguhkan untuk jangka waktu
dua bulan ... tanpa bayaran.

328
00:24:53,167 --> 00:24:55,298
Dan selama waktu itu dia
akan diminta untuk hadir

329
00:24:55,298 --> 00:24:57,772
kursus sensitivitas enam minggu.

330
00:24:58,051 --> 00:24:59,543
Kami diberhentikan.

331
00:25:04,362 --> 00:25:06,060
Hei, Chris ...

332
00:25:06,398 --> 00:25:08,289
Putusannya bisa lebih baik.

333
00:25:08,289 --> 00:25:10,991
Itu bisa saja lebih buruk,
jauh lebih buruk!

334
00:25:11,114 --> 00:25:13,842
Jika Anda tidak mengatakan apa yang Anda katakan, saya ...

335
00:25:14,879 --> 00:25:16,158
Terima kasih.

336
00:25:16,198 --> 00:25:19,263
Untuk semua pembicaraan di luar tembok ini,
Saya hanya ingin memastikan Anda mendapatkan kesepakatan yang adil.

337
00:25:19,263 --> 00:25:23,042
Dengar, tidak ada yang mendapatkannya kecuali
duduk di kursi.

338
00:25:23,191 --> 00:25:25,258
Dengar, aku tahu apa yang kau alami.

339
00:25:26,416 --> 00:25:30,628
Kembali ke '92, saya tidak mengirimkan unit dengan cepat
cukup ketika seorang anak dipukul sampai mati.

340
00:25:30,800 --> 00:25:32,886
Saya tidak tahu.
Saya minta maaf...

341
00:25:32,886 --> 00:25:34,450
Tapi saya belajar darinya.

342
00:25:34,734 --> 00:25:37,633
Dan itu membuat operator yang lebih kuat dan lebih baik.

343
00:25:37,685 --> 00:25:42,021
Dengar, maksud saya apa yang saya katakan di sana.
Anda punya naluri polisi dan kami membutuhkan itu.

344
00:25:42,638 --> 00:25:43,638
Terima kasih.

345
00:25:45,349 --> 00:25:47,092
Apa yang akan kamu lakukan?

346
00:25:49,875 --> 00:25:51,802
Saya akan membuat ini benar.

347
00:26:26,395 --> 00:26:27,754
Hei!

348
00:26:28,342 --> 00:26:30,335
Akhirnya siap memainkan game?

349
00:26:30,834 --> 00:26:33,589
Lihatlah, sudahkah Anda mendengar
apa-apa tentang kasus ini?

350
00:26:34,030 --> 00:26:35,094
Kasus?

351
00:26:35,094 --> 00:26:37,862
Kasus saya.
Yang dengan
anak itu dan semuanya?

352
00:26:37,862 --> 00:26:39,934
Maaf.
Saya belum mendengar apa-apa.

353
00:26:40,441 --> 00:26:43,223
Dengar, saya tidak berpikir itu orang tua.

354
00:26:43,704 --> 00:26:46,984
- Dan mengapa kamu berpikir begitu?
- Karena anak itu tidak mengidentifikasi mereka.

355
00:26:46,984 --> 00:26:48,113
Begitu?

356
00:26:48,539 --> 00:26:49,925
Anda tidak berpikir itu aneh?

357
00:26:49,925 --> 00:26:51,493
Siapa yang menangani kasus ini?

358
00:26:51,493 --> 00:26:53,836
Mereka bersama Arnold dan Cortez.

359
00:26:54,039 --> 00:26:56,219
Anda harus menyerahkannya kepada mereka.

360
00:26:56,421 --> 00:26:59,748
Dengar, aku bisa melakukan lebih dari sekadar
duduk di pantatku dan menjawab panggilan telepon.

361
00:27:00,675 --> 00:27:02,925
- Saya di sini untuk membantu.
- Bantuan?

362
00:27:03,000 --> 00:27:05,672
Bantu Anda menyelidiki
Kasus aktif detektif?

363
00:27:05,716 --> 00:27:09,944
Maaf, tapi tidak, terima kasih.
Itu nyata
cara cepat bagiku untuk tidak pernah mendapatkan perisai.

364
00:27:12,657 --> 00:27:14,276
Terima kasih untuk apa-apa.

365
00:27:14,465 --> 00:27:16,811
Apakah ini akan menyakitiku
peluang untuk berkencan?

366
00:27:19,631 --> 00:27:21,206
Anda tahu apa yang membuat saya?

367
00:27:21,206 --> 00:27:23,560
Jika saya salah tentang orang tua,
lalu apa salahnya?

368
00:27:23,560 --> 00:27:26,930
Para pembunuh ditangkap,
hanya beberapa jam saja yang sia-sia.

369
00:27:26,994 --> 00:27:30,619
Tetapi jika saya benar,
ada pembunuh seorang anak yang masih di luar sana.

370
00:27:30,619 --> 00:27:32,993
Dan cara ini menurun,
bagaimana itu ditarik ...

371
00:27:33,195 --> 00:27:35,391
Saya tidak berpikir itu akan terjadi
menjadi yang terakhir kalinya.

372
00:27:43,361 --> 00:27:47,237
Goaaaal!

373
00:27:47,262 --> 00:27:48,634
Iya nih!

374
00:27:56,804 --> 00:27:59,754

AS membutuhkan ini untuk memenangkan mereka
Piala Dunia pertama.

375
00:27:59,970 --> 00:28:03,662
Semua diserahkan kepada keberuntungan si bungsu
pemain yang pernah mengisi jersey AS.

376
00:28:07,400 --> 00:28:08,962
Kotoran!

377
00:28:58,601 --> 00:28:59,941
Siapa ini?

378
00:29:00,066 --> 00:29:01,190
POLISI!

379
00:29:07,986 --> 00:29:09,448
Hey disana!

380
00:29:09,448 --> 00:29:11,488
- Apakah kamu Stevie?
- Ya

381
00:29:11,937 --> 00:29:13,577
Apakah rumah ibumu?

382
00:29:14,910 --> 00:29:18,286
Anda - Anda mencoba membantu Anda
teman malam itu.

383
00:29:18,286 --> 00:29:20,471
Ya, tapi dia masih terluka.

384
00:29:21,773 --> 00:29:24,361
Anda pikir Anda melihat Boogeyman?

385
00:29:24,625 --> 00:29:28,618
Ya, dia seperti bayangan
tapi tidak ada yang percaya padaku.

386
00:29:30,134 --> 00:29:33,048
Dan kamu yakin
bukan Tuan atau Nyonya Blalock?

387
00:29:33,088 --> 00:29:35,995
Mereka bukan Boogeyman.
Itu gila.

388
00:29:36,157 --> 00:29:38,681
Ya, ini gila.

389
00:29:40,154 --> 00:29:42,637
Terima kasih, Stevie.
Anda sudah banyak membantu.

390
00:29:45,460 --> 00:29:47,658
Anda terus mengunci pintu ini, oke?

391
00:32:19,773 --> 00:32:21,184
Ambil yang itu.

392
00:32:21,541 --> 00:32:23,309
Anda mendapat lima menit.

393
00:32:28,364 --> 00:32:29,912
Siapa kamu?

394
00:32:29,912 --> 00:32:32,376
Saya Petugas Christine McCullers.

395
00:32:32,376 --> 00:32:34,750
- Saya petugas operator ...
- Apa yang kamu lakukan di sini?

396
00:32:35,549 --> 00:32:37,521
Saya ingin berbicara dengan Anda.

397
00:32:37,882 --> 00:32:40,765
Anda menginginkan pengampunan
untuk anakku terbunuh?

398
00:32:40,920 --> 00:32:42,591
Dasar!

399
00:32:43,678 --> 00:32:45,663
Aku tidak pernah bisa memintamu untuk memaafkanku.

400
00:32:45,663 --> 00:32:49,531
Anda membiarkan beberapa orang membunuh anakku
dan kamu tidak ingin mengatakan maaf?

401
00:32:49,665 --> 00:32:52,685
- Persetan denganmu!
- Dengar, aku tidak berpikir kamu melakukannya!

402
00:32:53,169 --> 00:32:54,755
Atau suamimu.

403
00:32:55,582 --> 00:32:58,582
Saya mungkin satu-satunya.
Saya ingin membantu.

404
00:33:06,460 --> 00:33:09,753
Pengacara kami terus menekan kami
untuk menerima permohonan itu.

405
00:33:10,882 --> 00:33:13,933
Tidak mungkin aku tidak akan berdiri
sebelum itu Hakim dan Tuhan Yang Maha Kuasa

406
00:33:13,933 --> 00:33:15,718
untuk mengatakan bahwa aku membunuh anakku.

407
00:33:16,981 --> 00:33:19,994
Apakah ada yang aneh
orang-orang di dekat rumah belakangan ini?

408
00:33:21,983 --> 00:33:23,116
Tidak.

409
00:33:26,547 --> 00:33:29,609
Anda ingat sesuatu yang aneh
tentang hari dia dibunuh?

410
00:33:33,066 --> 00:33:35,864
Saya tidak - saya tidak ingat banyak.

411
00:33:38,437 --> 00:33:41,989
Saya bahkan tidak tahu jika
Saya mengatakan JH "Selamat malam".

412
00:33:45,653 --> 00:33:48,639
Saya hanya ingat darah ...

413
00:33:49,090 --> 00:33:51,482
Ada banyak darah.

414
00:33:53,608 --> 00:33:56,765
Dia selalu takut.

415
00:34:02,520 --> 00:34:05,075
Saya berharap dia memiliki warna biru dengannya.

416
00:34:05,476 --> 00:34:07,419
Itu membuatnya merasa aman.

417
00:34:08,333 --> 00:34:09,923
Apa "Blue" miliknya?

418
00:34:10,048 --> 00:34:13,171
Ketika dia masih bayi,
Dia punya selimut biru.

419
00:34:13,640 --> 00:34:15,782
Selalu memilikinya bersamanya.

420
00:34:17,083 --> 00:34:19,098
Kami berjuang ...

421
00:34:19,231 --> 00:34:21,785
Dan dia berjuang untuk melepaskannya.
Kami berjuang ...

422
00:34:21,785 --> 00:34:24,007
bahwa dia tidak akan melakukannya
membawanya lagi.

423
00:34:24,382 --> 00:34:27,621
Dia pergi ke sekolah, anak-anak,
mereka mengolok-oloknya begitu buruk.

424
00:34:28,097 --> 00:34:29,976
Apakah dia membawanya di SMA?

425
00:34:29,976 --> 00:34:31,483
Tidak.

426
00:34:32,186 --> 00:34:34,475
Sebelum Sekolah Menengah,
ayahnya...

427
00:34:34,475 --> 00:34:36,808
Dia memberinya salah satu bandana karyanya.

428
00:34:36,893 --> 00:34:38,628
Warnanya biru gelap.

429
00:34:39,069 --> 00:34:42,640
Dia mengambilnya ...
Diterima sebagai pengganti.

430
00:34:43,543 --> 00:34:44,890
Dengan begitu, jika dia ...

431
00:34:45,341 --> 00:34:48,743
takut atau gugup
atau hanya butuh keberuntungan ...

432

00:34:49,522 --> 00:34:51,493
Dia bisa memilikinya bersamanya.

433
00:34:52,615 --> 00:34:54,537
Saya berharap dia memiliki warna biru.

434
00:34:55,584 --> 00:34:57,803
Itu membuatnya merasa aman.

435
00:34:59,379 --> 00:35:03,020
Saya berharap saya bisa membuatnya merasa aman.

436
00:35:08,354 --> 00:35:10,818
Saya berharap saya bisa membuatnya merasa lebih aman.

437
00:35:31,915 --> 00:35:36,149
Ketika saya mengatakan datang berkunjung lagi,
Saya tidak menyangka ini akan segera terjadi.

438
00:35:37,594 --> 00:35:40,868
- Aku butuh saranmu.
- Yakin.
Apa itu?

439
00:35:41,221 --> 00:35:43,118
Ini tentang kasus Blalock.

440
00:35:43,118 --> 00:35:46,948
- Aku pergi menemui Ibu.
- Chris, mengapa kamu melakukan itu?

441
00:35:46,948 --> 00:35:51,238
- Mereka tidak melakukan ini.
- Kamu tidak bisa terlibat dalam hal itu.

442
00:35:51,436 --> 00:35:54,139
Ayah selalu berkata
Anda adalah penyelidik hebat.

443
00:35:54,218 --> 00:35:57,424
Jadi kamu ingin aku menjadi seperti itu
seorang detektif kursi?

444
00:35:57,482 --> 00:35:59,997
Saya hanya tahu apa yang saya baca di koran.

445
00:36:00,130 --> 00:36:01,762
Bagaimana Anda
mendekati ini?

446
00:36:01,762 --> 00:36:05,825
Yah, aku tidak akan memulai dengan pergi ke pintu
ke pintu, itu akan membuang-buang waktu.

447
00:36:06,248 --> 00:36:08,976
Saya akan pergi ke sekolah,
Saya akan berbicara dengan teman-temannya,

448
00:36:08,976 --> 00:36:11,346
cari tahu apa ini
anak itu tentang.

449
00:36:11,563 --> 00:36:13,218
OK, itu hebat.

450
00:36:16,025 --> 00:36:18,647
Ibu menyebutkan sesuatu
tentang bandana biru ...

451
00:36:18,647 --> 00:36:21,853
Dia bilang dia selalu membawanya bersamanya,
khususnya ketika dia takut.

452
00:36:21,853 --> 00:36:25,747
Apakah Anda dapat memeriksa inventaris
untuk melihat apakah mereka mengantonginya di TKP?

453
00:36:25,747 --> 00:36:29,446
- Chris, kamu ingin membuatku kehilangan uang pensiunku?
- Tidak, tentu saja tidak.

454
00:36:30,155 --> 00:36:32,857
saya perlu tahu
jika dia mengatakan yang sebenarnya.

455
00:36:32,882 --> 00:36:34,264
Aku tidak bisa.

456
00:36:35,269 --> 00:36:37,096
Saya ingin memperbaikinya.

457
00:36:40,410 --> 00:36:42,246
Beri aku waktu sebentar.

458
00:37:02,893 --> 00:37:03,939
Tidak.

459
00:37:04,058 --> 00:37:07,144
Tidak ada yang seperti itu
pada lembar persediaan.

460
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
BAIK.

461
00:37:10,392 --> 00:37:11,550
Terima kasih, Kurt.

462
00:37:11,596 --> 00:37:14,783
Sekarang, keluar dari sini
sebelum Anda membuat kami berdua dalam masalah.

463
00:37:32,346 --> 00:37:36,252
- Kepala Sekolah Lorton - Petugas Chris McCullers.
- Saya Monty.
- Hai.

464
00:37:36,277 --> 00:37:39,274
Maaf tentang penantiannya.
Sepulang sekolah bisa menjadi sedikit kacau.

465
00:37:39,299 --> 00:37:42,712
Saya harap Anda tidak keberatan tapi saya bertanya
JH's Home Room guru untuk bergabung dengan kami.

466
00:37:42,712 --> 00:37:45,118
Tidak, tentu saja tidak.
Terima kasih sudah datang.

467
00:37:45,153 --> 00:37:47,425
- Jadi, kamu di sini tentang JH?
- Ya

468
00:37:47,485 --> 00:37:49,443
Tragis, sangat tragis.

469
00:37:49,443 --> 00:37:52,119
Saya tahu kehidupan rumahnya bukan yang terbaik.

470
00:37:52,144 --> 00:37:54,514
Tapi aku tidak pernah bangun seperti ini.

471
00:37:54,514 --> 00:37:57,098
Oh, itu sebabnya kami di sini.
Kami masih menyelidiki kematiannya.

472
00:37:57,098 --> 00:37:58,630
Tetapi orang tuanya,
kami pikir...

473
00:37:58,630 --> 00:38:00,334
Dengan semua publisitas
seputar kasus itu,

474
00:38:00,334 --> 00:38:03,829
kami hanya ingin memastikan orang tuanya
tidak dapat menentukan pertahanan apa pun.

475
00:38:03,854 --> 00:38:07,044
Kami ingin keluar dari sana di depan apapun
teori yang mungkin dan mendiskreditkan mereka.

476
00:38:07,069 --> 00:38:08,147
BAIK.

477
00:38:08,879 --> 00:38:11,672
Apakah mungkin bagi saya
untuk berbicara dengan beberapa temannya?

478
00:38:11,811 --> 00:38:13,501
Dia anak yang pendiam.

479
00:38:13,805 --> 00:38:15,228
Disimpan untuk dirinya sendiri.

480
00:38:15,228 --> 00:38:16,678
Apakah JH diganggu?

481
00:38:16,678 --> 00:38:18,025
Tidak, sama sekali tidak.

482
00:38:18,025 --> 00:38:20,647
Kami memiliki kebijakan toleransi nol
ketika itu terjadi.

483
00:38:20,647 --> 00:38:23,285

Yah, setiap sekolah melakukannya
tetapi itu tidak berarti itu tidak terjadi.

484
00:38:23,324 --> 00:38:24,933
Apakah dia dipilih?

485
00:38:25,368 --> 00:38:29,138
Benar, anak-anak yang saya lihat yang dipilih
adalah orang-orang yang

486
00:38:29,138 --> 00:38:32,192
menempatkan diri di luar sana di kelas ...
Mereka menjawab pertanyaan ...

487
00:38:32,192 --> 00:38:34,468
Mereka relawan, melakukan pekerjaan ekstra,
hal-hal seperti itu.

488
00:38:34,468 --> 00:38:37,166
JH ... Dia bukan anak itu.

489
00:38:38,539 --> 00:38:40,593
Apakah dia punya loker
yang bisa saya lihat?

490
00:38:40,619 --> 00:38:42,132
Itu dibersihkan.

491
00:38:42,157 --> 00:38:45,036
Tapi saya menyimpan barang-barang itu
dalam kotak untuk ...

492
00:38:46,644 --> 00:38:48,858
Ada di kelas saya.
Aku bisa membawamu.

493
00:38:48,912 --> 00:38:51,451
Itu akan sangat bagus.
Terima kasih.
Terima kasih atas waktu Anda.

494
00:38:51,476 --> 00:38:52,674
Terima kasih.

495
00:38:57,639 --> 00:39:01,029
Dia mungkin tidak terkenal
tapi dia adalah salah satu dari kami.

496
00:39:03,579 --> 00:39:07,054
Saya tidak ingin berbicara dari giliran
di depan Principal Lorton.

497
00:39:07,493 --> 00:39:10,621
Tapi kami memiliki beberapa masalah
petugas kebersihan beberapa bulan yang lalu.

498
00:39:11,018 --> 00:39:13,171
Dia dipecat karena mabuk dan tinggi.

499
00:39:13,382 --> 00:39:14,523
BAIK.

500
00:39:14,523 --> 00:39:17,606
Nah, selama berbulan-bulan kami mengalami ruam
dari pencurian loker dan kami ...

501
00:39:17,657 --> 00:39:20,613
Tidak pernah terbukti itu dia
tapi kami semua curiga.

502
00:39:20,645 --> 00:39:23,682
Itu tidak ada apa-apanya
tetapi Anda mengatakan sesuatu yang mungkin membantu.

503
00:39:23,965 --> 00:39:26,251
Apa yang bisa dia ambil dari JH?

504
00:39:26,251 --> 00:39:27,945
Itu sebabnya saya ingat.

505
00:39:27,970 --> 00:39:29,970
Pada hari itu semuanya menurun
dan dia dipecat,

506
00:39:30,032 --> 00:39:32,483
JH lah yang melakukannya
sebenarnya menyerahkan dia ...

507
00:39:32,483 --> 00:39:36,685
untuk bertingkah aneh, dan begitulah kami
mengetahui tentang minuman keras dan obat-obatan.

508
00:41:23,727 --> 00:41:25,407
- Kyle Hall?
- Ya?

509
00:41:25,407 --> 00:41:27,259
Saya punya beberapa pertanyaan untuk Anda.

510
00:41:27,259 --> 00:41:28,993
Sekarang bukan waktu yang baik.

511
00:41:30,433 --> 00:41:33,451
Jika Anda tidak membuka pintu,
Aku akan membiarkan petugas pembebasan bersyaratmu tahu

512
00:41:33,451 --> 00:41:36,493
bahwa Anda tidak kooperatif
dalam penyelidikan yang sedang berlangsung.

513
00:41:43,899 --> 00:41:45,485
Aku tidak tahu kenapa kamu di sini.

514
00:41:45,485 --> 00:41:48,018
Saya ingin berbicara dengan Anda tentang
pekerjaanmu di sekolah itu.

515
00:41:48,043 --> 00:41:49,686
Saya tidak bekerja di sana lagi.

516
00:41:49,711 --> 00:41:53,099
Ya, karena kamu mabuk
dan tinggi dan mencuri dari anak-anak.

517
00:41:53,099 --> 00:41:54,899
Saya berada di tempat yang buruk.

518
00:41:54,899 --> 00:41:56,335
Tapi saya bersih.

519
00:41:56,335 --> 00:41:59,206
OK, saya bersih.
Saat itu,
Saya butuh uang untuk kesusahan saya.

520
00:41:59,206 --> 00:42:01,469
Jangan pikirkan itu
Saya tidak merasa buruk atas apa yang telah saya lakukan.

521
00:42:01,531 --> 00:42:04,493
Saya tahu itu salah ...
mencuri dari mereka ...

522
00:42:04,493 --> 00:42:06,585
- Apakah itu semua yang kamu lakukan?
- Ya

523
00:42:06,610 --> 00:42:07,926
Tentu saja!

524
00:42:08,360 --> 00:42:11,029
Apakah Anda membunuh anak itu Sabtu malam?

525
00:42:11,871 --> 00:42:13,008
Apa?

526
00:42:14,867 --> 00:42:19,058
Saya mungkin seorang pecandu,
Saya mungkin seorang pencuri, tapi saya bukan pembunuh.

527
00:42:19,253 --> 00:42:22,031
- Di mana kamu Sabtu malam?
- Saya ...

528
00:42:22,347 --> 00:42:23,840
Saya ada di sini.

529
00:42:24,142 --> 00:42:26,694
- Itu bukan alibi yang sangat bagus.
- Itu kebenaran!

530
00:42:26,694 --> 00:42:29,454
Nah, bocah yang melaporkanmu
dan membuat Anda dipecat dari pekerjaan Anda,

531
00:42:29,454 --> 00:42:31,794
dia terbunuh Sabtu malam
tidak terlalu jauh dari sini.

532
00:42:31,794 --> 00:42:36,029
Saya tidak melakukannya, oke?
Anak itu membebaskan
saya, dia mungkin menyelamatkan hidup saya.

533
00:42:36,029 --> 00:42:37,241
Seberapa sadar diri.

534
00:42:37,241 --> 00:42:39,552
Oh, kamu tidak bisa pakai ini untukku,
bukan sesuatu yang tidak saya lakukan.

535
00:42:39,552 --> 00:42:42,886
- Bagaimana kamu memukul kepalanya?
- Jangan lakukan ini padaku, aku tidak akan kembali ...

536
00:42:42,886 --> 00:42:44,640
Bagaimana kamu melakukannya?
- Aku tidak akan kembali.

537
00:42:44,640 --> 00:42:46,902
Bagaimana kamu melakukannya?
Saya m
tidak akan kembali ke sana!

538
00:42:48,209 --> 00:42:49,595
Apakah kamu membunuhnya?

539
00:42:49,595 --> 00:42:54,465
Aku tidak melakukannya!
Saya tidak membunuhnya!
Aku tidak melakukannya.

540
00:42:58,220 --> 00:43:00,051
Di mana barang-barangnya?

541
00:43:00,146 --> 00:43:01,555
Barang apa?

542
00:43:01,555 --> 00:43:03,717
Di mana barang-barang itu
kamu mencuri dari loker?

543
00:43:03,717 --> 00:43:05,263
Aku tidak tahu apa
kamu berbicara tentang.

544
00:43:05,263 --> 00:43:08,522
Ya, Anda lakukan!
Di mana barang-barang yang kamu curi?

545
00:43:08,563 --> 00:43:09,856
Baiklah.

546
00:43:10,956 --> 00:43:12,396
OK, oke.

547
00:43:12,396 --> 00:43:14,166
Tangan diatas!

548
00:43:23,237 --> 00:43:24,596
Mudah!

549
00:43:29,667 --> 00:43:31,592
Taruh di atas meja.

550
00:43:34,542 --> 00:43:36,015
Buka.

551
00:43:44,560 --> 00:43:46,287
Mundur.

552
00:43:46,341 --> 00:43:48,027
Dan angkat tangan!

553
00:43:56,002 --> 00:43:57,866
Di mana bandana?

554
00:43:58,183 --> 00:43:59,801
Bandana?
Bandana apa?

555
00:43:59,801 --> 00:44:01,041
Di mana bandana?

556
00:44:01,041 --> 00:44:04,107
Aku tidak tahu.
aku bersumpah
Itu dia.
Itu saja yang saya miliki.

557
00:44:04,107 --> 00:44:07,463
Aku tidak melakukan apapun pada anak itu!
Aku bersumpah!

558
00:46:07,326 --> 00:46:09,418
Hei, masuklah.

559
00:46:11,218 --> 00:46:12,309
Apa itu?

560
00:46:12,334 --> 00:46:13,946
Ini hadiah.

561
00:46:13,993 --> 00:46:15,609
Haruskah saya membukanya sekarang?

562
00:46:16,384 --> 00:46:17,782
Apa yang terjadi?

563
00:46:17,782 --> 00:46:19,344
Seseorang masuk.

564
00:46:19,344 --> 00:46:20,098
Apa?

565
00:46:20,123 --> 00:46:22,393
Ya, saya pikir itu mungkin
telah menjadi pembunuh JH.

566
00:46:22,418 --> 00:46:23,552
Mengapa kamu berpikir demikian?

567
00:46:23,552 --> 00:46:26,692
Karena saya pergi ke rumah dan sekolah JH.
Saya pikir dia mengikutiku ke sini.

568
00:46:26,717 --> 00:46:28,597
Yah, itu bodoh.
Apa yang kamu pikirkan?

569
00:46:28,597 --> 00:46:30,431
Saya mengangkat beberapa cetakan.

570
00:46:36,991 --> 00:46:38,024
BAIK.

571
00:46:38,291 --> 00:46:39,384
Tunggu, kamu mau pergi?

572
00:46:39,384 --> 00:46:41,722
Jika orang ini datang mengejarmu,
kita perlu tahu siapa itu sekarang.

573
00:46:41,722 --> 00:46:44,486
Anda tinggal di dalam, mengunci pintu,
hubungi saya jika Anda butuh sesuatu.

574
00:46:44,486 --> 00:46:46,129
Saya tidak punya nomormu.

575
00:46:46,274 --> 00:46:47,734
Ya, benar.

576
00:47:23,007 --> 00:47:26,061
- Hey!
- Aku ingin tahu apakah kamu membukanya.

577
00:47:26,101 --> 00:47:27,789
Apa?
Anda sedang mengecek saya?

578
00:47:27,789 --> 00:47:30,629
Tidak, saya sedang memeriksa untuk melihat
jika saya membuang-buang uang saya.

579
00:47:30,789 --> 00:47:32,765
Tapi saya juga menelepon dengan beberapa berita.

580
00:47:32,765 --> 00:47:35,018
Anda mendapat pukulan di salah satu cetakan itu.

581
00:47:36,987 --> 00:47:38,059
Chris?

582
00:47:38,277 --> 00:47:39,541
Kamu masih di sana?

583
00:47:39,541 --> 00:47:41,476
- Ya
- Apa kamu mendengar saya?

584
00:47:41,476 --> 00:47:44,147
- Kami punya nama di salah satu sidik jari Anda.
- Biar kutebak...

585
00:47:44,147 --> 00:47:46,611
- Anthony Glass.
- Ya

586
00:47:46,636 --> 00:47:49,195
- Tapi bagaimana kamu tahu?
- Aku akan meneleponmu nanti.

587
00:47:49,732 --> 00:47:51,776
MESKIPUN KOTA TELAH DIRENANG KEMBALI ...

588
00:47:51,975 --> 00:47:54,406
Apa maksudmu
mereka bahkan tidak akan mempertimbangkannya?

589
00:47:54,431 --> 00:47:56,114
Mereka sudah memerintah!

590
00:47:56,114 --> 00:47:59,869
Mereka kecewa karena keduanya
dari kami mengungkapkan bahwa Anda menggunakan narkoba.

591
00:47:59,894 --> 00:48:01,799
Ini resep!

592
00:48:02,032 --> 00:48:03,563
Allah!
Persetan!

593
00:48:03,563 --> 00:48:06,539

- Ini konyol!
- Apapun kasusnya...

594
00:48:06,539 --> 00:48:08,953
Saya tidak akan bisa
untuk memintamu kembali sekarang.

595
00:48:08,953 --> 00:48:11,351
Orang itu masuk ke apartemenku!

596
00:48:11,376 --> 00:48:15,215
Sumber tanpa nama adalah kode
untuk diperoleh secara ilegal.

597
00:48:15,945 --> 00:48:17,095
Maafkan saya.

598
00:48:18,331 --> 00:48:19,631
Aku juga.

599
00:49:09,062 --> 00:49:10,808
Biar kutebak.

600
00:49:11,811 --> 00:49:13,124
Sial!

601
00:50:10,215 --> 00:50:11,628
Dustin?

602
00:50:11,717 --> 00:50:13,363
Hei!
Aku di sini!

603
00:50:14,657 --> 00:50:16,660
- Hei
- Kupikir kamu akan terlambat.

604
00:50:16,660 --> 00:50:18,663
Saya tetapi saya ingin
meluangkan waktu bersama Anda.

605
00:50:18,663 --> 00:50:20,235
Pekerjaan saya akan tetap
ada di sana besok.

606
00:50:20,235 --> 00:50:22,685
- Bisakah kita pergi nonton film?
- Iya nih.
- Manis!
- Tapi ...

607
00:50:22,685 --> 00:50:25,663
Bersihkan pakaian kotormu dulu.
Saya harus melakukan pemuatan besok.

608
00:50:32,607 --> 00:50:34,018
Dustin ...

609
00:50:34,245 --> 00:50:35,882
Berapa kali
apa aku harus memberitahumu?

610
00:50:35,882 --> 00:50:39,240
Ketika Anda di rumah sendirian,
Anda harus menjaga pintu terkunci.

611
00:50:45,919 --> 00:50:47,644
- Ada sedikit kesalahan ...
- Kapan dimulainya ...?

612
00:50:47,644 --> 00:50:51,544
Tidak, tidak, aku ingin mendengar cerita perahu.

613
00:50:51,579 --> 00:50:52,593
Ayolah!

614
00:50:52,593 --> 00:50:56,264
Jadi, ayahku,
dia mendapat 21 kaki ini ...

615
00:50:56,735 --> 00:50:59,714
Speed-boat dan diberi nama ...

616
00:50:59,851 --> 00:51:03,089
"The Keel of Fortune", karena dia membelinya
dari seseorang yang memenangkannya

617
00:51:03,089 --> 00:51:04,503
di "The Wheel of Fortune".

618
00:51:04,503 --> 00:51:08,051
- Itu buruk.
Itu tidak baik.
- Aku tidak menyebutkannya, jadi ...

619
00:51:08,413 --> 00:51:12,472
Bagaimanapun, kami akan turun
ke marina dan ...

620
00:51:12,553 --> 00:51:16,589
Ayah saya membuat saya pasangan pertama.
Saya seperti berusia tujuh tahun, mungkin delapan tahun.

621
00:51:16,589 --> 00:51:19,141
Dan kita sampai di dermaga ...

622
00:51:19,141 --> 00:51:21,685
Di pom bensin,
pompa bensin ...

623
00:51:21,685 --> 00:51:23,539
Dan saya melompat ...

624
00:51:24,384 --> 00:51:28,499
Ke dermaga dan aku akan mengikatnya
perahu dengan tali ini ...

625
00:51:28,499 --> 00:51:32,426
Tapi perahu itu kembali keluar.
Itu tidak berhenti dan aku ...

626
00:51:32,426 --> 00:51:36,146
berpegang pada tali dan itu saja
menarikku kembali ke air.

627
00:51:36,171 --> 00:51:38,239
Tapi aku masih tidak melepaskan tali itu.

628
00:51:38,985 --> 00:51:41,164
Saya tujuh tahun dan
setelah melihat "Jaws",

629
00:51:41,164 --> 00:51:44,042
Saya yakin bahwa
lautan penuh dengan hiu.

630
00:51:44,042 --> 00:51:46,784
Menunggu makan anak-anak
yang jatuh ke air.

631
00:51:47,252 --> 00:51:48,665
Oh man.

632
00:51:48,690 --> 00:51:49,700
Ya...

633
00:51:49,882 --> 00:51:52,767
Itu -
itu adalah akhir dari hari-hari saya berlayar.

634
00:51:52,820 --> 00:51:53,522
Mhm.

635
00:51:53,522 --> 00:51:55,311
Tidak ada lagi karir berlayar untukku.

636
00:51:55,311 --> 00:51:57,866
- Mungkin yang terbaik.
- Ya

637
00:52:00,025 --> 00:52:02,190
Jadi kapan kamu tahu
kamu ingin menjadi polisi?

638
00:52:02,314 --> 00:52:03,776
Saya tidak tahu, saya ...

639
00:52:05,179 --> 00:52:06,853
Itu selalu ...

640
00:52:07,520 --> 00:52:09,000
Seperti bagian dari diriku.

641
00:52:09,025 --> 00:52:11,332
Menolong orang,
Anda tahu, saya mengerti ...

642
00:52:12,208 --> 00:52:13,925
Saya mendapatkannya dari ayah saya.

643
00:52:17,852 --> 00:52:20,221
Dan setelah saya tertembak, saya hanya ...

644
00:52:23,415 --> 00:52:25,437
Saya merasa gagal.

645
00:52:26,776 --> 00:52:29,544
Karena satu tujuan yang aku miliki dalam hidup ...

646
00:52:29,664 --> 00:52:31,413
Itu baru diambil dari saya.

647
00:52:32,732 --> 00:52:34,295
Dan setiap hari ...

648
00:52:34,295 --> 00:52:36,524
di tempat kerja, saya hanya ...
Saya membencinya.

649
00:52:36,524 --> 00:52:39,429

Saya benci setiap hari
karena setiap panggilan,

650
00:52:39,454 --> 00:52:41,331
hanya pengingat ...

651
00:52:42,861 --> 00:52:45,204
bahwa saya tidak bisa lagi membantu orang.

652
00:52:48,082 --> 00:52:49,160
Dan ...

653
00:52:49,459 --> 00:52:52,719
Dan lucunya,
ironi di sini ... adalah ...

654
00:52:53,017 --> 00:52:54,965
Saya sedang membantu orang.

655
00:52:55,689 --> 00:52:59,145
Saya adalah orang pertama yang membantu orang.

656
00:53:01,881 --> 00:53:03,422
Dan sekarang itu ...

657
00:53:03,513 --> 00:53:05,590
Dan itu diambil dari saya juga.

658
00:53:05,876 --> 00:53:07,910
Anda selalu dapat mencoba untuk dipulihkan.

659
00:53:07,910 --> 00:53:08,948
Tidak.

660
00:53:09,204 --> 00:53:10,469
Aku tidak bisa.

661
00:53:10,906 --> 00:53:12,502
Tidak bisa atau tidak mau?

662
00:53:14,210 --> 00:53:16,771
Lihatlah, agar Anda untuk melanjutkan ...

663
00:53:17,402 --> 00:53:21,411
Untuk benar-benar pindah,
kamu harus melupakan masa lalu.

664
00:53:21,632 --> 00:53:23,409
Anda harus membiarkannya pergi.

665
00:53:26,835 --> 00:53:28,292
Katakan padaku apa yang terjadi.

666
00:53:34,215 --> 00:53:36,376
Saya pergi berpatroli dengan ayah saya.

667
00:53:36,876 --> 00:53:38,756
Departemen telah ...

668
00:53:38,978 --> 00:53:40,630
Tradisi ...

669
00:53:40,668 --> 00:53:42,504
anak-anak berkuda dengan orang tua mereka,

670
00:53:42,529 --> 00:53:44,523
dalam patroli, erm ...

671
00:53:48,838 --> 00:53:49,960
Kita...

672
00:53:50,778 --> 00:53:52,447
Kami melihat perampokan ...

673
00:53:54,051 --> 00:53:55,405
Dan saya...

674
00:53:59,910 --> 00:54:02,736
Saya mengejar penjahat itu di gang.

675
00:54:06,594 --> 00:54:07,695
Membekukan!

676
00:54:15,020 --> 00:54:17,688
- Apakah ini tentang apa ini?
- Saya hanya ...

677
00:54:17,769 --> 00:54:21,057
Dengar, aku lapar, oke?
Ibuku belum pulang dalam hitungan hari.

678
00:54:21,255 --> 00:54:23,389
... kamu turun ke stasiun.
Anda hanya...

679
00:54:25,347 --> 00:54:28,114
Anda tidak harus melakukan ini.
Semuanya akan baik-baik saja.

680
00:54:28,114 --> 00:54:29,240
Kamu tidak mengerti.

681
00:54:29,240 --> 00:54:30,962
Letakkan pistolnya.

682
00:54:30,962 --> 00:54:32,760
Saya masuk, Chris!

683
00:54:33,307 --> 00:54:35,054
Mundur atau aku akan menembak!

684
00:54:35,683 --> 00:54:37,191
Tidak apa-apa, bocah ...

685
00:54:37,402 --> 00:54:38,826
Ya, benar.

686
00:54:39,371 --> 00:54:43,078
- Itu tidak benar!
- Taruh pistolnya.

687
00:54:43,893 --> 00:54:44,945
Tidak.

688
00:54:44,945 --> 00:54:48,250
Melihat...
Aku akan menaruh pistolku dulu, oke?

689
00:54:48,308 --> 00:54:51,717
Mari kita cari tahu bagaimana kita bisa
semua pulang bahagia di sini.

690
00:54:53,839 --> 00:54:56,340
Anda memegang kendali penuh
dari situasinya, nak.

691
00:54:58,284 --> 00:55:00,125
Anda dapat memiliki hidup Anda.

692
00:55:00,572 --> 00:55:03,261
Pencurian kecil tidak berarti apa-apa.

693
00:55:03,261 --> 00:55:04,614
Chris, jangan!

694
00:55:14,181 --> 00:55:15,864
Ayah saya meninggal ...

695
00:55:20,867 --> 00:55:23,680
karena sekantong keripik.

696
00:55:25,878 --> 00:55:27,312
Segala sesuatu...

697
00:55:29,407 --> 00:55:31,923
akan baik-baik saja
jika aku hanya ...

698
00:55:32,105 --> 00:55:33,418
mendengarkan dia.

699
00:55:34,831 --> 00:55:36,892
Hei, hei ...

700
00:55:38,928 --> 00:55:40,727
Anak itu melakukan ini.

701
00:55:41,025 --> 00:55:44,862
Apapun alasannya,
dia menyebabkan semua itu, dia mencuri chip.

702
00:55:44,862 --> 00:55:47,151
Dia berlari,
dia mengusap senjatamu ...

703
00:55:47,151 --> 00:55:48,653
Dia menembakmu ...

704
00:55:49,249 --> 00:55:52,379
Karena saya mencapai
untuk senjataku.

705
00:55:52,379 --> 00:55:54,704
Tidak, karena Anda dinilai
situasi.

706
00:55:54,704 --> 00:55:57,036
Kamu melakukan apa
Anda pikir perlu dilakukan.

707
00:55:57,077 --> 00:55:59,870
Yah, penilaian itu membunuh ayahku.

708
00:56:01,327 --> 00:56:03,334
Anda bisa terus berdetak
dirimu tentang hal itu

709
00:56:03,334 --> 00:56:05,778
karena Anda pikir Anda pantas mendapatkannya
self-flagellation ...

710
00:56:05,982 --> 00:56:07,369
Tapi kamu tidak.

711
00:56:09,137 --> 00:56:10,917
Kau pantas untuk bahagia.

712

00:56:11,429 --> 00:56:13,243
Jika Anda belum menyadarinya ...

713
00:56:13,235 --> 00:56:14,959
Saya ingin menjadi bagian dari itu.

714
00:56:15,064 --> 00:56:18,150
Anda tahu, ketika Anda tersenyum
dan ketika kamu tertawa ...

715
00:56:18,842 --> 00:56:21,831
Yang tidak sering terjadi
tetapi ketika Anda melakukannya ...

716
00:56:23,752 --> 00:56:26,010
Seluruh wajahmu menyala.

717
00:56:28,899 --> 00:56:30,844
Membuatku gila.

718
00:57:55,511 --> 00:57:57,489
- Tim, bangun!
- Mhm.

719
00:57:57,567 --> 00:58:00,367
Bangun.
Kamu harus pergi.
Aku ingin kamu pergi sekarang.

720
00:58:01,080 --> 00:58:02,044
Apa?

721
00:58:02,044 --> 00:58:04,327
Aku ingin kamu bangun
dan silakan pergi.

722
00:58:04,405 --> 00:58:06,997
- Aku ingin kamu pergi.
- Apa yang kamu bicarakan?

723
00:58:07,286 --> 00:58:09,611
Bisakah kamu bangun dan keluar?

724
00:58:11,028 --> 00:58:13,090
Saya tidak mengerti.
Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?

725
00:58:13,090 --> 00:58:16,070
Tidak, dengar, aku terburu-buru.
Saya memiliki janji terapi fisik saya

726
00:58:16,070 --> 00:58:17,766
dan saya tidak mau
pengalih perhatian.

727
00:58:22,320 --> 00:58:23,297
BAIK.

728
00:58:23,297 --> 00:58:24,655
Terima kasih.

729
00:58:31,934 --> 00:58:34,716
Allah!
Sudah lakukan apa?

730
00:58:34,741 --> 00:58:37,755
- Hanya beberapa senam ...
- Chris ...

731
00:58:37,801 --> 00:58:40,650
Dengar, aku hanya ... Aku sudah berdiri
lebih dari biasanya.
Itu bukan masalah besar.

732
00:58:40,650 --> 00:58:44,258
Anda perlu menemukan cara untuk mempertahankannya
dari kakimu.
Anda mendengar saya?

733
00:58:44,415 --> 00:58:47,998
Semakin banyak Anda memperburuk kaki Anda,
semakin lama waktu yang dibutuhkan untuk pulih.

734
00:58:47,998 --> 00:58:49,418
- BAIK.
- Dengarkan!

735
00:58:49,418 --> 00:58:51,645
Saya tidak bermaksud menakut-nakuti
kamu dengan ini ...

736
00:58:51,645 --> 00:58:54,106
Tetapi Anda melanjutkan ini
jalan dengan kakimu ...

737
00:58:54,151 --> 00:58:56,074
Dan Anda akan membahayakannya.

738
00:58:56,099 --> 00:58:58,117
Itu berarti amputasi.

739
00:58:58,630 --> 00:59:01,861
Anda benar-benar perlu mengambil
satu menit dan pikirkan tentang ini.

740
00:59:03,377 --> 00:59:04,463
BAIK.

741
00:59:40,509 --> 00:59:42,182
Kita mulai.

742
00:59:42,784 --> 00:59:45,800
Semoga Anda akan menemukan
pemilik yang tepat untuk itu.

743
00:59:53,487 --> 00:59:54,867
Chris!

744
00:59:54,967 --> 00:59:57,325
- Hai!
- Hei, Monty!

745
00:59:57,569 --> 00:59:59,545
Kamu pria pemberani
mengendarai panas ini.

746
00:59:59,545 --> 01:00:01,499
Oh, itu tidak ada
kali ini di Tucson.

747
01:00:01,524 --> 01:00:03,818
Plus, aku sebenarnya bukan bagian
masalah, Anda tahu?

748
01:00:03,949 --> 01:00:06,910
- Apa yang membawamu?
- Anda benar tentang petugas kebersihan.

749
01:00:06,935 --> 01:00:09,859
Saya bisa membuatnya berbalik
beberapa barang curian itu.

750
01:00:09,859 --> 01:00:12,953
- Itu hebat.
- Ya
Terima kasih atas tipnya.

751
01:00:12,953 --> 01:00:16,228
Sama-sama.
Saya bawa Anda mendengar tentang orang tua?

752
01:00:16,542 --> 01:00:17,584
Ya.

753
01:00:18,476 --> 01:00:20,860
Saya tidak mengerti bagaimana orang tua ...

754
01:00:20,960 --> 01:00:23,897
Bisa mengambil palu
kepada anak mereka sendiri.

755
01:00:25,269 --> 01:00:29,843
Ya, dan itu sesuatu
Saya tidak pernah bisa membungkus pikiran saya.

756
01:00:30,174 --> 01:00:31,302
Tunggu...

757
01:00:31,855 --> 01:00:34,093
Anda tidak berpikir orang tua melakukannya?

758
01:00:34,877 --> 01:00:37,489
Saya tidak tahu, maksud saya ...

759
01:00:38,158 --> 01:00:40,691
Itu tidak masalah,
tidak ada yang bisa saya lakukan sekarang.

760
01:00:41,141 --> 01:00:44,021
Yah, kalau ada apa-apa
yang bisa saya lakukan untuk membantu ...

761
01:00:44,064 --> 01:00:47,271
- Apapun, tolong beri tahu saya.
- Aku akan.

762
01:00:47,376 --> 01:00:50,297
- Kamu urus dirimu sendiri, Monty.
- Kamu juga.

763
01:02:21,891 --> 01:02:26,891

764
01:06:18,293 --> 01:06:19,958
Gerbang tidak akan terbuka
up yang baik-baik saja.

765
01:06:19,958 --> 01:06:21,914

Dia seperti, yeah, yeah, hop
pagar, lompat pagar ...

766
01:06:21,914 --> 01:06:24,131
Jadi saya melompat pagar,
Saya melihat tiga kali lipat,

767
01:06:24,131 --> 01:06:27,474
Lima lembar, tanpa akhir.
Dan saya pikir ada ini ...

768
01:06:27,474 --> 01:06:29,979
Hei, aku sudah mencoba memanggilmu di sana.

769
01:06:30,146 --> 01:06:31,421
Ya aku tahu.

770
01:06:33,867 --> 01:06:35,682
Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar?

771
01:06:38,251 --> 01:06:39,741
Silahkan?

772
01:06:46,457 --> 01:06:48,578
Lihatlah, ada hal-hal itu
Saya ingin mengatakan kepada Anda.

773
01:06:48,578 --> 01:06:51,198
Saya hanya merasa tidak benar
meninggalkan mereka dalam sebuah pesan.

774
01:06:52,169 --> 01:06:53,366
Jadi, katakanlah.

775
01:06:54,099 --> 01:06:55,858
- Di sini?
- Mhm.

776
01:07:01,040 --> 01:07:02,685
Tentang pagi ini ...

777
01:07:02,958 --> 01:07:04,703
Saya panik.

778
01:07:06,352 --> 01:07:08,106
Tadi malam adalah ...

779
01:07:08,170 --> 01:07:09,764
Luar biasa.

780
01:07:10,219 --> 01:07:12,568
Dan ketika saya bangun,
Aku takut.

781
01:07:14,108 --> 01:07:15,515
Dan...

782
01:07:15,582 --> 01:07:17,875
Dan saya minta maaf.

783
01:07:18,353 --> 01:07:19,897
Kamu menyesal?

784
01:07:20,287 --> 01:07:21,790
Maafkan saya.

785
01:07:24,790 --> 01:07:26,181
Dan aku butuh bantuanmu.

786
01:07:27,924 --> 01:07:30,241
Tunggu, apa kamu mengatakan semua itu
jadi saya akan membantu Anda?

787
01:07:30,241 --> 01:07:32,477
Dengar, aku pikir aku tahu siapa pembunuhnya.

788
01:07:32,477 --> 01:07:35,606
Saya pergi ke sekolah dan saya bertemu
JH's Home Room guru.

789
01:07:35,694 --> 01:07:36,885
Dan dia berkata kepada saya ...

790
01:07:36,885 --> 01:07:39,915
dia tidak bisa mengerti bagaimana orang tua
bisa membunuh anak mereka dengan palu.

791
01:07:40,082 --> 01:07:41,434
Dia tahu tentang palu.

792
01:07:41,434 --> 01:07:44,006
Informasi itu tidak pernah ada
dirilis ke publik.

793
01:07:44,006 --> 01:07:45,818
Dan saya kembali dan saya pergi
melalui setiap artikel berita

794
01:07:45,818 --> 01:07:47,220
dan bukan salah satunya
mereka menyebutkannya.

795
01:07:47,220 --> 01:07:49,322
Mereka semua mengatakan trauma kekuatan darah.

796
01:07:49,755 --> 01:07:52,481
Dia tahu tentang palu.
Itu harus dia.

797
01:07:53,124 --> 01:07:55,017
OK, itu menarik.

798
01:07:55,862 --> 01:07:57,168
Apa lagi?

799
01:07:57,480 --> 01:07:58,913
Dia dari Tucson.

800
01:07:58,938 --> 01:08:02,526
Apakah ada cara yang bisa Anda lihat
dia tanpa departemen mencari tahu?

801
01:08:02,609 --> 01:08:04,903
- Itu dia?
- Untuk sekarang.

802
01:08:09,427 --> 01:08:10,677
BAIK.

803
01:08:10,943 --> 01:08:12,419
BAIK.
Siapa namanya?

804
01:09:38,118 --> 01:09:40,982
- Membekukan!
- Whoa!
Whoa!
Chris, ini aku!

805
01:09:41,007 --> 01:09:42,521
Yesus!

806
01:09:42,817 --> 01:09:44,394
Apa yang kamu lakukan di sini?

807
01:09:45,153 --> 01:09:47,426
Saya pikir Anda mungkin menginginkannya
informasi yang saya dapatkan.

808
01:09:47,612 --> 01:09:49,166
Aku hampir menembak kepalamu.

809
01:09:49,166 --> 01:09:51,807
Yah, terima kasih
menunjukkan sedikit menahan diri.

810
01:09:51,902 --> 01:09:53,431
Biarkan Anda mengusir Anda dari sini.

811
01:09:53,431 --> 01:09:55,497
- Apa yang kamu temukan?
- Di sini.

812
01:09:55,497 --> 01:09:57,769
- Tidak, saya harus periksa di lantai atas.
- Sedang pergi.

813
01:09:57,769 --> 01:09:59,376
Dia tidak akan kembali setelah sekolah.

814
01:09:59,376 --> 01:10:01,522
Chris, jika kita tertangkap
di sini, saya keluar dari the Force

815
01:10:01,522 --> 01:10:03,209
dan siapa yang tahu apa mereka
akan cocok denganmu.

816
01:10:03,234 --> 01:10:04,656
Katakan saja apa yang Anda temukan.

817
01:10:04,656 --> 01:10:07,205
Aku akan memberitahumu ketika kamu
kembali ke mobil ...

818
01:10:07,205 --> 01:10:10,265
Yang bisa terjadi sekarang
atau ketika Anda menyelesaikan pencarian Anda.

819
01:10:22,387 --> 01:10:24,354
Lain kali Anda memutuskan
untuk masuk ke rumah,

820
01:10:24,354 --> 01:10:26,840
ambil ponselmu, tolong.
Seperti itu
Aku tidak akan menyerah setelah kamu.

821
01:10:26,840 --> 01:10:29,261
Ya ya ya...
Apa yang Anda temukan?

822
01:10:29,406 --> 01:10:31,473

Jaketnya bersih.

823
01:10:31,473 --> 01:10:34,468
Anda membawa saya keluar dari rumah
untuk memberitahuku itu?
Terima kasih.

824
01:10:34,493 --> 01:10:36,504
Tapi saya memang meminta yang serupa
kasus yang melibatkan remaja

825
01:10:36,504 --> 01:10:38,813
dimana penyebab kematiannya
adalah trauma kekuatan tumpul.

826
01:10:38,969 --> 01:10:40,140
Dan?

827
01:10:40,398 --> 01:10:44,031
Oke, jadi, dalam sepuluh tahun terakhir
ada 15 pertandingan.

828
01:10:44,031 --> 01:10:45,590
Enam dikaitkan dengan geng.

829
01:10:45,590 --> 01:10:48,358
Delapan lainnya memiliki keyakinan
dan satu lagi masih merupakan kasus terbuka.

830
01:10:48,383 --> 01:10:51,136
Nah, apakah Anda mendapatkan daftar
sekolah adalah mereka berada di?

831
01:10:51,321 --> 01:10:52,278
Ya.

832
01:10:52,816 --> 01:10:55,784
Oke, mari kita rujuk ke mereka
dengan sekolah-sekolah itu diajarkan Monty.

833
01:10:55,809 --> 01:10:57,790
Saya tidak mendapatkannya.
Anda mendapatkannya?

834
01:10:57,850 --> 01:10:59,529
Tidak, erm ...

835
01:10:59,704 --> 01:11:02,027
Tidak apa-apa.
Kami akan menggunakan Linked-In.

836
01:11:03,304 --> 01:11:04,745
Apa itu?

837
01:11:15,142 --> 01:11:17,698
- BAIK.
Apakah kamu siap?
-Ya.

838
01:11:17,719 --> 01:11:19,153
Piedmont?

839
01:11:19,211 --> 01:11:20,211
Tidak.

840
01:11:20,704 --> 01:11:22,871
- John Marshall.
- Tidak.

841
01:11:22,871 --> 01:11:24,722
- Salib Suci?
- Tidak.

842
01:11:24,725 --> 01:11:27,258
- Ben Franklin?
- Tidak.
- Saint Mary.

843
01:11:27,433 --> 01:11:28,231
Tidak.

844
01:11:28,231 --> 01:11:31,848
Sial.
Itu harus dia.
Saya bisa merasakannya.

845
01:11:32,231 --> 01:11:34,337
Lihatlah, mari kita pergi ke
sekolah dan menanyainya.

846
01:11:34,337 --> 01:11:37,273
Tidak, sama sekali tidak.
Kami akan sabar dan menunggu.

847
01:11:37,273 --> 01:11:39,463
Tunggu?
Apa yang akan kita tunggu?
Baginya untuk membunuh anak lain?

848
01:11:39,463 --> 01:11:42,282
Bersabarlah.
BAIK?

849
01:12:38,002 --> 01:12:41,659
Apakah Anda memiliki daftar kegiatan
bahwa anak-anak terlibat?

850
01:12:41,684 --> 01:12:43,437
Maksudmu, rencana hari olahraga?

851
01:12:43,437 --> 01:12:46,096
Tidak, erm ... program.

852
01:12:46,096 --> 01:12:48,805
Monty menawarkan diri
ke klub anak laki-laki dan perempuan.

853
01:12:53,746 --> 01:12:56,024
Tidak, saya tidak punya hal seperti itu.

854
01:12:58,552 --> 01:13:01,250
Pembunuhan yang belum terpecahkan,
apa apa nama Vic?

855
01:13:02,866 --> 01:13:06,128
Namanya adalah Joaquin Jackson.

856
01:13:14,314 --> 01:13:17,250
Dasar bajingan.
Di sini, periksa berita kematiannya.

857
01:13:17,275 --> 01:13:20,143
Di waktu luang Joaquin, dia menikmati
bermain bola basket dengan teman-temannya.

858
01:13:20,143 --> 01:13:23,603
Sebagai pengganti bunga, silakan membuat sumbangan
untuk menghormatinya ke klub putra dan putri.

859
01:13:23,603 --> 01:13:26,475
- Itu dia.
- OK, Chris.
- Tidak, lihat.
Dia tahu tentang palu.

860
01:13:26,475 --> 01:13:29,860
Dan apa yang lebih baik untuk diketahui orang
rincian kehidupan seorang anak daripada gurunya?

861
01:13:29,860 --> 01:13:33,377
Dan sekarang ... sekarang kita terhubung dengannya
pembunuhan tak terpecahkan lainnya.

862
01:13:33,890 --> 01:13:36,071
Kami harus kembali ke rumah itu.

863
01:13:39,548 --> 01:13:42,030
- BAIK.
Ya, kami tahu.
- Ya

864
01:13:44,227 --> 01:13:45,398
Chris!

865
01:14:00,397 --> 01:14:01,991
Mari kita kembali ke sana.

866
01:14:02,092 --> 01:14:03,987
- Ayo masuk.
- Tidak tidak.

867
01:14:04,043 --> 01:14:06,851
Begini rencananya.
saya akan pergi
dan cari bandana itu.

868
01:14:06,876 --> 01:14:09,851
Anda tetap padanya, beri aku peringatan
jika dia kembali ke rumah.

869
01:14:09,851 --> 01:14:11,489
- BAIK?
- BAIK?

870
01:17:10,775 --> 01:17:12,344
Oh
Tuhanku.

871
01:18:24,324 --> 01:18:25,735
Membekukan!

872
01:19:17,828 --> 01:19:19,484
Ayolah, Tim.

873
01:19:19,509 --> 01:19:21,516
Jawab, jawab, jawab.

874
01:19:42,298 --> 01:19:43,944
Sial!

875
01:20:17,117 --> 01:20:18,525
Tidak!

876
01:20:25,358 --> 01:20:26,626
Tim!

877
01:20:27,175 --> 01:20:29,178
- Apa kau baik-baik saja?
- Loteng.

878
01:20:53,269 --> 01:20:54,746
Sial.

879
01:21:17,501 --> 01:21:18,895
Tidak.

880

01:21:19,060 --> 01:21:20,712
Itu milikku.

881
01:21:23,567 --> 01:21:24,958
Jatuhkan!

882
01:21:25,293 --> 01:21:27,700
Kubilang ... jatuhkan!

883
01:21:29,157 --> 01:21:32,378
Taruh di tanah ... sekarang!

884
01:21:44,239 --> 01:21:46,239
Chris, jangan!

885
01:21:46,970 --> 01:21:49,182
Letakkan pistol di tanah, Monty.

886
01:21:49,182 --> 01:21:51,498
- BAIK.
- Letakkan!

887
01:21:55,189 --> 01:21:56,855
Menurunkannya.

888
01:22:03,113 --> 01:22:04,780
Tetap bertahan.

889
01:22:06,471 --> 01:22:11,750
Tembakan.
Petugas turun.
2302 Tinderbrook Lane.

890
01:22:13,038 --> 01:22:16,074
Bertahanlah di sana, oke?
Kamu akan baik-baik saja.

891
01:22:17,184 --> 01:22:21,398
- Anda menggunakan ponsel Anda.
- Ya
- Saya bangga padamu.

892
01:22:32,256 --> 01:22:35,339
BAIK.
OK, kami harus mendapatkan Anda
ke stasiun

893
01:22:35,339 --> 01:22:37,780
jadi kami bisa mendapatkan Anda
pernyataan resmi.

894
01:22:38,151 --> 01:22:39,603
Bisakah kamu berjalan?

895
01:22:40,698 --> 01:22:42,365
Mungkin seharusnya tidak.

896
01:22:42,551 --> 01:22:45,016
Saya akan melihat apakah MT memiliki kursi roda.

897
01:22:45,298 --> 01:22:46,727
Apakah Anda menemukan barang-barang itu?

898
01:22:46,752 --> 01:22:49,347
- Apakah kamu menemukan barangnya?
- Ya, semuanya.
Anda menangkapnya.

899
01:22:49,398 --> 01:22:52,155
Hei.
Ambil ini semua, tolong.

900
01:22:52,155 --> 01:22:53,691
Tim dan saya melakukannya.

901
01:22:53,843 --> 01:22:55,843
Saya berharap Departemen
membuatnya mudah baginya.

902
01:22:55,868 --> 01:22:59,084
Oh, mereka tidak mau
tekanan yang buruk untuk mengejar seorang polisi

903
01:22:59,084 --> 01:23:02,163
yang menangkap seorang pembunuh berantai,
pembunuh berantai anak.

904
01:23:02,483 --> 01:23:05,749
Chris, kami hanya tidak melihatnya.

905
01:23:06,402 --> 01:23:08,352
Anda akan, akhirnya.

906
01:23:08,564 --> 01:23:10,994
Ya, tapi berapa banyak lagi korban
akankah ada?

907
01:23:19,334 --> 01:23:21,142
Kamu melakukannya dengan baik di sini.

908
01:23:23,909 --> 01:23:25,126
Hei...

909
01:23:26,291 --> 01:23:28,685
Ayahmu pasti bangga.

910
01:23:47,752 --> 01:23:57,752
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com