1
00:00:02,579 --> 00:00:07,579

2
00:00:07,603 --> 00:00:12,603

3
00:00:12,627 --> 00:00:17,627

4
00:03:59,096 --> 00:04:01,885
Yang telah pergi tak bisa
mendengar kita, Talli.

5
00:04:02,650 --> 00:04:05,693
Aku berharap sudah mati.

6
00:04:31,405 --> 00:04:33,860
Bagaimana mungkin?

7
00:04:44,126 --> 00:04:45,720
Talli?

8
00:04:45,765 --> 00:04:48,180
Buka pintunya, tolong.

9
00:05:13,589 --> 00:05:15,705
Ibu?

10
00:05:15,765 --> 00:05:17,599
Yang telah pergi tak bisa
mendengar kita!

11
00:06:09,222 --> 00:06:13,343
Damian: Hei! Apa rencanamu?

12
00:06:13,367 --> 00:06:16,244
Aku punya kejutan untukmu!

13
00:06:17,811 --> 00:06:21,422
Aku merindukanmu.

14
00:06:52,905 --> 00:06:56,639
Hei, tolong!
Aku butuh bantuanmu!

15
00:06:56,640 --> 00:06:59,085
Kau, hei, kau bisa
dengarkan aku?

16
00:06:59,130 --> 00:07:00,646
Tolong!

17
00:07:09,375 --> 00:07:11,922
Aku tidak mau mati.

18
00:07:44,772 --> 00:07:46,558
Kau bisa melihatku?

19
00:07:46,559 --> 00:07:48,266
Selamat ulang tahun.

20
00:07:48,267 --> 00:07:50,200
Damian akan segera pulang.

21
00:07:50,200 --> 00:07:53,142
Dia memintaku untuk
mengirimmu ke kamarmu.

22
00:07:53,143 --> 00:07:55,262
Kamarku?/
Ya.

23
00:07:55,287 --> 00:07:57,164
Dia menyiapkan ruangan
favoritnya untukmu.

24
00:07:57,165 --> 00:07:59,131
Khusus untuk ulang tahunmu.

25
00:08:00,617 --> 00:08:03,916
Damian bilang padaku
kau vegetarian.

26
00:08:03,917 --> 00:08:05,262
Aku sudah siapkan menu.

27
00:08:05,263 --> 00:08:07,751
Aku hanya perlu memberinya
sentuhan terakhir,

28
00:08:07,776 --> 00:08:11,504
Dan saat itu siap,
aku akan bawakan ke kamarmu.

29
00:08:11,505 --> 00:08:13,507
Dengar...

30
00:08:13,507 --> 00:08:16,785
Kau harus hubungi polisi.
Damian ingin membunuhku.

31
00:08:17,924 --> 00:08:21,952
Kau suka es krim atau cokelat souffle
untuk hidangan penutup?

32
00:08:22,013 --> 00:08:23,804
Apa kau mendengarku?

33
00:08:23,805 --> 00:08:26,956
Kau bisa beritahu aku nanti saat
aku bawakan hidangan utama.

34
00:08:26,957 --> 00:08:29,021
Dia membunuhku!

35
00:08:33,204 --> 00:08:36,443
Ambilllah ini. Itu enak.

36
00:08:37,536 --> 00:08:40,869
Aku mau kau menghubungi polisi!

37
00:08:47,444 --> 00:08:49,479
Kau boleh menghubunginya.

38
00:09:22,170 --> 00:09:24,107
Ini.

39
00:09:24,132 --> 00:09:26,840
Kita mengalami konsleting
hingga memutuskan aliran listrik...

40
00:09:26,840 --> 00:09:29,137
...di beberapa ruangan
minggu lalu.

41
00:09:29,138 --> 00:09:31,685
Kita masih menunggu kontraktor.

42
00:09:31,686 --> 00:09:33,958
Ya, aku tahu.

43
00:09:34,747 --> 00:09:38,449
Jika kau butuh sesuatu,
jangan ragu untuk memanggilku.

44
00:09:38,503 --> 00:09:41,841
tapi aku yakin kau akan
mendapat malam yang luar biasa.

45
00:09:41,842 --> 00:09:43,398
Benar?

46
00:10:42,392 --> 00:10:45,697
Jangan masuk ke sana,
itu perangkap!

47
00:10:45,698 --> 00:10:47,969
Dia ingin membunuhmu!

48
00:11:36,202 --> 00:11:38,951
Siap atau tidak,
aku datang.

49
00:11:45,890 --> 00:11:48,878
Aku sudah menunggu ini
seharian.

50
00:12:09,422 --> 00:12:11,107
Sial!

51
00:12:14,801 --> 00:12:17,566
Aku bawakan kau sesuatu,
hadiah.

52
00:12:20,592 --> 00:12:22,780
Kau bawakan aku sesuatu?/
Tentu saja, sayang,

53
00:12:22,805 --> 00:12:26,140
Ini hari ulang tahunmu.
Ini.

54
00:12:26,201 --> 00:12:28,346
Kuharap kau suka.

55
00:12:30,931 --> 00:12:34,030
Kau akan membunuhku.

56
00:12:45,354 --> 00:12:49,502
Aku sudah menunggu
lama untuk ini.

57
00:12:51,563 --> 00:12:53,649
Sekarang akhirnya,
di sinilah kita.

58
00:12:53,684 --> 00:12:56,712
Bersama./
Bersama.

59
00:12:57,011 --> 00:12:59,364
Ayo, sayang, ayo.

60
00:12:59,365 --> 00:13:00,790
Sebelah sini.

61
00:13:03,010 --> 00:13:05,152
Kenakan itu untukku.

62
00:14:46,318 --> 00:14:49,568
Kau tidak tahu betapa
cantiknya dirimu.

63
00:14:54,183 --> 00:14:56,463
Seksi.

64
00:14:58,970 --> 00:15:01,619
Baju dan celana itu juga bagus.

65
00:15:15,937 --> 00:15:17,920
Talli!

66
00:15:29,144 --> 00:15:31,108
Jangan.

67
00:15:31,142 --> 00:15:33,544
Mungkin itu Ann,
mungkin itu penting.

68
00:15:33,569 --> 00:15:36,475
Ya, mungkin.
Mungkin dia hanya cemburu.

69
00:15:36,476 --> 00:15:38,154
Mungkin...

70
00:15:39,100 --> 00:15:41,449
Itu karena kau begitu manis.

71
00:15:41,485 --> 00:15:42,999
Mungkin itu karena kau cerdas.

72
00:15:43,000 --> 00:15:45,407
Atau mungkin itu
karena kau memiliki aku.

73
00:15:45,462 --> 00:15:47,875
Ya, aku tahu, tapi mungkin.../
Tidak.

74
00:15:47,876 --> 00:15:49,539
Tak ada tapi.

75
00:15:49,540 --> 00:15:52,567
Mereka memperlakukanmu
seperti sampah setiap waktu.

76
00:15:52,567 --> 00:15:53,876
Kau menyebut mereka teman?

77
00:15:53,901 --> 00:15:56,172
Mereka tak di sana saat kau
sangat membutuhkan mereka.

78
00:15:56,224 --> 00:15:59,499
Kau harus tetapkan
prioritasmu, Talli.

79
00:15:59,500 --> 00:16:03,256
Apa kau benar-benar ingat melompat
setiap kali mereka menghubungimu,

80
00:16:03,281 --> 00:16:06,199
Atau kau lebih memilih
untuk menciumku?

81
00:16:07,311 --> 00:16:09,855
Bagaimana jika itu Ibuku?/
Ayolah.

82
00:16:09,856 --> 00:16:11,889
Itu sama saja.

83
00:16:11,905 --> 00:16:14,623
Dia menghubungi saat dia mau kau
melakukan tugas untuknya.

84
00:16:14,624 --> 00:16:17,782
Hei, serius,
kau harus hadapi itu, Talli.

85
00:16:17,782 --> 00:16:21,686
Dia lupa ulang tahunmu yang terakhir,
dia jelas lupa yang selanjutnya.

86
00:16:21,687 --> 00:16:24,273
Dia takkan lupa
hari ulang tahun kita.

87
00:16:25,273 --> 00:16:27,714
Tapi aku di sini.

88
00:16:29,737 --> 00:16:32,690
Aku di sini untukmu, selalu.

89
00:16:32,769 --> 00:16:35,699
Jika kau butuh sesuatu,
aku di sini.

90
00:16:35,700 --> 00:16:39,747
Bukan mereka. Tidak ibumu,
tidak teman-temanmu.

91
00:16:41,467 --> 00:16:44,678
Mereka tidak mengerti rasa sakit
dari kehilangan seorang anak.

92
00:16:44,718 --> 00:16:49,243
Mereka tidak tahu apa
yang sudah kau lalui.

93
00:16:49,244 --> 00:16:51,845
Tapi aku mengerti.

94
00:16:51,888 --> 00:16:55,077
Aku sangat mengerti
rasa kehilanganmu.

95
00:16:57,999 --> 00:17:01,218
Aku tahu pasti bagaimana
perasaanmu.

96
00:17:04,654 --> 00:17:06,807
Anakku berumur 5 tahun besok,

97
00:17:06,808 --> 00:17:09,175
Jika dia selama kemoterapi.

98
00:17:10,175 --> 00:17:14,897
Aku harusnya tahu.
Bajingan itu berbohong.

99
00:17:22,204 --> 00:17:25,691
Kau benar. Aku minta maaf.

100
00:17:25,730 --> 00:17:29,756
Kau tidak marah denganku, 'kan?/
Tidak.

101
00:17:29,813 --> 00:17:34,648
Aku akui, meski aku sedikit
kecewa denganmu.

102
00:17:34,688 --> 00:17:37,770
Aku tahu sesuatu yang bisa
kau lakukan soal itu.

103
00:17:50,064 --> 00:17:53,174
Bagus, sekarang dia mendapat
apa yang dia inginkan.

104
00:17:53,175 --> 00:17:55,978
Dia pembohong!
Dan kau bahkan tidak melawan.

105
00:17:55,979 --> 00:17:58,332
Tapi kau tak bisa salahkan dia
karena kau menjauhkan semua orang.

106
00:17:58,333 --> 00:18:02,533
Ibu, teman-teman kita,
kau tahu dia mempermainkanmu.

107
00:18:02,534 --> 00:18:04,856
Kau benar-benar ingin mati, 'kan?

108
00:18:05,960 --> 00:18:08,207
Tak ada tanggung jawab?

109
00:18:10,434 --> 00:18:14,090
Aku mau Talli yang lama kembali,
sekali saja.

110
00:18:15,938 --> 00:18:18,092
Tolong kembali.

111
00:18:21,934 --> 00:18:23,962
Tolong kembali.

112
00:19:05,224 --> 00:19:07,248
Kau?

113
00:19:07,322 --> 00:19:09,434
Kau di penjara.

114
00:19:11,492 --> 00:19:14,639
Menurutmu ini apa, sayang?

115
00:19:16,098 --> 00:19:18,965
Kau dari semua orang
harusnya tahu.

116
00:19:22,706 --> 00:19:25,841
Kau terlihat lebih tua dari
yang aku ingat.

117
00:19:48,705 --> 00:19:51,100
Tolong aku...

118
00:20:57,753 --> 00:20:59,448
Dasar anak keparat!

119
00:20:59,518 --> 00:21:02,492
Kau membuat mereka
mengurungku!

120
00:21:02,493 --> 00:21:05,729
Akui jika kau berbohong,
aku tak pernah menyentuhmu.

121
00:21:05,730 --> 00:21:07,800
Aku tak pernah melecehkanmu.

122
00:21:07,801 --> 00:21:10,981
Aku melihat wajah ibu setelah
kau selesai dengannya!

123
00:21:10,996 --> 00:21:12,916
Mungkin.

124
00:21:12,917 --> 00:21:15,500
Tapi aku tak pernah menyentuhmu!

125
00:21:18,557 --> 00:21:22,083
Apa kau pernah sadar yang
telah kau perbuat kepadanya?

126
00:21:22,108 --> 00:21:25,680
Apa kau tahu betapa seringnya
dia menangis karenamu?

127
00:21:25,736 --> 00:21:29,213
Dia butuh bertahun-tahun untuk
melupakan ayah, lalu kemudian kau,

128
00:21:29,287 --> 00:21:33,844
Dari semua pria, kau orang pertama
yang membuatnya jatuh cinta lagi.

129
00:21:33,914 --> 00:21:38,428
Dia mempercayaimu, dan kau
memukulinya, memperkosanya.

130
00:21:39,141 --> 00:21:42,750
Mungkin, tapi aku tak
pernah menyentuhmu.

131
00:21:42,808 --> 00:21:46,484
Menurutmu apa yang mereka lakukan
pada orang seperti di penjara?

132
00:21:46,585 --> 00:21:50,941
Aku di penjara,
karena kebohonganmu.

133
00:21:51,008 --> 00:21:52,788
Biar aku membuat
kebohongan itu setimpal,

134
00:21:52,789 --> 00:21:55,298
Lalu setidaknya aku tahu
kenapa aku berada di sini.

135
00:21:59,547 --> 00:22:01,670
Kau benar-benar...

136
00:22:02,101 --> 00:22:03,951
Dasar jalang bajingan!

137
00:22:03,998 --> 00:22:06,454
Keparat!

138
00:22:08,384 --> 00:22:10,908
Itu untuk mengkhianati Ibuku.

139
00:22:11,890 --> 00:22:14,400
Kau takkan menghancurkanku.

140
00:22:14,401 --> 00:22:16,420
Menurutmu begitu?

141
00:22:25,139 --> 00:22:26,902
Aku akan menghancurkanmu!

142
00:22:26,902 --> 00:22:30,451
Dan kau tahu? Itu akan menjadi
momen terbaik dari hidupku!

143
00:22:34,642 --> 00:22:36,646
Kita sepenuhnya sendirian.

144
00:22:36,671 --> 00:22:38,648
Tak ada yang bisa mendengarmu.

145
00:22:38,766 --> 00:22:42,151
Aku akan melakukannya pelan-pelan,
begitu perlahan-lahan.

146
00:22:42,479 --> 00:22:45,695
Dia akan melakukan hal sama untukmu
seperti yagn kulakukan pada Ibumu.

147
00:22:45,784 --> 00:22:50,516
Ibumu juga tak mau mendengarkan,
sama sepertimu.

148
00:22:53,226 --> 00:22:55,713
Aku belum selesai denganmu!

149
00:22:57,516 --> 00:23:00,090
Kau sudah selesai.

150
00:23:20,220 --> 00:23:22,462
Apa itu mimpi?

151
00:23:48,825 --> 00:23:50,831
Itu tidak mungkin...

152
00:23:54,026 --> 00:23:56,848
Talli?

153
00:23:56,922 --> 00:23:58,948
Namamu Talli, 'kan?

154
00:23:59,001 --> 00:24:03,144
Sebenarnya Talita, tapi semua
orang memanggilmu Talli?

155
00:24:22,202 --> 00:24:27,143
Namaku juga Talita, tapi semua
orang memanggilku Talli.

156
00:24:28,553 --> 00:24:32,975
Ibumu berjanji akan menjemputmu,
tapi dia tidak datang, benar?

157
00:24:33,020 --> 00:24:35,887
Dia bertengkar dengan
ayah tirimu.

158
00:24:37,172 --> 00:24:39,730
Jangan takut.

159
00:24:39,761 --> 00:24:43,110
Saat aku seumuranmu, aku juga
pernah menunggu Ibuku...

160
00:24:43,135 --> 00:24:45,402
...dan berpikir dia takkan datang.
Tapi dia datang.

161
00:24:45,427 --> 00:24:47,625
Dia hanya terlambat.

162
00:24:50,178 --> 00:24:54,421
Tenanglah, sayang,
malam telah datang

163
00:24:54,422 --> 00:24:58,107
Dan matahari telah pulang

164
00:24:58,198 --> 00:25:02,723
Bintang-bintang membisikkan
senandung tidur

165
00:25:02,789 --> 00:25:06,442
Dari tanah yang belum diketahui

166
00:25:14,851 --> 00:25:16,318
Ibu?

167
00:25:25,875 --> 00:25:28,559
Semua akan baik-baik saja.

168
00:25:57,959 --> 00:25:59,516
Lari!

169
00:26:03,851 --> 00:26:06,645
Talli, kau harus berlari!

170
00:26:11,649 --> 00:26:13,723
Melawan, atau dia
akan membunuh...

171
00:26:18,624 --> 00:26:20,835
Ups.

172
00:26:52,526 --> 00:26:54,859
Tunjukkan aku wajahmu!

173
00:27:23,285 --> 00:27:26,748
Jangan khawatir, aku takkan
biarkan dia mendapatkanmu.

174
00:27:39,264 --> 00:27:42,931
Ayolah. Kau takkan bisa
pergi jauh, sayang.

175
00:27:58,925 --> 00:28:03,216
Tenanglah, sayang,
malam telah datang

176
00:28:03,273 --> 00:28:07,688
Dan matahari telah pulang

177
00:28:07,795 --> 00:28:12,523
Bintang-bintang membisikkan
senandung tidur

178
00:28:12,654 --> 00:28:16,471
Dari tanah yang belum diketahui

179
00:28:19,217 --> 00:28:22,483
Aku punya penawaran
untukmu, Talita.

180
00:28:22,548 --> 00:28:24,647
Berikan aku gadis itu.

181
00:28:25,763 --> 00:28:27,658
Berikan aku gadis itu dan
aku akan biarkan kau hidup,

182
00:28:27,683 --> 00:28:30,420
Tapi kau harus berikan dia
kepadaku sekarang.

183
00:28:34,638 --> 00:28:37,751
Itu tidak bisa diterima menendangku
seperti yang kau lakukan!

184
00:28:44,739 --> 00:28:47,535
Lihat sisi baiknya, sayang.

185
00:28:47,588 --> 00:28:50,758
Kau akan bertemu anakmu yang sudah
mati saat aku selesai denganmu.

186
00:28:50,809 --> 00:28:54,614
Hei, sebut aku optimis,
tapi itu sesuatu, bukan?

187
00:28:54,667 --> 00:28:57,291
Tapi kau juga akan
kehilangan itu.

188
00:28:57,301 --> 00:28:59,355
Aku yakin kau tidak
menginginkan itu.

189
00:28:59,405 --> 00:29:01,079
Itu tradisi keluarga.

190
00:29:01,080 --> 00:29:03,391
Ibumu tidak menginginkanmu.

191
00:29:03,392 --> 00:29:06,511
Itu alasan kenapa kau
kehilangannya.

192
00:29:06,512 --> 00:29:09,184
Seberapa sering kau mendengar
ibu kesayanganmu...

193
00:29:09,209 --> 00:29:13,602
...beritahu ayah tirimu dia berharap
kau tak pernah dilahirkan?

194
00:29:14,531 --> 00:29:18,725
Kurasa kau harusnya berterima kasih
padaku karena menyatukan kalian kembali.

195
00:29:21,395 --> 00:29:23,307
Talita?

196
00:29:23,389 --> 00:29:25,633
Talita, keluarlah.

197
00:29:27,051 --> 00:29:30,660
Aku memberimu kesempatan
untuk menebusnya.

198
00:29:30,661 --> 00:29:34,187
Anggap kematianmu
sebagai perbaikanmu.

199
00:29:34,280 --> 00:29:36,618
Talita, keluarlah!

200
00:29:39,607 --> 00:29:41,377
Lari.

201
00:29:42,302 --> 00:29:45,377
Aku akan bawakan kau
kedamaian, aku janji.

202
00:29:46,127 --> 00:29:47,746
Lari.

203
00:29:59,993 --> 00:30:02,627
Astaga, berhenti berlari!

204
00:30:12,702 --> 00:30:14,328
Pintu!

205
00:30:28,567 --> 00:30:29,934
Kembalikan dia!

206
00:30:29,934 --> 00:30:31,604
Kau tahu?

207
00:30:31,604 --> 00:30:34,208
Bermainlah dengan
boneka beruangmu.

208
00:30:34,209 --> 00:30:36,321
Orang dewasa perlu bicara.

209
00:30:36,366 --> 00:30:38,318
Kau menginginkan aku,
bukan dia!

210
00:30:38,319 --> 00:30:40,734
Tapi dia adalah kau, sayang.

211
00:30:40,735 --> 00:30:42,880
Kembalikan dia kepadaku!

212
00:30:49,514 --> 00:30:53,388
Aku akan menghabisimu.

213
00:30:54,456 --> 00:30:58,283
Tidak akan, dan kau juga
takkan melukai dia!

214
00:31:03,849 --> 00:31:06,039
Aku berikan penawaran
dan kau menolaknya.

215
00:31:06,090 --> 00:31:08,846
Hampir tragis, bukan begitu?

216
00:31:31,007 --> 00:31:34,169
Itu tidak bekerja seperti
yang kau harapkan, benar?

217
00:31:34,169 --> 00:31:35,781
Bagaimana aku akan
membunuhnya?

218
00:31:35,806 --> 00:31:37,906
Aku tidak tahu.
Kurasa aku akan menikmatinya.

219
00:31:37,907 --> 00:31:39,782
Aku akan melakukannya
perlahan-lahan, ya.

220
00:31:39,783 --> 00:31:41,161
Jangan sentuh dia!

221
00:31:41,162 --> 00:31:44,301
Sayang, tidak perlu cemburu.

222
00:31:44,924 --> 00:31:48,062
Kau akan jadi yang
berikutnya, sayang.

223
00:31:52,554 --> 00:31:55,816
Berbalik, lari!

224
00:31:56,670 --> 00:31:59,930
Jangan percaya dia!
Lari!

225
00:32:00,616 --> 00:32:02,801
Ayo, sayang.

226
00:32:36,999 --> 00:32:39,734
Julia?

227
00:32:39,814 --> 00:32:42,391
Kau sudah mati...

228
00:32:45,850 --> 00:32:48,501
Apa ini?

229
00:32:57,538 --> 00:32:59,345
Baiklah, dengar.

230
00:32:59,418 --> 00:33:01,736
Ada orang di atas yang
menculik gadis kecil.

231
00:33:01,737 --> 00:33:02,952
Dia akan membunuhnya.

232
00:33:02,953 --> 00:33:05,605
Kita harus bantu dia,
kau mengerti?

233
00:33:10,705 --> 00:33:14,077
Bisa kau berhenti makan
sebentar dan dengarkan aku?

234
00:33:14,078 --> 00:33:16,563
Orang ini akan membunuh
gadis itu!

235
00:33:19,609 --> 00:33:21,901
Julia, kau harus bantu aku!

236
00:33:34,552 --> 00:33:36,968
Baiklah, bangun.

237
00:33:36,969 --> 00:33:38,510
Bangun, kau harus membantuku.

238
00:33:38,511 --> 00:33:42,511
Kau harus selamatkan gadis itu.
Kita harus selamatkan aku!

239
00:33:46,090 --> 00:33:51,235
Kumohon, Julia,
aku butuh bantuanmu.

240
00:33:51,497 --> 00:33:53,565
Aku tak bisa lakukan ini sendiri.

241
00:33:53,585 --> 00:33:55,172
Setelah kita keluar dari pintu itu,
kita akan bicara.

242
00:33:55,173 --> 00:33:57,112
Aku jelaskan semuanya, oke?

243
00:33:57,113 --> 00:33:59,515
Aku janji, oke?

244
00:34:11,976 --> 00:34:14,346
Aku sendirian, ya?

245
00:34:22,991 --> 00:34:25,231
Itu sangat bagus.

246
00:34:28,500 --> 00:34:30,777
Kenapa tidak kau buka?

247
00:34:35,449 --> 00:34:37,854
Aku tak peduli berapa lama
waktu yang dibutuhkan,

248
00:34:37,855 --> 00:34:40,270
Aku takkan menyerah,
kau dengar aku?

249
00:34:40,271 --> 00:34:42,168
Aku akan menyelamatkanmu!

250
00:34:47,954 --> 00:34:49,965
Aku akan menyelamatkanmu.

251
00:34:50,005 --> 00:34:52,666
Bertahanlah...

252
00:35:21,705 --> 00:35:24,130
Julia?

253
00:35:24,143 --> 00:35:26,436
Apa seperti ini yang terjadi?

254
00:35:26,467 --> 00:35:29,128
Caramu kehilangan nyawa?

255
00:35:29,216 --> 00:35:32,058
Kenapa kau tidak bicara
denganku?

256
00:35:32,065 --> 00:35:35,352
Aku tak mau mengganggumu.

257
00:35:35,429 --> 00:35:39,633
Jadi kau memutuskan
untuk bunuh diri?

258
00:35:39,725 --> 00:35:42,439
Apa itu sulit untuk
orang tuaku?

259
00:35:42,454 --> 00:35:46,705
Itu sulit.
Untuk kami semua.

260
00:35:46,757 --> 00:35:49,525
Aku minta maaf.

261
00:35:53,727 --> 00:35:57,778
Apa tak ada cara untuk keluarkan
obat-obatan itu darimu sekarang?

262
00:36:09,553 --> 00:36:12,310
Aku menanyakan diriku sendiri...

263
00:36:12,356 --> 00:36:16,255
Jika ada yang bisa aku
lakukan secara berbeda.

264
00:36:16,256 --> 00:36:19,006
Tidak.

265
00:36:19,114 --> 00:36:23,890
Sebenarnya, aku berharap
untuk meminta bantuanmu.

266
00:36:23,927 --> 00:36:27,823
Aku hanya tidak melakukan itu.

267
00:36:32,374 --> 00:36:35,365
Kau akan selalu menjadi
sahabatku.

268
00:37:13,790 --> 00:37:16,265
Kenapa kau di sini?

269
00:37:16,351 --> 00:37:19,274
Apa yang kau inginkan dariku?

270
00:37:40,866 --> 00:37:44,366

271
00:37:44,390 --> 00:37:47,890

272
00:37:47,914 --> 00:37:51,414

273
00:38:18,417 --> 00:38:21,018
Talli, buka pintunya.

274
00:38:22,171 --> 00:38:26,091
Tidak penting seberapa jauh
kau lari, aku akan mendapatkanmu.

275
00:38:26,150 --> 00:38:29,176
Kau tak bisa sembunyi dariku!

276
00:38:35,156 --> 00:38:37,373
Buka pintunya!

277
00:38:37,374 --> 00:38:39,842
Berhenti!

278
00:38:39,907 --> 00:38:41,300
Hei.

279
00:38:44,038 --> 00:38:46,515
Apa yang kau lakukan di sini?

280
00:39:00,358 --> 00:39:01,843
Ada apa?

281
00:39:01,844 --> 00:39:04,928
Dia takkan berhenti./
Apa?

282
00:39:05,221 --> 00:39:08,285
Suara ketukan itu,
kau tidak mendengarnya?

283
00:39:08,364 --> 00:39:10,777
Dia mengejarku,
dia ingin membunuhku.

284
00:39:11,798 --> 00:39:14,542
Kau tak mendengar
suara ketukan itu?

285
00:39:14,623 --> 00:39:16,900
Bilang padaku kau juga
mendengarnya.

286
00:39:16,940 --> 00:39:19,929
Sayang, aku tak tahu apa
yang kau bicarakan.

287
00:39:19,939 --> 00:39:22,753
Aku hanya mendengar Ibuku
membuka pintumu agar kau bisa naik.

288
00:39:22,778 --> 00:39:26,383
Dan selanjutnya kau benar-benar
menyerobot masuk ke kamarku.

289
00:39:26,384 --> 00:39:29,332
Tidak, ini tidak seperti itu.

290
00:39:30,087 --> 00:39:34,122
Ini tidak nyata, ini mimpi.

291
00:39:34,123 --> 00:39:35,850
Ini bukan mimpi.

292
00:39:35,868 --> 00:39:37,587
Tak satu pun di sini nyata.

293
00:39:37,588 --> 00:39:40,123
Aku tak bisa melakukan ini lagi.

294
00:39:40,124 --> 00:39:42,611
Apa yang kau bicarakan?

295
00:39:42,612 --> 00:39:44,607
Babe, apa ini tentang kita?

296
00:39:44,608 --> 00:39:47,254
Mari bicara soal itu.

297
00:39:48,268 --> 00:39:50,563
Tidak, aku tak bisa
membahas ini lagi.

298
00:39:50,564 --> 00:39:53,567
Kau tidak mengerti?
Ini takkan mengubah apapun.

299
00:39:54,987 --> 00:39:57,507
Aku tak bisa kembali
seperti yang sebelumnya.

300
00:39:57,508 --> 00:40:00,082
Sayang, aku tahu kau menderita.

301
00:40:00,131 --> 00:40:03,557
Astaga, dengar, aku sendiri
juga merasa buruk soal itu,

302
00:40:03,582 --> 00:40:06,922
Tapi itu bukan salah kita
atas apa yang terjadi.

303
00:40:07,054 --> 00:40:09,902
Kemari, duduklah.

304
00:40:11,670 --> 00:40:14,651
Ini semua tidak nyata.
Kau tidak nyata.

305
00:40:14,652 --> 00:40:16,903
Ini semua tidak nyata!

306
00:40:16,904 --> 00:40:18,708
Selanjutnya apa?
Beritahu aku!

307
00:40:18,709 --> 00:40:20,503
Apa lagi yang bisa kau
tunjukkan padaku?

308
00:40:20,504 --> 00:40:23,280
Apa aku benar-benar harus
melalui Neraka ini lagi?

309
00:40:33,002 --> 00:40:35,406
Itu lagu kita.

310
00:40:36,943 --> 00:40:40,258
Aku tahu, kau tak harus
ingatkan aku.

311
00:40:44,442 --> 00:40:47,097
Tolong, jangan lagi...

312
00:40:47,667 --> 00:40:49,630
Tolong, jangan lagi.

313
00:40:52,774 --> 00:40:55,952
Aku mencintaimu.

314
00:40:56,014 --> 00:40:58,552
Aku akan selalu mencintaimu.

315
00:40:58,553 --> 00:41:02,166
Aku tahu jika kita tetap bersama,
jika kita saling membantu,

316
00:41:02,167 --> 00:41:05,549
Kita bisa memulai kembali,
kita bisa pulih.

317
00:41:05,606 --> 00:41:08,064
Kita berdua.

318
00:41:08,146 --> 00:41:10,628
Kau Bonnie, aku Clyde.

319
00:41:12,552 --> 00:41:14,081
Berhenti.

320
00:41:14,082 --> 00:41:16,413
Apa yang kau harapkan dariku?

321
00:41:16,414 --> 00:41:19,358
Kau tidak menelepon, kau tidak
mengangkat teleponmu.

322
00:41:19,405 --> 00:41:22,512
Ibumu janji jika dia akan
meneruskan pesan-pesanku.

323
00:41:22,513 --> 00:41:26,545
Tapi kau bahkan tak punya waktu
untuk ibumu lagi, bukan?

324
00:41:26,546 --> 00:41:28,667
"Bonnie dan Clyde".

325
00:41:36,951 --> 00:41:39,835
Ini berakhir.

326
00:41:39,921 --> 00:41:42,204
Ini selesai.

327
00:41:47,214 --> 00:41:49,633
Itu sakit untuk melihatmu.

328
00:41:53,627 --> 00:41:56,624
Dia memiliki matamu.

329
00:42:04,463 --> 00:42:06,253
Berhenti!

330
00:42:06,297 --> 00:42:07,811
Jangan dibuka.

331
00:42:07,812 --> 00:42:09,643
Jangan khawatir, itu hanya Ibuku.

332
00:42:09,644 --> 00:42:11,285
Tidak!

333
00:42:11,308 --> 00:42:13,170
Itu yang dia inginkan.

334
00:42:13,171 --> 00:42:17,060
Dia akan membunuhmu,
lalu dia akan datang mengejarku.

335
00:42:17,078 --> 00:42:19,626
Ini akan baik-baik saja.

336
00:43:21,728 --> 00:43:25,169
Lari!
Kenapa kau tidak lari?

337
00:44:14,649 --> 00:44:17,769
Aku butuh kesempatan kedua...

338
00:44:49,457 --> 00:44:51,673
Ya Tuhan.

339
00:44:52,421 --> 00:44:54,495
Alex?

340
00:47:34,002 --> 00:47:36,528
Tolong aku...

341
00:47:53,455 --> 00:47:55,526
Tolong buat itu berhenti...

342
00:48:00,336 --> 00:48:02,410
Kumohon...

343
00:48:22,663 --> 00:48:25,046
Kau merasa lebih baik
sekarang?

344
00:48:27,427 --> 00:48:30,862
Kau sebaiknya jangan buat aku
menyesal sudah menyelamatkanmu.

345
00:48:30,901 --> 00:48:34,284
Kau jawab pertanyaanku,
mengerti?

346
00:48:36,296 --> 00:48:39,029
Siapa kau?

347
00:48:43,384 --> 00:48:46,111
Itu tidak penting, Talli.

348
00:48:48,107 --> 00:48:50,796
Bagaimana kau tahu namaku?

349
00:48:50,907 --> 00:48:54,109
Tidak ada yang penting lagi.

350
00:48:56,930 --> 00:49:00,135
Kau membunuh Sebastian.

351
00:49:00,354 --> 00:49:03,514
Apa kau selingkuhan ayah tiriku?

352
00:49:06,969 --> 00:49:09,880
Tidak.

353
00:49:09,974 --> 00:49:13,107
Baiklah, lalu apa?

354
00:49:14,849 --> 00:49:18,182
Kau mencumbu suamiku.

355
00:49:20,097 --> 00:49:22,635
Damian?

356
00:49:22,707 --> 00:49:25,071
Aku tidak tahu.

357
00:49:25,098 --> 00:49:27,851
Jika kau tahu, apa itu
akan menghentikanmu?

358
00:49:27,901 --> 00:49:31,037
Apa itu akan mengubah
semuanya?

359
00:49:32,387 --> 00:49:35,691
Kau sama seperti gadis lainnya,

360
00:49:35,712 --> 00:49:40,102
Begitu kagum dengan istananya
dan mobil-mobilnya.

361
00:49:40,127 --> 00:49:42,711
Kecanggihannya.

362
00:49:42,752 --> 00:49:45,772
Dia benar-benar sudah
menipumu, bukan?

363
00:49:46,782 --> 00:49:50,226
Aku pikir itu cinta.

364
00:49:50,276 --> 00:49:52,263
Jangan khawatir.

365
00:49:53,749 --> 00:49:55,697
Aku juga.

366
00:49:57,364 --> 00:50:00,086
Sebenarnya...

367
00:50:01,187 --> 00:50:04,073
Kurasa aku harus berterima
kasih padamu.

368
00:50:09,071 --> 00:50:12,049
Tampaknya kau sudah
membebaskan aku darinya.

369
00:50:13,182 --> 00:50:16,133
Tak ada perasaan yang terluka?

370
00:50:19,766 --> 00:50:22,664
Tak ada perasaan yang terluka.

371
00:50:22,735 --> 00:50:25,191
Baiklah.

372
00:50:25,216 --> 00:50:28,520
Kalau begitu kurasa aku
akan meninggalkanmu.

373
00:50:30,067 --> 00:50:33,915
Kau pikir bisa pergi begitu
saja dari semua ini?

374
00:50:35,200 --> 00:50:36,685
Kenapa tidak?

375
00:50:36,685 --> 00:50:38,394
Karena kau membiarkan dia masuk,

376
00:50:38,395 --> 00:50:41,426
Dan sekarang dia akan selalu
tahu di mana menemukanmu.

377
00:50:41,481 --> 00:50:44,919
Kau tidak kenal dia
seperti aku mengenalnya.

378
00:50:44,920 --> 00:50:48,017
Dia psikopat, Talli.

379
00:50:48,091 --> 00:50:50,185
Dan kau berada di dunianya.

380
00:50:50,186 --> 00:50:52,404
Kau tak bisa kalahkan dia di sini.

381
00:50:55,305 --> 00:50:58,683
Tolong aku.

382
00:50:58,731 --> 00:51:01,652
Aku tak bisa melakukannya
sendirian.

383
00:51:03,265 --> 00:51:05,858
Aku tidak tahu.

384
00:51:05,930 --> 00:51:07,974
Itu tidak penting.

385
00:51:08,024 --> 00:51:10,257
Ini mimpi, 'kan?

386
00:51:10,277 --> 00:51:13,437
Ini jauh lebih dari pada itu.

387
00:51:13,438 --> 00:51:18,546
Jika dia membunuhmu di sini,
kau mati di luar sana.

388
00:51:19,979 --> 00:51:22,140
Kupikir semua tak ada
artinya di sini.

389
00:51:22,141 --> 00:51:25,225
Tidak untukku.

390
00:51:25,279 --> 00:51:28,338
Tapi itu masih berarti untukmu.

391
00:51:33,833 --> 00:51:35,705
Kau masih hidup.

392
00:51:35,802 --> 00:51:38,395
Dia masih belum bisa
mengendalikanmu.

393
00:51:44,944 --> 00:51:47,232
Tembak dia.

394
00:51:55,372 --> 00:51:57,592
Terima kasih, Josephine.

395
00:52:10,119 --> 00:52:13,429
Sayang, sayang, sayang.

396
00:52:16,443 --> 00:52:18,980
Jangan dilawan, sayang.

397
00:52:21,727 --> 00:52:24,169
Ini hampir selesai.

398
00:52:42,867 --> 00:52:46,550
Ayo, jangan dilawan.

399
00:52:46,585 --> 00:52:49,101
Ini hampir selesai, sayang.

400
00:52:58,389 --> 00:53:00,889
Jangan ganggu dia!

401
00:53:21,719 --> 00:53:23,973
Hei...

402
00:53:25,098 --> 00:53:27,639
Ya Tuhan.

403
00:53:27,720 --> 00:53:29,845
Kau sangat cantik.

404
00:54:11,432 --> 00:54:13,992
Sekarang akhirnya ini giliranmu.

405
00:54:14,054 --> 00:54:16,517
Perburuan yang seru, bukan?

406
00:54:16,614 --> 00:54:18,441
Aku suka itu.

407
00:54:18,442 --> 00:54:20,710
Sayang ini hampir berakhir
sekarang.

408
00:54:20,711 --> 00:54:23,766
Itu akan sulit untuk temukan
penerus yang setimpal untukmu.

409
00:54:23,801 --> 00:54:25,955
Kau tahu?

410
00:54:26,794 --> 00:54:28,977
Mungkin aku sebaiknya
melepaskanmu, benar?

411
00:54:28,978 --> 00:54:32,021
Kau tahu, membiarkanmu
hidup dengan ketakutan...

412
00:54:32,021 --> 00:54:36,353
...bahwa aku selalu bisa mendapatkanmu
kapanpun, secara tak terduga.

413
00:54:36,354 --> 00:54:40,809
Hanya agar kau tahu jika aku
selalu mengawasimu.

414
00:54:40,810 --> 00:54:44,033
Aku akan menikmati
ketakutanmu.

415
00:55:08,366 --> 00:55:12,860
Tik, tok, tik, tok.

416
00:55:13,002 --> 00:55:15,210
Waktu habis.

417
00:55:15,841 --> 00:55:19,632
Tik, tok, tik, tok.

418
00:55:19,657 --> 00:55:21,623
Waktu hampir habis.

419
00:55:21,716 --> 00:55:25,043
Ini tak lama lagi.

420
00:55:25,872 --> 00:55:29,953
Api yang murni.
Api yang indah.

421
00:55:29,976 --> 00:55:33,272
Api kecil yang lembut.

422
00:55:37,516 --> 00:55:38,993
Api kejam.

423
00:55:38,994 --> 00:55:41,525
Api kecil yang kejam.

424
00:55:44,145 --> 00:55:49,261
Tik, tok, tik, tok.

425
00:55:49,425 --> 00:55:52,100
Waktu habis.

426
00:55:52,141 --> 00:55:54,313
Siapa kau?

427
00:55:56,249 --> 00:55:58,812
Waktu hampir habis.

428
00:55:58,905 --> 00:56:01,571
Ini sudah tak lama lagi.

429
00:56:10,352 --> 00:56:14,031
Kau membuat api kecil yang bagus.

430
00:56:16,718 --> 00:56:20,280
Di mana aku?
Dan siapa kau?

431
00:56:20,314 --> 00:56:24,037
Aku tidak tahu.

432
00:56:24,187 --> 00:56:26,687
Kau tidak tahu kita di mana?

433
00:56:27,825 --> 00:56:30,518
Di mana kita?

434
00:56:30,519 --> 00:56:33,088
Terlihat seperti...

435
00:56:33,191 --> 00:56:35,577
...bukan di mana-mana bagiku.

436
00:56:37,646 --> 00:56:40,494
Siapa namamu?

437
00:56:43,069 --> 00:56:47,374
Kurasa itu tidak penting.

438
00:56:47,375 --> 00:56:51,042
Jika kau bukan di mana-mana,
kau tak bisa berada di sana.

439
00:56:51,063 --> 00:56:55,922
Dan namamu tidak penting
sekarang, bukan begitu?

440
00:56:57,127 --> 00:57:02,282
Aku Talli. Talita. Aku 19 tahun,
dan aku seseorang.

441
00:57:03,778 --> 00:57:07,509
Tidak.
Kau juga bukan siapa-siapa.

442
00:57:07,526 --> 00:57:11,252
Kau tak punya siapa-siapa,
seperti aku.

443
00:57:11,289 --> 00:57:13,098
Kau bukan siapa-siapa.

444
00:57:13,099 --> 00:57:17,341
Jika tidak,
kau takkan berada di sini.

445
00:57:17,374 --> 00:57:19,755
Tentu saja aku seseorang.

446
00:57:19,756 --> 00:57:22,292
Aku punya Ibu dan teman-teman.

447
00:57:22,303 --> 00:57:25,156
Kau pernah dilahirkan,
jadi kau seseorang.

448
00:57:25,181 --> 00:57:29,377
Mungkin aku tidak tahu kita di mana,
tapi kita akan keluar.

449
00:57:29,402 --> 00:57:33,042
Tidak. Ini omong kosong.

450
00:57:33,043 --> 00:57:35,202
Kenapa aku bicara denganmu?

451
00:57:35,203 --> 00:57:37,037
Kau bukan siapa-siapa.

452
00:57:37,248 --> 00:57:41,638
Tik, tok, tik, tok.

453
00:57:41,717 --> 00:57:44,138
Waktu habis.

454
00:57:44,204 --> 00:57:48,123
Tik, tok, tik, tok.

455
00:57:48,295 --> 00:57:50,424
Berhenti!

456
00:57:56,156 --> 00:57:59,254
Kau bisa rasakan itu?

457
00:57:59,308 --> 00:58:01,746
Aku bisa menyentuhmu.

458
00:58:01,852 --> 00:58:05,104
Itu artinya aku ada,
dan begitu juga denganmu.

459
00:58:06,279 --> 00:58:08,503
Beritahu aku namamu.

460
00:58:10,339 --> 00:58:13,940
Aku pernah punya nama.

461
00:58:16,459 --> 00:58:20,294
Aku dulu seseorang.

462
00:58:20,957 --> 00:58:24,060
Kau bisa menjadi
seseorang lagi.

463
00:58:27,371 --> 00:58:33,628
Aku...
Aku bisa menjadi seseorang lagi.

464
00:58:39,513 --> 00:58:42,540
Apa namamu Talli?

465
00:58:42,579 --> 00:58:47,214
Talli?
Nama yang cantik.

466
00:58:48,309 --> 00:58:51,168
Apa itu namaku?

467
00:58:51,209 --> 00:58:54,665
Benar, kau adalah Talli.
Dan kau masih begitu.

468
00:58:54,666 --> 00:58:57,034
Kau lahir dengan nama itu,
dan kau takkan kehilangan itu.

469
00:58:57,035 --> 00:58:58,702
Katakanlah.

470
00:59:02,569 --> 00:59:08,048
Talli.
Namaku adalah Talli.

471
00:59:22,135 --> 00:59:26,400
Aku punya nama!

472
00:59:26,550 --> 00:59:28,750
Aku punya nama.

473
00:59:28,805 --> 00:59:30,458
Itu artinya aku seseorang.

474
00:59:30,519 --> 00:59:33,351
Itu artinya aku seseorang.

475
00:59:33,400 --> 00:59:37,971
Aku tak bisa menjadi bukan
siapa-siapa jika aku punya nama.

476
00:59:38,060 --> 00:59:41,277
Aku tak bisa menjadi bukan
siapa-siapa jika aku punya nama.

477
00:59:42,474 --> 00:59:45,908
Aku punya nama,
dan aku punya suara,

478
00:59:45,932 --> 00:59:47,932
Dan aku takkan menyerah!

479
01:01:04,927 --> 01:01:07,078
Mencari sesuatu?

480
01:01:07,125 --> 01:01:09,461
Aku menyingkirkan
semua senjata.

481
01:01:09,513 --> 01:01:11,971
Kau tahu itu tak berguna, 'kan?

482
01:01:12,015 --> 01:01:15,909
Ini adalah duniaku, aku putuskan
apa yang terjadi di sini.

483
01:01:15,910 --> 01:01:19,056
Kau tak bisa mengubah apapun.

484
01:01:20,245 --> 01:01:23,298
Ayo, ayo, cobalah.
Ayo.

485
01:01:24,835 --> 01:01:26,863
Kita akan lihat.

486
01:01:44,594 --> 01:01:46,744
Duniaku, peraturanku.

487
01:01:48,772 --> 01:01:54,107
Masalahnya adalah, kau tidak
bersikap seperti yang kuharapkan.

488
01:01:57,922 --> 01:02:01,860
Talli. Talli, Talli...

489
01:02:03,401 --> 01:02:05,415
Kenapa kau masih melawan?

490
01:02:05,471 --> 01:02:07,671
Itu tak masuk akal, sungguh.

491
01:02:08,602 --> 01:02:11,187
Kenapa kau bersikeras melawan?
Aku tidak mengerti.

492
01:02:11,212 --> 01:02:13,864
Kau tanyakan aku kenapa aku
berjuang untuk hidupku?

493
01:02:13,865 --> 01:02:17,584
Ya.
Kematian tak terhindarkan.

494
01:02:17,585 --> 01:02:19,851
Yang lainnya paham itu.
Mereka hanya menerimanya.

495
01:02:19,851 --> 01:02:21,827
Kenapa tidak...

496
01:02:22,406 --> 01:02:24,203
Kau tahu?

497
01:02:24,204 --> 01:02:26,910
Mungkin kau hanya bodoh.
Begitu?

498
01:02:26,911 --> 01:02:30,110
Apa itu mungkin kau punya
kesulitan belajar atau semacamnya?

499
01:02:30,119 --> 01:02:33,302
Dasar berengsek.

500
01:02:33,327 --> 01:02:35,384
Sekarang mari kita lihat.

501
01:02:36,768 --> 01:02:39,295
Itu.../
Hei, hei, hei.

502
01:02:39,296 --> 01:02:40,975
Ini adalah pikiranku.

503
01:02:40,976 --> 01:02:44,240
Ini adalah dunia sempurnaku.

504
01:02:44,285 --> 01:02:46,690
Dan aku putuskan apa
yang terjadi,

505
01:02:46,715 --> 01:02:49,601
Aku yang putuskan siapa yang
diizinkan berada di sini.

506
01:02:56,182 --> 01:03:00,027
Dan, ya, aku bisa melakukan apapun
yang kuinginkan dengan anakmu.

507
01:03:00,028 --> 01:03:02,067
Kau tak punya kekuatan
di sini, gadis kecil.

508
01:03:02,068 --> 01:03:04,475
Ini adalah duniaku.

509
01:03:04,538 --> 01:03:07,597
Ini duniamu?
Aku di kepalamu.

510
01:03:07,598 --> 01:03:10,716
Itu artinya aku bisa melukaimu./
Benarkah?

511
01:03:10,717 --> 01:03:14,722
Kau tahu? Silakan, cobalah.

512
01:03:16,795 --> 01:03:18,855
Jika semua ini adalah pikiranmu,

513
01:03:18,855 --> 01:03:21,404
Kenapa istrimu masih hidup?

514
01:03:21,449 --> 01:03:24,039
Aku melihat bagaimana
kau membunuhnya.

515
01:03:24,040 --> 01:03:25,655
Dan Alex, kenapa dia di sini?

516
01:03:25,655 --> 01:03:28,075
Kenapa kau mau aku
melihat semua ini?

517
01:03:33,433 --> 01:03:35,646
Pikiranmu, Talli,

518
01:03:35,646 --> 01:03:38,367
Pikiranmu berbeda dengan
pikiranku.

519
01:03:38,368 --> 01:03:40,308
Di sini, semua ini adalah ciptaanku,

520
01:03:40,308 --> 01:03:42,292
Kau berada di rumahku,
tempat tinggalku.

521
01:03:42,293 --> 01:03:45,069
Ini bersih, terang dan rapi.

522
01:03:45,070 --> 01:03:47,612
Semuanya seimbang.

523
01:03:47,613 --> 01:03:50,226
Ini harmonis.

524
01:03:50,632 --> 01:03:54,379
Di duniamu, kita bertemu
ayah tirimu yang jahat,

525
01:03:54,380 --> 01:03:56,643
Yang kau buat dia
dipenjara seumur hidup.

526
01:03:56,668 --> 01:04:01,810
Kita bertemu dirimu yang kekanakan
pemalu dan merasa tidak aman...

527
01:04:01,835 --> 01:04:05,839
...yang bahkan tak bisa melawan
jika hidupnya sedang terancam!

528
01:04:05,840 --> 01:04:08,946
Kita bertemu sahabatmu
yang bodoh,

529
01:04:08,947 --> 01:04:11,484
Yang menderita dari pengabaianmu,
hingga membuatnya bunuh diri.

530
01:04:11,484 --> 01:04:13,315
Dan terakhir tapi bukan
penutup,

531
01:04:13,340 --> 01:04:16,817
Kita bertemu mantan pacarmu
yang bodoh,

532
01:04:16,876 --> 01:04:19,956
Yang hatinya kau patahkan,

533
01:04:20,032 --> 01:04:23,187
Dan yang anaknya kau bunuh.

534
01:04:25,280 --> 01:04:31,137
Air mata. Darah. Kematian.

535
01:04:32,608 --> 01:04:35,195
Kau menghancurkan semuanya.

536
01:04:35,253 --> 01:04:38,905
Kau membawa kekacauan,
kesulitan dan penderitaan...

537
01:04:38,905 --> 01:04:41,503
...terhadap mereka yang menyayangimu
dan terhadap dirimu sendiri.

538
01:04:41,585 --> 01:04:46,309
Tapi sekarang,
aku tawarkan kau rumah.

539
01:04:46,334 --> 01:04:51,168
Aku tawarkan kau penebusan
atas dosa-dosamu.

540
01:04:51,169 --> 01:04:52,832
Kenapa kau tidak menerimanya?

541
01:04:52,833 --> 01:04:54,531
Tolong katakan Iya, Talli.

542
01:04:54,532 --> 01:04:56,151
Terimalah.

543
01:04:56,152 --> 01:04:59,060
Kumohon, tolong terimalah!

544
01:05:06,973 --> 01:05:09,261
Ada apa?

545
01:05:09,306 --> 01:05:11,811
Kucing mencuri lidahmu?

546
01:05:11,812 --> 01:05:13,917
Apa kau sadar...

547
01:05:21,829 --> 01:05:24,441
Aku pernah di sini...

548
01:05:27,000 --> 01:05:31,352
Aku dulu pernah di sini.

549
01:05:36,285 --> 01:05:41,741
Aku mengunjungi banyak tempat untuk
mengingatkan diriku akan sesuatu.

550
01:05:41,818 --> 01:05:44,788
Aku pernah berjanji.

551
01:05:44,835 --> 01:05:47,779
Aku pernah di sini sebelumnya.

552
01:05:55,111 --> 01:05:58,175
Tidak, itu tidak benar.

553
01:05:58,266 --> 01:06:01,545
Itu bukan...
Itu bukan anaknya.

554
01:06:06,866 --> 01:06:09,235
Tunggu dulu.

555
01:06:11,518 --> 01:06:13,866
Tidak, tidak, tidak...

556
01:06:13,938 --> 01:06:15,468
Ini adalah pikiranku.

557
01:06:15,469 --> 01:06:18,404
Ini adalah dunia sempurnaku.

558
01:06:18,429 --> 01:06:21,209
Aku putuskan apa yang salah
dan apa yang benar.

559
01:06:22,749 --> 01:06:26,168
Aku bersumpah jika aku takkan
biarkan orang lain perlakukan aku...

560
01:06:26,193 --> 01:06:28,772
...seperti yang kau lakukan.

561
01:06:29,397 --> 01:06:33,981
Aku melupakan itu,
tapi sekarang aku ingat.

562
01:06:33,990 --> 01:06:37,040
Kau menciptakan dunia ini
Karena di dunia nyata...

563
01:06:37,065 --> 01:06:40,263
Kau hanya pria kecil sedih
yang membenci dirinya sendiri.

564
01:06:40,264 --> 01:06:42,707
Dan setelah aku
pikirkan lagi, Damian,

565
01:06:42,708 --> 01:06:46,802
Kurasa itu cukup adil untuk berkata
jika tak ada yang menyukaimu.

566
01:06:46,847 --> 01:06:49,688
Kau sepenuhnya sendirian.

567
01:06:49,751 --> 01:06:52,799
Tutup mulutmu!

568
01:06:52,824 --> 01:06:56,175
Ini duniamu.

569
01:06:56,226 --> 01:06:59,153
Paksa aku menutup mulutku.

570
01:07:02,510 --> 01:07:05,068
Dia tak bisa melihatmu, bukan?

571
01:07:05,069 --> 01:07:09,445
Karena jika dia bisa melihatmu,
dia pasti akan mencabik-cabikmu.

572
01:07:16,420 --> 01:07:19,090
Josephine?

573
01:07:29,479 --> 01:07:32,496
Kau membunuhku.

574
01:07:32,575 --> 01:07:35,693
Kau pembohong, pencuri,
dan penipu.

575
01:07:35,761 --> 01:07:37,640
Dan aku membencimu.

576
01:07:37,665 --> 01:07:40,692
Tidak, tidak, tidak...
Bukan begini cara kerjanya.

577
01:07:40,693 --> 01:07:43,054
Aku tidak bertanggung jawab
atas kekacauanmu.

578
01:07:43,055 --> 01:07:45,201
Itu salahmu sendiri,
kalian berdua.

579
01:07:45,226 --> 01:07:50,125
Benar. Jadi aku
membunuh diriku sendiri?

580
01:07:50,262 --> 01:07:53,519
Kau menyedihkan.
Bukan begitu?

581
01:07:53,559 --> 01:07:56,952
Aku tidak tahu bagaimana
perasaanku untuknya.

582
01:07:57,027 --> 01:08:00,971
Tetap di dunia mimpimu,
jika kau au.

583
01:08:01,066 --> 01:08:05,995
Semua ini tidak nyata karena
kau hanya seorang penipu.

584
01:08:06,083 --> 01:08:08,278
Tidak!

585
01:08:16,259 --> 01:08:18,235
Ya Tuhan, apa yang terjadi?

586
01:08:18,266 --> 01:08:19,926
Ini tidak mungkin!

587
01:08:19,953 --> 01:08:22,201
Apa-apaan?

588
01:08:31,856 --> 01:08:34,904
Sayang, kau benar-benar
membuatku takjub.

589
01:08:35,396 --> 01:08:37,371
Kau punya semangat berjuang.

590
01:08:37,372 --> 01:08:39,262
Ya Tuhan.

591
01:08:40,330 --> 01:08:42,806
Astaga, kau cantik.

592
01:08:42,868 --> 01:08:47,722
Kau sangat...
Kau sangat cantik...

593
01:09:08,787 --> 01:09:10,792
Apa yang terjadi?

594
01:09:12,507 --> 01:09:13,966
Aku kehilangan akal sehatku.

595
01:09:13,966 --> 01:09:15,529
Ini adalah pikiranku.

596
01:09:15,530 --> 01:09:17,308
Ini adalah...

597
01:09:18,964 --> 01:09:21,571
Kau memukulku dan
aku tak sadarkan diri,

598
01:09:21,572 --> 01:09:25,055
Dan aku kembali ke sini.

599
01:09:25,131 --> 01:09:27,206
Keren, bukan?

600
01:09:27,272 --> 01:09:29,431
Aku mulai menyukainya.

601
01:09:30,644 --> 01:09:34,964
Jangan khawatir,
kita baru memulai.

602
01:09:35,044 --> 01:09:37,916
Ini akan menyenangkan.

603
01:09:38,131 --> 01:09:40,495
Ya.

604
01:09:46,817 --> 01:09:49,376
Lari, dasar pengecut.

605
01:09:49,377 --> 01:09:52,174
Kami akan menemukanmu!

606
01:09:54,594 --> 01:09:56,624
Ini adalah duniamu sekarang.

607
01:09:56,691 --> 01:09:59,552
Dan kau tak bisa sembunyi
dari dirimu sendiri.

608
01:10:01,370 --> 01:10:04,561
Kau harus tetap kuat
dan berusaha.

609
01:10:04,595 --> 01:10:06,711
Aku akan membantumu.

610
01:10:11,712 --> 01:10:13,303
Tidak, ini adalah pikiranku.

611
01:10:13,304 --> 01:10:15,009
Ini adalah pikiranku,
ini duniaku.

612
01:10:15,010 --> 01:10:17,866
Pikiranku di kepalaku!
Ini...

613
01:10:20,120 --> 01:10:22,117
Tidak, tidak!

614
01:10:22,117 --> 01:10:23,524
Tidak, keluar dari kepalaku!

615
01:10:23,525 --> 01:10:27,621
Dasar jalang,
keluar dari...

616
01:10:27,977 --> 01:10:30,260
Keluar dari kepalaku!

617
01:11:28,287 --> 01:11:30,883
Halo, sayang.

618
01:11:30,945 --> 01:11:33,433
Sudah merasa nyaman?

619
01:11:40,640 --> 01:11:42,036
Di mana aku?

620
01:11:42,037 --> 01:11:44,948
Kau berada di tempatmu
yang seharusnya.

621
01:11:45,020 --> 01:11:48,602
Dan tak ada yang bisa
kau lakukan soal itu.

622
01:11:49,451 --> 01:11:52,096
Ini mungkin sedikit sakit.

623
01:13:24,471 --> 01:13:26,692
Sampai jumpa.

624
01:13:36,541 --> 01:13:38,276
Sebastian?

625
01:13:38,377 --> 01:13:41,335
Hei, ini aku, Talli.

626
01:13:41,497 --> 01:13:43,657
Kupikir...

627
01:13:44,245 --> 01:13:47,235
Apa kau mau bertemu
untuk minum kopi?

628
01:13:47,276 --> 01:13:49,422
Itu akan sangat bagus.

629
01:13:49,501 --> 01:13:51,874
Baik.

630
01:13:55,421 --> 01:14:00,421

631
01:14:00,445 --> 01:14:05,445

632
01:14:05,469 --> 01:14:10,469



