1
00:07:53,674 --> 00:07:55,709
Kemana dia pergi?

2
00:17:44,431 --> 00:17:48,335
Saya setuju dengan doa Anda, sebagian besar.

3
00:17:48,401 --> 00:17:50,370
Tetap keluar dari kepala saya.

4
00:17:50,437 --> 00:17:52,739
Sesuatu di sana Anda mencoba untuk menyembunyikan?

5
00:17:52,805 --> 00:17:54,374
Sebuah rahasia?

6
00:17:54,441 --> 00:17:57,677
Aku bertanya-tanya berapa lama sebelum Anda akan bergabung dengan saya.

7
00:26:26,485 --> 00:26:31,924
Ya, Anda hilang, si kecil, bukan?

8
00:26:31,991 --> 00:26:34,861
Dimana gembala Anda? Hm?

9
00:26:34,927 --> 00:26:40,166
Ke mana kamu mau pergi? Hm?

10
00:28:05,718 --> 00:28:07,686
Berpikir begitu?

11
00:28:07,754 --> 00:28:09,055
[Erangan]

12
00:28:09,121 --> 00:28:12,091
Apa yang Anda katakan, Musa? [Lamb bleats]

13
00:28:12,158 --> 00:28:14,393
Kita akan menemukan sesuatu untuk Anda minum?

14
00:28:19,231 --> 00:28:21,934
Ayo.

15
00:32:16,368 --> 00:32:20,973
[Isak tangis] Apakah roti tidak cocok?

16
00:32:24,776 --> 00:32:27,579
[Sniffs] Tidak ada roti cocok.

17
00:32:27,646 --> 00:32:28,514
[Isak tangis]

18
00:32:36,955 --> 00:32:44,263
Saya tinggal, saya tidak merasa!

19
00:32:44,330 --> 00:32:47,166
Saya tidak mengerti.

20
00:34:26,798 --> 00:34:28,700
Musa?

21
00:37:57,943 --> 00:38:00,512
Aku memegang Anda tertinggi di kerajaan saya,

22
00:38:00,579 --> 00:38:04,049
tapi Anda membiarkan kebanggaan Anda mencuri kerendahan hati Anda,

23
00:38:04,115 --> 00:38:07,553
seperti napas yang mencuri api dari lilin.

24
00:38:07,619 --> 00:38:11,857
Anda dan pegawai Anda yang dilemparkan off.

25
00:49:25,563 --> 00:49:27,865
Anda akan ditempatkan dalam situasi ini

26
00:49:27,932 --> 00:49:33,204
oleh kebohongan dan lidah bercabang dari mereka kreasi yang berharga.

27
00:49:51,489 --> 00:49:52,490
Tidak benar.

28
00:49:52,557 --> 00:49:55,026
Oh ya.

29
00:49:55,093 --> 00:49:57,062
Segera burung nazar memilih di tubuh Anda,

30
00:49:57,128 --> 00:50:01,199
tapi itu tidak semua Anda akan menderita.

31
00:50:01,266 --> 00:50:03,268
Aku akan menanggung penderitaan.

32
00:50:03,334 --> 00:50:07,138
kasih sayang Anda hanya akan memenjarakan Anda, Yesus.

33
00:54:06,744 --> 00:54:10,915
Aku rindu dia. nasihatnya selalu sangat membantu.

34
00:54:10,981 --> 00:54:12,750
Dan saya tidak?

35
00:54:12,817 --> 00:54:18,055
Anda tahu bukan itu yang saya maksudkan. Saya menghargai nasihat Anda sangat.

36
00:54:18,122 --> 00:54:20,791
Hm. Sanjungan.

37
00:54:22,827 --> 00:54:23,728
Kebenaran.

38
00:56:35,526 --> 00:56:37,094
Aku tidak akan mengganggu kehendak Tuhan.

39
00:56:37,161 --> 00:56:41,466
Kehendak Tuhan. Kehendak Tuhan. Kehendak Tuhan. Kehendak Tuhan.

40
00:56:47,037 --> 00:56:49,173
Jangan mati.

41
00:57:38,122 --> 00:57:42,126
mengembara ke padang gurun, tidak pernah terlihat lagi.

42
00:57:42,192 --> 00:57:43,227
[Breathes berat]

43
00:57:43,293 --> 00:57:46,497
Lain terbuang nabi.

44
00:57:47,464 --> 00:57:50,668
Ke bab berikutnya hidup!

45
00:57:50,735 --> 00:57:55,906
Akulah jalan kehidupan, hidup yang kekal.

46
00:57:55,973 --> 00:58:00,745
Anda menetapkan contoh yang buruk. Anda melihat tertindas dan patah.

47
00:58:00,811 --> 00:58:04,114
Jika Anda benar-benar ingin mengalami kehidupan di sini,

48
00:58:04,181 --> 00:58:09,053
Anda seharusnya tidak menempatkan begitu banyak pembatasan pada diri sendiri.

49
00:58:09,119 --> 00:58:10,855
hidup rasa!

50
00:59:12,382 --> 00:59:16,053
[Batuk]

51
00:59:21,726 --> 00:59:24,795
permainan cukup.

52
01:01:15,906 --> 01:01:20,711
Bagaimana akhirnya adalah perbuatan Allah.

53
01:01:23,013 --> 01:01:27,651
Melihat ke kerajaan besar manusia:

54
01:03:50,360 --> 01:03:57,367
Mereka menyembah saya karena saya memberikan apa yang benar-benar mereka inginkan.

55
01:03:57,434 --> 01:04:00,604
Anda untuk satu musim.

56
01:05:33,763 --> 01:05:37,301
Tidak, tidak, tidak!

57
01:05:37,367 --> 01:05:44,008
Anda akan mati di padang gurun dan dilupakan oleh Allah!

58
01:05:45,509 --> 01:05:55,119
Maka dengan itu, Yesus dari Nazaret, saya akan meninggalkan Anda untuk mati.

59
01:05:57,621 --> 01:05:59,323
[Groaning]

60
01:05:59,389 --> 01:05:59,990
Tidak!

61
01:06:01,558 --> 01:06:04,294
Tidak!

62
01:12:24,007 --> 01:12:25,542
[Erangan]

63
01:13:17,561 --> 01:13:25,301
imanmu kepada Allah terbukti. cepat Anda berakhir.

64
01:13:25,368 --> 01:13:30,840
Mendapatkan kembali kekuatan Anda dan kembali.

65
01:13:39,115 --> 01:13:41,685
Mulia!

66
01:13:43,319 --> 01:13:44,954
Sisanya, Tuhanku.

67
01:15:31,595 --> 01:15:33,162
Bahwa segera akan berubah.

68
01:15:34,864 --> 01:15:43,640
Saya berdamai dengan apa yang harus terjadi. Saya tidak lagi takut.

69
01:15:57,553 --> 01:16:00,223
Selamat datang kembali.

70
01:16:02,125 --> 01:16:03,860
[Erangan]

71
01:16:05,729 --> 01:16:07,897
Anda melihat dengan baik.

72
01:16:09,165 --> 01:16:12,501
Dan saya harus berterima kasih untuk itu.

73
01:18:46,422 --> 01:18:49,225
Jika diperintahkan untuk melakukannya.

74
01:18:49,292 --> 01:18:52,962
Yang tidak mengorbankan, yang bertugas.

75
01:18:54,363 --> 01:19:00,904
Mungkin jika saya lahir seorang pria, saya akan berpikir secara berbeda.

76
01:19:00,970 --> 01:19:06,242
Aku tidak tahu apakah aku bisa taat, lahir terbatas ...

77
01:19:08,111 --> 01:19:10,546
sedang terkena takut.

78
01:19:10,613 --> 01:19:17,553
Menemukan keberanian untuk mengikuti Tuhan terlepas dari rasa takut,

79
01:19:17,620 --> 01:19:22,258
itu adalah jalan menuju keselamatan.

80
01:19:22,325 --> 01:19:27,496
Percayalah pada Bapa dan saya, dan Anda tidak akan pernah berjalan sendirian.

81
01:19:27,563 --> 01:19:31,901
Aku akan melihat Anda lagi ketika Anda duduk di sebelah kanan Bapa,

82
01:19:31,968 --> 01:19:38,207
dan saya tidak akan terdengar shofar sampai Anda kembali dalam segala kemuliaan Anda.

83
01:19:43,612 --> 01:19:46,916
[Trumpet terdengar]

84
01:19:55,524 --> 01:19:57,493
[Lamb bleats]

85
01:19:58,761 --> 01:20:02,932
Musa! Kemari!

