﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Solaire99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00: 01: 30,282 -> 00: 01: 45,282
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:01:47,883 --> 00:01:50,800
'Megamalai'
Rolls Sbobet Sportsbook 1.25%
Rolls Maxbet Sportsbook 1.5%

3
00:01:57,217 --> 00:02:01,342
Connecting electricity from two houses
separately is very tiring.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:02:40,150 --> 00:02:45,437
Until now whatever I say
is the first limitation of my findings
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:02:46,164 --> 00:02:50,248
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:02:51,826 --> 00:02:53,742
has a second voltage.

7
00:02:54,115 --> 00:02:55,406
What I mean is...

8
00:02:55,511 --> 00:02:56,678
The limit.

9
00:02:57,109 --> 00:02:59,193
The limit is very important.

10
00:03:00,046 --> 00:03:01,505
Let me tell you about-

11
00:03:01,578 --> 00:03:02,995
This research will work -

12
00:03:06,067 --> 00:03:07,733
Say 'hello' to your father.

13
00:03:07,900 --> 00:03:10,961
He doesn't want you
and me, right?

14
00:03:11,065 --> 00:03:13,940
This lab is indeed life
the world right?

15
00:03:13,965 --> 00:03:15,381
Tell your father.

16
00:03:23,179 --> 00:03:24,221
Priya.

17
00:03:24,246 --> 00:03:25,746
'Is this a playground?'

18
00:03:25,893 --> 00:03:29,143
How many times have I told you so
don't bring our baby here?

19
00:03:29,257 --> 00:03:30,414
This place is full of chemicals.

20
00:03:30,439 --> 00:03:33,064
Just imagine if there was a spill
hit you and our baby?

21
00:03:33,156 --> 00:03:34,781
I didn't drop anything.

22
00:03:34,875 --> 00:03:36,659
All this because of your son...!

23
00:03:36,684 --> 00:03:40,100
He came here to give his father a gift with all my heart!

24
00:03:40,519 --> 00:03:42,098
And you actually scold us.

25
00:03:42,255 --> 00:03:43,463
Priya, pay attention to steps-

26
00:03:43,856 --> 00:03:46,169
'We don't need to give any father a gift
'

27
00:03:46,248 --> 00:03:47,664
Let us just keep it?

28
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
Priya...?

29
00:03:51,791 --> 00:03:53,749
You say you want to give a gift.

30
00:03:53,954 --> 00:03:56,037
but you are offended instead.

31
00:03:56,276 --> 00:03:57,443
What is the prize?

32
00:04:01,359 --> 00:04:02,693
Happy Birthday.

33
00:04:04,002 --> 00:04:05,752
You really are a researcher!

34
00:04:06,291 --> 00:04:09,458
You don't even pay attention,
You have to repay the gift!

35
00:04:16,834 --> 00:04:17,959
Giving ?!

36
00:04:18,570 --> 00:04:20,029
reply back...?

37
00:04:20,288 --> 00:04:21,580
that means that means...

38
00:04:21,693 --> 00:04:23,734
There is something that you must ask
!

39
00:04:23,946 --> 00:04:25,571
What do you want me to give a gift?

40
00:04:25,596 --> 00:04:26,929
Do you want to do it for me?

41
00:04:26,954 --> 00:04:28,787
Have I ever said 'no' to you?

42
00:04:29,294 --> 00:04:30,154
Tell me.

43
00:04:30,179 --> 00:04:31,721
Don't continue this experiment.

44
00:04:31,810 --> 00:04:32,851
Leave it alone.

45
00:04:34,450 --> 00:04:36,950
You're too far into this
research.

46
00:04:36,975 --> 00:04:40,850
I'm so worried that this will lead to disaster.

47
00:04:42,159 --> 00:04:42,922
Priya...!

48
00:04:42,947 --> 00:04:46,905
This discovery is mine which seems 99%
will succeed.

49
00:04:50,435 --> 00:04:51,393
But...

50
00:04:52,167 --> 00:04:53,542
If this research really works.

51
00:04:54,224 --> 00:04:55,640
If everything works-

52
00:05:03,885 --> 00:05:07,010
Even if you have concerns about
what will happen...

53
00:05:07,035 --> 00:05:09,160
I already know how to fix it.

54
00:05:14,096 --> 00:05:15,888
Who do you think I am to do this research?

55
00:05:16,568 --> 00:05:17,693
For you.

56
00:05:18,115 --> 00:05:19,615
And for our son.

57
00:05:23,562 --> 00:05:25,771
Now what else do our little prince
complain about?

58
00:05:25,950 --> 00:05:27,712
He is hungry to drink milk seems.

59
00:05:27,737 --> 00:05:29,862
- Please take him only 5 minutes.
- Where are you going?

60
00:05:29,887 --> 00:05:30,762
I'll be back soon.

61
00:05:31,031 --> 00:05:32,140
- Priya... hey!
- I'll be back

62
00:05:32,172 --> 00:05:33,172
I'm working a lot -

63
00:05:33,197 --> 00:05:34,780
Just give me 5 minutes.

64
00:05:36,768 --> 00:05:38,143
My dear child.

65
00:05:38,248 --> 00:05:41,748
No matter what people say you
are your mother's favorite child.

66
00:05:41,890 --> 00:05:43,724
Even when we intend to send you to school...

67
00:05:43,749 --> 00:05:46,041
without using your father's real name.

68
00:05:48,206 --> 00:05:51,248
Daddy will make sure you will
use your mother's name.

69
00:05:51,414 --> 00:05:52,873
No problem right?

70
00:05:53,156 --> 00:05:56,531
You will lie here for a moment.

71
00:06:04,961 --> 00:06:07,670
Lie down comfortably.

72
00:06:08,281 --> 00:06:09,823
Take a short break

73
00:06:11,378 --> 00:06:13,670
(Baby Crying)

74
00:06:16,059 --> 00:06:17,851
Oh... o... o
Why... Why?

75
00:06:17,876 --> 00:06:19,292
Don't cry, my sweet child.

76
00:06:19,317 --> 00:06:20,900
Mom will come

77
00:06:20,925 --> 00:06:22,125
Daddy will ask your mother to sing a song for you.

78
00:06:22,150 --> 00:06:24,025
Your favorite song, okay?

79
00:06:25,955 --> 00:06:28,247
(Birds chirping)

80
00:06:29,817 --> 00:06:31,692
(Water flows)

81
00:06:31,898 --> 00:06:33,440
Wait... be patient, baby

82
00:06:34,971 --> 00:06:36,721
(Babies are thirsty)

83
00:06:37,503 --> 00:06:38,295
Here it is

84
00:06:38,378 --> 00:06:39,670
(baby cries with joy)

85
00:06:39,720 --> 00:06:41,211
He smiled broadly at
his mother's voice.

86
00:06:41,236 --> 00:06:42,403
Basic mommy child!

87
00:06:46,851 --> 00:06:54,045
"O fruit of our love, you are born
to lead, sleep now."

88
00:06:54,087 --> 00:07:02,273
"Shhh until you see my baby dear. Sleep
while listening to this lullabies song."

89
00:07:04,708 --> 00:07:11,101
"The fragrant flowers of our hearts smell
You are born to rule, now sleep."

90
00:07:11,126 --> 00:07:19,834
"Rest, my little one dear
Sleep, my happy laughing treasure."

91
00:07:19,946 --> 00:07:28,696
"In the deepest depths of your eyes,
all your silence will be removed."

92
00:07:28,721 --> 00:07:36,930
"With the twists and turns of your little hands, my world is running properly. " In every beat of your little heart
my whole life is complete. "

93
00:07:37,438 --> 00:07:46,229


94
00:07:46,254 --> 00:07:54,879
"Shhh, my child, listen
the song of my bobina."

95
00:07:54,964 --> 00:08:03,539
"O fruit of our love, you are born
to lead, sleep now."

96
00:08:21,188 --> 00:08:29,586
"For everyone who is born in the world
a destination that is not just the world."

97
00:08:29,961 --> 00:08:38,627
"You are the essence that has meaning
You are the whole sustenance for me."

98
00:08:38,692 --> 00:08:47,317
"A precious redeemer of my sins
I am blessed with you, my little prince."

99
00:08:47,408 --> 00:08:55,949
"Sleep, my happy sickle pearl
Beautiful dream, my precious son."

100
00:08:56,193 --> 00:09:05,110
"Sleep, my happy sickle pearl
Beautiful dream, my precious son."

101
00:09:07,065 --> 00:09:15,899
"Shhh, my child, listen
the song of my bobina."

102
00:09:16,298 --> 00:09:25,006
"O fruit of our love, you are born
to lead, sleep now."

103
00:09:35,554 --> 00:09:39,922
"O fruit of our love, you are born
to lead, sleep now."

104
00:09:39,947 --> 00:09:41,820
Good afternoon, sir.

105
00:09:41,968 --> 00:09:42,780
He has started, not yet?

106
00:09:42,844 --> 00:09:44,469
I'm always with him
all morning, sir.

107
00:09:44,660 --> 00:09:46,077
He should have finished now.

108
00:09:46,244 --> 00:09:48,244
He starts at 4 pm

109
00:09:48,473 --> 00:09:50,140
I heard a sound from the lab.

110
00:09:50,182 --> 00:09:51,265
He must have started.

111
00:09:51,290 --> 00:09:52,851
Sir, I've worked for years
for you.

112
00:09:52,876 --> 00:09:54,835
Your word will pay me with
the appropriate payment.

113
00:10:40,830 --> 00:10:43,246
Priya...!

114
00:10:43,546 --> 00:10:45,588
Priya, this research works.

115
00:10:45,738 --> 00:10:46,738
Yes...!

116
00:10:48,396 --> 00:10:49,562
I succeeded.

117
00:10:49,587 --> 00:10:51,212
My watch works!

118
00:10:52,955 --> 00:10:54,122
Priya.

119
00:10:57,247 --> 00:10:58,330
Priya?

120
00:11:24,588 --> 00:11:25,588
Priya?

121
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
Priya.

122
00:12:04,607 --> 00:12:07,399
In the same uterus for up to 36 weeks we
sleep side by side; contiguous position.

123
00:12:07,587 --> 00:12:10,837
In a split fraction
minutes we come out of the mother's body.

124
00:12:11,208 --> 00:12:14,166
identical twins,
you and me.

125
00:12:15,494 --> 00:12:20,577
Know how much the difference between
birth between you and me is?

126
00:12:22,658 --> 00:12:23,825
3 minutes.

127
00:12:24,833 --> 00:12:25,916
Just

128
00:12:26,697 --> 00:12:28,155
180 seconds.

129
00:12:33,601 --> 00:12:37,343
180 seconds that is what
sets us apart.

130
00:12:37,368 --> 00:12:40,785
Different 180 degrees
from each other.

131
00:12:43,458 --> 00:12:44,833
That's the time...!

132
00:12:46,142 --> 00:12:47,850
See how this time plays
role in our lives.

133
00:12:50,481 --> 00:12:53,356
Who else can analyze time
better than you, right?

134
00:12:53,635 --> 00:12:54,843
Doctor.

135
00:12:55,264 --> 00:12:56,889
Sethuraman.

136
00:12:59,968 --> 00:13:00,968
you.

137
00:13:01,599 --> 00:13:03,390
You're the perfect child.

138
00:13:03,496 --> 00:13:05,662
Known researchers.

139
00:13:05,790 --> 00:13:08,008
People who build companies
Phoenix Watches.

140
00:13:08,033 --> 00:13:09,616
Company leadership in India.

141
00:13:09,788 --> 00:13:12,093
An established husband
A father who is full of love.

142
00:13:12,118 --> 00:13:13,285
Etc... etc.

143
00:13:13,356 --> 00:13:14,439
And others!

144
00:13:14,974 --> 00:13:16,307
But I, on the other hand.

145
00:13:17,983 --> 00:13:19,067
I...

146
00:13:19,874 --> 00:13:21,458
is a brilliant enemy.

147
00:13:23,045 --> 00:13:25,670
Happy Birthday,
my twin sister dear.

148
00:13:26,392 --> 00:13:29,767
Where is the birthday present for your sister?

149
00:13:34,309 --> 00:13:35,892
I came...

150
00:13:37,991 --> 00:13:39,575
for my watch.

151
00:13:39,788 --> 00:13:42,413
Athreya, don't hurt Priya.

152
00:13:52,345 --> 00:13:55,137
Happy Birthday

153
00:13:55,162 --> 00:13:56,996
for me!

154
00:14:00,135 --> 00:14:00,937
Sethu.

155
00:14:00,968 --> 00:14:01,843
Look at me.

156
00:14:01,885 --> 00:14:02,593
Priya.

157
00:14:06,263 --> 00:14:07,638
Search in every nook and cranny of the room.

158
00:14:07,663 --> 00:14:08,580
Fast!

159
00:14:09,461 --> 00:14:11,133
I'm sure he must be hiding
his watch here.

160
00:14:11,158 --> 00:14:12,408
Where is our baby?

161
00:14:12,433 --> 00:14:13,392
He...

162
00:14:14,658 --> 00:14:15,908
being in a secret room.

163
00:14:16,060 --> 00:14:16,810
Aiyo! Priya.

164
00:14:16,835 --> 00:14:17,710
What's wrong?

165
00:14:17,735 --> 00:14:18,776
His watch.

166
00:14:19,687 --> 00:14:20,765
is with him.

167
00:14:24,817 --> 00:14:26,400
- Mithra.
- Sir?

168
00:14:26,425 --> 00:14:29,050
There must be many places to hide
his watch, Mithra.

169
00:14:31,052 --> 00:14:34,427
Please do not tell him where the hour
his hand is.

170
00:14:40,159 --> 00:14:44,325
If he gets to know where he is
he will kill our baby.

171
00:14:53,662 --> 00:14:54,954
(Baby Crying)

172
00:15:06,845 --> 00:15:08,262
Shut up!

173
00:15:13,968 --> 00:15:14,802
Sir.

174
00:15:15,866 --> 00:15:17,366
We have been looking everywhere, sir.

175
00:15:17,952 --> 00:15:19,202
His watch isn't here.

176
00:15:19,227 --> 00:15:20,393
It must be here

177
00:15:20,418 --> 00:15:21,718
I hear their baby crying

178
00:15:21,743 --> 00:15:23,078
I want the baby.

179
00:15:23,103 --> 00:15:24,895
- Go, search.
- Yes sir.

180
00:15:32,856 --> 00:15:34,481
Where is the watch?

181
00:15:36,842 --> 00:15:38,301
Don't...!

182
00:15:39,482 --> 00:15:41,148
Don't hurt him.

183
00:15:43,681 --> 00:15:44,806
Priya.

184
00:15:46,256 --> 00:15:47,381
Athreya.

185
00:15:47,406 --> 00:15:48,531
He will suffocate.

186
00:15:48,556 --> 00:15:50,598
He will not be able to breathe.

187
00:15:50,623 --> 00:15:52,373
Athreya, don't hurt him.

188
00:15:52,398 --> 00:15:53,690
You're mistaken.

189
00:15:54,141 --> 00:15:55,289
My trial is still incomplete.

190
00:15:55,314 --> 00:15:56,689
Give me 5 minutes

191
00:15:56,955 --> 00:15:58,711
I will make it work and the result
will fall into your hands.

192
00:15:58,736 --> 00:16:00,403
I swear, trust me.

193
00:16:04,345 --> 00:16:05,512
'Priya...!'

194
00:16:06,203 --> 00:16:08,002
'Priya, this research works, Priya!'

195
00:16:08,405 --> 00:16:09,530
'I succeed'  'My watch works!'

196
00:16:10,186 --> 00:16:11,936
What do you think I'm deaf?

197
00:16:12,778 --> 00:16:14,194
Do you think I'm not listening?

198
00:16:14,900 --> 00:16:16,900
Compassionate Priya!
He can die.

199
00:16:23,966 --> 00:16:26,132
What do you mean 'he can die'?

200
00:16:28,036 --> 00:16:30,119
Release.

201
00:16:31,520 --> 00:16:32,984
Please... don't kill him

202
00:16:33,009 --> 00:16:35,150
Please.

203
00:16:35,175 --> 00:16:37,508
Priya.

204
00:16:47,366 --> 00:16:48,679
Don't cry.

205
00:18:33,684 --> 00:18:35,225
Please don't cry.

206
00:18:36,723 --> 00:18:37,931
Stop it!

207
00:18:38,306 --> 00:18:39,473
Over there

208
00:18:43,834 --> 00:18:44,876
(Baby crying)

209
00:18:45,771 --> 00:18:48,021


210
00:18:54,979 --> 00:18:57,229
(muted cry)

211
00:19:05,471 --> 00:19:07,887
(train roar)

212
00:19:20,516 --> 00:19:21,808
Fast.

213
00:19:26,986 --> 00:19:28,319
You will be fine.

214
00:19:31,372 --> 00:19:32,455
No

215
00:19:32,794 --> 00:19:33,627
Path.

216
00:19:33,652 --> 00:19:34,414
Path.

217
00:19:34,439 --> 00:19:35,564
Cepaaat!

218
00:19:58,879 --> 00:20:00,629
(Baby Crying)

219
00:20:10,153 --> 00:20:11,944
Forgive dad, son.

220
00:20:22,824 --> 00:20:25,282
(Baby Crying)

221
00:20:27,173 --> 00:20:28,340
Fast

222
00:21:06,014 --> 00:21:08,055
Your dear brother

223
00:21:08,080 --> 00:21:10,601
Will not be willing to leave
his twin sister alone...

224
00:21:24,983 --> 00:21:26,691
for the last time.

225
00:21:27,535 --> 00:21:29,577
Where is the watch?

226
00:21:34,952 --> 00:21:36,577
Do you not want to tell
me.

227
00:21:36,602 --> 00:21:38,394
Just let your son do it!

228
00:21:40,676 --> 00:21:42,343
You're a very lucky person.

229
00:21:43,436 --> 00:21:47,061
Your birthday is the same as...

230
00:21:47,133 --> 00:21:49,133
the day of your death...

231
00:21:50,128 --> 00:21:52,461
May you live long!

232
00:21:59,399 --> 00:22:01,358
(Gunfire)

233
00:22:18,390 --> 00:22:19,348
10.

234
00:22:19,797 --> 00:22:20,839
9.

235
00:22:21,235 --> 00:22:22,027
8.

236
00:22:22,274 --> 00:22:22,656
Bomb?

237
00:22:22,681 --> 00:22:23,556
7.

238
00:22:24,285 --> 00:22:25,243
6.

239
00:22:25,880 --> 00:22:27,005
5.

240
00:22:27,965 --> 00:22:28,965
4.

241
00:22:29,446 --> 00:22:30,571
3.

242
00:22:31,300 --> 00:22:32,342
2.

243
00:22:33,303 --> 00:22:34,386
1.

244
00:22:41,180 --> 00:22:43,575
Son, we've counted down the numbers.

245
00:22:43,663 --> 00:22:45,560
Now let's listen to
read the backward sequence letters, okay?

246
00:22:45,695 --> 00:22:46,695
Z

247
00:22:46,800 --> 00:22:47,717
Y

248
00:22:47,828 --> 00:22:48,662
X

249
00:23:23,445 --> 00:23:25,320
'26 Years Later '

250
00:23:53,082 --> 00:23:53,749
Maaaa?

251
00:23:53,774 --> 00:23:54,691
I Come.

252
00:23:54,716 --> 00:23:56,257
- Hurry up.
- I came

253
00:23:56,282 --> 00:23:57,824
There are other customers I have to go to.

254
00:23:58,058 --> 00:23:59,558
Wait, Don't shout at me.

255
00:23:59,714 --> 00:24:01,522
The walls here are filled
by many hours.

256
00:24:01,641 --> 00:24:03,544
But sometimes people often forget
respect their time.

257
00:24:03,585 --> 00:24:04,710
Hurry up, ma

258
00:24:04,735 --> 00:24:06,069
There are other places I have to go to.

259
00:24:06,203 --> 00:24:09,219
Someone else just spreads the red carpet because you are waiting for you!

260
00:24:09,314 --> 00:24:10,500
Why is this lamp again?

261
00:24:10,525 --> 00:24:12,108
He doesn't turn off the lamp.

262
00:24:12,133 --> 00:24:13,843
When he gets a bill
he will turn on the lights!

263
00:24:14,799 --> 00:24:16,882
Aiyo! I might get shocked.

264
00:24:16,907 --> 00:24:18,711
Why hasn't he also
repaired the switch?

265
00:24:19,165 --> 00:24:21,249
I've told him many times!

266
00:24:22,220 --> 00:24:23,156
Why are you impatient?

267
00:24:23,181 --> 00:24:24,806
You don't see me coming?

268
00:24:25,703 --> 00:24:28,119
The kind of thing you want to sell is something that is valuable
only you in the world out there

269
00:24:28,144 --> 00:24:30,269
You have to throw away
your junk.

270
00:24:30,344 --> 00:24:32,552
I have a box that contains gold and diamonds.

271
00:24:32,577 --> 00:24:33,868
Why don't you just take it?

272
00:24:33,962 --> 00:24:35,253
Basic fat!

273
00:24:35,278 --> 00:24:36,778
Have you finished breakfast?

274
00:24:36,803 --> 00:24:37,803
Of course!

275
00:24:41,438 --> 00:24:42,521
What is this box?

276
00:24:42,579 --> 00:24:44,287
Hey! How can the box
get here with you?

277
00:24:44,384 --> 00:24:45,500
Wait, let me see.

278
00:24:45,525 --> 00:24:46,858
What did you make for this?

279
00:24:46,883 --> 00:24:49,341
I mashed ginger and garlic
I pounded it with the box.

280
00:24:49,366 --> 00:24:51,033
Blocking under the chair whose legs are
broken.

281
00:24:51,058 --> 00:24:53,017
We even pat mosquitoes with the box.

282
00:24:53,099 --> 00:24:54,516
I won't sell it.

283
00:24:54,893 --> 00:24:56,977
The age of this box is the same as
my son's age!

284
00:24:57,057 --> 00:24:58,393
What's in this box?

285
00:24:58,418 --> 00:24:59,543
Where do I know?

286
00:24:59,705 --> 00:25:01,455
I've tried opening it since
for years.

287
00:25:01,480 --> 00:25:02,813
I don't know what
is in it.

288
00:25:02,838 --> 00:25:03,778
It's just that I can't open the box.

289
00:25:04,045 --> 00:25:05,202
Give it to me. I can open it

290
00:25:05,227 --> 00:25:07,893
You can just open it, we just don't have the ability to do it.

291
00:25:08,130 --> 00:25:09,005
Interest here.

292
00:25:09,266 --> 00:25:10,432
Maaaa?

293
00:25:11,429 --> 00:25:12,330
What?

294
00:25:12,355 --> 00:25:13,906
Give me the box, we will use it to soften things.

295
00:25:13,931 --> 00:25:14,506
Do you hear?

296
00:25:14,608 --> 00:25:15,859
Didn't I say how useful this box is!

297
00:25:15,884 --> 00:25:17,134
Now that you know the purpose.

298
00:25:17,379 --> 00:25:19,087
He always tries to open it.

299
00:25:19,579 --> 00:25:20,954
Do you know the use of this box?

300
00:25:21,033 --> 00:25:22,325
See me now.

301
00:25:25,724 --> 00:25:26,641
Hey...!

302
00:25:27,219 --> 00:25:29,260
Didn't I say you
can't be here?

303
00:25:29,285 --> 00:25:31,328
Anna, your mother herself who
calls me to...

304
00:25:31,353 --> 00:25:33,406
Ma'am, you are too crafted.

305
00:25:33,982 --> 00:25:36,857
Thank you for pounding it, you sell
all our vessels for plastic.

306
00:25:37,204 --> 00:25:39,039
You are like once to
throw old things.

307
00:25:39,064 --> 00:25:40,914
One day you will recall
with those old items.

308
00:25:40,939 --> 00:25:42,702
And he will sell you in exchange
plastic bags!

309
00:25:42,814 --> 00:25:45,689
Mother, your activities lately
must be questioned.

310
00:25:46,079 --> 00:25:46,804
- Hey!
- Huh?

311
00:25:46,829 --> 00:25:47,704
Get rid of it!

312
00:25:49,802 --> 00:25:50,508
Hey!

313
00:25:50,533 --> 00:25:53,336
Didn't I tell you not to spit your gum at random?

314
00:25:53,361 --> 00:25:54,786
Your gum sticks to my shoe like glue.

315
00:25:54,917 --> 00:25:55,876
Go, friends smell!

316
00:25:56,033 --> 00:25:56,825
Go.

317
00:25:57,174 --> 00:25:58,742
Why did you leave
without drinking coffee?

318
00:25:58,767 --> 00:26:00,890
- Breakfast.
- What's wrong for lunch?

319
00:26:01,336 --> 00:26:03,865
It's been a long time since I tasted your cooking fish curry.

320
00:26:04,037 --> 00:26:05,398
OK... OK.

321
00:26:05,423 --> 00:26:07,048
Are you really shameless?

322
00:26:07,096 --> 00:26:10,846
How can shame be
filling the stomach?

323
00:26:11,539 --> 00:26:13,476
Ma, where is the small wooden box for
block the chair?

324
00:26:13,501 --> 00:26:14,595
There is in Saravana.

325
00:26:14,807 --> 00:26:15,384
Hey!

326
00:26:15,581 --> 00:26:16,248
What?

327
00:26:16,516 --> 00:26:17,516
Launch the box here.

328
00:26:18,122 --> 00:26:18,872
Here it is.

329
00:26:18,897 --> 00:26:19,688
Enjoy.

330
00:26:23,257 --> 00:26:24,586
Why are you still here?

331
00:26:24,611 --> 00:26:25,278
No, Brother.

332
00:26:25,526 --> 00:26:27,492
I hope I can taste fish curry
your mother's cuisine.

333
00:26:27,517 --> 00:26:31,559
Oh yeah! I'm here to cook your favorite food for 24 hours.

334
00:26:31,721 --> 00:26:34,805
But do I have a daughter-in-law who can cook food for me?

335
00:26:34,971 --> 00:26:35,971
Did you hear me?

336
00:26:36,998 --> 00:26:38,086
loud and clear!

337
00:26:38,111 --> 00:26:41,902
To realize your wish list I have to
the correct selection of the bride who is waiting for me.

338
00:26:52,540 --> 00:26:53,498
Look at him, sir.

339
00:26:53,523 --> 00:26:54,648
Very beautiful girl.

340
00:26:54,673 --> 00:26:56,465
But unfortunately he can't talk.

341
00:26:56,935 --> 00:26:59,310
- Poor thing!
- You mean that girl?

342
00:26:59,354 --> 00:27:00,468
Is the girl born mute?

343
00:27:00,493 --> 00:27:02,451
He just opened his mouth,
you can clap it!

344
00:27:02,476 --> 00:27:04,793
He is the grandson of an old grandfather.

345
00:27:04,818 --> 00:27:06,645
He went to Chennai
to study agriculture.

346
00:27:06,670 --> 00:27:08,461
Why are they all
using sign language?

347
00:27:08,812 --> 00:27:12,343
They have treated one of their families in an impolite way.

348
00:27:12,469 --> 00:27:15,469
He was expelled from the house a few years ago.

349
00:27:15,646 --> 00:27:17,063
About Friday.

350
00:27:17,088 --> 00:27:18,804
Repent of their bad words...

351
00:27:18,829 --> 00:27:22,829
and must not let their tongues
talk about something at this time...

352
00:27:22,922 --> 00:27:27,588
every Friday starting at 6:00 a.m. to 6 p.m.

353
00:27:28,547 --> 00:27:31,672
They are only limited to murmuring
in silence

354
00:27:31,697 --> 00:27:32,989
Hour 6 now.

355
00:27:33,014 --> 00:27:34,306
It's 6 o'clock now.

356
00:27:34,454 --> 00:27:37,412
- Don't talk to strangers, baby.
- Make sure your cellphone is fully charged.

357
00:27:37,571 --> 00:27:39,297
- Don't forget to eat healthy foods.
- Contact us every day.

358
00:27:39,322 --> 00:27:41,156
First enter and
close the door.

359
00:27:41,181 --> 00:27:42,087
Dah, Sathya
Enter.

360
00:27:42,438 --> 00:27:43,313
Grandpa

361
00:28:32,181 --> 00:28:34,723
(Announcement of Emergency Notified)

362
00:29:05,997 --> 00:29:07,830
Mithraaaaaa!

363
00:29:16,164 --> 00:29:17,372
Doctor.

364
00:29:17,469 --> 00:29:18,468
Is it really what I heard?

365
00:29:18,493 --> 00:29:19,827
This is a miracle, Mithran.

366
00:29:19,995 --> 00:29:23,454
Rise from a coma after 26 years
the duration is a miracle.

367
00:29:23,565 --> 00:29:26,232
But the side effects,
He became totally paralyzed.

368
00:29:26,612 --> 00:29:27,862
But the amazing thing is...

369
00:29:27,904 --> 00:29:29,779
The function of the brain is confirmed to be normal.

370
00:29:31,339 --> 00:29:32,589
Mithran?

371
00:29:32,723 --> 00:29:34,140
But we have a problem.

372
00:29:42,748 --> 00:29:44,165
Mithraaaa!

373
00:29:52,743 --> 00:29:54,201
Why are you looking at me?

374
00:29:54,384 --> 00:29:55,842
Who are you !?

375
00:29:55,908 --> 00:29:57,575
Where is Mithran?

376
00:30:00,078 --> 00:30:01,161
This is me, sir.

377
00:30:03,614 --> 00:30:04,698
Mithra?

378
00:30:04,723 --> 00:30:06,473
What's wrong with you?

379
00:30:12,153 --> 00:30:14,028
I'm aging, sir.

380
00:30:14,807 --> 00:30:15,848
What-

381
00:30:16,644 --> 00:30:18,103
What year is this?

382
00:30:20,342 --> 00:30:22,509
2016

383
00:30:23,182 --> 00:30:24,473
Two thousand-

384
00:30:24,515 --> 00:30:26,473
2016...?

385
00:30:29,073 --> 00:30:30,532
Get a mirror.

386
00:30:30,937 --> 00:30:32,348
Don't now, sir.

387
00:30:32,734 --> 00:30:33,640
You just recovered-

388
00:30:33,765 --> 00:30:34,848
Mithraaaa.

389
00:30:35,807 --> 00:30:37,015
You don't hear?

390
00:30:37,473 --> 00:30:39,140
Bring a mirror for me.

391
00:31:03,003 --> 00:31:05,765
'Hope you live long'

392
00:31:05,965 --> 00:31:08,757
Everyone wants to live long
and enjoy life.

393
00:31:09,182 --> 00:31:10,598
But no one...

394
00:31:10,973 --> 00:31:13,765
who want to live long when
they are old and gray.

395
00:31:13,848 --> 00:31:15,057
Look at me.

396
00:31:15,980 --> 00:31:19,147
I have a age without
have a life, Mithra.

397
00:31:20,359 --> 00:31:22,567
I can't live like this.

398
00:31:23,683 --> 00:31:28,517
Those who are afraid of me now will turn to self-pity.

399
00:31:30,317 --> 00:31:34,817
I target the machine for
the time I can set myself.

400
00:31:35,449 --> 00:31:37,407
In the blink of an eye...

401
00:31:37,432 --> 00:31:40,098
I have lost 26 years
my life is valuable.

402
00:31:40,598 --> 00:31:42,848
I want to get back everything I lost.

403
00:31:43,473 --> 00:31:46,285
Discretion, my youth,
all.

404
00:31:46,682 --> 00:31:49,015
Doctor.

405
00:31:50,182 --> 00:31:52,515
Take him to any corner of the world.

406
00:31:52,817 --> 00:31:54,734
No need to worry about fees.

407
00:31:55,015 --> 00:31:56,598
But treat him

408
00:31:56,723 --> 00:31:59,015
I have treated him for 16 years
until the deadline date.

409
00:31:59,307 --> 00:32:01,557
If I keep doing it, of course
You don't need to tell me now?

410
00:32:01,640 --> 00:32:02,848
I don't want any reason.

411
00:32:03,348 --> 00:32:04,432
Give me a solution.

412
00:32:05,015 --> 00:32:06,432
I want the medicine.

413
00:32:06,890 --> 00:32:08,307
There is only one way I know.

414
00:32:08,348 --> 00:32:10,140
Go back 26 years ago.

415
00:32:10,223 --> 00:32:13,057
Prevent him from involvement in the incident.

416
00:32:13,515 --> 00:32:15,557
In other words, it's impossible.

417
00:32:17,515 --> 00:32:18,598
Sir.

418
00:32:18,682 --> 00:32:20,140
Don't worry about anything.

419
00:32:20,182 --> 00:32:21,348
Mithra.

420
00:32:22,557 --> 00:32:25,057
Did you not hear what the doctor said earlier?

421
00:32:26,848 --> 00:32:32,098
He doesn't know that there is a possibility
back to the past 26 years.

422
00:32:32,903 --> 00:32:35,570
But you and I know.

423
00:32:37,374 --> 00:32:39,166
Where is the watch?

424
00:32:41,697 --> 00:32:46,030
'Houses and laboratories are still in my
ownership'

425
00:33:08,687 --> 00:33:10,187
- Mithra.
- Yes sir?

426
00:33:28,534 --> 00:33:29,240
'Good afternoon'

427
00:33:29,456 --> 00:33:31,627
'Now at 4:42 p.m.'

428
00:33:31,683 --> 00:33:33,183
'I am Dr. Sethuraman '

429
00:33:33,393 --> 00:33:35,846
'One of the many company leaders
famous watches in India'

430
00:33:35,871 --> 00:33:38,026
'... Our Phoenix Watch Company'

431
00:33:38,518 --> 00:33:41,515
'We manage the watch
in a different way'

432
00:33:41,729 --> 00:33:43,557
'Now at the most basic level'

433
00:33:43,598 --> 00:33:45,057
'What is a watch?'

434
00:33:46,237 --> 00:33:47,723
'An object that shows time'

435
00:33:47,924 --> 00:33:48,737
'It's just that'

436
00:33:48,963 --> 00:33:50,015
'And as you know...'

437
00:33:50,057 --> 00:33:52,723
'... time cannot be controlled
by humans'

438
00:33:53,015 --> 00:33:56,223
'But what if we can control it?'

439
00:33:58,601 --> 00:33:59,601
'Project'

440
00:33:59,682 --> 00:34:00,723
'24'

441
00:34:14,534 --> 00:34:15,487
'Priya'

442
00:34:15,674 --> 00:34:17,098
'Is this a playground?'

443
00:34:17,268 --> 00:34:20,557
'How many times have I told you to
not bring our baby here?'

444
00:34:20,866 --> 00:34:22,074
Mithra.

445
00:34:23,350 --> 00:34:25,892
Use this lab according to
with its function!

446
00:34:26,838 --> 00:34:31,546
We can use this guide and
make your own watch.

447
00:35:01,557 --> 00:35:03,557
Good... come on.

448
00:35:24,565 --> 00:35:25,307
Listen to me.

449
00:35:25,332 --> 00:35:27,916
Today's adolescents should not wait long to get married.

450
00:35:27,973 --> 00:35:31,390
A child who gave birth shows
feeling uninterested in getting married.

451
00:35:31,784 --> 00:35:32,765
Children! The car arrived.

452
00:35:32,807 --> 00:35:34,848
Set aside all items and weigh all.

453
00:35:34,932 --> 00:35:35,765
At the end of your toes.

454
00:35:35,807 --> 00:35:37,265
You said something earlier.

455
00:35:37,307 --> 00:35:39,057
What else do I say?

456
00:35:39,098 --> 00:35:41,432
How long will I talk to myself?

457
00:35:41,473 --> 00:35:42,182
Why?

458
00:35:42,223 --> 00:35:45,140
Didn't I at least need a daughter-in-law to fight for a household?

459
00:35:45,182 --> 00:35:48,057
I say many times around
_ there is something that suits your son.

460
00:35:48,098 --> 00:35:48,848
OK.

461
00:35:48,890 --> 00:35:51,473
Beloved daughter-in-law will soon be present at our door.

462
00:35:51,515 --> 00:35:53,723
Let me tell you what I feel like
.

463
00:35:53,876 --> 00:35:56,098
The time Mani had arrived.

464
00:35:56,337 --> 00:35:58,598
Everything will work like
hours that work well.

465
00:35:58,751 --> 00:36:01,640
Every time I talk to you I
feel calm and feel young again.

466
00:36:01,682 --> 00:36:02,384
I'm happy too.

467
00:36:02,409 --> 00:36:04,515
The girl who is right for my son.

468
00:36:04,557 --> 00:36:05,515
You handle it.

469
00:36:05,557 --> 00:36:06,265
That's it.

470
00:36:06,407 --> 00:36:08,015
Don't worry about that.

471
00:36:08,188 --> 00:36:10,103
An amazing girl will find
the way back to your house!

472
00:36:10,160 --> 00:36:11,244
Be brave.

473
00:36:21,569 --> 00:36:22,603
Mani.

474
00:36:22,637 --> 00:36:24,188
Mani, where are you?

475
00:36:24,740 --> 00:36:25,865
Saravana...?

476
00:36:25,890 --> 00:36:26,890
I came... I came.

477
00:36:26,932 --> 00:36:27,682
What is this?

478
00:36:27,723 --> 00:36:29,598
Why did you leave the shop without anyone taking care?

479
00:36:29,821 --> 00:36:31,978
I was here before before I
went to meet my customers.

480
00:36:32,028 --> 00:36:32,820
Where is Mani?

481
00:36:32,907 --> 00:36:35,640
Only 1/2 hour ago he said
would be back in 5 minutes.

482
00:36:35,682 --> 00:36:37,265
He must be here the next hour.

483
00:36:37,307 --> 00:36:38,890
Someone will definitely rob
our old shop.

484
00:36:38,932 --> 00:36:40,723
so that becomes a lesson for you.

485
00:36:41,015 --> 00:36:44,682
Hey! How long have I asked you to repair the electric switch?

486
00:36:44,723 --> 00:36:45,515
I'll fix it soon

487
00:36:45,557 --> 00:36:48,598
I got stunned and it was certain that I was sorry late.

488
00:36:50,371 --> 00:36:52,830
What is this unique key?

489
00:36:53,557 --> 00:36:55,848
So curious about being used
where is this key!

490
00:37:06,519 --> 00:37:07,337
Nair.

491
00:37:09,946 --> 00:37:10,767
Hello, Nair.

492
00:37:11,087 --> 00:37:12,110
Your wall clock is ready

493
00:37:12,313 --> 00:37:13,182
I told Saravana that
give it to you.

494
00:37:13,223 --> 00:37:15,640
He gave me the clock but he
forgot to turn the key.

495
00:37:15,682 --> 00:37:16,723
Habits!
You stupid.

496
00:37:16,765 --> 00:37:17,682
Wait for a moment.

497
00:37:17,723 --> 00:37:19,265
Surely there are around here.

498
00:37:20,139 --> 00:37:21,220
Where was it?

499
00:37:24,472 --> 00:37:25,376
Whose key -

500
00:37:25,401 --> 00:37:26,446
Mani, my key.

501
00:37:27,001 --> 00:37:28,167
Here it is.

502
00:37:28,374 --> 00:37:29,166
Sorry, Nair

503
00:37:29,191 --> 00:37:29,845
I made you come back

504
00:37:29,870 --> 00:37:31,286
I give the money to Saravana.

505
00:38:18,423 --> 00:38:19,958
Oh! Look!

506
00:38:19,983 --> 00:38:21,191
Watches.

507
00:38:22,289 --> 00:38:23,789
No wonder.

508
00:38:23,814 --> 00:38:26,564
How do you expect to see
what at the watch repair shop?

509
00:38:26,993 --> 00:38:29,682
So the mystery of the box for the block has been revealed
what is behind it!

510
00:38:30,132 --> 00:38:31,924
This box never even hurts me.

511
00:38:32,444 --> 00:38:34,319
Looks like new.

512
00:38:35,556 --> 00:38:36,930
Project

513
00:38:36,955 --> 00:38:38,121
24...?

514
00:38:40,764 --> 00:38:42,264
Somewhat weird!

515
00:38:43,097 --> 00:38:44,431
24 hour settings.

516
00:38:45,742 --> 00:38:46,617
'Mani!...?'

517
00:38:46,642 --> 00:38:47,182
Hahn.

518
00:38:47,223 --> 00:38:48,390
'Have you come home?'

519
00:38:48,712 --> 00:38:49,890
I've come home, ma.

520
00:38:49,973 --> 00:38:52,640
'How many times have I said
to change the switch?'

521
00:38:52,682 --> 00:38:54,140
'Do you have any intention?'

522
00:38:54,509 --> 00:38:55,313
Electric switch -

523
00:38:55,462 --> 00:38:56,240
Don't worry, ma

524
00:38:56,265 --> 00:38:57,348
I'll see the switch first.

525
00:38:59,147 --> 00:39:00,157
My dear mother

526
00:39:00,269 --> 00:39:01,306
I intend to open the box -

527
00:39:13,329 --> 00:39:14,774
'Hey! Mani '

528
00:39:15,290 --> 00:39:16,973
'I heard that sound
a violent clash, what happened?'

529
00:39:17,015 --> 00:39:18,015
Nothing, ma.

530
00:39:18,098 --> 00:39:19,390
Nothing.

531
00:40:11,785 --> 00:40:12,952
Hey! Mani.

532
00:40:13,688 --> 00:40:14,848
Where did you disappear?

533
00:40:15,290 --> 00:40:16,532
You say you will return 5 minutes.

534
00:40:16,696 --> 00:40:17,682
Your mother snapped at me.

535
00:40:17,723 --> 00:40:18,390
Alright, listen.

536
00:40:18,432 --> 00:40:20,728
Khader from the tire shop
takes all of his watches.

537
00:40:20,829 --> 00:40:21,772
He paid 150 rupees.

538
00:40:22,017 --> 00:40:23,499
Nair from the tea shop

539
00:40:23,524 --> 00:40:24,634
I give him the wall clock.

540
00:40:24,765 --> 00:40:26,056
You forgot to turn the key...?

541
00:40:26,212 --> 00:40:27,218
That doesn't matter.

542
00:40:27,243 --> 00:40:27,973
He paid 250 rupees.

543
00:40:28,125 --> 00:40:28,821
Then... listen.

544
00:40:28,970 --> 00:40:31,598
'Remember the ugly green girl
whose watch is from you?'

545
00:40:32,048 --> 00:40:33,595
There is a beautiful doll running in it

546
00:40:33,946 --> 00:40:34,821
I sell the watch to him

547
00:40:34,876 --> 00:40:36,307
I give him a 10% discount

548
00:40:36,735 --> 00:40:37,973
- 10%?
- No problem.

549
00:40:38,251 --> 00:40:39,598
800 rupees for that watch.

550
00:40:40,009 --> 00:40:41,890
Add more to a total of 1200 rupees.

551
00:40:42,415 --> 00:40:44,415
For all my efforts that bring
the money here.

552
00:40:44,618 --> 00:40:45,923
I just took 100 rupees.

553
00:40:46,165 --> 00:40:46,735
Hey!

554
00:40:47,009 --> 00:40:47,610
100 rupe

555
00:40:47,751 --> 00:40:48,759
100 rupees too much for you

556
00:40:48,868 --> 00:40:49,723
I will tell your mother.

557
00:40:49,765 --> 00:40:51,182
It's better not to come here again.

558
00:41:30,260 --> 00:41:31,468
'Hey! Mani '

559
00:41:31,704 --> 00:41:34,120
'I heard that sound
a violent clash, what happened?'

560
00:41:35,886 --> 00:41:36,626
'Hey!'

561
00:41:36,651 --> 00:41:38,443
'Do you hear me not?'

562
00:41:38,657 --> 00:41:39,843
'I heard a loud voice'

563
00:41:39,868 --> 00:41:40,993
'Nothing'  'Nothing, ma'

564
00:41:41,018 --> 00:41:42,185
'Long time you answer it, ha?'

565
00:41:42,210 --> 00:41:44,329
'Where did you disappear?'

566
00:42:09,829 --> 00:42:11,078


567
00:42:11,103 --> 00:42:12,548
'You said you would come back in 5 minutes'

568
00:42:12,673 --> 00:42:13,598
'Your mother snapped at me'

569
00:42:13,679 --> 00:42:14,387
'All right, listen'

570
00:42:14,509 --> 00:42:16,845
'Khader from the tire shop takes everything
his watch'

571
00:42:16,931 --> 00:42:17,899
'He paid 150 rupees'

572
00:42:18,017 --> 00:42:19,298
'Nair from the tea shop'

573
00:42:19,454 --> 00:42:20,696
'I gave his wall clock'

574
00:42:20,884 --> 00:42:21,890
'He paid 250 rupees'

575
00:42:22,587 --> 00:42:23,657
'Then... hear.'

576
00:42:23,682 --> 00:42:26,165
'Remember the ugly green girl
whose watch is from you?'

577
00:42:26,899 --> 00:42:28,736
'There is a beautiful doll running in it'

578
00:42:28,761 --> 00:42:29,717
'I sold the watch to him'

579
00:42:29,742 --> 00:42:31,325
'I gave him a 10% discount'

580
00:42:31,662 --> 00:42:32,977
'800 rupees for that watch'

581
00:42:33,002 --> 00:42:34,959
'Add more to all 1200 rupees.'

582
00:42:35,037 --> 00:42:37,107
'For all my efforts that bring
the money here.'

583
00:42:37,232 --> 00:42:38,456
'I only took 100 rupees'

584
00:42:38,481 --> 00:42:39,273
See you later.

585
00:42:39,298 --> 00:42:40,923
Keep your watch clean.

586
00:42:55,183 --> 00:42:57,225
'Stay there I'll be back'

587
00:43:40,975 --> 00:43:42,308
'Hey! Mani '

588
00:43:42,392 --> 00:43:45,058
'I heard that crash
loud, what happened?'

589
00:43:45,517 --> 00:43:47,392
Dear mother!

590
00:43:48,392 --> 00:43:50,558
There is nothing at all, Mathaji.

591
00:43:55,892 --> 00:43:57,392
'Hey! Mani '

592
00:43:57,600 --> 00:43:58,850
'Where did you disappear?'

593
00:43:58,892 --> 00:44:00,642
'You said you would come back in 5 minutes'

594
00:44:00,683 --> 00:44:01,933
'Your mother snapped at me'

595
00:44:01,975 --> 00:44:02,683
'OK, register-'

596
00:44:02,767 --> 00:44:03,850
Shut up first.

597
00:44:04,566 --> 00:44:06,058
Does Khader from the tire shop come?

598
00:44:06,100 --> 00:44:06,725
Yes.

599
00:44:06,767 --> 00:44:08,277
- Did you give him his watch?
- Yes.

600
00:44:08,302 --> 00:44:09,343
You get 150 rupees?

601
00:44:09,553 --> 00:44:10,303
Yes.

602
00:44:10,376 --> 00:44:12,667
Count... count and
let it be visible on my desk.

603
00:44:13,449 --> 00:44:15,308
Did Nair from the tea shop come?

604
00:44:15,333 --> 00:44:17,333
- Do you give him the wall clock?
- Yes.

605
00:44:17,433 --> 00:44:19,100
Forgot to rotate the key, right?

606
00:44:19,142 --> 00:44:19,892
Yes.

607
00:44:19,933 --> 00:44:21,225
Get 250 rupees from him, huh?

608
00:44:21,267 --> 00:44:21,892
Yes.

609
00:44:21,933 --> 00:44:23,142
Put it on the table.

610
00:44:24,350 --> 00:44:27,558
Remember the girl's watch is ugly green?

611
00:44:27,600 --> 00:44:28,558
Yes.

612
00:44:28,894 --> 00:44:30,600
Are there dolls running in them?

613
00:44:30,642 --> 00:44:31,433
Yes.

614
00:44:31,475 --> 00:44:32,933
He shows his smile up close?

615
00:44:32,975 --> 00:44:33,683
Yes.

616
00:44:33,725 --> 00:44:35,642
Did you give a 10% discount?

617
00:44:36,267 --> 00:44:38,433
Stupid basis! Did you sell the
watch for 800 rupees?

618
00:44:38,475 --> 00:44:39,081
Yes.

619
00:44:39,106 --> 00:44:40,731
Put the 800 on the table.

620
00:44:43,142 --> 00:44:45,308
Now say, for your efforts to bring
the money here...

621
00:44:45,350 --> 00:44:47,142
Will you ask for tip money from me?

622
00:44:47,183 --> 00:44:48,058
Am I right?

623
00:44:48,100 --> 00:44:49,600
Just like that!

624
00:44:49,642 --> 00:44:50,808
Take the money and leave.

625
00:44:50,850 --> 00:44:52,767
How can you guess it
that perfect?

626
00:44:52,808 --> 00:44:53,933
You better go, man.

627
00:44:54,017 --> 00:44:55,767
Go and continue your work.

628
00:44:55,850 --> 00:44:56,683
Mani.

629
00:44:56,725 --> 00:44:58,392
Hey! I say go!

630
00:44:58,417 --> 00:44:59,584
I leave now.

631
00:45:17,628 --> 00:45:19,225
'Shut up there I'll be back'

632
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Hello!

633
00:45:20,108 --> 00:45:20,774
Yes?

634
00:45:20,799 --> 00:45:22,174
Watch the road in front of you.

635
00:45:22,841 --> 00:45:24,299
Sorry, sir
Thank you!

636
00:45:24,642 --> 00:45:27,475
'I did not see the way forward
I usually walked backwards'

637
00:45:30,975 --> 00:45:33,850
'I did not see the way forward
I usually walked backwards'

638
00:45:37,142 --> 00:45:38,475
Usually I walk backwards -

639
00:45:39,896 --> 00:45:41,563
I did not see the way forward.

640
00:46:07,808 --> 00:46:09,017
Oh my God!

641
00:46:09,058 --> 00:46:09,933
Damn.

642
00:46:09,975 --> 00:46:11,767
Suddenly heavy rain.

643
00:46:11,850 --> 00:46:15,100
All the clothes I wash become wet
again now.

644
00:46:15,142 --> 00:46:17,350
When you want rain, the rain doesn't even come!

645
00:46:17,392 --> 00:46:20,058
but when you don't want to rain eh
the rain actually comes by itself!

646
00:46:20,100 --> 00:46:22,225
All my hard work is in vain.

647
00:46:22,767 --> 00:46:23,517
Sir.

648
00:46:23,558 --> 00:46:24,642
Sir... Sir

649
00:46:24,683 --> 00:46:25,475
Wait a minute.

650
00:46:25,517 --> 00:46:28,350
Can you tell what time it is
_ now on your watch?

651
00:46:31,938 --> 00:46:33,021
10:30

652
00:46:50,850 --> 00:46:52,683
'Come 5 o'clock, right away'

653
00:46:53,558 --> 00:46:55,792
What are you doing?
My clothes are soaking wet.

654
00:46:55,837 --> 00:46:57,878
Flush the plants
not me, stupid.

655
00:46:58,017 --> 00:46:59,100
'Mani'

656
00:47:00,427 --> 00:47:02,677
'I want to get out for a while, kid'

657
00:47:04,128 --> 00:47:06,386
Being rushed to meet the daughter
Kamakshi, Sudha.

658
00:47:06,411 --> 00:47:07,745
Mother will return half an hour later.

659
00:47:07,838 --> 00:47:10,005
Do not leave the shop
without security.

660
00:47:10,298 --> 00:47:11,488
Alright, bring this umbrella with mom.

661
00:47:11,513 --> 00:47:12,513
What is this umbrella for?

662
00:47:12,651 --> 00:47:13,860
What if it's raining today?

663
00:47:14,058 --> 00:47:16,100
In April the weather is bright.

664
00:47:16,142 --> 00:47:17,392
How will it rain?

665
00:47:17,433 --> 00:47:20,058
It's not a problem in April it's raining, just take it
to protect yourself from the sun

666
00:47:20,100 --> 00:47:21,642
I have been out often
in the sun.

667
00:47:21,683 --> 00:47:23,642
Why do you suddenly care
and this kind of attention?

668
00:47:23,725 --> 00:47:24,433
Mathaji!

669
00:47:24,475 --> 00:47:26,933
Disasters, drinking coffee before bed
and other crimes.

670
00:47:26,975 --> 00:47:28,058
I don't remember!

671
00:47:28,100 --> 00:47:29,683
Listen to your mother
the only one.

672
00:47:29,725 --> 00:47:31,100
Bring this umbrella with mom

673
00:47:31,142 --> 00:47:33,725
I became worried about finding a partner who really suits you.

674
00:47:33,767 --> 00:47:35,433
You made a lot of babbling,
not like usual!

675
00:47:35,475 --> 00:47:37,392
It seems that my self-confidence is gone.

676
00:47:37,433 --> 00:47:38,392
Why are you paying attention to this?

677
00:47:38,433 --> 00:47:39,392
Just bring this umbrella with mom.

678
00:47:39,433 --> 00:47:41,017
You take care of yourself, son.

679
00:47:41,058 --> 00:47:41,933
Dah.

680
00:47:43,064 --> 00:47:44,191
Don't leave the umbrella.

681
00:47:44,216 --> 00:47:45,216
OK... OK.

682
00:48:08,780 --> 00:48:09,863
Freeze (Let it stand).

683
00:49:19,522 --> 00:49:20,404
"Praised!"

684
00:49:21,379 --> 00:49:22,311
"The most reliable."

685
00:49:23,207 --> 00:49:24,313
"King of the Almighty."

686
00:49:25,063 --> 00:49:25,859
"Present."

687
00:49:26,790 --> 00:49:27,647
"Hey!"

688
00:49:28,728 --> 00:49:29,890
"Talented."

689
00:49:30,589 --> 00:49:31,654
"Sparkling King."

690
00:49:32,442 --> 00:49:33,394
"Get down."

691
00:49:34,988 --> 00:49:35,988
"Not Fake Power."

692
00:49:36,848 --> 00:49:37,839
"Also Not the Magic of Magic."

693
00:49:38,683 --> 00:49:39,683
"There is no magic at all."

694
00:49:40,566 --> 00:49:41,566
"Even the Witch."

695
00:49:42,395 --> 00:49:43,394
"This is not false."

696
00:49:44,214 --> 00:49:45,214
"Also not an abracadabra."

697
00:49:46,074 --> 00:49:47,074
"Not voodoo or hoodoo."

698
00:49:47,981 --> 00:49:48,981
"It's not mumbo-jumbo."

699
00:49:49,238 --> 00:49:55,160
"Is the time I become the woman I love?
A charming woman from up there."

700
00:49:56,658 --> 00:50:02,923
"Does the time illuminate the
that changes Einstein's theory?"

701
00:50:20,632 --> 00:50:27,662
"I surround the star in space
with the touch of my finger makes it spin."

702
00:50:28,055 --> 00:50:34,769
"My life holds a feeling of not being afraid
My heart is protected by 4 clover leaves."

703
00:50:35,246 --> 00:50:42,620
"The key to opening the box by chance opens
a new scene in my hand, look!"

704
00:50:42,847 --> 00:50:46,472
"Should I tell you
how to conquer death?"

705
00:50:46,503 --> 00:50:50,164
"I am a god who is liked
children in the world."

706
00:50:50,188 --> 00:50:56,414
"Is the time I become the woman I love?
A charming woman from up there."

707
00:51:19,782 --> 00:51:23,219
"In the grip of time seduction even though I am a child."

708
00:51:23,227 --> 00:51:26,914
"Hold my beloved hand tightly.
We both explore the future and the past."

709
00:51:26,922 --> 00:51:30,555
"The moon and the sun will be my game."

710
00:51:30,821 --> 00:51:34,273
"My whole world life will be
glorify everything in 24 hours."

711
00:51:34,289 --> 00:51:40,367
"Welcome, lucky people."

712
00:51:41,023 --> 00:51:44,655
"Enchanting magicians."

713
00:51:44,711 --> 00:51:48,375
"Good luck charm."

714
00:51:48,414 --> 00:51:52,757
"Forever is above."

715
00:51:53,031 --> 00:51:55,968
"Who hasn't arrived yet, come."

716
00:51:56,460 --> 00:52:00,077
"Greatest, welcome."

717
00:52:00,351 --> 00:52:07,483
"People who are bathed in intelligence
Rescuers from heaven, come down."

718
00:52:07,546 --> 00:52:14,272
"Who is praised, make it happen
change carrier, get up."

719
00:52:15,163 --> 00:52:22,241
"Salty in the ocean, welcome
change carrier, come here."

720
00:52:22,968 --> 00:52:24,874
"Not Fake Power."

721
00:52:24,921 --> 00:52:26,669
"Not a miracle of magic."

722
00:52:26,693 --> 00:52:28,529
"There is no magic at all."

723
00:52:28,584 --> 00:52:29,584
"There are also no magicians."

724
00:52:30,396 --> 00:52:32,263
"Also not false."

725
00:52:32,482 --> 00:52:34,052
"Also not an abracadabra."

726
00:52:34,115 --> 00:52:35,904
"Not voodoo or hoodoo."

727
00:52:35,959 --> 00:52:37,247
"It's not mumbo-jumbo."

728
00:52:37,263 --> 00:52:43,700
"Is the time I become the woman I love?
A charming woman from up there."

729
00:52:44,653 --> 00:52:50,740
"Does the time illuminate the
thinkers that change Einstein's Theory?"

730
00:52:52,045 --> 00:52:54,141
"Does time become love behavior?"

731
00:52:55,732 --> 00:52:58,083
"A girl who is so special?"

732
00:53:15,092 --> 00:53:15,925
Move out first.

733
00:53:15,967 --> 00:53:17,633
Just block my path.

734
00:53:17,717 --> 00:53:19,383
Are you blind or what?

735
00:53:20,008 --> 00:53:22,258
'Why did you come this fast?'

736
00:53:30,050 --> 00:53:30,967
Excuse me.

737
00:53:31,008 --> 00:53:33,092
My watch is broken I want
to quickly fix it.

738
00:53:33,175 --> 00:53:35,217
- When will the store open?
- Even now open.

739
00:53:35,258 --> 00:53:36,633
Hey! Mani
Hurry up.

740
00:53:36,675 --> 00:53:38,342
There are customers waiting for your shop to open.

741
00:53:38,383 --> 00:53:39,967
Please wait 2 minutes.

742
00:53:40,008 --> 00:53:41,342
Mani, you hear me, no?

743
00:53:41,383 --> 00:53:42,383
Hurry up.

744
00:53:57,008 --> 00:53:58,258
Help me down.

745
00:53:58,342 --> 00:53:59,383
Lower me.

746
00:53:59,425 --> 00:54:00,050
Sorry.

747
00:54:00,092 --> 00:54:01,133
Sorry... sorry.

748
00:54:06,925 --> 00:54:08,300
Lower me.

749
00:54:08,342 --> 00:54:09,342
Be careful.

750
00:54:20,383 --> 00:54:21,842
My feet tread the ground.

751
00:54:21,883 --> 00:54:23,467
Release your hand!

752
00:54:24,008 --> 00:54:26,050
Why not be careful when
opens the lid?

753
00:54:26,092 --> 00:54:27,633
There may be people who
stand in front.

754
00:54:27,675 --> 00:54:28,842
Doesn't matter at all?

755
00:54:28,925 --> 00:54:30,425
What if something happens?

756
00:54:31,092 --> 00:54:32,217
Are you okay?

757
00:54:32,300 --> 00:54:33,842
Are you hurt?

758
00:54:33,883 --> 00:54:34,967
I hope not.

759
00:54:35,008 --> 00:54:35,967
Thank you not.

760
00:54:36,008 --> 00:54:37,508
But what if I get hurt?

761
00:54:45,425 --> 00:54:46,633
Oh! No.

762
00:54:49,258 --> 00:54:50,217
AIYAIYO!

763
00:54:50,258 --> 00:54:51,758
What's this?

764
00:54:51,800 --> 00:54:52,550
What's wrong?

765
00:54:52,633 --> 00:54:53,508
'What's wrong?'

766
00:54:53,550 --> 00:54:54,425
Look at this!

767
00:54:54,467 --> 00:54:55,258
What?

768
00:54:55,300 --> 00:54:56,842
My watch is broken.

769
00:54:57,092 --> 00:54:58,133
You damage it.

770
00:54:58,175 --> 00:54:59,258
It's just a matter of watches

771
00:54:59,342 --> 00:55:01,050
I can easily fix it for you

772
00:55:01,092 --> 00:55:03,342
I will not pay a penny!
Because you damaged it.

773
00:55:03,383 --> 00:55:05,217
You don't need to pay, I'll fix it for you.

774
00:55:05,258 --> 00:55:06,592
Please enter the palace!

775
00:55:06,675 --> 00:55:07,592
Don't forget

776
00:55:07,633 --> 00:55:09,258
Au won't pay you
a penny!

777
00:55:09,300 --> 00:55:10,883
All right, okay, I noted it.

778
00:55:10,925 --> 00:55:11,800
Let me repeat

779
00:55:11,842 --> 00:55:13,258
I will not give you a penny!

780
00:55:13,300 --> 00:55:14,675
You don't have to pay me a penny.

781
00:55:14,717 --> 00:55:16,092
Give me his watch.

782
00:55:17,592 --> 00:55:18,758
Wow!

783
00:55:19,175 --> 00:55:20,675
HMT Clock!

784
00:55:22,800 --> 00:55:24,092
Model S 76.

785
00:55:24,133 --> 00:55:25,592
These collection watches are rare.

786
00:55:25,675 --> 00:55:26,467
Of course.

787
00:55:26,508 --> 00:55:28,383
My grandfather gave it to me.

788
00:55:28,425 --> 00:55:29,800
This is his favorite hour, as long as you know.

789
00:55:29,883 --> 00:55:31,467
He will not give him
to other people

790
00:55:31,508 --> 00:55:32,633
I'm his grandson.

791
00:55:32,675 --> 00:55:35,467
When I moved here to study
he gave me my heart.

792
00:55:35,508 --> 00:55:38,592
Without a little pity, you damage
a watch full of good memories.

793
00:55:38,633 --> 00:55:40,550
He gave it to me sincerely.

794
00:55:40,592 --> 00:55:41,800
Favorite watch.

795
00:55:41,842 --> 00:55:42,967
Now I can't even use it.

796
00:55:43,008 --> 00:55:43,883
Listen huh

797
00:55:43,967 --> 00:55:46,008
Your grandfather's watch will return
like new.

798
00:55:46,050 --> 00:55:47,425
I'm a clock technician.

799
00:55:47,467 --> 00:55:49,675
This is an easy problem for me.

800
00:55:49,717 --> 00:55:51,842
Continue chatting I will
complete the fix in an instant.

801
00:55:51,883 --> 00:55:54,175
Right in front of your eyes,
I will take all my equipment.

802
00:55:54,258 --> 00:55:56,592
And watch what I do to
your grandfather's watch!

803
00:56:15,842 --> 00:56:16,925
'Sorry'

804
00:56:16,967 --> 00:56:19,133
'My watch is broken
I want this clock to be quickly fixed'

805
00:56:19,175 --> 00:56:21,342
'- When will the store open?
- - Even now it will open '

806
00:56:21,383 --> 00:56:22,425
Basic Evil!

807
00:56:22,508 --> 00:56:24,925
'Hey Mani, there are customers waiting,
quickly open your shop'

808
00:56:24,967 --> 00:56:26,383
'Please wait a moment'

809
00:56:26,467 --> 00:56:28,800
Just wait on the edge, he
will go down soon

810
00:56:30,550 --> 00:56:31,675
(Sound of Tapping)

811
00:56:31,717 --> 00:56:32,925
Aiyo!

812
00:56:33,008 --> 00:56:34,508
Please wait there

813
00:56:34,967 --> 00:56:36,342
2 steps back.

814
00:56:36,383 --> 00:56:38,258
Want to enjoy sweet bread for a little while
can't!

815
00:56:38,300 --> 00:56:39,967
What kind of life is this?

816
00:57:05,524 --> 00:57:06,507
Campret!

817
00:57:06,532 --> 00:57:07,883
Hey! Smell.

818
00:57:08,125 --> 00:57:09,300
Where are the beautiful customers?

819
00:57:09,383 --> 00:57:10,842
The person has just been -

820
00:57:13,050 --> 00:57:14,258
Talk a lot!

821
00:57:17,258 --> 00:57:20,300
The HMT S76
series watches with cracks on the windshield.

822
00:57:20,342 --> 00:57:22,342
Don't you come here asking me to fix the windshield?

823
00:57:22,383 --> 00:57:23,967
How do you know if the clock
is broken?

824
00:57:24,008 --> 00:57:25,508
And I'll fix it here?

825
00:57:25,683 --> 00:57:26,925
I am a watch technician, miss.

826
00:57:26,967 --> 00:57:28,550
It's an easy problem for me

827
00:57:28,592 --> 00:57:31,508
I can hear if there is a broken watch
wherever it is around here, yea!

828
00:57:31,550 --> 00:57:32,383
Please enter!

829
00:57:32,425 --> 00:57:33,883
Enter the palace!

830
00:57:33,925 --> 00:57:34,800
Please enter.

831
00:57:34,842 --> 00:57:36,717
Come on, come on! Let's work hard !!

832
00:57:36,758 --> 00:57:37,592
Enter it!

833
00:57:37,675 --> 00:57:39,300
Continue, continue.

834
00:57:42,967 --> 00:57:44,092
His watch, please.

835
00:57:45,175 --> 00:57:46,175
Thank you.

836
00:57:46,967 --> 00:57:48,133
What?

837
00:57:48,300 --> 00:57:49,258
Oh I know!

838
00:57:49,300 --> 00:57:50,008
Oh okay!

839
00:57:50,050 --> 00:57:51,008
Really?

840
00:57:52,008 --> 00:57:53,050
Right!

841
00:57:53,092 --> 00:57:55,925
Looks like this watch has a lot of good memories in it!

842
00:57:55,967 --> 00:57:57,300
Yes! How do you know?

843
00:57:57,342 --> 00:57:58,675
I am a watch technician, miss!

844
00:57:58,717 --> 00:58:01,008
'These are all easy problems for me!'

845
00:58:01,092 --> 00:58:03,883
This is your grandfather's favorite watch.

846
00:58:03,925 --> 00:58:05,592
Yes, right.

847
00:58:05,633 --> 00:58:07,592
He will never give this hour to anyone.

848
00:58:07,675 --> 00:58:09,717
When you move here to study,...

849
00:58:09,758 --> 00:58:12,342
He gives it to you as sincerely.

850
00:58:12,383 --> 00:58:13,342
Right, my words?

851
00:58:13,383 --> 00:58:15,092
Yes, how can you find out?

852
00:58:15,133 --> 00:58:16,717
I am a watch technician, miss.

853
00:58:16,800 --> 00:58:19,217
These are all easy problems for me
It's as easy as turning your palm!

854
00:58:19,258 --> 00:58:22,175
Actually general words, I have
general knowledge about guesses!

855
00:58:23,717 --> 00:58:25,550
The damage is not so severe.

856
00:58:25,592 --> 00:58:27,258
Only the windshield needs to be replaced.

857
00:58:27,342 --> 00:58:31,342
What if I meet around 2 pm
and the watch must have been repaired.

858
00:58:31,383 --> 00:58:32,383
(Cellphone rings)

859
00:58:32,425 --> 00:58:34,258
Hours 2 right.

860
00:58:37,633 --> 00:58:38,633
Yes, ma?

861
00:58:40,092 --> 00:58:41,633
Why are you silent?

862
00:58:42,717 --> 00:58:44,633
Oh! Is this Friday?

863
00:58:45,675 --> 00:58:47,383
Are you mad at me?

864
00:58:48,383 --> 00:58:50,758
Heed twice if you
get mad at me.

865
00:58:53,133 --> 00:58:55,383
Am I forgetting something?

866
00:58:55,592 --> 00:58:56,675
Oh my goodness!

867
00:58:56,758 --> 00:58:58,300
Grandpa's Birthday.

868
00:58:59,092 --> 00:59:01,050
Is he next to you?
Give the cellphone to him.

869
00:59:02,467 --> 00:59:04,133
I'm sorry, kek.

870
00:59:04,508 --> 00:59:06,258
Happy Birthday.

871
00:59:06,592 --> 00:59:08,217
Forgive the forgetfulness of this 'your favorite grandson'!

872
00:59:08,258 --> 00:59:10,175
You are the most loving grandfather!

873
00:59:10,217 --> 00:59:12,467
Give off twice if you
forgive me.

874
00:59:12,508 --> 00:59:13,383
Good

875
00:59:13,425 --> 00:59:15,008
I will contact
at 6:01 this afternoon.

876
00:59:15,092 --> 00:59:16,383
You should get ready.

877
00:59:16,425 --> 00:59:18,050
Congratulations, Happy Birthday.

878
00:59:19,342 --> 00:59:20,467
What's wrong?

879
00:59:20,508 --> 00:59:21,342
Everything is fine?

880
00:59:21,383 --> 00:59:22,800
My grandfather's birthday

881
00:59:22,842 --> 00:59:24,133
I forgot right

882
00:59:24,217 --> 00:59:25,800
I don't see the date.

883
00:59:25,967 --> 00:59:27,300
When can the watch
be repaired?

884
00:59:27,342 --> 00:59:29,633
I told you already, at 2:00 a.m. already finished with a new windshield.

885
00:59:29,675 --> 00:59:31,717
4:00 p.m. I have to go
somewhere, there is a need.

886
00:59:31,758 --> 00:59:33,717
So it's correct to finish
repair it at 2 pm?

887
00:59:33,758 --> 00:59:35,842
You can't tell people to take it, right?

888
00:59:35,925 --> 00:59:37,050
You will come back, right?

889
00:59:37,092 --> 00:59:38,383
Yes, I will be here at 2pm.

890
00:59:38,467 --> 00:59:39,592
Thank you very much.

891
01:00:26,217 --> 01:00:27,467
Sir, be careful.

892
01:00:44,763 --> 01:00:47,888
Sir, let our research
continue at its own pace.

893
01:00:48,810 --> 01:00:50,226
I have an idea.

894
01:00:55,693 --> 01:00:56,901
Best Design.

895
01:00:57,010 --> 01:00:58,385
New Talents.

896
01:00:58,912 --> 01:01:00,203
Rolex.

897
01:01:00,495 --> 01:01:01,537
Antique Clothing?

898
01:01:01,620 --> 01:01:03,287
No problem.
I can also add it.

899
01:01:03,827 --> 01:01:05,036
Pure.

900
01:01:08,123 --> 01:01:10,039
Hi, please enter. I already
waiting for you.

901
01:01:10,104 --> 01:01:11,124
Do you want to travel?

902
01:01:11,149 --> 01:01:11,899
Why?

903
01:01:12,015 --> 01:01:12,640
No.

904
01:01:12,716 --> 01:01:15,249
Your clothes have changed so
I asked that.

905
01:01:15,515 --> 01:01:16,345
Oh! You also pay attention.

906
01:01:16,370 --> 01:01:17,476
And you say, you're waiting

907
01:01:17,501 --> 01:01:20,084
I'm a clock technician
These are all easy problems for me-

908
01:01:20,354 --> 01:01:21,854
Please sit down.

909
01:01:23,620 --> 01:01:24,662
Very dusty.

910
01:01:24,703 --> 01:01:26,328
Many objects on the table.

911
01:01:28,312 --> 01:01:29,679
So many awards!

912
01:01:29,704 --> 01:01:30,664
Are all these awards yours?

913
01:01:30,785 --> 01:01:32,327
I'm a clock technician, right?

914
01:01:32,352 --> 01:01:34,477
All this work is obtained from
from separate places.

915
01:01:34,892 --> 01:01:36,099
- Sorry?
- Yes!

916
01:01:36,182 --> 01:01:37,421
I'm in a hurry.

917
01:01:37,446 --> 01:01:38,780
The watch has been repaired?

918
01:01:38,955 --> 01:01:39,955
How much is it?

919
01:01:39,980 --> 01:01:41,022
You don't need to pay.

920
01:01:41,047 --> 01:01:41,922
Only lightly damaged.

921
01:01:41,947 --> 01:01:43,765
It shouldn't be,
just tell me how much it costs!

922
01:01:43,790 --> 01:01:44,361
No-

923
01:01:44,727 --> 01:01:46,102
OK, if you insist.

924
01:01:46,255 --> 01:01:47,213
Let me make the bill.

925
01:01:47,569 --> 01:01:49,278
What is the name of a beautiful woman like you?

926
01:01:49,359 --> 01:01:50,193
What?

927
01:01:50,218 --> 01:01:50,942
I need...

928
01:01:50,967 --> 01:01:52,900
I need your name written
on my bill.

929
01:01:52,925 --> 01:01:53,966
Your name?

930
01:01:54,130 --> 01:01:55,213
Sathya.

931
01:01:55,740 --> 01:01:56,906
Sathya?

932
01:01:57,846 --> 01:01:59,388
What a beautiful name.

933
01:02:00,174 --> 01:02:02,257
Alright, your cellphone number?

934
01:02:02,365 --> 01:02:03,365
For what?

935
01:02:03,390 --> 01:02:05,335
Nothing, actually, for
general information for me.

936
01:02:05,360 --> 01:02:07,367
Just in case,
the name is also customer service.

937
01:02:07,392 --> 01:02:09,934
Can you tell us how much it costs?
I really have to go now.

938
01:02:13,507 --> 01:02:14,923
Two hundred...

939
01:02:14,948 --> 01:02:16,281
forty seven rupees.

940
01:02:18,732 --> 01:02:20,976
I am very happy that
you gave the right money.

941
01:02:56,978 --> 01:02:57,811
Hello.

942
01:02:57,836 --> 01:02:58,919
Hello!

943
01:02:59,373 --> 01:03:00,873
What did you do about that?

944
01:03:01,078 --> 01:03:02,162
Aiyo!

945
01:03:03,662 --> 01:03:05,287
Just watch out -

946
01:03:05,312 --> 01:03:06,771
Just in case for what?

947
01:03:06,995 --> 01:03:09,218
What is a precaution if you want to deflate my motorcycle tires?

948
01:03:09,243 --> 01:03:10,952
This is normal for
clock technicians to...

949
01:03:11,444 --> 01:03:12,778
What are you talking about?

950
01:03:17,174 --> 01:03:19,382
'I will be very happy if
you give money right'

951
01:03:42,380 --> 01:03:43,772
Why are you?

952
01:03:43,945 --> 01:03:45,070
Clock technician, miss.

953
01:03:45,095 --> 01:03:46,636
This is an easy problem for me!

954
01:03:46,661 --> 01:03:48,390
- Are you okay?
- Yes!

955
01:03:48,415 --> 01:03:50,290
This is just breathing exercises.

956
01:03:51,263 --> 01:03:52,513
Your watch.

957
01:03:53,163 --> 01:03:54,705
Right money.

958
01:03:54,872 --> 01:03:55,754
Thank you

959
01:03:55,873 --> 01:03:56,956
Wait a minute.

960
01:03:59,755 --> 01:04:00,963
Your watch.

961
01:04:04,467 --> 01:04:06,167
This is not my watch.

962
01:04:06,256 --> 01:04:07,648
My watch has no date.

963
01:04:07,673 --> 01:04:09,965
No... no
This is your watch.

964
01:04:11,426 --> 01:04:13,862
This morning when you talk
with your grandfather...

965
01:04:13,887 --> 01:04:15,586
You said that you forgot your birthday today.

966
01:04:15,611 --> 01:04:18,278
So I'm happy to add the
date to you.

967
01:04:18,624 --> 01:04:19,875
I think the additional date
is of no use to you.

968
01:04:19,900 --> 01:04:20,983
Hope you like it.

969
01:04:21,232 --> 01:04:22,357
Thank you very much.

970
01:04:22,436 --> 01:04:23,478
No problem

971
01:04:23,646 --> 01:04:24,820
I am a watch technician.

972
01:04:24,935 --> 01:04:26,685
These are all easy problems for me!

973
01:04:26,757 --> 01:04:27,882
OK, thank you.

974
01:04:27,907 --> 01:04:28,593
OK.

975
01:04:28,618 --> 01:04:29,368
Dah.

976
01:04:33,281 --> 01:04:34,047
Oh my goodness!

977
01:04:34,072 --> 01:04:35,947
Why... What's wrong?

978
01:04:35,972 --> 01:04:37,180
My motorcycle tires leak.

979
01:04:37,548 --> 01:04:39,214
Don't worry as long as I'm here.

980
01:04:39,300 --> 01:04:41,175
This place is dirty,
polluted area.

981
01:04:41,200 --> 01:04:44,950
When I say chlorophyll and hemoglobin in the air
are so high, I take them seriously.

982
01:04:45,510 --> 01:04:49,010
It seems like there are people who use green screwdrivers.

983
01:04:49,035 --> 01:04:51,488
And intentionally
deflects your tire tires.

984
01:04:51,569 --> 01:04:54,320
Why do insurance agents and partners
not function properly?

985
01:04:54,345 --> 01:04:55,970
But how do you know
with all this?

986
01:04:56,078 --> 01:04:56,953
Generally-

987
01:04:57,167 --> 01:04:58,334
Didn't I tell you?

988
01:04:58,670 --> 01:05:00,827
'Public talks, I have
general knowledge in guessing!'

989
01:05:00,852 --> 01:05:02,977
You don't need to worry
so I can take you with my bike.

990
01:05:03,283 --> 01:05:04,033
No need, it's okay.

991
01:05:04,058 --> 01:05:05,058
I just want to ride Bajai.

992
01:05:05,148 --> 01:05:07,273
After all the problems that I have done on your tires!

993
01:05:07,361 --> 01:05:09,803
I mean your motorcycle tires leak and
it must be a hassle!

994
01:05:09,828 --> 01:05:12,620
It happened outside my shop.
It's good if I take you.

995
01:05:12,721 --> 01:05:14,512
Why do you have to bother like that?

996
01:05:14,537 --> 01:05:16,643
I don't know how to do it again!

997
01:05:16,668 --> 01:05:18,338
It's no big deal if I have to drive you.

998
01:05:18,363 --> 01:05:19,238
Yes?

999
01:05:19,599 --> 01:05:21,182
What if I tell you this?

1000
01:05:21,207 --> 01:05:22,393
What's the problem?

1001
01:05:22,440 --> 01:05:24,148
I have to attend an important event.

1002
01:05:24,173 --> 01:05:25,690
That is why I borrow
my friend's motorbike.

1003
01:05:25,715 --> 01:05:28,423
I bring a change of clothes with me if I arrive at the dormitory.

1004
01:05:28,870 --> 01:05:30,955
- But it's not time now.
- My mother is at home.

1005
01:05:31,059 --> 01:05:33,517
We live upstairs, you can change clothes there.

1006
01:05:33,751 --> 01:05:34,819
Think of your own home.

1007
01:05:34,844 --> 01:05:36,552
- Enter it.
- Thank you very much.

1008
01:05:38,757 --> 01:05:39,591
Please enter.

1009
01:05:39,702 --> 01:05:40,690
Think of your own home.

1010
01:05:40,715 --> 01:05:41,340
Thank you.

1011
01:05:41,365 --> 01:05:43,407
'He stepped in without hesitation!'

1012
01:05:56,401 --> 01:05:57,228
Yes, please enter.

1013
01:05:57,253 --> 01:05:58,353
Ma...?

1014
01:05:59,447 --> 01:06:00,234
- Ma... ma.
- What?

1015
01:06:00,259 --> 01:06:02,016
There are customers who want to change clothes
here.

1016
01:06:02,113 --> 01:06:03,779
Are you open a shop
garment apparently?

1017
01:06:04,254 --> 01:06:05,080
to have to provide
places to change clothes?

1018
01:06:05,105 --> 01:06:06,980
Can the clock technician do
according to his profession?

1019
01:06:07,049 --> 01:06:09,249
- What's wrong with you?
- He was asked to attend the event.

1020
01:06:09,274 --> 01:06:11,441
Please help others,
I told him you were here.

1021
01:06:11,912 --> 01:06:13,523
Please enter.
She's here

1022
01:06:13,548 --> 01:06:14,506
This is my mathaji

1023
01:06:14,812 --> 01:06:15,617
I mean, my mother.

1024
01:06:15,642 --> 01:06:16,669
What is your name, kid?

1025
01:06:16,694 --> 01:06:17,694
Sathya.

1026
01:06:17,846 --> 01:06:18,804
Really !?

1027
01:06:18,868 --> 01:06:20,410
My name is Sathyabama too.

1028
01:06:20,601 --> 01:06:21,648
Our names are similar!

1029
01:06:21,673 --> 01:06:23,631
Remember I told you isn't that a beautiful name?

1030
01:06:24,037 --> 01:06:24,812
Now you know why.

1031
01:06:24,837 --> 01:06:26,962
Actually, ma,
my name is also Sathyabama.

1032
01:06:27,757 --> 01:06:29,507
Female friends on my campus
often mock me.

1033
01:06:29,532 --> 01:06:30,679
So I shortened it to Sathya.

1034
01:06:30,704 --> 01:06:32,704
It's OK for you to enter
inside, baby.

1035
01:06:33,963 --> 01:06:34,963
Enter

1036
01:06:38,547 --> 01:06:39,611
1

1037
01:06:39,742 --> 01:06:40,659
2

1038
01:06:40,951 --> 01:06:41,909
3

1039
01:06:42,484 --> 01:06:44,151
My cloth is stained.

1040
01:06:44,255 --> 01:06:45,255
What do I do now?

1041
01:06:45,521 --> 01:06:46,733
Even though the time was wrapped up
nothing.

1042
01:06:46,870 --> 01:06:47,995
Ma, what's this?

1043
01:06:48,078 --> 01:06:49,952
It was already the motorcycle tires were not
safe around here.

1044
01:06:49,977 --> 01:06:51,160
Now instead cloth
The problem is problematic.

1045
01:06:51,185 --> 01:06:53,726
Is this what people do?

1046
01:06:53,908 --> 01:06:55,116
Can I see it?

1047
01:06:55,557 --> 01:06:56,624
Spread everywhere.

1048
01:06:56,649 --> 01:06:59,108
Looks like there is a mature planning.

1049
01:06:59,575 --> 01:07:01,427
It looks like these ink stains
spread like art!

1050
01:07:01,578 --> 01:07:03,327
Really friends smell with the way
disgusting thoughts.

1051
01:07:03,352 --> 01:07:04,269
Now what should I do?

1052
01:07:04,429 --> 01:07:05,763
Poor!

1053
01:07:05,914 --> 01:07:07,123
Ma, tell him

1054
01:07:07,281 --> 01:07:08,679
I'm a clock technician, you know.

1055
01:07:08,749 --> 01:07:10,791
These are all easy problems for me.

1056
01:07:11,187 --> 01:07:12,158
Wait a minute.

1057
01:07:12,183 --> 01:07:12,852
Ma, go inside.

1058
01:07:12,892 --> 01:07:13,438
Where do you go?

1059
01:07:13,463 --> 01:07:14,630
Enter, I say.

1060
01:07:15,100 --> 01:07:16,809
Fast! Give me your sari cloth.

1061
01:07:16,913 --> 01:07:19,008
How can I give my cloth
to the girl?

1062
01:07:19,033 --> 01:07:20,241
Who asks for mother's sari cloth?

1063
01:07:20,470 --> 01:07:22,774
A pink sari that you bought from
Saravana Stores for 8,000 rupees.

1064
01:07:22,870 --> 01:07:24,813
- The mother who was ironing this morning.
- Do you dream!

1065
01:07:24,901 --> 01:07:27,526
Mother buys the sari with full
love like a wife

1066
01:07:27,802 --> 01:07:29,751
- I can't release it.
- Ma, don't say 'No'  Mother is not aware of the innate feelings of your
_ for 10 months!

1067
01:07:29,916 --> 01:07:32,719
He is the only one!

1068
01:07:32,744 --> 01:07:33,994
Really?

1069
01:07:34,478 --> 01:07:35,311
Don't pull it too fast.

1070
01:07:35,943 --> 01:07:37,068
Oh my God! She's beautiful!

1071
01:07:37,252 --> 01:07:39,585


1072
01:07:39,674 --> 01:07:41,063
Do you know
about his family?

1073
01:07:41,088 --> 01:07:43,032
Don't make him afraid of the feeling
mother's antusis is outrageous!

1074
01:07:43,188 --> 01:07:44,938
slowly, we have to do it slowly.

1075
01:07:45,190 --> 01:07:46,732
- Good... Good.
- Give me the sarong

1076
01:07:46,936 --> 01:07:47,633
I'll give you, you go.

1077
01:07:47,658 --> 01:07:49,158
You are spoiled!

1078
01:08:19,747 --> 01:08:21,108
Does it look good?

1079
01:08:22,143 --> 01:08:23,375
You look terrible.

1080
01:08:23,456 --> 01:08:24,539
Why?

1081
01:08:25,078 --> 01:08:26,399
Then why is that?

1082
01:08:26,424 --> 01:08:28,758
You already know that
you look charming.

1083
01:08:28,783 --> 01:08:30,575
Then why provoke other people to comment?

1084
01:08:30,882 --> 01:08:34,424
All beautiful women need constant support!

1085
01:08:34,481 --> 01:08:36,314
You were mirroring right?

1086
01:08:36,403 --> 01:08:38,016
I really want to know
why do you ask?

1087
01:08:38,041 --> 01:08:39,041
Just...

1088
01:08:39,217 --> 01:08:40,508
just fun!

1089
01:08:40,953 --> 01:08:43,745
'Public talks, I have
general knowledge in guessing!'

1090
01:09:07,028 --> 01:09:08,861
He forgets the 'bindi'.

1091
01:09:35,182 --> 01:09:36,307
'The flowers?'

1092
01:09:51,637 --> 01:09:52,512
What's wrong?

1093
01:09:52,709 --> 01:09:53,792
Exercise.

1094
01:09:53,817 --> 01:09:55,317
Breathing exercises!

1095
01:10:05,709 --> 01:10:07,292
What happened here?

1096
01:10:07,637 --> 01:10:09,806
I told you today
_ my grandfather's birthday.

1097
01:10:10,118 --> 01:10:11,841
Come home later there will be a celebration of
as a special day.

1098
01:10:11,866 --> 01:10:13,241
So I think I have to come here.

1099
01:10:13,266 --> 01:10:14,308
What a good thought.

1100
01:10:14,495 --> 01:10:14,961
Thank you.

1101
01:10:14,986 --> 01:10:15,986
With pleasure.

1102
01:10:17,802 --> 01:10:18,802
Don't.

1103
01:10:18,827 --> 01:10:20,077
You look beautiful.

1104
01:10:20,102 --> 01:10:21,907
'Bindi' and jasmine are perfect
addition.

1105
01:10:21,932 --> 01:10:23,991
Really...!
Let's go.

1106
01:10:24,503 --> 01:10:25,526
'Stop babbling, Mani'

1107
01:10:26,203 --> 01:10:26,877
Welcome, please enter.

1108
01:10:26,905 --> 01:10:28,072
- Hello, miss.
- Hello.

1109
01:10:28,097 --> 01:10:29,469
- This is Mani.
- A good afternoon.

1110
01:10:29,494 --> 01:10:31,369
The food you ordered
is being delivered.

1111
01:10:31,394 --> 01:10:32,478
Siva, ask for a chair.

1112
01:10:34,203 --> 01:10:35,113
Please sit down.

1113
01:10:35,140 --> 01:10:36,182
Thank you.

1114
01:10:36,787 --> 01:10:38,703
(Cricket Commentator)

1115
01:11:07,812 --> 01:11:09,104
Cheering, Children.

1116
01:11:09,400 --> 01:11:11,907
Come and watch the mother
bring it to you.

1117
01:11:11,932 --> 01:11:13,016
Come on
Get up.

1118
01:11:13,041 --> 01:11:14,541
Let everyone eat

1119
01:11:24,122 --> 01:11:25,258
India should win.

1120
01:11:25,283 --> 01:11:27,699
At least for these children
India certainly wins.

1121
01:11:28,338 --> 01:11:30,671
Just imagine how
should be happy!

1122
01:11:30,807 --> 01:11:32,836
Children should be cheering and dancing.

1123
01:11:32,861 --> 01:11:35,111
Our eardrums should be
hearing good news!

1124
01:11:40,912 --> 01:11:43,078
(Cricket Commentator)

1125
01:11:44,693 --> 01:11:45,418
Hello?

1126
01:11:45,443 --> 01:11:46,276
Yes, ma?

1127
01:11:46,372 --> 01:11:47,157
What?

1128
01:11:47,182 --> 01:11:48,307
I will be there soon.

1129
01:11:48,843 --> 01:11:49,797
My mother called.

1130
01:11:49,822 --> 01:11:51,137
There are customers, I have to
there now

1131
01:11:51,372 --> 01:11:52,997
I'll be there in 5 minutes, ma.

1132
01:11:54,541 --> 01:11:55,624
Okay... okay, ma

1133
01:12:40,122 --> 01:12:41,705
(Audience cheers)

1134
01:14:02,453 --> 01:14:04,745
(Audience cheers)

1135
01:14:12,049 --> 01:14:13,090
Eat, children.

1136
01:14:13,115 --> 01:14:14,157
Don't waste anything.

1137
01:14:14,595 --> 01:14:15,649
Do you want to add more?

1138
01:14:15,674 --> 01:14:16,841
Dhoni succeeds.

1139
01:14:17,218 --> 01:14:20,385
The sixth player just jumped,
I was worried he would catch the ball.

1140
01:14:22,179 --> 01:14:23,138
Hi.

1141
01:14:24,213 --> 01:14:26,088
I heard we won.

1142
01:14:26,275 --> 01:14:28,446
As usual, Dhoni hits the ball away from the sixth player.

1143
01:14:28,521 --> 01:14:30,879
Children certainly
are very happy and excited.

1144
01:14:31,031 --> 01:14:33,039
They should be cheering until this ear loudly hears it.

1145
01:14:33,064 --> 01:14:34,358
You have to see them.

1146
01:14:34,709 --> 01:14:36,325
But tell me, where did you go?

1147
01:14:36,420 --> 01:14:37,211
I have to go-

1148
01:14:37,306 --> 01:14:39,639
My mother calls if there are
customers waiting

1149
01:14:39,664 --> 01:14:40,497
I have to meet him.

1150
01:14:40,522 --> 01:14:42,008
Existing customers
at Chepauk Stadium, right?

1151
01:14:42,428 --> 01:14:44,303
Stadium Chepauk...?

1152
01:14:44,579 --> 01:14:46,246
I watched you on TV!

1153
01:14:53,265 --> 01:14:55,973
You said you went home, then
why were you at the stadium?

1154
01:14:55,998 --> 01:14:58,414
You must have mistaken
if it could be someone else.

1155
01:14:58,612 --> 01:14:59,539
Don't cheat, sir.

1156
01:14:59,564 --> 01:15:00,743
The clothes are the same,
The pants are the same.

1157
01:15:00,768 --> 01:15:01,977
Tell the truth now.

1158
01:15:02,257 --> 01:15:03,868
Are you sure you watched me on TV?

1159
01:15:03,948 --> 01:15:05,115
I'm 100% sure.

1160
01:15:05,942 --> 01:15:07,192
The case is long!

1161
01:15:07,555 --> 01:15:09,188
Do I hope it won't happen...

1162
01:15:09,213 --> 01:15:09,975
what has happened.

1163
01:15:10,000 --> 01:15:11,166
What do you say?

1164
01:15:11,268 --> 01:15:13,726
This is what is called a symptom due to beauty, young girl.

1165
01:15:13,751 --> 01:15:17,648
Especially so known among
young girls.

1166
01:15:17,673 --> 01:15:18,297
These symptoms are called...

1167
01:15:18,322 --> 01:15:19,646
Imaginoromansophilia.

1168
01:15:19,866 --> 01:15:21,116
Imagino-What?

1169
01:15:21,255 --> 01:15:22,630
Your words

1170
01:15:22,655 --> 01:15:25,182
If you love someone and
I do not intend to get upset.

1171
01:15:25,536 --> 01:15:27,077
If your love is so strong and in

1172
01:15:27,102 --> 01:15:28,769
If your love for him really,
your love is crazy, your love is deep.

1173
01:15:28,794 --> 01:15:31,129
So whoever you see,
then he will become his twin!

1174
01:15:31,508 --> 01:15:32,342
This symptom is called.

1175
01:15:32,367 --> 01:15:33,992
Imaginoromansophilia.

1176
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
What kind of nonsense is this?

1177
01:15:35,316 --> 01:15:37,399
I fall in love with you?
And that too, strong love.

1178
01:15:37,424 --> 01:15:39,630
You get angry rather than
I'm missing patience!

1179
01:15:39,655 --> 01:15:41,071
You said watching me on TV.

1180
01:15:41,167 --> 01:15:43,243
Next will accumulate,
It's here, there, everywhere.

1181
01:15:43,355 --> 01:15:45,523
You then say I fix
flowers and 'bindi' that are in you?

1182
01:15:45,705 --> 01:15:47,371
- Listen! This is too much.
- Why?

1183
01:15:47,611 --> 01:15:49,007
How can I
fall in love with you?

1184
01:15:49,087 --> 01:15:51,545
I just saw you 10 minutes in the morning
and one hour now.

1185
01:15:51,603 --> 01:15:53,523
- How can I fall in love so fast?
- Yes, right

1186
01:15:53,632 --> 01:15:55,091
I have to say this.

1187
01:15:55,164 --> 01:15:57,623
You're the one who thinks that
you see me everywhere.

1188
01:15:57,648 --> 01:15:59,523
That is what is called Imaginoromansophilia.

1189
01:15:59,548 --> 01:16:00,832
You experienced it that badly.

1190
01:16:01,084 --> 01:16:02,135
Let me prove it to you.

1191
01:16:02,160 --> 01:16:03,112
You don't trust me, right?

1192
01:16:03,549 --> 01:16:04,755
Let me prove it.

1193
01:16:05,077 --> 01:16:06,452
Do you see the food delivery?

1194
01:16:06,477 --> 01:16:07,144
Can you see it?

1195
01:16:07,311 --> 01:16:08,675
Look at him,
you will think it's me.

1196
01:16:08,708 --> 01:16:10,291
Please see the dragon.

1197
01:16:19,731 --> 01:16:20,856
Hi.

1198
01:16:28,178 --> 01:16:29,402
Do you see me?

1199
01:16:30,404 --> 01:16:31,737
does he look like my twin?

1200
01:16:31,894 --> 01:16:32,553
Aiyaiyo!

1201
01:16:32,683 --> 01:16:34,116
The twin spread everywhere.

1202
01:16:34,210 --> 01:16:35,857
Don't worry I will
help handle it for you.

1203
01:16:36,048 --> 01:16:38,548
Let's check for the last time
to be equally sure.

1204
01:16:38,865 --> 01:16:39,480
OK?

1205
01:16:39,505 --> 01:16:40,838
Look at the garden guard.

1206
01:16:45,971 --> 01:16:47,054
Hi.

1207
01:16:50,211 --> 01:16:51,545
What are you doing?

1208
01:16:53,143 --> 01:16:54,268
I am a watch technician.

1209
01:16:54,349 --> 01:16:55,140
Breathing exercises!

1210
01:16:55,244 --> 01:16:57,619
Garden guards can't possibly
look after me, right?

1211
01:16:57,757 --> 01:16:58,746
He looks at you!

1212
01:16:58,771 --> 01:16:59,563
What?

1213
01:16:59,588 --> 01:17:00,998
The gardener looks after me?

1214
01:17:01,023 --> 01:17:02,439
Don't you think this is too bad?

1215
01:17:02,464 --> 01:17:04,297
Basically I'm a technician
a simple watch

1216
01:17:04,416 --> 01:17:06,416
I might be able to help
prosper our nation.

1217
01:17:06,565 --> 01:17:08,363
But if a girl falls in love
that's a different story!

1218
01:17:08,388 --> 01:17:09,356
I understand.

1219
01:17:09,381 --> 01:17:10,384
You're different.

1220
01:17:10,479 --> 01:17:12,816
You must love me sincerely,
so very, so deep.

1221
01:17:12,841 --> 01:17:13,716
No, no.

1222
01:17:13,990 --> 01:17:14,879
I don't blame you.

1223
01:17:14,904 --> 01:17:16,713
This is not your fault, don't
blame yourself.

1224
01:17:16,854 --> 01:17:17,646
But...

1225
01:17:17,671 --> 01:17:20,130
Basically, I'm just a
technician's watch.

1226
01:17:20,343 --> 01:17:22,822
I prefer to marry
my mother's chosen woman.

1227
01:17:22,847 --> 01:17:24,776
And love him until death separates!

1228
01:17:24,801 --> 01:17:26,472
Whatever you feel,
tell my mother directly.

1229
01:17:26,497 --> 01:17:27,789
But you love me

1230
01:17:28,028 --> 01:17:29,855
so deep, so earnest,
honest with God.

1231
01:17:29,880 --> 01:17:31,047
And very sincere.

1232
01:17:31,264 --> 01:17:32,473
Please don't forget that.

1233
01:17:32,498 --> 01:17:33,623
That is a kind of request.

1234
01:17:33,753 --> 01:17:34,753
See you later.

1235
01:17:34,935 --> 01:17:35,893
Dah.

1236
01:17:36,070 --> 01:17:37,112
But.

1237
01:17:37,252 --> 01:17:40,002


1238
01:21:55,820 --> 01:21:56,999
'Today is August 15'

1239
01:21:57,024 --> 01:22:00,673
'Not only our city, all nations
celebrate Independence Day'  'They hold various events'

1240
01:22:00,698 --> 01:22:02,278
'Contact and tell us exactly
what does Independence Day mean to you'

1241
01:22:02,401 --> 01:22:06,206
'Husband supports
his wife's dark lover!'

1242
01:22:06,231 --> 01:22:09,268
Weekk!

1243
01:22:09,702 --> 01:22:10,786


1244
01:22:10,958 --> 01:22:12,541
And this is hot news!

1245
01:22:21,065 --> 01:22:22,065
Subramani.

1246
01:22:22,363 --> 01:22:23,596
Mani, wake up.

1247
01:22:23,773 --> 01:22:25,252
Build, Mani.

1248
01:22:25,385 --> 01:22:26,768
- Do not bug me.
- Get up.

1249
01:22:26,793 --> 01:22:28,108
- Allow me to sleep again
- Wake up.

1250
01:22:28,219 --> 01:22:29,219
What?

1251
01:22:29,759 --> 01:22:31,301
Aren't you my childhood friend?

1252
01:22:31,530 --> 01:22:33,197
- Yes, indeed.
- Are we inseparable?

1253
01:22:33,222 --> 01:22:36,013
For many years working as an
clock technician, have you ever helped me?

1254
01:22:36,038 --> 01:22:37,526
- No.
- Not even, right?

1255
01:22:37,599 --> 01:22:39,349
Read this.

1256
01:22:42,078 --> 01:22:44,537
'Gold Chance of Money Prize 5 crores'

1257
01:22:49,174 --> 01:22:51,780
They promise 50 million
for this watch

1258
01:22:52,020 --> 01:22:52,936
5 crores, imagine!

1259
01:22:52,961 --> 01:22:54,536
Please understand what I said.

1260
01:22:54,655 --> 01:22:57,322
How much longer do we have to work
to make this much money?

1261
01:22:57,536 --> 01:22:59,963
Mani, however, make a copy of this watch

1262
01:23:00,093 --> 01:23:03,218
I'm sure we can get at least
50,000 for the imitation hour.

1263
01:23:03,354 --> 01:23:06,899
For me it's only 40,000
and for you 10,000.

1264
01:23:07,083 --> 01:23:08,884
That's what is called 'hard work'!

1265
01:23:09,015 --> 01:23:11,015
But please don't say 'No'  - Yes?
- OK.

1266
01:23:11,965 --> 01:23:13,006
According to your name, you are indeed
true friend!

1267
01:23:13,031 --> 01:23:15,073
'This time has been with me for years'

1268
01:23:26,655 --> 01:23:28,739
'But the thing is now I realize
how unique this watch is'

1269
01:23:29,518 --> 01:23:32,268
'How can the Phoenix Company
know the existence of this clock?'

1270
01:23:32,458 --> 01:23:34,916


1271
01:23:36,526 --> 01:23:39,068
'If this company offers
50 million for this watch...

1272
01:23:39,224 --> 01:23:43,640
'... then they also know the ability
the time travel of this watch'

1273
01:23:44,752 --> 01:23:47,377
'What is their relationship
with this rare watch?'

1274
01:23:48,193 --> 01:23:49,068
'Then...?'

1275
01:23:50,333 --> 01:23:52,208
'What is their relationship to me?'

1276
01:23:53,523 --> 01:23:54,607
'Who are they?'

1277
01:24:15,065 --> 01:24:17,565
Mani, do you underestimate the salon?

1278
01:24:17,763 --> 01:24:18,971
Salon is like school.

1279
01:24:18,996 --> 01:24:20,863
You expand your thinking
internationally there.

1280
01:24:20,888 --> 01:24:23,557
We make our clients read newspapers and they share the news with pleasure.

1281
01:24:23,582 --> 01:24:25,635
Are there any of your customers who read newspapers?

1282
01:24:26,319 --> 01:24:28,041
When I have 50 million in my hand...

1283
01:24:28,066 --> 01:24:30,529
I will have gold scissors and knives
silver shaving on my salon.

1284
01:24:30,770 --> 01:24:32,020
You don't worry, Mani

1285
01:24:32,182 --> 01:24:33,710
Let me take care of everything -

1286
01:24:35,316 --> 01:24:36,524
Basic friends smell!

1287
01:24:36,740 --> 01:24:39,098
When did they
read the newspaper?

1288
01:24:39,257 --> 01:24:42,257
They all have imitation watches
to get the prize money.

1289
01:24:42,282 --> 01:24:43,456
Mani, my childhood friend.

1290
01:24:43,481 --> 01:24:44,834
Will your watch be accepted?

1291
01:24:44,859 --> 01:24:45,944
Will we get it all?

1292
01:24:46,340 --> 01:24:48,340
Stand in the queue
I will be back soon.

1293
01:24:49,796 --> 01:24:51,421
Ouch, Oh my God!

1294
01:24:59,662 --> 01:25:01,081
Yes, sir. Your name and address?

1295
01:25:01,106 --> 01:25:02,522
Well, my name is Mani.

1296
01:25:02,610 --> 01:25:03,777
Mani Watches Engineer.

1297
01:25:04,393 --> 01:25:06,393
New # 6
Old # 16.

1298
01:25:06,578 --> 01:25:08,078
Roadside clock technician.

1299
01:25:08,143 --> 01:25:10,268
Roadside Parry
Chennai - 1.

1300
01:25:15,216 --> 01:25:16,049
Mani.

1301
01:25:16,203 --> 01:25:17,986
Token Number # 144

1302
01:25:18,138 --> 01:25:20,166
I was in queue 70
until they called me.

1303
01:25:20,286 --> 01:25:21,744
Alright, sit here.

1304
01:25:21,918 --> 01:25:23,043
I will be near here.

1305
01:25:23,103 --> 01:25:26,061
Contact me when they
call our token number.

1306
01:26:26,422 --> 01:26:28,672
President Director - Mithran.

1307
01:26:28,697 --> 01:26:30,739
Leader - Athreya.

1308
01:26:40,794 --> 01:26:42,752
I can't believe this, sir.

1309
01:26:48,418 --> 01:26:49,145
So many people -

1310
01:26:49,170 --> 01:26:50,087
Mithra.

1311
01:26:50,112 --> 01:26:51,737
Let's talk inside.

1312
01:27:02,997 --> 01:27:03,942
What is that, sir?

1313
01:27:04,069 --> 01:27:05,987
You want to tell me important things to me.

1314
01:27:06,012 --> 01:27:07,137
Mithra.

1315
01:27:07,477 --> 01:27:08,769
We get it!

1316
01:27:10,138 --> 01:27:12,679
What we have been looking for so far...  have come looking for us.

1317
01:27:14,276 --> 01:27:16,151
Token Number # 144.

1318
01:27:19,859 --> 01:27:22,818
'Token Number # 144'

1319
01:27:25,036 --> 01:27:27,327
All the watches we get
are imitations.

1320
01:27:28,413 --> 01:27:30,143
I checked it myself.

1321
01:27:30,168 --> 01:27:31,209
How can you be sure
if that is genuine?

1322
01:27:31,588 --> 01:27:33,256
This is also imitation.

1323
01:27:33,508 --> 01:27:35,425
But who made this watch...

1324
01:27:36,096 --> 01:27:38,054
has the original watch.

1325
01:27:38,544 --> 01:27:40,377
In newspaper ads...

1326
01:27:41,307 --> 01:27:43,474
We only show images
in front of the watch.

1327
01:27:43,549 --> 01:27:46,674
All who imitate his watch...

1328
01:27:47,725 --> 01:27:50,350
just just copying from the front appearance.

1329
01:27:50,495 --> 01:27:52,995
But.

1330
01:27:53,254 --> 01:27:54,295
Look at this.

1331
01:27:55,802 --> 01:27:57,261


1332
01:28:04,991 --> 01:28:08,616
He is the only person who
mimics the form of his original watch.

1333
01:28:09,565 --> 01:28:14,773
How does he know the writing
'Project 24' is written behind the clock?

1334
01:28:16,880 --> 01:28:20,463
Replay shooting
CCTV cameras from morning time.

1335
01:28:20,632 --> 01:28:23,799
Token Number # 144.

1336
01:28:24,935 --> 01:28:26,560
I want to see him.

1337
01:28:41,143 --> 01:28:42,476
Mithra.

1338
01:28:45,595 --> 01:28:47,137
Show directly

1339
01:28:47,250 --> 01:28:49,625
I want to know what he is doing now.

1340
01:28:55,983 --> 01:28:57,025
Mithra.

1341
01:28:58,124 --> 01:28:59,374
There is something suspicious.

1342
01:28:59,399 --> 01:29:01,024
Do you mean, sir?

1343
01:29:01,427 --> 01:29:03,052
Look carefully, Mithra.

1344
01:29:05,248 --> 01:29:07,789
He doesn't know what is happening here.

1345
01:29:08,955 --> 01:29:10,997
Take him to the conference room.

1346
01:29:11,198 --> 01:29:13,365
And wait for the command from me.

1347
01:29:26,183 --> 01:29:27,141
Excuse me, sir.

1348
01:29:27,307 --> 01:29:28,974
There are people who want to meet you.

1349
01:29:30,837 --> 01:29:31,920
Hello.

1350
01:29:32,794 --> 01:29:33,737
You are sir...?

1351
01:29:33,862 --> 01:29:34,570
Sara-

1352
01:29:34,705 --> 01:29:36,413
- Mani.
- Congratulations.

1353
01:29:36,517 --> 01:29:37,767
You win the competition.

1354
01:29:37,792 --> 01:29:39,417
Your watch has been selected.

1355
01:29:39,442 --> 01:29:41,067
The prize money is yours.

1356
01:29:41,135 --> 01:29:42,019
Aiyo!

1357
01:29:42,270 --> 01:29:43,978
Sir, what's your name?

1358
01:29:44,660 --> 01:29:45,251
Mithran.

1359
01:29:45,317 --> 01:29:46,159
You are not Mithran.

1360
01:29:46,380 --> 01:29:47,755
You are a carrier
good luck to me!

1361
01:29:47,780 --> 01:29:48,696
Don't go anywhere.

1362
01:29:48,721 --> 01:29:50,138
Sir, I won't go anywhere
at all

1363
01:29:50,163 --> 01:29:51,663
I will stay here.

1364
01:29:55,982 --> 01:29:58,315
Mani, you are smart.

1365
01:30:01,830 --> 01:30:04,538
I didn't expect, we just won 50 million!

1366
01:30:41,717 --> 01:30:42,633
Sir.

1367
01:30:42,925 --> 01:30:44,883
Go to the conference room again.

1368
01:30:45,842 --> 01:30:48,092
Imitated.

1369
01:30:49,050 --> 01:30:50,967
Ask him where the original watch is!

1370
01:30:51,008 --> 01:30:52,050
Good, sir.

1371
01:30:56,883 --> 01:30:59,217
What about the money, sir?
Has it been calculated?

1372
01:31:09,217 --> 01:31:10,883
Please don't hit me.

1373
01:31:13,508 --> 01:31:14,508
Tell me, sir.

1374
01:31:14,550 --> 01:31:16,550
Point his face in front of the camera.

1375
01:31:19,900 --> 01:31:21,650
Call your friend.

1376
01:31:21,675 --> 01:31:23,092
Call him.

1377
01:31:24,592 --> 01:31:25,967
Mani

1378
01:31:26,050 --> 01:31:28,217
I can't be beaten like this.

1379
01:31:28,467 --> 01:31:30,550
It feels so painful, Mani

1380
01:31:30,633 --> 01:31:32,633
I can't hold it anymore.

1381
01:31:35,675 --> 01:31:37,175
Where are you?

1382
01:31:37,300 --> 01:31:38,425
Mani.

1383
01:31:38,967 --> 01:31:40,883
Hurry up and come.

1384
01:31:40,967 --> 01:31:42,758
Aiyo! I can't -

1385
01:31:42,800 --> 01:31:44,550
I can't hold it anymore.

1386
01:31:44,815 --> 01:31:46,773
Call him out loud.

1387
01:31:47,008 --> 01:31:48,092
Mani...!

1388
01:33:48,800 --> 01:33:52,592
For 26 years I was in the same place,

1389
01:33:52,633 --> 01:33:56,258
I was wondering why I should leave the place.

1390
01:33:56,342 --> 01:33:58,435
It turned out that the answer was standing in front of me.

1391
01:34:04,328 --> 01:34:08,870
Your father silences my mouth and
now you are also his successor.

1392
01:34:09,883 --> 01:34:13,175
Are you curious to know who I am?

1393
01:34:16,467 --> 01:34:17,342
Go.

1394
01:34:17,425 --> 01:34:19,008
The door of heaven is open for you.

1395
01:34:19,092 --> 01:34:20,883
Go and meet your father there.

1396
01:34:20,967 --> 01:34:22,300
Ask him.

1397
01:34:23,175 --> 01:34:24,925
Your mother will also welcome you.

1398
01:34:25,008 --> 01:34:25,911
Ask him too.

1399
01:34:30,365 --> 01:34:33,406
When you ask them focus
on the look in his eyes.

1400
01:34:33,625 --> 01:34:36,709
Fear in their eyes
will tell you.

1401
01:34:36,867 --> 01:34:39,034
Who is the real Athreya!

1402
01:34:56,508 --> 01:35:00,925
"Long live my brother."

1403
01:35:27,592 --> 01:35:31,550
"Hopefully your life is healthy and long
without obstacles."

1404
01:35:32,651 --> 01:35:36,234
"Hopefully your life is healthy and
long with hardness."

1405
01:35:46,049 --> 01:35:47,966
"Long live my brother."

1406
01:35:49,305 --> 01:35:51,014
Do you see the journey of his life?

1407
01:35:51,365 --> 01:35:52,740
His life unfolds
a few miles away!

1408
01:35:53,850 --> 01:35:55,767
It's tragic to die at a very young age.

1409
01:35:56,767 --> 01:35:58,350
- Mithra.
- Yes sir?

1410
01:35:58,433 --> 01:36:00,475
Do you still remember the hologram?

1411
01:36:01,558 --> 01:36:03,683
to charge on
his watch...

1412
01:36:03,975 --> 01:36:08,183
The watch user must
run electricity through his body...

1413
01:36:09,475 --> 01:36:11,517
Even when dead he is useful too.

1414
01:36:54,642 --> 01:36:56,350
Mithra

1415
01:36:58,850 --> 01:37:01,975
I will explore 26 years
back from now.

1416
01:37:03,433 --> 01:37:06,600
History, achievements, triumphs,
who become one in this world...

1417
01:37:06,683 --> 01:37:10,017
must bow down under my feet!

1418
01:37:11,058 --> 01:37:12,058
Come here.

1419
01:37:12,142 --> 01:37:14,142
You also have to touch the watch

1420
01:37:14,392 --> 01:37:18,267
I also want you to come along with
memories that have been lost for years.

1421
01:37:18,642 --> 01:37:19,558
Come on.

1422
01:37:20,308 --> 01:37:21,850
We have to explore time together.

1423
01:38:15,475 --> 01:38:16,392
Project

1424
01:38:16,475 --> 01:38:18,017
24

1425
01:38:19,683 --> 01:38:21,142
Twenty-four.

1426
01:38:32,642 --> 01:38:34,433
Mithra.

1427
01:38:37,517 --> 01:38:38,350
Yes sir?

1428
01:38:38,767 --> 01:38:39,600
Sir.

1429
01:38:40,100 --> 01:38:41,558
I don't believe this, sir.

1430
01:38:41,600 --> 01:38:43,183
I'm right next to you.

1431
01:38:43,308 --> 01:38:45,600
And now I'm in my house!

1432
01:38:45,683 --> 01:38:46,642
'Mithra...?'

1433
01:38:46,683 --> 01:38:47,517
Yes sir.

1434
01:38:47,975 --> 01:38:49,308
That watch.

1435
01:38:49,725 --> 01:38:50,600
I swear -

1436
01:38:50,683 --> 01:38:51,392
'Mithraaa!'

1437
01:38:59,308 --> 01:39:00,267
Sir, what's up !?

1438
01:39:00,308 --> 01:39:01,850
He fools us.

1439
01:39:02,975 --> 01:39:05,475
Sethuraman wins.

1440
01:39:07,683 --> 01:39:10,975
Do you know why this is called
'Project 24'?

1441
01:39:13,850 --> 01:39:18,433
This watch can only take us
back to the previous 24 hours

1442
01:39:20,683 --> 01:39:23,058
26 years.

1443
01:39:23,517 --> 01:39:27,433
This watch can't bring our
to yesterday or tomorrow!

1444
01:39:28,100 --> 01:39:29,642
What should we do
now, sir?

1445
01:39:30,100 --> 01:39:32,642
To correct it correctly.

1446
01:39:33,267 --> 01:39:35,433
There is only one person in this world.

1447
01:39:35,725 --> 01:39:36,892
Mani.

1448
01:39:38,017 --> 01:39:40,142
Son of Sethuraman.

1449
01:39:40,183 --> 01:39:41,600
But we have killed him, sir.

1450
01:39:41,642 --> 01:39:44,642
Only this time we can test
his biography!

1451
01:39:45,725 --> 01:39:47,183
Look at the date.

1452
01:39:47,725 --> 01:39:49,058
Record the current date.

1453
01:39:49,600 --> 01:39:51,683
We can return at the same day.

1454
01:39:52,433 --> 01:39:55,475
Our Independence Day is celebrated again!

1455
01:39:56,017 --> 01:39:57,892
We certainly haven't killed it yet.

1456
01:39:58,767 --> 01:40:00,475
He is sleeping at home

1457
01:40:01,725 --> 01:40:03,267
2 points to remember.

1458
01:40:03,392 --> 01:40:05,308
How can he know about us?

1459
01:40:05,683 --> 01:40:06,975
The ad.

1460
01:40:07,308 --> 01:40:08,850
He must have seen it from there.

1461
01:40:08,892 --> 01:40:09,892
He will come.

1462
01:40:09,933 --> 01:40:11,308
He can't see it.

1463
01:40:11,975 --> 01:40:14,642
So now, he doesn't know anything about us.

1464
01:40:14,933 --> 01:40:18,225
The ad does not have to be published
in tomorrow's newspaper

1465
01:40:18,267 --> 01:40:19,600
The second point that must be noted.

1466
01:40:19,933 --> 01:40:20,933
When he wakes up...

1467
01:40:20,975 --> 01:40:22,642
His watch must be located
on his wrist.

1468
01:40:22,725 --> 01:40:24,892
But he will surely realize
something is missing.

1469
01:41:22,183 --> 01:41:23,350
'Today is August 15'

1470
01:41:23,392 --> 01:41:26,475
'Not only our city, all nations
celebrate Independence Day'  'They hold various events'

1471
01:41:26,517 --> 01:41:28,892
'Husband approves lover
dark wife!'

1472
01:41:29,100 --> 01:41:32,350
What's the freedom?

1473
01:41:36,600 --> 01:41:38,350
No one can afford
makes me happy.

1474
01:41:38,517 --> 01:41:40,475
Watches?

1475
01:41:51,725 --> 01:41:52,975
in his hand?

1476
01:42:13,142 --> 01:42:14,642
How can it be in his hand?

1477
01:42:17,225 --> 01:42:18,975
Mithra.

1478
01:43:46,308 --> 01:43:47,267
Yes sir

1479
01:43:48,142 --> 01:43:49,100
I ask you one thing...

1480
01:43:49,183 --> 01:43:51,058
I hope he doesn't see you.

1481
01:43:51,225 --> 01:43:52,725


1482
01:43:52,808 --> 01:43:53,683
It won't, sir.

1483
01:43:53,725 --> 01:43:55,267
If he sees you...

1484
01:43:55,767 --> 01:43:58,517
then all our efforts will be
in vain

1485
01:43:58,600 --> 01:43:59,642
I know

1486
01:44:00,308 --> 01:44:01,642
I make sure he doesn't see me.

1487
01:44:02,267 --> 01:44:03,600
Instead I saw it.

1488
01:44:03,683 --> 01:44:06,100
On his wrist the hour is set.

1489
01:44:06,183 --> 01:44:07,600
I see it closely.

1490
01:44:07,642 --> 01:44:08,558
Plans succeed.

1491
01:44:08,600 --> 01:44:10,308
But what's really surprising is...

1492
01:44:10,350 --> 01:44:13,100
He has similarities with you.

1493
01:44:29,767 --> 01:44:31,267
Listen to that, Priya?

1494
01:44:31,350 --> 01:44:32,642
Our son.

1495
01:44:33,267 --> 01:44:34,558
like me.

1496
01:44:35,808 --> 01:44:37,517
Like a copy.

1497
01:44:40,308 --> 01:44:43,017
Let him have
similarities with me.

1498
01:44:43,725 --> 01:44:46,433
But of course I pray...
for his life...

1499
01:44:49,392 --> 01:44:51,058
so it's not like my life.

1500
01:44:52,558 --> 01:44:53,683
And that is why...

1501
01:44:54,308 --> 01:44:56,683
Even though I know him here.

1502
01:44:57,517 --> 01:44:59,600
I always distance myself from it.

1503
01:45:01,725 --> 01:45:04,475
But the feeling of a father
is eager to hug him, Priya.

1504
01:45:05,183 --> 01:45:08,017
I want to see it, just once.

1505
01:45:08,058 --> 01:45:10,142
So that is why I told Mithran.

1506
01:45:11,808 --> 01:45:13,558
He is healthy and happy looks...

1507
01:45:14,392 --> 01:45:16,183
and get together with good people.

1508
01:45:16,267 --> 01:45:17,683
As his parents...

1509
01:45:18,975 --> 01:45:20,850
What else can I ask for?

1510
01:46:04,350 --> 01:46:05,433
How, sir?

1511
01:46:05,517 --> 01:46:08,308
If I fix the watch
for the wrong person...

1512
01:46:08,392 --> 01:46:11,808
How can you guess with
right if he will follow me?

1513
01:46:12,308 --> 01:46:14,850
If indeed he is his son Sethuraman...

1514
01:46:15,267 --> 01:46:17,475
So I am her brother Sethuraman!

1515
01:46:17,517 --> 01:46:19,058
This is a difficult task.

1516
01:46:19,142 --> 01:46:20,850
Do you think he can do it?

1517
01:46:20,892 --> 01:46:22,892
Only he can do it.

1518
01:46:23,725 --> 01:46:26,642
Never seen his father or
know what his father's profession

1519
01:46:26,683 --> 01:46:28,350
He grew up like a leader.

1520
01:46:28,392 --> 01:46:29,433
But now.

1521
01:46:29,975 --> 01:46:32,517
Look at the profession he
chooses for him.

1522
01:46:33,850 --> 01:46:35,933
He is a watch technician.

1523
01:46:37,308 --> 01:46:40,142
Sethuraman's blood flows in his veins.

1524
01:46:41,642 --> 01:46:43,475
He will certainly do something that is unexpected!

1525
01:46:46,725 --> 01:46:48,683
If we easily ask him
remodel his watch.

1526
01:46:48,725 --> 01:46:49,850
Or by threatening it.

1527
01:46:49,892 --> 01:46:51,433
Will he do it for us?

1528
01:46:51,975 --> 01:46:52,975
I have to come along.

1529
01:46:53,850 --> 01:46:56,350
I have to go into his life
as his missing father.

1530
01:46:57,683 --> 01:46:59,600
I'll tell him about his mother.

1531
01:46:59,683 --> 01:47:02,517
And make him curious
want to meet him

1532
01:47:03,517 --> 01:47:07,933
I will make a dark story of how
'Athreya' messed up his family.

1533
01:47:08,892 --> 01:47:10,683
Then he will do the
for his 'father'!

1534
01:47:11,767 --> 01:47:14,683
You see how touched he feels
when he sees a picture of his mother.

1535
01:47:14,892 --> 01:47:16,767
For his biological mother.

1536
01:47:17,267 --> 01:47:18,892
He will do that for his mother.

1537
01:47:19,933 --> 01:47:22,767
He will do it to treat his father  I will make it do that!

1538
01:47:23,642 --> 01:47:25,475
Mithra.

1539
01:47:26,475 --> 01:47:27,350
There will be ignorance as long as the watch is worn in his hand.

1540
01:47:28,267 --> 01:47:31,225


1541
01:47:32,267 --> 01:47:36,308
Without using a watch, look
the way I solve the problem!

1542
01:47:45,183 --> 01:47:46,308
I really don't believe this.

1543
01:47:46,350 --> 01:47:48,433
My son suddenly lives happily.

1544
01:47:48,517 --> 01:47:51,808
He wakes up early at 6:00 in the morning!

1545
01:47:51,892 --> 01:47:53,308
Must be grateful for good spirit!

1546
01:47:53,350 --> 01:47:55,183
I don't want to waste it.

1547
01:47:57,475 --> 01:47:58,308
kid?

1548
01:47:58,600 --> 01:47:59,850
What's wrong?

1549
01:48:01,183 --> 01:48:02,308
Mani...?

1550
01:48:03,225 --> 01:48:05,725
What's wrong?
Why are your eyes red?

1551
01:48:05,808 --> 01:48:07,100
What's wrong?

1552
01:48:13,808 --> 01:48:14,892
Ma-

1553
01:48:14,975 --> 01:48:17,558
I shouldn't live to find out who these people are

1554
01:48:18,767 --> 01:48:22,392
I ask because it hurts
to me after knowing that I'm not your son.

1555
01:48:23,558 --> 01:48:24,975
Who are we, ma?

1556
01:48:35,892 --> 01:48:37,725
This is your father.

1557
01:48:42,767 --> 01:48:44,225
When you grow up...

1558
01:48:44,267 --> 01:48:46,975
I realize his face is similar to you.

1559
01:48:50,475 --> 01:48:54,183
He hands you in my hands
and changes my life forever.

1560
01:48:57,392 --> 01:48:59,058
If you ask who we are...

1561
01:48:59,975 --> 01:49:01,475
Allow the mother to tell the events that have been past...

1562
01:49:03,475 --> 01:49:05,767
Our family is very respected in our village.

1563
01:49:06,308 --> 01:49:08,767
My father, my brother,
Sister-in-law.

1564
01:49:08,808 --> 01:49:10,517
A very familiar family.

1565
01:49:11,142 --> 01:49:13,808
I am always respected by everyone.

1566
01:49:14,767 --> 01:49:17,642
My father believes that women must also be educated.

1567
01:49:17,725 --> 01:49:19,308
And participate in our society.

1568
01:49:19,350 --> 01:49:22,683
So he sent me to a school near the city.

1569
01:49:24,433 --> 01:49:26,433
One day I got a letter from my father.

1570
01:49:26,475 --> 01:49:28,850
He has found a partner
that is right for me.

1571
01:49:28,892 --> 01:49:30,600
And he asked me to come back
for a while.

1572
01:49:30,642 --> 01:49:33,517
'This trip is what finally
changes the direction of my life forever'

1573
01:49:33,558 --> 01:49:35,183
'I also didn't know it at first'

1574
01:49:36,142 --> 01:49:42,100
I see your father, his body is injured,
carrying you baby.

1575
01:49:43,267 --> 01:49:45,225
'He gives you
slowly to my hand'

1576
01:49:45,600 --> 01:49:49,517
'I have promised my wife
so that our son is fine'

1577
01:49:49,600 --> 01:49:52,100
'But I'm not in a position to make it possible to keep that promise'  'You have to save my son'

1578
01:49:52,183 --> 01:49:53,725
'He says this and goes'

1579
01:49:53,808 --> 01:49:55,642
'I will never see it again'

1580
01:49:56,100 --> 01:49:58,058
My father came to the station to pick me up.

1581
01:49:59,642 --> 01:50:03,058


1582
01:50:03,100 --> 01:50:05,933
Together with my brother, my brother-in-law,
family members of my partner.

1583
01:50:06,017 --> 01:50:08,517
And all of our friends and relatives that we have ever known.

1584
01:50:08,558 --> 01:50:09,767
Really cheering.

1585
01:50:09,850 --> 01:50:12,267
When they are all waiting for me...

1586
01:50:12,308 --> 01:50:14,517
I hold a baby.

1587
01:50:14,558 --> 01:50:17,058
Everything was shocked including my father.

1588
01:50:17,142 --> 01:50:18,517
Everything is in amazement.

1589
01:50:18,558 --> 01:50:21,725
If a woman is sent out of town
to study before she gets married...

1590
01:50:21,767 --> 01:50:23,475
this is how he returns.

1591
01:50:23,517 --> 01:50:25,225
Their accusations are all so condescending.

1592
01:50:25,308 --> 01:50:28,642
When I remember their harsh words, even now I am still reluctant.

1593
01:50:29,058 --> 01:50:30,808
Everyone at home is hostile to me.

1594
01:50:30,850 --> 01:50:32,767
It feels like the 3rd world war!

1595
01:50:33,683 --> 01:50:36,725
'Do you think our villagers will trust you?'
Ask them.

1596
01:50:36,767 --> 01:50:39,058
'Do you think your partner will accept this baby?'

1597
01:50:39,100 --> 01:50:41,350
'Do you think his family will agree?'
Ask them.

1598
01:50:42,267 --> 01:50:43,725
I tell my father.

1599
01:50:43,767 --> 01:50:48,392
'Father, a promise will never be broken, what will happen later'  'You remind me to
follow this rule'

1600
01:50:48,433 --> 01:50:50,350
'I gave the father's words to this baby, I will take care of him forever'

1601
01:50:50,433 --> 01:50:54,183
That's what I told your father.

1602
01:50:54,225 --> 01:50:55,558
That's the last word I said to him at that time  I carry you to my room.

1603
01:50:55,642 --> 01:50:57,975
You cry all night asking for breastfeeding.

1604
01:50:58,058 --> 01:51:00,183


1605
01:51:01,725 --> 01:51:04,267


1606
01:51:04,392 --> 01:51:06,642
I can't bear your suffering
and so do I.

1607
01:51:07,892 --> 01:51:09,683
Finally I decided.

1608
01:51:10,392 --> 01:51:14,142
Without being a mother, I will take care of you.

1609
01:51:14,308 --> 01:51:19,600
That's when I realized how precious the services of a mother are.

1610
01:51:22,850 --> 01:51:24,892
Until I forget that I am a daughter of a father.

1611
01:51:25,433 --> 01:51:27,267
I decided to be your mother

1612
01:51:27,350 --> 01:51:30,267
I don't want any problems
arising because of my son.

1613
01:51:30,308 --> 01:51:31,975
So I left home
where I was born.

1614
01:51:32,058 --> 01:51:33,308
Since those days passed...

1615
01:51:33,350 --> 01:51:36,808
You become the center for
all my life.

1616
01:51:37,850 --> 01:51:39,225
Allow me to admit it now.

1617
01:51:40,850 --> 01:51:42,850
Like you did to your mother
...

1618
01:51:42,892 --> 01:51:44,433
You don't kick my uterus.

1619
01:51:44,475 --> 01:51:47,517
But for 26 years, I always
look after you with affection!

1620
01:51:48,475 --> 01:51:50,517
I am your mother.

1621
01:51:50,600 --> 01:51:53,975
Whatever others say
I am your mother.

1622
01:51:54,225 --> 01:51:55,933
Let them talk as they like

1623
01:51:55,975 --> 01:51:57,558
I am your real mother.

1624
01:51:59,767 --> 01:52:00,683
Amma.

1625
01:52:00,933 --> 01:52:02,767
Don't cry, kid.

1626
01:52:02,975 --> 01:52:05,100
Look at me.

1627
01:52:06,475 --> 01:52:08,308
Take me to your father.

1628
01:52:08,808 --> 01:52:10,350
I want to tell him

1629
01:52:10,642 --> 01:52:13,475
I promise I will look after his son.

1630
01:52:13,517 --> 01:52:15,850
I have to tell him I can
hold on to my words.

1631
01:52:15,892 --> 01:52:16,933
Take me to him.

1632
01:52:18,767 --> 01:52:20,433
'Mother... Father'

1633
01:52:20,683 --> 01:52:23,267
I've lost them before
knowing what the words mean.

1634
01:52:23,933 --> 01:52:25,392
That is not a big problem.

1635
01:52:26,392 --> 01:52:29,433
Because as long as I remember...

1636
01:52:29,767 --> 01:52:32,517
you are my mother,
dad, everything to me.

1637
01:52:33,017 --> 01:52:34,142
But you...

1638
01:52:35,933 --> 01:52:38,142
live for 20 years
with your family.

1639
01:52:38,308 --> 01:52:40,433
You are shaded by love and affection.

1640
01:52:41,267 --> 01:52:43,058
You leave everything for me.

1641
01:52:44,933 --> 01:52:46,683
You raise me alone.

1642
01:52:48,308 --> 01:52:51,933
Who else is more important
for me than yourself, ma?

1643
01:52:52,642 --> 01:52:55,142
Forget the people I have ever had.

1644
01:52:56,017 --> 01:52:59,350
But I have to reunite mother
with the mother's family.

1645
01:53:00,475 --> 01:53:01,892
That's my main goal.

1646
01:53:03,767 --> 01:53:04,767
Mathaji.

1647
01:53:05,808 --> 01:53:08,350
Your signs are indeed very
suspicious from the start.

1648
01:53:09,100 --> 01:53:10,142
Stupid basis!

1649
01:53:58,517 --> 01:53:59,975
Sister-in-law.

1650
01:54:02,892 --> 01:54:04,600
'Friday'

1651
01:54:47,892 --> 01:54:49,058
Father?

1652
01:55:05,725 --> 01:55:07,058
Father.

1653
01:55:16,183 --> 01:55:17,683
How are you doing, honey?

1654
01:55:21,892 --> 01:55:22,892
Mani.

1655
01:55:23,517 --> 01:55:24,850
your granddaughter.

1656
01:55:26,183 --> 01:55:27,058
Hey!

1657
01:55:27,392 --> 01:55:28,392
Come here.

1658
01:55:29,725 --> 01:55:32,058
There is one day where you were taken
Your mother is far from us.

1659
01:55:32,142 --> 01:55:34,850
But to bring it back...

1660
01:55:34,933 --> 01:55:37,058
It takes a long time, huh?

1661
01:55:37,725 --> 01:55:39,183
Why stand there?

1662
01:55:39,225 --> 01:55:40,558
Give your grandfather a hug.

1663
01:55:40,642 --> 01:55:42,058
This is your grandfather.

1664
01:55:42,850 --> 01:55:44,933
Daddy broke his promise,
why do we have to wait for him?

1665
01:55:45,017 --> 01:55:46,558
It's 6 o'clock  - Brother-in-law?
- Sathya.

1666
01:55:47,558 --> 01:55:48,558
Where have you been?

1667
01:55:48,600 --> 01:55:50,058
Let's all go inside.

1668
01:55:51,267 --> 01:55:53,142
You forget us all, right?

1669
01:55:53,183 --> 01:55:55,183
(Exciting)

1670
01:55:55,933 --> 01:55:57,725


1671
01:56:06,558 --> 01:56:07,725
Who is this, kek?

1672
01:56:07,808 --> 01:56:10,350
This is your great-grandfather.

1673
01:56:10,933 --> 01:56:13,100
The school you saw when
your trip here?

1674
01:56:13,142 --> 01:56:15,225
He was the one who built the school.

1675
01:56:15,517 --> 01:56:16,850
Next to...?

1676
01:56:17,017 --> 01:56:18,267
This...-

1677
01:56:18,308 --> 01:56:19,600
Grandpa.

1678
01:56:20,100 --> 01:56:21,225
Who is this?

1679
01:56:21,642 --> 01:56:24,183
He looks like a square peg
in a round circle!

1680
01:56:24,225 --> 01:56:25,267
That girl?

1681
01:56:25,308 --> 01:56:26,933
Your uncle's daughter.

1682
01:56:27,017 --> 01:56:27,975
Sathya.

1683
01:56:28,017 --> 01:56:29,725
- Really?
- Sathyabama!

1684
01:56:30,392 --> 01:56:32,058
Your mother isn't with me.

1685
01:56:32,100 --> 01:56:34,725
So I called my grandson like your mother's name.

1686
01:56:35,558 --> 01:56:37,392
He is somewhere

1687
01:56:37,433 --> 01:56:39,392
I think he is outside.

1688
01:56:39,475 --> 01:56:40,725
He will return now.

1689
01:56:42,183 --> 01:56:43,642
A smart girl.

1690
01:56:44,642 --> 01:56:46,683
Nobody can fool him.

1691
01:56:47,058 --> 01:56:48,183
Very smart.

1692
01:56:52,517 --> 01:56:53,350
Ma...?

1693
01:56:55,350 --> 01:56:56,725
Where are they all?

1694
01:56:59,558 --> 01:57:01,392
Don't even tell me the show.

1695
01:57:03,933 --> 01:57:05,100
Hi.

1696
01:57:05,475 --> 01:57:06,600
Gosh!

1697
01:57:10,267 --> 01:57:11,933
Should this happen again?

1698
01:57:15,350 --> 01:57:18,017
Lord Muruga... Muruga, help me.

1699
01:57:24,725 --> 01:57:26,975
He ensures this will happen.

1700
01:57:28,142 --> 01:57:29,850
I'm fine for a few days.

1701
01:57:38,225 --> 01:57:39,725
I told you already!

1702
01:57:39,767 --> 01:57:41,892
You're experiencing Imaginoromansophilia!

1703
01:57:42,975 --> 01:57:44,100
Why me...?

1704
01:57:44,392 --> 01:57:45,600
Looks like I'm not healthy.

1705
01:57:45,642 --> 01:57:47,225
You add new problems again.

1706
01:57:47,683 --> 01:57:49,017
Oh my goodness!

1707
01:57:49,558 --> 01:57:51,100
Can you hear?

1708
01:57:53,008 --> 01:57:54,133
Look at me.

1709
01:57:54,633 --> 01:57:56,842
First, you see me when
I'm not even there.

1710
01:57:56,925 --> 01:57:59,092
That means you fell in love with me.

1711
01:57:59,133 --> 01:58:00,717
Symptom # 1.

1712
01:58:00,758 --> 01:58:01,633
And now.

1713
01:58:01,967 --> 01:58:03,592
You can hear me.

1714
01:58:04,217 --> 01:58:05,800
There are symptoms # 2.

1715
01:58:06,425 --> 01:58:07,633
What does that mean?

1716
01:58:07,675 --> 01:58:08,467
What?

1717
01:58:08,550 --> 01:58:10,425
Love has transcended
feelings of hatred.

1718
01:58:10,467 --> 01:58:11,467
Chee... that's right!

1719
01:58:11,633 --> 01:58:13,258
- How can I believe that.
- Why not?

1720
01:58:13,300 --> 01:58:14,550
Love and I are two poles.

1721
01:58:14,592 --> 01:58:16,925
- Is that also love for you?
- Definitely.

1722
01:58:17,300 --> 01:58:18,342
What other symptoms?

1723
01:58:18,383 --> 01:58:20,800
I live in the new # 12, old # 16
roadside clock technician.

1724
01:58:20,842 --> 01:58:23,758
Mani Clock Technician
Chennai - 600001.

1725
01:58:23,800 --> 01:58:26,842
You are now in old # 28,
new # 24, Madaveedhi.

1726
01:58:26,883 --> 01:58:27,842
Gopalasamudram.

1727
01:58:27,883 --> 01:58:30,258
And if you can see me
face to face...?

1728
01:58:30,300 --> 01:58:31,175
How can that happen?

1729
01:58:31,217 --> 01:58:32,758
How do you know my address?

1730
01:58:32,800 --> 01:58:33,592
Aiyaiyo!

1731
01:58:33,633 --> 01:58:35,300
Basically I am a technician for watches.

1732
01:58:35,342 --> 01:58:38,050
Forget about that, general talk,
my general knowledge is high.

1733
01:58:38,133 --> 01:58:40,050
How can you see me?

1734
01:58:40,092 --> 01:58:41,050
How?

1735
01:58:41,217 --> 01:58:42,175
With Love...!

1736
01:58:42,258 --> 01:58:43,008
Love...?

1737
01:58:43,050 --> 01:58:44,258
Yes!

1738
01:58:44,300 --> 01:58:45,758
Now where am I?

1739
01:58:46,675 --> 01:58:47,592
New # 6.

1740
01:58:47,633 --> 01:58:48,758
Old # 16.

1741
01:58:48,842 --> 01:58:50,217
Mani Watches Engineer.

1742
01:58:50,258 --> 01:58:51,383
Roadside Watch Technician.

1743
01:58:51,425 --> 01:58:54,133
Fringe Parry,
Chennai - 600001.

1744
01:58:54,175 --> 01:58:55,467
And where are you !?

1745
01:58:55,550 --> 01:58:57,717
Old # 28
New # 24.

1746
01:58:57,758 --> 01:58:59,550
Madaveedhi
Gopalasamudram.

1747
01:58:59,592 --> 01:59:00,717
Right!

1748
01:59:00,758 --> 01:59:03,800
But you can see me,
you can hear me.

1749
01:59:03,842 --> 01:59:05,342
beyond your hatred.

1750
01:59:05,758 --> 01:59:07,883
Symptom # 2 is confirmed.

1751
01:59:07,925 --> 01:59:10,633
And now to symptom # 3.

1752
01:59:11,675 --> 01:59:12,717
- Is there more?
- Yes!

1753
01:59:12,758 --> 01:59:13,758
What is that?

1754
01:59:13,842 --> 01:59:16,550
Let's check if you have
the desire to get married soon  I have no desire to marry.

1755
01:59:16,592 --> 01:59:17,967
Don't make decisions too fast.

1756
01:59:18,008 --> 01:59:19,550
We both still have freedom!

1757
01:59:19,592 --> 01:59:21,092
I don't seem to love you
without my will!

1758
01:59:21,133 --> 01:59:23,758
Okay, forget that.

1759
01:59:23,800 --> 01:59:24,717


1760
01:59:24,758 --> 01:59:27,425
What happened, happened.
Let's do a litmus test.

1761
01:59:27,508 --> 01:59:28,967
What if...

1762
01:59:29,592 --> 01:59:32,925
did you meet my mother first?

1763
01:59:32,967 --> 01:59:35,133
That means you want to be
part of the family.

1764
01:59:35,175 --> 01:59:37,842
And wish to marry me
wholeheartedly.

1765
01:59:37,883 --> 01:59:39,342
How do I get to meet your mother?

1766
01:59:40,592 --> 01:59:43,008
It's possible...
I assume I love you

1767
01:59:43,050 --> 01:59:47,008
I can see and hear your voice
even though you are not there.

1768
01:59:47,050 --> 01:59:48,925
But your mother, it's too much!

1769
01:59:49,008 --> 01:59:51,383
Wow! You're very tired.

1770
01:59:52,050 --> 01:59:58,675
What if you can meet my mother
through the window?

1771
01:59:59,052 --> 02:00:00,510
What if...?

1772
02:00:04,142 --> 02:00:05,392
Please.

1773
02:00:11,783 --> 02:00:13,241
- What !?
- Oh my God!

1774
02:00:15,870 --> 02:00:17,703
- I really can see it.
- Really bad!

1775
02:00:17,804 --> 02:00:20,345
You will indeed marry me
so you are good at lying

1776
02:00:20,520 --> 02:00:23,541
I promise on behalf of my mother
I can see your mother!

1777
02:00:23,566 --> 02:00:24,399
What?

1778
02:00:25,220 --> 02:00:26,304
Can you really do it?

1779
02:00:33,538 --> 02:00:34,663
Don't worry.

1780
02:00:35,309 --> 02:00:36,309
One final test.

1781
02:00:36,566 --> 02:00:38,316
For symptoms # 4.

1782
02:00:38,454 --> 02:00:39,621
Is there more testing?

1783
02:00:40,465 --> 02:00:42,382
This is the most beautiful test of all the tests.

1784
02:00:43,061 --> 02:00:43,977
Okay, tell me.

1785
02:00:45,171 --> 02:00:50,046
This test will tell us that
you want to have children quickly after marriage!

1786
02:00:51,812 --> 02:00:52,895
How can it be?

1787
02:00:53,322 --> 02:00:54,489
Where am I?

1788
02:00:55,772 --> 02:00:56,772
New # 6.

1789
02:00:57,262 --> 02:00:58,387
Old # 16.

1790
02:00:58,671 --> 02:01:00,129
Mani Watches Engineer.

1791
02:01:00,360 --> 02:01:01,735
Roadside clock technician.

1792
02:01:02,157 --> 02:01:03,307
Roadside Parry

1793
02:01:03,564 --> 02:01:06,203
Chennai - 600001.

1794
02:01:06,453 --> 02:01:07,745
Where are you?

1795
02:01:08,118 --> 02:01:09,577
New # 28.

1796
02:01:09,673 --> 02:01:10,798
Old # 24.

1797
02:01:10,853 --> 02:01:13,395
Madaveedhi
Gopalasamudram.

1798
02:01:14,102 --> 02:01:17,977
When I'm there,
and you're here...

1799
02:01:18,002 --> 02:01:19,627
Can I touch you?

1800
02:01:21,938 --> 02:01:22,980
You can't.

1801
02:01:23,204 --> 02:01:25,038
What if you think you can feel my touch?

1802
02:01:35,259 --> 02:01:36,259
Sathya?

1803
02:01:37,685 --> 02:01:39,768
Open the door.

1804
02:01:39,793 --> 02:01:41,564
- What's up, ma?
- What are you doing?

1805
02:01:41,589 --> 02:01:42,673
Go downstairs.

1806
02:01:42,853 --> 02:01:44,406
Mother first...
I will follow soon

1807
02:01:44,743 --> 02:01:45,952
I'm really unwell.

1808
02:01:45,977 --> 02:01:47,852
- Contact a doctor.
- What's wrong?

1809
02:01:49,309 --> 02:01:50,767
Nothing with you,
go down now.

1810
02:01:50,792 --> 02:01:54,167
This is a symptom
Imaginoromansophilia!

1811
02:01:54,288 --> 02:01:55,345
Symptoms 1 and 2.

1812
02:01:55,416 --> 02:01:56,874
Marriage... baby!

1813
02:01:57,228 --> 02:01:58,357
What are you talking about?

1814
02:01:58,775 --> 02:02:00,340
Are these symptoms contagious?

1815
02:02:00,848 --> 02:02:02,306
You don't need to worry.

1816
02:02:03,241 --> 02:02:05,657
Just be in a safe place
and return in 5 steps.

1817
02:02:06,062 --> 02:02:07,478
What if you get infected?

1818
02:02:08,691 --> 02:02:10,483
I will rest then go downstairs.

1819
02:02:10,634 --> 02:02:11,455
Wait.

1820
02:02:11,559 --> 02:02:13,486
Do you know who is coming?
Your aunt!

1821
02:02:13,546 --> 02:02:14,629
Come here, honey.

1822
02:02:16,098 --> 02:02:17,556
Aiyaiyo!
What is this, ma?

1823
02:02:17,581 --> 02:02:20,291
- Ma, I need an ambulance!
- Why are you?

1824
02:02:21,163 --> 02:02:22,212
Brother-in-law?
This-

1825
02:02:22,237 --> 02:02:23,822
Your niece, Sathya.

1826
02:02:25,739 --> 02:02:26,906
Have you ever met him?

1827
02:02:27,954 --> 02:02:29,496
You also admit it now.

1828
02:02:29,717 --> 02:02:31,634
Let's both go to the doctor.

1829
02:02:31,659 --> 02:02:32,534
Calm down!

1830
02:02:32,850 --> 02:02:35,033
We are all so happy he has returned home after so long.

1831
02:02:35,058 --> 02:02:36,291
Don't be a lot of babbling
like crazy.

1832
02:02:36,522 --> 02:02:39,355
My nephew has already been to me in Chennai.

1833
02:02:39,962 --> 02:02:41,408
But the meeting was like a coincidence

1834
02:02:41,464 --> 02:02:42,422
I can't believe this.

1835
02:02:42,897 --> 02:02:45,647
I don't even offer
coffee to my niece!

1836
02:02:45,672 --> 02:02:47,297
Why is your blank stare at you?

1837
02:02:47,835 --> 02:02:50,669
Mani will be very happy
if you know you're here.

1838
02:02:50,775 --> 02:02:52,572
Mani... Mani.

1839
02:02:52,616 --> 02:02:53,574
Here it is.

1840
02:02:53,804 --> 02:02:54,970
Mani, come here.

1841
02:02:55,090 --> 02:02:55,882
me?

1842
02:02:56,189 --> 02:02:57,549
- Come here.
- Of course.

1843
02:02:59,540 --> 02:03:00,373
Yes, Mathaji !?

1844
02:03:00,398 --> 02:03:01,648
Can I help you?

1845
02:03:01,673 --> 02:03:03,090
Look who's here.

1846
02:03:04,777 --> 02:03:05,735
Who?

1847
02:03:06,141 --> 02:03:07,808
He has gone home, remember?

1848
02:03:07,833 --> 02:03:08,624
When?

1849
02:03:08,884 --> 02:03:10,822
I give him my cloth
to use

1850
02:03:10,871 --> 02:03:12,658
I have many customers.

1851
02:03:13,002 --> 02:03:14,312
How can I remember?

1852
02:03:14,353 --> 02:03:16,478
Sorry, don't be offended if I don't remember you.

1853
02:03:16,509 --> 02:03:17,728
Remember that sari cloth

1854
02:03:17,762 --> 02:03:21,050
I bought from Saravana Shop like
a wife, pink?

1855
02:03:21,075 --> 02:03:22,189
We give it to him?

1856
02:03:22,214 --> 02:03:23,172
Yes... yes.

1857
02:03:23,687 --> 02:03:24,369
What is that?

1858
02:03:24,394 --> 02:03:26,560
HMT
Model S76.

1859
02:03:26,910 --> 02:03:28,618
Grandpa's favorite watch.

1860
02:03:28,784 --> 02:03:32,181
Sorry, basically I am a clock technician
I never remember the face of the customer

1861
02:03:32,394 --> 02:03:33,794
I just remember the watch model

1862
02:03:33,873 --> 02:03:35,581
I add the device
the date, right?

1863
02:03:35,606 --> 02:03:36,939
Does the watch still work?

1864
02:03:37,382 --> 02:03:38,822
By the way, I'm Mani.

1865
02:03:38,847 --> 02:03:40,347
Your cousin.

1866
02:03:42,900 --> 02:03:43,971
Yes, grandfather?

1867
02:03:45,035 --> 02:03:45,868
I will go there.

1868
02:03:46,066 --> 02:03:48,408
He showed me lots of photos, I
had to go downstairs.

1869
02:03:48,433 --> 02:03:51,516
Can you help me move my
box onto the shelf?

1870
02:03:51,567 --> 02:03:52,484
That doesn't have to be done -

1871
02:03:52,509 --> 02:03:54,134
Men go into women's rooms?

1872
02:03:54,332 --> 02:03:55,916
How can there be a guest requested...

1873
02:03:55,941 --> 02:03:57,283
Help him, son.

1874
02:03:57,644 --> 02:03:59,477
Anni, I don't believe
this will happen.

1875
02:03:59,582 --> 02:04:01,332
Ma, I feel a throat disorder.

1876
02:04:01,357 --> 02:04:02,357
Ma...!

1877
02:04:05,676 --> 02:04:06,801
How can it be?

1878
02:04:07,051 --> 02:04:08,093
Symptoms # 1

1879
02:04:08,344 --> 02:04:10,511
2, 3, 4...!

1880
02:04:11,960 --> 02:04:13,791
Do you know the symptoms # 5?

1881
02:04:13,816 --> 02:04:15,525
I didn't think this was my school.

1882
02:04:16,457 --> 02:04:17,707
Don't know?

1883
02:04:18,320 --> 02:04:22,195
Patients suffering from these symptoms
can see the man he loves.

1884
02:04:22,321 --> 02:04:25,030
Do you know what he did to him?

1885
02:04:25,949 --> 02:04:27,508
Plug in his eyes.

1886
02:04:27,770 --> 02:04:29,187
Hit his nose.

1887
02:04:29,270 --> 02:04:32,437
Tear his ears, break his hands.

1888
02:04:33,663 --> 02:04:35,996
I think imaginophilia
leaves a good effect on you.

1889
02:04:36,021 --> 02:04:37,437
- HAH?
- Yes!

1890
02:04:37,462 --> 02:04:40,545
We both experience Romansophilia.

1891
02:05:11,079 --> 02:05:14,787
Translated By: Raftel

1892
02:10:11,712 --> 02:10:15,972
In a happy moment, the association returns to your family  that is so tightly interwoven.

1893
02:10:15,997 --> 02:10:18,038
I tell you my story.

1894
02:10:18,409 --> 02:10:21,326
I fear you are bored.

1895
02:10:21,413 --> 02:10:23,035
No... no.

1896
02:10:23,060 --> 02:10:23,935
Not at all, Sir.

1897
02:10:24,223 --> 02:10:25,348
You just poured out your heart
to us.

1898
02:10:25,373 --> 02:10:27,378
That's it, right?

1899
02:10:27,403 --> 02:10:28,362
We are all washed away in fear of hearing
your brother named Athreya.

1900
02:10:29,152 --> 02:10:33,944
We feel sad to hear your story.

1901
02:10:35,030 --> 02:10:37,378
Imagine how you should feel the sad experience.

1902
02:10:37,403 --> 02:10:39,675
He has killed his twin sister
only for material matter.

1903
02:10:39,700 --> 02:10:41,635
And his twin sister's wife.

1904
02:10:41,849 --> 02:10:43,057


1905
02:10:43,186 --> 02:10:47,370
Men like Athreya
should be tortured to death.

1906
02:10:47,423 --> 02:10:50,132
He must live feeling
trauma every second.

1907
02:10:50,157 --> 02:10:51,541
Death in every other death -

1908
02:10:51,566 --> 02:10:52,608
Raghu.

1909
02:10:52,962 --> 02:10:54,671
- Raghu.
- Sorry, pa.

1910
02:10:55,050 --> 02:10:56,092
Sethuraman.

1911
02:10:56,697 --> 02:10:59,947
How can we change the
that has happened?

1912
02:11:00,419 --> 02:11:03,978
We all hope for the best
in the future.

1913
02:11:05,668 --> 02:11:10,793
'For 26 years I stayed
in the same place'

1914
02:11:11,603 --> 02:11:16,937
'I was curious why I
had to get out of that place'

1915
02:11:18,212 --> 02:11:19,796
'My Son'

1916
02:11:20,660 --> 02:11:22,862
'You are the answer that stands
before me'

1917
02:11:23,801 --> 02:11:27,801
I imagine I can embrace you
up to my last breath...

1918
02:11:28,280 --> 02:11:32,946
with strong confidence
I can meet you again.

1919
02:11:33,930 --> 02:11:34,847
Madam...?

1920
02:11:35,454 --> 02:11:38,204
I don't know how else
repay my gratitude.

1921
02:11:39,356 --> 02:11:44,689
I just want to see my son
again for the last time.

1922
02:11:46,907 --> 02:11:48,782
That's why I'm here.

1923
02:11:49,650 --> 02:11:51,692
I want to see it now
to fill the lonely in my heart

1924
02:11:52,001 --> 02:11:53,710
until my feelings
finally become calm.

1925
02:11:53,972 --> 02:11:55,139
Good luck, kid

1926
02:11:55,386 --> 02:11:56,553
Daddy will go now

1927
02:11:57,461 --> 02:11:58,586
I will go, sir.

1928
02:11:58,611 --> 02:11:59,569
- Mithra.
- Yes sir.

1929
02:11:59,594 --> 02:12:00,510
Let's go.

1930
02:12:01,202 --> 02:12:02,410
See you later.

1931
02:12:02,646 --> 02:12:04,312
What's this, Sethuraman?

1932
02:12:05,444 --> 02:12:07,819
You can't just go away when
you just entered our lives.

1933
02:12:07,844 --> 02:12:09,928
My daughter has returned
after many years.

1934
02:12:09,953 --> 02:12:11,412
My granddaughter is here!

1935
02:12:11,437 --> 02:12:14,136
Suffering becomes unraveled
by your own son.

1936
02:12:14,161 --> 02:12:16,953
As a father, I can only
know that this is so good.

1937
02:12:17,267 --> 02:12:18,267
My father is right.

1938
02:12:18,360 --> 02:12:21,777
Doesn't your son want to spend his days with you?

1939
02:12:21,976 --> 02:12:23,684
Listen to me, Sethuraman.

1940
02:12:23,947 --> 02:12:26,781
Don't forget that you are also a part of this family.

1941
02:12:26,806 --> 02:12:27,681
Mani.

1942
02:12:27,706 --> 02:12:28,748
Bring your father in.

1943
02:12:28,773 --> 02:12:30,357
- OK.
- This is your house.

1944
02:12:31,027 --> 02:12:32,360
Enter, Sethuraman.

1945
02:12:41,582 --> 02:12:42,915
Forgive us for troubling you.

1946
02:12:43,012 --> 02:12:45,714
We didn't expect a tree that would fall on a school building.

1947
02:12:45,739 --> 02:12:47,739
We need to rebuild
as soon as possible, sir.

1948
02:12:47,764 --> 02:12:49,430
what you say is true

1949
02:12:49,455 --> 02:12:50,330
I can't deny it.

1950
02:12:50,440 --> 02:12:53,731
Varadarajan, my father and I have talked about the problem.

1951
02:12:53,887 --> 02:12:56,785
We don't know how to get
this amount of donations suddenly -

1952
02:12:56,883 --> 02:12:58,883
Enter, Sethuraman.

1953
02:12:59,027 --> 02:13:01,735
A small problem about our school,
we will try to handle it.

1954
02:13:02,004 --> 02:13:03,129
That's all.

1955
02:13:04,241 --> 02:13:06,157
I hear everything.

1956
02:13:07,941 --> 02:13:11,480
How much funds do you need
to rebuild the school?

1957
02:13:12,068 --> 02:13:13,925
About 10 to 15 million rupees.

1958
02:13:13,950 --> 02:13:15,620
About 15 million rupees.

1959
02:13:15,788 --> 02:13:17,038
Don't worry.

1960
02:13:17,844 --> 02:13:19,511
Allow me to help.

1961
02:13:19,937 --> 02:13:22,003
Please start handling as soon as possible.

1962
02:13:22,116 --> 02:13:24,199
Sethuraman
we can't accept it.

1963
02:13:24,542 --> 02:13:26,000
Why don't you accept?

1964
02:13:26,025 --> 02:13:27,192
Why not?

1965
02:13:27,707 --> 02:13:29,332
These are not my money.

1966
02:13:29,832 --> 02:13:31,499
This is your grandson's money.

1967
02:13:32,264 --> 02:13:33,597
Please accept.

1968
02:13:33,622 --> 02:13:35,497
Okay, happy.

1969
02:13:35,555 --> 02:13:36,430
The problem is resolved.

1970
02:13:36,455 --> 02:13:37,872
- Are you happy now?
- Thank you sir.

1971
02:13:38,940 --> 02:13:39,773
I don't know what to say

1972
02:13:39,798 --> 02:13:40,839
15 million.

1973
02:13:41,578 --> 02:13:43,661
It is a blessing for schools
our children.

1974
02:13:43,686 --> 02:13:45,227
Thank you very much, Uncle.

1975
02:13:45,930 --> 02:13:47,347
- Sathya.
- Uncle?

1976
02:13:47,406 --> 02:13:50,281
Open the bag and give it to me
his note book.

1977
02:13:59,658 --> 02:14:01,492
I will give the note to grandfather
and come back soon.

1978
02:14:11,946 --> 02:14:12,863
Sathya.

1979
02:14:13,442 --> 02:14:15,900
Give me the note

1980
02:14:16,129 --> 02:14:18,171
I think I wrote the wrong date.

1981
02:14:22,261 --> 02:14:24,094
Give it to me.

1982
02:14:25,475 --> 02:14:27,600
I have to check the amount.

1983
02:14:29,929 --> 02:14:32,387
Everything is correct
including your signature.

1984
02:14:32,796 --> 02:14:34,379
Give me the note.

1985
02:14:34,458 --> 02:14:35,824
You are Athreya.

1986
02:14:35,933 --> 02:14:37,350
Give it to me.

1987
02:14:37,431 --> 02:14:38,848
You messed up the family.

1988
02:14:39,187 --> 02:14:42,270
Give it to me.

1989
02:14:42,845 --> 02:14:43,804
Mani.

1990
02:15:00,164 --> 02:15:01,205
Mani, open the door.

1991
02:15:08,194 --> 02:15:09,569
Father.

1992
02:15:22,676 --> 02:15:23,676
Father!

1993
02:15:24,665 --> 02:15:25,415
Pa...?

1994
02:15:27,514 --> 02:15:30,264
Daddy, you will be fine.

1995
02:15:34,936 --> 02:15:36,436
Hold on.

1996
02:16:02,306 --> 02:16:07,723
Sethu... raman.

1997
02:16:08,751 --> 02:16:09,543
Hey.

1998
02:16:10,866 --> 02:16:12,991
Your father gave me funds for school.

1999
02:16:14,348 --> 02:16:15,293
What is this, kid?

2000
02:16:15,318 --> 02:16:17,985
I just want to see if you
want to go downstairs

2001
02:16:18,212 --> 02:16:19,879
I can take you.

2002
02:16:37,069 --> 02:16:38,347
What is this, Uncle?

2003
02:16:38,516 --> 02:16:39,850
Do you need something?

2004
02:16:40,228 --> 02:16:41,562
Mani Room over there

2005
02:16:41,603 --> 02:16:43,978
I came to see you.

2006
02:16:44,020 --> 02:16:44,808
What's wrong?

2007
02:16:44,833 --> 02:16:47,583
Mani falls in love with you.

2008
02:16:47,906 --> 02:16:49,948
Visible from the signs.

2009
02:16:50,050 --> 02:16:54,133
His life will be beautiful if you
want to share with him.

2010
02:16:54,910 --> 02:16:55,785
That is why.

2011
02:16:56,227 --> 02:16:58,519
I come asking how
you feel about him.

2012
02:16:59,309 --> 02:17:03,101
Can I talk to your party first
in this house?

2013
02:17:03,995 --> 02:17:05,537
Yes, please.

2014
02:17:06,391 --> 02:17:07,641
I'm very happy.

2015
02:17:08,664 --> 02:17:09,956
You sleep now.

2016
02:17:11,374 --> 02:17:13,499
- Good night, Uncle.
- Good night.

2017
02:17:31,984 --> 02:17:33,025
Sir.

2018
02:17:35,171 --> 02:17:36,129
Sir.

2019
02:17:37,827 --> 02:17:40,118
Why are you going out alone when
like these nights?

2020
02:17:40,246 --> 02:17:41,579
You can tell me.

2021
02:17:42,399 --> 02:17:43,733
Let's go to your room, sir.

2022
02:17:46,477 --> 02:17:48,477
What a progress, sir.

2023
02:17:48,723 --> 02:17:51,848
There is no one in this house who knows our strategy.

2024
02:17:52,203 --> 02:17:53,876
You really fool everything.

2025
02:17:55,748 --> 02:17:57,332
If I don't know...

2026
02:17:58,008 --> 02:18:00,353
as well as people here
I will certainly trust you.

2027
02:18:00,464 --> 02:18:02,255
People who can pretend to be sad.

2028
02:18:02,848 --> 02:18:05,764
But save so much
sadness in your heart.

2029
02:18:06,114 --> 02:18:08,697
How do you pretend
are so happy, sir?

2030
02:18:09,137 --> 02:18:13,642
know your life maybe
stay in a few weeks.

2031
02:18:13,707 --> 02:18:16,207
How can you
do it easily?

2032
02:18:16,748 --> 02:18:18,957
Your son must know, sir.

2033
02:18:20,861 --> 02:18:22,194
He is your son.

2034
02:18:22,923 --> 02:18:25,090
A talented watch technician.

2035
02:18:26,084 --> 02:18:28,251
You just need to talk to the world!

2036
02:18:29,485 --> 02:18:30,902
He will do it for you.

2037
02:18:31,622 --> 02:18:34,997
He will do it to meet
his mother whom he has never seen.

2038
02:18:35,455 --> 02:18:39,413
He will fix his watch for
back to the past 26 years.

2039
02:18:41,514 --> 02:18:44,473
You will not tell
to anyone the truth.

2040
02:18:45,311 --> 02:18:47,853
I also won't
let you do it.

2041
02:18:47,926 --> 02:18:50,517
And you decide how to leave the house tomorrow.

2042
02:18:50,647 --> 02:18:51,897
Sorry, sir.

2043
02:18:52,788 --> 02:18:57,205
I talk too much because
doesn't help you too much.

2044
02:18:58,879 --> 02:19:00,462
I'm sorry if I speak
over the line.

2045
02:19:01,092 --> 02:19:02,384
Good night, Mithra.

2046
02:19:02,762 --> 02:19:03,887
OK, sir.

2047
02:19:04,556 --> 02:19:05,598
Good night.

2048
02:19:28,189 --> 02:19:31,564
Within 24 hours this watch can
explore anywhere.

2049
02:19:31,747 --> 02:19:33,705
Why not just exceed 24 hours when exploring it?

2050
02:19:37,314 --> 02:19:39,064
What should I do?

2051
02:19:42,623 --> 02:19:44,290
Is there something missing?

2052
02:20:47,046 --> 02:20:48,255
What's wrong, kid?

2053
02:20:48,545 --> 02:20:49,379
Father.

2054
02:20:50,671 --> 02:20:51,713
For you.

2055
02:20:58,775 --> 02:20:59,942
As you wish.

2056
02:21:02,936 --> 02:21:04,259
I've fixed it.

2057
02:21:08,548 --> 02:21:10,631
Can be adjusted to your needs.

2058
02:21:14,817 --> 02:21:20,192
I've made minor changes
for your amazing discovery!

2059
02:21:24,358 --> 02:21:29,025
The needle dad's watch is only
adjusted for 24 hours.

2060
02:21:38,423 --> 02:21:42,090
But there is no date that can
help to cross his days.

2061
02:21:42,210 --> 02:21:45,002
I just added that feature.

2062
02:21:45,926 --> 02:21:50,092
By using it, Dad can
explore time across the day.

2063
02:21:50,647 --> 02:21:52,272
Exploring time across the moon.

2064
02:21:53,111 --> 02:21:56,111
or even across the year.

2065
02:21:56,411 --> 02:21:57,952
For me?

2066
02:21:59,921 --> 02:22:01,171
Why, kid?

2067
02:22:04,022 --> 02:22:05,314
Do I ask for it?

2068
02:22:05,927 --> 02:22:07,885
Whenever I see this watch...

2069
02:22:07,949 --> 02:22:10,615
I just remember that I lost everything.

2070
02:22:16,389 --> 02:22:17,264
But you...

2071
02:22:18,569 --> 02:22:19,986
manifests my desire.

2072
02:22:22,559 --> 02:22:23,934
Give it to me.

2073
02:22:30,005 --> 02:22:33,939
Father, as you wish, now
dad can go back 26 years ago.

2074
02:22:33,964 --> 02:22:35,297
Father.

2075
02:22:35,427 --> 02:22:40,886
Do you remember the time and date that you were going to go to?

2076
02:22:47,967 --> 02:22:49,384
Father?

2077
02:22:49,642 --> 02:22:51,309
Athreya.

2078
02:22:51,889 --> 02:22:53,790
I am Athreya.

2079
02:22:54,020 --> 02:22:57,212
You doubt if I remember
the time and date ?!

2080
02:22:57,848 --> 02:22:59,556
How can I forget?

2081
02:23:00,137 --> 02:23:03,650
January 13, 1990.

2082
02:23:03,821 --> 02:23:05,321
At 5 pm

2083
02:23:06,230 --> 02:23:07,525
That is the day...

2084
02:23:07,598 --> 02:23:10,432
I imagine this watch,
I play with God.

2085
02:23:10,536 --> 02:23:12,767
And end up like a coward!

2086
02:23:12,792 --> 02:23:14,042
Sethuraman.

2087
02:23:14,165 --> 02:23:17,124
That was the day he died
along with your mother.

2088
02:23:17,359 --> 02:23:19,901
They were both killed.

2089
02:23:19,987 --> 02:23:21,570
by me...!

2090
02:23:22,489 --> 02:23:23,614
I'll leave now.

2091
02:23:24,068 --> 02:23:25,235
Again.

2092
02:23:26,046 --> 02:23:29,171
On the same day
to the same time.

2093
02:23:29,397 --> 02:23:31,314
The man who made me
end like this.

2094
02:23:31,339 --> 02:23:32,839
Your father.

2095
02:23:33,013 --> 02:23:34,555
Your mother.

2096
02:23:34,580 --> 02:23:35,538
Don't forget yourself,

2097
02:23:35,662 --> 02:23:38,204
I'll kill you three.

2098
02:23:39,694 --> 02:23:44,230
I will be the first person in the world
who kills the same person the second time

2099
02:23:44,364 --> 02:23:46,155
I'm really lucky.

2100
02:23:47,908 --> 02:23:49,491
That's me.

2101
02:24:07,835 --> 02:24:09,419
HE Uncle!

2102
02:24:11,165 --> 02:24:13,082
I am a watch technician.

2103
02:24:14,052 --> 02:24:16,511
Everything is an easy problem for me.

2104
02:24:19,039 --> 02:24:21,184
You are indeed his brother
Sethuraman...

2105
02:24:21,349 --> 02:24:23,474
but I am his son Sethuraman!

2106
02:24:24,513 --> 02:24:26,907
Even though you are good at fooling.

2107
02:24:26,932 --> 02:24:31,266
I suspected there was an
irregularity when I saw my father's 6th finger.

2108
02:24:33,129 --> 02:24:34,212
Aren't you the only one with 6 fingers?

2109
02:24:34,458 --> 02:24:35,821
People who fix the clock.

2110
02:24:35,846 --> 02:24:38,033
Will not check it again
before being given?

2111
02:24:38,148 --> 02:24:39,106
That is why.

2112
02:24:39,392 --> 02:24:40,934
for the second time

2113
02:24:40,983 --> 02:24:42,275
I live in this world!

2114
02:24:45,023 --> 02:24:46,940
Athreya...!

2115
02:24:49,210 --> 02:24:52,267
Why do you think I should give
to you imitation watch?

2116
02:24:52,292 --> 02:24:54,958
Although I know that I can
return to the past 26 years.

2117
02:24:55,136 --> 02:24:58,677
But the time and date.

2118
02:24:59,473 --> 02:25:01,764
Only you know the information.

2119
02:25:03,379 --> 02:25:04,626
Now I'm going to explore my past.

2120
02:25:04,651 --> 02:25:06,609
For the sake of my father and mother.

2121
02:25:07,087 --> 02:25:08,501
Not only for them.

2122
02:25:09,434 --> 02:25:11,975
But for mothers who raised
I am up to now.

2123
02:25:13,602 --> 02:25:14,769
Mithraaaa!

2124
02:26:20,111 --> 02:26:21,069
Mithra.

2125
02:26:22,002 --> 02:26:24,085
Mithra.

2126
02:26:24,754 --> 02:26:25,670
I owe you.

2127
02:26:25,695 --> 02:26:28,362
I... I... back.

2128
02:26:28,506 --> 02:26:29,673
Mithra.

2129
02:26:31,685 --> 02:26:36,102
Tell these people to find the third curved
tunnel and enter the house.

2130
02:26:38,611 --> 02:26:40,778
Tell these people to break the flow of electricity in the house.

2131
02:26:43,192 --> 02:26:44,442
You come with me.

2132
02:26:44,467 --> 02:26:45,551
Come on.

2133
02:27:17,246 --> 02:27:18,204
Watches.

2134
02:27:24,251 --> 02:27:24,939
Sethu.

2135
02:27:24,964 --> 02:27:26,173
'Where is our baby?'

2136
02:27:26,430 --> 02:27:27,389
Sethu.

2137
02:27:27,454 --> 02:27:28,556
'Where is he?'

2138
02:27:28,581 --> 02:27:29,831
'He is in a secret room'

2139
02:27:30,849 --> 02:27:32,558
What are you looking for?

2140
02:27:32,854 --> 02:27:34,622
I did my experiment.

2141
02:27:35,241 --> 02:27:35,962
His watch is gone.

2142
02:27:35,987 --> 02:27:36,987
It should be here.

2143
02:27:37,149 --> 02:27:37,982
Wait a moment

2144
02:27:38,134 --> 02:27:39,900
I will feed him and
help you find it.

2145
02:27:39,925 --> 02:27:40,800
No.

2146
02:27:41,114 --> 02:27:42,156
Where?

2147
02:27:42,483 --> 02:27:43,400
Sethu.

2148
02:27:44,052 --> 02:27:45,332
His watch is in our baby.

2149
02:27:45,357 --> 02:27:46,566
And you look for it everywhere.

2150
02:27:47,633 --> 02:27:48,799
Here it is

2151
02:27:49,337 --> 02:27:51,253
I've brought the milk to you.

2152
02:27:52,444 --> 02:27:54,069
Are you hungry?

2153
02:27:54,267 --> 02:27:56,183
Are you hungry, honey?

2154
02:27:57,517 --> 02:27:58,475
Here.

2155
02:28:02,136 --> 02:28:03,451
See your father.

2156
02:28:03,612 --> 02:28:07,446
He fixes the watch in your hand
and looks for it with difficulty.

2157
02:28:08,024 --> 02:28:09,551
He is looking under the table.

2158
02:28:09,576 --> 02:28:11,159
He is looking on the table.

2159
02:28:11,199 --> 02:28:12,407
Right, honey?

2160
02:28:13,005 --> 02:28:14,172
Do you agree?

2161
02:28:16,123 --> 02:28:18,081
Why are you looking at me?

2162
02:28:18,625 --> 02:28:20,708
I just left for about 5 minutes.

2163
02:28:20,930 --> 02:28:23,513
In what 5 minutes did you
miss your mother?

2164
02:28:24,763 --> 02:28:27,596
You miss me too fast.

2165
02:28:30,790 --> 02:28:32,623
Basic mommy child!

2166
02:29:04,568 --> 02:29:05,651
Priya.

2167
02:29:07,189 --> 02:29:08,519
The clock works.

2168
02:29:09,329 --> 02:29:10,495
I succeed

2169
02:29:10,642 --> 02:29:11,850
I succeeded!

2170
02:29:12,857 --> 02:29:13,732
Priya.

2171
02:29:14,526 --> 02:29:17,360
Congratulations my dear,
My dear baby.

2172
02:29:19,654 --> 02:29:25,821
Your son is the first person to explore time!

2173
02:29:26,005 --> 02:29:27,129
What are you talking about?

2174
02:29:27,154 --> 02:29:30,321
He returns from the future.

2175
02:29:30,370 --> 02:29:32,504
With memories of 26 years.

2176
02:29:32,594 --> 02:29:35,863
He returns as our baby.

2177
02:29:36,141 --> 02:29:37,676
Hello, little renter.

2178
02:29:38,044 --> 02:29:39,294
Let me carry you.

2179
02:29:39,776 --> 02:29:41,133
My baby!

2180
02:29:48,206 --> 02:29:49,831
His watch is on him.

2181
02:29:50,618 --> 02:29:52,493
That means he is the one who uses it.

2182
02:29:53,498 --> 02:29:54,665
Yes, Priya.

2183
02:29:55,384 --> 02:29:56,384
See here.

2184
02:29:56,486 --> 02:29:59,069
There is a date device that is not
part of my design.

2185
02:29:59,094 --> 02:30:00,344
He added it.

2186
02:30:02,794 --> 02:30:04,586
But why did he do it?

2187
02:30:05,423 --> 02:30:09,423
He has returned from 2016
to determine the day.

2188
02:30:09,535 --> 02:30:10,702
What is the reason?

2189
02:30:10,776 --> 02:30:14,776
What if... he tried
to tell us something?

2190
02:30:14,826 --> 02:30:19,201
If what you say is right and
he wants to tell us something  He will choose an
date he can say.

2191
02:30:19,226 --> 02:30:21,309
Maybe when he can still talk,
Are we dead?

2192
02:30:21,736 --> 02:30:26,694


2193
02:30:34,778 --> 02:30:36,195
Bring this.

2194
02:30:44,948 --> 02:30:46,073
Hey! You.

2195
02:30:46,223 --> 02:30:47,182
Lock the gate.

2196
02:30:47,309 --> 02:30:48,112
No one should leave.

2197
02:30:48,137 --> 02:30:49,595
OK, sir
I will take care of it.

2198
02:30:55,799 --> 02:30:56,716
Mithra.

2199
02:30:57,294 --> 02:30:58,502
Shut up here.

2200
02:30:58,559 --> 02:31:01,245
At the moment he should not be
better than us.

2201
02:31:01,777 --> 02:31:03,069
OK, sir.

2202
02:31:03,349 --> 02:31:05,641
Sethu.

2203
02:31:07,676 --> 02:31:08,745
Hey!

2204
02:31:08,792 --> 02:31:10,501
O my dear sister!

2205
02:31:10,605 --> 02:31:11,939
My smart sister.

2206
02:31:11,964 --> 02:31:13,089
My little brother who is knowledgeable.

2207
02:31:13,114 --> 02:31:14,245
Where are you?

2208
02:31:14,445 --> 02:31:18,528
Again, I hope you and I
celebrate birthdays, Sethu

2209
02:31:30,712 --> 02:31:34,378
I have returned from 26 years
just to see you again.

2210
02:31:34,614 --> 02:31:40,042
I came to feel the power of your invention, Sethu.

2211
02:31:40,151 --> 02:31:41,442
Hey!

2212
02:31:41,561 --> 02:31:43,144
Where are you?

2213
02:31:43,204 --> 02:31:46,204
You must run away and hide,
because you hear my voice.

2214
02:31:51,779 --> 02:31:53,904
Are you trying to charge
his watch?

2215
02:31:57,576 --> 02:31:58,576
You won't be able to

2216
02:31:58,820 --> 02:32:01,820
I came here after deciding
the electricity in this house.

2217
02:32:06,407 --> 02:32:07,407
Sethu.

2218
02:32:07,479 --> 02:32:08,813
My sister.

2219
02:32:09,850 --> 02:32:13,059
My heart is so eager to meet you!

2220
02:32:13,201 --> 02:32:15,650
I want to hug you so tightly.

2221
02:32:15,675 --> 02:32:17,175
Kiss you.

2222
02:32:17,423 --> 02:32:18,673
Take a knife in my hand.

2223
02:32:18,698 --> 02:32:21,010
And stab you repeatedly.

2224
02:32:21,035 --> 02:32:22,535
until you die covered in blood.

2225
02:32:22,667 --> 02:32:23,709
Where are you?

2226
02:32:24,829 --> 02:32:25,870
SETHU

2227
02:32:39,264 --> 02:32:40,181
Sethu.

2228
02:32:41,508 --> 02:32:42,883
I suddenly remembered.

2229
02:32:45,216 --> 02:32:46,841
You are my sister.

2230
02:32:48,119 --> 02:32:49,203
My little brother.

2231
02:32:50,943 --> 02:32:52,443
I just want his watch.

2232
02:32:53,979 --> 02:32:54,979
Give it to me.

2233
02:32:56,084 --> 02:33:00,542
Then I will not hurt you
or your wife and your son

2234
02:33:01,470 --> 02:33:04,511
I just want to take it
and go far.

2235
02:33:33,720 --> 02:33:36,096
Do you believe me?

2236
02:33:37,323 --> 02:33:39,115
What's not good for me?

2237
02:33:40,610 --> 02:33:42,110
Where is your son?

2238
02:33:42,922 --> 02:33:44,005
Tell me.

2239
02:33:48,151 --> 02:33:49,318
Where is he?

2240
02:33:51,063 --> 02:33:52,771
Where do you hide it?

2241
02:33:52,796 --> 02:33:54,296
He is more evil than me.

2242
02:33:57,886 --> 02:33:59,470
Where is he?

2243
02:33:59,740 --> 02:34:01,782
Release us
Please.

2244
02:34:01,994 --> 02:34:03,119
He's in, right?

2245
02:34:03,416 --> 02:34:04,791
Don't hurt us.

2246
02:34:24,495 --> 02:34:26,412
You deserve to die, Sethu.

2247
02:34:28,454 --> 02:34:31,204
Just have to have one watch.

2248
02:34:31,338 --> 02:34:33,088
And the watch is mine!

2249
02:34:34,253 --> 02:34:35,462
No!

2250
02:34:35,487 --> 02:34:36,820
(Baby Crying)

2251
02:34:46,232 --> 02:34:47,190
Priya.

2252
02:34:48,385 --> 02:34:49,385
Please don't.

2253
02:35:08,699 --> 02:35:10,158
Come here.

2254
02:35:11,388 --> 02:35:12,513
Sethu.

2255
02:35:13,831 --> 02:35:14,831
Priya, come here.

2256
02:35:16,523 --> 02:35:17,731
Mithra.

2257
02:35:19,515 --> 02:35:20,765
Mithra, where are you?

2258
02:35:30,344 --> 02:35:31,385
Sethu

2259
02:35:33,789 --> 02:35:34,235
10

2260
02:35:34,260 --> 02:35:35,677
What are you doing?

2261
02:35:36,672 --> 02:35:37,003
No!

2262
02:35:37,028 --> 02:35:37,819
9

2263
02:35:39,927 --> 02:35:40,628
8

2264
02:35:43,000 --> 02:35:44,166
Mithra

2265
02:35:57,701 --> 02:35:58,701
4

2266
02:36:00,167 --> 02:36:01,120
3

2267
02:36:02,708 --> 02:36:03,583
2

2268
02:36:05,389 --> 02:36:06,525
1

2269
02:36:07,083 --> 02:36:09,500
Son, we've counted down the numbers.

2270
02:36:09,603 --> 02:36:11,419
Now let's read the letter
backward sequence, okay?

2271
02:36:11,631 --> 02:36:12,245
Z

2272
02:36:24,471 --> 02:36:25,067
Priya.

2273
02:36:25,092 --> 02:36:26,342
You two stay here.

2274
02:36:26,719 --> 02:36:27,594
for a while.

2275
02:36:27,619 --> 02:36:28,782
- Sethu!
- I will be fine.

2276
02:36:28,807 --> 02:36:29,515
Trust me

2277
02:36:29,540 --> 02:36:31,415
I have to charge the clock
his hand for a moment.

2278
02:36:31,659 --> 02:36:33,534
- Listen, I just charge it.
- Don't go, Sethu

2279
02:36:33,559 --> 02:36:34,761
I can fix everything,
stay a little more.

2280
02:36:35,006 --> 02:36:36,682
- Don't leave.
- I will be fine.

2281
02:36:36,707 --> 02:36:37,854
Where will you fill it?

2282
02:36:38,063 --> 02:36:39,315
At the warehouse repair hours are still
there is electricity.

2283
02:36:39,340 --> 02:36:40,257
Wait here.

2284
02:36:55,873 --> 02:36:57,206
Mr. Athreya.

2285
02:36:57,905 --> 02:36:58,697
Next here.

2286
02:36:58,722 --> 02:36:59,389
Sir...!

2287
02:37:02,322 --> 02:37:04,156
I found it here for you.

2288
02:37:10,477 --> 02:37:11,435
He is here, sir.

2289
02:37:11,460 --> 02:37:15,210
You, let you live
right now is good too!

2290
02:37:17,032 --> 02:37:18,490
For the last time.

2291
02:37:19,833 --> 02:37:21,409
Hopefully your life-

2292
02:38:53,877 --> 02:38:55,206
Mr. Athreya?

2293
02:39:05,803 --> 02:39:06,636
Hey...!

2294
02:39:07,313 --> 02:39:08,313
What is this?

2295
02:39:10,055 --> 02:39:11,096
Sethu.

2296
02:39:12,228 --> 02:39:13,769
You don't need to save your watch!

2297
02:39:14,614 --> 02:39:16,072
We are in danger.

2298
02:39:16,334 --> 02:39:16,917
Priya?

2299
02:39:17,014 --> 02:39:18,056
Just throw it away.

2300
02:39:20,669 --> 02:39:21,586
Please?

2301
02:39:23,677 --> 02:39:25,052
Please, Sethu.

2302
02:40:10,150 --> 02:40:11,067
Excuse me.

2303
02:40:11,205 --> 02:40:12,510
Can we sit here?

2304
02:40:12,535 --> 02:40:14,410
With pleasure
Please.

2305
02:40:14,766 --> 02:40:15,724
Sit down.

2306
02:40:17,033 --> 02:40:18,307
Very handsome baby.

2307
02:40:18,332 --> 02:40:19,429
What is his name?

2308
02:40:19,645 --> 02:40:20,437
Manikandan.

2309
02:40:20,525 --> 02:40:21,609
We call him Mani.

2310
02:40:21,690 --> 02:40:22,940
Sweetheart!

2311
02:40:22,965 --> 02:40:24,066
Come here.

2312
02:40:24,223 --> 02:40:25,057
Hey!

2313
02:40:25,665 --> 02:40:27,415
He comes to me happily.

2314
02:40:28,268 --> 02:40:29,464
What's this, honey?

2315
02:40:29,489 --> 02:40:31,072
Do you know me?

2316
02:40:31,927 --> 02:40:33,677
Where do you want to go?

2317
02:40:36,243 --> 02:40:37,659
Start a new life.

2318
02:40:37,813 --> 02:40:38,604
Really?

2319
02:40:38,832 --> 02:40:39,923
Same as me!

2320
02:40:40,096 --> 02:40:42,110
My father has prepared my marriage.

2321
02:40:42,174 --> 02:40:43,716
- Is that so?
- Congratulations!

2322
02:40:43,741 --> 02:40:44,616
Thank you.

2323
02:40:45,532 --> 02:40:46,698
What are you doing?

2324
02:40:47,496 --> 02:40:48,246
Not a serious problem.

2325
02:40:48,271 --> 02:40:49,479
In that trip.

2326
02:40:49,504 --> 02:40:51,212
What is your job?

2327
02:40:51,322 --> 02:40:53,281
Actually I am -

2328
02:40:54,182 --> 02:40:54,979
Science-

2329
02:40:55,004 --> 02:40:56,171
Science teacher?

2330
02:40:57,438 --> 02:40:58,188
Yes.

2331
02:40:58,213 --> 02:41:00,424
My father just built
school in our village.

2332
02:41:00,469 --> 02:41:02,592
He is looking for an expert teacher
science.

2333
02:41:03,024 --> 02:41:04,816
Why don't you just join
to that place?

2334
02:41:05,534 --> 02:41:07,576
You say you want to start
new life.

2335
02:41:07,799 --> 02:41:09,948
Why not start life
in our Gopalasamudram?

2336
02:41:09,973 --> 02:41:11,223
Gopalasamudram.

2337
02:41:11,368 --> 02:41:12,326
Yes.

2338
02:41:14,166 --> 02:41:15,260
What do you think, kid?

2339
02:41:15,285 --> 02:41:16,548
Gopalasamudram.

2340
02:41:16,783 --> 02:41:17,824
Can we go?

2341
02:41:20,304 --> 02:41:21,471
Will you come along?

2342
02:41:21,496 --> 02:41:23,038
Will you come with me?

2343
02:41:24,338 --> 02:41:26,047
He said he would come.

2344
02:41:41,180 --> 02:41:42,180
Mani.

2345
02:41:42,502 --> 02:41:43,586
Dear babe!

2346
02:41:45,283 --> 02:41:46,533
Dear Mani.

2347
02:41:46,689 --> 02:41:48,022
Where are you, kid?

2348
02:41:48,320 --> 02:41:49,611
Where does he go?

2349
02:41:49,878 --> 02:41:51,086
Where else?

2350
02:41:51,228 --> 02:41:54,879
As usual, where Sathya is,
he will play with him.

2351
02:41:55,147 --> 02:41:56,980
Let them play for a while, Priya.

2352
02:41:57,005 --> 02:42:00,456
He keeps calling you 'mathaji'
and spoils you all the time.

2353
02:42:00,922 --> 02:42:02,995
And when you are off guard he
he will go in any way.

2354
02:42:03,020 --> 02:42:04,645
You spoil him too much.

2355
02:42:04,709 --> 02:42:06,667
Now look, Sathyabama.

2356
02:42:07,943 --> 02:42:08,940
At such a young age...

2357
02:42:08,965 --> 02:42:11,526
You shouldn't be hit
Imaginoromansophilia!

2358
02:42:12,310 --> 02:42:16,477
For girls your age,
This is a very well-known symptom.

2359
02:42:16,745 --> 02:42:18,550
If you see Barbie dolls,
then you will only see me!

2360
02:42:18,607 --> 02:42:20,774
When you watch Tom & Jerry,
then you will only see me.

2361
02:42:20,830 --> 02:42:23,354
When you read Tinkle's comics,
even in the comics there is only me!

2362
02:42:23,379 --> 02:42:26,879
I will finish my studies and
become a famous clock technician.

2363
02:42:27,149 --> 02:42:29,815
You love me without permission

2364
02:42:29,954 --> 02:42:31,954
I am not at all interested.

2365
02:42:32,166 --> 02:42:36,166
If you want to fall in love with me
talk to my mother and Mathaji.

2366
02:42:36,935 --> 02:42:39,227
I will marry one of the two women who chose me.

2367
02:42:39,436 --> 02:42:41,394
Because I'm a clock technician.

2368
02:42:43,413 --> 02:42:44,913
Shhh!

2369
02:42:47,690 --> 02:42:48,440
Stop crying!

2370
02:42:48,589 --> 02:42:49,547
Stop crying.

2371
02:42:51,127 --> 02:42:54,669
'Subtitled by Raftel'

2372
02:42:59,266 --> 02:43:01,224
"24 carat gold."

2373
02:43:02,385 --> 02:43:04,177
"More valuable I say"

2374
02:43:05,743 --> 02:43:07,534
"24 carat gold."

2375
02:43:22,615 --> 02:43:26,157
"The sky is the limit for the bravery of this brave man"
Described by:
www.subtitlecinema.com

