1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:00,920 --> 00:00:20,149
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:08,383 --> 00:01:10,919
Saat kau terbang di atas New
York pada malam hari...

4
00:01:10,920 --> 00:01:14,021
Kau suka menatap jutaan
bintang di bawahmu

5
00:01:14,289 --> 00:01:17,192
Dan dari setiap bintang itu
mungkin adalah hidup dari seseorang

6
00:01:17,193 --> 00:01:19,393
Yang menyebut kota hebat ini rumah.

7
00:01:21,330 --> 00:01:25,500
Ayahku bilang semua orang selalu
mencari pola dari bintang...

8
00:01:25,501 --> 00:01:28,769
Untuk memprediksi
masa depan mereka.,

9
00:01:29,104 --> 00:01:31,672
Dan jika Anda bisa
memahami pola itu,

10
00:01:31,673 --> 00:01:33,642
Anda akan bisa tahu
apa yang akan terjadi

11
00:01:33,643 --> 00:01:35,342
Sebelum orang lain mengetahuinya

12
00:01:37,579 --> 00:01:39,914
Terakhir kali kami bertemu satu sama lain

13
00:01:39,982 --> 00:01:42,818
Dia mengatakan kepada saya bahwa setiap cahaya
bintang telah memakan waktu puluhan tahun

14
00:01:42,819 --> 00:01:44,485
untuk mencapai kita

15
00:01:45,120 --> 00:01:48,923
Dan bagaimana hal itu selalu menyala
paling terang sebelum akhirnya redup.

16
00:01:52,127 --> 00:01:55,062
Jadi sekarang, kapan pun
bintang yang jauh menyala,

17
00:01:55,864 --> 00:01:59,233
Aku selalu merasa seperti entah
di mana, entah bagaimana,

18
00:01:59,601 --> 00:02:02,036
Hidup seseorang akan segera berakhir.

19
00:02:54,790 --> 00:02:56,223
The millhurst express

20
00:02:56,224 --> 00:02:58,092
Sekarang berangkat di jalur 32.

21
00:02:58,293 --> 00:03:00,094
Saya rindu padamu.

22
00:03:33,228 --> 00:03:36,330
Hentikan di sana!
Letakkan senjatamu!

23
00:03:57,185 --> 00:03:59,653
Pernah punya mimpi yang terasa nyata?

24
00:04:09,297 --> 00:04:12,299
Begitu nyata, Anda pikir
Anda sudah bangun.

25
00:04:16,671 --> 00:04:17,739
Malam ini, new yorkers

26
00:04:17,740 --> 00:04:17,739
memiliki kesempatan

27
00:04:17,740 --> 00:04:21,743
Untuk melihat kejadian yang sangat
tidak biasa di atas kota kita.

28
00:04:21,744 --> 00:04:23,111
Ashley mendapat laporan.

29
00:04:23,112 --> 00:04:24,646
Selama dua minggu ke depan,

30
00:04:24,647 --> 00:04:27,682
Kita akan bisa menyaksikan
bintang Nova.

31
00:04:27,683 --> 00:04:29,885
Bintang yang jauh, yang
dikenal sebagai hamil,

32
00:04:29,886 --> 00:04:32,020
Yang sebenarnya telah meninggal
30 tahun yang lalu

33
00:04:32,021 --> 00:04:34,523
Tapi butuh waktu lama bagi
cahaya untuk mencapai kita,

34
00:04:34,524 --> 00:04:35,989
maka...

35
00:04:59,582 --> 00:05:01,415
- Pagi, Nicky.
- Hei.

36
00:05:07,355 --> 00:05:08,822
Taksi?

37
00:05:24,573 --> 00:05:25,973
Hei!

38
00:06:03,746 --> 00:06:05,213
- Kamu yakin tentang itu?
- Ini, lihat

39
00:06:05,214 --> 00:06:07,748
Baik!

40
00:06:16,525 --> 00:06:19,793
Kereta ini tidak transit
di Rockaway.

41
00:06:56,264 --> 00:06:59,233
Saya keteraturan..
Entah bagaimana itu menenangkan saya.

42
00:07:02,270 --> 00:07:05,038
Bahkan di tempat kontrol lalu
lintas udara yang penuh tekanan.

43
00:07:06,141 --> 00:07:09,109
Bagi saya, ini adalah permainan untuk
menemukan keteraturan dalam kekacauan.

44
00:07:10,011 --> 00:07:12,480
Aa 7349, arah angin 360 pada 15.

45
00:07:12,481 --> 00:07:14,583
Landasan pacu 4 di kiri,
aman untuk lepas landas.

46
00:07:14,584 --> 00:07:16,051
Hari baik untukmu, pak.

47
00:07:16,052 --> 00:07:18,218
7349, aman untuk lepas landas.

48
00:07:18,353 --> 00:07:19,953
Selamat siang, Pak.

49
00:07:21,356 --> 00:07:23,123
Banyak pesawat mengudara
hari ini, teman-teman.

50
00:07:23,124 --> 00:07:24,725
Mari fokus, oke?

51
00:07:24,826 --> 00:07:28,295
Ha 399 taxy via delta, Alpha
dan tahan sebentar untuk Juliet.

52
00:07:29,064 --> 00:07:32,132
Ca 135, mengontak menara 23.9

53
00:07:32,233 --> 00:07:34,401
Mengontak menara 23.9

54
00:07:34,903 --> 00:07:36,703
Dia milikmu, sobat.

55
00:07:38,073 --> 00:07:39,374
Ca 135,

56
00:07:39,375 --> 00:07:41,275
Menunggu izin landasan pacu terakhir

57
00:07:41,843 --> 00:07:45,380
Ca 135, garis landasan pacu 23 kanan.
Aman untuk lepas landas.

58
00:07:45,381 --> 00:07:47,916
Nomor keberangkatan 3501.0

59
00:07:47,917 --> 00:07:50,384
Ca 135 aman untuk lepas landal.

60
00:07:51,519 --> 00:07:53,355
Oke, ini tumpukan pertama
dari 10 urutan terbawah..

61
00:07:53,356 --> 00:07:55,589
Yang akan mengantri selama
setengah jam berikutnya.

62
00:07:55,890 --> 00:07:57,925
Aku tahu kau menyukai sedikit kekacauan.

63
00:08:08,770 --> 00:08:12,406
Ea 39 sejajarkan landasan, kurangi
kecepatan minimum sekarang.

64
00:08:12,440 --> 00:08:13,908
Ea 39 mensejajarkan landasan,

65
00:08:13,909 --> 00:08:15,343
Mengurangi kecepatan minimum.

66
00:08:15,344 --> 00:08:16,645
Menariknya kembali.

67
00:08:16,646 --> 00:08:18,245
Jangan membuatku terlihat buruk.

68
00:08:18,880 --> 00:08:20,215
Kau membuat pesawat itu berputar

69
00:08:20,216 --> 00:08:22,350
Dan Anda berhutang 10
dolar untuk dana minuman..

70
00:08:22,351 --> 00:08:24,584
Menunggu instruksi
pendaratan terakhir.

71
00:08:48,677 --> 00:08:53,347
Tiga, dua, satu, ca
135 lepas landas...

72
00:08:54,816 --> 00:08:56,783
Ua 39 mendarat.

73
00:09:01,256 --> 00:09:02,656
Sial!

74
00:09:02,691 --> 00:09:04,157
Anak Pintar.

75
00:09:12,701 --> 00:09:16,069
Oke, kita semua tahu bahwa
dia tidak pernah keluar.

76
00:09:16,938 --> 00:09:19,841
Tapi bajingan malang ini akan
berusia 30 dalam dua minggu lagi..

77
00:09:19,842 --> 00:09:23,543
Dan anya Tuhan yang tahu kapan kita akan
memancingnya keluar untuk minum lagi.

78
00:09:24,846 --> 00:09:27,714
Untuk akhir masa muda, sobat.

79
00:09:27,949 --> 00:09:29,249
Kami mencintaimu, dyl.

80
00:09:29,250 --> 00:09:31,051
- Wow.
- Aku Tidak.

81
00:09:31,052 --> 00:09:32,420
Terima kasih, kawan-kawan.

82
00:09:32,421 --> 00:09:34,823
Terutama inky untuk kata-kata
yang sangat menyentuh.

83
00:09:34,824 --> 00:09:36,556
Saya adalah orang yang sentimental.

84
00:09:36,591 --> 00:09:38,059
Siapa yang merokok?

85
00:09:38,060 --> 00:09:39,827
Ooh, Anda membujuk saya untuk melakukannya.

86
00:09:39,828 --> 00:09:41,029
Bill?

87
00:09:41,030 --> 00:09:42,897
Hei, saya pikir Anda akan berhenti.

88
00:09:42,898 --> 00:09:45,066
Ya saya telah berhenti. Berkali-kali.

89
00:09:45,067 --> 00:09:46,900
- Bill!
- Aku mendengarmu!

90
00:09:48,503 --> 00:09:49,903
Kamu mau cari angin?

91
00:09:49,971 --> 00:09:51,405
Tentu.

92
00:09:56,311 --> 00:09:59,646
Jadi selamat ulang tahun.

93
00:09:59,681 --> 00:10:01,983
Benarkah?

94
00:10:01,984 --> 00:10:04,051
Ini salah satunya?

95
00:10:05,653 --> 00:10:07,287
Jadi, tradisi kita terus berlanjut,

96
00:10:07,288 --> 00:10:08,922
Tentu saja.

97
00:10:11,359 --> 00:10:13,093
Balet udara

98
00:10:13,094 --> 00:10:14,895
Apakah itu sesuatu yang
tidak dapat Anda tangani?

99
00:10:14,896 --> 00:10:16,097
Itu tidak apa-apa..

100
00:10:16,098 --> 00:10:17,531
- bagus
- Yap.

101
00:10:17,532 --> 00:10:20,233
- Dan kau ikut denganku
- Tidak.

102
00:10:20,401 --> 00:10:21,870
- Kenapa tidak?
- Tentu saja tidak.

103
00:10:21,871 --> 00:10:24,871
Yah, aku...
Saya melihat seseorang...

104
00:10:25,306 --> 00:10:28,476
Yang cukup normal.
Itu membuat perubahan yang menyenangkan.

105
00:10:28,477 --> 00:10:29,943
Ha!

106
00:10:30,879 --> 00:10:33,380
Kurasa kita tidak pernah
cocok satu sama lain, kan?

107
00:10:33,481 --> 00:10:35,415
Tidak, sedikitpun tidak.

108
00:10:35,683 --> 00:10:37,752
Sungguh.
Dengan siapa aku akan pergi?

109
00:10:37,753 --> 00:10:39,419
Entahlah.

110
00:10:41,189 --> 00:10:43,156
Tapi kuharap kau menemukannya suatu hari nanti.

111
00:10:57,740 --> 00:11:00,707
Mereka mengatakan orang
tidak dapat diprediksi.

112
00:11:00,975 --> 00:11:03,810
Tapi sungguh, kita semua suka rutinitas.

113
00:11:03,945 --> 00:11:05,812
- Pagi, Nicky.
- Hei.

114
00:11:11,786 --> 00:11:14,154
Saya? Saya suka melihat pola.

115
00:11:15,723 --> 00:11:17,592
Pola dalam rutinitas sehari-hari.

116
00:11:17,593 --> 00:11:19,427
Pakar astrologi belum melihat

117
00:11:19,428 --> 00:11:21,628
Aktivitas intens seperti itu...

118
00:11:43,618 --> 00:11:45,085
Bolehkah aku membantumu?!

119
00:11:52,760 --> 00:11:55,129
Hei, semuanya, ayolah.
Mari kita bersihkan papan ini.

120
00:11:55,130 --> 00:11:56,796
Apa yang sedang terjadi?

121
00:12:00,301 --> 00:12:03,004
Ya 950, menunggu di 22 kanan.
Kau berangkat setelahnya.

122
00:12:03,005 --> 00:12:06,173
Ya 950 menunggu, 22 kanan

123
00:12:06,207 --> 00:12:09,110
Aa 41 menunggu instruksi
lepas landas terakhir.

124
00:12:09,111 --> 00:12:10,845
Aa 41, arah angin 010 di 10,

125
00:12:10,846 --> 00:12:12,479
Aman untuk lepas landas,
landasan pacu 4 kiri.

126
00:12:12,480 --> 00:12:15,549
Aa 41 aman untuk
lepas landas landasan pacu 4 kiri.

127
00:12:21,189 --> 00:12:23,423
Pak, Anda perlu mengencangkan
sabuk pengaman Anda.

128
00:12:23,424 --> 00:12:24,592
Terima kasih.

129
00:12:24,593 --> 00:12:26,127
Kapten pesawat berbicara..

130
00:12:26,128 --> 00:12:28,463
Karena awan menutupi
area tiga negara bagian

131
00:12:28,464 --> 00:12:30,164
Kita mungkin mengalami
sedikit turbulensi

132
00:12:30,165 --> 00:12:31,865
Saat mendarat nanti

133
00:12:38,039 --> 00:12:41,209
Qa 856, keberangkatan 23, 9.
Selamat siang, pak.

134
00:12:41,210 --> 00:12:44,144
Qa 856, selamat siang juga, sobat..

135
00:12:45,780 --> 00:12:47,548
Yankee itu pesawatmu bukan?

136
00:12:47,549 --> 00:12:49,717
Kamu ingin memberitahunya sesuatu?

137
00:12:49,718 --> 00:12:52,654
Ga 1165, 787 berputar.
Bersiap dengan turbulensi.

138
00:12:52,655 --> 00:12:55,589
W 312, siap untuk
landasan pacu 31 kiri.

139
00:12:58,026 --> 00:13:00,460
Sa 841, bersiap untuk
izin pendaratan akhir.

140
00:13:00,461 --> 00:13:03,164
Sa 841 siap untuk
izin pendaratan akhir.

141
00:13:03,165 --> 00:13:04,598
Bersiap untuk mendarat.

142
00:13:08,336 --> 00:13:09,656
Awak kabin, bersiap untuk mendarat.

143
00:13:13,341 --> 00:13:16,176
Ga 950, posisi di landasan pacu 22 kanan.
Aman untuk lepas landas.

144
00:13:16,344 --> 00:13:20,013
Ga 950, posisi di 22 kanan.
Aman untuk lepas landas

145
00:14:15,003 --> 00:14:16,237
- Dylan!
- Apa?

146
00:14:16,238 --> 00:14:18,306
- kamu tidak menahan mereka?
- Yankee?

147
00:14:18,307 --> 00:14:19,407
Bung, apa yang kamu lakukan?

148
00:14:19,408 --> 00:14:21,775
Menara Kennedy,
kita masih aman untuk mendarat?

149
00:14:26,347 --> 00:14:28,481
Menara Kennedy, kita masih...

150
00:14:30,251 --> 00:14:31,819
Aku ingin kau menarik
yankee dari sana.

151
00:14:31,820 --> 00:14:33,253
Dylan!

152
00:14:37,425 --> 00:14:38,726
Beritahu dia untuk menarik diri!

153
00:14:38,727 --> 00:14:40,460
Sa 841, aman untuk mendarat.

154
00:14:40,461 --> 00:14:43,196
Aman untuk mendarat. Ga 950, lakukan itu.

155
00:15:02,350 --> 00:15:04,150
Ya Tuhan!

156
00:15:15,163 --> 00:15:17,030
Astaga!

157
00:15:19,667 --> 00:15:21,401
Ya Tuhan!

158
00:15:21,803 --> 00:15:24,504
Dapatkah seseorang,
siapapun, tolong merespon?

159
00:15:25,139 --> 00:15:27,006
Ga 950...

160
00:15:58,339 --> 00:16:00,173
Ayahmu adalah seorang pilot.

161
00:16:04,178 --> 00:16:05,812
Pensiunan angkatan udara, ya.

162
00:16:06,013 --> 00:16:08,415
Kau lulus dengan
peringkat terbaik di NYU.

163
00:16:08,416 --> 00:16:10,583
Itu hari yang menyenangkan
bagi ayahku.

164
00:16:11,886 --> 00:16:13,820
Anda mendapatkan lisensi pilot Anda,

165
00:16:13,821 --> 00:16:15,523
Jadi mengapa Anda
mendaratkan jet komersial?

166
00:16:15,524 --> 00:16:17,091
Dan tidak menerbangkan mereka seperti dia?

167
00:16:17,092 --> 00:16:18,792
Karena aku bukan dia.

168
00:16:19,727 --> 00:16:21,529
Saya hanya mengikuti tes
karena mereka didasarkan pada

169
00:16:21,530 --> 00:16:24,631
Serangkaian pola
algoritmik yang berputar.

170
00:16:27,268 --> 00:16:28,735
Anda melihat pola?

171
00:16:29,570 --> 00:16:31,070
Saya kira.

172
00:16:34,108 --> 00:16:35,809
Tapi tidak hari ini.

173
00:16:39,247 --> 00:16:41,948
Kau diskors.
Menunggu pertimbangan para dewan.

174
00:16:50,691 --> 00:16:52,225
Berapa lama?

175
00:16:53,094 --> 00:16:55,061
Empat minggu
dan satu tinjauan ulang.

176
00:16:55,129 --> 00:16:56,696
Saya minta maaf, dyl

177
00:16:57,031 --> 00:16:59,432
- Bisa saja lebih buruk.
- Seharusnya lebih buruk lagi.

178
00:16:59,433 --> 00:17:01,468
Saya hampir membunuh 900 orang.

179
00:17:46,447 --> 00:17:48,314
Emirates 433.

180
00:17:55,790 --> 00:17:57,557
Apa yang kau lakukan'?

181
00:18:08,669 --> 00:18:10,004
The millhurst express

182
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
berangkat dari jalur 32.

183
00:18:35,796 --> 00:18:37,730
Mohon perhatian anda.

184
00:18:37,865 --> 00:18:40,500
Keselamatan adalah prioritas pertama kami.

185
00:18:40,668 --> 00:18:42,635
Harap tetap tenang.

186
00:21:34,542 --> 00:21:36,075
Um, hai.

187
00:21:38,045 --> 00:21:39,779
Aku minta maaf.

188
00:21:41,382 --> 00:21:42,915
Ini dia.

189
00:21:44,385 --> 00:21:45,818
Terima kasih.

190
00:21:47,721 --> 00:21:49,056
Hei, mungkin lain kali.

191
00:21:49,057 --> 00:21:52,391
Mungkin lain kali kau bisa melihat
"The Dancing Mice & The Fairies."

192
00:21:53,360 --> 00:21:54,994
The nutcracker.

193
00:21:54,995 --> 00:21:56,696
Benar, yang itu.

194
00:21:57,698 --> 00:21:59,465
- aku Dylan
- Apakah Anda suka...?

195
00:22:01,636 --> 00:22:03,237
Apakah Anda menikmati balet udara tadi?

196
00:22:03,238 --> 00:22:05,571
Ya, saya menyukainya.

197
00:22:06,373 --> 00:22:07,907
Itu luar biasa.

198
00:22:08,242 --> 00:22:09,742
Anda tampak terkejut.

199
00:22:11,378 --> 00:22:13,146
Ini adalah pertama
kalinya saya di balet.

200
00:22:13,214 --> 00:22:15,248
Seorang teman memaksaku kemari.

201
00:22:16,817 --> 00:22:18,751
Apa kau mau minum?

202
00:22:20,789 --> 00:22:22,321
Atau tidak.

203
00:22:25,826 --> 00:22:27,760
Saya lebih suka keluar dari sini...

204
00:22:28,262 --> 00:22:29,862
Sebenarnya.

205
00:22:32,066 --> 00:22:33,633
Dengan saya?

206
00:22:34,668 --> 00:22:35,970
Ya.

207
00:22:35,971 --> 00:22:37,937
Itu hebat!

208
00:22:38,506 --> 00:22:41,808
Saya Sarah - jika Anda
ingin tahu nama saya.

209
00:22:41,809 --> 00:22:44,110
Yah, aku agak ingin tahu.

210
00:22:45,079 --> 00:22:46,579
Ayolah.

211
00:22:51,118 --> 00:22:53,620
- Ini pertama kalinya bagimu?
- Yeah.

212
00:22:53,621 --> 00:22:55,256
Tak seperti yang kuharapkan.

213
00:22:55,257 --> 00:22:56,857
Tidak ada celana ketat yang melotot.

214
00:22:56,858 --> 00:22:58,492
Untungnya tidak

215
00:22:58,493 --> 00:23:01,427
Itu lebih... lebih epik.

216
00:23:01,829 --> 00:23:03,597
Atau... um, intim.

217
00:23:03,598 --> 00:23:05,266
Atau keduanya.

218
00:23:05,267 --> 00:23:07,533
Ya, atau keduanya. Saya tidak tahu

219
00:23:08,802 --> 00:23:10,237
Anda tahu, ini mengingatkan saya..

220
00:23:10,238 --> 00:23:12,705
tentang perasaan ini yang saya
dapatkan sewaktu kecil.

221
00:23:12,840 --> 00:23:14,942
Aku akan menunggu sampai
semua orang tidur,

222
00:23:14,943 --> 00:23:17,710
Dan kemudian aku naik ke atap
untuk melihat bintang-bintang.

223
00:23:17,711 --> 00:23:19,880
Karena ayah saya adalah seorang pilot,

224
00:23:19,881 --> 00:23:23,017
Jadi setiap kali aku
melihat bintang berkedip,

225
00:23:23,018 --> 00:23:25,419
Aku akan berpura-pura dia
terbang melintasi langit

226
00:23:25,420 --> 00:23:27,720
Dan aku tahu dia akan
menunduk menatapku.

227
00:23:27,988 --> 00:23:29,189
Dan jika saya benar-benar beruntung,

228
00:23:29,190 --> 00:23:32,692
Saya akan melihat bintang jatuh
dan saya berharap dia pulang.

229
00:23:33,260 --> 00:23:35,361
Saya suka itu.

230
00:23:36,530 --> 00:23:38,397
Apakah Anda pernah ingin melakukan itu?

231
00:23:39,333 --> 00:23:40,833
Ya.

232
00:23:40,834 --> 00:23:43,436
- ya?
- Ya. saya telah melakukannya.

233
00:23:43,437 --> 00:23:46,405
Baik.
Lalu kenapa kamu bukan pilot?

234
00:23:47,875 --> 00:23:49,910
Karena aku takut terbang.

235
00:23:49,911 --> 00:23:51,644
- benarkah
- Tidak begitu berhasil..

236
00:23:54,014 --> 00:23:56,048
- Wow.
- Ketakutan setengah mati.

237
00:23:56,550 --> 00:23:57,718
Benar.

238
00:23:57,719 --> 00:24:00,586
Ceritakan sesuatu tentang dirimu
Apa yang kamu kerjakan?

239
00:24:01,488 --> 00:24:05,524
Saya... saya bekerja di galeri
Howard pace di pusat kota.

240
00:24:05,893 --> 00:24:07,328
Seharusnya bisa kutebak itu..

241
00:24:07,329 --> 00:24:09,162
Tidak mungkin! Sungguh?

242
00:24:09,163 --> 00:24:11,831
Ya, itu lucu. Saya tidak pernah...

243
00:24:12,466 --> 00:24:13,734
Saya tidak tahu, saya tidak pernah
membayangkan saya..

244
00:24:13,735 --> 00:24:15,935
bekerja di sebuah galeri seni.

245
00:24:16,070 --> 00:24:18,437
Oke, kau ingin menjadi apa?

246
00:24:22,009 --> 00:24:23,876
Seorang penari.

247
00:24:31,518 --> 00:24:34,053
Suatu hari di tempat kerja,
saya melakukan kesalahan.

248
00:24:34,788 --> 00:24:36,422
Saya kehilangan konsentrasi..

249
00:24:36,590 --> 00:24:38,359
Dan, um... kamu tahu,

250
00:24:38,360 --> 00:24:41,095
Ada... ada satu pesawat
yang hendak mendarat,

251
00:24:41,096 --> 00:24:43,863
Dan satu lagi akan lepas landas.

252
00:24:44,765 --> 00:24:46,399
Sesuatu telah terjadi.

253
00:24:47,701 --> 00:24:50,069
Saya hampir membunuh 900 orang.

254
00:24:51,972 --> 00:24:54,073
Pesawat yang masuk...

255
00:24:55,342 --> 00:24:56,876
Penerbangan apa itu

256
00:24:57,645 --> 00:24:59,979
As841 dari O'Hare.

257
00:25:03,751 --> 00:25:05,351
Apakah kamu baik-baik saja?

258
00:25:07,421 --> 00:25:09,121
Itu adalah penerbangan saya.

259
00:25:09,757 --> 00:25:11,290
Apa?

260
00:25:12,793 --> 00:25:14,627
Aku sedang dalam penerbangan itu.

261
00:25:17,531 --> 00:25:20,333
Aku... aku hampir membunuhmu

262
00:25:21,468 --> 00:25:24,203
Tidak. Anda menyelamatkan saya.

263
00:25:30,844 --> 00:25:32,312
Maaf, kawan. Kami mau tutup.

264
00:25:32,313 --> 00:25:33,781
Um... tidak

265
00:25:33,782 --> 00:25:36,315
- Bisa satu gelas lagi?
- Yeah. Hanya satu...

266
00:25:36,684 --> 00:25:39,787
Aku tahu kita baru saja
bertemu, tapi bukankah itu...

267
00:25:39,788 --> 00:25:41,921
Terasa seperti kita sudah
saling kenal lama?

268
00:25:43,425 --> 00:25:44,925
Aku benar-benar akan mengatakannya..

269
00:25:44,926 --> 00:25:49,161
Rasanya sedikit lebih intens dari
kencan pertama biasanya..

270
00:25:50,597 --> 00:25:52,865
Aku bersenang-senang malam ini.

271
00:26:22,629 --> 00:26:25,332
- Apa kabar?
- Yeah, aku baik.

272
00:26:25,333 --> 00:26:26,967
Apakah Anda ingin membantu
saya, atau...?

273
00:26:26,968 --> 00:26:29,036
Anda tahu, Anda sebenarnya
tidak menciptakan seni.

274
00:26:29,037 --> 00:26:31,038
Anda hanya melakukan
latar belakang.

275
00:26:31,039 --> 00:26:32,506
Ini semua tentang latar
belakang, Sarah.

276
00:26:32,507 --> 00:26:33,741
Baik.

277
00:26:33,742 --> 00:26:35,808
Kehancuran rendering utama.

278
00:26:36,043 --> 00:26:37,878
Howard, berhenti mengirim SMS padaku.

279
00:26:37,879 --> 00:26:41,081
Jonas! Bagaimana kabar
artis favoritku pagi ini?

280
00:26:41,082 --> 00:26:43,317
Saya mencoba untuk menciptakan
dan Anda membuatku stress..

281
00:26:43,318 --> 00:26:45,219
Nah, buat saja menjadi luar biasa.

282
00:26:45,220 --> 00:26:46,819
Karena seni itu mudah.

283
00:26:46,820 --> 00:26:48,922
Baik. Hei.

284
00:26:48,923 --> 00:26:50,523
Saya kira Anda ingin kopi juga?

285
00:26:50,657 --> 00:26:52,326
Soy Latte extra?

286
00:26:52,327 --> 00:26:53,494
Terima kasih.

287
00:26:53,495 --> 00:26:55,229
Tak usah pedulikan aku.
Aku sedang membersihkan.

288
00:26:55,230 --> 00:26:57,296
Bagaimana itu? Baletnya?

289
00:26:58,098 --> 00:27:00,866
Cantik. Itu, um...

290
00:27:01,668 --> 00:27:03,904
Ya, itu...
Itu sangat bagus.

291
00:27:03,905 --> 00:27:06,138
Itu bukan sesuatu yang
religius, tapi...

292
00:27:06,740 --> 00:27:08,741
Omong kosong - itu religius.

293
00:27:09,476 --> 00:27:10,976
Kamu bersinar-sinar..

294
00:27:13,413 --> 00:27:14,581
Terima kasih.

295
00:27:14,582 --> 00:27:16,482
Um... oke!

296
00:27:18,719 --> 00:27:20,252
Itu terlihat bagus.

297
00:27:23,691 --> 00:27:25,291
Emirates 443.

298
00:27:34,034 --> 00:27:35,334
Halo?

299
00:27:35,335 --> 00:27:37,269
Halo. Apakah Dylan Branson ada?

300
00:27:37,504 --> 00:27:37,504
Ya?

301
00:27:37,505 --> 00:27:41,207
Apa ini Dylan Branson
di 818E 12th street?

302
00:27:42,342 --> 00:27:44,144
Hei! Apa yang salah
denganmu, Bung?

303
00:27:44,145 --> 00:27:45,344
Kau memotong jalanku!

304
00:27:45,345 --> 00:27:46,513
Aku tidak percaya omong kosong ini!

305
00:27:46,514 --> 00:27:46,513
Apakah kamu bercanda?

306
00:27:46,514 --> 00:27:49,783
Aku berada di jalur sepeda
dan kau memotong jalanku?

307
00:27:49,784 --> 00:27:51,451
Angkat sepedamu dan jalanlah.

308
00:27:51,452 --> 00:27:53,153
Aku minta maaf. Siapa ini?

309
00:27:53,154 --> 00:27:55,654
Regina Jones dari grand central.

310
00:28:00,294 --> 00:28:02,629
Ya. Ditemukan di kereta
bawah tanah tadi malam.

311
00:28:02,630 --> 00:28:05,264
- Ini hari keberuntunganmu
- terima kasih

312
00:28:12,539 --> 00:28:13,907
The millhurst express

313
00:28:13,908 --> 00:28:16,108
Sekarang berangkat dari jalur 32.

314
00:28:19,580 --> 00:28:21,147
Aku merindukanmu..

315
00:28:26,119 --> 00:28:28,087
Bobby, tetap di antrian!

316
00:28:45,339 --> 00:28:46,740
The millhurst express

317
00:28:46,741 --> 00:28:48,674
Sekarang berangkat dari jalur 32.

318
00:28:57,885 --> 00:28:59,952
Harap tetap tenang.

319
00:29:26,647 --> 00:29:28,147
Hai.

320
00:29:30,617 --> 00:29:32,185
Aku minta maaf. Apakah aku...

321
00:29:32,186 --> 00:29:33,719
Hai.

322
00:29:41,796 --> 00:29:43,397
Ya Tuhan, itu terlihat jauh lebih
baik saat aku mengambilnya.

323
00:29:43,398 --> 00:29:44,698
Harusnya adai kelopak bunganya.

324
00:29:44,699 --> 00:29:47,234
- Baik. Ya.
- Aku minta maaf.

325
00:29:47,235 --> 00:29:49,201
Tidak tidak tidak tidak!

326
00:29:49,569 --> 00:29:50,938
Saya menginginkannya. Ini...

327
00:29:50,939 --> 00:29:54,006
Ini... ini... wangi.

328
00:29:59,847 --> 00:30:02,014
Hei, maukah kamu
makan malam lagi?

329
00:30:03,851 --> 00:30:05,451
Aku...

330
00:30:06,019 --> 00:30:09,121
Ini sedikit lebih
awal, bukan begitu?

331
00:30:12,926 --> 00:30:16,096
Kau ingin versi pendek
atau panjangnya?

332
00:30:16,097 --> 00:30:18,031
- Versi pendeknya.
- Baik.

333
00:30:18,032 --> 00:30:21,500
- Saya tidak punya sepanjang hari
- Baik. Baik.

334
00:30:21,501 --> 00:30:26,038
Um... yah, aku mulai menari
saat aku berumur tujuh tahun...

335
00:30:26,840 --> 00:30:31,311
Bagiku, itu adalah
sesuatu yang kurasa

336
00:30:31,312 --> 00:30:34,413
benar-benar, seperti,
seperti dirimu sendiri, Kau tahu?

337
00:30:35,549 --> 00:30:36,984
Di pertengahan masa seniorku,...

338
00:30:36,985 --> 00:30:40,620
...saya ditawari magang
di New York City Ballet...

339
00:30:40,621 --> 00:30:43,088
Yang tentu saja saya ambil.

340
00:30:43,557 --> 00:30:46,625
Enam bulan berada
di sana, aku, um...

341
00:30:47,394 --> 00:30:48,962
Aku mendarat dengan canggung.

342
00:30:48,963 --> 00:30:53,332
Pada lompatan yang telah saya
lakukan seratus kali sebelumnya...

343
00:30:54,801 --> 00:30:56,470
Dan aku menciderai lututku.

344
00:30:56,471 --> 00:30:58,437
Aku merobek dua ligamen.

345
00:30:58,438 --> 00:31:00,474
- Dan, um...
- Wow.

346
00:31:00,475 --> 00:31:02,341
Entahlah. Sudah berakhir.

347
00:31:05,979 --> 00:31:07,513
Kamu tahu apa?

348
00:31:08,782 --> 00:31:10,249
Hal-hal seperti itu...

349
00:31:10,951 --> 00:31:12,951
Saya pikir itu semua terjadi
karena sebuah alasan.

350
00:31:13,720 --> 00:31:15,956
Jika memang dimaksudkan demikian, itu telah ditakdirkan.
Boleh saya mengambil itu?

351
00:31:15,957 --> 00:31:17,690
- Kertas?
- Yeah.

352
00:31:17,891 --> 00:31:19,325
Lihat ini.

353
00:31:23,130 --> 00:31:25,864
Kurasa aku pilot yang
tidak bisa terbang.

354
00:31:26,500 --> 00:31:28,801
Anda adalah penari yang
tidak bisa menari.

355
00:31:32,507 --> 00:31:34,006
Atau bisakah Anda?

356
00:31:38,479 --> 00:31:39,945
- Apa?
- Ayolah.

357
00:31:41,815 --> 00:31:43,350
Apa yang sedang kamu lakukan?

358
00:31:43,351 --> 00:31:44,618
Seperti apa bentuknya?

359
00:31:44,619 --> 00:31:46,053
Jadi bantulah aku.

360
00:31:46,054 --> 00:31:48,687
Ayo - jangan biarkan
aku berdiri disini..

361
00:31:49,289 --> 00:31:50,791
- Ayolah.
- Tidak.

362
00:31:50,792 --> 00:31:52,324
- Ayolah. Letakkan itu.
- Ya Tuhan..

363
00:31:52,526 --> 00:31:53,693
Tunggu.

364
00:31:53,694 --> 00:31:55,128
Saya tidak berpikir
saya siap untuk ini.

365
00:31:55,129 --> 00:31:56,495
Ayolah.

366
00:32:00,700 --> 00:32:02,234
Anda melihatnya?

367
00:32:03,503 --> 00:32:05,003
Wow.

368
00:33:41,101 --> 00:33:42,968
Jam berapa kamu bekerja hari ini

369
00:33:44,471 --> 00:33:46,705
Tiga jam yang lalu.

370
00:33:49,476 --> 00:33:51,109
Ya.

371
00:33:52,746 --> 00:33:54,446
Apa ini?

372
00:33:55,048 --> 00:33:56,448
Ini?

373
00:33:58,351 --> 00:33:59,519
Ini cantik

374
00:33:59,520 --> 00:34:01,553
Terima kasih. Ini keren.

375
00:34:02,822 --> 00:34:05,290
Seorang teman membuatnya
untuk ulang tahunku.

376
00:34:06,193 --> 00:34:07,659
Seorang teman?

377
00:34:07,661 --> 00:34:09,328
Teman cowok.

378
00:34:10,263 --> 00:34:12,465
- mantan pacar.
- Terima kasih Tuhan.

379
00:34:12,466 --> 00:34:13,633
- Itu bagus.
- Aku tahu.

380
00:34:13,634 --> 00:34:16,269
- Itu adalah kabar baik.
- Aku tahu.

381
00:34:16,270 --> 00:34:18,036
Dia sebenarnya...

382
00:34:18,505 --> 00:34:20,873
Saya tidak berpikir Anda akan
sangat menyukai ini, tapi...

383
00:34:21,174 --> 00:34:25,711
Dia sebenarnya artis
yang tampil di galeri.

384
00:34:25,979 --> 00:34:27,914
Aku menyukainya. Itu hebat.

385
00:34:27,915 --> 00:34:29,482
Itu bagus..

386
00:34:29,483 --> 00:34:32,352
Saya hanya memastikan saya
melakukan sesuatu yang kompetitif.

387
00:34:32,353 --> 00:34:34,920
- Baik.
- Kapan ulang tahunmu?

388
00:34:35,755 --> 00:34:38,657
Minggu depan. Yang ke 18

389
00:34:39,659 --> 00:34:41,126
Apa Anda sedang bercanda?

390
00:34:41,328 --> 00:34:43,195
Tidak Memangnya kenapa?

391
00:34:43,663 --> 00:34:45,198
- 18?
- Yeah.

392
00:34:45,199 --> 00:34:47,234
Tahun berapa?

393
00:34:47,235 --> 00:34:49,336
Tidak mungkin/ 1986?

394
00:34:49,337 --> 00:34:50,503
- Ya.
- 18 April

395
00:34:50,504 --> 00:34:52,005
Itu gila.

396
00:34:52,006 --> 00:34:53,707
- Itu ulang tahun saya
- Terserahlah.

397
00:34:53,708 --> 00:34:54,974
- Aku bersumpah.
- Baik.

398
00:34:54,975 --> 00:34:57,310
- Aku bersumpah.
- Anda tidak terkendali.

399
00:34:57,311 --> 00:34:58,710
Aku bersumpah!

400
00:34:59,212 --> 00:35:01,413
Kami berdua berusia 30 minggu depan.

401
00:35:01,815 --> 00:35:03,282
Aku tidak percaya kamu.

402
00:35:04,118 --> 00:35:05,784
Anda pembohong.

403
00:35:09,122 --> 00:35:11,558
Hei!
Ada apa dengan Anda?

404
00:35:11,559 --> 00:35:13,226
Kau punya mata?

405
00:35:13,227 --> 00:35:14,860
- Apakah kau bisa mengemudi?
- Bagaimana kau...?

406
00:35:15,795 --> 00:35:17,964
- Itu tidak masalah!
- Itu penting..

407
00:35:17,965 --> 00:35:20,065
Kenapa kamu ada di jalanan?

408
00:35:24,070 --> 00:35:27,105
Wow.
Tiga hari berturut-turut.

409
00:35:31,211 --> 00:35:32,746
Sarah, pertanyaannya..

410
00:35:32,747 --> 00:35:34,447
- Terlalu banyak?
- Tidak, aku menyukainya.

411
00:35:34,448 --> 00:35:35,814
Apakah kita siap melakukan
pemeriksaan teknologi?

412
00:35:35,815 --> 00:35:37,550
Apakah saya terlihat layak
melakukan pemeriksaan teknologi?

413
00:35:37,551 --> 00:35:39,985
Jonas, kita buka Jumat malam.
Semua harus siap.

414
00:35:39,986 --> 00:35:41,386
Itu akan siap.

415
00:35:42,188 --> 00:35:43,923
Kenapa kamu selalu melakukan ini padaku?

416
00:35:43,924 --> 00:35:45,390
Karena kamu menyukainya.

417
00:35:45,759 --> 00:35:47,392
Oke, saya bosan sekarang.

418
00:35:47,727 --> 00:35:48,862
Kamu wangi.

419
00:35:48,863 --> 00:35:50,829
- Ini feromonnya.
- Benny!

420
00:35:50,830 --> 00:35:52,364
Dia sedang jatuh cinta.

421
00:35:54,000 --> 00:35:55,467
Tidak, dia tidak jatuh cinta.

422
00:35:55,468 --> 00:35:56,736
Dia pasti sedang bernafsu.

423
00:35:56,737 --> 00:35:58,303
Kawan-kawan, berhenti!

424
00:35:59,306 --> 00:36:01,373
Bukan, begitu?

425
00:36:02,375 --> 00:36:04,009
Aku tidak ingin membicarakan itu.

426
00:36:04,911 --> 00:36:07,312
Kita bahkan sedikitpun siap.

427
00:36:07,647 --> 00:36:09,214
Saya turut senang.

428
00:36:09,649 --> 00:36:11,149
Tidak, Kamu tidak.

429
00:36:12,085 --> 00:36:13,952
Hanya berharap dia tahu
betapa beruntungnya dia.

430
00:36:27,634 --> 00:36:30,435
Ayolah!

431
00:36:35,608 --> 00:36:37,242
Ya, saya telah melihat mereka, Anda tahu.

432
00:36:42,116 --> 00:36:43,882
Hei, Bung, kenapa kamu tidak berhenti?

433
00:36:53,626 --> 00:36:55,128
Ke arah mana kamu pergi?

434
00:36:55,129 --> 00:36:57,629
Tidak usah khawatir. Ini lebih cepat.

435
00:37:01,468 --> 00:37:03,902
Ya.

436
00:37:03,903 --> 00:37:06,005
- Tidak.
- Bisakah saya membantumu dengan itu?

437
00:37:06,006 --> 00:37:08,808
Um... jangan lewat sini, oke?

438
00:37:08,809 --> 00:37:10,377
Kami sedang menuju
grand central.

439
00:37:10,378 --> 00:37:12,479
- Tidak, itu tidak apa.
- Tidak, tidak - jangan lakukan ini

440
00:37:12,480 --> 00:37:14,147
Hentikan saja taksinya.

441
00:37:14,148 --> 00:37:15,714
Apa masalahmu?

442
00:37:16,716 --> 00:37:19,651
- Hentikan taksinya, oke?
- Jangan berteriak..

443
00:37:19,719 --> 00:37:22,454
Hentikan taksinya dan biarkan
aku keluar, kumohon!

444
00:37:24,457 --> 00:37:27,392
Jangan berteriak!
Kubilang jangan berteriak padaku!

445
00:37:52,419 --> 00:37:54,653
Baik. Bantu mereka keluar!
Bantu aku.!

446
00:37:56,222 --> 00:37:57,222
Oke, tarik!

447
00:38:00,293 --> 00:38:02,295
Hei, sobat - kamu baik-baik saja

448
00:38:02,296 --> 00:38:03,929
Hei, biarkan aku membantumu keluar.

449
00:38:20,914 --> 00:38:22,948
Hei, panggil ambulans!

450
00:39:04,357 --> 00:39:05,857
Hei.

451
00:39:06,626 --> 00:39:07,727
Lepaskan ini

452
00:39:07,728 --> 00:39:10,463
Ini akan terdengar konyol, oke?

453
00:39:10,464 --> 00:39:14,267
Tapi saya... saya terus melihat orang yang
sama selama tiga hari berturut-turut,

454
00:39:14,268 --> 00:39:16,001
Di grand central

455
00:39:16,769 --> 00:39:18,972
Seorang pengusaha membaca
sebuah surat kabar.

456
00:39:18,973 --> 00:39:20,373
The millhurst express

457
00:39:20,374 --> 00:39:21,841
Sekarang berangkat di jalur 32.

458
00:39:21,842 --> 00:39:23,208
Beberapa pelukan.

459
00:39:24,677 --> 00:39:25,812
Saya rindu padamu.

460
00:39:25,813 --> 00:39:26,913
Ada...

461
00:39:26,914 --> 00:39:30,148
Dan anak-anak ini sedang
berbaris menyebrang.

462
00:39:30,617 --> 00:39:32,217
Salah seorangnya menjatuhkan sesuatu.

463
00:39:33,987 --> 00:39:35,488
Selama tiga hari berturut-turut,

464
00:39:35,489 --> 00:39:37,790
Seorang wanita hamil
di bawah jam.

465
00:39:37,791 --> 00:39:39,157
Itu..

466
00:39:41,794 --> 00:39:44,496
Tepat pukul 2.22.

467
00:39:46,599 --> 00:39:48,133
Boom.

468
00:39:57,243 --> 00:39:59,012
Mohon perhatian

469
00:39:59,013 --> 00:40:02,181
Keamanan Anda adalah
prioritas utama kami.

470
00:40:02,182 --> 00:40:04,082
Harap tetap tenang.

471
00:40:07,954 --> 00:40:09,621
Kau baik baik saja.

472
00:40:25,038 --> 00:40:26,705
Taksi?

473
00:40:26,906 --> 00:40:29,174
- Pagi, Nicky.
- Apa kabar'?

474
00:41:02,742 --> 00:41:04,976
Setiap hal kecil itu penting.

475
00:41:06,913 --> 00:41:08,580
Setetes air

476
00:41:09,482 --> 00:41:10,949
Seekor serangga mati

477
00:41:13,954 --> 00:41:17,522
Sebuah pesawat terbang pada pukul 11.15.

478
00:41:20,526 --> 00:41:22,527
Ini semua adalah bagian
dari sebuah pola.

479
00:41:42,715 --> 00:41:45,317
- Bisa saya bantu dengan itu?
- Terima kasih.

480
00:41:46,586 --> 00:41:48,486
Mundur!

481
00:42:09,576 --> 00:42:13,178
Ga 554, taxy, papa,
November, Alpha.

482
00:42:16,549 --> 00:42:18,316
Saya pikir saya kehilangan itu.

483
00:42:18,851 --> 00:42:21,686
Mereka menyusut. Mereka dibayar untuk
berpikir bahwa Anda menjadi gila.

484
00:42:21,688 --> 00:42:24,656
Ya, hal-hal yang terjadi
pada saya, inky.

485
00:42:25,024 --> 00:42:28,126
Hal-hal yang tidak
mungkin bisa dijelaskan.

486
00:42:29,862 --> 00:42:31,463
Apa yang bisa kuperbuat?

487
00:42:32,699 --> 00:42:34,366
Saya tidak tahu

488
00:42:35,435 --> 00:42:37,168
Tidak ada.

489
00:42:39,305 --> 00:42:41,072
Telpon aku kapanpun, Oke?

490
00:42:41,240 --> 00:42:42,442
Ya.

491
00:42:42,443 --> 00:42:44,476
Kami akan melakukan sesuatu
di hari ulang tahunmu.

492
00:42:45,812 --> 00:42:47,679
Tinggal tiga hari lagi, dyl.

493
00:42:47,680 --> 00:42:49,414
Manfaatkan sisa harimu..

494
00:43:19,979 --> 00:43:23,348
"9:10 Menetes."

495
00:43:23,916 --> 00:43:26,184
Tidak hari ini.

496
00:43:26,519 --> 00:43:28,019
Menetaslah?

497
00:43:28,187 --> 00:43:30,355
Sungguh?

498
00:43:31,891 --> 00:43:33,425
Meneteslah!

499
00:43:40,299 --> 00:43:42,667
Tiga, dua...

500
00:44:20,773 --> 00:44:22,240
Apa apaan

501
00:44:47,166 --> 00:44:48,801
The millhurst express

502
00:44:48,802 --> 00:44:50,802
Sekarang berangkat di jalur 32.

503
00:44:53,906 --> 00:44:55,773
Saya rindu padamu.

504
00:45:19,799 --> 00:45:21,666
Hei, itu dia..

505
00:45:24,437 --> 00:45:25,771
Ya.

506
00:45:25,772 --> 00:45:27,607
Baiklah, dapatkah aku
menuntunmu ke...

507
00:45:27,608 --> 00:45:29,108
Anda dapat memberitahu saya
apa yang Anda pikirkan.

508
00:45:29,109 --> 00:45:30,276
Apakah kamu sudah melihatnya?

509
00:45:30,277 --> 00:45:32,645
- tidak, oke
- Dia sedang dalam perjalanan. Ya.

510
00:45:32,646 --> 00:45:35,113
- Senang bertemu denganmu
- Senang bertemu denganmu.

511
00:45:35,281 --> 00:45:37,315
Hadirin semuanya.

512
00:45:37,316 --> 00:45:39,218
Kita semua ada di sini untuk
menyaksikan karya dari

513
00:45:39,219 --> 00:45:42,420
Salah satu seniman kontemporer
kami yang paling menarik -

514
00:45:42,455 --> 00:45:46,357
Bapak Jonas edman, dengan penghormatan
terbarunya untuk kota besar ini.

515
00:45:46,492 --> 00:45:50,428
Malam ini saya persembahkan
pembukaan dari...convergence.

516
00:45:59,639 --> 00:46:01,206
Hai.

517
00:46:05,711 --> 00:46:07,378
Hai.

518
00:46:09,849 --> 00:46:11,516
Permisi, nona.

519
00:46:12,251 --> 00:46:13,552
Sarah.

520
00:46:13,553 --> 00:46:15,054
- Ayo pergi.
- Hei.

521
00:46:15,055 --> 00:46:16,789
- Kita siap untuk pergi
- Ayo lakukan.

522
00:46:16,790 --> 00:46:18,658
Baik. Jangan lakukan lagi.

523
00:46:18,659 --> 00:46:20,425
- Waktunya pertunjukan.
- Ayolah.

524
00:46:25,898 --> 00:46:28,299
Dylan, ini Jonas.

525
00:46:29,001 --> 00:46:30,401
Hai.

526
00:46:30,903 --> 00:46:32,270
Hai.

527
00:46:33,572 --> 00:46:35,073
Baik.

528
00:46:36,409 --> 00:46:37,842
Siap?

529
00:46:38,711 --> 00:46:42,714
Tiga, dua, satu... go.

530
00:46:52,692 --> 00:46:55,260
Tak ada yang seabadi kota.

531
00:46:58,030 --> 00:47:02,233
Dan kaulah cinta abadiku,
kota dari semua kota.

532
00:47:02,969 --> 00:47:06,904
Dihiasi, berdinding,
diterangi permata.

533
00:47:08,507 --> 00:47:10,341
Kota penuh keindahan.

534
00:47:11,444 --> 00:47:14,445
Bayangan dan geometris
tak berujung.

535
00:48:01,494 --> 00:48:05,730
Jendelamu mencerminkan kenangan
yang tak dapat kita simpan.

536
00:48:06,832 --> 00:48:08,833
Sesaat, mereka menyelinap pergi.

537
00:48:09,502 --> 00:48:12,103
Bisikan dalam tidur kita.

538
00:48:21,280 --> 00:48:22,948
The millhurst express

539
00:48:22,949 --> 00:48:25,016
Sekarang berangkat dari jalur 32.

540
00:48:38,531 --> 00:48:41,666
Lenganmu menahan langit,
mencerminkan kebenaran.

541
00:48:45,304 --> 00:48:47,438
Dimana Tuhan dan pria bertemu.

542
00:48:48,874 --> 00:48:50,708
Sebagai penghormatan kami padamu.

543
00:49:03,656 --> 00:49:05,523
Apakah ini semacam lelucon?

544
00:49:05,624 --> 00:49:07,091
Apa?

545
00:49:08,994 --> 00:49:11,362
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apakah kamu mengikuti saya?

546
00:49:12,031 --> 00:49:14,066
- Apa ini?
- Wah, perhatian, bro.

547
00:49:14,067 --> 00:49:15,868
Sudah berapa lama
kamu melakukan ini?

548
00:49:15,869 --> 00:49:17,570
- Apa yang terjadi di sini, Bung?
- Apa yang sedang kamu lakukan?

549
00:49:17,571 --> 00:49:19,238
- Dylan!
- apakah kamu mengikuti saya?

550
00:49:19,239 --> 00:49:21,373
Apa ini?
Apa yang sedang kamu lakukan?

551
00:49:21,374 --> 00:49:23,175
Jonas!

552
00:49:23,176 --> 00:49:25,743
- Mengapa kamu melakukan ini?
- Pergi dariku!

553
00:49:25,878 --> 00:49:28,646
Hei, hei, hei! Biarkan dia pergi!

554
00:49:29,448 --> 00:49:32,250
Lepaskan aku! Pergi dariku!

555
00:49:32,918 --> 00:49:34,552
Apa yang sedang kamu lakukan?

556
00:49:40,025 --> 00:49:41,426
Berhenti.

557
00:49:47,134 --> 00:49:50,501
Bravo. Bravo.

558
00:49:52,271 --> 00:49:54,006
Saya suka ini, Jonas.

559
00:49:54,007 --> 00:49:57,308
Sebuah dongeng yang bagus
untuk memotret pameran.

560
00:49:57,309 --> 00:49:59,378
Aku punya contoh menakjubkan
lainnya di galeriku.

561
00:49:59,379 --> 00:50:00,546
kamu tahu.

562
00:50:00,547 --> 00:50:01,747
Apa?

563
00:50:01,748 --> 00:50:05,284
Aku suka caramu menggambarkan
para korban dengan begitu elegan.

564
00:50:05,285 --> 00:50:07,518
Sesaat sebelum pembunuhan.

565
00:50:07,553 --> 00:50:09,155
Sungguh menakjubkan.

566
00:50:09,156 --> 00:50:10,556
Apa yang dia bicarakan?

567
00:50:10,557 --> 00:50:12,558
Saya tidak tahu.

568
00:50:12,559 --> 00:50:15,660
Foto...
Dari adegan pembunuhan.

569
00:50:18,130 --> 00:50:19,864
Ayo, waktunya untuk pergi.

570
00:50:25,804 --> 00:50:27,406
Apa yang salah denganmu?

571
00:50:27,407 --> 00:50:28,873
Apa itu?

572
00:50:29,408 --> 00:50:31,477
Anda tahu Jonas adalah
artis yang paling penting..

573
00:50:31,478 --> 00:50:32,710
dalam pameran ini..

574
00:50:32,711 --> 00:50:34,046
Ya, dan dia adalah mantan pacarmu.

575
00:50:34,047 --> 00:50:35,447
Bagaimana... bagaimana ini mungkin?

576
00:50:35,448 --> 00:50:37,783
Hologram itu adalah
replika yang tepat..

577
00:50:37,784 --> 00:50:39,185
Dari apa yang saya lihat.

578
00:50:39,186 --> 00:50:40,419
Ini gila.

579
00:50:40,420 --> 00:50:41,953
Bagaimana ini mungkin?

580
00:50:42,488 --> 00:50:43,689
Bagaimana dia tahu?

581
00:50:43,690 --> 00:50:47,425
Anda tahu, saya tidak dapat benar-benar
memiliki percakapan ini sekarang.

582
00:50:49,361 --> 00:50:50,962
Silahkan keluar dari sini..

583
00:50:52,264 --> 00:50:54,265
- Sarah.
- Sarah.

584
00:50:55,167 --> 00:50:57,169
Ya, saya sangat menyesal

585
00:50:57,170 --> 00:50:59,170
Saya tidak tahu apa yang terjadi.

586
00:52:06,038 --> 00:52:08,039
Dylan, ini Jonas.

587
00:52:20,519 --> 00:52:23,255
Kekuatan energik dari
Hamlin yang meledak

588
00:52:23,256 --> 00:52:25,923
Akan menjadi yang terbesar
dalam dua hari ke depan.

589
00:52:25,991 --> 00:52:27,593
Ini adalah peristiwa yang sangat langka...

590
00:52:27,594 --> 00:52:32,296
Umur yang panjang dari
bintang rata-rata .

591
00:53:48,974 --> 00:53:50,841
"Jake redmond."

592
00:54:02,821 --> 00:54:04,522
Surat untuk alamat ini.

593
00:54:11,397 --> 00:54:12,930
"Jake sayang,"

594
00:54:12,931 --> 00:54:14,299
Aku baru saja menerima suratmu

595
00:54:14,300 --> 00:54:16,734
"Dan aku tak bisa
berhenti tersenyum."

596
00:54:20,706 --> 00:54:23,507
Um, Sarah, ini Dylan. Um...

597
00:54:23,709 --> 00:54:26,211
Saya sangat menyesal semalam.
Saya...

598
00:54:26,212 --> 00:54:29,413
Hal tentang Jonas dan hologramnya
benar-benar mengusikku..

599
00:54:30,282 --> 00:54:31,916
Tolong hubungi saya, oke?

600
00:55:37,649 --> 00:55:40,985
Perhentian berikutnya adalah grand central.

601
00:55:42,254 --> 00:55:44,321
Grand Central.

602
00:55:56,835 --> 00:55:58,769
Kupikir kau mungkin mampir.

603
00:56:02,808 --> 00:56:05,342
Jadi ada si pembunuh dengan
pistol di tangannya.

604
00:56:05,777 --> 00:56:08,981
Dia menembak seorang wanita dan seorang
detektif polisi di siang bolong.

605
00:56:08,982 --> 00:56:11,816
Sebelum dia ditembak
mati oleh polisi.

606
00:56:12,117 --> 00:56:15,619
Seorang turis dari Cleveland
mengambil foto aslinya...

607
00:56:18,123 --> 00:56:20,958
Dan artis telah mengambil
gambar itu dan...

608
00:56:21,460 --> 00:56:23,194
Membuat bagian ini.

609
00:56:31,103 --> 00:56:32,703
Tinggal selama yang kamu mau.

610
00:56:38,176 --> 00:56:40,678
"Beberapa pembunuhan
di grand central."

611
00:56:41,780 --> 00:56:44,982
"Kriminal Jake redmond."

612
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
https://t.me/RickyChannel

613
00:57:09,541 --> 00:57:11,709
Tidak, bukan ini.

614
00:57:19,151 --> 00:57:20,684
Ini dia.

615
00:57:52,384 --> 00:57:54,019
The millhurst express

616
00:57:54,020 --> 00:57:56,220
Sekarang berangkat di jalur 32.

617
00:58:09,968 --> 00:58:11,735
"Jake redmond.

618
00:58:12,037 --> 00:58:15,139
Lahir 18 April 1956. "

619
00:58:41,199 --> 00:58:42,467
Siapa ini?

620
00:58:42,468 --> 00:58:44,101
Ini adalah Dylan Branson.

621
00:58:44,102 --> 00:58:45,903
Kita berbicara melalui telepon.

622
00:58:46,004 --> 00:58:47,638
Kau bisa masuk..

623
00:59:07,793 --> 00:59:09,460
Dari mana kamu mendapatkan ini?

624
00:59:09,494 --> 00:59:10,829
Di apartemenku.

625
00:59:10,830 --> 00:59:12,296
Mereka disembunyikan.

626
00:59:12,431 --> 00:59:14,331
Dan kenapa kamu datang kesini?

627
00:59:15,967 --> 00:59:17,634
Saya tidak tahu

628
00:59:20,138 --> 00:59:21,972
Aku merasakan hubungan dengannya.

629
00:59:22,841 --> 00:59:24,942
Anda ingin berbicara
tentang koneksi?

630
00:59:25,343 --> 00:59:27,344
Dia adalah saudara perempuanku.

631
00:59:27,612 --> 00:59:29,513
Dia adalah orang yang paling baik.

632
00:59:30,015 --> 00:59:32,017
Dia memiliki suara seperti malaikat

633
00:59:32,018 --> 00:59:35,053
Dan dia bernyanyi di
klub-klub di sekitar kota

634
00:59:35,054 --> 00:59:37,254
Dan di sanalah dia bertemu Jake.

635
00:59:37,289 --> 00:59:39,156
Dia pikir dia...

636
00:59:39,191 --> 00:59:41,492
Lucu dan pandai dan manis.

637
00:59:42,260 --> 00:59:44,662
Surat kabar mengatakan bahwa dia
adalah seorang penjahat yang dihukum.

638
00:59:44,663 --> 00:59:46,430
Dia tidak pernah dihukum.

639
00:59:46,498 --> 00:59:48,967
Polisi harus mengatakannya
untuk menyelamatkan muka mereka.

640
00:59:48,968 --> 00:59:50,602
Aku masih belum tahu apa
yang sedang dia lakukan.

641
00:59:50,603 --> 00:59:51,837
Itu adalah semacam...

642
00:59:51,838 --> 00:59:54,072
Asuransi penipuan atau pemerasan,

643
00:59:54,073 --> 00:59:55,540
sesuatu seperti itu.

644
00:59:55,541 --> 00:59:57,008
Dan semua orang mencoba untuk memperingatkannya...

645
00:59:57,009 --> 00:59:58,909
Polisi, teman-temannya

646
00:59:59,144 --> 01:00:02,112
Dan detektif malang yang
meninggal bersamanya.

647
01:00:02,714 --> 01:00:05,082
- Noah Marks.
- Yeah.

648
01:00:05,350 --> 01:00:07,319
Kupikir dia juga mencintainya.

649
01:00:07,320 --> 01:00:11,088
Dia memiliki efek pada pria.
Dia tidak bisa melihatnya.

650
01:00:12,023 --> 01:00:14,392
Dia percaya bahwa Jake
adalah cinta dalam hidupnya.

651
01:00:14,393 --> 01:00:16,928
Apakah Jake juga mencintainya
dengan cara yang sama?

652
01:00:16,929 --> 01:00:20,364
Yah, ternyata cukup untuk membunuhnya
daripada membiarkannya pergi.

653
01:00:23,034 --> 01:00:25,202
Apakah itu yang sedang
dilakukannya di grand central?

654
01:00:25,737 --> 01:00:27,404
Apakah dia meninggalkannya?

655
01:00:29,674 --> 01:00:32,843
Detektif Marks datang menemui
Evie pada suatu malam.

656
01:00:32,844 --> 01:00:35,779
Dia menceritakan hal-hal tentang
Jake yang tidak pernah dia ketahui.

657
01:00:36,381 --> 01:00:37,881
Dia adalah pria yang kejam.

658
01:00:38,316 --> 01:00:40,284
Dia telah membunuh seorang informan polisi.

659
01:00:41,520 --> 01:00:43,387
Dia terus berkata,
"Saya tidak percaya.

660
01:00:43,388 --> 01:00:45,756
Jake tidak akan menyakiti siapa pun. "

661
01:00:49,761 --> 01:00:52,262
Dia bilang mereka ditakdirkan
untuk bisa bersama.

662
01:00:52,364 --> 01:00:54,064
Bahkan memiliki ulang tahun yang sama.

663
01:00:54,065 --> 01:00:56,133
Dia mengatakan bahwa Jake adalah seorang psiko,

664
01:00:56,434 --> 01:00:58,135
Bahwa dia berbahaya

665
01:00:59,237 --> 01:01:01,605
Dan detektif Marks mengatakan bahwa...

666
01:01:02,107 --> 01:01:03,675
Dia punya tempat,

667
01:01:03,676 --> 01:01:05,744
Suatu tempat di...

668
01:01:05,745 --> 01:01:06,912
Millhurst.

669
01:01:06,913 --> 01:01:08,580
The millhurst express

670
01:01:08,581 --> 01:01:10,347
Sekarang berangkat di jalur 32.

671
01:01:10,348 --> 01:01:13,083
Ya. Millhurst.

672
01:01:19,224 --> 01:01:21,625
Inilah yang kami
temukan setelah dia...

673
01:01:29,134 --> 01:01:30,501
membawa mereka

674
01:01:31,736 --> 01:01:34,171
Saya... saya tidak
pernah bisa membacanya.

675
01:01:34,973 --> 01:01:37,441
Inilah yang perlu
saya ingat dengannya.

676
01:02:01,299 --> 01:02:02,801
The millhurst express

677
01:02:02,802 --> 01:02:04,835
Sekarang berangkat di jalur 32.

678
01:02:10,809 --> 01:02:12,310
Hei, Sarah,

679
01:02:12,311 --> 01:02:14,511
Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda.

680
01:02:14,746 --> 01:02:18,982
Pola-pola ini, hal-hal yang
saya lihat, hologram...

681
01:02:19,284 --> 01:02:22,653
Kita, semuanya -
Semuanya terhubung

682
01:02:23,521 --> 01:02:25,422
Tolong hubungi saya

683
01:02:58,723 --> 01:03:00,225
Selama lebih dari seminggu sekarang,

684
01:03:00,226 --> 01:03:02,826
Dia berakhir di sini
di grand central.

685
01:03:05,563 --> 01:03:07,431
Apa yang membuatmu melakukan ini?

686
01:03:08,700 --> 01:03:10,701
Ini adalah grand central.

687
01:03:11,403 --> 01:03:12,903
Ini adalah ikon New York.

688
01:03:22,080 --> 01:03:24,314
Saya telah mengerjakan hal
ini selama delapan bulan,

689
01:03:25,016 --> 01:03:27,918
Jauh sebelum kamu bertemu dengan...pacarmu.

690
01:03:28,553 --> 01:03:30,021
The millhurst express

691
01:03:30,022 --> 01:03:31,756
Sekarang berangkat dari jalur 32.

692
01:03:31,757 --> 01:03:34,191
Ya, tapi orang yang sama.

693
01:03:34,259 --> 01:03:36,727
Maksudku, si... si pengusaha,

694
01:03:36,962 --> 01:03:38,930
Pasangan yang berpelukan...

695
01:03:38,931 --> 01:03:40,598
Hei, aku merindukanmu

696
01:03:40,599 --> 01:03:42,499
Anak sekolah itu

697
01:03:44,936 --> 01:03:46,770
Wanita hamil

698
01:03:48,073 --> 01:03:50,941
Dia... dia melihat mereka. Ia melihat...

699
01:03:51,509 --> 01:03:54,678
Orang yang sama
Dia menggambarkan semuanya.

700
01:03:57,916 --> 01:03:59,783
Orang yang sama?

701
01:04:02,320 --> 01:04:04,055
The millhurst express

702
01:04:04,056 --> 01:04:05,956
Sekarang berangkat di jalur 32.

703
01:04:08,927 --> 01:04:12,696
Yah, bukan orang yang
sama persis tapi...

704
01:04:12,964 --> 01:04:16,767
Saya tidak tahu, jenis
orang yang sama.

705
01:04:16,768 --> 01:04:19,603
Dia... dia pikir itu adalah sebuah pola.

706
01:04:22,073 --> 01:04:23,473
Sungguh?

707
01:04:25,010 --> 01:04:27,577
Seorang pengusaha di sebuah stasiun
kereta adalah sebuah pola?

708
01:04:28,881 --> 01:04:30,514
Saya tidak tahu.

709
01:04:30,548 --> 01:04:33,817
Anda tahu apa yang mereka sebut orang
yang melihat pola dalam segala hal?

710
01:04:40,091 --> 01:04:42,159
- Hai.
- Bolehkah aku membantumu?

711
01:04:42,160 --> 01:04:43,960
Ya, um...

712
01:04:44,262 --> 01:04:45,996
The millhurst express.

713
01:04:46,131 --> 01:04:48,098
Sedikit berita untukmu

714
01:04:48,800 --> 01:04:50,368
The millhurst express...

715
01:04:50,369 --> 01:04:53,203
Tidak berjalan selama hampir
tiga dekade sekarang.

716
01:04:54,372 --> 01:04:56,006
Apa?

717
01:05:01,846 --> 01:05:03,615
The poughkeepsie express

718
01:05:03,616 --> 01:05:05,515
Sekarang berangkat di jalur 32.

719
01:05:18,163 --> 01:05:20,330
Awas!

720
01:05:28,406 --> 01:05:30,440
Mohon perhatian anda

721
01:05:30,542 --> 01:05:33,076
Keamanan Anda adalah
prioritas utama kami.

722
01:05:33,244 --> 01:05:35,178
Harap tetap tenang.

723
01:06:26,998 --> 01:06:29,833
Terimakasih telah datang.

724
01:06:30,768 --> 01:06:33,303
Hei, aku lelah dan...

725
01:06:33,571 --> 01:06:35,505
Saya sangat menyesal, Sarah.

726
01:06:36,875 --> 01:06:38,475
Aku sangat menyesal.

727
01:06:42,413 --> 01:06:45,215
Hei. Hei.

728
01:06:48,753 --> 01:06:50,420
Apakah kamu baik-baik saja?

729
01:06:51,456 --> 01:06:53,690
Apa yang sebenarnya sedang terjadi?

730
01:07:30,662 --> 01:07:32,863
Aku... aku tahu seperti apa ini.

731
01:07:35,767 --> 01:07:37,434
Saya mengerti.

732
01:07:41,105 --> 01:07:42,906
Sudah berapa lama
kamu melakukan ini?

733
01:07:42,907 --> 01:07:44,441
Hanya beberapa hari.

734
01:07:44,509 --> 01:07:48,445
Nah... sejak hari itu di jfk,
benarkah.

735
01:07:50,181 --> 01:07:52,582
Rasanya seperti melihat
langit terbuka.

736
01:07:53,084 --> 01:07:54,718
Saya melihat melalui itu..

737
01:07:57,155 --> 01:07:59,122
Sekarang lihat ini.

738
01:08:04,762 --> 01:08:07,764
Namanya Jake redmond kan?

739
01:08:07,832 --> 01:08:09,900
Dia adalah seorang pembunuh. Dia adalah...

740
01:08:10,001 --> 01:08:12,536
- Saya paham,.
- Dan ini Evelyn mills.

741
01:08:12,537 --> 01:08:13,871
Dia adalah seorang penyanyi.

742
01:08:13,872 --> 01:08:16,107
Dan mereka meninggal di grand
central 30 tahun yang lalu besok,

743
01:08:16,108 --> 01:08:18,408
Pada hari Anda dan saya lahir.

744
01:08:19,510 --> 01:08:21,177
Kita adalah mereka.

745
01:08:23,481 --> 01:08:25,315
- Tidak.
- Lihat ini. Lihat ini.

746
01:08:25,383 --> 01:08:27,083
Lihat. Lihat.

747
01:08:27,719 --> 01:08:30,921
Saya menulis surat ini untuk anda.

748
01:08:33,358 --> 01:08:34,791
Dan kau...

749
01:08:35,159 --> 01:08:36,560
Tuliskan ini padaku.

750
01:08:36,561 --> 01:08:38,194
Pada kehidupan yang lalu.

751
01:08:38,329 --> 01:08:40,196
Lihat.. Lihat ini.

752
01:08:40,431 --> 01:08:42,098
Lihat mereka.

753
01:08:44,035 --> 01:08:45,703
Semuanya terjadi lagi.

754
01:08:45,704 --> 01:08:48,805
- Tidak aku...
- Aku tahu. Saya tidak mengerti.

755
01:08:48,806 --> 01:08:51,009
- saya...
- Saya tidak... saya tidak...

756
01:08:51,010 --> 01:08:53,944
Saya tidak... saya tidak ingin
tahu apa yang ada di dalamnya.

757
01:08:54,812 --> 01:08:56,281
Pola kamu...

758
01:08:56,282 --> 01:08:58,048
Huruf ini...

759
01:08:58,750 --> 01:09:00,685
Mereka tidak berarti apa-apa.

760
01:09:00,686 --> 01:09:03,755
Mereka berarti segalanya.
Kamu harus mengerti...

761
01:09:03,756 --> 01:09:05,455
Tidak, Anda perlu mengerti.

762
01:09:05,456 --> 01:09:07,891
Ini adalah grand central.

763
01:09:08,293 --> 01:09:10,728
Aku bisa pergi ke sana setiap saat
dan menemukan orang-orang ini

764
01:09:10,729 --> 01:09:12,629
Jika itu yang saya cari.

765
01:09:13,531 --> 01:09:15,231
Semua pola ini

766
01:09:15,566 --> 01:09:17,567
Yang menurutmu ada...

767
01:09:18,069 --> 01:09:20,238
Mereka hanyalah orang-orang.

768
01:09:20,239 --> 01:09:21,905
Tidak.

769
01:09:22,540 --> 01:09:26,109
Anda tinggal di kota berpenduduk
8 juta orang.

770
01:09:26,110 --> 01:09:28,613
Tentu mereka akan
melakukan hal serupa.

771
01:09:28,614 --> 01:09:31,414
Kamu dengar itu?

772
01:09:35,287 --> 01:09:36,788
Anjing menggonggong.

773
01:09:36,789 --> 01:09:39,289
Telepon berdering

774
01:09:40,091 --> 01:09:42,293
Pesawat terbang. Bayi menangis.

775
01:09:42,294 --> 01:09:44,794
Klakson Mobil.

776
01:09:44,962 --> 01:09:46,563
Klakson Mobil.

777
01:09:46,798 --> 01:09:49,634
Ini adalah New York City
dan itu semua terjadi.

778
01:09:49,635 --> 01:09:52,569
Ini semua terjadi,
sepanjang waktu.

779
01:09:53,604 --> 01:09:55,572
Tolong jangan lakukan ini

780
01:09:55,973 --> 01:09:57,674
Tolong..

781
01:09:58,910 --> 01:10:04,581
Saat aku bersamamu aku merasakan
sesuatu yang istimewa.

782
01:10:05,683 --> 01:10:07,684
Hentikan saja ini.

783
01:10:07,819 --> 01:10:09,486
Tidakkah kamu mengerti?

784
01:10:10,154 --> 01:10:12,522
Dia mati. Dia membunuhnya.

785
01:10:12,657 --> 01:10:14,658
Inilah kita.

786
01:10:16,828 --> 01:10:18,496
Kita mati besok, Sarah.

787
01:10:18,497 --> 01:10:20,765
Kita perlu mengakhirinya sekarang
demi kebaikan Anda sendiri.

788
01:10:20,766 --> 01:10:22,332
Tidak.

789
01:10:28,806 --> 01:10:30,707
Kita tidak bisa saling melihat lagi.

790
01:10:33,511 --> 01:10:35,912
- Jangan lakukan ini pada kita
- pergi!

791
01:10:37,915 --> 01:10:39,382
Tolong pergi.

792
01:11:08,946 --> 01:11:10,680
Bisakah aku membantumu?

793
01:11:14,519 --> 01:11:16,521
The millhurst express

794
01:11:16,522 --> 01:11:18,356
Sekarang berangkat di jalur 32.

795
01:11:18,357 --> 01:11:19,991
Saya rindu padamu.

796
01:11:19,992 --> 01:11:21,858
Bisakah saya membantu Anda dengan itu?

797
01:12:02,066 --> 01:12:03,467
Ya?

798
01:12:03,468 --> 01:12:05,168
Hei, ini aku.

799
01:12:21,586 --> 01:12:23,920
Aku perlu tahu mengapa
grand central.

800
01:12:25,556 --> 01:12:27,624
Anda berdua memiliki koneksi ini.

801
01:12:28,259 --> 01:12:29,494
Ini adalah kebetulan.

802
01:12:29,495 --> 01:12:31,027
Dia tidak percaya akan hal itu.

803
01:12:31,028 --> 01:12:32,729
Atau terapi, sepertinya..

804
01:12:33,297 --> 01:12:35,198
Sarah, ini harus dihentikan.

805
01:12:35,266 --> 01:12:37,267
Anda tidak bisa terus
melakukan ini pada kita.

806
01:12:38,903 --> 01:12:40,737
kepada dirimu. Ini...

807
01:12:40,738 --> 01:12:42,338
Ini merusak.

808
01:12:52,950 --> 01:12:55,118
Aku akan membawamu pergi
selama beberapa hari.

809
01:12:56,387 --> 01:12:58,588
Anda melihat cara dia menatap saya.

810
01:12:58,923 --> 01:13:00,757
Dia ingin membunuhku.

811
01:13:01,259 --> 01:13:03,426
Dia tidak terkendali, Sarah.

812
01:13:04,929 --> 01:13:06,696
Kamu tidak aman disini

813
01:13:08,132 --> 01:13:09,899
Saya sungguh-sungguh.

814
01:13:10,501 --> 01:13:12,302
Aku mencintai nya.

815
01:13:17,341 --> 01:13:18,843
Aku sangat mencintainya.

816
01:13:18,844 --> 01:13:22,078
Saya tidak tahu apa itu, kita
hanya memiliki koneksi ini.

817
01:14:33,084 --> 01:14:34,717
Konstelasi.

818
01:14:37,688 --> 01:14:39,589
Peta langit

819
01:15:03,180 --> 01:15:04,915
Pergeseran elektromagnetik

820
01:15:04,916 --> 01:15:07,083
Di atmosfer bumi.

821
01:15:22,233 --> 01:15:24,434
Teori relativitas Einstein...

822
01:15:25,770 --> 01:15:27,503
Selamat ulang tahun.

823
01:15:33,444 --> 01:15:34,945
Ilmuwan percaya

824
01:15:34,946 --> 01:15:37,213
Medan elektromagnetik
di sekitar bumi

825
01:15:37,214 --> 01:15:39,617
Sedang dipengaruhi
oleh supernova

826
01:15:39,618 --> 01:15:41,851
Dari bintang yang sedang sekarat, hamil.

827
01:15:42,687 --> 01:15:44,855
Jadi semakin banyak
kita bisa mengonfirmasi

828
01:15:44,856 --> 01:15:49,058
Begitu hidup dan efektifnya
dunia kita ini sebenarnya.

829
01:15:49,260 --> 01:15:51,829
Bahkan bintang yang meledak
30 tahun cahaya jauhnya

830
01:15:51,830 --> 01:15:54,932
Menyebabkan planet kita untuk
menyesuaikan dan bereaksi

831
01:15:54,933 --> 01:15:57,066
seperti cahayanya yang
benar-benar mencapai kita.

832
01:15:57,168 --> 01:15:59,335
Ilmu pengetahuan mulai...

833
01:16:09,847 --> 01:16:11,481
Apa yang saya lewatkan

834
01:16:44,048 --> 01:16:46,916
Apa yang tampaknya menjadi bintang
yang sekarat bagi kita sekarang

835
01:16:47,017 --> 01:16:49,385
sebenarnya terjadi 30 tahun yang lalu.

836
01:16:49,720 --> 01:16:52,255
Jadi saat kita melihat ke
langit malam yang jauh

837
01:16:52,356 --> 01:16:55,091
Kita tidak hanya melihat
jangkauan alam semesta,

838
01:16:55,659 --> 01:16:59,262
Kita benar-benar
melihat ke masa lalu.

839
01:17:06,170 --> 01:17:07,837
Kembali ke waktu itu.

840
01:17:08,105 --> 01:17:09,839
Dapatkah saya membantu Anda dengan itu?

841
01:17:16,180 --> 01:17:17,882
The millhurst express

842
01:17:17,883 --> 01:17:19,850
Sekarang berangkat dari jalur 32.

843
01:17:19,851 --> 01:17:22,018
Saya rindu padamu.

844
01:17:38,569 --> 01:17:40,703
Saya melihat hari dimana saya mati.

845
01:18:01,158 --> 01:18:02,592
- Hei.
- Hei.

846
01:18:02,993 --> 01:18:04,527
Kamu baik?

847
01:18:04,628 --> 01:18:06,095
Ya.

848
01:18:06,096 --> 01:18:07,830
Tolong, Ke Jfk,.

849
01:18:19,777 --> 01:18:21,011
Dapatkah saya membantu Anda dengan itu?

850
01:18:21,012 --> 01:18:22,179
Dapatkah saya membantu Anda dengan itu?

851
01:18:22,180 --> 01:18:23,614
Terima kasih. Terima kasih banyak.

852
01:18:23,615 --> 01:18:25,948
Bel.

853
01:18:27,485 --> 01:18:29,118
Ikuti belnya.

854
01:19:34,818 --> 01:19:35,818
Hei.

855
01:19:36,353 --> 01:19:39,088
Beberapa hari di millhurst akan
membuat Anda bertanya-tanya.

856
01:21:32,569 --> 01:21:34,403
Sarah.

857
01:21:38,842 --> 01:21:40,476
Tidak.

858
01:21:42,946 --> 01:21:44,680
Jonas.

859
01:21:45,816 --> 01:21:47,717
Anda adalah Noah Marks.

860
01:21:58,462 --> 01:22:00,196
Jangan menjawabnya.

861
01:22:01,865 --> 01:22:04,133
Sarah, dimana kamu
Angkat saja telepon

862
01:22:08,238 --> 01:22:09,606
Sial.

863
01:22:09,607 --> 01:22:10,973
Apa?

864
01:22:10,974 --> 01:22:12,908
Penerbangan kami telah dibatalkan.

865
01:22:14,211 --> 01:22:16,545
Perubahan rencana.
Kita akan ke grand central.

866
01:22:39,536 --> 01:22:41,972
2:15. Jackhammer.

867
01:22:41,973 --> 01:22:43,773
Baiklah, ayunkan kembali.

868
01:22:47,010 --> 01:22:48,378
Aku akan mendapatkan tiketnya.

869
01:22:48,379 --> 01:22:49,713
Kutemui Anda di bawah jam.

870
01:22:49,714 --> 01:22:51,213
Baik.

871
01:23:00,858 --> 01:23:02,392
The millhurst express

872
01:23:02,393 --> 01:23:04,493
Sekarang berangkat di jalur 32.

873
01:23:07,664 --> 01:23:09,433
Klakson Mobil.

874
01:23:09,434 --> 01:23:12,001
Hei! Apa masalahmu?

875
01:23:14,104 --> 01:23:15,539
Tuan!

876
01:23:15,540 --> 01:23:17,573
Tuan, turun dari kendaraan!

877
01:23:18,408 --> 01:23:20,276
Sarah, dimana kamu

878
01:23:20,477 --> 01:23:22,378
Aku tahu apa pola itu.

879
01:23:22,412 --> 01:23:24,747
Saya melihat hari kita mati.

880
01:23:26,783 --> 01:23:28,584
Tolong, dua tiket ke millhurst.

881
01:23:28,585 --> 01:23:30,119
Apa?

882
01:23:30,154 --> 01:23:31,555
Millhurst.

883
01:23:31,556 --> 01:23:33,422
30 tahun yang lalu mungkin.

884
01:23:34,024 --> 01:23:35,791
Poughkeepsie akan mengantarmu ke sana.

885
01:23:36,693 --> 01:23:38,327
Semuanya $ 52.

886
01:23:38,562 --> 01:23:40,229
Poughkeepsie.

887
01:23:40,931 --> 01:23:42,866
Tangan di belakang punggung Anda, pak.

888
01:23:42,867 --> 01:23:44,300
Baik.

889
01:23:44,334 --> 01:23:46,803
2:17. Kaca hancur.

890
01:23:46,804 --> 01:23:48,038
Mengapa Anda melompat ke mobil?

891
01:23:48,039 --> 01:23:49,273
Pak, berhenti disitu.

892
01:23:49,274 --> 01:23:50,874
Letakkan tangan Anda di
belakang punggung Anda...

893
01:23:50,875 --> 01:23:53,744
- Orang akan mati, Bung!
- Tidak ada yang akan mati, pak.

894
01:23:53,745 --> 01:23:55,611
Berikan aku tanganmu.

895
01:23:55,646 --> 01:23:57,079
Ayolah!

896
01:23:58,282 --> 01:23:59,883
Hei, hei, hei, hei!

897
01:23:59,884 --> 01:24:01,185
Benar, turunkan senjatanya!

898
01:24:01,186 --> 01:24:02,486
Baiklah baiklah.

899
01:24:02,487 --> 01:24:04,154
Hanya itu saja.
Turunkan ke tanah.

900
01:24:04,155 --> 01:24:05,355
- saya memperingatkan anda
- Baik.

901
01:24:05,356 --> 01:24:07,790
- Letakkan senapan ke tanah.
- Membiarkannya pergi

902
01:24:14,731 --> 01:24:16,131
Tiga.

903
01:24:17,201 --> 01:24:18,634
Dua.

904
01:24:20,170 --> 01:24:21,837
Satu.

905
01:24:43,827 --> 01:24:46,395
Tundukkan kepala! Minggirlah!

906
01:24:51,868 --> 01:24:53,302
Itu dia.

907
01:24:53,303 --> 01:24:54,870
Dua tiket ke poughkeepsie.

908
01:24:56,807 --> 01:24:59,141
Kupikir kau bilang kita
akan pergi ke millhurst.

909
01:24:59,710 --> 01:25:01,410
Apa yang kamu bicarakan?

910
01:25:02,179 --> 01:25:03,512
Anda siap?

911
01:25:06,483 --> 01:25:07,783
Aku minta maaf.

912
01:25:07,784 --> 01:25:09,953
Hei, hei, hei.
Tunggu, ada apa?

913
01:25:09,954 --> 01:25:11,587
- Lepaskan tanganmu dariku
- Apa?

914
01:25:11,855 --> 01:25:13,856
Menjauh dari saya.

915
01:25:20,364 --> 01:25:21,764
Berhenti!

916
01:25:25,969 --> 01:25:27,636
Kau mencintaiku, Evelyn.

917
01:25:30,173 --> 01:25:32,508
Anda baru saja memanggil saya Evelyn.

918
01:25:34,278 --> 01:25:36,045
Tetapi kamu mencintaiku.

919
01:25:36,847 --> 01:25:38,547
Aku tidak.

920
01:25:44,688 --> 01:25:46,989
- Katakan.
- Tidak.

921
01:25:46,990 --> 01:25:48,724
Katakan!

922
01:25:49,092 --> 01:25:51,394
- Katakan padaku kau mencintaiku
- Tidak.

923
01:25:51,395 --> 01:25:52,962
Sarah!

924
01:26:06,276 --> 01:26:08,010
Kamu membawanya ke sini

925
01:26:11,048 --> 01:26:12,781
Kamu membawanya ke sini

926
01:26:24,027 --> 01:26:25,694
Seorang pengusaha.

927
01:26:26,763 --> 01:26:28,131
Seorang pengusaha.

928
01:26:28,132 --> 01:26:29,499
The millhurst express

929
01:26:29,500 --> 01:26:31,567
Sekarang berangkat di jalur 32.

930
01:26:33,236 --> 01:26:34,771
Beberapa pelukan.

931
01:26:34,772 --> 01:26:36,740
Beberapa pelukan.

932
01:26:36,741 --> 01:26:38,574
Saya merindukanmu.

933
01:26:40,944 --> 01:26:43,812
Selalu ada deretan anak sekolah.

934
01:26:52,322 --> 01:26:54,523
Dan seorang wanita hamil...

935
01:26:56,660 --> 01:26:58,794
Berdiri di bawah jam.

936
01:27:12,075 --> 01:27:14,043
Keluar dari sini!

937
01:27:18,682 --> 01:27:20,516
Dia tidak akan pernah menjadi milikmu

938
01:27:24,287 --> 01:27:25,721
Tidak!

939
01:27:54,584 --> 01:27:57,352
Oh Tuhan! Ya Tuhan!

940
01:27:58,722 --> 01:28:00,389
Tidak!

941
01:28:10,534 --> 01:28:12,002
Letakkan senjatanya!

942
01:28:12,003 --> 01:28:14,436
Diam! Jatuhkan senjatamu sekarang juga!

943
01:28:16,072 --> 01:28:17,674
The millhurst express

944
01:28:17,675 --> 01:28:19,875
Sekarang berangkat di jalur 32.

945
01:28:30,554 --> 01:28:31,922
The poughkeepsie express

946
01:28:31,923 --> 01:28:34,456
Sekarang berangkat di jalur 32.

947
01:28:53,276 --> 01:28:54,710
Boom.

948
01:29:11,261 --> 01:29:12,995
Tidak!

949
01:29:16,600 --> 01:29:19,902
Tidak! Tidak!

950
01:29:22,639 --> 01:29:24,339
Tidak.

951
01:29:25,208 --> 01:29:28,777
Sebuah bintang bersinar
terang sebelum mati.

952
01:29:32,115 --> 01:29:33,582
Ya Tuhan.

953
01:29:41,124 --> 01:29:43,058
Matahari keluar untuk kita.

954
01:29:48,598 --> 01:29:51,366
- Aku ingin yang lebih dari kamu
- Anda ingin yang lebih dari saya?

955
01:29:53,236 --> 01:29:57,472
Selama bertahun-tahun, sejarah mengatakan
bahwa Jake adalah seorang pembunuh,

956
01:29:58,074 --> 01:30:02,077
Padahal sebenarnya dia dijebak oleh
polisi untuk melindungi diri mereka sendiri.

957
01:30:03,980 --> 01:30:08,016
Dan pada akhirnya, hanya cinta
yang bisa mengungkapkan kebenaran.

958
01:30:08,818 --> 01:30:10,219
"Jake sayang,"

959
01:30:10,453 --> 01:30:11,721
Aku baru saja menerima suratmu

960
01:30:11,722 --> 01:30:14,724
Dan aku tidak bisa berhenti
tersenyum

961
01:30:14,725 --> 01:30:16,793
Saya tidak mengerti
mengapa saya merasa...

962
01:30:16,794 --> 01:30:18,660
Cara saya begitu cepat

963
01:30:20,163 --> 01:30:23,465
"Saya tidak pernah percaya bahwa
cinta seperti ini mungkin terjadi."

964
01:30:36,746 --> 01:30:38,380
Hai.

965
01:30:49,659 --> 01:30:51,693
Ini 2:23.

966
01:30:53,763 --> 01:30:55,564
Kita berhasil.

967
01:31:00,000 --> 01:31:20,000
https://t.me/RickyChannel

968
01:31:29,432 --> 01:31:31,266
Jadi seperti yang diharapkan,

969
01:31:31,568 --> 01:31:35,103
Bintang sekarat Hamlin
akhirnya menghilang.

970
01:31:35,805 --> 01:31:38,106
Tapi entah di mana, entah bagaimana

971
01:31:38,441 --> 01:31:41,176
Bintang lain lahir setelahnya.

972
01:31:45,982 --> 01:31:50,185
Prediksi ayah di tahun-tahun yang
lalu akhirnya berhasil dibuktikan.

973
01:31:52,122 --> 01:31:53,623
Dia benar saat dia berkata

974
01:31:53,624 --> 01:31:56,292
Dalam kehidupan setiap
orang ada saatnya

975
01:31:56,293 --> 01:31:58,994
Atau, dalam kasus saya, berkali-kali...

976
01:31:59,796 --> 01:32:03,466
Saat alam semesta terbuka
untuk beberapa saat saja

977
01:32:03,467 --> 01:32:06,268
Untuk menunjukkan kepada kita
apa yang sebenarnya mungkin.

978
01:32:55,251 --> 01:32:56,852
11:15.

979
01:32:57,721 --> 01:32:59,221
Tidak ada pesawat.

980
01:32:59,245 --> 01:33:19,245
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


