﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:05,960


2
00:00:05,984 --> 00:00:10,984


3
00:00:11,008 --> 00:00:16,008


4
00:00:16,032 --> 00:00:21,032


5
00:05:16,392 --> 00:05:19,035
Hey, baby./
Thank you for the ride.

6
00:05:37,932 --> 00:05:39,680
When I say you have to
start out,

7
00:05:39,680 --> 00:05:41,514
I don't mean to take care of a child.

8
00:05:41,564 --> 00:05:43,438
Some of us need money.

9
00:05:43,491 --> 00:05:45,735
Money is just something for you
buy goods.

10
00:05:45,737 --> 00:05:49,298
Tell the woman with a car
SUV $ 40,000 her father.

11
00:05:49,349 --> 00:05:51,494
Get away.

12
00:06:08,532 --> 00:06:11,348
Who is that? /
My sister.

13
00:06:11,418 --> 00:06:13,671
He is 15 years old and
sitting at home...

14
00:06:13,671 --> 00:06:16,200
... talking with a group of
cyber foreigners...

15
00:06:16,200 --> 00:06:18,975
... about spooky spirits and
haunted spirits.

16
00:06:18,977 --> 00:06:20,559
A good Saturday night.

17
00:06:20,594 --> 00:06:22,598
You should talk.

18
00:06:36,147 --> 00:06:38,333
Didn't we turn
in the sign last time?

19
00:06:38,358 --> 00:06:39,741
I don't know.

20
00:06:39,803 --> 00:06:41,415
Who is the job interview
_ twice...

21
00:06:41,417 --> 00:06:42,995
... for childcare jobs?

22
00:06:43,051 --> 00:06:44,815
In a remote place,
if I may add.

23
00:06:44,849 --> 00:06:47,821
I got the job,
no? / Whatever.

24
00:06:47,846 --> 00:06:51,301
Now that it's official, they can
pay my money.

25
00:06:51,377 --> 00:06:53,095
The place is up there.

26
00:07:09,112 --> 00:07:11,091
I text you to
pick me up later?

27
00:07:11,091 --> 00:07:14,036
Maybe./
Thank you Cali.

28
00:07:52,372 --> 00:07:53,549
Ranae.

29
00:07:53,574 --> 00:07:54,935
You surprised me.

30
00:07:54,960 --> 00:07:57,172
Sorry to make you wait.
Please come in.

31
00:08:01,523 --> 00:08:03,635
Tanya just put the child to sleep.

32
00:08:03,660 --> 00:08:04,934
Is he sleeping?

33
00:08:04,959 --> 00:08:07,437
He is 3 months old, which he does
eat, throw water and sleep,

34
00:08:07,479 --> 00:08:09,658
He has eaten and defecated,

35
00:08:09,695 --> 00:08:11,881
So you should get
easy night.

36
00:08:11,883 --> 00:08:13,401
That's amazing.

37
00:08:13,467 --> 00:08:16,211
Hi, Ranae.
Are you having trouble finding his house?

38
00:08:16,263 --> 00:08:17,911
Maybe it's a little difficult because of the night.

39
00:08:17,984 --> 00:08:20,365
My friend Cali drove me. /
That's good.

40
00:08:20,413 --> 00:08:22,768
If you need a ride home
later, Roman can take you.

41
00:08:22,768 --> 00:08:24,894
Cali will pick me up./
Perfect!

42
00:08:24,952 --> 00:08:27,902
But if you need a ride,
of course I can deliver.

43
00:08:28,624 --> 00:08:30,504
What are you doing tonight?

44
00:08:30,530 --> 00:08:32,068
Just dinner and
watching midnight.

45
00:08:32,070 --> 00:08:34,773
This week is our anniversary. /
Happy birthday.

46
00:08:34,773 --> 00:08:36,562
The reason for going out, actually.

47
00:08:36,599 --> 00:08:38,222
Do you rarely come out?

48
00:08:38,272 --> 00:08:42,131
You are actually the first Miller family caretaker.

49
00:08:42,632 --> 00:08:44,824
Well, Miller won't wake up,

50
00:08:44,824 --> 00:08:46,559
But if he wakes up... /
Will not.

51
00:08:46,559 --> 00:08:49,438
But if he wakes up... /
If he wakes up.

52
00:08:49,476 --> 00:08:52,213
There are diapers and wet wipes
on the changing table in the baby's room.

53
00:08:52,215 --> 00:08:53,883
The milk bottle is in the refrigerator.

54
00:08:53,883 --> 00:08:55,320
He likes white engine sounds,

55
00:08:55,320 --> 00:08:57,044
So you can leave it
still burning...

56
00:08:57,044 --> 00:08:58,821
... and there is a monitor
on this tablet.

57
00:08:58,821 --> 00:09:01,027
We should go, baby./
What else?

58
00:09:01,027 --> 00:09:02,906
There are chickens in the fridge if you are hungry.

59
00:09:02,906 --> 00:09:04,224
You can spend it.

60
00:09:04,226 --> 00:09:06,076
Soda and so on there are
in the closet downstairs.

61
00:09:06,076 --> 00:09:07,348
Snacks are everywhere, and...

62
00:09:07,348 --> 00:09:10,231
And sofa, bathroom, door
, everything works.

63
00:09:10,233 --> 00:09:12,589
OK, I understand.

64
00:09:12,696 --> 00:09:14,234
I will check him again.

65
00:09:14,236 --> 00:09:15,937
We will be late.

66
00:09:15,990 --> 00:09:18,005
Well, this will be fine.

67
00:09:18,746 --> 00:09:20,805
The film just finished
after midnight,

68
00:09:20,805 --> 00:09:22,858
But we will go home at the most
_ late at 1:00 a.m.

69
00:09:22,858 --> 00:09:25,511
Call or text if you have
questions or need something.

70
00:09:26,055 --> 00:09:27,958
You know, I will...
I will see for a moment,

71
00:09:27,958 --> 00:09:30,298
I will check him again.

72
00:12:50,223 --> 00:12:52,035
<i> Contact me. </ i>

73
00:13:21,140 --> 00:13:24,651
Hey. /
<i> I'm bored, entertain me. </ I>

74
00:13:24,653 --> 00:13:27,124
Your snap scares me.

75
00:13:27,198 --> 00:13:29,398
I had a weirdest dream.

76
00:13:29,573 --> 00:13:32,159
<i> Have you slept while working?
That's impressive. </ I>

77
00:13:32,161 --> 00:13:34,506
What are you doing?

78
00:13:34,659 --> 00:13:37,200
<i> Saturday night at Disfunction Junction. </ i>

79
00:13:37,225 --> 00:13:38,653
Grace and J?

80
00:13:39,521 --> 00:13:40,596
<i> Damn! </ i>

81
00:13:40,618 --> 00:13:43,062
<i> I told you to
knock on the door, small penis. </ i>

82
00:13:43,087 --> 00:13:45,175
<i> Hey, I'll call
you come back later. </ i>

83
00:16:50,584 --> 00:16:52,068
<i> Sorry about that. </ i>

84
00:16:52,068 --> 00:16:53,669
<i> J is indeed a bastard. </ i>

85
00:16:53,723 --> 00:16:55,302
What is that?

86
00:16:55,360 --> 00:16:57,096
<i> I said sorry. </ i>

87
00:16:57,151 --> 00:16:59,524
That photo, what does that mean?

88
00:16:59,574 --> 00:17:00,958
<i> What photo? </ i>

89
00:17:01,015 --> 00:17:02,936
The photo you just sent
to me.

90
00:17:02,978 --> 00:17:04,621
<i> What photo? </ i>

91
00:17:04,623 --> 00:17:06,743
That sickening photo.

92
00:17:06,743 --> 00:17:09,876
<i> I don't know what
you're talking about. </ i>

93
00:17:09,878 --> 00:17:11,526
I can't believe you did this.

94
00:17:11,563 --> 00:17:13,630
<i> Honey, I didn't send you anything. </ i>

95
00:17:13,632 --> 00:17:15,691
This isn't funny.

96
00:17:16,156 --> 00:17:18,908
<i> You sound so scared,
should I come? </ i>

97
00:17:18,957 --> 00:17:20,144
No.

98
00:17:20,177 --> 00:17:21,594
<i> I think I have to come. </ i>

99
00:17:21,599 --> 00:17:22,868
No!

100
00:17:22,906 --> 00:17:24,267
<i> I will come. </ i>

101
00:17:24,290 --> 00:17:25,994
Don't.

102
00:19:57,070 --> 00:19:58,873
For God's sake.

103
00:20:16,821 --> 00:20:18,985
Surprise!

104
00:20:24,907 --> 00:20:27,076
There is no beer here!

105
00:20:28,873 --> 00:20:31,931
Did he say? /
I don't know.

106
00:20:31,932 --> 00:20:34,749
I said there was no beer in the fridge.

107
00:20:34,751 --> 00:20:36,333
Stop shouting, Jeremy.

108
00:20:36,333 --> 00:20:38,214
The baby is sleeping.

109
00:20:38,263 --> 00:20:39,797
Calm down.

110
00:20:39,843 --> 00:20:41,624
The nursery is about 6 miles away.

111
00:20:41,624 --> 00:20:43,502
This place is very large.

112
00:20:43,609 --> 00:20:45,630
If you wake him up,
you can sleep him again.

113
00:20:45,630 --> 00:20:47,569
Sorry, I don't care about children.

114
00:20:47,569 --> 00:20:49,483
I just made it. /
Stop it.

115
00:20:49,483 --> 00:20:51,473
Yes, you are indeed a man, J.

116
00:20:51,475 --> 00:20:53,940
Tell us about when
the police made you cry.

117
00:20:54,668 --> 00:20:56,314
I don't cry.

118
00:20:56,429 --> 00:20:58,371
That bastard uses
pepper spray.

119
00:20:59,177 --> 00:21:00,857
Also, if the baby cries,

120
00:21:00,859 --> 00:21:03,337
Let him cry until he falls asleep.
Everybody knows that.

121
00:21:03,362 --> 00:21:06,389
Yes, you obviously won't be the best annual father.

122
00:21:06,493 --> 00:21:08,447
That's my lover.

123
00:21:08,785 --> 00:21:11,162
Honestly, I'm glad you came,

124
00:21:11,162 --> 00:21:12,787
But you shouldn't be here.

125
00:21:12,789 --> 00:21:14,913
If the Belascos family goes home, they will panic.

126
00:21:14,913 --> 00:21:15,988
What do you care about?

127
00:21:15,988 --> 00:21:18,835
They are the type of person who is an insult,
believe me.

128
00:21:18,912 --> 00:21:20,758
Gracey will calm them down.

129
00:21:20,758 --> 00:21:22,360
Or at least his father.

130
00:21:22,360 --> 00:21:24,839
That is not the first father who
I make calm.

131
00:21:24,841 --> 00:21:26,291
Cheap.

132
00:21:26,291 --> 00:21:28,667
You like that. /
Friends.

133
00:21:28,704 --> 00:21:30,512
Honey, you're so scared
on the phone.

134
00:21:30,514 --> 00:21:32,197
I don't think you should be
alone here.

135
00:21:32,264 --> 00:21:34,621
I was scared because of the stupid photo
you sent me.

136
00:21:34,621 --> 00:21:37,517
I didn't send you anything. /
I saw what I saw.

137
00:21:37,553 --> 00:21:39,146
It comes from you.

138
00:21:39,148 --> 00:21:41,505
Who else will send
something from your cellphone?

139
00:21:43,204 --> 00:21:44,751
Fuck you guys.

140
00:21:44,804 --> 00:21:46,515
No, nobody touched my cellphone.

141
00:21:46,515 --> 00:21:48,119
It is on me all night.

142
00:21:48,156 --> 00:21:50,354
What photos? /
Sex photos?

143
00:21:50,378 --> 00:21:53,296
Shut up./
Just cheer up the atmosphere.

144
00:21:53,606 --> 00:21:56,057
That's just a stupid and horrible photo.

145
00:21:56,121 --> 00:21:59,532
I didn't send it. /
Then who?

146
00:21:59,595 --> 00:22:02,150
Someone with taste
humor is sick.

147
00:22:02,243 --> 00:22:04,389
How can I get a cellphone?

148
00:22:04,473 --> 00:22:06,595
I play hockey together
my brother all day.

149
00:22:06,623 --> 00:22:08,134
Yes, Saturday night is amazing...

150
00:22:08,136 --> 00:22:10,391
... with people
video game lovers.

151
00:22:10,690 --> 00:22:14,481
That's the price you have to pay,
baby, play with pythons.

152
00:22:14,481 --> 00:22:16,124
Gosh!

153
00:22:16,141 --> 00:22:19,477
You are disgusting, and also fantasize.

154
00:22:19,534 --> 00:22:21,406
Yes, you know.

155
00:22:22,259 --> 00:22:25,503
Can we forget memories
Facebook memory, please?

156
00:22:25,519 --> 00:22:27,062
Jealousy.

157
00:22:27,091 --> 00:22:28,640
I like that.

158
00:22:33,104 --> 00:22:37,059
Friends, seriously, this is fine.

159
00:22:37,059 --> 00:22:39,360
I'm okay, this is just...

160
00:22:39,437 --> 00:22:41,782
I don't want to upset
Belascos family.

161
00:22:41,813 --> 00:22:44,522
We will leave before midnight
and they won't know.

162
00:22:44,584 --> 00:22:46,525
Agree?

163
00:22:48,228 --> 00:22:50,390
Alright./
Good.

164
00:22:50,390 --> 00:22:52,292
Finally, where is the beer now?

165
00:22:52,294 --> 00:22:53,880
You won't drink their beer.

166
00:22:53,906 --> 00:22:55,723
You're a hero.

167
00:22:55,725 --> 00:22:58,545
You don't take care of beer, you know?

168
00:22:58,617 --> 00:23:00,439
Time for movies?

169
00:23:12,294 --> 00:23:14,553
<i> My friend. </ i>

170
00:23:15,285 --> 00:23:18,003
<i> Our gland stimulation theory... </ i>

171
00:23:18,003 --> 00:23:21,790
<i>... through encouragement
the electricity is correct. </ i>

172
00:23:21,792 --> 00:23:26,816
<i> A few days ago,
you were really small. </ i>

173
00:23:27,244 --> 00:23:29,856
<i> And now look at you. </ i>

174
00:23:36,014 --> 00:23:39,121
Why do we watch this? /
Because this is classic.

175
00:23:39,145 --> 00:23:41,143
Stupid classically, maybe.

176
00:23:41,223 --> 00:23:45,055
Because the only movie he wants
watch even more stupid.

177
00:23:45,111 --> 00:23:47,409
It's "more stupid."

178
00:23:47,508 --> 00:23:50,097
I don't know this is English 101.

179
00:23:50,126 --> 00:23:53,209
That's because you didn't graduate English 101.

180
00:23:53,261 --> 00:23:56,282
I don't want to go to school
because of blogging.

181
00:23:57,025 --> 00:23:59,846
I think I'm getting more stupid
from this conversation.

182
00:23:59,851 --> 00:24:03,029
Actually, I feel
_ more stupid since the first time.

183
00:24:05,971 --> 00:24:08,088
Tell me you won't
smoke here?

184
00:24:08,088 --> 00:24:09,629
Come on.

185
00:24:09,631 --> 00:24:11,047
Grace!

186
00:24:11,867 --> 00:24:15,355
Good, I'll come out.

187
00:24:15,705 --> 00:24:17,768
I will come with you.

188
00:24:17,814 --> 00:24:19,939
Do you want us to stop the film?

189
00:24:21,181 --> 00:24:22,237
Yes!

190
00:24:22,237 --> 00:24:25,006
Make sure I don't miss even a minute from this garbage.

191
00:24:32,159 --> 00:24:34,792
Do these people not trust
with neighbors?

192
00:24:35,767 --> 00:24:38,462
I think there are several houses around here,

193
00:24:38,508 --> 00:24:41,046
But the distance is far away.

194
00:24:41,179 --> 00:24:43,880
I would be crazy to be in a remote place like this.

195
00:24:43,979 --> 00:24:46,501
This is beautiful during the day.

196
00:24:49,434 --> 00:24:51,699
They show me the path there.

197
00:24:51,751 --> 00:24:53,958
That should be good for climbing.

198
00:24:54,862 --> 00:24:56,563
River.

199
00:25:01,772 --> 00:25:03,770
Fun.

200
00:25:20,337 --> 00:25:22,374
Do you see that?

201
00:25:22,430 --> 00:25:24,984
See what? /
Next to the tree.

202
00:25:29,276 --> 00:25:31,554
Yes, charming.

203
00:25:31,606 --> 00:25:34,801
No, in front of a tree.
What?

204
00:25:36,948 --> 00:25:39,279
I swear to see something.

205
00:25:43,899 --> 00:25:46,022
I don't see anything.

206
00:26:00,194 --> 00:26:04,371
Yes, you're right.
I don't think so either.

207
00:26:06,456 --> 00:26:07,750
Come on.

208
00:26:07,750 --> 00:26:10,759
We re-enter before
Cali and J kill each other.

209
00:26:12,984 --> 00:26:14,254
Yes.

210
00:26:14,254 --> 00:26:15,327
<i> Midnight? </ i>

211
00:26:15,327 --> 00:26:18,136
<i> There is no point in waiting for
here much longer. </ i>

212
00:26:18,205 --> 00:26:20,597
<i> Tonight the bat is definitely
is resting. </ i>

213
00:26:21,622 --> 00:26:24,299
Wait... This is the best part.
Looking around.

214
00:26:27,365 --> 00:26:29,526
<i> Did you hear that? /
Yes. </ i>

215
00:26:33,139 --> 00:26:35,015
This is the best part, for a moment.

216
00:26:35,069 --> 00:26:36,698
<i> Prepare the camera! </ i>

217
00:26:38,257 --> 00:26:40,809
He tried to photograph it
before it got him.

218
00:26:40,809 --> 00:26:42,624
Wait, look at this.

219
00:26:48,530 --> 00:26:50,292
This is the best part.
Looking around.

220
00:26:50,324 --> 00:26:52,700
Can you shut up? /
What is your problem?

221
00:26:52,700 --> 00:26:54,294
You force us to watch
this stupid movie,

222
00:26:54,296 --> 00:26:55,902
But you don't stop talking
shortly after this starts.

223
00:26:55,902 --> 00:26:58,636
So? This is a bad movie.

224
00:26:58,661 --> 00:27:01,361
I don't make you enjoy it?
So what do you mean?

225
00:27:01,372 --> 00:27:03,181
He does the same thing in the cinema.

226
00:27:03,231 --> 00:27:05,601
That's very annoying.

227
00:27:11,311 --> 00:27:13,403
Tell me about that.

228
00:27:13,505 --> 00:27:17,843
People who talk in the cinema
must be shot dead on the spot.

229
00:27:21,445 --> 00:27:22,983
Hey, Sis.

230
00:27:23,041 --> 00:27:25,033
<i> How to care? </ i>

231
00:27:25,035 --> 00:27:26,659
As usual.

232
00:27:26,731 --> 00:27:28,495
I can't believe you break
from cyberspace...

233
00:27:28,497 --> 00:27:30,044
... just to ask my situation.

234
00:27:30,081 --> 00:27:32,648
<i> This is the computer era.
I can do both. </ I>

235
00:27:32,676 --> 00:27:35,502
What's the story? /
<i> Not much. </ I>

236
00:27:35,504 --> 00:27:36,796
<i> Grandpa and grandmother want to know... </ i>

237
00:27:36,798 --> 00:27:38,665
<i>... if you go home for Thanksgiving. </ i>

238
00:27:38,685 --> 00:27:41,455
Utah is not home. /
<i> You understand what they mean. </ I>

239
00:27:41,498 --> 00:27:43,719
<i> You didn't come to the ceremony
death warning. </ i>

240
00:27:43,721 --> 00:27:45,011
I know.

241
00:27:45,013 --> 00:27:47,958
<i> It's been a long time, Ranae. </ i> /
I know, Ray.

242
00:27:48,012 --> 00:27:50,325
<i> Why is there so dark?
I can barely see you. </ I>

243
00:27:50,325 --> 00:27:51,950
We only watch movies.

244
00:27:51,996 --> 00:27:54,652
<i> Us? What's Cali there? </ I>

245
00:27:55,395 --> 00:27:57,236
Hey, sexy.

246
00:27:57,281 --> 00:27:59,094
When will you visit again?

247
00:27:59,146 --> 00:28:00,719
<i> I don't know. </ i>

248
00:28:00,767 --> 00:28:02,483
Don't make me beg, champ.

249
00:28:02,522 --> 00:28:05,071
That's Grace and Jeremy.

250
00:28:05,131 --> 00:28:07,341
Hey, his sister Ranae. /
How are you?

251
00:28:07,414 --> 00:28:08,700
<i> Hi. </ i>

252
00:28:09,498 --> 00:28:12,075
Are you having fun
with your virtual friend?

253
00:28:12,111 --> 00:28:13,873
<i> You forget someone. </ i>

254
00:28:13,952 --> 00:28:15,793
You also have a real friend?

255
00:28:15,857 --> 00:28:18,181
<i> No, you forgot to introduce
I to someone again. </ i>

256
00:28:18,201 --> 00:28:21,195
What are you talking about? /
<i> Who is the other woman? </ I>

257
00:28:21,279 --> 00:28:24,719
What is the other woman? /
<i> The woman standing behind you. </ I>

258
00:28:28,198 --> 00:28:29,982
That's not funny, Ray.

259
00:28:29,982 --> 00:28:31,793
I like that.

260
00:28:31,878 --> 00:28:33,365
<i> What's not funny? </ i>

261
00:28:33,392 --> 00:28:35,330
There is no one here.

262
00:28:35,407 --> 00:28:38,608
<i> I'm not kidding. </ i> /
See you later, Ray.

263
00:28:38,692 --> 00:28:40,643
<i> Ranae, don't be angry.
I'm not kidding. </ I>

264
00:28:40,664 --> 00:28:42,630
See you later, Ray.

265
00:28:43,697 --> 00:28:46,590
Is everyone happy
playing with me tonight?

266
00:28:52,722 --> 00:28:54,483
Oh my God.

267
00:29:21,329 --> 00:29:23,780
What's up?

268
00:29:53,933 --> 00:29:55,585
What happened?

269
00:29:55,610 --> 00:29:56,945
I don't know.

270
00:29:56,963 --> 00:29:58,785
Something happened in this house.

271
00:29:58,812 --> 00:30:00,760
What do you mean something happened?

272
00:30:00,785 --> 00:30:04,232
I don't know.
I saw something.

273
00:30:04,299 --> 00:30:06,463
What did you see?

274
00:30:10,126 --> 00:30:12,926
Your little friend really
is crazy.

275
00:30:13,002 --> 00:30:14,937
You know he is messed up.

276
00:30:15,013 --> 00:30:17,461
Don't be annoying. /
Yes, this isn't messy.

277
00:30:17,461 --> 00:30:20,231
It's like a mental hospital room.

278
00:30:20,251 --> 00:30:22,712
I told you if her mother
died a year ago,

279
00:30:22,714 --> 00:30:24,066
So give him convenience.

280
00:30:24,066 --> 00:30:26,139
I don't care.
I'm just talking.

281
00:30:26,156 --> 00:30:28,174
Is that so difficult...

282
00:30:28,176 --> 00:30:30,761
... for you to be a person
that just sucks?

283
00:30:30,763 --> 00:30:33,031
Gracey, these people leave their children with him.

284
00:30:33,068 --> 00:30:34,598
Think about it.

285
00:30:34,600 --> 00:30:36,686
So what? /
So, what?

286
00:30:36,768 --> 00:30:39,812
He is able to use
microwave or the like.

287
00:30:39,929 --> 00:30:41,860
That's not funny.

288
00:30:41,867 --> 00:30:44,707
She's fine. /
Yes, fine.

289
00:30:44,884 --> 00:30:47,798
He will file a letter
divorce from reality.

290
00:30:47,861 --> 00:30:51,134
You just don't seem to be able to hold reality.

291
00:30:51,167 --> 00:30:52,765
What are you talking about?

292
00:30:52,807 --> 00:30:56,145
You seem to miss out on the reality that exists...

293
00:30:56,181 --> 00:30:58,164
... if they leave
we are alone...

294
00:30:58,166 --> 00:31:02,253
... and it looks like it won't be back
in the near future.

295
00:31:17,109 --> 00:31:21,181
He only depends there.

296
00:31:21,268 --> 00:31:23,603
Honey, he's fine.

297
00:31:25,117 --> 00:31:27,853
You don't believe me, & apos; right?

298
00:31:27,915 --> 00:31:30,695
I'm sure if you think of seeing it,

299
00:31:30,697 --> 00:31:33,184
But tonight isn't the first, & apos; right?

300
00:31:33,230 --> 00:31:35,367
That photo? /
There are no photos.

301
00:31:35,369 --> 00:31:38,296
There is a photo ./
Nothing.

302
00:31:39,137 --> 00:31:42,843
You think I'm crazy, & right?

303
00:31:42,935 --> 00:31:45,135
I know that since you
came here tonight.

304
00:31:45,160 --> 00:31:49,659
Honey, nobody thinks
You're crazy, but...

305
00:31:50,582 --> 00:31:54,021
Do you consider taking your medicine again?

306
00:31:54,111 --> 00:31:56,682
You recently stopped
drinking it.

307
00:31:56,749 --> 00:31:59,968
It's anti-depressant medication,
not anti-psychosis.

308
00:31:59,993 --> 00:32:02,821
Sadness and depression can have an impact on people in every way.

309
00:32:02,821 --> 00:32:04,381
An example is your sister.

310
00:32:04,418 --> 00:32:07,183
This has nothing to do with that.

311
00:32:07,219 --> 00:32:10,880
Cali, there is something in this house.

312
00:32:31,975 --> 00:32:34,260
All right, slow down.
They will be back soon.

313
00:32:34,262 --> 00:32:36,041
Come on, Gracey.
I won't be long.

314
00:32:36,066 --> 00:32:37,921
That's not very promising.

315
00:32:37,921 --> 00:32:40,163
Simply open your shirt.
We will be sure if they come down.

316
00:32:59,995 --> 00:33:02,857
OK, stop.
Let me do it.

317
00:33:11,069 --> 00:33:12,533
What's up?

318
00:33:12,533 --> 00:33:14,268
What are you doing? /
I didn't do anything.

319
00:33:14,268 --> 00:33:15,844
Does he hit you? /
What?

320
00:33:15,879 --> 00:33:17,228
Then what happened?

321
00:33:17,273 --> 00:33:19,699
You are all crazy,
that is what happened.

322
00:33:20,718 --> 00:33:22,016
What happened, Grace?

323
00:33:22,016 --> 00:33:23,336
You scared everyone.

324
00:33:23,336 --> 00:33:24,879
Shut up!

325
00:33:24,879 --> 00:33:27,271
Grace! /
Did he hit you?

326
00:33:27,296 --> 00:33:29,240
Stop asking him
if I hit him!

327
00:33:29,240 --> 00:33:31,444
I didn't hit him! /
Everything remained calm.

328
00:33:31,469 --> 00:33:33,311
Jeremy, keep quiet!

329
00:33:33,329 --> 00:33:34,811
Don't ask me to be quiet.

330
00:33:34,836 --> 00:33:37,072
This is your weird show.

331
00:33:37,074 --> 00:33:40,208
Grace, what happened?

332
00:33:40,364 --> 00:33:42,491
What do you see, Ranae?

333
00:33:42,515 --> 00:33:43,988
What?

334
00:33:44,032 --> 00:33:47,400
On the monitor, outside...

335
00:33:47,698 --> 00:33:51,013
What did you see? /
Wait, outside?

336
00:33:51,038 --> 00:33:53,835
None.
I don't see anything.

337
00:33:53,878 --> 00:33:56,035
That's nonsense, Ranae./
Hey!

338
00:33:56,060 --> 00:33:58,841
A correct. You walk around
here all night...

339
00:33:58,841 --> 00:34:00,406
... scares everyone...

340
00:34:00,431 --> 00:34:02,298
... and now suddenly
you don't know anything.

341
00:34:02,329 --> 00:34:03,999
What happened here?

342
00:34:04,064 --> 00:34:06,531
We are a bit out of touch. /
Oh my God

343
00:34:06,556 --> 00:34:09,443
Calm down.
This is not a church, okay?

344
00:34:09,443 --> 00:34:10,871
This is someone's living room.

345
00:34:10,877 --> 00:34:12,733
Try occasionally keeping your passions.

346
00:34:12,758 --> 00:34:14,571
It takes two people to
dance tango, bitch.

347
00:34:14,664 --> 00:34:15,945
He also doesn't complain.

348
00:34:15,947 --> 00:34:18,664
Yes, he is extraordinary.

349
00:34:19,819 --> 00:34:21,611
We were making out on the sofa...

350
00:34:21,611 --> 00:34:24,197
... then then he shouted
and began to panic.

351
00:34:24,271 --> 00:34:27,013
Grace, what happened?

352
00:34:28,569 --> 00:34:31,148
What did you see?

353
00:34:31,233 --> 00:34:34,625
Nothing, it's just...

354
00:34:34,797 --> 00:34:36,562
None.

355
00:34:41,778 --> 00:34:44,201
There is something in this house.

356
00:34:47,465 --> 00:34:49,492
What?

357
00:34:50,565 --> 00:34:53,581
I know this sounds crazy,

358
00:34:53,700 --> 00:34:56,254
But I guess that's... /
If you say ghost,

359
00:34:56,254 --> 00:34:58,363
I really will lose
my common sense because of you.

360
00:34:58,389 --> 00:35:00,411
Shut up, small penis!

361
00:35:00,411 --> 00:35:02,057
Ghost, okay?

362
00:35:02,123 --> 00:35:04,045
This is a ghost.

363
00:35:04,136 --> 00:35:05,653
Oh my God!

364
00:35:05,653 --> 00:35:08,184
You obviously are out of your mind. /
Jeremy!

365
00:35:10,371 --> 00:35:12,760
What exactly do you see?

366
00:35:12,818 --> 00:35:14,808
I don't know.

367
00:35:14,857 --> 00:35:17,573
That is a woman,
that is certain.

368
00:35:17,638 --> 00:35:21,859
Small, but I can't see
his face or eyes.

369
00:35:21,907 --> 00:35:24,446
For God's sake. /
Can you shut up?

370
00:35:24,446 --> 00:35:27,525
Not when people around me act like crazy.

371
00:35:27,579 --> 00:35:31,030
And he just looks at us.

372
00:35:31,104 --> 00:35:32,928
You said you couldn't see his eyes.

373
00:35:32,969 --> 00:35:34,808
I know,

374
00:35:35,544 --> 00:35:37,415
But I can feel it.

375
00:35:37,500 --> 00:35:39,008
Listen to yourself.

376
00:35:39,008 --> 00:35:41,448
What is your problem? /
What is my problem?

377
00:35:41,448 --> 00:35:43,824
I sit here with a group of people who are paranoid hysterical...

378
00:35:43,824 --> 00:35:47,247
... talk about ghosts.
That's my problem.

379
00:35:47,272 --> 00:35:49,961
I'm here. There are no women, no ghosts.

380
00:35:49,961 --> 00:35:53,636
How do you know? /
Because the ghost doesn't exist.

381
00:35:53,692 --> 00:35:55,701
Do I really have to say it out loud?

382
00:35:55,767 --> 00:35:57,842
Then what exactly does he see, Jeremy?

383
00:35:57,893 --> 00:36:00,504
How do I know?
He might start crazy.

384
00:36:00,580 --> 00:36:01,839
You're a pig.

385
00:36:01,892 --> 00:36:03,331
You don't say that.

386
00:36:03,356 --> 00:36:05,169
Tell me what
is likely.

387
00:36:05,218 --> 00:36:07,098
Either you show
symptoms of insanity...

388
00:36:07,100 --> 00:36:09,247
... or you do see ghosts.

389
00:36:09,560 --> 00:36:11,484
Fuck you ./
No, fuck you.

390
00:36:11,514 --> 00:36:13,629
Fuck all of you.

391
00:36:16,272 --> 00:36:18,240
Where do you want to go?

392
00:36:18,326 --> 00:36:20,500
I will pee and
go looking for beer.

393
00:36:20,560 --> 00:36:22,458
What do you care about?

394
00:36:22,972 --> 00:36:25,401
Hey, ghost woman,
I will go pee...

395
00:36:25,454 --> 00:36:27,927
... and looking for beer,
if you want to kill me, okay?

396
00:36:27,927 --> 00:36:30,909
But let me drink
beer first, thank you.

397
00:36:31,983 --> 00:36:34,656
Jeremy don't! /
Let him go.

398
00:36:35,844 --> 00:36:37,832
I don't think it's a good idea
for us alone.

399
00:36:37,832 --> 00:36:39,163
Who cares about him?

400
00:36:39,163 --> 00:36:40,923
If there really is something in this house...

401
00:36:40,923 --> 00:36:42,818
He won't listen to you, Ranae.

402
00:36:42,858 --> 00:36:44,678
He is right.

403
00:36:44,692 --> 00:36:47,429
It's like talking rationally
with a child of 1 year.

404
00:36:47,495 --> 00:36:48,963
What?

405
00:36:48,986 --> 00:36:50,970
I just said,
he won't listen to you.

406
00:36:51,036 --> 00:36:53,968
No, Grace, what are you saying?

407
00:36:54,183 --> 00:36:57,724
I say it's like talking rationally
with a 1 year old child.

408
00:36:57,782 --> 00:36:59,977
1 year.

409
00:37:43,487 --> 00:37:46,618
What are you looking for? /
This, look at this.

410
00:37:46,668 --> 00:37:49,366
Photos of babies, then?

411
00:37:49,368 --> 00:37:51,023
Wait.

412
00:37:52,574 --> 00:37:54,835
I don't understand what
should look for, honey.

413
00:37:54,899 --> 00:37:56,596
Wait!

414
00:37:58,779 --> 00:38:01,845
That, look.

415
00:38:01,909 --> 00:38:04,743
It's a birthday party,
then why?

416
00:38:04,769 --> 00:38:06,425
This is the first birthday party.

417
00:38:06,425 --> 00:38:08,900
Yes, this is the first
birthday party, then why?

418
00:38:08,900 --> 00:38:10,734
No, this is not a birthday party
first year,

419
00:38:10,734 --> 00:38:12,191
They hold it.

420
00:38:12,246 --> 00:38:14,412
OK, so?

421
00:38:14,456 --> 00:38:16,888
So, Miller is only 3 months old.

422
00:38:16,936 --> 00:38:19,602
And? / And they don't have
other children.

423
00:38:19,627 --> 00:38:21,753
OK, that means that for someone else's child.

424
00:38:21,830 --> 00:38:24,452
No, that's clearly their child.

425
00:38:24,500 --> 00:38:27,489
Do you think they have children before and died?

426
00:38:27,579 --> 00:38:29,189
Maybe.

427
00:38:29,221 --> 00:38:31,741
Then what? The creature I
see is not a child of 1 year.

428
00:38:31,788 --> 00:38:34,244
No, this photo is only from the first birthday.

429
00:38:34,246 --> 00:38:36,521
I don't know how old he is now. /
Come on.

430
00:38:36,576 --> 00:38:38,833
Seriously, why not?

431
00:38:38,835 --> 00:38:41,198
Cali, you meet them.
How old are they?

432
00:38:41,250 --> 00:38:44,973
At least 40s, right? /
More or less, maybe older.

433
00:38:44,999 --> 00:38:46,634
Okay, mid 40s.

434
00:38:46,659 --> 00:38:48,134
They can have
5 year old children.

435
00:38:48,136 --> 00:38:50,316
That creature is also not a 5-year-old child /
Good!

436
00:38:50,401 --> 00:38:52,429
That could be a 10-year-old child,
a teenager!

437
00:38:52,431 --> 00:38:54,656
At their age, they may
have 20-year-old children.

438
00:38:54,713 --> 00:38:56,239
Ranae!

439
00:38:56,297 --> 00:38:58,217
Why not, & apos; right?

440
00:38:58,294 --> 00:39:00,569
Based on that logic, they
could have older children...

441
00:39:00,569 --> 00:39:03,151
... those who move out or
go to college and so on.

442
00:39:03,151 --> 00:39:05,097
Yes, that's true. /
It's impossible.

443
00:39:05,097 --> 00:39:07,266
They interviewed me twice.

444
00:39:07,296 --> 00:39:09,375
That should be discussed.

445
00:39:09,449 --> 00:39:11,208
How do you know?

446
00:39:11,306 --> 00:39:13,103
I know.

447
00:39:13,683 --> 00:39:16,499
What are you doing? /
Contact Ray.

448
00:39:20,487 --> 00:39:23,987


449
00:39:24,011 --> 00:39:27,511


450
00:39:27,535 --> 00:39:31,035


451
00:40:34,408 --> 00:40:36,072
Bastard!

452
00:40:39,992 --> 00:40:43,293
<i> There's no way you
take care of ghosts. </ i>

453
00:40:43,325 --> 00:40:45,495
Ray, I'm not kidding.

454
00:40:45,527 --> 00:40:47,503
You are obsessed with things like this for a year.

455
00:40:47,505 --> 00:40:50,244
<i> That's what I mean.
I really master this. </ I>

456
00:40:50,301 --> 00:40:53,061
<i> I followed the conversation
directly on Saturday night... </ i>

457
00:40:53,081 --> 00:40:55,677
<i> Watch lectures from
paranormal experts, </ i>

458
00:40:55,679 --> 00:40:58,471
<i> And my stupid brother
saw ghosts in Wisconsin... </ i>

459
00:40:58,473 --> 00:41:00,023
<i>... while I'm stuck in Utah? </ i>

460
00:41:00,064 --> 00:41:02,851
<i> It can't be such a fleeting universe. </ i>

461
00:41:02,853 --> 00:41:05,186
Ray, if they lose their children,

462
00:41:05,188 --> 00:41:07,306
Is that possible if the ghost is in this house?

463
00:41:07,373 --> 00:41:10,015
<i> Of course possible.
How do these things work. </ I>

464
00:41:10,053 --> 00:41:11,290
What do you mean?

465
00:41:11,337 --> 00:41:13,632
<i> A child might not
just die, right? </ i>

466
00:41:13,691 --> 00:41:18,358
<i> Generally it's in an accident,
seriously ill, or tragic things. </ i>

467
00:41:18,412 --> 00:41:20,373
<i> It's like a common ghost thing. </ i>

468
00:41:20,410 --> 00:41:23,373
<i> As if their souls have
unfinished business... </ i>

469
00:41:23,416 --> 00:41:26,299
<i>... and that can't be separated until
the business is complete. </ i>

470
00:41:26,362 --> 00:41:28,806
That makes perfect sense. /
Really?

471
00:41:28,831 --> 00:41:31,713
What? / Why do we listen to him seriously?

472
00:41:31,803 --> 00:41:33,793
He knows a lot about these things.

473
00:41:33,826 --> 00:41:36,114
He is just a stupid kid
with a strange hobby.

474
00:41:36,150 --> 00:41:37,786
You know I can hear you, & apos, right?

475
00:41:37,835 --> 00:41:39,731
Don't be annoying, Grace.

476
00:41:39,770 --> 00:41:43,800
Look, don't be offended,
but that's right.

477
00:41:43,861 --> 00:41:47,453
<i> Gosh! Is that a creature I
see when I last contacted you? </ I>

478
00:41:47,473 --> 00:41:49,273
<i> Seriously, what do you see? </ i>

479
00:41:49,275 --> 00:41:51,108
<i> Because what I see
is not a baby. </ i>

480
00:41:51,110 --> 00:41:53,033
I don't know what I see anymore.

481
00:41:53,091 --> 00:41:55,366
We don't know how old the child is when he dies.

482
00:41:55,408 --> 00:41:57,875
We don't know if they have children who have died.

483
00:41:57,900 --> 00:42:00,925
<i> It's quite easy to find.
Wait a minute. </ I>

484
00:43:05,700 --> 00:43:07,821
Grace, you bitch.

485
00:43:19,215 --> 00:43:21,984
You should tell his parents. /
And what do you say?

486
00:43:21,984 --> 00:43:23,774
If their dead daughter
haunts their home?

487
00:43:23,774 --> 00:43:26,203
No, you just tell them
what Grace saw.

488
00:43:26,205 --> 00:43:27,663
I guess they want to know that.

489
00:43:27,665 --> 00:43:29,279
I don't even know what I see.

490
00:43:29,279 --> 00:43:31,041
15 minutes ago you are very sure.

491
00:43:31,043 --> 00:43:32,508
This all makes no sense.

492
00:43:32,557 --> 00:43:35,564
Don't let Jeremy convince you
you don't see anything.

493
00:43:36,206 --> 00:43:38,395
And also, where is J?

494
00:43:38,429 --> 00:43:40,379
<i> Hey, I found something. </ i>

495
00:43:40,415 --> 00:43:43,696
What? /
<i> Online death news. </ I>

496
00:43:43,714 --> 00:43:45,544
So?

497
00:43:46,247 --> 00:43:47,595
<i> Wow! </ i>

498
00:43:47,630 --> 00:43:51,252
<i> Yes, they have daughters who
died seven years ago. </ i>

499
00:43:51,281 --> 00:43:55,232
<i> "Rose Ann Belasco, daughter of
Roman and Ask Belasco," </ i>

500
00:43:55,234 --> 00:43:57,570
<i> "Death unexpectedly
in a family home..." </ i>

501
00:43:57,570 --> 00:44:00,455
<i> "... beyond the border of Madison,
Wisconsin, last week." </ i>

502
00:44:00,455 --> 00:44:01,741
I know that.

503
00:44:01,741 --> 00:44:04,032
<i> This, look at this. </ i>

504
00:44:04,034 --> 00:44:08,288
<i> A cheerful person...
Classmate... </ i>

505
00:44:09,139 --> 00:44:12,465
<i> A loyal caregiver... </ i>

506
00:44:12,498 --> 00:44:15,046
<i> Loving grandparents... </ i> /
How old is he at that time?

507
00:44:15,059 --> 00:44:17,304
<i> Wait. </ i>

508
00:44:17,879 --> 00:44:19,777
<i> 9 years. </ i>

509
00:44:19,847 --> 00:44:22,049
9 years.

510
00:44:22,148 --> 00:44:24,469
What do you see is 9 years old?

511
00:44:24,471 --> 00:44:27,133
I told you, I don't know what I see.

512
00:44:27,176 --> 00:44:28,689
Grace!

513
00:44:28,780 --> 00:44:33,186
Yes maybe. I have no idea.

514
00:44:35,357 --> 00:44:38,004
Ray./
<i> This, look at this. </ I>

515
00:44:38,004 --> 00:44:39,583
<i> This is the picture. </ i>

516
00:44:40,184 --> 00:44:42,195
She's beautiful.

517
00:44:42,197 --> 00:44:44,187
Ray, is that the woman you see?

518
00:44:44,215 --> 00:44:45,877
<i> I don't know, maybe. </ i>

519
00:44:45,877 --> 00:44:47,991
<i> I don't see it well
because it's too dark. </ i>

520
00:44:47,991 --> 00:44:49,129
Gosh.

521
00:44:49,129 --> 00:44:51,702
<i> You have to get videos,
photos, or the like. </ i>

522
00:44:51,702 --> 00:44:54,788
I will not upload photos
with the girl the woman died.

523
00:44:54,813 --> 00:44:56,711
How did he die, Ray?

524
00:44:56,752 --> 00:44:59,612
<i> Not much said.
Just say at home. </ I>

525
00:44:59,628 --> 00:45:01,965
You can search somewhere and
see if you can find something?

526
00:45:01,989 --> 00:45:03,373
<i> Yes, of course. </ i>

527
00:45:03,386 --> 00:45:06,105
Grace, is that the girl you saw?

528
00:45:06,127 --> 00:45:07,715
Fucker.

529
00:45:07,744 --> 00:45:10,164
Grace, is that the girl? /
Don't now!

530
00:45:10,164 --> 00:45:11,507
What's wrong?

531
00:45:11,532 --> 00:45:14,801
That bastard sent me a video
he was with another woman.

532
00:45:15,828 --> 00:45:17,157
Bastard basis!

533
00:45:17,178 --> 00:45:19,789
Where do you want to go? /
I went to kill him.

534
00:45:19,889 --> 00:45:22,173
Ray! /
<i> Wait. </ I>

535
00:45:22,224 --> 00:45:24,487
No, Ray, focus.

536
00:45:24,512 --> 00:45:27,207
<i> What's wrong? </ i> /
Is that dangerous?

537
00:45:27,248 --> 00:45:30,008
<i> I don't think so. </ i> /
Don't you think?

538
00:45:30,062 --> 00:45:31,839
How does he know?

539
00:45:31,879 --> 00:45:33,954
Grace is right, she only thinks.

540
00:45:33,975 --> 00:45:36,708
<i> I'm not guessing. </ i> /
Ray.

541
00:45:36,710 --> 00:45:41,043
<i> Wait. They held a question-and-answer session, I will ask. </ I>

542
00:45:41,484 --> 00:45:43,420
What do they think?

543
00:45:43,495 --> 00:45:45,520
<i> Wait a minute, I'm still
waiting for an answer. </ i>

544
00:45:45,545 --> 00:45:48,512
I don't want to wait, Ray.
I'm scared!

545
00:45:57,255 --> 00:45:59,692
<i> Okay, the general consensus result, </ i>

546
00:45:59,743 --> 00:46:02,185
<i> Ie if the spirit is with
properties like this, </ i>

547
00:46:02,221 --> 00:46:03,875
<i> Like a child who is
with his family, </ i>

548
00:46:03,875 --> 00:46:07,425
<i> Only very dangerous if
his spirit is very dissatisfied. </ i>

549
00:46:07,469 --> 00:46:08,997
What does that mean?

550
00:46:09,028 --> 00:46:11,911
<i> If he dies because of
cruelty or tragically... </ i>

551
00:46:11,913 --> 00:46:15,750
... <i> or if there is an injustice that
makes it haunt the world, </ i>

552
00:46:15,785 --> 00:46:17,884
<i> Or I think, if it's a bad boy. </ i>

553
00:46:17,941 --> 00:46:20,275
<i> But, how could a child
9 years be a naughty child? </ i>

554
00:46:20,344 --> 00:46:22,628
You obviously don't care.

555
00:46:22,692 --> 00:46:25,072
<i> You're always funny, Cali. </ i>

556
00:46:25,149 --> 00:46:27,414
You don't make me
feel better, Ray.

557
00:46:27,441 --> 00:46:29,779
Things like that can
be applied here.

558
00:46:29,859 --> 00:46:32,001
<i> Right, but it's not
the only factor. </ i>

559
00:46:32,015 --> 00:46:33,343
What do you mean?

560
00:46:33,384 --> 00:46:36,976
<i> That's just a reason if the spirit
becomes upset and angry, </ i>

561
00:46:36,978 --> 00:46:39,042
<but that doesn't make it dangerous. </ i>

562
00:46:39,076 --> 00:46:40,898
Can we go straight to the point?

563
00:46:40,900 --> 00:46:43,525
Good, so what makes it dangerous?

564
00:46:43,527 --> 00:46:45,754
<i> Most evidence shows... </ i>

565
00:46:45,754 --> 00:46:46,883
Evidence?

566
00:46:46,883 --> 00:46:48,651
<i> Because there is no better word
up. </ i>

567
00:46:48,695 --> 00:46:50,204
Most evidence shows?

568
00:46:50,204 --> 00:46:55,128
<i> If a spirit like this is only dangerous
during the anniversary of his death. </ i>

569
00:46:55,131 --> 00:46:56,454
Why?

570
00:46:56,491 --> 00:47:00,000
<i> I don't know, but people think if
is only on the anniversary of death... </ i>

571
00:47:00,002 --> 00:47:02,948
<i>... that creature can interact
physically with this world. </ i>

572
00:47:02,993 --> 00:47:05,178
Interacting physically? /
What does that mean?

573
00:47:05,221 --> 00:47:07,256
<i> You know, like holding something, </ i>

574
00:47:07,256 --> 00:47:09,161
<i> Taking something,
injuring someone. </ i>

575
00:47:09,204 --> 00:47:11,429
<i> On a normal day, you might
hear or see it, </ i>

576
00:47:11,431 --> 00:47:13,122
<i> But once a day
for a year... </ i>

577
00:47:13,186 --> 00:47:16,491
<i>... that creature can cross
bridges and hurt. </ i>

578
00:47:16,548 --> 00:47:19,346
Well, is this the day?

579
00:47:19,417 --> 00:47:22,938
When did Rose die, Ray?
What is said in the news of death?

580
00:47:22,958 --> 00:47:25,192
Wait a minute.

581
00:47:38,064 --> 00:47:40,429
I will strangle his neck.

582
00:47:43,133 --> 00:47:44,712
<i> Meet. </ i>

583
00:47:44,714 --> 00:47:47,844
So? /
<i> What's the date? </ I>

584
00:47:48,802 --> 00:47:51,686
October 7, less than a few minutes.

585
00:47:51,711 --> 00:47:53,054
When did Rose die?

586
00:47:53,056 --> 00:47:55,379
<i> You are fine.
He died October 3. </ I>

587
00:47:55,430 --> 00:47:57,638
Well, it's almost soothing.

588
00:47:57,713 --> 00:47:59,511
Are you sure?

589
00:47:59,590 --> 00:48:00,951
<i> Of course. </ i>

590
00:48:00,963 --> 00:48:04,733
<i> It was said on the 3rd and
the death news came out on the 5th. </ i>

591
00:48:04,803 --> 00:48:06,853
<i> You should be fine. </ i>

592
00:48:06,911 --> 00:48:10,200
I trust you, Ray.
But, can you confirm that?

593
00:48:10,247 --> 00:48:12,447
Maybe see if there are
other news articles?

594
00:48:12,520 --> 00:48:14,401
Anything to make sure of that.

595
00:48:14,401 --> 00:48:16,659
<i> Yes. I have to go to the toilet for a while, </ i>

596
00:48:16,661 --> 00:48:18,538
<i> But I'm back soon. </ i>

597
00:48:19,465 --> 00:48:21,138
Thank you.

598
00:48:21,300 --> 00:48:24,698
<i> Ranae, you know what
this means, & apos; right? </ i>

599
00:48:24,774 --> 00:48:26,445
This doesn't mean anything, Ray.

600
00:48:26,472 --> 00:48:29,053
Contact back to my cellphone, understand?

601
00:48:29,078 --> 00:48:30,782
<i> Okay, okay. </ i>

602
00:48:35,057 --> 00:48:36,636
I pull back,

603
00:48:36,689 --> 00:48:39,262
I'm really happy
you come here.

604
00:48:45,315 --> 00:48:47,358
I can't believe it's midnight.

605
00:48:48,336 --> 00:48:51,601
At least we know that little bastards are harmless.

606
00:49:14,536 --> 00:49:16,897
Gosh, Grace!

607
00:49:17,846 --> 00:49:20,098
You surprised me.

608
00:49:20,945 --> 00:49:23,887
If you come here to ask
sorry, I'm not interested.

609
00:49:33,100 --> 00:49:35,293
What is your problem?

610
00:49:43,764 --> 00:49:45,765
Yes, you have a chance.

611
00:49:45,800 --> 00:49:47,735
I'm not interested.

612
00:49:51,901 --> 00:49:53,758
Come on, Grace.

613
00:49:59,203 --> 00:50:00,874
Grace.

614
00:50:29,344 --> 00:50:32,632
What's up?
Did you just bite me?

615
00:50:52,755 --> 00:50:55,607
Gosh, what's wrong with you?

616
00:53:02,766 --> 00:53:04,459
Jeremy.

617
00:53:12,459 --> 00:53:14,185
Jeremy?

618
00:53:16,661 --> 00:53:19,674
Jeremy, where are you?

619
00:53:24,720 --> 00:53:26,607
Jeremy?

620
00:53:26,694 --> 00:53:28,885
Are you here?

621
00:53:38,984 --> 00:53:41,521
Not funny, bastard.

622
00:54:59,807 --> 00:55:01,513
He wants to know the situation.

623
00:55:01,523 --> 00:55:02,996
No, he doesn't want to know.

624
00:55:03,032 --> 00:55:05,214
I don't know what to say.

625
00:55:05,246 --> 00:55:10,928
Tell him one child sleeps,
but the other is clearly awakened.

626
00:55:12,134 --> 00:55:14,495
It's not funny at all.

627
00:55:14,546 --> 00:55:17,683
Seriously, I feel I have to say something.

628
00:55:17,745 --> 00:55:20,587
Come on, what will you say?

629
00:55:20,691 --> 00:55:23,229
If something strange
happens in their home.

630
00:55:23,286 --> 00:55:25,037
You will scare them.

631
00:55:25,062 --> 00:55:27,337
If there is something here./
Ranae?

632
00:55:27,378 --> 00:55:30,698
If it's possible their daughter?! /
That's right.

633
00:55:30,747 --> 00:55:34,056
If you tell them that, they will get you treated.

634
00:55:43,396 --> 00:55:45,296
What?

635
00:55:50,477 --> 00:55:52,485
What?

636
00:56:02,910 --> 00:56:05,417
Honey, what's wrong?

637
00:56:05,621 --> 00:56:07,723
None.

638
00:56:07,805 --> 00:56:09,742
Nothing.

639
00:58:29,996 --> 00:58:31,814
Help me.

640
00:58:40,560 --> 00:58:42,155
Help me.

641
00:58:42,357 --> 00:58:44,640
Please, help me.

642
00:59:28,091 --> 00:59:31,190
There's nothing wrong with my butt.

643
00:59:31,293 --> 00:59:33,501
No, not only that.

644
00:59:33,549 --> 00:59:35,801
Something just happened.

645
00:59:37,946 --> 00:59:39,911
What?

646
00:59:40,897 --> 00:59:44,572
I never told you
what happened to my mother.

647
00:59:44,632 --> 00:59:48,639
I know he died before
you entered college.

648
00:59:48,688 --> 00:59:52,561
The one year anniversary of his death
was last month.

649
00:59:52,614 --> 00:59:55,548
Cancer, & apos; right?

650
00:59:56,645 --> 00:59:59,421
That's what I say to people.

651
00:59:59,530 --> 01:00:01,814
But that's not what happened.

652
01:00:05,674 --> 01:00:08,951
Grows up, that's just
My mother, Ray and me.

653
01:00:08,980 --> 01:00:10,860
My mother was only 18 years old when she left home...

654
01:00:10,860 --> 01:00:12,996
... and moved with my father.

655
01:00:13,031 --> 01:00:16,395
Then, my father left
after I was born.

656
01:00:16,451 --> 01:00:20,558
One day, just leave.

657
01:00:21,147 --> 01:00:24,388
My mother was 20 years old,

658
01:00:24,402 --> 01:00:28,433
There is no education and a child.

659
01:00:28,761 --> 01:00:32,153
His parents halfway across
cities hold grudges,

660
01:00:32,240 --> 01:00:35,275
And he is completely alone.

661
01:00:36,706 --> 01:00:40,433
Four years later, Ray was born,

662
01:00:40,490 --> 01:00:44,420
But his father has never been in the picture.

663
01:00:46,218 --> 01:00:48,769
Switching schools,

664
01:00:48,828 --> 01:00:51,049
Changing jobs,

665
01:00:51,102 --> 01:00:53,568
Changing partners,

666
01:00:54,422 --> 01:00:58,048
But he tried,
he was very trying.

667
01:00:58,109 --> 01:01:02,319
He works hard and
does everything for Ray and me.

668
01:01:02,363 --> 01:01:04,292
Anything.

669
01:01:04,703 --> 01:01:06,943
What happened?

670
01:01:08,534 --> 01:01:12,637
Last summer after I graduated,

671
01:01:12,677 --> 01:01:15,141
My summer job
is at this yogurt shop.

672
01:01:15,198 --> 01:01:19,760
My mother should pick me up
after work,

673
01:01:19,779 --> 01:01:22,607
But he's late.

674
01:01:23,788 --> 01:01:26,195
So I texted him.

675
01:01:26,259 --> 01:01:29,578
"Where are you?"
"Did you forget?"

676
01:01:29,580 --> 01:01:32,316
"What happened?"

677
01:01:32,853 --> 01:01:35,052
But he doesn't respond...

678
01:01:35,052 --> 01:01:37,734
... because he is obviously being
driving, & right?

679
01:01:38,140 --> 01:01:39,797
But I keep sending him messages...

680
01:01:39,797 --> 01:01:42,635
... because I'm angry and
being annoying.

681
01:01:44,693 --> 01:01:48,119
He must be worried because
continues to receive all this SMS,

682
01:01:48,155 --> 01:01:50,726
Because eyewitnesses say if...

683
01:01:51,941 --> 01:01:53,518
... he was looking at his cellphone...

684
01:01:53,520 --> 01:01:57,033
... when the car goes down
pick-up truck...

685
01:01:57,082 --> 01:01:59,870
... and died instantly.

686
01:02:00,514 --> 01:02:03,220
Ranae, baby.

687
01:02:04,156 --> 01:02:06,570
You stand next to the coffin
and you cry,

688
01:02:06,638 --> 01:02:08,241
Then you lie in the room
your dorm at night,

689
01:02:08,243 --> 01:02:10,411
Requesting him to
forgive you.

690
01:02:10,413 --> 01:02:13,364
And your sister becomes obsessed with
with spirits and ghosts...

691
01:02:13,364 --> 01:02:15,811
Because it's possible if ghosts
do exist,

692
01:02:15,811 --> 01:02:18,031
My mother isn't completely lost.

693
01:02:18,070 --> 01:02:23,076
But he disappears,
is completely gone.

694
01:02:24,642 --> 01:02:27,670
You don't know if he hears you,

695
01:02:27,713 --> 01:02:30,540
Or if he forgives you,

696
01:02:30,632 --> 01:02:33,441
Or if he even knows...

697
01:02:34,387 --> 01:02:37,982
... that he's everything
for me and Ray.

698
01:02:40,653 --> 01:02:44,231
And the last thing I said to him before he died...

699
01:02:44,255 --> 01:02:47,445
... that is if she is a bad mother.

700
01:02:47,766 --> 01:02:49,854
Honey.

701
01:03:06,990 --> 01:03:08,737
They will be home soon.

702
01:03:08,765 --> 01:03:10,458
We should look for J and Grace.

703
01:03:10,514 --> 01:03:13,512
Are you okay? /
I'm fine.

704
01:03:13,553 --> 01:03:16,376
Let's have it tonight.

705
01:03:16,420 --> 01:03:17,659
OK.

706
01:03:17,735 --> 01:03:20,923
Why don't you search in the room,
and I'm looking below.

707
01:03:21,385 --> 01:03:23,706
No, we must stay together.

708
01:03:23,726 --> 01:03:26,578
Honey, your sister says we
don't have to worry.

709
01:03:26,655 --> 01:03:28,907
Something went wrong.

710
01:03:30,435 --> 01:03:33,229
Okay, we go together.

711
01:03:41,925 --> 01:03:43,491
This is Ray.

712
01:03:43,516 --> 01:03:46,675
I'll check it down.
No, wait for me.

713
01:03:48,680 --> 01:03:49,790
Ray.

714
01:03:49,828 --> 01:03:51,904
<i> How are you doing? </ i>

715
01:03:51,971 --> 01:03:53,569
We are scared.

716
01:03:53,582 --> 01:03:55,359
Do you find more?

717
01:03:55,404 --> 01:03:58,496
<i> Everything is fine.
You are completely safe. </ I>

718
01:04:00,619 --> 01:04:02,334
Are you sure, Ray?

719
01:04:02,384 --> 01:04:04,457
There are strange things happening here.

720
01:04:04,501 --> 01:04:06,130
<i> I'm 100% sure. </ i>

721
01:04:06,158 --> 01:04:07,902
<i> Rose might just be
toying with you, </ i>

722
01:04:07,904 --> 01:04:10,526
<i> But he is completely
harmless. </ i>

723
01:04:10,880 --> 01:04:12,691
I don't know, Ray.

724
01:04:12,747 --> 01:04:15,031
Do you find something more about him?

725
01:04:15,099 --> 01:04:18,041
<i> I found articles on the Internet,
but that doesn't say much. </ i>

726
01:04:19,464 --> 01:04:23,048
How did he die? /
<i> I accidentally sank. </ I>

727
01:04:23,064 --> 01:04:25,950
He sinks? /
<i> Accidents are not normal. </ I>

728
01:04:25,975 --> 01:04:30,217
<i> He was playing with his friend
on the river, caught up and died. </ i>

729
01:04:30,300 --> 01:04:32,356
That doesn't make sense.

730
01:04:32,396 --> 01:04:34,742
We definitely miss something here.

731
01:04:34,800 --> 01:04:36,162
<i> Why? </ i>

732
01:04:36,214 --> 01:04:39,074
Because he is here, Ray,
and he is angry.

733
01:04:39,160 --> 01:04:42,357
I can't believe he's not dangerous.

734
01:04:44,067 --> 01:04:48,171
Grace? Jeremy?

735
01:04:48,263 --> 01:04:50,755
Are you guys down here?

736
01:04:52,098 --> 01:04:54,074
If you make out under here,

737
01:04:54,076 --> 01:04:56,494
We have to go.

738
01:05:10,707 --> 01:05:13,095
Friends, are you here?

739
01:05:45,559 --> 01:05:47,410
What if it's not Rose?

740
01:05:47,435 --> 01:05:48,889
<i> What? </ i>

741
01:05:49,834 --> 01:05:53,130
What if there are others in this house, and it's not Rose?

742
01:05:53,190 --> 01:05:55,551
<i> That is impossible, it must be Rose. </ i>

743
01:05:55,619 --> 01:05:56,962
Why?

744
01:05:57,014 --> 01:05:59,173
We only assume if it's him.

745
01:05:59,222 --> 01:06:01,614
That might be something completely different.

746
01:06:01,667 --> 01:06:02,963
We don't know.

747
01:06:03,046 --> 01:06:05,598
<i> But what other possibilities are there? </ i>

748
01:06:06,783 --> 01:06:08,396
I don't know.

749
01:06:08,441 --> 01:06:11,212
Maybe someone who
stayed here before?

750
01:06:11,267 --> 01:06:14,544
Maybe someone who died
built this house?

751
01:06:14,629 --> 01:06:17,017
Maybe someone...

752
01:06:17,077 --> 01:06:19,741
<i> You're talking crazy. </ i>

753
01:06:19,862 --> 01:06:22,757
I'm not crazy.

754
01:06:22,951 --> 01:06:24,861
<i> Try to stay calm, </ i>

755
01:06:24,890 --> 01:06:27,508
<i> Let Miller sleep and wait for
until his parents come home. </ i>

756
01:06:27,530 --> 01:06:29,322
<i> This will end soon. </ i>

757
01:06:29,378 --> 01:06:30,880
No, Ray!

758
01:06:30,882 --> 01:06:33,070
Whatever is in this house, it's dangerous,

759
01:06:33,113 --> 01:06:36,730
And if Rose isn't dangerous,
then this isn't Rose.

760
01:06:36,794 --> 01:06:38,679
<i> Ranae, stop. </ i>

761
01:06:38,681 --> 01:06:40,096
No!

762
01:06:40,098 --> 01:06:42,183
There is something here
that we miss.

763
01:06:42,185 --> 01:06:44,710
There is something we don't see.

764
01:06:44,754 --> 01:06:47,215
There is something we don't know.

765
01:06:59,169 --> 01:07:01,409
Ray?

766
01:07:01,958 --> 01:07:03,753
Why did you say Miller?

767
01:07:03,778 --> 01:07:05,702
<i> What? </ i>

768
01:07:06,586 --> 01:07:10,319
You said, "Let Miller sleep."

769
01:07:11,830 --> 01:07:14,354
Why did you say Miller?

770
01:07:28,117 --> 01:07:31,701
I never told you
the name of her baby Miller.

771
01:07:51,158 --> 01:07:54,245
<i> Convey my greetings to
your mother, Bitch. </ i>

772
01:08:20,564 --> 01:08:23,756
Friends, parents
will be home soon,

773
01:08:23,785 --> 01:08:26,275
So we have to leave here.

774
01:09:34,622 --> 01:09:37,552
Friends, stop joking.
We have to go.

775
01:10:03,916 --> 01:10:06,618
You will all die.

776
01:10:48,727 --> 01:10:50,860
Ray? /
<i> Ranae, what's wrong? </ I>

777
01:10:50,860 --> 01:10:53,720
Ray, is this really you? /
<i> What are you talking about? </ I>

778
01:10:53,758 --> 01:10:55,259
What did you find, Ray?

779
01:10:55,349 --> 01:10:57,532
<i> I found an article about Rose. </ i>

780
01:10:57,630 --> 01:10:59,820
Is he sinking? /
<i> What? </ I>

781
01:10:59,860 --> 01:11:02,658
<i> Yes, how do you know that? </ i> /
The date is wrong, & apos; right?

782
01:11:02,658 --> 01:11:05,234
The date is wrong and the accident is
exactly 7 years today, right?

783
01:11:05,246 --> 01:11:07,474
<i> No, Ranae, the date is correct. </ i>

784
01:11:07,521 --> 01:11:08,892
That must be the problem.

785
01:11:08,926 --> 01:11:11,213
This is definitely a memorial day
the accident.

786
01:11:11,271 --> 01:11:14,204
<i> No, Ranae, listen!
It's not an accident. </ I>

787
01:11:14,206 --> 01:11:16,203
What? /
<i> There is a caregiver. </ I>

788
01:11:16,203 --> 01:11:19,210
And that is not proven, but the police
suspect that the caregiver...

789
01:11:19,212 --> 01:11:20,383
What? /
<i> Caregiver. </ I>

790
01:11:20,383 --> 01:11:22,391
<i> A kind of foreign caregiver exchange. </ i>

791
01:11:22,438 --> 01:11:24,306
What do you mean, Ray?

792
01:11:24,364 --> 01:11:26,407
<i> And a caregiver and
he killed Rose! </ i>

793
01:11:26,472 --> 01:11:28,815
<i> He drowns him
in the river behind the house. </ i>

794
01:11:30,138 --> 01:11:32,565
What? Why?

795
01:11:32,607 --> 01:11:34,807
<i> They don't know.
He is wrong. </ I>

796
01:11:34,807 --> 01:11:36,628
<i> He has some sort of
history or something, I don't know. </ i>

797
01:11:36,628 --> 01:11:39,470
<i> It was revealed afterwards,
but everything is unclear. </ i>

798
01:11:39,521 --> 01:11:41,940
You said it was unproven./
<i> No. </ i>

799
01:11:41,940 --> 01:11:45,317
Why not? /
<i> Because he died, Ranae. </ I>

800
01:11:45,778 --> 01:11:48,551
What? /
<i> He hung himself. </ I>

801
01:11:50,395 --> 01:11:52,036
When, Ray?

802
01:11:52,092 --> 01:11:54,184
<i> That's what I want
tell you. </ i>

803
01:11:54,242 --> 01:11:56,197
<i> That's tomorrow. </ i>

804
01:11:56,295 --> 01:11:58,805
What do you mean tomorrow?

805
01:11:58,832 --> 01:12:00,525
<i> That's what I want
tell you. </ i>

806
01:12:00,550 --> 01:12:03,306
<i> You have to get out of the house
before midnight, </ i>

807
01:12:03,331 --> 01:12:06,918
<i> Because the caregiver committed suicide
right 7 years ago tomorrow. </ i>

808
01:12:06,989 --> 01:12:09,895
Oh my God ./
<i> What? </ I>

809
01:12:09,981 --> 01:12:12,624
You're in Utah, Ray.

810
01:12:12,656 --> 01:12:16,016
This is already tomorrow, here.

811
01:12:53,707 --> 01:12:55,213
Jeremy?

812
01:13:17,528 --> 01:13:20,182
Ray, I need your help.
I have to find another one.

813
01:13:20,182 --> 01:13:22,506
Call 911, and...

814
01:13:22,623 --> 01:13:24,456
Ray?

815
01:14:33,829 --> 01:14:38,753
This is me! Cali! Cali, here I am.
This is Ranae.

816
01:14:38,771 --> 01:14:40,661
Honey, this is me.

817
01:14:40,663 --> 01:14:43,372
There is nothing there.
You are okay.

818
01:14:43,374 --> 01:14:45,116
You're fine,
there's nothing there.

819
01:14:45,121 --> 01:14:47,055
Ray is wrong, Ranae.

820
01:14:47,064 --> 01:14:49,086
I know./
No, Ray is wrong.

821
01:14:49,088 --> 01:14:51,027
Jeremy died. /
What?

822
01:14:51,050 --> 01:14:53,267
And Rose killed Jeremy. /
Oh my God.

823
01:14:53,295 --> 01:14:55,216
Likewise Grace, I think.

824
01:14:55,218 --> 01:14:57,052
What? /
I saw him.

825
01:14:57,054 --> 01:14:58,826
Ranae, Rose tries to kill me.

826
01:14:58,852 --> 01:15:01,181
Cali, it's not Rose./
What?

827
01:15:01,183 --> 01:15:02,755
It's not Rose, but her nanny.

828
01:15:02,771 --> 01:15:04,614
He killed Rose,
then he committed suicide...

829
01:15:04,614 --> 01:15:05,985
... seven years ago, today.

830
01:15:05,985 --> 01:15:08,142
Why? /
We have to leave here.

831
01:15:08,142 --> 01:15:10,274
What is he doing here?
Why is he chasing us?

832
01:15:10,276 --> 01:15:12,359
I don't know. /
Why now?

833
01:15:12,361 --> 01:15:16,445
He was killed 7 years ago,
why now?

834
01:15:17,698 --> 01:15:21,489
God, Miller! /
What?

835
01:15:21,834 --> 01:15:25,361
There is no other child after Rose
until now.

836
01:15:25,361 --> 01:15:27,414
He returns to kill
newborns.

837
01:15:27,469 --> 01:15:29,130
But, I...

838
01:15:29,232 --> 01:15:31,103
He doesn't care about us.

839
01:15:31,155 --> 01:15:33,966
He's just playing with us.
He actually wants Miller.

840
01:15:33,966 --> 01:15:35,382
Ranae?

841
01:15:35,384 --> 01:15:37,719
Cali, we have to bring it
out of here.

842
01:15:39,588 --> 01:15:41,177
He will kill us.

843
01:15:41,202 --> 01:15:44,183
We have to get out of here. /
No, he will kill us, Ranae.

844
01:15:44,217 --> 01:15:46,103
Cali, where is your cellphone? /
What?

845
01:15:46,103 --> 01:15:48,103
Your cellphone, use a flashlight
on your cellphone.

846
01:15:48,103 --> 01:15:51,360
I think I ruined it
when I dropped it.

847
01:15:51,385 --> 01:15:54,148
We have to leave here, now.

848
01:15:58,205 --> 01:16:01,131
Maybe we should seek help. /
There's no time, Cali.

849
01:16:01,136 --> 01:16:03,469
Neighbors? /
They are too far away.

850
01:16:03,469 --> 01:16:05,903
We have to take Miller
out of here, now.

851
01:16:06,965 --> 01:16:09,359
I can't see anything.

852
01:16:21,556 --> 01:16:24,138
It's too dark. /
Stop.

853
01:16:24,185 --> 01:16:25,702
I dropped my cellphone
over there.

854
01:16:25,755 --> 01:16:28,135
I think I can find it.

855
01:17:32,184 --> 01:17:34,181
Ranae?

856
01:17:34,797 --> 01:17:36,815
Here it is, find it.

857
01:17:37,403 --> 01:17:39,336
Cali?

858
01:17:45,777 --> 01:17:47,636
Cali!

859
01:18:36,879 --> 01:18:38,560
God,

860
01:18:38,645 --> 01:18:40,621
Rose.

861
01:18:53,109 --> 01:18:55,418
You can't have him.

862
01:19:03,258 --> 01:19:05,375
You can't have him!

863
01:21:34,729 --> 01:21:36,897
<i> 911, what's your emergency? </ i>

864
01:21:38,593 --> 01:21:40,506
I need help.

