﻿1
00:00:01,884 --> 00:00:06,884


2
00:00:06,908 --> 00:00:11,908


3
00:00:11,932 --> 00:00:16,932


4
00:00:16,956 --> 00:00:21,956


5
00:01:16,991 --> 00:01:19,839
Sekarang, kita tahu siapa
yang terkuat.

6
00:01:57,575 --> 00:01:59,939
Kenapa kau tidak duduk?

7
00:02:00,058 --> 00:02:02,256
Aku segera menghampirimu.

8
00:02:11,967 --> 00:02:15,079
Astaga, aku rindu bokong itu./
Ya?

9
00:02:15,081 --> 00:02:16,774
Itu juga merindukanmu.

10
00:02:20,294 --> 00:02:22,524
Apa yang akan terjadi malam ini?

11
00:02:24,091 --> 00:02:25,745
Aku punya borgol baru.

12
00:02:26,544 --> 00:02:29,619
Apa borgol itu untukmu,
atau untukku?

13
00:02:31,024 --> 00:02:33,001
Apapun yang kau suka.

14
00:02:51,427 --> 00:02:53,325
Ya?

15
00:02:53,788 --> 00:02:56,118
Ya.

16
00:03:13,836 --> 00:03:16,308
Jangan ada yang bergerak!
Jangan bergerak!

17
00:03:16,310 --> 00:03:18,077
Apa-apaan?!

18
00:03:18,079 --> 00:03:19,901
Kau ada masalah
pendengaran, Biggs?

19
00:03:19,937 --> 00:03:21,649
Saudaraku bilang jangan bergerak!

20
00:03:26,842 --> 00:03:28,868
Sialan!

21
00:03:31,466 --> 00:03:33,620
Cepat berpakaian.

22
00:03:34,662 --> 00:03:36,069
Bagaimana dengan uangku?

23
00:03:36,109 --> 00:03:38,889
Kau akan mendapatkan itu nanti./
Persetan itu. Aku mau sekarang!

24
00:03:38,893 --> 00:03:40,758
Diam dan berpakaianlah!

25
00:03:43,599 --> 00:03:46,022
Ini omong kosong.

26
00:03:46,809 --> 00:03:48,527
Keparat.

27
00:03:50,877 --> 00:03:52,722
Apa-apaan, Jon?

28
00:03:52,782 --> 00:03:55,091
Kau sebaiknya punya alasan
bagus untuk ini.

29
00:03:55,116 --> 00:03:56,446
Kami punya.

30
00:03:56,475 --> 00:03:59,424
Setengah produk kami dalam
penyitaan kepolisian.

31
00:03:59,527 --> 00:04:01,875
Dan lima orang kami di tangkap.

32
00:04:01,945 --> 00:04:03,631
Apa?

33
00:04:03,674 --> 00:04:06,123
Dan kau pikir aku ada
kaitannya dengan itu?

34
00:04:06,171 --> 00:04:08,518
Tidak.
Kau tak punya keberanian.

35
00:04:08,564 --> 00:04:10,491
Tapi seseorang di keluarga
Bruno punya.

36
00:04:10,516 --> 00:04:12,934
Dan aku yakin kau tahu siapa.

37
00:04:13,467 --> 00:04:15,482
Enyahlah, Lee!

38
00:04:15,512 --> 00:04:18,060
Anak-anak Bruno punya
rasa hormat yang kuat!

39
00:04:18,089 --> 00:04:22,565
Aku takkan terkejut jika Old Man
kalian sendiri yang bicara pada FBI!

40
00:04:24,802 --> 00:04:26,328
Hati-hati, Biggs.

41
00:04:26,351 --> 00:04:27,912
Lihatlah kalian.

42
00:04:27,914 --> 00:04:29,549
Keluarganya begitu sangat kacau.

43
00:04:29,551 --> 00:04:32,384
Dia membuat kalian berdua percaya
kalian sebenarnya bersaudara.

44
00:04:32,436 --> 00:04:34,419
Kau akan terus bicara asal?

45
00:04:34,489 --> 00:04:36,967
Atau aku harus memastikan
kau tak bisa bicara?

46
00:04:37,131 --> 00:04:40,750
Baiklah, baiklah.
Dengar,

47
00:04:40,775 --> 00:04:45,038
Kabarnya adalah informan FBI
berasal dari dalam keluargamu.

48
00:04:45,123 --> 00:04:47,706
Siapa?/
Bagaimana aku tahu?

49
00:04:47,733 --> 00:04:50,631
Mungkin itu si licik Ricky.
Dia terlihat seperti pengadu.

50
00:04:50,674 --> 00:04:53,391
Baiklah, Jon, aku sudah muak
dengan omong kosong ini!

51
00:04:53,393 --> 00:04:56,604
Aku tidak tahu, oke?
Tapi itu bukan kami.

52
00:04:56,658 --> 00:04:58,709
Jangan bergerak!

53
00:04:59,708 --> 00:05:01,516
Senjata di ranjang,
atau aku bersumpah demi Tuhan,

54
00:05:01,516 --> 00:05:03,974
Aku akan tembak kepala orang ini.

55
00:05:12,535 --> 00:05:14,965
Maaf, sayang, kau juga.

56
00:05:18,636 --> 00:05:21,923
Wanita itu./
Sekarang, dompet kalian.

57
00:05:21,988 --> 00:05:24,836
Letakkan dompet kalian
di ranjang sekarang!

58
00:05:24,838 --> 00:05:27,488
Dasar pelacur sialan!

59
00:05:29,100 --> 00:05:31,736
Kau sangat pandai memilih, ya, B?

60
00:05:34,086 --> 00:05:37,162
Terima kasih.
Sekarang, mundur!

61
00:05:37,324 --> 00:05:40,353
Aku bilang mundur!

62
00:06:00,868 --> 00:06:02,805
Pistol yang bagus.

63
00:06:02,839 --> 00:06:04,524
Terima kasih.

64
00:06:09,993 --> 00:06:11,951
Sampai jumpa.

65
00:06:56,364 --> 00:06:57,963
Bajingan.

66
00:07:22,346 --> 00:07:24,218
Luar biasa!

67
00:07:24,951 --> 00:07:28,167
Itu yang kau dapat saat
berurusan dengan anak-anak Bruno!

68
00:07:40,212 --> 00:07:42,458
Kau mau, Jon?

69
00:08:07,689 --> 00:08:10,567
Itu yang kau dapatkan karena
berurusan dengan kami.

70
00:08:12,926 --> 00:08:15,341
Sekarang, katakan padaku apa
yang ingin aku ketahui.

71
00:08:18,712 --> 00:08:20,445
Kau mau tahu?

72
00:08:20,481 --> 00:08:23,325
Bicara dengan ayahmu,
dasar pengecut!

73
00:08:27,451 --> 00:08:29,276
Dasar bodoh!

74
00:08:29,356 --> 00:08:32,932
Apa yang Bruno akan lakukan jika dia
tahu kita membunuh orangnya?!

75
00:08:33,889 --> 00:08:36,081
Persetan Bruno!

76
00:08:56,882 --> 00:08:59,551
Orang-orang kita yang akan
mengurus di pertukaran.

77
00:08:59,553 --> 00:09:01,858
Tak ada yang bisa kita lakukan.

78
00:09:04,015 --> 00:09:06,826
Apa aku pernah bilang jika kalian
petarung tertangguh...

79
00:09:06,850 --> 00:09:08,850
...yang pernah aku besarkan?

80
00:09:09,467 --> 00:09:11,084
Setiap kali aku memintamu
naik ke ring,

81
00:09:11,128 --> 00:09:14,521
Aku takut salah satu dari kalian
takkan bisa keluar.

82
00:09:14,810 --> 00:09:19,286
Tapi setiap kali kau bertarung,
kau keluar menjadi lebih kuat.

83
00:09:19,354 --> 00:09:21,278
Apa kau mendengarkan?

84
00:09:21,341 --> 00:09:23,663
Ada pengadu di keluarga.
Dan Bruno...

85
00:09:23,724 --> 00:09:26,613
Kau yang memulai masalah
dengan Bruno!

86
00:09:27,114 --> 00:09:29,291
Mereka membuat masalah
dengan kita.

87
00:09:29,319 --> 00:09:33,100
Aku berpikir keluarga harus
menunjukkan kekuatan.

88
00:09:33,151 --> 00:09:35,136
Kau tidak tahu apa yang
keluarga ini butuhkan.

89
00:09:35,204 --> 00:09:38,089
Jadi aku hanya biarkan para
bajingan ini merendahkan kita?

90
00:09:38,091 --> 00:09:40,728
Kau seharusnya lakukan apa
yang aku katakan!

91
00:09:46,898 --> 00:09:52,353
FBI, pengadu di dalam keluarga,
dan sekarang ini.

92
00:09:53,941 --> 00:09:56,471
Apa yang terjadi saat aku pergi?

93
00:09:56,517 --> 00:09:58,854
Yang lain akan mengikuti orang
yang mereka hormati.

94
00:10:00,782 --> 00:10:04,651
Menurutmu siapa yang
mereka hormati? Kau?

95
00:10:08,278 --> 00:10:10,493
Itu menghormati.

96
00:10:28,865 --> 00:10:34,579
Aku sudah putuskan untuk secara
resmi menjadikan Jon penerusku.

97
00:10:34,581 --> 00:10:36,427
Aku akan membuat
pengumumannya besok.

98
00:10:36,433 --> 00:10:38,246
Jon? Kenapa?

99
00:10:38,305 --> 00:10:41,212
Dia menghormati!/
Aku yang membangun bisnis ini!

100
00:10:41,212 --> 00:10:43,528
Sudah cukup!/
Aku, aku yang melakukannya!

101
00:10:43,532 --> 00:10:46,008
Dan untuk apa?
Untuk menjadi wakil pimpinan?

102
00:10:46,033 --> 00:10:48,913
Kau melakukan apa yang
diperintahkan.

103
00:10:50,435 --> 00:10:53,516
Apapun yang kau katakan, Ayah.

104
00:10:54,273 --> 00:10:56,342
Lee.

105
00:10:57,971 --> 00:11:00,119
Dia selalu menyebalkan.

106
00:11:03,075 --> 00:11:06,605
Dia kuat, tapi berbahaya.

107
00:11:06,643 --> 00:11:09,091
Memukul hanya bisa
membawamu cukup jauh.

108
00:11:11,535 --> 00:11:17,028
Kau harus latih pergerakan kakimu,
keseimbangan yang bagus.

109
00:11:19,411 --> 00:11:22,711
Aku mengandalkanmu, Jon.

110
00:11:22,747 --> 00:11:24,796
Lee adalah keluarga.

111
00:11:24,798 --> 00:11:28,973
Dia akan membutuhkanmu untuk
memandunya, menggendongnya.

112
00:11:28,995 --> 00:11:33,454
Jika tidak, semua yang aku bangun,
hidup yang aku sediakan ini...

113
00:11:33,529 --> 00:11:36,471
Akan menjadi sia-sia.

114
00:11:38,935 --> 00:11:41,981
Buatlah Ayahmu bangga.

115
00:11:41,983 --> 00:11:44,622
Dan kembalikan keluarga ini
pada jalurnya.

116
00:11:46,805 --> 00:11:49,600
Sekarang, pergilah dari sini.

117
00:12:03,849 --> 00:12:06,596
Itu cara yang bagus untuk mati.

118
00:12:06,730 --> 00:12:09,440
Detektif Stern.

119
00:12:09,442 --> 00:12:11,830
Bisa tinggalkan kami berdua?

120
00:12:13,127 --> 00:12:15,866
Bersetti, lama tak bertemu.

121
00:12:15,876 --> 00:12:17,683
Bagaimana kabar anakmu?

122
00:12:17,685 --> 00:12:19,043
Dia bajingan.

123
00:12:19,043 --> 00:12:21,383
Buah jatuh tak jauh dari pohonnya.

124
00:12:21,928 --> 00:12:24,494
Sialan.

125
00:12:24,548 --> 00:12:26,510
Apa itu Mark Biggs di bawah sana?

126
00:12:26,545 --> 00:12:28,126
Benar sekali, Paul.

127
00:12:28,201 --> 00:12:31,932
Tak ada masuk paksa, selongsong
peluru dan lubang tembakan.

128
00:12:31,932 --> 00:12:36,036
Dengar, aku tak memintamu ke sini
untuk menyelidiki TKP-ku, mengerti?

129
00:12:36,061 --> 00:12:38,487
Jadi apa intinya?/
Intinya adalah,

130
00:12:38,512 --> 00:12:40,639
Manajer menunjukkan hasil
rekaman CCTV.

131
00:12:40,641 --> 00:12:43,735
Tebak siapa yang tertangkap
kabur dari TKP?

132
00:12:43,798 --> 00:12:45,457
Apa-apaan?/
Ya.

133
00:12:45,457 --> 00:12:47,954
Itu bukan gaya mereka./
Lihatlah itu.

134
00:12:47,979 --> 00:12:50,729
Jika terjadi pertikaian antara
Bruno dan Old Man,

135
00:12:50,754 --> 00:12:52,934
Itu akan menjadi berita besar.

136
00:12:52,941 --> 00:12:55,471
Ya. Aku akan periksa itu.

137
00:13:05,231 --> 00:13:08,175
Kukatakan padamu, Lee,
aku bukan pengadu!

138
00:13:12,408 --> 00:13:16,419
Itu tepatnya yang akan
dikatakan pengadu.

139
00:13:18,528 --> 00:13:20,852
Ikat dia.

140
00:13:52,656 --> 00:13:55,257
Kau tahu dia takkan
menyetujui ini.

141
00:13:55,260 --> 00:13:58,463
Ayolah, Jon.
Kau mau aku bagaimana?

142
00:13:58,471 --> 00:14:00,218
Tanyakan dia baik-baik?

143
00:14:00,220 --> 00:14:02,461
Memberinya pelajaran di ring?

144
00:14:03,276 --> 00:14:06,305
Hanya ada satu cara untuk
mendapatkan kebenaran.

145
00:14:08,670 --> 00:14:11,655
Dan kau tahu itu.

146
00:14:11,745 --> 00:14:13,801
Kita semua tahu peraturannya.

147
00:14:13,887 --> 00:14:18,780
Jangan pernah, dalam situasi apapun,
mengadukan keluargamu.

148
00:14:18,860 --> 00:14:22,989
Lihat, tolong, itu bukan aku.
Aku bersumpah padamu!

149
00:14:22,989 --> 00:14:25,625
Itu mungkin siapa saja.
Kenapa aku?

150
00:14:25,953 --> 00:14:28,683
Kau harus dengar, kawan.
Kenapa aku mau melakukan ini?!

151
00:14:28,683 --> 00:14:31,815
Jon, beritahu dia./
Tidak seperti ini.

152
00:14:31,815 --> 00:14:33,248
Mundur, Jon.

153
00:14:33,248 --> 00:14:34,735
Entah dia pengadu atau
dia tahu siapa pengadunya.

154
00:14:34,735 --> 00:14:36,323
Astaga.
Turunkan dari dari...

155
00:14:36,348 --> 00:14:38,794
Diamlah, Ricky!

156
00:14:39,292 --> 00:14:42,012
Seperti yang aku katakan,
tidak seperti ini.

157
00:14:42,070 --> 00:14:44,237
Kita ada masalah.

158
00:14:59,142 --> 00:15:04,786
Dasar bajingan penusuk dari belakang.

159
00:15:04,911 --> 00:15:07,539
Siapa diantara kalian para pengadu
yang akan jelaskan padaku...

160
00:15:07,539 --> 00:15:10,261
Bagaimana FBI mengacaukan pestaku?

161
00:15:10,316 --> 00:15:12,247
Tebakanmu sebaik tebakan kami.

162
00:15:12,285 --> 00:15:14,711
Yang kami tahu,
kau yang memberi mereka info.

163
00:15:14,810 --> 00:15:16,493
Benar.

164
00:15:16,495 --> 00:15:19,165
Tapi kenapa bajingan itu terikat?

165
00:15:19,211 --> 00:15:22,493
Apa kalian menyukai ritual sesat
atau semacam itu?

166
00:15:22,545 --> 00:15:24,888
Jangan jawab itu.

167
00:15:25,043 --> 00:15:27,487
Kau berutang padaku
pengiriman senjata.

168
00:15:27,512 --> 00:15:30,779
Kau berutang padaku pembalasan
untuk orangku yang tewas.

169
00:15:30,782 --> 00:15:32,559
Kau tahu, persetan ini.

170
00:15:32,577 --> 00:15:35,613
Aku mau bicara dengan Old Man,
sekarang.

171
00:15:35,615 --> 00:15:38,349
Dia tak mau bertemu denganmu.

172
00:15:40,475 --> 00:15:42,781
Maksud saudaraku adalah,

173
00:15:42,781 --> 00:15:45,798
Jika kau ada masalah,
bicarakan dengan kami.

174
00:15:48,749 --> 00:15:52,337
Jon, Jon.

175
00:15:52,474 --> 00:15:56,792
Jon, Jon, uruslah dirimu sendiri!

176
00:15:56,863 --> 00:15:58,699
Kemudian uruslah saudaramu.

177
00:16:00,669 --> 00:16:02,481
Bajingan!

178
00:16:09,591 --> 00:16:12,573
Turunkan senjatamu!
Beritahu mereka!

179
00:16:12,607 --> 00:16:15,114
Bukankah sudah kubilang padamu
untuk mengurus dirimu sendiri?!

180
00:16:15,549 --> 00:16:17,850
Beritahu mereka.

181
00:16:17,913 --> 00:16:20,022
Turunkan senjata.

182
00:16:25,724 --> 00:16:27,212
Keparat.

183
00:16:27,237 --> 00:16:30,483
Kau akan mendapatkan pengirimanmu
di pertukaran pekan depan.

184
00:16:30,537 --> 00:16:32,649
Tapi ini bukan kami.

185
00:16:32,694 --> 00:16:36,654
Sementara itu, aku sarankan kau
tunjukkan sedikit rasa hormat.

186
00:16:37,835 --> 00:16:40,459
Kau boleh pergi sekarang.

187
00:16:43,892 --> 00:16:46,492
Berengsek, bajingan.

188
00:16:46,562 --> 00:16:48,427
Kita pergi.

189
00:17:06,869 --> 00:17:10,137
Aku setidaknya mengharapkan
satu panggilan telepon.

190
00:17:11,148 --> 00:17:14,213
Ini hari yang sibuk./
Ya.

191
00:17:14,215 --> 00:17:16,855
Kalian diciduk oleh FBI.

192
00:17:19,158 --> 00:17:22,109
Tahu bagaimana?

193
00:17:22,175 --> 00:17:24,971
Tidak. Kau?

194
00:17:25,049 --> 00:17:27,585
Aku sedang memeriksanya.

195
00:17:29,428 --> 00:17:31,981
Tak ada yang ingin kau bicarakan?

196
00:17:32,031 --> 00:17:34,061
Tidak denganmu.

197
00:17:34,824 --> 00:17:36,946
Waspadalah, Jon.

198
00:17:36,972 --> 00:17:40,224
Ya.
Mata di belakang kepalaku.

199
00:17:52,653 --> 00:17:54,798
Hei, Jon.

200
00:17:58,859 --> 00:18:04,954
Hei, Jon, empat huruf untuk sesuatu
yang buruk dilemparkan kepadamu?

201
00:18:04,954 --> 00:18:07,287
Buku?

202
00:18:37,930 --> 00:18:39,832
Apa ada masalah, Chloe?

203
00:18:39,857 --> 00:18:41,499
Tidak, Bu.

204
00:18:41,501 --> 00:18:44,391
Kita mulai kembali dari atas, semuanya.

205
00:18:53,474 --> 00:18:55,032
Siap?

206
00:18:55,057 --> 00:18:56,918
Dan...

207
00:19:38,931 --> 00:19:41,984
Sampai besok, Chloe./'
Dah.

208
00:19:42,108 --> 00:19:44,238
Masalah sudah datang.

209
00:19:45,213 --> 00:19:49,175
Kau terlihat berantakan./
Seburuk itu, ya?

210
00:19:49,363 --> 00:19:51,751
Dengar, aku akan tidur sekarang.

211
00:19:51,788 --> 00:19:54,442
Tidak. Ayolah.
Kau harus berlatih.

212
00:19:54,468 --> 00:19:56,540
Aku sedang tidak ingin malam ini.

213
00:19:56,542 --> 00:19:58,835
Saat itulah kau harus melakukannya.

214
00:20:06,000 --> 00:20:09,891
Sekarang, sampai di mana
kita terakhir?

215
00:20:11,604 --> 00:20:13,387
Benar.

216
00:20:13,483 --> 00:20:15,613
Arabesque.

217
00:20:16,104 --> 00:20:17,987
Arabesque.

218
00:20:18,070 --> 00:20:21,608
Kita akan mulai di sini.
Bergerak ke sini seperti itu.

219
00:20:21,620 --> 00:20:24,522
Selesai.
Kemudian arabesque.

220
00:20:25,491 --> 00:20:28,423
Ayo.
Kau semakin membaik.

221
00:20:29,962 --> 00:20:31,848
Siap?

222
00:20:31,890 --> 00:20:37,650
1, 2, 3.

223
00:20:42,243 --> 00:20:44,221
Kita mungkin harus mengusahakan
keseimbanganmu.

224
00:20:44,259 --> 00:20:46,992
Keseimbanganku baik.
Lantainya licin.

225
00:20:47,008 --> 00:20:49,172
Lepaskan kaos kaki dan sepatumu.

226
00:20:49,640 --> 00:20:52,810
Atau aku bisa berikan
sepasang sepatu ini.

227
00:21:02,389 --> 00:21:05,189
Mulai di posisi kelima.

228
00:21:05,309 --> 00:21:08,146
Kencangkan perut.
Bahu turun.

229
00:21:08,148 --> 00:21:10,730
Angkat dagu.
Luruskan leher.

230
00:21:10,852 --> 00:21:14,064
Dan angkat.

231
00:21:16,781 --> 00:21:18,933
Jauh lebih baik.

232
00:21:18,958 --> 00:21:21,122
Kau tahu, kau lebih manis
saat menari.

233
00:21:21,185 --> 00:21:23,292
Kau harus lihat aku bertinju.

234
00:21:25,882 --> 00:21:27,672
Kidal.

235
00:21:28,423 --> 00:21:30,044
Menipu.

236
00:21:30,400 --> 00:21:32,524
Hati-hati dengan orang ini.

237
00:21:32,752 --> 00:21:34,143
Dia petarung kidal.

238
00:21:34,188 --> 00:21:36,116
Dia punya pukul kanan yang keras.

239
00:21:40,811 --> 00:21:43,123
Kau tahu, Bruno tidak senang
soal hari ini.

240
00:21:43,148 --> 00:21:46,018
Itu masalah terakhir kita saat ini.

241
00:21:46,819 --> 00:21:50,194
Old Man menyerahkan keluarga
kepada Jon.

242
00:21:52,024 --> 00:21:55,460
Lalu sekarang apa?

243
00:21:55,462 --> 00:21:57,874
Aku mengurusnya.

244
00:21:57,917 --> 00:21:59,734
Ya.

245
00:22:01,738 --> 00:22:03,726
Ini orangnya?

246
00:22:10,481 --> 00:22:13,920
Hei, jangan macam-macam
dengan orang ini.

247
00:22:43,402 --> 00:22:45,641
Ayo! Cepat.

248
00:23:34,025 --> 00:23:36,828
Sekeras batu bata, ya?

249
00:23:36,830 --> 00:23:38,877
Tidak cukup tangguh.

250
00:23:40,910 --> 00:23:43,553
Atur pertemuan dengan
Bruno malam ini.

251
00:23:43,609 --> 00:23:45,985
Kita rahasiakan ini diantara kita.

252
00:23:46,473 --> 00:23:49,507
Kau mau belajar tentang bisnis?
Aku akan ajarkan kau tentang bisnis.

253
00:23:49,509 --> 00:23:51,242
Tapi malam ini,
aku mau kau tunggu diluar.

254
00:23:51,244 --> 00:23:52,858
Karena aku harus bicara bisnis
dengan orang bodoh ini,

255
00:23:52,858 --> 00:23:55,351
Dan aku tak percaya mereka.
Kau bisa lakukan itu untukku?

256
00:23:55,351 --> 00:23:57,412
Kau sudah punya pengawal, Bruno.

257
00:23:57,477 --> 00:23:59,354
Kapan kau akan ikut sertakan
aku untuk hal ini?

258
00:23:59,354 --> 00:24:02,186
Kau tahu, belajar bisnis?/
Saat kau berhenti bersikap menyebalkan.

259
00:24:02,188 --> 00:24:04,381
Kau di mana saat ini terjadi?

260
00:24:04,463 --> 00:24:07,581
Berhenti macam-macam dan
lakukan yang diperintahkan.

261
00:24:07,649 --> 00:24:10,160
Kau mengerti?

262
00:24:10,463 --> 00:24:12,851
Kau mau belajar soal bisnis.

263
00:24:17,749 --> 00:24:20,085
Kenapa aku menjelaskan diriku
sendiri kepadamu, Angelo?

264
00:24:20,124 --> 00:24:22,620
Ini tak bisa diterima.
Titik.

265
00:24:22,645 --> 00:24:24,141
Kau mau aku bagaimana?

266
00:24:24,166 --> 00:24:27,414
Serahkan si pengadu Lee itu,
agar aku bisa congkel keluar matanya.

267
00:24:27,449 --> 00:24:30,104
Ayolah, Bruno.
Ini tak seburuk itu.

268
00:24:30,513 --> 00:24:32,763
Duduklah.

269
00:24:41,811 --> 00:24:46,149
Ini tidak mudah menjadi kuat
untuk mereka, anak-anakku.

270
00:24:48,213 --> 00:24:50,201
Mereka melihatku sebagai ayah.

271
00:24:50,203 --> 00:24:52,491
Kau tahu seperti apa rasanya, Bruno.

272
00:24:53,096 --> 00:24:55,122
Berapa usia keponakanmu sekarang?

273
00:24:55,685 --> 00:24:59,088
Cukup tua untuk berhenti mengacau.

274
00:24:59,111 --> 00:25:02,512
Ayolah.
Dia masih muda.

275
00:25:02,514 --> 00:25:05,658
Itu terserah pada para ayah untuk
mengatur anak-anak mereka.

276
00:25:05,739 --> 00:25:09,193
Kita harus tetap kuat dan
menjaga mereka dari tercerai-berai.

277
00:25:09,278 --> 00:25:11,364
Mereka sudah tercerai-berai, Angelo.

278
00:25:11,364 --> 00:25:13,739
Mereka tidak memiliki rasa hormat.
Sama sekali.

279
00:25:13,751 --> 00:25:15,675
Kita yang harus menjaga perdamaian.

280
00:25:15,675 --> 00:25:19,072
Tapi anak-anakmu itu...
Tidak, Angelo. Tidak.

281
00:25:19,197 --> 00:25:23,585
Aku akui,
Lee sedikit gampang emosi.

282
00:25:23,623 --> 00:25:26,518
Tapi aku tak bisa menyerah
untuk mereka sekarang.

283
00:25:26,577 --> 00:25:30,164
Kau harus beri anak-anak waktu
untuk belajar peran mereka.

284
00:25:30,552 --> 00:25:32,842
Waktu, Angelo?

285
00:25:33,398 --> 00:25:36,751
Salah satu orang terbaikku
mati karena mereka.

286
00:25:36,769 --> 00:25:39,265
Lima anak buahmu di penjara.

287
00:25:39,283 --> 00:25:41,661
Aku tak punya produk untuk dikirimkan.

288
00:25:41,729 --> 00:25:44,253
Kau punya pengadu yang
bicara dengan FBI.

289
00:25:44,289 --> 00:25:47,378
Dan Lee keparat itu yang seperti
meriammu yang tak terkendali,

290
00:25:47,397 --> 00:25:50,092
Dia berusaha mencongkel
keluar mataku!

291
00:25:50,985 --> 00:25:54,423
Itu terlihat cocok denganmu.
Penutup mata itu.

292
00:25:54,508 --> 00:25:57,745
Bagus, ya? Itu membuatmu tertawa?
Menurutmu itu lucu?

293
00:25:57,794 --> 00:26:00,634
Kenapa aku tak sekalian
beli burung beo?

294
00:26:08,447 --> 00:26:14,035
Maksudku adalah, senjata yang tak
terkendali, sekali dijinakkan,

295
00:26:14,066 --> 00:26:16,589
Itu menjadi senjata bernilai.

296
00:26:18,289 --> 00:26:20,592
Kau tak bisa biarkan dia
terbebas dengan ini.

297
00:26:20,592 --> 00:26:23,411
Tidak, tidak, tidak!

298
00:26:23,462 --> 00:26:25,544
Tidak akan.

299
00:26:25,858 --> 00:26:28,299
Aku akan mengurus itu.

300
00:26:28,301 --> 00:26:31,938
Aku akan pastikan kau mendapat
ganti rugi untuk produkmu yang hilang...

301
00:26:33,219 --> 00:26:36,005
...dan juga orangmu, Biggs.

302
00:26:40,397 --> 00:26:42,101
Dia anak yang baik.

303
00:26:42,139 --> 00:26:44,828
Kau orang yang adil, Angelo.

304
00:26:44,880 --> 00:26:47,690
Tapi jika kau serahkan
keluarga kepada Lee,

305
00:26:47,755 --> 00:26:50,187
Aku tidak yakin bisa
menjaga perdamaian.

306
00:26:50,189 --> 00:26:53,892
Bruno, keluargaku diberikan kepada Jon.

307
00:26:53,894 --> 00:26:56,575
Si bodoh itu?
Apa dia bahkan bisa bicara?

308
00:26:56,575 --> 00:26:58,733
Apa dia bicara?
Apa dia bisa tangani ini?

309
00:26:58,777 --> 00:27:01,837
Apa kau berusaha bilang padaku jika
dia bisa mengurus semua ini?

310
00:27:01,873 --> 00:27:04,842
Jon lebih kuat daripada
yang kau pikirkan.

311
00:27:04,867 --> 00:27:06,925
Dia pasti bisa mengatur Lee./
Tidak.

312
00:27:06,925 --> 00:27:10,247
Tidak, Angelo.
Tidak, tidak, tidak.

313
00:27:28,402 --> 00:27:31,246
Bisa kau singkirkan benda itu?
Ini waktunya untuk pergi.

314
00:27:31,282 --> 00:27:32,929
Ini untukmu.

315
00:27:32,975 --> 00:27:34,776
Siapa ini?

316
00:28:07,595 --> 00:28:10,734
Hei, Bruno.
Bagaimana matamu?

317
00:28:10,736 --> 00:28:14,176
Beri aku alasan untuk tak
menembakmu di sini, sekarang juga.

318
00:28:16,462 --> 00:28:18,994
Hati-hati, Curly.

319
00:28:27,885 --> 00:28:32,754
Ada yang mau aku bicarakan
denganmu, dasar pengadu keparat.

320
00:28:33,084 --> 00:28:35,620
Aku seharusnya bicara
dengan saudaramu Jon.

321
00:28:35,693 --> 00:28:40,196
Kudengar dia punya peluang lebih baik
menjadi pimpinan ketimbang kau.

322
00:28:40,198 --> 00:28:42,057
Dari mana kau mendengar itu?

323
00:28:42,085 --> 00:28:44,935
Burung kecil beritahu aku.

324
00:28:45,145 --> 00:28:48,173
Buat aku yakin untuk tidak
menembak kepalamu sekarang juga.

325
00:28:48,175 --> 00:28:52,112
Lakukanlah. Kau akan
menyesali itu besok pagi.

326
00:29:09,779 --> 00:29:12,237
Kurasa kau mematahkan jariku.

327
00:29:12,318 --> 00:29:14,727
Astaga. Aku tidak tahu
kau serapuh itu.

328
00:29:14,743 --> 00:29:16,913
Dari mana kau belajar
memukul seperti itu?

329
00:29:17,516 --> 00:29:19,864
Ada banyak yang tidak kau
ketahui tentang aku.

330
00:29:22,694 --> 00:29:25,909
Kau tahu, kita masih belum bicara
tentang kepindahanmu.

331
00:29:25,911 --> 00:29:28,483
Aku tak mengerti kenapa kau masih
tinggal di tempat kotor ini.

332
00:29:28,528 --> 00:29:30,668
Aku suka di sini.

333
00:29:42,428 --> 00:29:46,971
Katakan padaku apa yang
kepala besarmu itu pikirkan?

334
00:29:46,996 --> 00:29:49,247
Aku tak punya kepala besar.

335
00:29:51,103 --> 00:29:53,967
Aku ditawarkan sesuatu hari ini.

336
00:29:55,367 --> 00:29:58,430
Apa maksudmu, "ditawarkan?"

337
00:30:00,608 --> 00:30:03,288
Astaga, Jon, aku pikir kita
sudah bicara soal ini.

338
00:30:03,288 --> 00:30:05,421
Tenanglah, oke?
Aku takkan melakukan itu.

339
00:30:05,421 --> 00:30:08,914
Apa kau beritahu itu padanya?/
Masih belum. Tapi pasti.

340
00:30:12,219 --> 00:30:13,667
Benar.

341
00:30:13,667 --> 00:30:17,131
Dengar, aku harus pikirkan cara untuk
beritahu dia, mengerti?

342
00:30:17,148 --> 00:30:19,382
Bagaimana dengan,
"Tidak, maaf, Ayah."

343
00:30:19,382 --> 00:30:22,508
"Aku takkan menjadi pimpinan
kriminal untukmu."

344
00:30:26,169 --> 00:30:29,048
Kau janji padaku akan mundur dari ini.

345
00:30:29,089 --> 00:30:30,914
Kau akan keluar.

346
00:30:30,955 --> 00:30:32,777
Kita punya rencana.

347
00:30:32,779 --> 00:30:35,046
Dengar, itu benar.
Aku punya rencana.

348
00:30:35,048 --> 00:30:38,592
Tapi ini rumit.
Dia ayahku.

349
00:30:38,603 --> 00:30:42,410
Dia bukan ayahmu.
Dia kriminal.

350
00:30:43,808 --> 00:30:45,338
Aku sebaiknya pergi.

351
00:30:45,338 --> 00:30:46,995
Ayolah. Jangan.

352
00:30:47,034 --> 00:30:50,218
Kita sudah bicarakan ini 100 kali, Jon.

353
00:30:50,853 --> 00:30:53,213
Kau bisa membuat keputusanmu sendiri.

354
00:30:55,694 --> 00:30:57,746
Sampai bertemu lagi, oke?

355
00:31:39,285 --> 00:31:42,508
Ya?/
<i>Hei, ini Ricky.</i>

356
00:31:43,722 --> 00:31:46,376
<i>Aku tak tahu bagaimana untuk
mengatakan ini, tapi...</i>

357
00:31:51,203 --> 00:31:53,644
Apa?/
<i>Ini Old Man.</i>

358
00:31:54,293 --> 00:31:56,782
<i>Dia meninggal, Jon.</i>

359
00:32:19,177 --> 00:32:21,652
Dia mau kau memiliki itu.

360
00:32:27,872 --> 00:32:31,000
Masih tak bisa dipercaya
dia sudah tiada.

361
00:32:31,478 --> 00:32:36,387
Dia benar, kau tahu?
Tentang aku.

362
00:32:38,695 --> 00:32:41,237
Aku tak pernah mendengarkan.

363
00:32:42,508 --> 00:32:46,943
Sebenarnya, jika bukan
karena dia...

364
00:32:51,241 --> 00:32:53,700
Setidaknya aku masih
memilikimu, saudara.

365
00:32:53,721 --> 00:32:55,809
Atau harus aku katakan, bos?

366
00:32:59,089 --> 00:33:01,843
Itu terdengar bagus, bukan?

367
00:33:02,910 --> 00:33:05,334
Itu butuh waktu untuk terbiasa.

368
00:33:05,377 --> 00:33:09,024
Jon, ini kesempatan
bagus untuk kita, mengerti?

369
00:33:09,080 --> 00:33:11,261
Ini waktunya untuk perubahan.

370
00:33:13,836 --> 00:33:16,883
Saat ini, kita jangan mencolok.

371
00:33:23,359 --> 00:33:25,900
Hei, kau bosnya.

372
00:33:27,803 --> 00:33:29,411
Simpan pidatomu untuk malam ini.

373
00:33:29,431 --> 00:33:31,765
Kita harus merayakan.

374
00:34:17,625 --> 00:34:19,488
<i>Apa yang terjadi?</i>

375
00:34:19,839 --> 00:34:22,712
<i>Ayah, dia mencuri kalungku
lalu kemudian mendorongku.</i>

376
00:34:22,721 --> 00:34:24,629
<i>Dia bohong./
Diam!</i>

377
00:34:24,629 --> 00:34:27,765
<i>Sudah cukup.
Naik ke ring, kalian berdua.</i>

378
00:34:47,416 --> 00:34:50,705
Ini menjadi pekan yang tenang.

379
00:34:54,697 --> 00:34:57,573
Aku turut berduka cita.

380
00:35:02,631 --> 00:35:05,819
Kau sudah pikirkan lagi
percakapan kita?

381
00:35:06,586 --> 00:35:09,789
Atau kau menikmati menjadi
bos besar sekarang?

382
00:35:09,792 --> 00:35:12,449
Ini tidak seperti itu.

383
00:35:12,449 --> 00:35:14,933
Aku tahu. Aku mengerti.

384
00:35:15,446 --> 00:35:19,350
Tapi tak lama lagi, kau harus
membuat keputusan sulit.

385
00:35:19,374 --> 00:35:22,275
Aku hanya bisa bertahan selama itu

386
00:35:24,342 --> 00:35:26,300
Aku tahu.

387
00:35:42,934 --> 00:35:45,741
Hei, Ricky

388
00:35:45,818 --> 00:35:49,285
Kau pernah berpikir melakukan
sesuatu yang lain?

389
00:35:49,397 --> 00:35:51,316
Apa maksudmu,
sesuatu yang lain?

390
00:35:51,394 --> 00:35:54,141
Seperti apa?
Jadi supir taksi?

391
00:35:54,167 --> 00:35:55,880
Apa kau serius?

392
00:35:55,880 --> 00:35:58,634
Kau sudah menyupir taksi./
Diamlah!

393
00:35:58,636 --> 00:36:01,510
Bajingan. Itu hal terbaik
yang bisa kau pikirkan?

394
00:36:25,706 --> 00:36:27,153
Jangan khawatir.

395
00:36:27,219 --> 00:36:29,668
Aku sudah rencanakan
malam istimewa untukmu.

396
00:38:49,391 --> 00:38:50,890
Jon.

397
00:38:54,569 --> 00:38:59,185
Ada sesuatu yang mau
aku katakan padamu.

398
00:38:59,413 --> 00:39:04,138
Ini hari yang istimewa.

399
00:39:04,218 --> 00:39:08,749
Saudaraku pantas mendapat
sambutan khusus.

400
00:39:11,827 --> 00:39:15,380
Untuk orang yang berbeda denganku.

401
00:39:15,453 --> 00:39:18,074
Untuk Jon./
Untuk Jon.

402
00:39:20,272 --> 00:39:21,908
Pidato.

403
00:39:21,981 --> 00:39:23,631
Pidato./
Pidato.

404
00:39:23,631 --> 00:39:26,371
Pidato, pidato, pidato./
Jon, pidato.

405
00:39:26,456 --> 00:39:28,831
Pidato, ayolah.

406
00:39:40,465 --> 00:39:42,926
Setelah aku buang air kecil.

407
00:39:45,415 --> 00:39:46,820
Ya.

408
00:40:46,445 --> 00:40:49,281
Hei, berdiri.

409
00:40:52,198 --> 00:40:54,053
Kita pergi

410
00:40:54,169 --> 00:40:56,285
Bajingan, kau mabuk.

411
00:41:22,895 --> 00:41:24,761
Chloe?

412
00:41:25,199 --> 00:41:27,797
<i>Chloe?</i>/
Jon, kau di mana?

413
00:41:27,799 --> 00:41:29,713
Aku berusaha menghubungimu seharian.

414
00:41:29,843 --> 00:41:31,912
Aku di...

415
00:41:32,291 --> 00:41:33,844
<i>Aku berada di pesta.</i>

416
00:41:33,905 --> 00:41:35,557
Apa kau di kelab?

417
00:41:35,588 --> 00:41:37,674
Ada obat-obatan ini.

418
00:41:37,676 --> 00:41:39,675
<i>Jangan biarkan aku
mengganggu pestamu.</i>

419
00:41:39,677 --> 00:41:41,453
Tidak, tunggu!

420
00:41:44,835 --> 00:41:48,335


421
00:41:48,359 --> 00:41:51,859

422
00:41:51,883 --> 00:41:55,383


423
00:44:15,000 --> 00:44:17,037
Sial! Itu Jon.

424
00:44:59,478 --> 00:45:01,164
Ayo.

425
00:45:02,647 --> 00:45:05,141
Bruno, dia memang keparat.

426
00:45:11,048 --> 00:45:13,070
Kita harus pergi dari sini.

427
00:45:32,202 --> 00:45:34,613
Apa yang kau lakukan?

428
00:45:39,571 --> 00:45:41,445
Bajingan!

429
00:45:42,988 --> 00:45:47,213
Maaf, Jon. Ini seharusnya
tidak seperti ini.

430
00:45:50,804 --> 00:45:53,377
Dasar bajingan.

431
00:45:54,854 --> 00:45:59,298
Setelah semua yang kulakukan,
dia memilihmu.

432
00:46:08,773 --> 00:46:11,765
Astaga, menyerahlah!

433
00:46:29,293 --> 00:46:31,548
Jangan berdiri, Jon.

434
00:47:10,342 --> 00:47:12,058
Nn. Pereira

435
00:47:12,083 --> 00:47:13,915
Ya?

436
00:47:13,943 --> 00:47:15,892
Detektif Bersetti.

437
00:47:15,966 --> 00:47:18,755
Aku berharap kita bisa berbicara.

438
00:47:18,959 --> 00:47:20,282
Baiklah.

439
00:47:20,284 --> 00:47:22,351
Empat mata.

440
00:47:22,353 --> 00:47:24,865
Apa kau punya surat perintah?

441
00:47:24,929 --> 00:47:27,686
Aku mau bicara denganmu soal Jon.

442
00:47:43,602 --> 00:47:45,808
Bagus.
Kau sudah bangun.

443
00:47:45,810 --> 00:47:48,254
Kau tak sadarkan diri
hampir seharian.

444
00:47:52,846 --> 00:47:55,351
Pelurunya tidak mengenai organ vital.

445
00:47:55,353 --> 00:47:57,467
Tapi kau banyak kehilangan darah.

446
00:47:59,011 --> 00:48:01,493
Dengar, aku sudah beri kau
morfin untuk rasa sakitnya.

447
00:48:01,503 --> 00:48:03,191
Tapi jika kau merasa butuh lagi,

448
00:48:03,191 --> 00:48:06,289
Panggil suster di sana dengan
tombol di belakang ranjangmu.

449
00:48:07,814 --> 00:48:11,839
Ada beberapa petugas kepolisian yang
mau bicara denganmu jika kau sudah siap.

450
00:48:14,176 --> 00:48:16,093
Bisa beri aku waktu sebentar?

451
00:48:16,146 --> 00:48:18,710
Akan aku usahakan.

452
00:48:30,878 --> 00:48:33,701
Jadi dia sudah mati?

453
00:48:33,759 --> 00:48:37,197
Aku tidak tahu.
Kurasa tidak

454
00:48:42,223 --> 00:48:46,545
Nn. Pereira, aku mau tahu jika kau
bicara dengan Jon 48 jam terakhir.

455
00:48:48,758 --> 00:48:52,943
Detektif Bersetti, bisa kau
beritahu aku ini soal apa?

456
00:48:53,176 --> 00:48:57,372
Ada penembakan semalam
di kelab malam.

457
00:48:57,457 --> 00:48:59,509
Berkaitan dengan geng.

458
00:48:59,598 --> 00:49:02,956
Kami punya alasan untuk percaya
Jon salah satu penembaknya.

459
00:49:04,787 --> 00:49:07,555
Kami tak tahu pasti apa
yang terjadi.

460
00:49:08,389 --> 00:49:11,269
Faktanya masih belum jelas, tapi...

461
00:49:13,955 --> 00:49:16,797
Itu tidak mungkin benar.

462
00:49:16,888 --> 00:49:18,634
Jon bukan pembunuh.

463
00:49:18,636 --> 00:49:21,279
Aku mau kau mengerti.../
Aku mau kau pergi.

464
00:49:21,313 --> 00:49:23,505
Maaf?/
Aku tak bisa membantumu.

465
00:49:23,548 --> 00:49:27,063
Jika kau tak punya surat perintah,
jadi, tolong, tinggalkan aku sendiri.

466
00:49:36,142 --> 00:49:38,291
Kau tidak ingat namamu?

467
00:49:38,409 --> 00:49:40,484
Kau pikir kami bodoh, ya

468
00:49:40,564 --> 00:49:43,253
Semua orang yang berakhir di sini
mengatakan hal yang sama.

469
00:49:43,319 --> 00:49:46,527
Ayolah, kawan. Berikan kami sesuatu
untuk dikerjakan di sini.

470
00:49:46,830 --> 00:49:49,171
Aku sudah beritahu kau semuanya.

471
00:49:49,234 --> 00:49:52,015
Bajingan ini sangat lancang.

472
00:49:53,018 --> 00:49:55,297
Dengar, bisa kau panggilkan
dokter untukku?

473
00:49:55,297 --> 00:49:57,111
Aku merasa benar-benar pusing.

474
00:49:57,151 --> 00:49:58,715
Pusing?

475
00:49:59,052 --> 00:50:01,564
Baiklah.
Kami segera kembali.

476
00:50:01,599 --> 00:50:03,584
Lihat jika kau bisa ingat sesuatu.

477
00:50:03,700 --> 00:50:06,195
Kau yakin dia sudah mati?

478
00:50:07,036 --> 00:50:09,930
Bagaimana dengan
pengikut setia Jon?

479
00:50:09,992 --> 00:50:12,188
Mereka pasti menginginkan
pembalasan dendam terhadap Bruno.

480
00:50:12,190 --> 00:50:13,831
Kalau begitu biar mereka mencobanya.

481
00:50:13,874 --> 00:50:15,854
Ini waktunya bersih-bersih rumah.

482
00:50:15,889 --> 00:50:18,070
Bruno bisa lakukan itu untuk kita.

483
00:50:22,370 --> 00:50:24,748
Ya?

484
00:50:24,875 --> 00:50:27,133
Di mana?

485
00:50:29,543 --> 00:50:31,370
Aku akan menghubungimu kembali.

486
00:50:51,751 --> 00:50:55,226
Sial. Itu dia...
Dia sudah tamat.

487
00:53:26,955 --> 00:53:29,431
Aku sudah melihat grafikmu dan...

488
00:53:29,568 --> 00:53:31,931
Astaga!

489
00:53:33,161 --> 00:53:35,321
<i>Kau bilang Jon tak akan jatuh
tanpa perlawanan,</i>

490
00:53:35,346 --> 00:53:37,192
<i>Tapi kau tidak bilang
dia bisa kung fu.</i>

491
00:53:37,194 --> 00:53:40,447
Dengar, sok pintar, kau harus
segera bereskan ini secepatnya.

492
00:53:40,513 --> 00:53:42,665
Dia bukan tipe orang yang
mudah jatuh.

493
00:53:42,667 --> 00:53:44,620
Berarti kau seharusnya
menembak kepalanya!

494
00:53:44,635 --> 00:53:46,273
Dasar bodoh!

495
00:53:46,682 --> 00:53:48,448
Hanya karena kita punya
kesepakatan,

496
00:53:48,448 --> 00:53:50,160
<i>Bukan berarti aku harus kerjakan
semua pekerjaan kotormu.</i>

497
00:53:50,173 --> 00:53:53,018
Tidak, Bruno. Jika kau tidak
mengerjakan pekerjaan kotorku,

498
00:53:53,018 --> 00:53:55,252
Berarti kita tak punya kesepakatan.

499
00:53:57,216 --> 00:53:59,242
Dasar keparat.

500
00:53:59,332 --> 00:54:03,749
Kau, kau, bereskan ini.

501
00:54:03,864 --> 00:54:06,176
Aku lapar. Aku harus
pergi memakan sesuatu.

502
00:54:06,262 --> 00:54:08,716
Bruno, tunggu.
Kau tak harus lakukan ini.

503
00:54:10,529 --> 00:54:12,362
Benarkah?

504
00:54:12,364 --> 00:54:15,468
Saat Lee tahu apa yang
akan kau lakukan...

505
00:54:16,010 --> 00:54:19,675
Ricky, dasar pengadu menyedihkan,

506
00:54:19,840 --> 00:54:21,850
Kau pikir siapa yang menelepon tadi?

507
00:54:23,028 --> 00:54:28,265
Bos barumu membersihkan rumah dan
ingin menyatukan kekuatan.

508
00:54:28,978 --> 00:54:31,339
Jon takkan biarkan itu terjadi.

509
00:54:31,396 --> 00:54:33,578
Jon sudah mati sebelum
jasadmu dingin.

510
00:54:33,682 --> 00:54:35,583
Lee mungkin mengacau,
tapi kami akan temukan dia.

511
00:54:35,585 --> 00:54:37,269
Dan kami akan membunuhnya.

512
00:54:37,294 --> 00:54:39,578
Pastikan kau sampaikan
salamku padanya.

513
00:54:41,592 --> 00:54:44,456
Tidak, tunggu!
Aku bisa membantumu mencari dia.

514
00:54:44,462 --> 00:54:46,465
Aku tahu ke mana dia akan pergi.

515
00:54:48,369 --> 00:54:50,931
Tapi jangan bunuh aku.

516
00:54:52,174 --> 00:54:54,203
Dasar pengadu.

517
00:54:54,205 --> 00:54:56,777
Mengadukan saudaramu sendiri, ya?

518
00:54:56,801 --> 00:54:58,773
Katakanlah, aku mendengarkan.

519
00:54:58,775 --> 00:55:00,979
Ada seorang wanita.

520
00:55:01,025 --> 00:55:03,546
Dia seorang penari.

521
00:55:52,733 --> 00:55:55,054
Kau mau belajar soal bisnis?

522
00:55:55,507 --> 00:55:58,032
Ikut denganku./
Cepat!

523
00:55:58,154 --> 00:56:02,293
Ricky, aku mau berterima kasih padamu.

524
00:56:02,372 --> 00:56:04,838
Kau sudah sangat membantu.

525
00:56:04,890 --> 00:56:06,375
Anak pintar.

526
00:56:06,377 --> 00:56:09,398
Yang harus kau lakukan
adalah mengadukan keluargamu.

527
00:56:09,499 --> 00:56:11,795
Jadi kau tak akan membunuhku?

528
00:56:11,904 --> 00:56:14,173
Tidak.

529
00:56:14,535 --> 00:56:16,219
Tapi Tony yang akan membunuhmu

530
00:56:17,987 --> 00:56:20,078
Aku benci pengadu.

531
00:56:21,132 --> 00:56:22,978
Tidak.

532
00:56:36,201 --> 00:56:38,460
Tidak, tunggu.

533
00:56:47,299 --> 00:56:49,832
Sekarang, mari selesaikan
kekacauan ini.

534
01:04:03,955 --> 01:04:05,931
Chloe. Chloe.

535
01:04:05,966 --> 01:04:08,435
Jon?
Kenapa kau di sini?

536
01:04:08,470 --> 01:04:10,155
Aku akan jelaskan nanti.

537
01:04:46,891 --> 01:04:48,765
Aku minta maaf.

538
01:04:51,379 --> 01:04:53,437
Kau minta maaf?

539
01:04:57,050 --> 01:04:58,487
Apa semua baik saja
di belakang sana?

540
01:04:58,525 --> 01:05:00,491
Urus urusanmu sendiri!

541
01:05:02,885 --> 01:05:04,613
Ini semua salahmu.

542
01:05:04,638 --> 01:05:07,390
Yang bisa kau katakan
hanya minta maaf?

543
01:05:07,544 --> 01:05:09,550
Siapa yang aku kelabui?

544
01:05:09,593 --> 01:05:11,935
Aku melakukan ini
pada diriku sendiri.

545
01:05:13,522 --> 01:05:15,231
Kita berdua tahu apa kau sebenarnya.

546
01:05:15,259 --> 01:05:17,081
Dengar, aku bisa perbaiki ini.

547
01:05:17,176 --> 01:05:19,741
Bagaimana?
Kau akan membunuh orang?

548
01:05:19,757 --> 01:05:21,358
Aku selesai dengan semua ini.

549
01:05:21,404 --> 01:05:24,300
Tidak, Jon. Aku yang
selesai dengan semua ini.

550
01:05:24,302 --> 01:05:26,180
Kau bisa turunkan aku di sini.

551
01:05:30,247 --> 01:05:33,334
Jangan. Ini berakhir.

552
01:05:35,955 --> 01:05:37,987
Dan jangan mencariku.

553
01:05:42,286 --> 01:05:44,218
Ke mana?

554
01:05:45,243 --> 01:05:47,230
Jalan saja.

555
01:05:59,805 --> 01:06:03,771
Hei, dengar, aku biasanya
lebih lama dari itu.

556
01:06:03,847 --> 01:06:05,811
Tak apa.

557
01:06:06,130 --> 01:06:08,722
Aku anggap itu sebagai pujian.

558
01:06:08,798 --> 01:06:12,280
Lagipula, aku menagihmu
bayaran penuh satu jam.

559
01:06:13,519 --> 01:06:15,851
Pergilah.
Salah kamar.

560
01:06:30,810 --> 01:06:32,449
Sial!

561
01:06:33,553 --> 01:06:35,447
Bajingan!

562
01:06:39,798 --> 01:06:41,286
Wow.

563
01:06:41,323 --> 01:06:43,615
Pertama Biggs, sekarang Tony?

564
01:06:43,691 --> 01:06:46,473
Ada orangnya Bruno yang
tidak kau cumbu?

565
01:06:54,753 --> 01:06:57,067
Kurasa ini milikku.

566
01:06:57,737 --> 01:07:00,586
Kau akan membunuh
semua klienku?

567
01:07:00,611 --> 01:07:03,183
Keluar.

568
01:07:03,196 --> 01:07:05,643
Dan jangan kembali kali ini.

569
01:07:07,977 --> 01:07:09,766
Semoga berhasil.

570
01:07:09,878 --> 01:07:12,539
Kuharap kau lebih lama
dengan orang ini.

571
01:07:15,317 --> 01:07:17,554
Hidungku!

572
01:07:18,732 --> 01:07:20,991
Hei, Tony.

573
01:07:21,113 --> 01:07:23,723
Mari bicara tentang
Paman Bruno-mu.

574
01:07:26,167 --> 01:07:28,203
Aku lapar.
Aku belum makan semalaman.

575
01:07:28,240 --> 01:07:29,559
Satu tas uang.

576
01:07:29,586 --> 01:07:31,028
Semua kekacauan ini
demi satu tas uang.

577
01:07:31,028 --> 01:07:32,288
Cepat bawa uangnya.
Cepat.

578
01:07:32,339 --> 01:07:34,841
Dulu di era ayahmu,
di era ayahku,

579
01:07:34,866 --> 01:07:36,969
Bagasi mobil dan isi belakang
truk dipenuhi uang.

580
01:07:36,996 --> 01:07:38,407
Uang untuk semua orang.

581
01:07:38,426 --> 01:07:40,001
Dan kami makan dengan
baik saat itu.

582
01:07:40,003 --> 01:07:41,697
Steak dan lobster untuk
semua orang,

583
01:07:41,697 --> 01:07:45,326
Bukan roti isi ham dan keju yang kita
makan di tempat busuk seperti ini.

584
01:07:45,485 --> 01:07:47,971
Apa masalahnya?

585
01:07:48,055 --> 01:07:49,438
Tasnya berat.

586
01:07:49,438 --> 01:07:51,352
Apa kau serius?!
Cepatlah!

587
01:07:51,352 --> 01:07:53,481
Kita harus pergi. Bantu dia.
Cepat!

588
01:07:53,499 --> 01:07:55,449
Tasnya berat.
Testikelku yang berat!

589
01:07:55,451 --> 01:07:57,101
Kalian sudah berdua.
Cepat!

590
01:07:57,101 --> 01:08:00,115
Tak bisa dipercaya.
Tak bisa dipercaya!

591
01:08:00,499 --> 01:08:02,848
Siapa ini sekarang?

592
01:08:04,059 --> 01:08:06,608
Aku bahkan tak bisa makan
roti isiku dengan tenang.

593
01:08:06,677 --> 01:08:09,096
Astaga.
Hanya sekumpulan orang bodoh.

594
01:08:09,098 --> 01:08:11,227
Semuanya orang bodoh di sini!

595
01:08:21,786 --> 01:08:25,164
Berapa lama bajingan ini
akan membuatku menunggu?

596
01:08:25,258 --> 01:08:27,823
Tak bisa dipercaya.

597
01:08:39,661 --> 01:08:43,700
Kau membuatku menunggu selama ini,
aku bisa saja menghabiskan roti isiku.

598
01:08:52,242 --> 01:08:55,228
Lee, apa yang terjadi?

599
01:08:55,306 --> 01:08:57,380
Lee, apa-apaan?

600
01:09:02,576 --> 01:09:04,845
Keparat.

601
01:09:07,333 --> 01:09:10,184
Kau seharusnya sudah mati, keparat.

602
01:09:10,270 --> 01:09:12,328
Maaf membuatmu kecewa.

603
01:09:12,398 --> 01:09:15,462
Aku tahu saudaramu tak
bisa menyelesaikan tugasnya.

604
01:09:15,464 --> 01:09:17,680
Di mana dia?

605
01:09:17,785 --> 01:09:20,916
Aku tidak tahu.
Aku tidak peduli!

606
01:09:20,941 --> 01:09:23,041
Kesempatan terakhir.

607
01:09:23,081 --> 01:09:24,550
Persetan denganmu!

608
01:09:24,590 --> 01:09:26,308
Tunjukkan aku kemampuanmu.

609
01:09:26,310 --> 01:09:27,878
Dasar keparat...

610
01:09:47,883 --> 01:09:49,845
Malam yang indah.

611
01:09:51,634 --> 01:09:54,495
Kau terlihat berantakan.

612
01:09:56,687 --> 01:09:59,627
Kau bawa yang aku minta?

613
01:10:13,190 --> 01:10:16,331
Aku masih bisa membantumu,
jika kau membantuku.

614
01:10:18,144 --> 01:10:20,645
Aku bukan pengadu.

615
01:10:21,960 --> 01:10:25,416
Seseorang akhirnya akan bicara.
Mereka selalu begitu.

616
01:10:26,770 --> 01:10:28,950
Kau tidak mengerti.

617
01:10:29,006 --> 01:10:31,497
Kau tidak mengadukan keluarga.

618
01:10:33,377 --> 01:10:35,863
Kau yakin soal itu?

619
01:10:48,237 --> 01:10:50,316
Old Man sudah mengadukan
anggota keluarga...

620
01:10:50,340 --> 01:10:52,340
...sejak lama untuk
melindungi dirinya sendiri.

621
01:10:53,489 --> 01:10:56,938
Kau ingin mengikuti ajarannya,
lakukan hal yang sama.

622
01:10:56,963 --> 01:10:59,304
Selamatkan dirimu sendiri./
Kenapa?

623
01:10:59,346 --> 01:11:01,157
Itu tidak penting.

624
01:11:01,253 --> 01:11:03,176
Hidupnya sudah berakhir.

625
01:11:03,276 --> 01:11:05,571
Hidupmu belum.

626
01:11:06,106 --> 01:11:08,503
Kau mau berakhir seperti dia?

627
01:11:08,583 --> 01:11:11,365
Atau kau ingin kesempatan
untuk memulai kembali?

628
01:11:13,821 --> 01:11:16,553
Bagaimana, Jon?

629
01:11:24,942 --> 01:11:27,758
Apa sudah selesai?

630
01:11:30,730 --> 01:11:32,973
Ini sudah selesai.

631
01:11:33,519 --> 01:11:36,064
Jon./
<i>Ini berakhir.</i>

632
01:11:36,064 --> 01:11:38,939
Polisi dalam perjalanan.
Aku beri mereka semuanya.

633
01:11:38,941 --> 01:11:40,856
<i>Kau tak memberiku pilihan.</i>

634
01:11:40,860 --> 01:11:42,679
Kau punya pilihan.

635
01:11:42,700 --> 01:11:45,512
Kau bisa saja mati seperti
yang seharusnya.

636
01:11:45,514 --> 01:11:48,315
Dan sekarang,
kau menyerahkan keluarga?

637
01:11:48,317 --> 01:11:49,899
Dasar pengadu keparat.

638
01:11:49,899 --> 01:11:52,934
Aku? Pengadu?

639
01:11:52,963 --> 01:11:56,649
Kau membunuhnya, 'kan,
Old Man?

640
01:11:58,740 --> 01:12:01,596
Kau berusaha membunuhku.

641
01:12:01,598 --> 01:12:03,364
Untuk apa?

642
01:12:03,366 --> 01:12:06,280
Agar mendapatkan keluarga
untukmu sendiri?

643
01:12:06,336 --> 01:12:08,903
Itu bukan milikmu.

644
01:12:08,905 --> 01:12:11,583
Itu bukan hakmu untuk mengambilnya.

645
01:12:17,167 --> 01:12:18,982
Ini waktunya untuk menyelesaikan ini.

646
01:12:19,039 --> 01:12:21,054
Hanya kita berdua.

647
01:12:21,126 --> 01:12:22,609
Benar.

648
01:12:22,662 --> 01:12:24,898
Hanya kita berdua.

649
01:12:25,853 --> 01:12:27,966
Kau tahu di mana aku akan berada.

650
01:13:01,104 --> 01:13:03,401
<i>Sekarang, kita tahu
siapa yang terkuat.</i>

651
01:13:28,963 --> 01:13:33,529
<i>Pemenang sebenarnya artinya
tak pernah tetap jatuh.</i>

652
01:14:17,901 --> 01:14:20,256
Lihatlah dirimu.

653
01:14:21,034 --> 01:14:23,359
Selalu siap untuk bertarung.

654
01:14:26,084 --> 01:14:28,725
Bagaimana rasanya
mengkhianati keluargamu sendiri?

655
01:14:28,759 --> 01:14:31,294
Sayang kau tak bisa
tanyakan Old Man.

656
01:14:45,653 --> 01:14:48,229
Apa teman polisimu yang
berikan ini padamu?

657
01:14:49,878 --> 01:14:52,087
Ini semua omong kosong, Lee.

658
01:14:52,154 --> 01:14:54,317
Dia membohongi kita.

659
01:14:54,353 --> 01:14:57,002
Kita hanya anak-anak.
Dia memanfaatkan kita.

660
01:14:58,714 --> 01:15:01,165
Aku selesai dengan omong kosong ini.

661
01:15:03,182 --> 01:15:05,927
Kau tak bisa berpaling dari ini.

662
01:15:06,014 --> 01:15:08,202
Aku sudah melakukannya.

663
01:15:08,247 --> 01:15:10,252
Kau juga seharusnya begitu.

664
01:15:25,183 --> 01:15:27,668
Naiklah ke ring.

665
01:15:36,407 --> 01:15:38,080
Kita bukan anak-anak lagi.

666
01:15:38,134 --> 01:15:41,501
Tidak.
Tidak, kita masih anak-anak.

667
01:16:02,316 --> 01:16:04,809
Kau harusnya biarkan aku pergi.

668
01:16:10,220 --> 01:16:12,804
Jadilah sportif, Jon.

669
01:16:16,674 --> 01:16:18,668
Aku tak melihat itu terjadi.

670
01:16:18,778 --> 01:16:20,704
Itu bagus!

671
01:17:51,083 --> 01:17:54,254
Aku akan mengajarimu
caranya untuk tak berdiri,

672
01:18:05,896 --> 01:18:08,401
Seperti aku mengajari ayah kita.

673
01:18:54,110 --> 01:18:56,164
Jangan berdiri!

674
01:20:07,284 --> 01:20:09,112
Tetap di bawah!

675
01:20:10,050 --> 01:20:12,203
Persetan denganmu!

676
01:20:13,107 --> 01:20:15,173
Jangan pernah mengambil
yang bukan milikmu.

677
01:20:16,910 --> 01:20:19,552
Selalu lakukan apa yang
terbaik untuk keluarga.

678
01:20:21,397 --> 01:20:24,617
Jangan pernah,
dalam situasi apapun,

679
01:20:24,641 --> 01:20:26,258
Mengadukan keluargamu sendiri.

680
01:20:28,750 --> 01:20:31,034
Semuanya omong kosong.

681
01:21:09,445 --> 01:21:11,531
Kau bisa simpan itu.

682
01:21:47,543 --> 01:21:49,238
Bajingan.

683
01:22:23,814 --> 01:22:26,607
Masih bernapas, kulihat.

684
01:22:28,595 --> 01:22:31,649
Aku melihatmu di berita.

685
01:22:33,363 --> 01:22:35,694
Selamat.

686
01:22:36,849 --> 01:22:39,257
Hanya kenaikan jabatan kecil-kecilan.

687
01:22:40,234 --> 01:22:44,348
Itu salah satu penangkapan
terbesar dalam sejarah kota.

688
01:22:48,506 --> 01:22:51,536
Apa kau temukan dia?

689
01:22:51,589 --> 01:22:54,510
Dia benar-benar tak ingin ditemukan.

690
01:22:56,272 --> 01:23:03,317
Dan jujur, dia terikat untuk semua
kejahatan yang kau lakukan.

691
01:23:06,138 --> 01:23:09,017
Kami akan melihat ke arah sebaliknya,

692
01:23:11,361 --> 01:23:13,933
Hanya jika kau selesai.


