1
00:01:30,000 --> 00:01:45,000

2
00:02:00,920 --> 00:02:04,185
- Lula menyukai sirupnya.
- sudah cukup sirupmu.

3
00:02:04,257 --> 00:02:06,953
Ny Butterworths
bukan botol semprot.

4
00:02:07,026 --> 00:02:08,994
Ini bukan masalah besar. sudah cukup.

5
00:02:09,062 --> 00:02:12,361
- ini kurang coklat.
- Apa kau mau ibu membakarnya lagi?

6
00:02:12,432 --> 00:02:14,798
Tidak, tapi aku hanya ingin lebih coklat.

7
00:02:14,868 --> 00:02:17,336
Mikey, ibu bukan juru masak cepat.

8
00:02:17,403 --> 00:02:18,893
Makanlah sekarang.

9
00:02:20,540 --> 00:02:23,202
ikatan Double knots?
Kita tak pernah mengikat Double knots.

10
00:02:23,276 --> 00:02:26,245
- sayang, aku tak bisa mendapatkannya.
- Jangan gunakan garpu.

11
00:02:26,312 --> 00:02:29,008
jangan ada gelembung di meja.
Makan sarapanmu dulu.

12
00:02:29,082 --> 00:02:31,983
Dia benar, kau tahu, telurku terasa
seperti gelembung sekarang.

13
00:02:37,757 --> 00:02:40,817
- Cepat, sayang, kau akan terlambat.
- Baiklah.

14
00:02:40,894 --> 00:02:44,330
Vannya butuh stiker inspeksi.
semoga beruntung.

15
00:02:49,202 --> 00:02:51,363
Baiklah.

16
00:02:51,437 --> 00:02:53,997
Apa ini?
Lihat siapa yang bersembunyi.

17
00:02:54,073 --> 00:02:58,510
Pak Dino...
dan penumpang gelap aneh lainnya.

18
00:02:58,578 --> 00:03:00,671
Oke, Nathan, jangan ada sereal di tas ayah.

19
00:03:00,747 --> 00:03:02,476
dagh, sayang.

20
00:03:02,549 --> 00:03:03,743
Nathan!

21
00:03:37,717 --> 00:03:39,878
- Apa itu?
- Apa?

22
00:03:39,953 --> 00:03:41,113
Itu.

23
00:03:42,789 --> 00:03:44,757
Sirup maple.

24
00:03:48,194 --> 00:03:52,597
astaga! percayakah kau
itu berasal dari pohon?

25
00:03:52,665 --> 00:03:54,360
Jangan cicipi celanaku.

26
00:03:54,434 --> 00:03:56,197
Aku tak boleh mencicipi celanamu?

27
00:03:56,269 --> 00:03:58,032
jangan Pernah.

28
00:03:58,104 --> 00:03:59,401
- jangan Pernah?
- Tidak

29
00:03:59,472 --> 00:04:01,736
Nah, jangan tumpahkan sirup maple
disitu.

30
00:04:01,808 --> 00:04:04,538
Hanya karena itu ada disana
bukan berarti kau harus mencicipinya.

31
00:04:04,611 --> 00:04:06,704
- Aku suka sirup maple.
- Bukan dari celanaku.

32
00:04:06,779 --> 00:04:08,212
aku menyukainya.

33
00:04:11,284 --> 00:04:15,380
Bagaimana dengan ini: Bagaimana jika kau
memiliki, sebuah bantalan tinta...

34
00:04:16,389 --> 00:04:20,758
bukan hanya tinta,
isinya adalah sirup maple.

35
00:04:20,827 --> 00:04:23,295
Atau peppermint.
Rasa apapun yang kau inginkan.

36
00:04:24,664 --> 00:04:30,227
- Dan kau hanya membuka bantalan kecilmu.
- Benar.

37
00:04:30,303 --> 00:04:33,864
Dan kau menekan jarimu di atasnya
dan lalu kau merasakan jarimu.

38
00:04:33,940 --> 00:04:38,206
Peppermint. Setiap saat sepanjang hari.
Atau ceri.

39
00:04:38,278 --> 00:04:41,213
Bukankah bantalannya jadi menjijikkan
setelah beberapa saat?

40
00:04:41,281 --> 00:04:42,771
menjijikkan bagaimana?

41
00:04:42,849 --> 00:04:45,750
aku tidak tahu. Kau terus menyentuhnya
dengan jari-jari kotormu.

42
00:04:45,818 --> 00:04:49,584
Beberapa hari kemudian bantalan itu berasa seperti
kasur yang kau temukan di tempat sampah.

43
00:04:50,390 --> 00:04:52,756
Kau benar. Itu tidak baik.

44
00:05:00,600 --> 00:05:01,794
Tim.

45
00:05:01,868 --> 00:05:05,360
- Apa kau sudah mendapatkan grafik kinerjamu?
- Ya.

46
00:05:05,438 --> 00:05:08,271
Yah, lihat punyaku. aku tidak mengerti.

47
00:05:08,341 --> 00:05:10,400
Baik. cukup. cukup. Baik.

48
00:05:10,476 --> 00:05:13,206
lalu jatuh ke merah di bagian
memusatkan perhatian

49
00:05:13,279 --> 00:05:17,010
Nah, kau tahu, Nick, itu karena
kau seorang pemimpi. Kau tahu?

50
00:05:17,083 --> 00:05:21,179
- Aku bukan pemimpi.
- Kau bukan orang yang fokus.

51
00:05:21,254 --> 00:05:22,846
Kau seorang pemimpi.

52
00:05:22,922 --> 00:05:26,255
Ya. aku seorang pemimpi?

53
00:05:26,326 --> 00:05:29,193
Hei, kau ingin merasakan sesuatu?
ke sinilah.

54
00:05:29,262 --> 00:05:31,287
Duduk di kursi ini. ke sini.

55
00:05:31,364 --> 00:05:33,298
Oke.

56
00:05:33,366 --> 00:05:34,799
rasakan ini.

57
00:05:38,938 --> 00:05:41,463
- Duduk.
- Oh, ini kursi keren!

58
00:05:41,541 --> 00:05:42,940
- Apa kau suka?
- Ya.

59
00:05:43,009 --> 00:05:44,533
Rasakan ini.

60
00:05:45,411 --> 00:05:47,379
Apa itu?

61
00:05:47,447 --> 00:05:50,007
- penyokong pinggang.
- Itu bagus.

62
00:05:50,083 --> 00:05:54,281
- Ini dibuat khusus untuk tulang belakangmu.
- aku menyukainya.

63
00:05:54,354 --> 00:05:57,255
Datang dari kantor. Dan promosi.

64
00:05:57,323 --> 00:06:00,554
- Benar.
- mau membeli kolam renang?

65
00:06:00,626 --> 00:06:02,355
- Apa kau bercanda?
- memang.

66
00:06:02,428 --> 00:06:05,363
mau berbentuk kacang.

67
00:06:05,431 --> 00:06:08,832
Mahal. bentuk kacang?

68
00:06:11,504 --> 00:06:13,995
Lihatlah grafik kinerjaku.

69
00:06:14,073 --> 00:06:17,839
Lihatlah fokusmu. ada di atas sana.
Ada di dalam kuning.

70
00:06:17,910 --> 00:06:21,971
Aku bilang, fokuslah kau
bahkan ke bagian warna oranye, hanya oranye...

71
00:06:22,048 --> 00:06:24,312
aku jamin kau dapat memiliki
kursi seperti itu.

72
00:06:24,384 --> 00:06:26,249
- Benarkah?
- Dan kantor seperti ini.

73
00:06:26,319 --> 00:06:28,879
Dan kolam renang berbentuk piano
jika itu yang kau inginkan.

74
00:06:28,955 --> 00:06:31,753
Ini semua ada untukmu.
yang harus kau lakukan hanyalah fokus.

75
00:06:31,824 --> 00:06:33,451
bekerja sedikit lebih keras saja.

76
00:06:33,526 --> 00:06:37,360
kau bisa berhasil bersamaku dan
dunia terbuka.

77
00:06:37,430 --> 00:06:40,627
Kau tahu, kau benar-benar bisa
mengatasi hal ini.

78
00:06:40,700 --> 00:06:44,101
kukatakan padamu, peringkatmu
tidak begitu buruk. hanya fokus saja.

79
00:06:44,170 --> 00:06:48,504
Jika kau mengumpulkan segalanya,
kau mendapat hal yang kuat terjadi...

80
00:06:51,110 --> 00:06:53,670
Nick. Nick!

81
00:06:55,314 --> 00:06:57,976
- Aku harus kembali bekerja.
- Ya.

82
00:06:58,050 --> 00:06:59,915
- pembicaraan baik.
- Ya, pembicaraan yang baik.

83
00:07:01,354 --> 00:07:03,185
- Ingat apa yang aku katakan.
- Fokus.

84
00:07:03,256 --> 00:07:05,588
- masuk ke oranye saja.
- Itu saja yang ku butuhkan.

85
00:07:05,658 --> 00:07:08,058
Jangan khawatir dengan kuning,
oranye saja.

86
00:07:14,667 --> 00:07:17,568
Apa kau pernah memperhatikan tanganmu saja?

87
00:07:17,637 --> 00:07:19,036
tidak

88
00:07:19,105 --> 00:07:21,300
Aku baru memperhatikan tanganku hari ini.

89
00:07:22,208 --> 00:07:25,143
Rasanya seperti hal yang terpisah.

90
00:07:25,211 --> 00:07:26,473
Itu...

91
00:07:27,914 --> 00:07:30,280
mengambil kertas.

92
00:07:30,349 --> 00:07:34,513
mengetuk mejaku.
duduk di pangkuanku.

93
00:07:35,655 --> 00:07:37,088
- Ini seperti...
- Maaf.

94
00:07:37,156 --> 00:07:39,454
Ini seperti...

95
00:07:39,525 --> 00:07:41,186
Ini seperti sahabat karib.

96
00:07:41,260 --> 00:07:44,423
sahabat karibku yang agak jelek.
Itu sangat aneh.

97
00:08:02,548 --> 00:08:04,641
Eww.

98
00:08:04,717 --> 00:08:06,878
Apa?

99
00:08:06,953 --> 00:08:09,547
Apa?!

100
00:08:09,622 --> 00:08:11,146
Bagaimana ini?

101
00:08:11,224 --> 00:08:15,251
sebuah kaleng Semprotan, lihat?
Dan kau semprotkan pada kotoran anjing...

102
00:08:15,328 --> 00:08:18,161
dan kotoran menghilang.

103
00:08:18,231 --> 00:08:20,096
- Hilang?
- Ya!

104
00:08:20,166 --> 00:08:22,134
kemana perginya?

105
00:08:22,201 --> 00:08:24,192
Siapa yang tahu? Tapi masalahnya...

106
00:08:24,270 --> 00:08:27,262
kau punya sesuatu
yang bisa menghilangkan kotoran anjing,

107
00:08:27,340 --> 00:08:30,673
kau tenang di rumah, temanku.
tenang di rumah.

108
00:08:46,559 --> 00:08:47,890
Apa?

109
00:08:47,960 --> 00:08:49,393
Tidak ada.

110
00:08:50,997 --> 00:08:53,124
Sedot lemak.

111
00:08:55,968 --> 00:08:58,266
Maksudmu, di mana mereka menyedot lemak?

112
00:08:58,337 --> 00:09:00,430
Ada artikelnya tentang hal itu di sini.

113
00:09:00,506 --> 00:09:03,134
Kau baik-baik saja. kau tak perlu
menyedot lemakmu.

114
00:09:03,209 --> 00:09:06,508
- Jika kita memiliki sedikit uang tambahan...
- Kita tidak memiliki uang tambahan.

115
00:09:06,579 --> 00:09:08,911
- Kita punya sedikit.
- Tidak untuk menyedot lemak.

116
00:09:12,652 --> 00:09:13,641
Halo?

117
00:09:13,719 --> 00:09:17,246
- Timmy. Timmy, perhatikan ini.
- Apa?

118
00:09:17,323 --> 00:09:20,190
kau tahu penemuan milikku
yang membuat kotoran hilang?

119
00:09:21,494 --> 00:09:23,291
Aku punya nama untuk itu.

120
00:09:23,362 --> 00:09:25,421
Vapoorize.

121
00:09:25,498 --> 00:09:29,901
Sama seperti vaporize (menguap) hanya kau menambahkan
"o", jadi ada "poo (kotoran)" tepat di tengah.

122
00:09:29,969 --> 00:09:31,334
Ya, aku mengerti.

123
00:09:31,404 --> 00:09:34,703
Apakah kau tahu bagaimana sempurnanya itu?
Mungkin bahkan menggaris bawahi kotoran.

124
00:09:34,774 --> 00:09:36,401
Va-poo-Rize.

125
00:09:36,475 --> 00:09:38,375
- Baiklah.
- Vapoorize.

126
00:09:38,444 --> 00:09:40,071
Selamat tinggal.

127
00:09:40,146 --> 00:09:41,909
Nick?

128
00:09:41,981 --> 00:09:44,313
- Apa yang dia inginkan?
- Tidak ada.

129
00:09:45,318 --> 00:09:47,582
Vapoorize.

130
00:09:49,889 --> 00:09:53,256
Selanjutnya, para hadirin, Nathan Vanderpark.

131
00:09:53,326 --> 00:09:56,921
- Silakan, Nathan.
- Baiklah.

132
00:09:56,996 --> 00:10:00,295
ini dia, Nathan. ini dia.

133
00:10:02,234 --> 00:10:04,065
- Hampir.
- Baiklah.

134
00:10:04,604 --> 00:10:07,072
- percobaan yang bagus.
- Baiklah, Nathan, mari kita...

135
00:10:07,139 --> 00:10:09,505
hampir.

136
00:10:09,575 --> 00:10:12,544
Oh! Ayolah... baiklah.

137
00:10:12,612 --> 00:10:14,273
Itu sudah cukup. Hey!

138
00:10:14,347 --> 00:10:16,144
Hampir.

139
00:10:16,215 --> 00:10:19,343
- Kita akan berhasil nanti, bukan masalah.
- kerja bagus.

140
00:10:19,418 --> 00:10:21,477
Kau tahu Dimitriov di bagian penelitian?

141
00:10:22,555 --> 00:10:23,852
- Dimitriov?
- Ya.

142
00:10:23,923 --> 00:10:28,326
- agak berjanggut lebat? agak aneh?
- Tidak

143
00:10:28,394 --> 00:10:30,862
- Aku menceritakan tentang penemuanku.
- penemuan apa?

144
00:10:30,930 --> 00:10:32,329
Vapoorize!

145
00:10:32,398 --> 00:10:34,525
Nick, kau dapat nama lucu, itu saja.

146
00:10:34,600 --> 00:10:37,967
Itu bukan sebuah penemuan. Itu sebuah ide.
Bukan apa-apa.

147
00:10:38,037 --> 00:10:41,029
Tidak menurut Dimitriov. Dia pikir
aku benar-benar menemukan sesuatu.

148
00:10:58,224 --> 00:11:00,089
- Bravo!
- musik yang bagus.

149
00:11:00,159 --> 00:11:02,320
- kerja bagus.
- musik yang bagus.

150
00:11:02,395 --> 00:11:06,297
Kau tahu, aku suka tenda ini.
Tidak ada satupun serangga.

151
00:11:06,365 --> 00:11:07,696
Tebak apa?

152
00:11:07,767 --> 00:11:10,395
Aku pergi ke rumah Dimitriov
beberapa malam yang lalu.

153
00:11:10,469 --> 00:11:12,460
Kami melakukan beberapa eksperimen
di wastafel nya.

154
00:11:12,538 --> 00:11:15,268
- Dia yakin dengan hal ini.
- hal apa?

155
00:11:15,341 --> 00:11:17,332
kau tidak memberi tahu Debbie
tentang penemuanku?

156
00:11:17,410 --> 00:11:20,379
Tidak, maaf. Silakan. Ini bagus.

157
00:11:20,446 --> 00:11:23,108
perhatikan. Ini semprotan kaleng, oke?

158
00:11:23,182 --> 00:11:25,116
Dan kau menyemprotkannya pada kotoran anjing...

159
00:11:25,184 --> 00:11:27,948
dan kotoran menghilang.

160
00:11:28,020 --> 00:11:32,457
Itu merupakan penemuan mengagumkan.
Maksudku, ku yakin kami bisa menggunakannya.

161
00:11:32,525 --> 00:11:36,518
Itu bukan sebuah penemuan. Bukan apa-apa.
Maksudku, bagaimana cara kerjanya?

162
00:11:36,595 --> 00:11:40,087
Ini semprotan kaleng dan kau menyemprotkannya.

163
00:11:40,166 --> 00:11:42,361
- Tepat.
- Benar?

164
00:11:42,435 --> 00:11:44,562
Ya, aku tahu.
Tapi apa yang membuatnya menghilang?

165
00:11:44,637 --> 00:11:46,332
benda tidak hilang begitu saja.

166
00:11:46,405 --> 00:11:49,135
Aku tidak tahu, sayang.
Bagaimana semuanya bekerja?

167
00:11:49,208 --> 00:11:52,473
Bagaimana cara kerja listrik?
aku pikir itu ide bagus.

168
00:11:52,545 --> 00:11:55,105
aku juga. ku pikir itu benar-benar menarik.

169
00:11:55,181 --> 00:11:57,206
Kau gila.

170
00:11:57,283 --> 00:11:58,716
Makanan penutup, semuanya?

171
00:11:58,784 --> 00:12:01,150
- Aku gila. Aku gila.
- Kau gila!

172
00:12:01,220 --> 00:12:04,280
Hei, aku punya sebuah penemuan.
sayang, aku memiliki sebuah penemuan.

173
00:12:04,356 --> 00:12:08,258
Ini sebuah tombol, kau tekan dan
kau memiliki sayap dan kau bisa terbang.

174
00:12:08,327 --> 00:12:11,888
kau dapat terbang ke luar angkasa,
ke bulan, ke Jupiter jika kau suka.

175
00:12:19,305 --> 00:12:21,330
Dia melakukannya dengan baik.

176
00:12:21,407 --> 00:12:23,568
Dia tidak melakukan apa-apa.

177
00:12:23,642 --> 00:12:27,100
- Apa dia punya percakapan?
- Tidak, sayang, dia pohon.

178
00:12:27,913 --> 00:12:30,438
Tiga bulan latihan.

179
00:12:32,585 --> 00:12:36,681
Dimitriov ingin tahu jika aku ingin
membawanya ke tingkat berikutnya.

180
00:12:36,756 --> 00:12:39,884
4 ribu dolar.
kau ingin ikut denganku, 50 / 50?

181
00:12:39,959 --> 00:12:43,622
Aku berdoa kepada Tuhan kau bercanda

182
00:12:43,696 --> 00:12:45,425
- Penemuanmu?
- Ya.

183
00:12:45,498 --> 00:12:49,594
Kami telah bekerja dengan es kering.
Kami memiliki sesuatu yang menakjubkan.

184
00:12:49,668 --> 00:12:50,930
Nick, lupakan saja.

185
00:12:51,003 --> 00:12:55,599
Tidak, tunggu dulu. $ 2.000.
Kita punya itu dalam tabungan kita.

186
00:12:55,674 --> 00:12:56,868
Siapa yang tahu?

187
00:12:56,942 --> 00:13:00,105
kotoran tidak hilang begitu saja.

188
00:13:00,179 --> 00:13:01,874
itu pasti pergi ke suatu tempat.

189
00:13:01,947 --> 00:13:06,907
Dan itu bukan sebuah penemuan, itu sebuah ide.
Itu adalah kue dalam langit ide.

190
00:13:06,986 --> 00:13:09,181
Dan aku akan memberitahumu,
sebagai teman baikmu...

191
00:13:09,255 --> 00:13:12,691
ku pikir kau harus
langsung menghentikannya sekarang.

192
00:13:12,758 --> 00:13:15,556
Jangan buang uangmu.
Kau akan menyesal.

193
00:13:15,628 --> 00:13:17,061
"Itu kue di langit."

194
00:13:19,498 --> 00:13:23,161
Dimana anak-anak?
Apa yang terjadi?

195
00:13:23,235 --> 00:13:25,135
sayang?

196
00:13:28,307 --> 00:13:30,798
aku punya gelas sampanye juga.

197
00:13:30,876 --> 00:13:32,343
Baiklah!

198
00:13:32,411 --> 00:13:33,878
Apa yang terjadi?

199
00:13:33,946 --> 00:13:37,712
Oke, biar ku ambilkan untukmu.
Aku akan melakukan segalanya.

200
00:13:37,783 --> 00:13:41,742
kau tetap di sana dan santai saja
dan bersiap-siap untuk hal-hal yang hebat.

201
00:13:41,821 --> 00:13:44,756
Kita berhasil

202
00:13:44,824 --> 00:13:46,189
- Menyenangkan.
- Perhatikan ini.

203
00:13:46,258 --> 00:13:49,989
Aku sangat senang kalian di sini!
Ini adalah Dimitriov.

204
00:13:50,062 --> 00:13:52,792
- kenalkan teman terbaik kami di alam semesta.
- apa kabarmu?

205
00:13:52,865 --> 00:13:55,629
tunjukkan percobaannya pada Tim, Big D.

206
00:13:55,701 --> 00:13:57,430
Oke. ini, ambil.

207
00:13:57,503 --> 00:13:58,663
kaca mata.

208
00:14:00,339 --> 00:14:02,273
terangi dia disitu, sob.

209
00:14:02,341 --> 00:14:03,968
"Dia"?

210
00:14:23,762 --> 00:14:27,323
- Kau bilang ini akan berhasil dan memang!
- Apa kau lihat itu?!

211
00:14:27,399 --> 00:14:30,527
berhasil.
berhasil dengan baik.

212
00:14:36,408 --> 00:14:38,035
Apa kalian lihat itu?

213
00:14:38,110 --> 00:14:41,170
ambil kamera.
Tak perlu direkam!

214
00:14:41,247 --> 00:14:46,082
Semprotkan di pantatku
karena aku kecirit di celana. Ya!

215
00:14:46,151 --> 00:14:49,951
Kita akan jadi sangat kaya, Dimitriov!

216
00:14:50,022 --> 00:14:52,183
Vapoorize!

217
00:14:56,195 --> 00:14:58,390
ya tuhan, kita akan jadi sangat kaya!

218
00:15:03,435 --> 00:15:05,835
Tak peduli apapun jenis anjing yang kau miliki,
mari kita hadapi itu,

219
00:15:05,905 --> 00:15:07,770
mereka semua harus melakukan "pekerjaannya"

220
00:15:07,840 --> 00:15:09,671
Vapoorize!

221
00:15:09,742 --> 00:15:11,073
Itu benar!

222
00:15:11,143 --> 00:15:13,873
Satu semprotan: Masalah terpecahkan.

223
00:15:13,946 --> 00:15:15,675
Apa ini semacam trik video?

224
00:15:15,748 --> 00:15:17,045
Tidak.

225
00:15:17,116 --> 00:15:20,017
Ini adalah keajaiban semprotan.
Satu semprotan dan kotoran anjing menghilang.

226
00:15:20,085 --> 00:15:23,077
Tidak rewel, tidak kusut, tanpa alat,
tidak ada lengan robot...

227
00:15:23,155 --> 00:15:25,316
"Bagaimana cara kerjanya aku tidak tahu!?"

228
00:15:25,391 --> 00:15:27,416
- Terlalu bagus untuk jadi kenyataan?
- Tidak!

229
00:15:27,493 --> 00:15:29,723
Vapoorize: Karena hidup cukup keras.

230
00:15:29,795 --> 00:15:31,463
Sekarang tersedia di toko-toko manapun.

231
00:15:31,463 --> 00:15:31,724
Sekarang tersedia di toko-toko manapun.

232
00:16:17,743 --> 00:16:20,303
Sekarang waktu yang tepat
untuk memberitahu berita besar.

233
00:16:22,348 --> 00:16:27,308
aku telah memutuskan untuk
mencalonkan diri di DPR.

234
00:16:27,386 --> 00:16:28,785
DPR.

235
00:16:30,356 --> 00:16:32,153
Tidak, aku serius.

236
00:16:32,224 --> 00:16:36,684
Ya. Maksudku, bukan DPR besar,
Tentu saja, yang kecil.

237
00:16:36,762 --> 00:16:39,663
"Yang kecil."

238
00:16:39,732 --> 00:16:43,566
Ya. Sebenarnya, mungkin
senat negara. aku tidak ingat.

239
00:16:43,635 --> 00:16:46,103
Pokoknya, aku sangat senang...

240
00:16:46,171 --> 00:16:48,799
karena kami sangat beruntung...

241
00:16:48,874 --> 00:16:52,207
dan kami punya begitu banyak uang.

242
00:16:52,277 --> 00:16:54,768
Dan aku merasa seperti
kami harus memberikan sesuatu kembali.

243
00:16:54,847 --> 00:16:57,714
Jadi, aku putuskan
akan mencalonkan diri jadi anggota DPR

244
00:16:57,783 --> 00:17:00,081
atau senat negara atau apalah.

245
00:17:00,152 --> 00:17:04,179
Dan program utamaku...

246
00:17:04,256 --> 00:17:06,281
adalah...

247
00:17:07,826 --> 00:17:09,555
lingkungan.

248
00:17:12,297 --> 00:17:13,992
senat Negara.

249
00:17:14,066 --> 00:17:16,830
Lingkungan, seperti seluruh lingkungan?

250
00:17:16,902 --> 00:17:21,601
Ya. aku percaya pada semua lingkungan
dan aku akan mengatakannya.

251
00:17:22,875 --> 00:17:25,867
Dan sekarang untuk pencuci mulut.

252
00:17:25,944 --> 00:17:28,003
Flan (puding karamel)!

253
00:17:28,080 --> 00:17:30,708
Flan! Oh, nak!

254
00:17:30,783 --> 00:17:34,844
- Ayo, anak-anak, waktunya flan!
- ke sini, flan di sini!

255
00:17:34,920 --> 00:17:36,911
Flan, anak-anak! Flan!

256
00:17:36,989 --> 00:17:38,581
aku suka Flan. kau suka?

257
00:17:38,657 --> 00:17:39,919
Apa itu flan?

258
00:17:39,992 --> 00:17:42,085
Ya Tuhan, kau tepat waktu
untuk sesuatu yang hebat.

259
00:17:42,161 --> 00:17:45,221
- kau tidak tahu flan?
- Makan flanmu, sobat. Anak-anak, flan!

260
00:17:45,297 --> 00:17:48,528
- semuanya, flan sudah di atas meja!
- Flan!

261
00:17:48,600 --> 00:17:49,862
Flan! Flan!

262
00:17:49,935 --> 00:17:53,530
Flan! Yay, flan! Flan!

263
00:17:53,605 --> 00:17:55,402
Apa itu flan?

264
00:17:55,474 --> 00:17:58,272
"Jasper dan Amos
menyenter ke dalam lubang.

265
00:17:58,343 --> 00:18:02,871
"Menatap mereka, yang diikat dan disumpal,
adalah Louie si penggerutu. "

266
00:18:02,948 --> 00:18:05,382
Sudah mulai menarik, bukan?

267
00:18:05,451 --> 00:18:08,511
astaga, flan itu sungguh enak

268
00:18:08,587 --> 00:18:10,145
kuharap kita memiliki flan.

269
00:18:18,263 --> 00:18:19,287
Ayah?

270
00:18:19,364 --> 00:18:21,025
Ya?

271
00:18:21,100 --> 00:18:23,466
Mengapa kita membuat kolam kecil?

272
00:18:23,535 --> 00:18:25,002
Ini bukan kecil.

273
00:18:25,070 --> 00:18:28,972
persegi yang kecil.
Kita membuat model berbentuk kacang.

274
00:18:29,041 --> 00:18:30,872
Sebuah kacang yang kecil.

275
00:18:30,943 --> 00:18:35,141
Ini bukan kacang kecil.
Ini kacang berukuran rata-rata, Mikey.

276
00:18:35,214 --> 00:18:36,681
Dan ayah punya berita untukmu.

277
00:18:36,748 --> 00:18:40,809
Ada anak-anak di dunia
yang akan berjalan 50 mil melalui pasir

278
00:18:40,886 --> 00:18:43,548
hanya untuk menempelkan
jari kakinya di kolam renangmu.

279
00:18:43,622 --> 00:18:46,420
Dan ayah beritahu kau
tentang kacang juga.

280
00:18:46,492 --> 00:18:50,394
Beberapa anak-anak makan kacang karena sudah
tak ada makanan sepanjang hidup mereka,

281
00:18:50,462 --> 00:18:52,453
hanya daun dan kulit kayu dan akar.

282
00:18:52,531 --> 00:18:56,592
Dan ayah jamin, tak satupun dari mereka
pernah mendengar flan hebat, sok pamermu itu ,

283
00:18:56,668 --> 00:19:01,662
atau flan atau apapun kau menyebutnya
yang harus kau makan setiap malam.

284
00:19:06,578 --> 00:19:10,309
Dua ribu dolar.
Itu saja yang dibutuhkan.

285
00:19:10,382 --> 00:19:13,715
- Tidak apa-apa, sayang.
- Ayah mengalami krisis.

286
00:19:13,785 --> 00:19:16,049
Selamat malam. Tidur yang nyenyak.

287
00:19:16,755 --> 00:19:16,822
- aku tidak suka muffin Inggris.
- Makanlah serealmu.

288
00:19:16,822 --> 00:19:19,154
- aku tidak suka muffin Inggris.
- Makanlah serealmu.

289
00:19:19,224 --> 00:19:21,784
- Cobalah sarapan yang berbeda.
- Aku suka pancake.

290
00:19:21,860 --> 00:19:24,658
- Besok kita akan membuat pancake.
- Baik.

291
00:19:29,935 --> 00:19:31,926
aku tak ingin sereal lagi.

292
00:19:32,004 --> 00:19:35,064
Makanlah, jika tidak, kau tak
bisa bermain dengan Corky, oke?

293
00:19:40,913 --> 00:19:42,608
- Apa?
- Tidak ada.

294
00:19:43,448 --> 00:19:45,313
Mengapa kau selalu bertanya "apa"?

295
00:19:45,384 --> 00:19:47,716
- Aku tidak selalu bertanya "apa."
- Ya, memang.

296
00:19:47,786 --> 00:19:49,344
Memang benar, Ayah.

297
00:19:49,421 --> 00:19:51,889
Nah, karena aku tahu ada sesuatu.

298
00:19:51,957 --> 00:19:56,394
- Dan kau tahu persis apa itu.
- Lalu mengapa kau selalu mengatakan "tidak ada"?

299
00:19:56,461 --> 00:19:58,861
- Corky!
- pegang Tangan Lula, sayang.

300
00:20:02,067 --> 00:20:04,365
Corky!

301
00:20:04,469 --> 00:20:06,027
sangat indah.

302
00:20:06,104 --> 00:20:08,504
Sungguh kuda yang besar, Corky.

303
00:20:08,574 --> 00:20:10,667
Siapa anak baik?

304
00:20:10,742 --> 00:20:14,838
Corky adalah kuda yang manis dan lembut
aku dan anak-anak mencintainya.

305
00:20:14,913 --> 00:20:17,973
Corky membuang kotoran
seukuran keranjang

306
00:20:18,050 --> 00:20:21,076
di halaman kita setiap hari
ketika ia datang berkunjung.

307
00:21:01,493 --> 00:21:03,586
Apa yang kau lakukan?

308
00:21:03,662 --> 00:21:06,256
Tidak ada. Tidak ada sama sekali.

309
00:21:06,331 --> 00:21:12,133
Aku hanya membuang lagi penemuan
yang sama sekali tidak berguna .

310
00:21:13,839 --> 00:21:16,706
Demi Tuhan, Debbie, lampu?
lampu?! Ayolah!

311
00:21:16,775 --> 00:21:19,073
Ayolah! Ini omong kosong.

312
00:21:19,144 --> 00:21:23,080
kau pikir Edison akan mendongak dari
meja kerjanya karena semprotan kotoran?

313
00:21:23,148 --> 00:21:25,082
Ya. aku begitu.

314
00:21:25,150 --> 00:21:28,551
Karena, kau mengerti, penemuan yang baik
adalah penemuan yang baik!

315
00:21:28,620 --> 00:21:31,487
Aku punya berita untukmu, dik.
Edison tidak akan mendongak.

316
00:21:31,556 --> 00:21:34,889
adik?!

317
00:21:34,960 --> 00:21:36,325
Aku memanggilmu adik.

318
00:21:36,395 --> 00:21:38,989
kau pasti sangat beruntung
menjadi adikku.

319
00:21:39,064 --> 00:21:40,895
adikku tahu apa yang dia bicarakan.

320
00:21:40,966 --> 00:21:42,797
Windtalker (tukang gosip), atau apa pun namanya.

321
00:21:42,868 --> 00:21:47,362
- Jangan memanggilnya begitu. namanya Windsong.
- Windsong. aku salah. Windsong.

322
00:21:47,439 --> 00:21:47,873
tok.., tok..., tok...

323
00:21:47,873 --> 00:21:50,307
tok.., tok..., tok...

324
00:21:50,375 --> 00:21:53,435
apa kabar semuanya?

325
00:21:57,849 --> 00:21:59,578
hari yang indah, kan?

326
00:21:59,651 --> 00:22:02,415
Ya Tuhan! Bisakah kau percaya
kopi yang membuatnya begitu?

327
00:22:02,487 --> 00:22:05,217
Aku tahu kau akan menyukainya.
Mari kita pergi, harimau.

328
00:22:08,760 --> 00:22:11,957
Lihat siapa yang ada di sini, tolong?

329
00:22:12,698 --> 00:22:14,928
Lihat siapa di sini. Tidak apa-apa, poopie.

330
00:22:15,000 --> 00:22:18,128
Apakah kau pernah mencuri apel lagi,
kau bajingan kecil?

331
00:22:18,203 --> 00:22:21,604
Dengar, dan aku ingin kau jujur,
apa Corky telah mengganggu?

332
00:22:21,673 --> 00:22:23,004
- Tidak
- Tidak sedikitpun.

333
00:22:23,075 --> 00:22:25,270
Natalie bilang, "kandangnya jangan dibuka"

334
00:22:25,344 --> 00:22:28,677
Tapi Corky sangat tergila-gila pada apelmu,
Aku tak tahu apa yang harus dilakukan.

335
00:22:28,747 --> 00:22:31,079
Tak ada lagi apel untukmu.
Tidak ada lagi apel...

336
00:22:31,149 --> 00:22:35,108
Aku tak bisa menghentikannya. Dia suka apelmu.
Apa kau yakin dia bukan masalah?

337
00:22:35,187 --> 00:22:37,485
- Positif.
- Kalian sungguh fantastis.

338
00:22:37,556 --> 00:22:40,425
Nah, teman aku,
mari kita pergi bermain golf.

339
00:22:40,425 --> 00:22:40,857
Nah, temanku,
mari kita pergi bermain golf.

340
00:22:56,575 --> 00:22:58,941
Aku punya sesuatu untukmu.
Aku akan segera kembali.

341
00:22:59,010 --> 00:23:01,604
- Nick, tidak. tolong.
- Ya. kau akan menyukainya.

342
00:23:01,680 --> 00:23:04,046
kau tidak perlu memberikanku apa pun.

343
00:23:12,090 --> 00:23:13,489
Ketika aku sukses besar,

344
00:23:13,558 --> 00:23:17,119
semua orang mengatakan aku harus membeli rumah
di Beverly Hills, Bel Air atau Malibu.

345
00:23:17,195 --> 00:23:19,993
"Mengapa kau menghabiskan uang
di sebuah rumah di lembah? "

346
00:23:20,065 --> 00:23:24,195
Tapi aku suka lingkunganku, dan aku suka
berseberangan jalan dengan sahabatku.

347
00:23:24,269 --> 00:23:27,238
Apa kau lihat bagaimana ini bergerak dalam angin?
Itulah yang aku sukai.

348
00:23:28,874 --> 00:23:32,503
Ini bergerak berbeda dari kain murahan.
Apa kau lihat itu?

349
00:23:33,678 --> 00:23:35,908
- Ya.
- Dan itu membuatmu merasa lebih baik.

350
00:23:35,981 --> 00:23:40,850
Kain yang baik membuatmu merasa lebih baik!
Ini pengalih pikiran, bukan?

351
00:23:40,919 --> 00:23:43,251
Nick, kau terlalu banyak membelikan
kami barang.

352
00:23:43,321 --> 00:23:47,758
Terlalu banyak?! Kau teman baikku.
Hal-hal baik membuat hidup lebih baik.

353
00:23:49,661 --> 00:23:53,097
Baiklah, mari kita lihat lagi
pada pukulan itu.

354
00:23:54,566 --> 00:23:57,034
aku ingin kepala ke bawah.

355
00:24:00,372 --> 00:24:01,771
Itu bagus, Nicky.

356
00:24:01,840 --> 00:24:03,865
- Benar?
- Sangat bagus.

357
00:24:03,942 --> 00:24:06,638
astaga, Tn Dingman.

358
00:24:06,711 --> 00:24:09,407
Nick? bisa aku bicara denganmu sebentar?

359
00:24:12,083 --> 00:24:13,641
sebentar saja.

360
00:24:15,754 --> 00:24:18,279
Apa tidak bisa ini hanya kita saja?
Kau dan aku bermain golf?

361
00:24:18,356 --> 00:24:20,381
Hanya saja, ini membutuhkan biaya.

362
00:24:20,459 --> 00:24:23,155
Hentikan dengan segala hal uang.
Ini tidak ada artinya bagiku.

363
00:24:23,228 --> 00:24:24,490
Mari kita nikmati saja.

364
00:24:26,331 --> 00:24:28,231
Mengapa ayah tak bisa ikut dengan kami?

365
00:24:28,300 --> 00:24:30,131
Karena ayah harus pergi bekerja.

366
00:24:30,202 --> 00:24:32,636
kalian akan bersenang-senang
di rumah bibi Nancy.

367
00:24:32,704 --> 00:24:35,571
Bibi Windsong, dan kau tahu itu.

368
00:24:36,408 --> 00:24:38,501
Ini Bibi Windsong sekarang.

369
00:24:43,415 --> 00:24:47,249
sayang, kau tak perlu melakukan ini.
Sungguh. Mengapa ini?

370
00:24:47,319 --> 00:24:51,221
Karena aku harus melakukan ini.
Kita harus melakukan ini.

371
00:24:51,289 --> 00:24:53,257
Sesuatu harus berubah.

372
00:24:53,325 --> 00:24:56,317
aku tak dapat melihatmu,
Aku tak bisa melihat ke seberang jalan.

373
00:24:56,394 --> 00:24:58,658
aku kehabisan tempat untuk dilihat.

374
00:24:59,998 --> 00:25:02,489
tukang kolam besok datang.

375
00:25:15,747 --> 00:25:18,682
tunggu saja dan lihat hal ini, Ayah.

376
00:25:21,820 --> 00:25:23,811
Whoa! kau bosnya.

377
00:25:23,889 --> 00:25:25,686
- Kau bosnya.
- Ya!

378
00:25:59,958 --> 00:26:02,051
Hei, Timmy, perhatikan ini!

379
00:26:02,127 --> 00:26:03,526
Ya!

380
00:26:03,595 --> 00:26:05,995
Yah! Yah!

381
00:26:10,468 --> 00:26:12,129
Yah!

382
00:26:16,441 --> 00:26:18,568
Tn Dingman!

383
00:26:18,643 --> 00:26:21,441
Tn Parmenter ingin bertemu denganmu!
ruang 11!

384
00:26:22,581 --> 00:26:25,516
kau ingin bertemu denganku?

385
00:26:25,584 --> 00:26:27,643
kau baik-baik saja?

386
00:26:27,719 --> 00:26:28,777
Apa?

387
00:26:28,853 --> 00:26:31,151
kau tampak terganggu!

388
00:26:32,090 --> 00:26:33,421
- Apa?
- Ayo!

389
00:26:33,491 --> 00:26:36,551
grafik kinerjamu cukup bagus sampai disini.

390
00:26:36,628 --> 00:26:39,961
Dan kemudian fokusmu
menurun ke warna merah.

391
00:26:40,031 --> 00:26:41,794
kau lihat?

392
00:26:41,866 --> 00:26:46,132
Sekarang, apa ada sesuatu yang terjadi
di sekitar sini...

393
00:26:47,639 --> 00:26:50,301
yang mungkin ingin kau bicarakan?

394
00:26:50,375 --> 00:26:51,501
Tidak.

395
00:26:51,576 --> 00:26:53,737
- Kau yakin?
- Ya. Tidak ada.

396
00:26:54,913 --> 00:26:56,574
alasan apapun?

397
00:26:56,648 --> 00:26:58,582
Alasan? Tidak, aku tak bisa memikirkan...

398
00:26:58,650 --> 00:27:02,313
ada alasan apapun?

399
00:27:02,387 --> 00:27:07,415
Tidak ada alasan. Tidak.
Maksudku, tak ada yang bisa aku pikirkan.

400
00:27:07,492 --> 00:27:09,357
Maksudku...

401
00:27:09,427 --> 00:27:13,591
kau tahu, selain setiap hari
aku masuk ke mobil burukku

402
00:27:13,665 --> 00:27:17,260
dan ada dia,
dengan angin di rambutnya ...

403
00:27:17,335 --> 00:27:19,803
di atas kudanya yang besar dan mengkilap.

404
00:27:19,871 --> 00:27:24,399
Dan aku pergi untuk melakukan apa?
Untuk membuat amplas.

405
00:27:25,343 --> 00:27:28,506
Untuk membuat kertas dengan pasir di atasnya.

406
00:27:30,715 --> 00:27:34,674
aku ingin melihatmu mencoba untuk mengubah
mulut sok bijakmu jadi senyum palsu,

407
00:27:34,753 --> 00:27:36,687
hari demi hari demi hari...

408
00:27:36,755 --> 00:27:39,656
sambil melambaikan tangan
ke teman baikmu,

409
00:27:39,724 --> 00:27:43,353
yang naik di atas kuda putih besar
seperti dia adalah Lone Ranger.

410
00:27:43,428 --> 00:27:45,919
Lalu aku ingin melihat
grafik kinerjamu,

411
00:27:45,997 --> 00:27:48,830
kau bajingan bermata seperti manik-manik
udang!

412
00:27:51,002 --> 00:27:53,095
Apa itu alasannya?

413
00:27:56,808 --> 00:28:00,141
Maksudku, apa itu alasannya?

414
00:28:20,699 --> 00:28:22,360
Hi.

415
00:28:22,901 --> 00:28:27,736
aku tidak benar-benar minum,
tapi keluargaku baru saja meninggalkanku

416
00:28:27,806 --> 00:28:30,934
dan aku dipecat dan aku ingin minum.

417
00:28:31,009 --> 00:28:36,379
Jadi, jika kau bisa memberiku apapun
yang kau punya jika kau ingin minum.

418
00:28:37,682 --> 00:28:39,081
tolong.

419
00:28:44,422 --> 00:28:45,889
kejam.

420
00:28:48,893 --> 00:28:50,554
Ditinggalkan.

421
00:28:50,895 --> 00:28:52,954
Dipecat.

422
00:28:55,066 --> 00:28:57,398
Itu kejam, sob

423
00:29:00,538 --> 00:29:04,235
kau tahu pekerjaan terbaik apa
yang aku pernah dipecat dari kerja itu?

424
00:29:07,746 --> 00:29:10,044
kios Pretzel.

425
00:29:10,115 --> 00:29:13,983
shift Sore. aku hanya menyukainya,
aku tak tahu mengapa, terjadi begitu saja.

426
00:29:14,052 --> 00:29:16,418
Bisa jadi apron, siapa yang tahu?

427
00:29:16,488 --> 00:29:19,616
Atau mungkin perasaan kekuatan yang
kau dapatkan ketika ada kerumunan.

428
00:29:19,691 --> 00:29:22,251
Satu tangan menggulung adonan,
mengikatnya erat-erat.

429
00:29:22,327 --> 00:29:27,594
tangan lain mungkin mengerjakan soda,
mengisi ulang mustard. itu cukup sulit.

430
00:29:27,665 --> 00:29:29,223
akan kuberitahu kau sebuah rahasia.

431
00:29:29,300 --> 00:29:32,633
Jika sebuah pretzel adalah pretzel berkualitas,
kau tidak perlu garam.

432
00:29:32,704 --> 00:29:34,399
Ini fakta.

433
00:29:41,146 --> 00:29:42,545
Kok bisa?

434
00:29:43,348 --> 00:29:46,476
keluargamu mengacaukanmu?

435
00:29:47,952 --> 00:29:51,183
Terima kasih, tapi aku merasa tak ingin
membicarakan tentang hal itu sekarang.

436
00:29:51,256 --> 00:29:53,884
- Terima kasih.
- Oke.

437
00:29:53,958 --> 00:29:56,688
Jadi, kenapa kau mau mabuk?

438
00:29:58,363 --> 00:30:01,025
Ini topik yang sama sekali berbeda.

439
00:30:02,200 --> 00:30:04,100
Aku hanya marah.

440
00:30:05,203 --> 00:30:08,639
Baik untukmu, sob. Baik untukmu.

441
00:30:09,440 --> 00:30:12,273
- Siapa yang kau marahi?
- Aku memarahi bosku.

442
00:30:12,343 --> 00:30:15,039
Tepat sekali, bro. aku mendengarmu.

443
00:30:15,113 --> 00:30:17,547
sob, aku mendengarmu!

444
00:30:17,615 --> 00:30:20,812
untuk apa kau memarahi atasanmu?

445
00:30:21,486 --> 00:30:26,423
Kau tahu, itu seperti
cerita rumit yang panjang.

446
00:30:26,491 --> 00:30:30,655
Nah, itu sensasional.
omong-omong, aku J-Man.

447
00:30:31,930 --> 00:30:33,420
- Tim.
- Tim.

448
00:30:33,498 --> 00:30:35,159
Ike.

449
00:30:35,233 --> 00:30:37,133
minuman lagi, tolong.

450
00:30:37,202 --> 00:30:40,433
Sesuatu yang berasa buah-buahan
untukku dan temanku, Tim.

451
00:30:40,505 --> 00:30:42,439
J-Man yang bayar.

452
00:30:43,541 --> 00:30:45,475
Oke, Tim...

453
00:30:45,977 --> 00:30:49,811
bicarakan saja masalahmu
seperti sirkus aneh, sob

454
00:30:49,881 --> 00:30:51,576
Aku di sini untukmu.

455
00:30:51,649 --> 00:30:54,379
J-Man akan memusatkan perhatian, oke?

456
00:30:55,253 --> 00:30:56,777
ayo

457
00:30:58,656 --> 00:31:00,749
ayo

458
00:31:00,825 --> 00:31:04,625
Yah, aku punya teman.
Dia teman baikku.

459
00:31:04,696 --> 00:31:07,392
aku suka dia. Maksudku, kami seperti,
kau tahu...

460
00:31:07,465 --> 00:31:10,457
Keluarga kami melakukan segalanya bersama-sama.

461
00:31:10,535 --> 00:31:13,698
- dulu pergi kerja bersama setiap hari.
- teruskan.

462
00:31:13,771 --> 00:31:16,239
Dan ia memiliki hal bodoh...

463
00:31:16,307 --> 00:31:18,673
Dia memiliki ide-ide bodoh.

464
00:31:18,743 --> 00:31:20,836
Bukalah hatimu.

465
00:31:20,912 --> 00:31:23,142
Dari mana asalnya?

466
00:31:23,214 --> 00:31:24,806
kotoran.

467
00:31:24,883 --> 00:31:26,510
semuanya bermula dari kotoran.

468
00:31:26,584 --> 00:31:29,553
kau tahu siapa kau?
Kau seperti orang yang...

469
00:31:29,621 --> 00:31:31,885
Che, Che apalah.

470
00:31:31,956 --> 00:31:36,120
- "Che apalah"?
- merakyat. kekuatan rakyat.

471
00:31:36,194 --> 00:31:39,288
Atau anak yang mencuri ayam
dengan telur emas.

472
00:31:39,364 --> 00:31:40,991
sungguh ayam yang fantastis.

473
00:31:41,065 --> 00:31:44,228
Siapa raksasanya? Tidak ada.
Kau dengar apa yang ku katakan.

474
00:31:44,302 --> 00:31:45,860
Kau pahlawan.

475
00:31:45,937 --> 00:31:48,235
Lupakan Che! Kau seperti Robin Hood.

476
00:31:48,306 --> 00:31:50,604
- Robin Hood? Sungguh?
- Dengarkan aku.

477
00:31:50,675 --> 00:31:54,270
Dengarkan aku. Hidup tidak adil.
Ini adalah planet tipu daya, Jack.

478
00:31:54,345 --> 00:31:57,007
kau, teman  bodohku,
adalah Tn rakyat biasa

479
00:31:57,081 --> 00:32:01,211
dan kau bahkan tidak mengetahuinya, yang
membuatmu seperti turbo besar Tn rakyat biasa.

480
00:32:01,286 --> 00:32:02,651
Jujur?

481
00:32:02,720 --> 00:32:04,017
Ayo.

482
00:32:04,088 --> 00:32:07,216
Kau seperti orang yang sangat tolol.
Kau tahu itu. Fantastis.

483
00:32:07,292 --> 00:32:08,782
semua orang tolol.

484
00:32:08,860 --> 00:32:12,557
keluarga bau yang di seberang jalan itu.
Siapa yang tidak akan merasa sepertimu?

485
00:32:15,199 --> 00:32:18,259
Aku menyukaimu.
Aku senang datang ke sini.

486
00:32:18,336 --> 00:32:19,735
Kau tahu itu?

487
00:32:19,804 --> 00:32:23,433
rambut Ikal! berhenti sejenak.
Mari kuceritakan sedikit cerita.

488
00:32:23,508 --> 00:32:25,066
Ketika aku mungkin masih berumur 10 tahun,

489
00:32:25,143 --> 00:32:29,671
ada seorang anak di seberang jalan,
Ernie "anak yang baik."

490
00:32:29,747 --> 00:32:33,877
Ernie memiliki segalanya. hanya anak-anak
yang berkeliling dengan senapan angin, oke?

491
00:32:33,952 --> 00:32:36,978
Jadi suatu malam aku melihat
seluruh keluarganya pergi.

492
00:32:37,055 --> 00:32:41,321
Apa yang aku lakukan? Aku menyelinap
ke seberang jalan dan menemukan senapan angin.

493
00:32:41,392 --> 00:32:45,852
Aku menembakkannya mungkin 5, sepuluh tembakan
di jendela...

494
00:32:45,930 --> 00:32:47,761
Halo. Di rumahku.

495
00:32:47,832 --> 00:32:51,063
- Di rumahmu?
- Ya, kau ...

496
00:32:51,135 --> 00:32:52,932
kau menembakkannya ke rumahmu?

497
00:32:53,004 --> 00:32:55,472
kau mengerti.
Keesokan paginya orang tuaku bangun,

498
00:32:55,540 --> 00:32:59,237
melihat semua lubang-lubang kecil peluru
di jendela kami.

499
00:32:59,310 --> 00:33:02,575
Dia berjalan ke seberang jalan,
mengetuk pintu dan Tim,

500
00:33:02,647 --> 00:33:04,547
teman badutku,

501
00:33:04,615 --> 00:33:08,949
segalanya berubah sejak itu
di sana di rumah Ernie.

502
00:33:13,624 --> 00:33:16,491
Itulah yang harus kau lakukan!

503
00:33:16,561 --> 00:33:18,586
- Apa?
- Menggoyang sesuatu.

504
00:33:18,663 --> 00:33:20,688
Di sana, sob. goyahkan mereka.

505
00:33:20,765 --> 00:33:25,464
buat mereka berpikir sesuatu selain
suhu si pria banci itu.

506
00:33:27,872 --> 00:33:31,330
- Sial, jam berapa ini?
- Pertanyaan macam apa itu?

507
00:33:32,276 --> 00:33:35,245
Aku harus kembali!
Mereka tak bisa membangun kolam renang!

508
00:33:36,080 --> 00:33:38,446
Seperti, taksi...

509
00:33:38,516 --> 00:33:40,609
J-Man yang bayar.

510
00:33:40,685 --> 00:33:44,348
Ayo!

511
00:33:51,129 --> 00:33:52,118
Permisi!

512
00:33:55,767 --> 00:33:57,166
Pak! Pak!

513
00:33:57,235 --> 00:33:58,793
kau harus berhenti, tolong.

514
00:33:58,870 --> 00:34:00,565
ini mereka datang!

515
00:34:00,638 --> 00:34:02,538
Hi, bu!

516
00:34:02,607 --> 00:34:04,802
Menggali, tidak. Kami tak bisa
membayar kolam renangnya.

517
00:34:04,876 --> 00:34:07,344
kami tak bisa membayar
kolam renangnya.

518
00:34:07,412 --> 00:34:09,812
Tidak, Berhenti! Pak!
tidak!

519
00:34:09,881 --> 00:34:12,816
pak, aku akan bicara ke kantor.

520
00:34:13,317 --> 00:34:15,148
Selamat siang, Pak Tim.

521
00:34:15,219 --> 00:34:19,588
Kau tampak benar-benar menakjubkan.

522
00:34:19,657 --> 00:34:23,320
Dan ini sesuatu dari teman baikmu
di seberang jalan

523
00:34:23,394 --> 00:34:26,056
sementara keluargamu yang
menakjubkan pergi.

524
00:34:34,906 --> 00:34:38,603
"Kupikir kau mau menikmati rasa
dari kebun kami yang baru panen."

525
00:35:02,133 --> 00:35:07,002
kau harus menggoyahkan sesuatu.
Di sana, sob. goyahkan mereka.

526
00:35:14,212 --> 00:35:16,305
komidi putar impian.

527
00:35:18,416 --> 00:35:20,611
rumah Corky.

528
00:35:21,652 --> 00:35:23,415
rumah Corky.

529
00:35:26,824 --> 00:35:28,587
Luar biasa.

530
00:35:28,659 --> 00:35:30,354
pagar yang luar biasa.

531
00:35:37,735 --> 00:35:39,760
kau harus menggoyahkan sesuatu.

532
00:35:39,837 --> 00:35:41,964
Di sana, sob. goyahkan mereka.

533
00:35:42,039 --> 00:35:45,600
menggoyahkan sesuatu.
goyahkan mereka.

534
00:36:08,332 --> 00:36:09,959
Hah?

535
00:36:27,151 --> 00:36:28,209
Corky.

536
00:36:29,954 --> 00:36:32,115
Ya Tuhan. Bagaimana mungkin?

537
00:36:32,190 --> 00:36:34,886
Bagaimana mungkin sebuah panah kecil
membunuh seekor kuda besar?

538
00:36:34,959 --> 00:36:37,257
Ayo, Corky.
Corky, ayolah.

539
00:36:37,328 --> 00:36:40,422
Ini hanya sebuah panah kecil.
Ayo, Corky.

540
00:36:40,498 --> 00:36:41,931
bangkit, nak.

541
00:36:41,999 --> 00:36:44,160
Corky. bangkit,.

542
00:36:44,235 --> 00:36:46,169
Corky.

543
00:36:48,239 --> 00:36:50,400
Oke, Corky.

544
00:36:51,409 --> 00:36:53,673
Ayo, nak. Satu, dua.

545
00:36:53,744 --> 00:36:55,769
Ayo.

546
00:36:55,846 --> 00:36:57,507
Sial.

547
00:36:57,582 --> 00:37:00,073
Sial. astaga.

548
00:37:02,086 --> 00:37:04,577
Ayo, Corky.

549
00:38:02,613 --> 00:38:04,205
Hey.

550
00:38:07,852 --> 00:38:10,116
Cock-a-doodle-doo.

551
00:38:10,187 --> 00:38:13,315
pengembalian Mobil.
Bagaimana itu untuk pelayanan?

552
00:38:13,391 --> 00:38:17,691
Aku mungkin masih akan mengemudi limo
jika bukan karena topi.

553
00:38:17,762 --> 00:38:18,786
Topi.

554
00:38:18,863 --> 00:38:21,229
Topi membuat gatal kepalaku.

555
00:38:21,299 --> 00:38:24,393
- Jam berapa sekarang?
- kau punya waktu bersantai, bukan?

556
00:38:24,468 --> 00:38:25,958
Oh, Tuhan.

557
00:38:26,037 --> 00:38:28,562
- Lihatlah aku.
- aku sedang memikirkan hal yang sama.

558
00:38:28,639 --> 00:38:30,504
kau sangat bau, Tim.

559
00:38:30,574 --> 00:38:32,235
- Bagaimana kau mendapatkan kunciku?
- kunci?

560
00:38:32,310 --> 00:38:35,746
J-Man biasanya tidak perlu kunci,
sobat bodoh.

561
00:38:35,813 --> 00:38:39,840
Jadi, itu tempatnya?

562
00:38:39,917 --> 00:38:43,648
Lihatlah. Semuanya dari kotoran?
aku mengerti apa yang kau maksud.

563
00:38:43,721 --> 00:38:47,179
Aku bahkan tidak tinggal di sini
dan tempat itu menarik testisku.

564
00:38:47,258 --> 00:38:50,091
Maksudku, secara harfiah,
itu sungguh akan terjadi.

565
00:38:50,161 --> 00:38:52,254
kau pernah merasakan itu?

566
00:38:52,330 --> 00:38:53,797
Aku membunuh kudanya.

567
00:38:53,864 --> 00:38:56,526
- Apa?
- Aku membunuh kudanya.

568
00:38:56,600 --> 00:38:59,569
Ceritamu tentang menggoyangkan segalanya...

569
00:38:59,637 --> 00:39:02,105
Aku pergi ke sana dan
menembakkan busur dan anak panah,

570
00:39:02,173 --> 00:39:05,700
dan aku menembak ke rumahku
dan aku mengenai kudanya.

571
00:39:05,776 --> 00:39:07,505
Dia makan apel di halamanku.

572
00:39:07,578 --> 00:39:11,412
Ada lubang karena kami akan memiliki
kolam renang dan aku menguburkannya di dalamnya.

573
00:39:11,482 --> 00:39:14,781
- Nah, sekarang.
- ayah! Kami sudah pulang!

574
00:39:14,852 --> 00:39:16,217
Tidak!

575
00:39:20,858 --> 00:39:22,291
Itu keluargaku.

576
00:39:22,360 --> 00:39:23,622
Sembunyi

577
00:39:23,694 --> 00:39:25,559
Sembunyi.

578
00:39:25,629 --> 00:39:29,360
- Sembunyi? tidak bisakah aku pergi saja?
- Tidak! Jangan pergi.

579
00:39:29,433 --> 00:39:31,799
Tidak, kau tidak bisa lari.
Mereka akan melihatmu!

580
00:39:31,869 --> 00:39:34,167
- Jadi?
- Jadi? apa yang kau lakukan di sini?

581
00:39:34,238 --> 00:39:36,331
Siapa kau?
Kau orang asing dari sebuah bar.

582
00:39:36,407 --> 00:39:40,571
Apa yang salah dengan...?
aku J-Man, yang membawa mobilmu kembali.

583
00:39:40,644 --> 00:39:42,134
ayah!

584
00:39:42,213 --> 00:39:44,078
- Hei, harimau!
- Ayah!

585
00:39:44,148 --> 00:39:47,447
- Hei, kacang.
- Kami semua benar-benar merindukanmu.

586
00:39:47,518 --> 00:39:51,079
Kau tampak mengerikan.
sayang, satu pertanyaan.

587
00:39:51,155 --> 00:39:54,283
Apa inti dari segalanya?
Yang kutanyakan padamu adalah:

588
00:39:54,358 --> 00:39:57,725
Apa inti dari inti dari inti?

589
00:39:57,795 --> 00:40:00,821
Apa kau tahu jawabannya?
egoisme.

590
00:40:00,898 --> 00:40:04,095
Windsong mengatakan padaku bahwa aku telah
membenci diriku sendiri karena membencimu.

591
00:40:04,168 --> 00:40:07,934
Dan kau telah membenci dirimu sendiri
karena melewati kesempatan besar.

592
00:40:08,005 --> 00:40:11,338
yang perlu kita lakukan adalah
kita harus fokus pada apa yang kita miliki.

593
00:40:12,977 --> 00:40:15,707
Hey! Oh, hey!

594
00:40:15,780 --> 00:40:18,044
Ini adalah... Orang ini...

595
00:40:18,115 --> 00:40:19,844
sayang...

596
00:40:19,917 --> 00:40:23,478
ini adalah...
Orang ini adalah...

597
00:40:24,655 --> 00:40:27,146
yang berada di kamar mandi.
yang tidak kuberitahu kau.

598
00:40:31,328 --> 00:40:35,697
sayang... sesuatu terjadi
saat kau pergi, sesuatu yang buruk.

599
00:40:35,766 --> 00:40:37,233
Apa?

600
00:40:37,301 --> 00:40:38,928
akan kutangani sampai sini, Tim.

601
00:40:40,438 --> 00:40:42,372
Ibu Dingman...

602
00:40:42,440 --> 00:40:45,136
aku Elmo Carp, pekerja kolam renang.

603
00:40:45,209 --> 00:40:49,976
Suamimu dan aku berada di sini
membahas kolam renang pilihanmu.

604
00:40:50,047 --> 00:40:51,947
- Kolam renang pilihan?
- Ya.

605
00:40:52,016 --> 00:40:54,041
kau lihat, kami menggalinya,
kami harus mengisinya kembali

606
00:40:54,118 --> 00:40:57,645
Kami sangat menyesal.
ke arah mana kami bicara saat sini?

607
00:40:57,721 --> 00:41:00,554
Itulah pembicaraan kami
ketika kau menerobos masuk

608
00:41:00,624 --> 00:41:03,525
aku tidak mengerti.
mengisinya kembali?

609
00:41:03,594 --> 00:41:06,825
Jadi maksudmu kami tidak mendapatkan
kolam renang?

610
00:41:06,897 --> 00:41:10,128
Tidak, sonny, ku rasa tidak.
Terlalu banyak pipa.

611
00:41:10,201 --> 00:41:11,566
- Pipa?
- Ya.

612
00:41:11,635 --> 00:41:13,865
pipa bawah tanah di halamanmu,

613
00:41:13,938 --> 00:41:19,035
tapi aku sudah cukup mengganggu
pada reuni keluarga kecilmu di sini.

614
00:41:19,109 --> 00:41:20,838
Aku akan pergi.

615
00:41:20,911 --> 00:41:23,778
Dan terima kasih telah mengotori pakaianmu,

616
00:41:23,848 --> 00:41:25,782
membantu aku mengisi lubang besar, Tim.

617
00:41:25,850 --> 00:41:29,081
Bu, suamimu punya bakat jadi penambang batubara.

618
00:41:29,153 --> 00:41:32,589
aku tahu karena aku pernah menambang batubara.
Sampai jumpa.

619
00:41:41,098 --> 00:41:43,191
Sesuatu terjadi pada Corky.

620
00:41:43,267 --> 00:41:44,894
- Apa?
- Corky?

621
00:41:44,969 --> 00:41:47,437
- Apa kau melihat Corky?
- aku belum melihat Corky.

622
00:41:47,505 --> 00:41:49,370
- Corky menghilang?
- Apa kau melihat Corky?

623
00:41:49,440 --> 00:41:51,465
- aku belum melihat Corky.
- Itulah yang aku maksudkan.

624
00:41:51,542 --> 00:41:54,033
Kami sudah mencari dan mencari.
kemana dia?

625
00:41:54,111 --> 00:41:57,603
- Seekor kuda besar, kemana?
- Nick, kuda tidak bisa hilang begitu saja.

626
00:41:57,681 --> 00:41:59,876
- Dia pasti berada di suatu tempat.
- Ya, tapi di mana?

627
00:41:59,950 --> 00:42:03,113
Dimana? Anak-anak sedih.

628
00:42:03,187 --> 00:42:05,781
Doakan aku.

629
00:42:07,124 --> 00:42:09,354
Corky!

630
00:42:09,426 --> 00:42:11,917
Corky, ayolah!

631
00:42:13,931 --> 00:42:17,094
Selamat siang.
Namaku adalah Natalie Vanderpark.

632
00:42:17,167 --> 00:42:19,533
Aku mencalonkan diri jadi senat negara
di daerahmu.

633
00:42:19,603 --> 00:42:21,696
Jadi aku pikir aku akan
mengelilingi lingkungan

634
00:42:21,772 --> 00:42:23,637
dan memperkenalkan diri pada semua orang.

635
00:42:23,707 --> 00:42:25,504
Siapa itu, Mable?

636
00:42:25,576 --> 00:42:28,602
wanita yang mencalonkan
diri jadi senat negara, Carl.

637
00:42:29,280 --> 00:42:33,444
Wanita kotoran? Tidak mungkin.
Kita akan memilih Shaunessey.

638
00:42:33,517 --> 00:42:35,075
kau lawan Shaunessey,

639
00:42:35,152 --> 00:42:37,746
ia bertanya pertanyaan yang bagus
di radio pagi ini.

640
00:42:37,821 --> 00:42:39,254
Dan pertanyaan apa itu?

641
00:42:39,323 --> 00:42:43,692
Nah, tidakkah suamimu mabuk
membuat kotoran hilang?

642
00:42:43,761 --> 00:42:47,959
Suamiku menemukan Vapoorize,
kalau itu yang kau maksudkan.

643
00:42:48,032 --> 00:42:50,557
Itulah yang Shaunessey bicarakan.

644
00:42:50,634 --> 00:42:54,502
kemana semua kotoran itu pergi?
Maksudku, itu pasti berada di suatu tempat.

645
00:42:54,572 --> 00:42:57,040
Pertama ada di sini,
kemudian tidak ada di sini,

646
00:42:57,107 --> 00:42:58,597
dan kemudian mereka menghilang.

647
00:42:58,676 --> 00:43:02,578
kemana kotoran itu pergi?
sungguh, katakan sekarang.

648
00:43:26,134 --> 00:43:27,567
sampai jumpa, semuanya.

649
00:43:27,635 --> 00:43:29,899
- dagh, bersenang-senanglah di tempat kerja.
- dagh, ayah

650
00:43:29,971 --> 00:43:33,566
- dagh, sayang.
- semoga beruntung di tambang garam, Ayah.

651
00:43:38,246 --> 00:43:39,770
kemana aku pergi?

652
00:43:39,847 --> 00:43:42,077
Tunggu. Timmy, tunggu!

653
00:43:42,150 --> 00:43:44,710
Tunggu! astaga.

654
00:43:44,786 --> 00:43:46,447
Timmy, aku tak bisa menemukannya.

655
00:43:46,521 --> 00:43:48,989
Aku sudah mencari sepanjang malam
dan dia tak ada dimanapun

656
00:43:49,056 --> 00:43:51,320
Aku tahu dia hanya kuda, tapi...

657
00:43:51,392 --> 00:43:53,223
Corky.

658
00:43:53,294 --> 00:43:56,991
Corky! Dimana kau,
Corky anakku?

659
00:44:01,602 --> 00:44:04,196
Tuhan, lihat aku.
Ini gila.

660
00:44:04,272 --> 00:44:07,070
maukah kau bagikan ini di 3M untukku?

661
00:44:08,676 --> 00:44:13,704
aku menemukan beberapa rambut rontok
di sikat ekornya.

662
00:44:13,781 --> 00:44:15,772
Ya Tuhan.

663
00:44:15,850 --> 00:44:18,284
- $ 50,000?
- Itu uang!

664
00:44:18,352 --> 00:44:22,448
Itu uang. Siapa yang peduli?
Corky adalah sobatku.

665
00:44:23,257 --> 00:44:29,218
Dia sahabatku dan aku akan membayar $ 50.000 untuk
menemukanmu jika kau hilang, bukan begitu?

666
00:44:29,297 --> 00:44:32,095
- Ya.
- bukan begitu?

667
00:44:37,271 --> 00:44:39,262
Oke.

668
00:44:39,340 --> 00:44:41,876
Baiklah.
Ini akan baik-baik saja.

669
00:44:41,876 --> 00:44:42,308
Baiklah.
Ini akan baik-baik saja.

670
00:45:14,909 --> 00:45:16,638
Apa kau gila?

671
00:45:16,711 --> 00:45:20,477
Itu adalah hal paling egois
yang pernah kudengar selama hidupku.

672
00:45:20,548 --> 00:45:24,644
dia mencintaimu, sob
kau akan membunuh teman terbaikmu.

673
00:45:24,719 --> 00:45:27,210
Kau membunuh kudanya, kan?
Kau membunuh kudanya.

674
00:45:27,288 --> 00:45:30,485
Sekarang kau ingin mengatakan padanya?
kau katakan padanya.

675
00:45:30,558 --> 00:45:33,026
Bagaimana dengan ini?
Kita pindahkan kudanya ke tempat lain.

676
00:45:33,094 --> 00:45:37,360
aku menemukannya, aku mendapatkan hadiah.
Aku membantumu walau merasa tak enak

677
00:45:37,431 --> 00:45:39,490
Bagaimana cara kita memindahkan kudanya?

678
00:45:39,567 --> 00:45:41,831
Kita gali dia. Kita seret dia.

679
00:45:41,903 --> 00:45:45,930
Tidak, maksudku...
tanpa ada yang melihat kita.

680
00:45:46,007 --> 00:45:47,838
kau pernah dengar malam hari?

681
00:45:47,909 --> 00:45:50,844
Bagaimana dengan kebisingan?
Keluargaku ada di sana.

682
00:45:50,912 --> 00:45:52,777
aku tak ingin mereka...

683
00:45:52,847 --> 00:45:55,008
kau tidak memindahkan kudanya,
aku yang lakukan,

684
00:45:55,082 --> 00:45:57,380
sementara kau dan keluargamu
menikmati alam,

685
00:45:57,451 --> 00:45:59,544
di pondokku dekat danau.

686
00:45:59,620 --> 00:46:02,714
- kau memiliki sebuah pondok di danau?
- Apa?

687
00:46:02,790 --> 00:46:04,781
Kau pikir aku tidak memiliki masa kanak-kanak?

688
00:46:04,859 --> 00:46:08,295
tempat tidur susun, Jalur Lintas Alam,
jeritan burung hantu.

689
00:46:09,697 --> 00:46:11,892
kau dapat memindahkan kuda sendirian?

690
00:46:11,966 --> 00:46:15,265
Untuk 50.000 dollar

691
00:46:19,473 --> 00:46:22,033
Tapi aku akan mengatakan ini:

692
00:46:22,944 --> 00:46:26,505
Mengetahui apa yang kebetulan aku tahu
tentang hal-hal yang dikuburkan,

693
00:46:26,580 --> 00:46:28,411
lebih cepat lebih baik.

694
00:46:28,482 --> 00:46:31,144
Hey, Deb?

695
00:46:31,218 --> 00:46:33,482
maukah kau pergi
ke pondok indah di danau?

696
00:46:33,554 --> 00:46:36,284
- pondok di danau?
- Ya.

697
00:46:36,357 --> 00:46:40,259
Orang di tempat kerja menawarkan pondoknya.
Ini pasti benar-benar bagus.

698
00:46:40,328 --> 00:46:43,764
- Siapa di tempat kerjamu yang menawarkan ini?
- Jackameyer.

699
00:46:43,831 --> 00:46:47,289
Jack... Jack Jackameyer.

700
00:46:47,368 --> 00:46:51,236
Itu satu jam dari sini
dan ada segala macam satwa liar...

701
00:46:51,305 --> 00:46:53,569
dan burung hantu dan segala hal.

702
00:46:53,641 --> 00:46:55,609
Jalur Lintas Alam.

703
00:46:56,711 --> 00:46:59,703
kemana kotoran itu pergi?
Kami ingin tahu!

704
00:46:59,780 --> 00:47:03,716
kemana kotoran itu pergi?
Kami ingin tahu!

705
00:47:03,784 --> 00:47:07,185
kemana kotoran itu pergi?
Kami ingin tahu!

706
00:47:35,616 --> 00:47:37,777
Cukup luar biasa, ya?

707
00:47:37,852 --> 00:47:41,015
awas. Tidak apa-apa.

708
00:47:41,088 --> 00:47:42,487
tempat yang bagus.

709
00:47:42,556 --> 00:47:45,218
Apa maksudmu, "tempat yang bagus"?
Maksudku, di mana...

710
00:47:47,928 --> 00:47:51,489
Dia mengatakan ada di akhir jalur pribadi.

711
00:47:51,565 --> 00:47:54,500
jalur pribadi apa?
Ini bukan jalur pribadi.

712
00:47:54,568 --> 00:47:57,537
Ini sangat pribadi, sayang.
Maksudku, ini hebat.

713
00:47:57,605 --> 00:47:58,970
Bicara tentang terpencil.

714
00:47:59,040 --> 00:48:01,304
Kita telah berjalan, satu mil.

715
00:48:01,375 --> 00:48:04,538
Ini bukan satu mil, sayang. Tampaknya jauh
karena ini begitu indah.

716
00:48:04,612 --> 00:48:07,012
Tim!

717
00:48:07,081 --> 00:48:10,278
- ibu, di mana ayah?
- ibu tidak tahu, sayang.

718
00:48:10,351 --> 00:48:12,945
- Aku haus.
- Oke.

719
00:48:14,055 --> 00:48:18,014
- Tim!
- Aku menemukannya!

720
00:48:18,092 --> 00:48:21,892
Ini agak miring sedikit
ke...

721
00:48:25,266 --> 00:48:27,530
Ini saja?

722
00:48:27,601 --> 00:48:29,694
kau yakin ini saja.

723
00:48:30,538 --> 00:48:33,507
Ini liar ya, anak-anak?

724
00:48:33,574 --> 00:48:37,237
Seperti rumah roti jahe tua di hutan.

725
00:48:37,311 --> 00:48:38,710
Dimana danaunya?

726
00:48:39,780 --> 00:48:42,806
ku beritahu kau. Kenapa tidak
kita periksa rumahnya, oke?

727
00:48:42,883 --> 00:48:46,649
Dan lalu kalian berlomba untuk melihat
siapa yang menemukan danaunya pertama kali, oke?

728
00:48:46,720 --> 00:48:49,484
Pemenangnya mendapatkan 50 sen.
50 sen. Ayo.

729
00:48:49,557 --> 00:48:51,047
Mari kita periksa.

730
00:48:56,764 --> 00:48:59,289
Oke. Bau aneh.

731
00:48:59,366 --> 00:49:01,425
Mari kita tutup hidung. Ayo.

732
00:49:02,536 --> 00:49:04,333
Tidak apa-apa, Mikey, ayo masuk

733
00:49:05,973 --> 00:49:07,634
- Ya Tuhan.
- Tidak apa-apa.

734
00:49:07,708 --> 00:49:09,699
Hanya makhluk kecil. Hanya...

735
00:49:09,777 --> 00:49:12,940
Jangan sentuh. Dia sudah mati.

736
00:49:17,651 --> 00:49:22,452
Bagaimanapun juga ini bukanlah danau.

737
00:49:25,726 --> 00:49:27,387
Mungkin ada pasang surut.

738
00:49:27,461 --> 00:49:30,328
Tak seorang pun bisa menemukan danau ini.

739
00:49:30,397 --> 00:49:33,298
Selamat, kau menyimpan 50 senmu.

740
00:49:42,443 --> 00:49:44,377
Apa itu?

741
00:50:06,667 --> 00:50:07,998
Tim?

742
00:50:08,068 --> 00:50:10,059
Ya?

743
00:50:11,238 --> 00:50:12,364
Tim?

744
00:50:13,340 --> 00:50:14,807
Ya?

745
00:50:14,875 --> 00:50:16,206
Kau Tim?

746
00:50:16,277 --> 00:50:18,370
Ya, aku Tim.

747
00:50:18,445 --> 00:50:20,675
J-Man mengatakan, "Ayo cepat."

748
00:50:20,748 --> 00:50:22,306
Ayo cepat?

749
00:50:22,383 --> 00:50:24,510
Ya, Ayo cepat.

750
00:50:24,585 --> 00:50:26,280
Itu saja.

751
00:50:26,353 --> 00:50:30,847
Sekarang, saat kau bertemu J-Man,
katakan padanya kita sejajar.

752
00:50:30,925 --> 00:50:35,225
Dan Bosco mengatakan,
"persetan dengan bensin Mobilmu."

753
00:50:36,463 --> 00:50:37,657
Oke.

754
00:50:37,731 --> 00:50:39,699
Apa yang akan kau katakan pada J-Man?

755
00:50:39,767 --> 00:50:44,636
Aku akan mengatakan padanya bahwa Bosco
mengatakan kita sejajar

756
00:50:44,705 --> 00:50:46,639
dan persetan dengan besin Mobilmu.

757
00:50:46,707 --> 00:50:48,174
bensin Mobil.

758
00:50:55,749 --> 00:50:58,217
Ini tetangga Jack,
ia butuh bantuan.

759
00:50:58,285 --> 00:51:00,276
Tetangga?

760
00:51:00,354 --> 00:51:02,845
Itu benar, Bosco,
dia sama baiknya dengan Jack,

761
00:51:02,923 --> 00:51:05,414
tapi mobilnya terjebak
jadi aku akan membantunya, oke?

762
00:51:05,492 --> 00:51:07,323
aku tidak melihat tetangga.

763
00:51:07,394 --> 00:51:09,555
Apa? kau berpikir Bosco akan berbohong?

764
00:51:09,630 --> 00:51:13,066
Mengapa Bosco berbohong?
Aku akan mengatakan padanya sekarang jika kau mau

765
00:51:13,133 --> 00:51:15,158
Oke.

766
00:51:16,070 --> 00:51:17,537
- Oke?
- Ya.

767
00:51:17,605 --> 00:51:20,005
Ya, aku ingin menanyakan
tentang tempat busuk ini.

768
00:51:20,074 --> 00:51:21,974
aku tidak ingin membawanya masuk
Dia besar.

769
00:51:22,042 --> 00:51:24,101
- Kau tahu, lantainya.
- Seberapa besar?

770
00:51:24,178 --> 00:51:25,167
- Seberapa besar?
- Ya.

771
00:51:25,246 --> 00:51:28,443
Besar. Dia seperti beruang
dengan kepala kecil.

772
00:51:30,117 --> 00:51:31,744
Aku tak tahu apa itu artinya.

773
00:51:31,819 --> 00:51:34,185
Dengar, aku akan pergi membantu orang ini

774
00:51:34,255 --> 00:51:37,884
karena Windsong yakin akan
membantu orang ini. Oke?

775
00:51:37,958 --> 00:51:41,257
Aku akan segera kembali
tidurlah, oke?

776
00:52:11,225 --> 00:52:13,853
- ada apa?
- Ini untukmu.

777
00:52:14,928 --> 00:52:16,919
Jangan merepotkan dengan remah-remah, sob,

778
00:52:16,997 --> 00:52:19,830
karena aku di berada di tepi dari tepian.

779
00:52:21,502 --> 00:52:22,560
Halo?

780
00:52:22,636 --> 00:52:24,763
Natalie bergegas keluar
dari kamar tidur.

781
00:52:24,838 --> 00:52:27,864
Kami bertengkar hebat.
kau harus datang ke sini sekarang.

782
00:52:27,941 --> 00:52:29,841
Aku tahu kau punya sobat tentaramu
di sana.

783
00:52:29,910 --> 00:52:32,504
Aku tak tahu kau pernah masuk tentara.
Jika aku bisa datang...

784
00:52:32,579 --> 00:52:34,843
Tidak, aku akan datang ke sana.

785
00:52:34,915 --> 00:52:37,577
- Oke, bagus. Terima kasih.
- Tidak. Aku akan datang.

786
00:52:37,651 --> 00:52:40,085
Aku akan datang ke sana.
ini aku datang.

787
00:52:40,154 --> 00:52:42,349
Aku harus pergi ke seberang jalan
sebentar.

788
00:52:42,423 --> 00:52:44,983
Itu tidak benar. Ikuti aku.

789
00:52:48,429 --> 00:52:50,920
Ini bukanlah piknik, kuberitahu kau.

790
00:52:50,998 --> 00:52:53,831
Aku memiliki Ford flatbed tahun 88

791
00:52:53,901 --> 00:52:56,426
semua berbaris dengan kerekan merek baru,

792
00:52:56,503 --> 00:52:59,597
tapi aku menghancurkannya
selama pengangkatan, sialan.

793
00:52:59,673 --> 00:53:03,575
Untung Monk pingsan,
atau aku tak pernah memiliki mobil ini.

794
00:53:05,346 --> 00:53:06,938
Whoa.

795
00:53:07,014 --> 00:53:10,040
benda-benda apa ini?
Apa itu?

796
00:53:10,984 --> 00:53:15,683
Ini derek, kerekan, katrol, blok
dan tangkal. Hal semacam ini.

797
00:53:15,756 --> 00:53:19,385
Kau tahu bagaimana aku mendapatkan ide?
kau tahu batu besar di Pulau Paskah?

798
00:53:19,460 --> 00:53:21,485
- Pulau Paskah?
- Hah?

799
00:53:21,562 --> 00:53:22,654
Pulau Paskah?

800
00:53:22,730 --> 00:53:26,962
Dengan perangkat ini, aku bisa menempatkan kuda
itu di atas objek apapun.

801
00:53:27,034 --> 00:53:29,696
truk itu terlalu tinggi. kau tak akan bisa
menempatkan kuda itu di sana.

802
00:53:29,770 --> 00:53:33,206
Kau seperti Super agen yang
terlatih khusus. Kau tahu itu?

803
00:53:33,273 --> 00:53:35,969
Mengapa kau pikir aku memanggilmu?
Aku sangat kesal.

804
00:53:36,043 --> 00:53:40,241
Aku hampir naik kembali ke rumahmu
dan menghancurkan beberapa piring.

805
00:53:41,448 --> 00:53:44,383
tetap berhati-hatilah, oke.

806
00:53:44,451 --> 00:53:47,852
aku harus pergi ke sana sebentar
atau kau tidak mendapatkan uangmu.

807
00:53:47,921 --> 00:53:49,411
- Apa kau ingin uangmu?
- Ya.

808
00:53:49,490 --> 00:53:53,517
lalu pasang kuda itu di atas vanku.
Ada tali dan terpal di garasi.

809
00:53:53,594 --> 00:53:56,722
- Pasang kuda di van?
- Pasang kuda di van.

810
00:53:56,797 --> 00:53:58,628
- tali.
- Ya, dan jangan berisik.

811
00:53:58,699 --> 00:54:00,132
Ini sederhana, oke?

812
00:54:00,200 --> 00:54:02,395
- baiklah? Aku akan segera kembali.
- Ya.

813
00:54:04,104 --> 00:54:05,366
Halo, Pak Tim.

814
00:54:05,439 --> 00:54:08,306
Kau tampak sangat lincah
untuk jam segini.

815
00:54:08,375 --> 00:54:12,072
Kita naik ke atas, silakan.
kesini.

816
00:54:16,183 --> 00:54:18,310
Aku belum pernah berada di bagian ini.

817
00:54:18,385 --> 00:54:21,946
Mereka berlatih untuk turnamen.

818
00:54:26,827 --> 00:54:28,055
Ayo!

819
00:54:28,128 --> 00:54:29,561
Ya!

820
00:54:29,630 --> 00:54:31,689
Siapa pengasuhmu?!

821
00:54:39,973 --> 00:54:41,463
Hey.

822
00:54:41,542 --> 00:54:43,271
Ayo.

823
00:54:45,712 --> 00:54:47,339
ke sini.

824
00:54:48,248 --> 00:54:50,512
kesini, ayolah.

825
00:54:51,718 --> 00:54:55,085
Kau luar biasa, kau tahu itu?
Kau seorang teman yang luar biasa.

826
00:54:56,557 --> 00:54:59,993
- Apa itu?
- Mereka bermain bowling di sebelah.

827
00:55:00,060 --> 00:55:03,427
Bersiap-siap untuk turnamenmu.
Mereka mendapatkan strikes.

828
00:55:03,497 --> 00:55:05,829
- Dia menyalahkan aku tentang Corky.
- Siapa?

829
00:55:05,899 --> 00:55:10,427
Natalie, dia hanya terus menyalahkan aku
tentang Corky dan membuatku merasa bersalah.

830
00:55:10,504 --> 00:55:12,597
Kemudian dia mulai dengan hal kotoran.

831
00:55:12,673 --> 00:55:14,800
Bagaimana aku tahu kemana kotorannya pergi?!

832
00:55:14,875 --> 00:55:18,367
Lalu aku katakan padanya, "Aku akan ke Roma
besok, "dan dia panik!

833
00:55:18,445 --> 00:55:22,142
Dia sangat terkejut!
Dia terkejut setengah mati!

834
00:55:22,216 --> 00:55:24,241
- Kemana dia pergi?
- Aku tidak tahu.

835
00:55:24,318 --> 00:55:27,287
Beberapa sayap lainnya.

836
00:55:27,354 --> 00:55:30,687
Tapi, sobat...
tentang Italia ini sangat besar.

837
00:55:30,757 --> 00:55:33,624
Ini bisa jadi serius...
Ini bisa berarti secara harfiah miliaran.

838
00:55:33,694 --> 00:55:37,653
Kau tahu apa yang kupikirkan?
kupikir kau harus tidur.

839
00:55:37,731 --> 00:55:41,565
kau harus mematikan semuanya.
masuk ke bawah selimut. Ayo.

840
00:55:41,635 --> 00:55:44,331
masuk ke bawah selimut.
Jangan dengarkan apa pun.

841
00:55:44,404 --> 00:55:47,737
- Kadang-kadang kau pikir kau mendengar sesuatu...
- Kau teman yang hebat.

842
00:55:50,511 --> 00:55:54,242
Tidur dan itu akan berbeda
dan jangan bangun. Oke?

843
00:55:58,252 --> 00:55:59,913
Valderi

844
00:55:59,987 --> 00:56:01,511
Valdera

845
00:56:01,588 --> 00:56:03,112
Valderi

846
00:56:03,190 --> 00:56:06,318
Valdera ha ha ha...

847
00:56:06,393 --> 00:56:08,327
Valderi

848
00:56:09,496 --> 00:56:10,963
Dan sebagainya.

849
00:56:11,031 --> 00:56:12,658
Bagaimana dengan di sini? Di sini?

850
00:56:12,733 --> 00:56:14,997
kau bercanda? dekat dengan kota

851
00:56:15,068 --> 00:56:17,298
kau ingin orang lain
menemukan kudaku?

852
00:56:18,405 --> 00:56:20,236
Akan ada kota di mana--mana.

853
00:56:20,307 --> 00:56:23,140
Hei, enam bulan aku membawa
sebuah truk yoghurt, oke?

854
00:56:23,210 --> 00:56:25,007
Ini adalah wilayahku, Jack.

855
00:56:40,561 --> 00:56:42,688
Apa yang kau punya di atas sana?

856
00:56:43,630 --> 00:56:45,222
Sebuah sofa.

857
00:56:45,299 --> 00:56:47,893
jenis sofa apa?

858
00:56:47,968 --> 00:56:49,560
buatan tangan.

859
00:56:57,311 --> 00:57:01,077
- Oh, Tuhan. Apa ini?
- petugas.

860
00:57:01,148 --> 00:57:03,708
Oh, tidak.

861
00:57:08,188 --> 00:57:09,655
Jembatan ini rubuh.

862
00:57:09,723 --> 00:57:12,783
Ikuti jalan memutar sepanjang sungai
ke jembatan berikutnya, oke?

863
00:57:12,859 --> 00:57:14,053
Terima kasih banyak.

864
00:57:14,127 --> 00:57:16,095
- semoga malammu menyenangkan.
- Mari kita pergi.

865
00:57:16,163 --> 00:57:18,654
Dia tidak melihat kudanya.

866
00:57:18,732 --> 00:57:23,260
tukang beganja tidak menyadari
bahwa ada kuda di atap.

867
00:57:29,610 --> 00:57:33,239
- Aku tak percaya dia tidak melihatnya.
- tukang beganja Bisu.

868
00:57:45,125 --> 00:57:48,151
- Bagaimana dengan di sini?
- Tidak, itu tidak baik.

869
00:57:48,228 --> 00:57:50,662
- Apa yang salah dengan di sini?
- Rasanya tidak benar.

870
00:57:50,731 --> 00:57:52,722
aku berharap cepat saja.

871
00:57:52,799 --> 00:57:56,257
Aku harus kembali ke sana.
sebentar lagi pagi.

872
00:57:56,336 --> 00:58:00,067
Mereka tertidur dan tak tahu kau pergi.
aku menolongmu dalam hal ini.

873
00:58:00,140 --> 00:58:02,199
Bagaimana kalau di sini?
Apa yang salah dengan di sini?

874
00:58:02,275 --> 00:58:05,005
aku menggali kuda, aku menariknya,
aku menemukan segalanya.

875
00:58:05,078 --> 00:58:07,569
Mengapa kita harus melakukan
apa yang ingin kau lakukan?

876
00:58:07,648 --> 00:58:10,116
- Rumah baru Corky.
- Ini tidak baik bagiku.

877
00:58:10,183 --> 00:58:12,117
Lupakan saja. Ini dia, di sini.
Oke?

878
00:58:12,185 --> 00:58:13,311
getaran yang buruk.

879
00:58:16,957 --> 00:58:19,425
Oh, tidak! Dia menghilang!

880
00:58:21,762 --> 00:58:23,286
Kemana dia pergi?!

881
00:58:23,363 --> 00:58:26,332
Apa kau mendengar sesuatu?
Seperti bunyi gedebuk?

882
00:58:27,401 --> 00:58:29,596
kemana dia pergi?

883
00:58:29,670 --> 00:58:31,763
Sial!

884
00:58:31,838 --> 00:58:35,274
- Apa kau lihat simpulnya?
- simpul? Siapa yang tahu simpul?

885
00:58:35,342 --> 00:58:38,277
- bukan kau.
- Kau tahu, aku bukan Popeye.

886
00:58:38,345 --> 00:58:41,644
Bagaimana bisa kita tidak mendengar? Bagaimana
kau tidak mendengar kuda jatuh dari mobil?

887
00:58:41,715 --> 00:58:44,206
Mungkin dia belum mati.
Mungkin dia lari.

888
00:58:44,284 --> 00:58:48,380
Hujan begitu deras,
kudanya mungkin jatuh

889
00:58:48,455 --> 00:58:51,356
dan mengapung, siapa tahu, ke dalam parit.

890
00:58:52,359 --> 00:58:55,817
Ada sebuah sungai yang mengalir di sepanjang
jalan ini. Dia bisa di dalamnya.

891
00:58:55,896 --> 00:58:58,456
Corky bisa menuju laut terbuka.

892
00:59:16,950 --> 00:59:20,613
Ya Tuhan, sayang. jam berapa ini?

893
00:59:20,687 --> 00:59:22,814
Tidak apa-apa.
Kembali tidur.

894
00:59:22,889 --> 00:59:24,584
Ya?

895
00:59:24,658 --> 00:59:26,592
Apa kau sudah memecahkan masalah?

896
00:59:27,728 --> 00:59:29,696
- Ya.
- Ya?

897
00:59:29,763 --> 00:59:31,458
Sebenarnya...

898
00:59:33,600 --> 00:59:35,465
aku pikir sudah ku selesaikan.

899
00:59:36,470 --> 00:59:41,498
Akan jadi hari yang cerah
Cerah cerah

900
00:59:41,575 --> 00:59:43,600
Whoo!

901
00:59:43,677 --> 00:59:48,239
Akan jadi hari yang cerah
Cerah cerah

902
00:59:49,816 --> 00:59:53,081
Timmy! Telepon!

903
01:00:01,595 --> 01:00:03,256
Selamat pagi, Pak Tim.

904
01:00:03,330 --> 01:00:04,592
aku harus mengatakan...

905
01:00:04,664 --> 01:00:07,861
kau tampak segar bugar
pagi ini, Pak Tim.

906
01:00:07,934 --> 01:00:10,368
Terima kasih. aku dengar Pak Nick
ingin bertemu denganku.

907
01:00:10,437 --> 01:00:11,961
Ya, aku tahu.

908
01:00:12,038 --> 01:00:15,132
Dia berjalan di hutan.

909
01:00:15,242 --> 01:00:18,336
aku bicara dengan orang-orang di 3M.
Aku tahu kau mabuk.

910
01:00:18,411 --> 01:00:21,073
kau sudah bertemu Pete, kan?
Pelatihku.

911
01:00:21,148 --> 01:00:24,083
Jangan merasa lucu di depan Pete.
aku tidak menyimpan rahasia dari Pete.

912
01:00:24,151 --> 01:00:26,051
- ya kan, Pete?
- kurasa tidak.

913
01:00:26,119 --> 01:00:28,587
Jadi ini kesepakatannya teman...

914
01:00:28,655 --> 01:00:32,386
bahwa rutinitas kecilku

915
01:00:32,459 --> 01:00:36,418
mempengaruhimu seperti itu,
yang bisa ku katakan adalah, aku brengsek.

916
01:00:36,496 --> 01:00:38,623
Tapi itu hal terbaik yang pernah terjadi,

917
01:00:38,698 --> 01:00:41,667
karena sekarang aku akan pergi menjajah Roma.
Dan coba tebak?

918
01:00:41,735 --> 01:00:45,432
kau, kau gelandangan pengangguran,
kau akan ikut menjajah denganku.

919
01:00:45,505 --> 01:00:47,302
Aku ingin kita menjadi mitra.

920
01:00:47,374 --> 01:00:49,842
aku ingin kita bersama lagi, sob.

921
01:00:49,910 --> 01:00:53,004
Mengapa tidak? Maksudku, astaga,
Aku punya Pete.

922
01:00:53,079 --> 01:00:56,913
Mengapa kau tidak memiliki Pete?
Siapa yang tidak ingin memiliki Pete?

923
01:00:56,983 --> 01:01:00,180
Jadi ini kesepakatan.
Mulai sekarang, kau dan aku, 50 / 50.

924
01:01:00,253 --> 01:01:04,019
- 50 / 50?
- Itu benar. 50 / 50.

925
01:01:04,090 --> 01:01:07,787
aku akan bicara dengan pengacaraku. Kenapa tidak
kupikirkan itu lebih cepat? Ini mengagumkan!

926
01:01:07,861 --> 01:01:11,627
keluar dari sini,
limo datang dalam satu jam setengah!

927
01:01:11,698 --> 01:01:14,496
sob! Mari kita pergi, sob!

928
01:01:15,502 --> 01:01:19,233
Baiklah. Ayo. Sekarang, pompa itu.
aku ingin ledakan cardio penuh sekarang.

929
01:01:19,306 --> 01:01:21,501
- ayo.
- Jangan malu.

930
01:01:22,409 --> 01:01:24,274
ini dia.

931
01:01:25,045 --> 01:01:27,536
Tidak, teruskan! Tetap di sana!

932
01:01:30,317 --> 01:01:31,579
kram.

933
01:01:31,651 --> 01:01:33,676
- Kau baik-baik saja?
- kram

934
01:01:33,753 --> 01:01:35,914
Aku tidak tahu, sayang.
Apa kau ingin melakukan hal ini?

935
01:01:35,989 --> 01:01:38,389
Maksudku, apa kita ingin menjadi bagian
dari industri kotoran?

936
01:01:38,458 --> 01:01:41,291
Bagaimana dengan inti dari inti dari inti?

937
01:01:41,361 --> 01:01:45,263
kurasa ini tidak serumit itu.
Maksudku, kau tahu, ada...

938
01:01:45,332 --> 01:01:49,894
Ini uang yang banyak dan inti dari inti
dan keduanya...

939
01:01:51,571 --> 01:01:54,165
Masih memiliki hati
dengan banyak uang.

940
01:01:54,241 --> 01:01:57,142
- aku pikir. Kau tahu.
- Kau tahu apa yang kupikirkan?

941
01:01:57,210 --> 01:02:01,044
aku rasa aku tahu apa yang harus kita lakukan.
Kita harus mencobanya.

942
01:02:01,114 --> 01:02:02,741
- Cobalah!
- Ya.

943
01:02:02,816 --> 01:02:03,805
- Cobalah.
- Cobalah.

944
01:02:03,884 --> 01:02:05,476
Cobalah.

945
01:02:05,552 --> 01:02:08,077
- Cobalah. Lihat bagaimana rasanya.
- Cobalah.

946
01:02:10,090 --> 01:02:12,558
Oh, Tuhan, tak bisa kupercaya!

947
01:02:15,362 --> 01:02:18,354
- dagh, ayah.
- Kami akan merindukanmu.

948
01:02:18,431 --> 01:02:20,422
- Kami akan merindukanmu.
- Aku akan segera pulang.

949
01:02:33,914 --> 01:02:36,075
Senang bertemu denganmu, Kapten.

950
01:02:44,756 --> 01:02:47,418
Kau tahu apa yang kupikirkan?
Kita harus menargetkan kebun binatang.

951
01:02:47,492 --> 01:02:48,823
Terima kasih, Denise. Kebun Binatang?

952
01:02:48,893 --> 01:02:51,794
Ya, kebun binatang. Maksudku, ayolah,
itu penuh dengan kotoran.

953
01:02:51,863 --> 01:02:54,889
aku menjelajahi Internet
sebelum kita naik pesawat.

954
01:02:54,966 --> 01:02:58,629
Tahukah kau bahwa gajah mengeluarkan
kotoran 100 pon per hari?

955
01:02:58,703 --> 01:03:02,799
kalikan tujuh, itu 700 pon kotoran
selama seminggu oleh satu gajah.

956
01:03:02,874 --> 01:03:05,775
pasti ada ribuan kebun binatang
di dunia.

957
01:03:05,843 --> 01:03:09,870
Itu benar-benar sangat bagus. Kebun Binatang.

958
01:03:09,947 --> 01:03:11,938
- Aku punya satu lagi untukmu.
- Ya?

959
01:03:12,016 --> 01:03:14,883
industri tamasya.
Kita masuk ke industri tamasya.

960
01:03:14,952 --> 01:03:18,115
makusudku Vapoorize ukuran kecil
untuk perjalanan.

961
01:03:18,189 --> 01:03:21,454
Maksudmu,
seperti botol sampo kecil yang lucu?

962
01:03:21,526 --> 01:03:24,654
- Tepat.
- Ya Tuhan, itu sangat sederhana dan mengagumkan!

963
01:03:24,729 --> 01:03:27,095
kau sedang bertamasya.
kau berjalan melalui Venesia.

964
01:03:27,165 --> 01:03:29,827
kau melangkahi beberapa kotoran anjing.
Jadi, apa yang kau lakukan?

965
01:03:29,901 --> 01:03:32,631
- kau mengambil Vapoorize ukuran kecil.
- Itu saja!

966
01:03:32,703 --> 01:03:35,297
Sebuah sarung kecil yang
kau letakkan di sabukmu.

967
01:03:35,373 --> 01:03:38,467
Tepat di sebelah ponselmu,
pagermu, Vapoorizemu.

968
01:03:38,543 --> 01:03:41,740
kau dapat berjalan santai bersama anjing
dan tidak khawatir tentang Vapoorize.

969
01:03:41,813 --> 01:03:42,905
aku suka sarungnya.

970
01:03:42,980 --> 01:03:45,278
- Accessorize dengan Vapoorize.
- Tunggu.

971
01:03:45,349 --> 01:03:47,647
Tunggu. Mari kutangani dari sini.

972
01:03:47,718 --> 01:03:50,016
kau menyusuri

973
01:03:50,087 --> 01:03:51,486
A-doodley doo

974
01:03:51,556 --> 01:03:54,787
Tiba-tiba kau menginjak kotoran!

975
01:03:54,859 --> 01:03:57,089
kau tidak tahu apa yang harus dilakukan

976
01:03:57,161 --> 01:04:00,130
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.

977
01:04:01,699 --> 01:04:04,668
Vapoorize, Vapoorize

978
01:04:04,735 --> 01:04:08,569
- Gunung beraroma Vapoorize
- doogah-doogah-doogah Vapoorize

979
01:04:08,639 --> 01:04:10,675
- Apa itu doogah?
- ku pikir akan ada drum.

980
01:04:10,675 --> 01:04:12,370
- Apa itu doogah?
- ku pikir akan ada drum.

981
01:04:14,000 --> 01:04:29,000

982
01:04:31,395 --> 01:04:33,989
Ayo. Lihatlah tempat ini.

983
01:04:34,065 --> 01:04:35,999
coba lihat kamar tidurmu.

984
01:04:48,279 --> 01:04:49,439
Wow.

985
01:05:11,469 --> 01:05:13,061
Vapoorize.

986
01:05:36,761 --> 01:05:38,228
Belanja.

987
01:05:38,296 --> 01:05:40,491
Gucci.

988
01:05:41,265 --> 01:05:42,789
Disini.

989
01:05:43,501 --> 01:05:46,265
ini akan terlihat bagus di halaman
di samping tenda serangga.

990
01:05:46,337 --> 01:05:50,467
Tentu saja. Kita akan membelinya.
Ini bagus. Bayar orang itu.

991
01:05:50,541 --> 01:05:54,238
Ini membuat rumah indah.
membuat halaman indah. Dengan suara.

992
01:05:54,312 --> 01:05:57,440
Dengan suara. Ini konyol,
tapi itulah yang ku sukai tentang hal itu.

993
01:05:57,515 --> 01:05:58,573
Aku suka ini.

994
01:05:58,649 --> 01:06:01,812
...Dengan The Dow turun 11 dan
NASDAQ naik lima setengah.

995
01:06:01,886 --> 01:06:04,582
Sebuah hari yang agak lamban di Wall Street.

996
01:06:04,655 --> 01:06:08,318
Di bagian depan keuangan internasional,
investor melihat Usaha Vanderpark.

997
01:06:08,392 --> 01:06:12,089
CEO, Nicholas Vanderpark dan mitra barunya
yang ditunjuk , Tim Dingman...

998
01:06:12,163 --> 01:06:14,996
tiba di Italia untuk memperkenalkan ke Eropa

999
01:06:15,066 --> 01:06:20,436
produk lengkap penghapus kotoran mereka
yang sudah sangat sukses di sini.

1000
01:06:20,504 --> 01:06:23,166
pengusaha amerika ini
memiliki alasan untuk berharap.

1001
01:06:23,240 --> 01:06:26,835
saat mereka disambut dengan antusias
di mana-mana dan gembar-gembor.

1002
01:06:26,911 --> 01:06:31,007
Kemudian, mereka akan dijamu pada perjamuan
yang akan diadakan di istana presiden.

1003
01:06:39,523 --> 01:06:42,890
Dia mengatakan, "aku melihat
ketika kita naik ke dalam bak mandi

1004
01:06:42,960 --> 01:06:46,919
"tiga penis kita yang sangat mirip
dalam ukuran dan bagian.

1005
01:06:51,035 --> 01:06:54,266
Dia berkata, "Dan aku berpikir,

1006
01:06:54,338 --> 01:06:56,670
"bagus.."'

1007
01:06:58,142 --> 01:07:00,337
Iri hati adalah hal yang lucu.

1008
01:07:04,682 --> 01:07:08,379
Dia mengatakan, "Aku ingat ketika
Aku masih remaja,

1009
01:07:08,452 --> 01:07:11,785
"temanku Armando dan aku menghabiskan
musim panas di New York.

1010
01:07:11,856 --> 01:07:13,790
"masa-masa indah"

1011
01:07:23,100 --> 01:07:25,000
Menteri, katanya,

1012
01:07:25,069 --> 01:07:29,369
"harus kuberitahu kau, temanku Armando
memiliki penis seperti kereta barang."

1013
01:07:29,440 --> 01:07:31,931
penis yang bagus.

1014
01:07:38,983 --> 01:07:41,508
Dia mengatakan, "Dan aku harus
memberitahumu diam-diam,

1015
01:07:41,585 --> 01:07:44,452
"kereta barang Armando berukuran dewasa

1016
01:07:44,522 --> 01:07:48,481
"Membuatku, dengan ukuran biasa,
cukup menyedihkan."

1017
01:07:51,562 --> 01:07:54,690
"Tidak menyedihkan selalu,
Tentu saja, tapi kadang-kadang."

1018
01:08:05,042 --> 01:08:08,409
panggilan ini telah
ditransfer untukmu.

1019
01:08:08,479 --> 01:08:10,606
Terima kasih.

1020
01:08:12,283 --> 01:08:13,341
Halo?

1021
01:08:13,417 --> 01:08:15,544
Turbo Everyman, pantatku.

1022
01:08:15,619 --> 01:08:19,248
Di mana kau?
Aku membelikanmu minuman.

1023
01:08:19,323 --> 01:08:22,520
kau berlibur di bungalowku
dan sekarang kau pergi melompat dari kapal.

1024
01:08:22,593 --> 01:08:24,925
persetan Robin Hood, kau dengar aku?

1025
01:08:24,995 --> 01:08:28,226
persetan Merry Men.
Kau orang yang mengabaikan teman.

1026
01:08:28,299 --> 01:08:30,062
Pengkhianat!

1027
01:08:30,134 --> 01:08:32,227
Inilah yang aku lakukan, tn Pengkhianat

1028
01:08:32,303 --> 01:08:36,239
Ingat Lester? Dia mengisi bensin kita
ketika kita memindahkan sofa.

1029
01:08:36,307 --> 01:08:38,707
Tidak ada gigi, orang baik.

1030
01:08:38,776 --> 01:08:42,769
- Ingat dia sekarang?
- aku ingat. Ya.

1031
01:08:42,847 --> 01:08:48,217
Baik. Untuk $ 50.000
Lester terus berpikir itu sofa.

1032
01:08:48,285 --> 01:08:50,651
aku dan dia tidak akan membocorkan rahasia

1033
01:08:50,721 --> 01:08:53,554
pada sobat bancimu di seberang jalan.

1034
01:08:53,624 --> 01:08:57,924
Mari kita luruskan ini:
aku ingin $ 50.000...

1035
01:08:57,995 --> 01:09:01,158
atau kuberitahu temanmu
kau membunuh kudanya.

1036
01:09:20,851 --> 01:09:22,819
Debbie? Deb, aku pulang.

1037
01:09:22,887 --> 01:09:26,584
sayang, aku sudah sedot lemak.

1038
01:09:26,657 --> 01:09:30,115
Bisakah kau ceritakan? bisakah?
Apa ini terlihat cantik?

1039
01:09:30,194 --> 01:09:34,597
Dr Weitzman pasti jenius
dan ini bahkan tidak sakit.

1040
01:09:34,665 --> 01:09:38,601
Dan sama sekali tidak sakit.
Ayolah. aku sangat gembira.

1041
01:09:39,603 --> 01:09:41,867
ini hadiah kecil yang ku belikan untuk kita.

1042
01:09:41,939 --> 01:09:44,806
Kejutan kecil 50 / 50.

1043
01:09:46,443 --> 01:09:48,673
- Mitra internasionalku.
- Debbie.

1044
01:09:48,746 --> 01:09:51,180
- Mari kita melakukannya di cucian.
- Dimana anak-anak?!

1045
01:09:51,248 --> 01:09:53,443
dirumah Ibu, sayang. ini Hanya kita saja.

1046
01:09:53,517 --> 01:09:58,011
Ayo berbaring di tumpukan hangat.
Ini semua bersih dari pengering.

1047
01:09:58,088 --> 01:10:01,057
aku akan berbaring denganmu
setelah ku beritahu kau sesuatu yang penting.

1048
01:10:01,125 --> 01:10:05,960
Aku mabuk dan secara tidak sengaja membunuh Corky.
Aku menguburkannya di lubang kolam renang.

1049
01:10:06,030 --> 01:10:09,124
tukang kolam renang, dia sebenarnya
gelandangan yang kutemui di sebuah bar.

1050
01:10:09,200 --> 01:10:10,827
Nick? kemana perginya?

1051
01:10:10,901 --> 01:10:12,766
- Apa?
- kotoran.

1052
01:10:12,836 --> 01:10:14,497
- kemana kotorannya pergi?
- naik.

1053
01:10:14,572 --> 01:10:17,234
naik bukan jawaban bagus. kau harus
menjawab lebih baik daripada ke atas.

1054
01:10:17,308 --> 01:10:20,402
- naik... dan menghilang.
- menghilang kemana?!

1055
01:10:20,477 --> 01:10:22,308
naik dan menghilang. menghilang. naik dan menghilang.

1056
01:10:22,379 --> 01:10:24,506
- naik dan menghilang?
- naik dan menghilang.

1057
01:10:24,582 --> 01:10:26,880
gelandangan itu ingin $ 50.000
atau dia akan memberitahu Nick.

1058
01:10:26,951 --> 01:10:29,920
lalu kita tak akan mendapatkan
kesempatan untuk jadi kaya.

1059
01:10:29,987 --> 01:10:32,251
Oh, Tuhan.

1060
01:10:32,323 --> 01:10:33,847
Ya!

1061
01:10:33,924 --> 01:10:35,516
Pergi dan bayar gelandangan itu.

1062
01:10:35,593 --> 01:10:37,720
- bayar gelandangan itu.
- bayar gelandangan itu?

1063
01:10:38,562 --> 01:10:40,860
- sayang, aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

1064
01:10:40,931 --> 01:10:42,558
- Bye.
- Oh!

1065
01:10:42,633 --> 01:10:43,725
Apa?

1066
01:10:43,801 --> 01:10:46,793
kau tak kenal orang ini.
Dia tidak seperti orang lain, dia...

1067
01:10:46,870 --> 01:10:49,100
Bagaimana jika kita membayar
dan kemudian dia ingin lebih?

1068
01:10:49,173 --> 01:10:52,040
lalu kita akan memberinya lebih.

1069
01:10:52,109 --> 01:10:53,599
Bagaimana jika dia ingin lebih lagi?!

1070
01:10:53,677 --> 01:10:57,078
Kita akan memberinya uang lebih karena
kita punya cukup uang untuk memberinya.

1071
01:10:57,147 --> 01:11:00,275
Tapi itu tak akan pernah berakhir dengannya.
Dia akan berada di hidup kita selamanya.

1072
01:11:00,351 --> 01:11:03,616
Tim, jika ia mengatakan pada Nick,
semuanya akan berakhir.

1073
01:11:03,687 --> 01:11:05,746
Kau tahu, apa lagi yang bisa kita lakukan?

1074
01:11:07,791 --> 01:11:09,782
Kita mengaku.

1075
01:11:11,128 --> 01:11:13,790
- mengaku?
- Ya.

1076
01:11:13,864 --> 01:11:16,924
Ya. tidak, Kita mengaku.
Kita mengaku. Kita beritahu Nick.

1077
01:11:17,001 --> 01:11:19,128
Kita pergi dan meminta pengampunan.

1078
01:11:19,203 --> 01:11:20,670
- pengampunan?
- Ya.

1079
01:11:20,738 --> 01:11:24,196
- sayang, kau telah membunuh kudanya!
- aku akan mengatakan segalanya kepadanya .

1080
01:11:24,275 --> 01:11:27,767
Tidak, sayang! tolong.
Tolong jangan lakukan itu padaku.

1081
01:11:27,845 --> 01:11:31,906
aku suka mobilku di garasi.
kursinya punya pemanas

1082
01:11:31,982 --> 01:11:34,644
Dan aku punya sepatu. Aku punya tas.

1083
01:11:34,718 --> 01:11:36,879
- Tok, tok.
- Pakaian.

1084
01:11:36,954 --> 01:11:39,548
Oh, Tuhan, aku minta maaf.

1085
01:11:39,623 --> 01:11:41,284
Lihatlah kalian berdua.

1086
01:11:41,358 --> 01:11:45,556
astaga, aku sangat iri pada kalian!
kau harus bicara pada Natalie.

1087
01:11:45,629 --> 01:11:48,860
Dia mengunci diri di kamar mandi dan aku
sangat menginginkan apa yang kalian lakukan!

1088
01:11:48,932 --> 01:11:51,560
- aku ingin seperti itu!
- Oke.

1089
01:11:51,635 --> 01:11:56,334
Shh! Jangan ucapkan sepatah kata pun.
Tidak sepatah kata pun. Oke?

1090
01:11:56,407 --> 01:11:59,535
Di mana-mana aku pergi,
mereka berteriak, "kemana kotorannya pergi?"

1091
01:11:59,610 --> 01:12:01,874
Dan kita tidak tahu!
Bagaimana jika lawanku benar?

1092
01:12:01,945 --> 01:12:04,277
- Bagaimana jika kita membuat polusi?
- Natalie...

1093
01:12:04,348 --> 01:12:09,115
satu-satunya yang dimiliki si Shaunessey ini
adalah rasa bersalahmu sendiri.

1094
01:12:09,186 --> 01:12:10,676
Rasa bersalah bahwa kau kaya.

1095
01:12:10,754 --> 01:12:15,589
Kau tahu apa, kita mitra sekarang
dan kita memiliki uang juga.

1096
01:12:15,659 --> 01:12:17,718
Kau tahu apa yang akan kita lakukan
dengan diri kita?

1097
01:12:17,795 --> 01:12:22,926
Kita akan mensponsori pawai terbesar
untukmu yang tak pernah di lihat di kota ini.

1098
01:12:23,000 --> 01:12:25,696
lalu kita akan membuang tantangan ini:

1099
01:12:25,769 --> 01:12:31,901
Kau akan mengatakan bahwa jika ada yang bisa
mengatakan Vapoorize melakukan kerusakan apapun,

1100
01:12:31,975 --> 01:12:35,035
maka Natalie Vanderpark akan berhenti
menjadi calon.

1101
01:12:41,151 --> 01:12:45,019
boleh ku sarankan
kita memakai sepatu dansa?

1102
01:12:46,724 --> 01:12:50,524
sayang! Aku mencintaimu.

1103
01:12:50,594 --> 01:12:53,119
Jadi bagaimana penerbangannya?
Apakah itu menyenangkan?

1104
01:12:53,197 --> 01:12:56,098
Ya, menyenangkan. sangat tenang.
Semuanya berjalan dengan baik

1105
01:12:56,166 --> 01:12:58,999
Inilah yang harus kuberitahu kau.
Kami akan membayarmu, oke?

1106
01:12:59,069 --> 01:13:00,730
Kami sudah menyelesaikan semuanya.

1107
01:13:00,804 --> 01:13:03,602
Itu adalah berita sensasional,
teman gypsy kelilingku .

1108
01:13:03,674 --> 01:13:07,701
Tapi aku sudah merevisi pemikiranku
tentang uang $ 50.000.

1109
01:13:07,778 --> 01:13:12,306
aku tak bisa menerima itu.
Maksudku, siapa kita, binatang?

1110
01:13:12,383 --> 01:13:14,749
- Apa? Tidak, kita bukan hewan.
- Tidak, tentu saja tidak.

1111
01:13:14,818 --> 01:13:18,345
kita adalah sahabat.
kau tidur di tempat tidurku.

1112
01:13:18,422 --> 01:13:21,414
Aku makan beberapa kerupukmu.
Kita bernyanyi dalam hujan.

1113
01:13:21,492 --> 01:13:22,789
Valderi

1114
01:13:22,860 --> 01:13:24,293
Valdera

1115
01:13:25,729 --> 01:13:27,458
Valderi

1116
01:13:28,132 --> 01:13:29,759
Valdera ha ha ha ...

1117
01:13:29,833 --> 01:13:31,425
Oke.

1118
01:13:33,203 --> 01:13:35,637
ranselku di punggungku

1119
01:13:35,706 --> 01:13:38,106
- Ya, aku ingat.
- Saat itulah kita berteman.

1120
01:13:38,175 --> 01:13:40,336
Pekan lalu? Ya. Aku ingat.

1121
01:13:40,411 --> 01:13:45,007
Jadi, maksudku adalah persetan
dengan pembayaran tunai.

1122
01:13:45,082 --> 01:13:46,913
kukatakan mari kita menjadi mitra.

1123
01:13:46,984 --> 01:13:48,849
- Mitra?
- Mengapa tidak?

1124
01:13:48,919 --> 01:13:51,080
- Apa maksudmu "mitra"?
- Kau, aku...

1125
01:13:51,155 --> 01:13:54,090
temanmu kecilmu dalam tiga serangkai
kecil yang nyaman.

1126
01:13:54,158 --> 01:13:55,591
Apa aku menggunakan kata dengan benar?

1127
01:13:55,659 --> 01:13:59,220
Dengarkan aku. Kita bukan mitra, oke?
Bagaimana kita bisa menjadi mitra?

1128
01:13:59,296 --> 01:14:01,764
Kita akan membahasnya nanti
saat aku datang.

1129
01:14:01,832 --> 01:14:04,392
- Tidak
- Malam ini. Siapa tahu persis kapan.

1130
01:14:04,468 --> 01:14:06,129
- jangan datang ke sini.
- Ya.

1131
01:14:06,203 --> 01:14:09,764
Dan jangan khawatir, teman.
aku akan mengeluarkan bagian kasarnya.

1132
01:14:09,840 --> 01:14:13,332
- Kau ingin bicara? Dimana kau?
- Aku akan datang.

1133
01:14:13,410 --> 01:14:16,072
- jangan datang.
- Jangan khawatir, sobat.

1134
01:14:16,146 --> 01:14:17,977
Kita akan bersepakat. daghh

1135
01:14:18,048 --> 01:14:19,447
- Dengarkan aku.
- daghh

1136
01:14:19,516 --> 01:14:22,417
Tak ada bagian yang kasar
yang harus diancarkan... Apa? Halo?

1137
01:14:26,490 --> 01:14:27,957
Oh, Tuhan.

1138
01:14:28,025 --> 01:14:31,722
Baiklah. aku harus memberitahu Nick.
Aku hanya akan mengatakan padanya.

1139
01:14:48,979 --> 01:14:52,710
Ayolah, sayang.
Mulailah dengan pinggulmu.

1140
01:14:53,517 --> 01:14:55,109
Ayo.

1141
01:15:14,571 --> 01:15:14,671
Tn Vanderpark!

1142
01:15:14,671 --> 01:15:18,437
Tn Vanderpark!

1143
01:15:18,509 --> 01:15:21,376
komidi putar menyalah lagi.

1144
01:15:23,580 --> 01:15:26,549
Aku benci hal itu. Aku benci itu.

1145
01:15:26,617 --> 01:15:29,484
Timmy, aku minta maaf,
kita harus menghadapinya.

1146
01:15:33,991 --> 01:15:36,983
Nick, aku harus bicara denganmu.
aku melakukan sesuatu yang sangat bodoh.

1147
01:15:37,060 --> 01:15:40,518
kau tak akan percaya apa yang terjadi.
hal terbodoh yang paling konyol.

1148
01:15:40,597 --> 01:15:42,292
istrimu luar biasa.

1149
01:15:42,366 --> 01:15:45,995
Tapi tidak peduli berapa banyak uang yang
kau hasilkan, jangan beli yang ini.

1150
01:15:46,069 --> 01:15:49,232
Ini sampah.
Ini terus  berputar cepat tanpa alasan.

1151
01:15:49,306 --> 01:15:53,902
- Nick, aku harus bicara denganmu.
- Dan tombol on/offnya ada di tengah!

1152
01:15:53,977 --> 01:15:57,071
- aku melakukan hal yang mengerikan.
- tombolnya ada di tengah.

1153
01:15:57,147 --> 01:16:00,173
- Ini dia. Baiklah, ayolah.
- Nick!

1154
01:16:06,657 --> 01:16:09,057
Nick!

1155
01:16:25,676 --> 01:16:29,134
- Tunggu!
- Aku tak bisa menahan lebih lama lagi!

1156
01:16:37,287 --> 01:16:39,278
- Nick, kau baik-baik saja?
- tulang rusukku.

1157
01:16:39,356 --> 01:16:41,415
Ya. Tidak, aku baik-baik saja.

1158
01:16:41,491 --> 01:16:42,856
Terkutuk...

1159
01:16:42,926 --> 01:16:46,726
Bajingan, komidi putar jalang.
komidi putar Bodoh!

1160
01:16:46,797 --> 01:16:50,233
- aku harus bicara denganmu.
- Bodoh, jelek, benda bodoh.

1161
01:16:50,300 --> 01:16:52,962
Aku sudah lama merasa bersalah

1162
01:16:53,036 --> 01:16:56,563
- Tak mungkin mematikannya.
- aku melakukan sesuatu yang sangat bodoh.

1163
01:16:56,640 --> 01:16:59,131
- Aku benci kau, komidi putar.
- Dimana tombolnya?

1164
01:16:59,209 --> 01:17:03,077
ada di tengah.
Tak mungkin untuk mematikannya.

1165
01:17:03,146 --> 01:17:04,943
- Di mana tombolnya?
- Di tengah.

1166
01:17:05,015 --> 01:17:07,449
Aku akan mematikannya, lalu kita akan bicara.

1167
01:17:07,517 --> 01:17:08,643
Aku akan mendapatkannya.

1168
01:17:17,628 --> 01:17:20,893
Oh! Oh! Timmy.

1169
01:17:20,964 --> 01:17:24,832
sob, kau baik-baik saja?
Biarkan aku membantumu.

1170
01:17:24,901 --> 01:17:29,235
Ayo, sobat. Baiklah.

1171
01:17:29,306 --> 01:17:30,830
- Kau baik-baik saja? Ya?
- Ya.

1172
01:17:30,907 --> 01:17:35,571
benda Itu menghancurkanmu.
kau terbang dari benda itu.

1173
01:17:35,646 --> 01:17:40,640
Sekarang, dengarkan. aku tak ingin membiarkan
ini merusak perasaan gembira kita.

1174
01:17:40,717 --> 01:17:44,118
Mari kita kembali ke sana dan bicara
tentang pawai yang fantastis.

1175
01:17:44,187 --> 01:17:47,350
- Tidak, Nick. kau melihat busur dan anak panah?
- Ya.

1176
01:17:47,424 --> 01:17:49,915
- Suatu malam...
- Ya?

1177
01:17:50,927 --> 01:17:52,827
Suatu malam...

1178
01:17:52,896 --> 01:17:55,456
Aku sangat malu dengan ini.
Tapi pada suatu malam...

1179
01:17:58,769 --> 01:18:01,897
- Oh, Tuhan!
- astaga!

1180
01:18:01,972 --> 01:18:04,839
- sudah ku bilang itu rongsokan!
- Aku senang kita tidak di atasnya.

1181
01:18:04,908 --> 01:18:06,808
- Apa?
- Aku senang kita tidak di atasnya.

1182
01:18:06,877 --> 01:18:10,836
- Aku tak bisa mendengar. Apa telingamu berdengung?
- Tidak

1183
01:18:10,914 --> 01:18:14,577
yah, aku juga. Apa yang
kau katakan, teman baikku?

1184
01:18:14,651 --> 01:18:17,745
yang mau ku katakan adalah bahwa
pada suatu malam Aku mabuk. oke?

1185
01:18:17,821 --> 01:18:20,813
mabuk tak ada hubungannya dengan itu.
Aku bahkan tidak bisa menjelaskannya.

1186
01:18:20,891 --> 01:18:24,691
Tunggu, kau tahu apa?
kupikir itu hanya satu telinga.

1187
01:18:24,761 --> 01:18:28,527
aku mendengarmu lebih baik
ketika aku berbalik seperti ini. Bicara padaku.

1188
01:18:28,598 --> 01:18:31,897
Malam itu aku mabuk dan aku
menembakkan panah ini di rumahku.

1189
01:18:31,968 --> 01:18:34,163
Tidak, kedua telinga.
Apa yang kau lakukan?

1190
01:18:34,237 --> 01:18:35,829
aku mencoba untuk memberitahumu.

1191
01:18:35,906 --> 01:18:38,431
Aku menariknya, aku menembaknya rumah,
Aku melakukan ini.

1192
01:18:38,508 --> 01:18:41,773
Nick, Nathan dan Nellie
ingin kau mencium boo-boo mereka

1193
01:18:41,845 --> 01:18:44,837
Tunggu, aku mendengar itu. Aku datang!

1194
01:18:44,915 --> 01:18:46,712
Itu bukan hal yang cerdas untuk dilakukan.

1195
01:18:46,783 --> 01:18:47,943
- Aku tahu!
- Ayo.

1196
01:18:48,018 --> 01:18:50,851
Tidak, Nick!
aku harus memberitahu...

1197
01:19:05,135 --> 01:19:06,466
Oh, sial!

1198
01:19:09,106 --> 01:19:11,438
- Timmy, sayang!
- Apa?!

1199
01:19:11,508 --> 01:19:12,668
Dimana kau?

1200
01:19:12,743 --> 01:19:16,907
Timmy. sayang, aku mengerti.
sudah Pasti di pinggul.

1201
01:19:16,980 --> 01:19:18,914
Timmy, kemana saja kau?

1202
01:19:18,982 --> 01:19:20,711
- Aku membunuh gelandangan.
- Apa?

1203
01:19:20,784 --> 01:19:22,012
gelandangan. Aku menembakkan panah.

1204
01:19:22,085 --> 01:19:25,145
panahya naik, turun.
kena di pantat. Aku membunuhnya.

1205
01:19:25,222 --> 01:19:26,746
Ayo. Ayo.

1206
01:19:26,823 --> 01:19:29,314
- Apa kau sudah membuat kesepakatan dengannya?
- Tidak! Dia sudah mati.

1207
01:19:29,392 --> 01:19:32,327
panahnya ada di punggungnya. Panah.
Aku menembaknya. Aku membunuhnya.

1208
01:19:32,395 --> 01:19:34,522
Aku membunuh seseorang!

1209
01:19:36,333 --> 01:19:39,996
Apa? Apa ini lelucon? aku tak mengerti
leluconmu kadang-kadang.

1210
01:19:40,070 --> 01:19:43,130
Dan kuberitahu kau sesuatu:
ku rasa bukan aku saja.

1211
01:19:43,206 --> 01:19:44,605
- Cepat! Ayo!
- sayang!

1212
01:19:44,674 --> 01:19:48,041
- Cepat. Masuk ke dalam rumah.
- Biarkan saja. Berhenti! Apa yang kau lakukan?

1213
01:19:48,111 --> 01:19:49,874
Tunggu! Dia bisa berada di rumah.

1214
01:19:49,946 --> 01:19:53,746
- Tidak ada orang di sana! Tuhan.
- Mobil! Dia terluka! Dia gila!

1215
01:19:53,817 --> 01:19:57,480
- sayang, ini benar-benar gila.
- Masuk! Masuk!

1216
01:20:14,371 --> 01:20:15,998
Permisi.

1217
01:20:16,072 --> 01:20:19,235
Ini sebentar saja.
Bisakah kau memberitahuku...

1218
01:20:19,309 --> 01:20:21,607
apa yang menempel di punggungku, tolong?

1219
01:20:23,446 --> 01:20:25,471
- Panah.
- dasar gila.

1220
01:20:25,549 --> 01:20:30,543
Dengar, aku sedang diikuti
oleh orang yang asli gila, oke?

1221
01:20:30,620 --> 01:20:32,850
maksudku kekuatan hitam

1222
01:20:32,923 --> 01:20:35,585
Aku benci merusak suasana,

1223
01:20:35,659 --> 01:20:39,993
tapi maukah kau menarik keluar
panah ini?

1224
01:20:40,564 --> 01:20:45,001
Aku ingin kau menghentikan mobil.
sayang, hentikan mobil sekarang!

1225
01:20:45,068 --> 01:20:48,834
- Lihatlah. Orang itu gila.
- Tidak ada orang mati!

1226
01:20:48,905 --> 01:20:50,702
Dia meriam yang longgar.

1227
01:20:50,774 --> 01:20:53,572
Permisi.

1228
01:20:56,580 --> 01:20:59,378
Oh, Tuhan, ada gelandangan
dengan anak panah.

1229
01:20:59,449 --> 01:21:01,508
Dia tampak menakuti kita.

1230
01:21:07,257 --> 01:21:10,317
kau pernah dengar tentang "jangkauan langit"?

1231
01:21:10,393 --> 01:21:13,453
kau baru saja menembak seorang pria
dari belakang tanpa peringatan.

1232
01:21:13,530 --> 01:21:15,157
Itu benar.

1233
01:21:15,232 --> 01:21:17,632
Itu benar. Itulah yang aku lakukan.

1234
01:21:17,701 --> 01:21:19,726
Nah, lalu, hanya tuhan yang tahu,

1235
01:21:19,803 --> 01:21:23,136
kita telah memasuki, memang,
hari yang gelap.

1236
01:21:24,207 --> 01:21:27,301
kau harus bicara dengannya.
Kita adalah teman.

1237
01:21:27,377 --> 01:21:29,971
Siapa yang menembak seorang sahabat
dari belakang dengan busur dan anak panah?

1238
01:21:30,046 --> 01:21:32,776
- karena beberapa dolar.
- aku

1239
01:21:32,849 --> 01:21:36,080
aku seorang pemanah dan aku menembakkan panah.

1240
01:21:36,152 --> 01:21:39,610
Dan aku punya banyak lagi
disana. di tempat anak panah.

1241
01:21:39,689 --> 01:21:42,055
Dengarkan aku. Aku hanya menginginkan
apa yang kau inginkan.

1242
01:21:42,125 --> 01:21:44,286
Sedikit rasa dari kehidupan yang baik.

1243
01:21:44,361 --> 01:21:47,421
Sedikit rasa manis.
Apa itu sangat buruk? huh?

1244
01:21:47,497 --> 01:21:50,227
Tapi kau menang.

1245
01:21:50,300 --> 01:21:54,828
sob, aku kalah. Aku bisa melihatnya:
Keserakahan telah mengeraskan hatimu.

1246
01:21:54,905 --> 01:21:57,533
Dan uang yang meracuni jiwamu.

1247
01:21:57,607 --> 01:21:59,336
Aku keluar dari sini.

1248
01:21:59,409 --> 01:22:02,344
Tidak ada yang lebih berbahaya
selain sejumlah besar uang.

1249
01:22:02,412 --> 01:22:06,473
Itu sebabnya aku selalu menjadi
kontraktor independen, pekerja aneh.

1250
01:22:06,549 --> 01:22:08,210
aku tak mau jadi bagian dari ini.

1251
01:22:09,286 --> 01:22:13,552
aku berdiri di hadapanmu, mengemis:
keluarkan panah ini dari punggungku.

1252
01:22:13,623 --> 01:22:15,591
kau tak akan melihatku lagi.

1253
01:22:15,659 --> 01:22:20,096
Bantu aku, Tuhan! Ayo.

1254
01:22:20,163 --> 01:22:22,631
sayang...

1255
01:22:22,699 --> 01:22:25,725
keluarkan panah dari punggungnya.

1256
01:22:37,314 --> 01:22:39,145
Terima kasih.

1257
01:22:40,550 --> 01:22:44,145
- Terima kasih.
- Souvenir.

1258
01:23:43,812 --> 01:23:45,973
Aku tak bisa tidur.
aku harus bicara denganmu.

1259
01:23:46,048 --> 01:23:47,606
Ya, aku juga harus bicara denganmu

1260
01:23:47,683 --> 01:23:50,948
Kau tahu, pawai besar besok,
Aku gugup tentang hal itu.

1261
01:23:51,020 --> 01:23:54,387
Aku harus memberikan pidato besar.
Aku bukan tukang pidato.

1262
01:23:54,456 --> 01:23:57,584
Apa kau bercanda?
Ayolah, info komersial yang kau lakukan.

1263
01:23:57,659 --> 01:23:59,217
Kau hebat di depan orang.

1264
01:23:59,294 --> 01:24:02,286
Sungguh? menurutmu aku bagus?
kau tak pernah mengatakan apapun tentang hal itu.

1265
01:24:03,332 --> 01:24:06,961
Karena itu hanya hal lain
darimu yang membuatku sengsara.

1266
01:24:07,036 --> 01:24:08,298
Apa?

1267
01:24:08,370 --> 01:24:10,838
Inilah hal yang harus
aku bicarakan denganmu. Duduklah.

1268
01:24:15,044 --> 01:24:16,841
Aku membunuh Corky.

1269
01:24:18,614 --> 01:24:19,774
Kau...

1270
01:24:23,118 --> 01:24:24,380
Kapan?

1271
01:24:24,453 --> 01:24:27,786
Sekarang, tolong, jangan katakan apapun
sampai aku selesai, oke?

1272
01:24:27,856 --> 01:24:30,222
ingat, Hari dimana kau memberiku anggur?

1273
01:24:30,292 --> 01:24:32,624
Aku mabuk minum anggur.

1274
01:24:32,694 --> 01:24:37,063
sebenarnya aku sudah mabuk dari sebelumnya.
Aku pergi ke halamanmu dan...

1275
01:24:49,244 --> 01:24:51,804
Jadi itu saja.
kau sudah mendengarnya.

1276
01:24:53,415 --> 01:24:56,646
Nah, kau tahu, kedengarannya seperti
itu kecelakaan.

1277
01:24:56,718 --> 01:24:59,243
- Mengapa tidak kau katakan padaku?
- Seharusnya aku bilang.

1278
01:24:59,321 --> 01:25:02,256
Itulah masalahnya.
Tapi aku tak tahu apa yang terjadi.

1279
01:25:02,324 --> 01:25:05,885
Aku merasa bersalah atau apalah.

1280
01:25:05,961 --> 01:25:10,022
Dan aku sangat sibuk dengan dengki
yang kurasakan atas semua yang kau punya.

1281
01:25:10,099 --> 01:25:11,566
Memang benar apa yang mereka katakan.

1282
01:25:11,633 --> 01:25:16,036
Ini seperti sebuah rakasasa hijau kecil yang
keluar dan meracuni kepalaku.

1283
01:25:16,105 --> 01:25:18,699
Dan, omong-omong,
kau tidak melakukan kesalahan.

1284
01:25:18,774 --> 01:25:21,572
kau mengikuti impianmu.
kau melakukan apa yang ingin kau lakukan.

1285
01:25:21,643 --> 01:25:24,669
aku selalu berkata, "Jangan lakukan itu."
kau melakukannya dan itu berhasil.

1286
01:25:24,746 --> 01:25:28,341
lihat, kau membangun rumah, kan?
hanya itu yang kau lakukan. kau membangun rumah.

1287
01:25:28,417 --> 01:25:31,944
Maksudku, ini adalah rumah yang besar.
Maksudku, rumah yang sangat besar.

1288
01:25:32,020 --> 01:25:36,116
Ini adalah rumah besar.
Maksudku, itu...

1289
01:25:36,191 --> 01:25:39,991
Ini raksasa, Nick.
Ini Gedung Putih.

1290
01:25:40,062 --> 01:25:43,088
kau membangun Gedung Putih di sini,
dan kami berada di bawah bayang-bayang itu.

1291
01:25:43,165 --> 01:25:45,656
Secara harfiah, setiap hari pukul 4.00,
kami berada dalam bayangannya.

1292
01:25:45,734 --> 01:25:48,362
Itu bukan salahmu.
kau masih ingin jadi teman,

1293
01:25:48,437 --> 01:25:50,337
kau tak ingin pindah
dan aku suka itu.

1294
01:25:50,405 --> 01:25:52,839
Itu datang dari suatu tempat yang baik,
tapi itu...

1295
01:25:52,908 --> 01:25:55,775
Ini benar-benar mengenaiku karena setiap hari
Aku harus melihatmu,

1296
01:25:55,844 --> 01:25:57,675
dan melihatmu dengan semua hal ini.

1297
01:25:57,746 --> 01:26:01,910
Kau tahu, membeli Lamborghini kuning
yang berlari 500 mil per jam.

1298
01:26:01,984 --> 01:26:04,919
Memiliki bowling di sebelah kamarmu.
Jika aku bisa membelinya, akan kubeli.

1299
01:26:04,987 --> 01:26:07,785
Semua orang harus memiliki komidi putaran.
Tentu saja kau harus.

1300
01:26:07,856 --> 01:26:10,825
Kecemburuan, setiap hari.
Dan itu mengunyahku.

1301
01:26:10,893 --> 01:26:14,192
Anakmu bermain piano konser,
anakku memukul-mukul tong sampah.

1302
01:26:14,263 --> 01:26:15,992
Dan itu tidak ada hubungannya dengan uang.

1303
01:26:16,064 --> 01:26:19,158
Itu hanya kemampuan musiknya.
Itu hal lain

1304
01:26:19,234 --> 01:26:22,567
kau hanya memberi kepada kami. kau memberi
dan memberi dan kau begitu murah hati.

1305
01:26:22,638 --> 01:26:24,162
Dan apa yang akan kuberikan untukmu?

1306
01:26:24,239 --> 01:26:27,970
Aku memberimu kaus kaki untuk Natal
tahun lalu. Itu tidak akan berhasil.

1307
01:26:28,043 --> 01:26:30,068
- aku suka kaus kaki.
- kau memberi kami begitu banyak.

1308
01:26:30,145 --> 01:26:34,047
Mesin kopi. Itu indah,
mesin kopi berukuran roket raksasa.

1309
01:26:34,116 --> 01:26:37,643
Debbie suka kopi. kuberitahu kau
sesuatu, aku tak pernah mencicipinya.

1310
01:26:37,719 --> 01:26:39,778
aku ingin memberitahumu itu.

1311
01:26:39,855 --> 01:26:42,346
Aku bahkan tak bisa memberitahumu
aku belum mencoba kopinya.

1312
01:26:42,424 --> 01:26:44,858
Seperti aku akan merasa lebih baik
jika aku tidak minum kopimu.

1313
01:26:44,927 --> 01:26:47,828
Dan kau memberikan anak-anak kami flan.
Tiba-tiba anakku jadi,

1314
01:26:47,896 --> 01:26:49,625
"Ayah, mana flannya?"

1315
01:26:49,698 --> 01:26:52,826
Rasanya seperti belati dalam hatiku
setiap kali dia meminta flan.

1316
01:26:52,901 --> 01:26:54,391
Itu membuatku merasa kecil.

1317
01:26:54,469 --> 01:26:57,370
aku merasa seperti pria kecil
yang tak suka puding karamel.

1318
01:26:57,439 --> 01:27:00,499
Kuda itu hebat, Nick.
Tentu saja kau harus memiliki kuda.

1319
01:27:00,576 --> 01:27:03,977
Apakah itu kuda putih
yang kau buat lari kencang di atasnya,

1320
01:27:04,046 --> 01:27:05,911
ringkikannya dan semuanya?

1321
01:27:05,981 --> 01:27:10,350
Tentu saja. Belilah kuda yang cantik
yang ku pikir, jujur, tidak menyukaiku.

1322
01:27:10,419 --> 01:27:13,217
Ini tak ada hubungannya dengan apa pun,
aku tak pernah serasi dengan itu.

1323
01:27:13,288 --> 01:27:16,883
ku pikir kuda merasakan sesuatu.
aku pikir "perasaan kuda" adalah hal yang nyata.

1324
01:27:16,959 --> 01:27:21,123
Karena kuda memiliki perasaan.
Dia datang dan merasakan perasaan iriku.

1325
01:27:21,196 --> 01:27:25,064
Dia datang dan makan apel.
Dia melihatku dan memberiku pandangan aneh.

1326
01:27:25,133 --> 01:27:29,570
kuberitahu kau. kau tahu bagaimana kadang-kadang
sisi wajah dan kau mendapatkan satu mata?

1327
01:27:29,638 --> 01:27:32,607
Dia terus memandangku dan aku tahu
dia sedang memikirkan sesuatu.

1328
01:27:32,674 --> 01:27:36,132
Itu tidak terkait dengan apa yang terjadi
dengan panah. Itu adalah kecelakaan.

1329
01:27:36,211 --> 01:27:39,146
Aku bersumpah demi Tuhan.
Aku tak bisa melakukannya jika aku mencoba.

1330
01:27:39,214 --> 01:27:44,083
aku minta maaf tentang hal ini.
aku merasa mengerikan. Aku merasa tak enak.

1331
01:27:44,152 --> 01:27:47,849
aku merasa seperti aku memiliki air mancur
di halamanku yang tak pantas kumiliki.

1332
01:27:47,923 --> 01:27:50,050
aku tak layak untuk menjadi mitramu.

1333
01:27:51,126 --> 01:27:54,323
aku tak layak untuk menjadi temanmu.
Aku hanya...

1334
01:27:54,396 --> 01:27:57,126
Nah, kau tahu, Tim?
kau membuat kesalahan.

1335
01:27:57,199 --> 01:27:59,827
Kau manusia.
Semua orang membuat kesalahan.

1336
01:28:00,402 --> 01:28:03,064
Jadi apa, sob?
Kau masih sahabatku.

1337
01:28:03,138 --> 01:28:05,504
- Benarkah?
- Tentu saja.

1338
01:28:07,175 --> 01:28:10,076
Tentu saja. Ayolah, sob

1339
01:28:10,145 --> 01:28:12,113
Itu adalah kesalahan besar.

1340
01:28:12,180 --> 01:28:15,672
Itu adalah kesalahan besar.
Itu aneh.

1341
01:28:16,918 --> 01:28:18,408
Corky.

1342
01:28:18,487 --> 01:28:21,183
- Maafkan aku, Nick.
- tidak. Tidak apa-apa.

1343
01:28:21,256 --> 01:28:23,520
aku tahu seberapa besar
kau mencintainya dan aku...

1344
01:28:23,592 --> 01:28:26,652
aku cinta Corky.

1345
01:28:26,728 --> 01:28:28,559
Aku tak pernah menyukai Corky.

1346
01:28:28,630 --> 01:28:31,963
Maksudku, dia indah di luar.
Ini hanya sesuatu yang tidak ...

1347
01:28:32,034 --> 01:28:33,296
Kita masih tetap bermitra.

1348
01:28:33,368 --> 01:28:36,531
Tak mungkin kau keluar dari kemitraan ini.

1349
01:28:36,605 --> 01:28:38,300
- Oke.
- Oke?

1350
01:28:38,373 --> 01:28:40,534
Dan kita bertemu besok
di pawai besar.

1351
01:28:42,110 --> 01:28:43,634
- Ya.
- Baik.

1352
01:28:44,980 --> 01:28:46,607
hari besar.

1353
01:28:46,682 --> 01:28:48,513
hari besar.

1354
01:28:48,583 --> 01:28:51,108
Corky malang.
satu Target panah kecil.

1355
01:28:51,186 --> 01:28:53,746
kau percaya itu bisa membunuh
kuda yang sangat besar.

1356
01:28:53,822 --> 01:28:55,551
Itulah yang ku pikirkan.

1357
01:28:55,624 --> 01:28:58,218
Itu salah satu panah kecil
dan ketika aku menembak gelandangan...

1358
01:28:58,293 --> 01:29:00,625
ia hampir tidak tampak merasakannya.

1359
01:29:02,264 --> 01:29:05,233
Kau tahu, air mancur itu
tampak jauh lebih baik di Roma.

1360
01:29:07,969 --> 01:29:09,732
- Ya.
- Yah...

1361
01:29:09,805 --> 01:29:13,502
itulah hidup, seperti yang orang Roma katakan.

1362
01:29:17,879 --> 01:29:20,439
Pada hari yang indah ini,

1363
01:29:20,515 --> 01:29:23,916
ku pikir tepat
bahwa kita bersihkan udara

1364
01:29:23,985 --> 01:29:31,118
dari distorsi beracun yang
suamiku dan, asosiasiku sendiri,

1365
01:29:31,193 --> 01:29:36,825
entah bagaimana meracuni lingkungan kita
dalam upaya kami untuk memurnikan itu.

1366
01:29:36,898 --> 01:29:40,425
Itu tidak benar. Tidak benar

1367
01:29:41,937 --> 01:29:43,666
para hadirin...

1368
01:29:43,739 --> 01:29:46,833
tolong bantu aku menyambut
Nick Vanderpark dan Tim Dingman.

1369
01:30:01,923 --> 01:30:03,288
Terima kasih.

1370
01:30:03,358 --> 01:30:07,021
para hadirin, orang-orang muda.

1371
01:30:07,662 --> 01:30:10,654
aku berdiri di sini dengan pasanganku,
Tim Dingman...

1372
01:30:12,401 --> 01:30:13,993
Itu benar.

1373
01:30:15,604 --> 01:30:19,665
Bersyukur atas kesempatan ini
untuk menjawab pertanyaan sentral

1374
01:30:19,741 --> 01:30:25,338
diajukan dalam begitu banyak warna-warni
dan pembicaraan yang bervariasi.

1375
01:30:26,248 --> 01:30:31,379
kemana kotoran itu?!

1376
01:30:34,456 --> 01:30:37,357
Ya Tuhan. Nick. Nick!

1377
01:30:37,426 --> 01:30:39,087
Corky?

1378
01:30:41,696 --> 01:30:44,995
Tuan dan Nyonya Vanderpark,
maaf kami harus melakukan otopsi,

1379
01:30:45,066 --> 01:30:48,365
tapi ketika hewan besar mati
di dekat masyarakat umum

1380
01:30:48,437 --> 01:30:51,065
itu harus segera diperiksa
karena alasan kesehatan.

1381
01:30:51,139 --> 01:30:54,233
Aku agak penasaran. Apa kau memberi makan
banyak apel pada kudamu?

1382
01:30:54,309 --> 01:30:58,575
Tetangga kami memiliki pohon apel.
Corky menyukai apel mereka.

1383
01:30:58,647 --> 01:31:01,616
- Apa dia pernah buang air di halaman mereka?
- aku bayangkan.

1384
01:31:02,851 --> 01:31:06,082
Bisakah kau ceritakan apa yang kau lakukan
ketika kuda buang air besar di halamanmu?

1385
01:31:06,154 --> 01:31:10,386
Kami menggunakan Vapoorize
karena Nick menciptakannya.

1386
01:31:10,459 --> 01:31:12,723
Kami mendapatkan sekotak secara gratis.

1387
01:31:12,794 --> 01:31:14,557
Yah...

1388
01:31:14,629 --> 01:31:16,688
Ini semua masuk akal.

1389
01:31:18,867 --> 01:31:20,664
Kuda itu diracuni.

1390
01:31:20,735 --> 01:31:24,762
Kami menemukan sebuah batang rusak
dari panah kecil dalam sternum,

1391
01:31:24,840 --> 01:31:27,536
tapi itu tidak memainkan bagian
dalam kematian kuda.

1392
01:31:27,609 --> 01:31:32,103
Kuda itu meninggal karena menelan zat kimia
tertentu secara berkepanjangan,

1393
01:31:32,180 --> 01:31:36,583
yang dengan sendirinya tidak berbahaya, tapi ketika
dikombinasikan dengan bakteri fecal tertentu

1394
01:31:36,651 --> 01:31:38,710
menjadi racun yang mematikan.

1395
01:31:40,222 --> 01:31:41,814
Orang kecil?

1396
01:31:41,890 --> 01:31:44,256
racun yang mematikan

1397
01:31:44,326 --> 01:31:48,956
Itu adalah bahan kimia dalam setiap
kaleng yang kau sebut penemuan ajaibmu.

1398
01:31:49,030 --> 01:31:51,521
itu memiliki racun yang secara harfiah
cukup untuk membunuh seekor kuda.

1399
01:31:55,170 --> 01:31:58,367
aku wajib, tentu saja,
untuk melaporkan hal ini kepada EPA.

1400
01:32:00,075 --> 01:32:01,667
EPA?

1401
01:32:03,278 --> 01:32:06,975
Badan Perlindungan Lingkungan?

1402
01:32:07,048 --> 01:32:10,484
Apa kau harus melakukan itu?
Benar. kau harus.

1403
01:32:12,888 --> 01:32:16,688
- Tidak apa-apa.
- Setiap saat tanpa kecuali?

1404
01:32:26,868 --> 01:32:31,601
Item berikutnya, tempat tidur tambahan
besar untuk sembilan orang,

1405
01:32:31,673 --> 01:32:34,005
katakanlah, $ 100.

1406
01:32:34,075 --> 01:32:38,136
tempat tidur XL, tempat tidur 9 orang.
pasti suka dengan seharga $ 100.

1407
01:32:38,213 --> 01:32:42,912
$ 72 untuk patung putih pria
di kuda dengan semprotan kaleng.

1408
01:32:42,984 --> 01:32:44,542
$ 72, siapa? Tidak ada?

1409
01:32:45,854 --> 01:32:48,254
Siapa yang memerlukan telepon portabel?
Setiap orang membutuhkan satu.

1410
01:32:48,323 --> 01:32:50,883
kau mau satu di dapurmu,
di kamar tidur ekstramu.

1411
01:32:50,959 --> 01:32:54,224
kau punya telepon portabel di sana.
Itu harganya $ 5.

1412
01:32:54,296 --> 01:32:55,854
benda berikutnya adalah item 31.

1413
01:32:55,931 --> 01:33:00,300
aku suka tenda serangga ini. Kenapa kita
tidak mengetahui perkiraan harganya?

1414
01:33:00,969 --> 01:33:06,339
Oh, kami punya dua pasang
alat pencicip flan

1415
01:33:06,408 --> 01:33:10,435
ku yakin itu semacam
hidangan puding atau apalah.

1416
01:33:10,512 --> 01:33:15,074
alat pencicip flan
akan dimulai pada penawaran $ 4.

1417
01:33:15,150 --> 01:33:17,380
- Nick?
- Ya.

1418
01:33:19,321 --> 01:33:21,915
ku rasa aku punya ide.

1419
01:33:21,990 --> 01:33:25,118
- Ya?
- Ya. Seperti ide yang sangat hebat

1420
01:33:25,193 --> 01:33:26,091
Sungguh?

1421
01:33:26,161 --> 01:33:28,755
Ketika kau mendapatkan idemu,
apa kau merasakannya segera?

1422
01:33:28,830 --> 01:33:30,559
Oh, ya. Segera.

1423
01:33:30,632 --> 01:33:32,623
kau punya ide?
Seperti salah satu ide aku?

1424
01:33:32,701 --> 01:33:35,101
- ku kira begitu.
- Apa itu?

1425
01:33:41,710 --> 01:33:43,007
Ya!

1426
01:33:44,980 --> 01:33:47,642
Hey! Hentikan lelang!

1427
01:33:50,151 --> 01:33:54,554
kalian tak bisa makan flan
dan mengemudi pada waktu bersamaan.

1428
01:33:54,623 --> 01:33:57,148
lihat, aku kena flan di seluruh tubuhku.

1429
01:33:57,225 --> 01:33:59,625
Tak bisakah seseorang memiliki
ide yang lebih baik?!

1430
01:33:59,694 --> 01:34:01,628
Kami punya

1431
01:34:01,696 --> 01:34:03,163
Itu benar!

1432
01:34:03,898 --> 01:34:08,232
Jadilah salah satu dari jutaan penikmat
sensasi rasa yang menyapu bangsa.

1433
01:34:08,303 --> 01:34:10,294
maksud Nick adalah Pocket Flan!

1434
01:34:10,372 --> 01:34:11,805
Pocket Flan!

1435
01:34:12,841 --> 01:34:15,605
- Tak perlu sendok, tidak berantakan!
- Itu benar.

1436
01:34:15,677 --> 01:34:17,110
Tiga langkah sederhana, semuanya.

1437
01:34:17,178 --> 01:34:19,339
- Hanya buka tutupnya!
- buka tutupnya!

1438
01:34:19,414 --> 01:34:21,279
remas!

1439
01:34:21,349 --> 01:34:23,214
Mmm.

1440
01:34:23,284 --> 01:34:25,809
- Dan nikmati.
- Nikmati!

1441
01:34:25,887 --> 01:34:28,583
Tunggu sebentar, Tim.
apa namanya lagi?

1442
01:34:28,657 --> 01:34:30,625
Pocket Flan!

1443
01:34:30,692 --> 01:34:32,182
Bukankah itu fantastis?

1444
01:34:32,260 --> 01:34:35,093
Tidak, Nick, ini tidak fantastis.
Ini flan-tastic.

1445
01:34:36,665 --> 01:34:39,930
Ya, tapi, Tim, Nick, aku punya pertanyaan.

1446
01:34:40,001 --> 01:34:43,402
Bagaimana dengan kami
yang tak bisa makan gula?

1447
01:34:43,471 --> 01:34:46,531
Kami punya Pocket Flan baru
berbahan dasar kedelai

1448
01:35:37,826 --> 01:35:39,657
Ini flan dalam sebuah tabung.

1449
01:35:39,728 --> 01:35:41,593
Ini kebahagiaan kecil
dalam sebuah tabung.

1450
01:35:41,663 --> 01:35:43,460
Katakanlah aku joging.

1451
01:35:43,531 --> 01:35:47,968
Aku mulai lelah, aku butuh penyemangat.
Apa yang akan aku lakukan, mendapatkan permen?

1452
01:35:48,036 --> 01:35:51,335
Bayangkan jika kau joging
dengan beberapa hal ini.

1453
01:35:51,406 --> 01:35:53,465
Apa yang terjadi?
Ini tak akan berhasil.

1454
01:35:53,541 --> 01:35:56,442
ini hal lainnya.
kau makan flanmu, kau seperti:

1455
01:35:56,511 --> 01:35:57,535
"Ini enak.

1456
01:35:57,612 --> 01:36:00,809
"aku ingin itu di mana coklat
dan super manis itu berada"

1457
01:36:00,882 --> 01:36:03,749
Di mana kau...? Aku tak bisa...
Di sini kami telah mencampurnya

1458
01:36:03,818 --> 01:36:05,877
kau memiliki semuanya. sudah tercampur

1459
01:36:05,954 --> 01:36:08,923
Cokelat selalu menjadi bagian dari itu.
Bahkan jika kau tidak melihatnya.

1460
01:36:08,990 --> 01:36:12,687
Dalam Tour de France, mereka bersepeda
20 mil per hari, naik gunung.

1461
01:36:12,761 --> 01:36:15,696
Apa menurutmu yang mereka keluarkan
dari bikini Spandex mereka

1462
01:36:15,764 --> 01:36:18,130
untuk dimakan mereka
ketika mereka ingin makan?

1463
01:36:18,199 --> 01:36:21,532
- Pocket Flan!
- Dan ini pertanyaan lainnya.

1464
01:36:21,603 --> 01:36:24,504
Bagaimana jika aku melakukan
terjun payung dan aku seperti:

1465
01:36:24,572 --> 01:36:27,166
"Aku harus makan cornflake.

1466
01:36:27,242 --> 01:36:30,302
"aku tak punya waktu untuk cornflake.
aku punya waktu untuk flan. "

1467
01:36:30,378 --> 01:36:32,744
Itu benar.
Aku ingin melihat ini...

1468
01:36:33,681 --> 01:36:35,308
ini telah diuji vakum

1469
01:36:35,383 --> 01:36:38,375
pada kedalaman 200 kaki
jika kau menyelam.

1470
01:36:38,453 --> 01:36:41,445
Beberapa hari yang lalu aku melihat
seorang anak berjalan menyusuri jalan.

1471
01:36:41,523 --> 01:36:43,957
- Dia memiliki Pocket Flan. oke?
- Benar.

1472
01:36:44,025 --> 01:36:47,392
Dia meremasnya di skateboardnya.
Dia meremas...

1473
01:36:47,462 --> 01:36:50,659
Ini hebat. Dia berjalan seperti... dan...

1474
01:36:50,732 --> 01:36:52,757
Itu seperti sebuah trik skateboard baru.

1475
01:36:52,834 --> 01:36:56,167
Siapa di sini yang suka mengemudi?
Kalian suka berkendara? Ya.

1476
01:36:56,237 --> 01:36:59,104
Siapa di sini yang suka mengendarai mobil balap?
Siapa saja? Baiklah.

1477
01:36:59,174 --> 01:37:01,039
Aku Captain Speedway,

1478
01:37:01,109 --> 01:37:06,240
dan tak ada yang lebih berasa enak
di 200 mil per jam selain Pocket Flan.

1479
01:37:06,314 --> 01:37:10,614
Petugas pemadam kebakaran. "Aku harus pergi
menyelamatkan seseorang. Mungkin aku butuh sesuatu yang ekstra."

1480
01:37:10,685 --> 01:37:13,916
"Di mana aku akan menaruh selangku?
Aku tak bisa menahan selang dan benda ini.

1481
01:37:13,988 --> 01:37:15,979
kemana selangnya?

1482
01:37:16,057 --> 01:37:18,651
"Aku menaruh selang di bawah lenganku
dan lalu aku memadamkan api. "

1483
01:37:18,726 --> 01:37:21,126
Ini adalah catatan yang serius.

1484
01:37:21,196 --> 01:37:27,567
Baru-baru ini kami menerima surat
dari seorang wanita, Gladys, yang...

1485
01:37:28,670 --> 01:37:30,535
yah, Pocket Flan menyelamatkan hidupnya.

1486
01:37:30,605 --> 01:37:33,301
Baiklah.

1487
01:37:33,374 --> 01:37:36,935
Dia seorang backpacker.
Dia terjebak di hutan...

1488
01:37:37,011 --> 01:37:39,502
dan, demi tuhan, Pocket Flan...

1489
01:37:39,581 --> 01:37:41,674
Aku tak bisa memikirkan itu.

1490
01:37:41,749 --> 01:37:45,412
aku ingin mengatakan beberapa hal sedih,
tapi aku tak bisa memikirkan apapun.

