﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:03,376


2
00:00:03,400 --> 00:00:05,900


3
00:00:05,924 --> 00:00:08,424


4
00:00:08,448 --> 00:00:10,948


5
00:00:13,780 --> 00:00:16,850
That bastard.
I'm sick of this!

6
00:00:16,875 --> 00:00:18,852
Come back here. /
I don't want to... fuck it!

7
00:00:18,852 --> 00:00:21,288
That bastard.
I'm sick of this!

8
00:00:21,313 --> 00:00:24,107
I will tear up his face!

9
00:00:47,781 --> 00:00:50,717
I go two minutes, and you
have made my partner emotional.

10
00:00:50,717 --> 00:00:53,512
How do you do that?

11
00:00:55,080 --> 00:00:57,599
Who says you can
smoke here?

12
00:00:57,599 --> 00:00:59,434
Your colleague outside said.

13
00:00:59,434 --> 00:01:01,193
Yes. /
Very good person.

14
00:01:01,194 --> 00:01:03,063
He is very good,
but now we are only.

15
00:01:03,063 --> 00:01:06,984
We will start again.
From the first.

16
00:01:07,301 --> 00:01:09,261
Say your name.

17
00:01:10,603 --> 00:01:13,182
Kook Packard.

18
00:01:19,354 --> 00:01:22,107
Full name.

19
00:01:23,942 --> 00:01:27,713
Kook Packard.

20
00:01:27,713 --> 00:01:30,616
Again.

21
00:01:39,541 --> 00:01:41,877
Kookie.

22
00:01:42,836 --> 00:01:46,356
Packard, Kookie Packard.

23
00:01:46,548 --> 00:01:48,340
What about you, Daniels, what is your first name?

24
00:01:48,341 --> 00:01:50,310
That doesn't matter.

25
00:01:53,430 --> 00:01:55,407
Can you turn off the cigarette?

26
00:01:55,407 --> 00:01:57,684
Smoking bothering you?

27
00:02:03,148 --> 00:02:04,890
Do you know what
disturbs me, Daniels?

28
00:02:04,891 --> 00:02:08,879
Detained for suspicion without
filed claims.

29
00:02:08,879 --> 00:02:11,130
I mean, it's obvious you guys don't have anything...

30
00:02:11,131 --> 00:02:14,217
... besides my good humorous taste
for how long.

31
00:02:14,217 --> 00:02:17,512
I can't even enjoy
cigarettes or a cup of coffee.

32
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
Sorry, do you want a cup of coffee?

33
00:02:18,972 --> 00:02:22,476
Very want, cream and sugar.

34
00:02:23,085 --> 00:02:27,105
There is no cream.
There is no sugar.

35
00:02:27,105 --> 00:02:28,649
Forget it.

36
00:02:28,649 --> 00:02:32,027
What is your relationship with Mrs. Lang?

37
00:02:32,027 --> 00:02:34,446
None.

38
00:02:34,805 --> 00:02:38,891
Witnesses see you there
on the night of the murder.

39
00:02:38,892 --> 00:02:41,870
They also see you are at the Lone Cafe.

40
00:02:41,870 --> 00:02:45,874
The witness also said they saw you
left midnight...

41
00:02:45,874 --> 00:02:49,086
... with the last year
Buick ./Riviera.

42
00:02:49,152 --> 00:02:51,296
That's a very good car.

43
00:02:51,296 --> 00:02:53,272
That's very classic.

44
00:02:53,273 --> 00:02:56,785
1965, reminiscent of Skylark.

45
00:02:58,203 --> 00:03:02,349
So what is your relationship with Mrs. Lang?

46
00:03:05,002 --> 00:03:08,939
I will lie if I say
to you if we are not related.

47
00:03:08,939 --> 00:03:12,192
We got acquainted at the restaurant,

48
00:03:12,192 --> 00:03:15,070
I met him again outside,
and we decided to leave.

49
00:03:15,070 --> 00:03:17,280
We went for a walk to Mulholland.

50
00:03:17,280 --> 00:03:19,866
Then I deliver him.

51
00:03:19,866 --> 00:03:21,952
Where did you deliver him?

52
00:03:21,952 --> 00:03:25,414
Coffee shop on Franklin.
Said he wanted to meet friends.

53
00:03:26,396 --> 00:03:27,824
After that?

54
00:03:27,849 --> 00:03:32,270
After that I ordered milk shake
in Mel & apos's Drive-In at Highland,

55
00:03:32,295 --> 00:03:34,047
Then I go home,

56
00:03:34,047 --> 00:03:39,536
I watched the Three Stooges
marathon.

57
00:03:40,579 --> 00:03:42,973
You just remind me
to one of the Stooges.

58
00:03:42,973 --> 00:03:45,667
Really?

59
00:03:47,878 --> 00:03:50,731
What do you want to know?

60
00:03:50,731 --> 00:03:52,274
I don't want to know.

61
00:03:52,274 --> 00:03:55,043
Schtoopee./Schtoopee?
I've never heard of Schtoopee.

62
00:03:55,068 --> 00:03:56,768
Really? He's the brightest one.
Yes?

63
00:03:56,769 --> 00:03:59,348
Yes, come and go.

64
00:04:04,144 --> 00:04:06,246
Do you want to know what the
jokes really are, Daniels?

65
00:04:06,246 --> 00:04:08,774
What, Kookie?

66
00:04:10,817 --> 00:04:14,254
If I'm still here and
talking around in circles.

67
00:04:14,254 --> 00:04:18,049
Do you know what else is good, Kookie?

68
00:04:18,049 --> 00:04:21,386
If I like to go round and round.

69
00:04:21,495 --> 00:04:24,998
And honestly, I like my job.

70
00:04:26,333 --> 00:04:29,086
Means we are the same.

71
00:04:30,879 --> 00:04:33,690
I don't see any known
address,

72
00:04:33,690 --> 00:04:37,009
Phone number, or other information about you.

73
00:04:37,010 --> 00:04:40,155
That's because I move around,

74
00:04:40,155 --> 00:04:42,073
And I don't have a cellphone.

75
00:04:42,073 --> 00:04:43,617
Where was your house before?

76
00:04:43,617 --> 00:04:45,202
I don't have a home.

77
00:04:45,202 --> 00:04:46,870
You said moving house.

78
00:04:46,870 --> 00:04:50,707
Because that's what actually happened.

79
00:04:50,732 --> 00:04:55,420
I stayed in the trailer park
in Santa Clarita.

80
00:04:55,420 --> 00:05:00,467
It's the best location with the best sun
.

81
00:05:00,492 --> 00:05:03,220
Right.
No cellphone?

82
00:05:03,220 --> 00:05:07,040
No, I don't believe that.
Brain cancer.

83
00:05:18,218 --> 00:05:20,429
OK, so...

84
00:05:23,974 --> 00:05:27,661
What is your relationship with
Mickey Rady?

85
00:05:34,735 --> 00:05:37,195
I don't know him.

86
00:05:43,785 --> 00:05:48,640
<i> Los Angeles.
Angel City, they say. </ I>

87
00:05:49,291 --> 00:05:52,060
<i> Everyone here to
realize the dream. </ i>

88
00:05:53,253 --> 00:05:56,481
<i> If the American Dream means
to have it all, </ i>

89
00:05:56,481 --> 00:05:58,825
<i> Who did you take from that? </ i>

90
00:06:00,427 --> 00:06:04,823
<i> My name is Kook Packard,
or Bill, Joe, Tommy. </ i>

91
00:06:04,823 --> 00:06:09,077
<i> I've even been named
Francois, but my accent isn't good. </ i>

92
00:06:09,077 --> 00:06:12,581
<i> By the way, I consider
myself "a professional friend." </ i>

93
00:06:13,582 --> 00:06:15,375
<i> I grew up in a city that was full of dreams, </ i>

94
00:06:15,375 --> 00:06:18,545
<i> Delusional bastards,
and, yes, beautiful women. </ i>

95
00:06:18,545 --> 00:06:21,464
<i> I really enjoy taking
the benefits of all of them. </ i>

96
00:06:22,365 --> 00:06:26,177
<i> I drink a lot,
smoke like a spur. </ i>

97
00:06:26,177 --> 00:06:29,973
<i> I know what happened today
and I don't care about that. </ i>

98
00:06:31,291 --> 00:06:34,126
<i> Maybe someday something will be
revealed, but in the meantime... </ i>

99
00:06:34,127 --> 00:06:38,507
<i> I like making money with
messing up people as much as I can. </ i>

100
00:06:39,633 --> 00:06:41,968
<i> This is a pleasant life. </ i>

101
00:06:45,472 --> 00:06:48,658
<i> Sometimes the benefits of the job
make everything comparable. </ i>

102
00:06:48,658 --> 00:06:50,911
<i> Like this bastard, for example. </ i>

103
00:06:51,478 --> 00:06:53,812
<i> For me adults who
sell children's porn magazines... </ i>

104
00:06:53,813 --> 00:06:56,541
<i>... should be tied to a place
and beaten to death. </ i>

105
00:06:56,541 --> 00:06:58,450
<i> But I prefer
to make him go to jail... </ i>

106
00:06:58,451 --> 00:07:00,879
<i>... and get a good car
new. </ i>

107
00:07:07,802 --> 00:07:11,473
<i> Riviera.
One of my favorite models. </ I>

108
00:07:22,092 --> 00:07:25,236
<i> Actually, there is, </ i>

109
00:07:25,236 --> 00:07:27,697
<i> I've deviated for quite a while. </ i>

110
00:07:27,697 --> 00:07:29,908
<i> I don't know how to live straight. </ i>

111
00:07:30,433 --> 00:07:34,000
<i> Stealing this bastard car makes me
feel better... </ i>

112
00:07:34,025 --> 00:07:35,830
<i>... because he's a
bastard bastard. </ i>

113
00:07:35,830 --> 00:07:39,042
<i> People like this are not worthy of
for good things. </ i>

114
00:07:50,203 --> 00:07:53,473
<i> I like every time I throw
these people to wolves. </ i>

115
00:07:54,207 --> 00:07:57,394
<i> Luckily for me, I have
friends who keep me busy. </ i>

116
00:07:57,502 --> 00:07:59,938
<i> I will use the term
casually. </ i>

117
00:08:00,046 --> 00:08:01,648
<i> He hates everyone. </ i>

118
00:08:01,756 --> 00:08:04,693
<i> Also, he's the closest thing to a friend I have ever had. </ i>

119
00:08:04,801 --> 00:08:07,696
<i> It also happens to be one of the best undercover agents
ever. </ i>

120
00:08:07,846 --> 00:08:10,122
<i> I think so if he catches me. </ i>

121
00:08:12,392 --> 00:08:17,105
<i> Mickey Rady, one of the toughest people I've ever seen. </ i>

122
00:08:27,365 --> 00:08:30,635
<i> If you think
my writing is like a 2-year-old child, </ i>

123
00:08:30,635 --> 00:08:32,679
<i> Fuck you. </ i>

124
00:08:35,665 --> 00:08:38,393
<i> For the past two years
we've worked together. </ i>

125
00:08:38,393 --> 00:08:40,937
<i> Every now and then I get a car
luxury because it helps him... </ i>

126
00:08:40,937 --> 00:08:43,189
<i>... and also a little money. </ i>

127
00:08:43,381 --> 00:08:46,526
<i> The point is, sometimes you give,
and sometimes you accept. </ i>

128
00:08:46,593 --> 00:08:50,405
<i> But if that's the case,
make sure it's from the right person. </ i>

129
00:08:51,056 --> 00:08:53,950
<i> Because in this story,
, ladies and gentlemen, </ i>

130
00:08:53,950 --> 00:08:56,911
<i> This is the beginning where
everything gets messed up. </ i>

131
00:09:15,121 --> 00:09:17,515
<i> I messed up. </ i>

132
00:09:17,515 --> 00:09:20,101
<i> Giving this woman
my real name. </ i>

133
00:09:20,101 --> 00:09:22,728
<i> I can't believe it can be careless. </ i>

134
00:09:23,088 --> 00:09:25,273
<i> I think I fell in love with him. </ i>

135
00:09:25,273 --> 00:09:27,442
<i> That is difficult to say. </ i>

136
00:09:27,842 --> 00:09:31,780
<i> His name is Eve.
At least that's what he said. </ I>

137
00:09:32,555 --> 00:09:36,308
<i> I've been in the world
this is very long, </ i>

138
00:09:36,309 --> 00:09:39,287
<i> I don't know which one is right and which isn't. </ i>

139
00:09:39,896 --> 00:09:42,832
<i> Who am I working for? </ i>

140
00:09:42,832 --> 00:09:45,335
<i> Good people, bad people, </ i>

141
00:09:45,335 --> 00:09:48,088
<i> That doesn't have a term. </ i>

142
00:09:48,354 --> 00:09:50,882
<i> Everyone has an agenda. </ i>

143
00:09:50,882 --> 00:09:53,176
<i> That's so bad people
do anything... </ i>

144
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
<i>... to get what they want. </ i>

145
00:09:55,203 --> 00:09:57,789
<i> Including me personally. </ i>

146
00:10:03,753 --> 00:10:06,231
Hey.

147
00:10:06,631 --> 00:10:08,633
Hey.

148
00:10:11,051 --> 00:10:13,613
Do you have an appointment?

149
00:10:13,613 --> 00:10:16,032
Hollywood calls.

150
00:10:16,032 --> 00:10:18,218
<i> Gosh. </ i>

151
00:10:18,243 --> 00:10:21,955
<i> He just woke up and
he is very beautiful. </ i>

152
00:10:27,986 --> 00:10:31,673
All you have to do is
tell me where you are going.

153
00:10:31,673 --> 00:10:34,676
I will come,
take a photo,

154
00:10:34,676 --> 00:10:36,845
Then share the profits with you.

155
00:10:36,845 --> 00:10:40,348
I should know that sticking with paparazzi is a bad idea.

156
00:10:40,348 --> 00:10:42,667
Go from here.

157
00:11:04,314 --> 00:11:09,085
<i> My last assignment held me
in this sleazy apartment. </ i>

158
00:11:13,533 --> 00:11:17,010
<i> Sorry, baby,
I can't talk. </ i>

159
00:11:17,160 --> 00:11:20,471
<i> I wish I could,
but I'm a different person right now. </ i>

160
00:11:24,918 --> 00:11:28,396
<i> This place smells like
urine and cigarettes, </ i>

161
00:11:28,396 --> 00:11:30,250
<i> Maybe from me. </ i>

162
00:11:30,857 --> 00:11:35,778
<i> Yes, what you hear is right,
Eve thinks I'm paparazzi. </ i>

163
00:11:35,778 --> 00:11:39,365
<i> Whatever makes me enter,
doesn't need to feel embarrassed. </ i>

164
00:11:39,365 --> 00:11:41,559
<i> I'm immune to it all. </ i>

165
00:11:54,114 --> 00:11:56,633
<i> I used to be a policeman
for good. </ i>

166
00:11:56,633 --> 00:11:59,677
<i> To protect, serve,
and all that nonsense. </ i>

167
00:12:00,161 --> 00:12:03,097
<i> Now I protect
myself... </ i>

168
00:12:03,097 --> 00:12:07,477
<i>... and serve as best I can to
the bastards in this city. </ i>

169
00:12:07,477 --> 00:12:09,979
<i> And I make sure to get
that belongs to me. </ i>

170
00:12:10,171 --> 00:12:13,999
<i> Just like everyone else,
I have my reasons. </ i>

171
00:12:18,847 --> 00:12:21,658
<i> I received a call from
Chief McCoy this morning. </ i>

172
00:12:21,658 --> 00:12:24,035
<i> He wants to talk. </ i>

173
00:12:24,144 --> 00:12:26,496
<i> I can't wait. </ i>

174
00:12:27,205 --> 00:12:29,874
Sit down.

175
00:12:30,191 --> 00:12:33,753
<i> This person is always chasing me. </ i>

176
00:12:33,753 --> 00:12:36,297
<i> He wants to prove something. </ i>

177
00:12:36,297 --> 00:12:39,384
<i> Sitting there pretending
as if he could read. </ i>

178
00:12:39,384 --> 00:12:41,261
<i> Playing a game. </ i>

179
00:12:41,261 --> 00:12:43,012
<i> I'll help you, friend. </ i>

180
00:12:43,012 --> 00:12:45,306
Latin gang members and
Armenian medicines, huh?

181
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
That's a recipe for chaos.

182
00:12:47,558 --> 00:12:50,802
They were involved in an
shootout at Boyle Heights.

183
00:12:50,803 --> 00:12:53,564
And involve all my departments.

184
00:12:53,564 --> 00:12:55,967
Many units are unemployed?

185
00:12:58,511 --> 00:13:01,446
Don't think I don't know what you do.

186
00:13:01,447 --> 00:13:03,548
What do I do?

187
00:13:03,549 --> 00:13:07,495
Your ambush has
entered the fourth week,

188
00:13:07,495 --> 00:13:10,456
And I've seen
towards the other.

189
00:13:10,456 --> 00:13:14,002
You catch people with
plant evidence.

190
00:13:14,002 --> 00:13:16,296
<i> Damn. </ i>

191
00:13:17,989 --> 00:13:19,924
Jamal Dean.

192
00:13:19,924 --> 00:13:21,968
<i> You're basic... </ i>

193
00:13:22,702 --> 00:13:26,723
Listen, disguise has
freedom,

194
00:13:26,723 --> 00:13:28,224
But you've gone too far.

195
00:13:28,224 --> 00:13:30,935
<i> Don't you mess this up
for me, damn basis. </ i>

196
00:13:30,935 --> 00:13:33,746
<i> I've made plans
these for months. </ i>

197
00:13:33,771 --> 00:13:35,180
Please don't do anything stupid.

198
00:13:35,181 --> 00:13:37,215
My entire department...

199
00:13:37,216 --> 00:13:39,902
Gosh. / I certainly can't
use the police...

200
00:13:39,902 --> 00:13:43,239
... the ones out there give them
reasons for doing that.

201
00:13:43,306 --> 00:13:48,077
I hope you appreciate me
clean up the mess for you.

202
00:13:48,077 --> 00:13:50,163
Nothing needs to be done, Art.

203
00:13:50,163 --> 00:13:53,365
Rady./
Jamal Dean is my informant.

204
00:13:53,800 --> 00:13:57,337
Why don't you ask me?
Why do you think I brought it?

205
00:13:58,780 --> 00:14:01,699
Gosh, Art.

206
00:14:02,951 --> 00:14:08,056
Look, I'm planning an
cocaine ambush and big prostitution.

207
00:14:08,056 --> 00:14:11,476
This is probably the best publicity that your department has seen this month.

208
00:14:11,476 --> 00:14:13,151
This is a ring of companion women who transact drugs,

209
00:14:13,152 --> 00:14:16,147
I found the source,
and he is a high profile,

210
00:14:16,172 --> 00:14:22,153
And I'm as close as this to find
where the next meeting point is.

211
00:14:22,153 --> 00:14:24,697
These are Armenian medicines, Art.

212
00:14:24,931 --> 00:14:28,242
You, the department needs this
like me.

213
00:14:29,519 --> 00:14:32,171
I need a little more time.

214
00:14:33,523 --> 00:14:37,251
OK. One week.

215
00:14:37,251 --> 00:14:38,977
You bring it clean,

216
00:14:38,978 --> 00:14:42,615
I might change
thoughts about you.

217
00:14:44,075 --> 00:14:47,387
Then meet
at a press conference.

218
00:14:47,387 --> 00:14:51,140
Wear a blue tie. /
Wait a minute.

219
00:14:51,332 --> 00:14:55,003
The extension is followed by a bonus.

220
00:14:56,921 --> 00:14:59,273
That mutilated CSW.

221
00:14:59,273 --> 00:15:02,568
The Murder Division doesn't know
the crime scene is as good as you.

222
00:15:02,568 --> 00:15:05,003
Yes, that's the only way the
bad bastards can make love.

223
00:15:05,004 --> 00:15:07,949
Come on, just see what you can find.

224
00:15:07,949 --> 00:15:10,226
Murder division, huh?

225
00:15:11,311 --> 00:15:14,439
Is this Lenny's case?

226
00:15:15,440 --> 00:15:19,001
You know, I want those bastards to get out of the way...

227
00:15:19,001 --> 00:15:22,030
... just like you.

228
00:15:22,905 --> 00:15:26,008
But if you screw this up,

229
00:15:26,008 --> 00:15:28,636
You're out.

230
00:15:45,624 --> 00:15:49,907
Gosh, sit down. Your silly behavior
won't be useful to me anymore.

231
00:15:50,016 --> 00:15:52,034
Why are you always angry with me?

232
00:15:52,034 --> 00:15:54,162
Want me to tell you about him? /
Yes.

233
00:15:54,162 --> 00:15:56,439
<i> My favorite bar. </ i>

234
00:15:57,774 --> 00:16:01,377
<i> The song is good, the whiskey is good,
and my friend Rosie. </ i>

235
00:16:02,945 --> 00:16:04,495
<i> He sometimes gives
very good suggestions, </ i>

236
00:16:04,496 --> 00:16:07,175
<i> Even though he himself too
is a very chaotic person. </ i>

237
00:16:07,825 --> 00:16:09,927
<i> But as I said,
I'm a professional friend, </ i>

238
00:16:09,927 --> 00:16:13,222
<i> And Rosie often gives
free drinks and $ 50 for a few weeks. </ i>

239
00:16:13,222 --> 00:16:15,641
<i> All I have to do
is to listen. </ i>

240
00:16:23,007 --> 00:16:26,402
Can you tell me how
did you find me?

241
00:16:27,053 --> 00:16:31,289
I followed the Bourbon breath trail
from useless people...

242
00:16:31,290 --> 00:16:33,057
Yes, yes. Why don't we go straight to the point...

243
00:16:33,058 --> 00:16:36,704
... and tell me if my sister does not
can fulfill her inner life again.

244
00:16:36,704 --> 00:16:38,915
<i> This is Aveline. </ i>

245
00:16:38,915 --> 00:16:41,834
<i> And before I explain,
I excuse me for a moment. </ i>

246
00:16:44,821 --> 00:16:46,380
Time is one hour.

247
00:16:46,380 --> 00:16:49,040
Two hours will be better. /
Shut up!

248
00:16:49,041 --> 00:16:51,802
<i> If you want to know, </ i>

249
00:16:51,802 --> 00:16:53,763
<i> We've done this
before. </ i>

250
00:17:05,997 --> 00:17:07,401
Add the drink?

251
00:17:07,401 --> 00:17:09,987
<i> Lori. Sweet child. </ I>

252
00:17:09,987 --> 00:17:13,241
<i> Usually I look at her buttocks,
but today I don't want to. </ i>

253
00:17:13,241 --> 00:17:16,577
You should start
give discounts to the police.

254
00:17:16,853 --> 00:17:21,040
If I do that, the road
will become more insecure,

255
00:17:21,040 --> 00:17:23,543
Because all of you will be
here all day drinking beer.

256
00:17:24,735 --> 00:17:27,004
Isn't that all people think?

257
00:17:27,004 --> 00:17:29,382
Let's not disappoint them.

258
00:17:32,076 --> 00:17:33,703
Thank you.

259
00:17:37,457 --> 00:17:41,477
<i> Right, budget cuts
occur in the Los Angeles Police Department. </ i>

260
00:17:41,477 --> 00:17:44,855
<i> San now we see
skyrocketing crime rates. </ i>

261
00:17:44,855 --> 00:17:47,066
Add more, Lori.

262
00:17:47,216 --> 00:17:48,926
Thank you.

263
00:17:54,782 --> 00:17:56,450
<i> Other nonsense. </ i>

264
00:17:56,450 --> 00:17:58,578
<i> Can't be freed from it. </ i>

265
00:17:58,578 --> 00:18:01,105
<i> I wish I could
break this person's neck. </ i>

266
00:18:02,815 --> 00:18:04,083
<i> Good. </ i>

267
00:18:04,083 --> 00:18:06,285
How are you guys? /
Two beers.

268
00:18:06,286 --> 00:18:09,171
<i> Two idiot bastards
enter the bar. </ i>

269
00:18:09,171 --> 00:18:10,423
What do you want?

270
00:18:10,423 --> 00:18:12,633
I can't drink beer?

271
00:18:12,633 --> 00:18:15,303
<i> Gosh, I really want
to destroy this person's face. </ i>

272
00:18:15,912 --> 00:18:17,930
OK, I confess.

273
00:18:17,930 --> 00:18:20,141
He is a great cop.
Very observant.

274
00:18:20,141 --> 00:18:21,499
<i> Calm down, Mickey. </ i>

275
00:18:21,500 --> 00:18:24,186
Just want to meet and
compare the findings.

276
00:18:24,378 --> 00:18:27,273
You work on my case.
You're in my team, & right?

277
00:18:29,717 --> 00:18:32,987
The head assigns me.

278
00:18:32,987 --> 00:18:34,989
Good.

279
00:18:34,989 --> 00:18:39,285
They must have run out of dirty prostitution
for your investigation.

280
00:18:40,524 --> 00:18:42,939
<i> Take a deep breath. </ i>

281
00:18:44,982 --> 00:18:47,168
Lori, I go.

282
00:18:48,069 --> 00:18:49,754
Thank you.

283
00:18:50,029 --> 00:18:53,257
Okay, Mick, tell me when you found something, okay?

284
00:18:55,868 --> 00:18:58,095
New settings.

285
00:18:58,412 --> 00:19:00,414
<i> That's fun. </ i>

286
00:19:09,423 --> 00:19:11,108
See you later.

287
00:19:12,969 --> 00:19:15,304
Am I that bad?

288
00:19:20,059 --> 00:19:21,744
What do you want to say?

289
00:19:21,744 --> 00:19:23,788
Is there something wrong with your child?

290
00:19:25,231 --> 00:19:27,400
I'm late.

291
00:19:30,945 --> 00:19:34,632
<i> That's what I got from having
children with my sister's wife. </ i>

292
00:19:34,632 --> 00:19:38,477
<i> That poor guy doesn't know
Madison is not his child. </ i>

293
00:19:39,161 --> 00:19:42,056
<i> Or if his wife likes
strangled from behind. </ i>

294
00:19:42,873 --> 00:19:45,393
<i> Gosh, he is very fragrant. </ i>

295
00:19:47,712 --> 00:19:51,607
<i> Who would have thought the only
my friend was a fraud. </ i>

296
00:19:51,607 --> 00:19:54,110
<i> He's the best I've ever met. </ i>

297
00:19:54,110 --> 00:19:56,404
<i> And he gets
from the same thing as me, </ i>

298
00:19:56,404 --> 00:19:59,365
<i> So that makes
work with us quite easy. </ i>

299
00:19:59,365 --> 00:20:01,325
<i> Do I trust him? </ i>

300
00:20:01,325 --> 00:20:03,160
<i> That's a difficult question. </ i>

301
00:20:03,603 --> 00:20:07,939
<i> As I said, all
people have their own agenda. </ i>

302
00:20:07,940 --> 00:20:10,292
<i> But he has never
disappointed me, </ i>

303
00:20:10,292 --> 00:20:13,087
<i> And he always likes
with good beer. </ i>

304
00:20:13,671 --> 00:20:15,715
<i> I'm working on something. </ i>

305
00:20:15,715 --> 00:20:17,758
<i> Something with big profits. </ i>

306
00:20:17,758 --> 00:20:20,428
<i> Let's see what the doctor says. </ i>

307
00:20:27,209 --> 00:20:28,894
Want me to hold you back
for car theft,

308
00:20:28,894 --> 00:20:32,398
Or ownership of illegal substances?

309
00:20:32,398 --> 00:20:34,666
I plead guilty.

310
00:20:35,217 --> 00:20:37,011
Enter it.

311
00:20:38,846 --> 00:20:41,073
How are you doing, guys? /
I've been better.

312
00:20:41,073 --> 00:20:42,950
The smell is like there are women here.

313
00:20:45,311 --> 00:20:47,163
Want beer?

314
00:20:47,163 --> 00:20:49,457
What, do you think I want a hug?

315
00:20:51,609 --> 00:20:53,919
As you stand up,
can you get ice?

316
00:20:56,530 --> 00:20:58,090
Have you hit someone?

317
00:20:58,090 --> 00:21:01,010
Yes, a little. /
Gosh.

318
00:21:01,010 --> 00:21:03,763
There is no ice.

319
00:21:04,372 --> 00:21:06,390
Try this. /
That's good.

320
00:21:06,390 --> 00:21:08,209
Thank you.

321
00:21:12,046 --> 00:21:13,272
OK.

322
00:21:13,272 --> 00:21:15,299
So what's up?

323
00:21:16,175 --> 00:21:19,403
The head reprimands me today
about planting evidence.

324
00:21:20,805 --> 00:21:23,824
Is that true? /
That is what must be done.

325
00:21:24,809 --> 00:21:26,494
You have a good car out there.

326
00:21:26,494 --> 00:21:28,537
Isn't that beautiful? /
Of course.

327
00:21:28,537 --> 00:21:32,400
& apos; 65 Riviera./
A graceful car.

328
00:21:34,527 --> 00:21:38,339
We detain parents for the
child pornography case.

329
00:21:38,339 --> 00:21:39,465
Good, fuck him!

330
00:21:39,465 --> 00:21:42,927
No one is looking for him,
no one has lost the Riviera.

331
00:21:42,927 --> 00:21:46,680
The car is useful for something I have planned.

332
00:21:46,680 --> 00:21:48,599
What?

333
00:21:48,599 --> 00:21:52,561
I have a model agency that
impersonates a companion service.

334
00:21:52,561 --> 00:21:54,772
I know where this is headed.

335
00:21:54,772 --> 00:21:56,607
That's a cocaine sales companion service.

336
00:21:56,607 --> 00:21:58,192
Even better.

337
00:21:58,192 --> 00:22:00,194
That's a good opportunity for us.

338
00:22:00,194 --> 00:22:02,738
What we need is to find
to know when the next transaction is,

339
00:22:02,738 --> 00:22:04,824
Then we will attack the transaction,

340
00:22:04,824 --> 00:22:06,492
Then go in there and
take half the money,

341
00:22:06,492 --> 00:22:08,744
Take half the cocaine,
hide it to break even.

342
00:22:08,744 --> 00:22:11,163
I will stay there and
pretend it's a real ambush.

343
00:22:11,163 --> 00:22:13,874
And that's all, everything is done.

344
00:22:13,874 --> 00:22:17,086
What is the estimated transaction? /
100,000.

345
00:22:18,779 --> 00:22:21,966
Let me show you what you will face.

346
00:22:21,966 --> 00:22:24,134
I think you will like this.

347
00:22:24,134 --> 00:22:27,054
This is the owner of a companion service.

348
00:22:27,054 --> 00:22:28,889
Ny. Donna Lang.

349
00:22:28,889 --> 00:22:30,828
Donna Lang./
Remember him?

350
00:22:30,853 --> 00:22:32,935
Are you serious? I'm big
with this woman.

351
00:22:32,935 --> 00:22:34,353
Before your time.

352
00:22:34,353 --> 00:22:37,398
He is amazing. /
I know you will like that.

353
00:22:37,398 --> 00:22:39,023
This person is the supplier,

354
00:22:39,024 --> 00:22:40,985
It might also look familiar.

355
00:22:40,985 --> 00:22:43,362
This is Connor Winkler.

356
00:22:44,054 --> 00:22:46,490
His son Mayor Winkler? /
Yes, it's junior.

357
00:22:46,490 --> 00:22:47,867
Gosh.

358
00:22:47,867 --> 00:22:50,369
He has his father's political behavior.

359
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
He also took care of the
agreement with Armenians.

360
00:22:53,372 --> 00:22:55,457
And it seems that he can't refuse for women.

361
00:22:55,457 --> 00:22:58,752
Lately he can't
reject this beautiful actress,

362
00:22:59,737 --> 00:23:01,435
This.

363
00:23:02,089 --> 00:23:04,300
That's amazing.

364
00:23:05,159 --> 00:23:08,262
The one who happens to be mistaken is one of the girls Donna.

365
00:23:09,205 --> 00:23:10,931
<i> Can. </ i>

366
00:23:10,931 --> 00:23:13,434
<i> It doesn't take much to
involving Kook. </ i>

367
00:23:13,434 --> 00:23:17,605
<i> Alcohol, breast, and money,
whatever the sequence doesn't matter. </ i>

368
00:23:17,605 --> 00:23:20,149
<i> In essence, this is a big plan. </ i>

369
00:23:20,149 --> 00:23:21,817
<i> We start. </ i>

370
00:23:22,051 --> 00:23:24,153
<i> See and learn about children. </ i>

371
00:23:24,153 --> 00:23:28,282
Excuse me, I'm Kook Packard,
investor.

372
00:23:28,282 --> 00:23:32,995
My good friend suggests
use your models.

373
00:23:32,995 --> 00:23:35,247
Of course, Mr. Packard.

374
00:23:35,247 --> 00:23:36,999
I will get the book.

375
00:23:36,999 --> 00:23:39,919
Hey, money can buy
your time, baby.

376
00:23:41,111 --> 00:23:43,756
<i> Someone needs to be whipped. </ i>

377
00:23:50,496 --> 00:23:52,389
3:00 p.m., 3 p.m.

378
00:23:52,389 --> 00:23:53,864
<i> What's with paper and pens? </ i>

379
00:23:53,865 --> 00:23:55,626
14:00 hours.

380
00:24:03,926 --> 00:24:07,655
This, Mr. Packard. /
Let's see what we have.

381
00:24:07,655 --> 00:24:09,807
Let's see.

382
00:24:11,809 --> 00:24:14,019
Hello.

383
00:24:15,187 --> 00:24:17,623
I choose this beautiful woman. /
Good.

384
00:24:17,623 --> 00:24:21,043
2:00 p.m. today for
lunch, can you?

385
00:24:21,043 --> 00:24:24,296
Alright./
Nice to meet you.

386
00:24:24,296 --> 00:24:27,465
You should also enter
into a model.

387
00:24:27,466 --> 00:24:29,243
Nice to meet you.

388
00:24:34,441 --> 00:24:35,950
<i> Perfect. </ i>

389
00:24:35,975 --> 00:24:39,770
<i> It's nice to see a room that is full of fake bastards LA. </ i>

390
00:24:39,770 --> 00:24:41,897
<i> And I've seen my target. </ i>

391
00:24:41,897 --> 00:24:44,942
<i> I admit, this is a personal
pleasure for me. </ i>

392
00:24:44,942 --> 00:24:46,944
<i> I grew up seeing
this woman on TV, </ i>

393
00:24:46,944 --> 00:24:49,571
<i> And spend a lot
lonely nights... </ i>

394
00:24:50,448 --> 00:24:52,257
This suits your taste? /
<i> You understand what I mean. </ I>

395
00:24:52,258 --> 00:24:53,742
Do you like it?

396
00:24:53,742 --> 00:24:55,744
We take this. /
Good.

397
00:24:57,646 --> 00:24:59,230
Please.

398
00:24:59,231 --> 00:25:00,749
Hey. /
Yes.

399
00:25:00,749 --> 00:25:04,962
How is one bottle
Louis Gerdeaux Montrez Chez?

400
00:25:04,962 --> 00:25:08,382
Good choice. I'm right back. /
Thank you.

401
00:25:09,241 --> 00:25:14,513
My mother always teaches me
to flatter women,

402
00:25:14,513 --> 00:25:18,559
Real men must pay attention to women.

403
00:25:18,559 --> 00:25:20,936
Guess what,

404
00:25:20,936 --> 00:25:23,731
You get full attention from me.

405
00:25:23,731 --> 00:25:26,525
You are a real man, huh?

406
00:25:27,676 --> 00:25:28,944
I tried that.

407
00:25:28,944 --> 00:25:30,863
<i> But not tonight. </ i>

408
00:25:30,863 --> 00:25:32,906
<i> Because that is my girl. </ i>

409
00:25:32,906 --> 00:25:35,743
<i> Gosh, Donna Lang. </ i>

410
00:25:35,743 --> 00:25:37,953
<i> This might be my favorite drama. </ i>

411
00:25:37,953 --> 00:25:40,581
<i> I've made sure
Hollywood producers first... </ i>

412
00:25:40,581 --> 00:25:42,291
<i>... if I was his biological child, </ i>

413
00:25:42,291 --> 00:25:44,877
<i> And he gave me
a lot of money for almost a year. </ i>

414
00:25:44,877 --> 00:25:47,379
<i> Until he finally dies. </ i>

415
00:25:47,379 --> 00:25:49,048
<i> Okay, here it is. </ i>

416
00:25:49,048 --> 00:25:51,383
I know you.
Excuse me, forgive me.

417
00:25:51,383 --> 00:25:54,094
I don't mean to interrupt.

418
00:25:54,828 --> 00:25:57,723
I can do nothing but
invite Donna Lang...

419
00:25:57,723 --> 00:25:59,975
... for a bottle of Gerdeaux wine.

420
00:25:59,975 --> 00:26:02,326
This is a once in a lifetime opportunity.

421
00:26:02,327 --> 00:26:04,354
First, my name is Kook Packard.

422
00:26:04,354 --> 00:26:08,984
I just want to say if I am a big fan of your work.

423
00:26:08,984 --> 00:26:12,112
It's an honor to meet you.

424
00:26:13,781 --> 00:26:15,657
You must be very happy
with him, & apos; right?

425
00:26:15,657 --> 00:26:18,776
That's interesting, but he doesn't understand what you're talking about, sir...

426
00:26:18,777 --> 00:26:20,412
Sorry, who... /
Packard, Packard...

427
00:26:20,412 --> 00:26:23,524
But call me Kook./
Kook, alright.

428
00:26:24,358 --> 00:26:27,127
Shirley Summers. /
I don't know him.

429
00:26:27,127 --> 00:26:29,320
No... That's a character
Ny. Lang play.

430
00:26:29,321 --> 00:26:34,843
We talk about one of the iconic
characters in television history.

431
00:26:34,843 --> 00:26:36,345
I mean, this...

432
00:26:36,345 --> 00:26:38,128
When was that, a few years ago?

433
00:26:38,129 --> 00:26:41,332
Come on, it's been very long.

434
00:26:41,333 --> 00:26:42,726
That's right.

435
00:26:42,726 --> 00:26:44,061
Why don't you sit
with us, honey?

436
00:26:44,061 --> 00:26:47,022
No, I've been quite annoying.

437
00:26:47,022 --> 00:26:50,208
I just want to say, Mrs. Lang,
that...

438
00:26:51,635 --> 00:26:54,279
It's an honor for me to be able to meet you.

439
00:26:54,279 --> 00:26:57,908
I am very happy to meet
with you. Thank you.

440
00:26:57,908 --> 00:27:00,494
Thank you very much. /
Nice to meet you.

441
00:27:00,494 --> 00:27:02,746
Please enjoy the wine.

442
00:27:04,523 --> 00:27:06,859
Very good people.

443
00:27:08,986 --> 00:27:11,880
<i> And now we
close the deal. </ i>

444
00:27:11,880 --> 00:27:14,299
We meet again.

445
00:27:14,992 --> 00:27:18,515
You met the beautiful Isabella? /
No.

446
00:27:18,540 --> 00:27:20,906
Nice to meet you. /
I will take the car.

447
00:27:20,931 --> 00:27:22,348
What are you doing here?

448
00:27:22,349 --> 00:27:25,142
Don't think you're the only one who
pays for his services, understand?

449
00:27:25,143 --> 00:27:28,312
I don't want a prostitute to wear that.

450
00:27:28,313 --> 00:27:31,066
Hey. You too.
Go to Hell.

451
00:27:31,066 --> 00:27:34,570
What is that, suede? /
Yes, this is suede.

452
00:27:34,594 --> 00:27:37,239
<i> Gosh, I like moments
awkwardness. </ i>

453
00:27:37,239 --> 00:27:40,742
What is Green Riviera in 1965?

454
00:27:40,742 --> 00:27:43,495
Do you like it? /
That's my car. Serious?

455
00:27:43,495 --> 00:27:46,430
That's the car Shirley./
Gosh, I like that.

456
00:27:46,431 --> 00:27:48,917
Hey, wanna go for a walk?

457
00:27:48,917 --> 00:27:50,794
Come on, is your car?

458
00:27:50,794 --> 00:27:52,963
No. I stole it.

459
00:27:53,530 --> 00:27:55,132
Come on.

460
00:27:55,240 --> 00:27:58,135
Do you want to drive? /
With pleasure, thank you.

461
00:27:58,135 --> 00:27:59,678
Woman first.

462
00:27:59,678 --> 00:28:01,597
Thank you, Santos.

463
00:28:01,597 --> 00:28:03,682
What about you,
want to come?

464
00:28:03,682 --> 00:28:05,916
No, because I already have friends,

465
00:28:05,917 --> 00:28:07,436
I will stay in the bar.

466
00:28:07,436 --> 00:28:10,981
Good, just like this,
why don't you take care of him,

467
00:28:10,981 --> 00:28:13,275
And I take care of this woman.

468
00:28:13,275 --> 00:28:15,110
We go to Mulholland.

469
00:28:15,344 --> 00:28:17,196
Let's go, baby.

470
00:28:23,894 --> 00:28:25,829
<i> And so how to do it. </ i>

471
00:28:25,829 --> 00:28:30,500
<i> I have to write a book,
"Donna Lang and I Sit on a Tree." </ i>

472
00:28:32,528 --> 00:28:34,945
<i> After about 10 minutes,
I asked Donna to pull over... </ i>

473
00:28:34,946 --> 00:28:37,132
... <i> because the car's engine is overheating. </ i>

474
00:28:37,132 --> 00:28:38,759
<i> That's a lie. </ i>

475
00:28:38,759 --> 00:28:40,350
<i> She's beautiful, but seeing
she drives... </ i>

476
00:28:40,351 --> 00:28:42,638
<i>... it's like seeing a blind child
playing catching a ball. </ i>

477
00:28:42,638 --> 00:28:45,207
<i> Sooner or later,
they must stop. </ i>

478
00:28:49,461 --> 00:28:53,315
Kookie, Kookie, lend me your comb.

479
00:28:53,465 --> 00:28:56,501
I think I have an album of
songs in my house.

480
00:28:56,502 --> 00:28:59,363
That's right. /
That can't be your real name.

481
00:28:59,363 --> 00:29:02,449
That's as real as Shirley Summers./
Cliche.

482
00:29:02,449 --> 00:29:04,993
You're not the only one who has a past.

483
00:29:04,993 --> 00:29:09,279
My father is one of the creators of
"77 Sunset Strip."

484
00:29:09,280 --> 00:29:10,540
Seriously?

485
00:29:10,540 --> 00:29:13,517
I've read the program. /
That might be true.

486
00:29:13,518 --> 00:29:15,024
Actually, my two brothers,

487
00:29:15,049 --> 00:29:17,130
They managed to get
a pretty good name.

488
00:29:17,130 --> 00:29:19,523
The only one is Stewart, the other is Jeff.

489
00:29:19,524 --> 00:29:22,719
I understand. So when you were born,
Kookie is the only name left?

490
00:29:22,719 --> 00:29:24,763
Yes, it seems so.

491
00:29:24,763 --> 00:29:26,932
I feel it's very hard to believe.

492
00:29:26,932 --> 00:29:28,642
What will you do?

493
00:29:28,642 --> 00:29:32,646
Kookie Packard,
old Hollywood royalty.

494
00:29:32,646 --> 00:29:33,939
That's me.

495
00:29:33,939 --> 00:29:36,375
So, Pangeran Tampan, when is this
_ car cool enough to get back on track?

496
00:29:36,400 --> 00:29:39,278
Soon, my leopard.

497
00:29:39,278 --> 00:29:41,530
I'm not in a hurry.

498
00:29:41,680 --> 00:29:43,282
<i> That's good. </ i>

499
00:29:43,282 --> 00:29:45,450
<i> A beautiful trip. </ i>

500
00:29:45,450 --> 00:29:47,477
<i> And I'm driving. </ i>

501
00:29:50,898 --> 00:29:53,750
I don't know you want me
how, Art.

502
00:29:53,750 --> 00:29:56,837
Lenny made it very clear he didn't want me to work on this case.

503
00:29:56,837 --> 00:30:01,933
<i> He said that before or
after you took off his teeth? </ i>

504
00:30:02,868 --> 00:30:04,568
Before.

505
00:30:04,569 --> 00:30:08,348
<i> I don't care what the problem is
between you two. </ i>

506
00:30:08,348 --> 00:30:11,310
<i> We have a suspect
who kills PSK. </ i>

507
00:30:11,310 --> 00:30:14,021
<i> And from what we know,
he will do that again. </ i>

508
00:30:14,021 --> 00:30:17,065
<i> Again, again and again... </ i> /
I have to go.

509
00:30:21,762 --> 00:30:23,488
Can you button me?

510
00:30:24,556 --> 00:30:25,615
Yes.

511
00:30:25,615 --> 00:30:28,702
<i> He messed up my thoughts
with something like this. </ i>

512
00:30:28,702 --> 00:30:30,412
<i> He knows it killed me. </ i>

513
00:30:30,412 --> 00:30:33,040
I just want to wear your clothes.

514
00:30:37,527 --> 00:30:40,906
Business? /
Always like that.

515
00:30:42,449 --> 00:30:45,677
Hey, come here.

516
00:30:45,827 --> 00:30:47,387
Be careful.

517
00:30:47,387 --> 00:30:49,306
I'm serious, Eve.

518
00:30:49,306 --> 00:30:50,891
Dangers of being on the streets.

519
00:30:50,891 --> 00:30:53,060
Like you.

520
00:31:02,135 --> 00:31:04,471
Yes, like me.

521
00:31:14,398 --> 00:31:17,025
<i> Not possible. </ i>

522
00:31:23,740 --> 00:31:25,492
Bastard!

523
00:31:38,463 --> 00:31:41,149
So, this is my house.

524
00:31:41,149 --> 00:31:43,235
Wait a minute,

525
00:31:43,302 --> 00:31:45,445
Didn't they use this
on "Rockford Files?"

526
00:31:45,445 --> 00:31:48,058
Wow. You're very observant. /
This can't be trusted.

527
00:31:48,083 --> 00:31:49,391
Second season.

528
00:31:54,438 --> 00:31:57,666
What if you drink at night
days, Mr. Kookie Packard?

529
00:31:57,666 --> 00:31:59,709
With pleasure.

530
00:32:05,615 --> 00:32:08,427
<i> The odd thing about this is that it's too easy. </ i>

531
00:32:09,202 --> 00:32:12,013
<i> Between that or I
is very reliable indeed. </ i>

532
00:32:12,581 --> 00:32:14,766
<i> I should call for help. </ i>

533
00:32:17,210 --> 00:32:20,439
<i> I don't know why I
care about this woman. </ i>

534
00:32:20,439 --> 00:32:23,275
<i> All about Eve and
I are lies. </ i>

535
00:32:23,275 --> 00:32:25,235
<i> But I can't argue with it. </ i>

536
00:32:25,235 --> 00:32:28,613
<i> Has anyone seen the Challenger
chocolate in downtown LA? </ i>

537
00:32:31,491 --> 00:32:34,318
<i> We see the latest output
Dodge Challenger, chocolate, </ i>

538
00:32:34,319 --> 00:32:37,330
<i> Lincoln Motel, 1705
Royal Boulevard. </ i>

539
00:32:37,481 --> 00:32:40,083
<i> There is something about him. </ i>

540
00:32:40,083 --> 00:32:42,794
<i> It's like he's the same
getting lost like me. </ i>

541
00:32:42,944 --> 00:32:46,531
<i> You're too in Mickey.
Too deep. </ I>

542
00:33:02,047 --> 00:33:03,356
What is this, man ?!

543
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
Who are you? His girlfriend?

544
00:33:06,718 --> 00:33:08,445
Yes, something like that.

545
00:33:08,445 --> 00:33:10,989
Put your hand in the pipe!

546
00:33:13,059 --> 00:33:15,343
This is nonsense, man.

547
00:33:15,368 --> 00:33:16,626
You don't have anything against me!

548
00:33:16,627 --> 00:33:18,705
Beating a woman until
is battered is something.

549
00:33:18,705 --> 00:33:20,040
Don't move.

550
00:33:20,040 --> 00:33:21,500
He is here on his own accord.

551
00:33:21,500 --> 00:33:23,335
Looks like a wish
him to me.

552
00:33:23,335 --> 00:33:25,253
Come on, baby.

553
00:33:26,071 --> 00:33:28,532
You better go, Mick!

554
00:33:29,032 --> 00:33:31,326
What?

555
00:33:33,995 --> 00:33:36,680
There are people out there who kill
women with that car,

556
00:33:36,681 --> 00:33:38,266
You know something about that? /
I don't know anything about it.

557
00:33:38,266 --> 00:33:40,083
Look at me, Mick, don't!
He's a regular customer!

558
00:33:40,084 --> 00:33:43,104
Listen to him! /
He's a customer, not a murderer!

559
00:33:43,380 --> 00:33:45,106
What are you doing

560
00:33:45,130 --> 00:33:46,649
I'm sorry...

561
00:33:46,650 --> 00:33:48,485
I pay dearly so that things like this don't happen.

562
00:33:48,485 --> 00:33:50,560
Eve./
Go!

563
00:33:51,805 --> 00:33:53,323
Gosh.

564
00:33:53,323 --> 00:33:55,617
Open the handcuffs before
I contact my lawyer!

565
00:33:58,437 --> 00:34:00,205
You're the second base guard
for the Dodgers team, & no?

566
00:34:00,205 --> 00:34:01,790
Yes, that's true.

567
00:34:01,790 --> 00:34:05,335
Do you do everything you want with this girl?

568
00:34:06,262 --> 00:34:07,504
Magazines will like this.

569
00:34:07,504 --> 00:34:09,346
Gosh, this is privacy.
What are you doing?

570
00:34:09,347 --> 00:34:11,675
It's no longer ./
Gosh, listen, I'll...

571
00:34:11,699 --> 00:34:13,008
You planned it!

572
00:34:13,009 --> 00:34:14,451
I will give you money, what do you want?

573
00:34:14,452 --> 00:34:18,014
That's what you are looking for, man?
Mention your price.

574
00:34:18,014 --> 00:34:19,823
I like cars out there. /
You're stupid.

575
00:34:19,824 --> 00:34:22,352
If you like that, take it, it's yours.

576
00:34:22,352 --> 00:34:23,979
What else do you have?

577
00:34:23,979 --> 00:34:26,696
Listen, I...
Stop taking pictures, man!

578
00:34:26,697 --> 00:34:28,766
The key is there, take it!

579
00:34:29,551 --> 00:34:32,445
There is a bat in the trunk
if you want me to sign.

580
00:34:35,015 --> 00:34:37,100
Are you okay?

581
00:34:40,868 --> 00:34:44,368


582
00:34:44,392 --> 00:34:47,892


583
00:34:47,916 --> 00:34:51,416


584
00:34:53,745 --> 00:34:56,036
Can you drive home?

585
00:34:58,330 --> 00:35:00,707
I always do that.

586
00:35:09,716 --> 00:35:12,444
<i> He acts very tough. </ i>

587
00:35:12,444 --> 00:35:14,613
<i> I think I love him. </ i>

588
00:35:15,388 --> 00:35:18,491
<i> I almost forgot
my new little friend. </ i>

589
00:35:20,185 --> 00:35:22,329
<i> There is no way back. </ i>

590
00:35:22,329 --> 00:35:24,873
<i> I'm not a cop tonight. </ i>

591
00:35:25,106 --> 00:35:27,834
<i> He is being rude
with my girl. </ i>

592
00:35:27,834 --> 00:35:32,088
<i> And sometimes people just
have to be beaten. </ i>

593
00:35:42,733 --> 00:35:45,560
Gosh, there's nothing better
than LPs, & right?

594
00:35:45,794 --> 00:35:48,104
I like you more
every second.

595
00:35:48,104 --> 00:35:49,481
Come here.

596
00:35:49,481 --> 00:35:51,399
I can't believe you
have this.

597
00:35:57,034 --> 00:35:58,740
I like that song.

598
00:36:03,895 --> 00:36:06,496
It looks like there are
who need extra drinking.

599
00:36:06,497 --> 00:36:08,331
Thank you.

600
00:36:08,332 --> 00:36:11,961
Your nose can be a locomotive. /
Hurry back here.

601
00:36:26,751 --> 00:36:28,478
This, my leopard.

602
00:36:28,478 --> 00:36:30,505
You are indeed very male.

603
00:36:37,053 --> 00:36:39,614
You know, toast to
Shirley Summers.

604
00:36:39,614 --> 00:36:42,409
That old character?

605
00:36:42,409 --> 00:36:44,828
Hopefully he will rest quietly.

606
00:36:44,853 --> 00:36:46,771
Fuck him.

607
00:36:56,573 --> 00:36:58,758
Look at you.

608
00:37:27,038 --> 00:37:29,414
<i> Usually I make
peanut butter sandwiches. </ i>

609
00:37:29,414 --> 00:37:30,957
<i> That's my habit. </ i>

610
00:37:30,957 --> 00:37:33,126
<i> But I'm a little rushed. </ i>

611
00:37:38,948 --> 00:37:41,426
<i> This is really
my lucky day. </ i>

612
00:37:46,831 --> 00:37:48,516
<i> Beautiful dreams, baby. </ i>

613
00:37:48,516 --> 00:37:51,686
<i> Thank you for
cellphones and earrings. </ i>

614
00:37:53,004 --> 00:37:54,805
<i> And the necklace. </ i>

615
00:39:07,203 --> 00:39:11,432
<i> Kook basis. He will
make us both caught. </ I>

616
00:39:11,916 --> 00:39:14,544
<i> I hope you leave this place clean. </ i>

617
00:39:15,086 --> 00:39:18,815
<i> Gosh, I'm nervous. </ i>

618
00:39:19,090 --> 00:39:22,360
<i> I should suck
more cocaine in the car. </ i>

619
00:39:22,360 --> 00:39:24,028
Do I have to ask
reports from Art,

620
00:39:24,028 --> 00:39:26,497
Or will you explain to me?

621
00:39:28,433 --> 00:39:31,160
He is my dear, Rick,
come on.

622
00:39:33,146 --> 00:39:36,448
Causes of death,
gunshot wounds to the head.

623
00:39:36,473 --> 00:39:38,585
The sleeve is still being sought.

624
00:39:38,585 --> 00:39:40,753
There are no signs of forced entry.

625
00:39:41,946 --> 00:39:44,080
You have something useful,
you have CCTV footage,

626
00:39:44,081 --> 00:39:46,342
Do you talk to neighbors?

627
00:39:46,343 --> 00:39:48,105
Nil.

628
00:39:48,130 --> 00:39:50,872
But we will obviously find something.

629
00:39:53,917 --> 00:39:56,185
<i> This is not good. </ i>

630
00:39:58,296 --> 00:40:01,482
What's wrong, too much blood for you?

631
00:40:04,511 --> 00:40:06,905
What is your face, Lenny?

632
00:40:43,383 --> 00:40:45,568
<i> Hungry. </ i>

633
00:40:45,718 --> 00:40:48,529
<i> I can eat
a horse until it's finished. </ i>

634
00:40:48,638 --> 00:40:50,782
<i> That's what I am. </ i>

635
00:41:07,320 --> 00:41:10,176
See what cats bring.

636
00:41:11,703 --> 00:41:15,014
Madison is my child.

637
00:41:15,290 --> 00:41:17,475
He is also my child.

638
00:41:17,475 --> 00:41:21,688
You can't go to school and
pretend to be Stewart.

639
00:41:21,688 --> 00:41:24,023
You're not his father there.

640
00:41:24,023 --> 00:41:26,609
Gosh, what's wrong with you?

641
00:41:26,609 --> 00:41:28,611
What's wrong with me?

642
00:41:28,611 --> 00:41:31,489
Not me who lives at home
with a white fence...

643
00:41:31,489 --> 00:41:33,449
... while that isn't true. /
It's different. It's different!

644
00:41:33,449 --> 00:41:36,627
How is it different ?!

645
00:41:39,022 --> 00:41:42,709
Because I have to do what is best for my child.

646
00:41:42,709 --> 00:41:45,461
And no one will be able to change that.

647
00:41:46,112 --> 00:41:49,365
Not this, and not you.

648
00:41:51,743 --> 00:41:54,929
Sign this and
return it to me.

649
00:41:54,929 --> 00:41:58,808
Stewart is his father,
and I want the document.

650
00:42:03,546 --> 00:42:05,689
Return it to me.

651
00:42:23,358 --> 00:42:25,001
<i> Gosh. </ i>

652
00:42:25,001 --> 00:42:27,170
<i> Ruby? </ i>

653
00:42:27,946 --> 00:42:31,866
<i> He is right. There are no more
games, it's time. </ I>

654
00:42:32,700 --> 00:42:34,761
<i> Why do you keep saying
"it's time, it's time." </ i>

655
00:42:34,761 --> 00:42:36,554
<i> What's the time? </ i>

656
00:42:41,793 --> 00:42:44,228
<i> Time to go to Nirvana. </ i>

657
00:42:44,228 --> 00:42:46,189
<i> I'm here for
taking you there. </ i>

658
00:42:46,189 --> 00:42:47,398
<i> Don't worry. </ i>

659
00:42:47,398 --> 00:42:49,192
<i> That's unexpected. </ i>

660
00:42:49,192 --> 00:42:51,486
<i> Sometimes I forget I have a heart... </ i>

661
00:42:51,486 --> 00:42:53,738
<i>... and I just want
to meet my child. </ i>

662
00:42:56,599 --> 00:42:59,035
<i> Gosh, she's sexy when
is angry. </ i>

663
00:43:01,354 --> 00:43:03,122
<i> Hey! </ i>

664
00:43:03,231 --> 00:43:06,125
<i> Hey, yes, you're crazy! </ i>

665
00:43:06,125 --> 00:43:10,353
<i> You got a chance,
and you screwed it up! </ i>

666
00:43:10,354 --> 00:43:11,698
<i> Yes! </ i>

667
00:43:17,453 --> 00:43:20,098
<i> Yes, you're crazy. </ i>

668
00:43:42,562 --> 00:43:44,914
Kook.

669
00:43:45,189 --> 00:43:47,333
Kook!

670
00:43:48,067 --> 00:43:50,111
Get up.

671
00:43:52,947 --> 00:43:57,385
24 hours from now you
become a murder suspect.

672
00:44:04,500 --> 00:44:05,852
What?

673
00:44:05,852 --> 00:44:09,939
<i> That is not something you want to hear
after spending your bourbon kelima. </ i>

674
00:44:18,723 --> 00:44:21,324
Are you awake? /
Yes.

675
00:44:25,980 --> 00:44:29,000
He was killed, Kook.

676
00:44:29,000 --> 00:44:30,710
Who?

677
00:44:30,710 --> 00:44:34,155
Donna Lang. He died.

678
00:44:39,243 --> 00:44:42,379
What do you mean he died?

679
00:44:43,081 --> 00:44:45,057
The police report said
someone killed him...

680
00:44:45,081 --> 00:44:46,783
... 5 minutes after you say
me will leave.

681
00:44:46,784 --> 00:44:50,371
I did give him
and gave him medicine,

682
00:44:50,396 --> 00:44:52,106
But it's definitely not enough
to kill him.

683
00:44:52,106 --> 00:44:53,941
You don't think I'm there
related to that, & right?

684
00:44:53,941 --> 00:44:57,403
& apos; Kan? /
No.

685
00:44:57,678 --> 00:44:59,739
Listen, this is canceled. /
No, friend...

686
00:44:59,739 --> 00:45:01,699
You can't cancel this.
It's not that easy.

687
00:45:01,699 --> 00:45:03,868
The only thing that
LAPD can find...

688
00:45:03,868 --> 00:45:07,079
... is a trace of the real killer!

689
00:45:07,079 --> 00:45:09,123
No one can touch
us, friend!

690
00:45:09,123 --> 00:45:11,792
I have many reasons for
doing this, over you.

691
00:45:11,792 --> 00:45:13,309
This is canceled.

692
00:45:13,310 --> 00:45:14,503
Let me tell you.

693
00:45:14,503 --> 00:45:16,589
We are done, we leave here.

694
00:45:16,823 --> 00:45:19,300
Donna's cellphone.

695
00:45:19,300 --> 00:45:20,676
What is a victim cellphone?

696
00:45:20,676 --> 00:45:21,761
Yes. /
I should...

697
00:45:21,761 --> 00:45:23,054
Hey! /
Are you crazy ?!

698
00:45:23,054 --> 00:45:25,021
Can you calm down?
They can't track this!

699
00:45:25,022 --> 00:45:26,807
That's the first thing that is tracked! /
This is the second cellphone!

700
00:45:26,807 --> 00:45:29,644
Unless you tell them he has a cellphone specifically for Armenians,

701
00:45:29,644 --> 00:45:34,106
There is nothing they can trace!
Can you calm down ?!

702
00:45:34,215 --> 00:45:36,442
Let me tell you something.

703
00:45:36,442 --> 00:45:39,487
"Come to my party tomorrow."

704
00:45:39,487 --> 00:45:42,240
"The ball is dropped at 23:00."

705
00:45:42,306 --> 00:45:45,743
"1625 Lymone Avenue."

706
00:45:45,776 --> 00:45:47,912
Know who wrote it?
Winkler Junior.

707
00:45:47,912 --> 00:45:51,290
We have got info
the location of the transaction.

708
00:45:51,290 --> 00:45:54,669
And I leave, I obviously go!

709
00:45:58,781 --> 00:46:00,841
With or without you.

710
00:46:00,841 --> 00:46:02,802
<i> If you ask,
this is normal. </ i>

711
00:46:02,802 --> 00:46:05,179
<i> We argue like brothers
men and women. </ i>

712
00:46:05,179 --> 00:46:06,889
<i> He is his sister. </ i>

713
00:46:06,889 --> 00:46:08,998
<i> And it always ends well. </ i>

714
00:46:08,999 --> 00:46:11,100
If you listen to me, and...

715
00:46:11,101 --> 00:46:12,645
Fuck.
Where is the whiskey?

716
00:46:12,645 --> 00:46:14,188
You know where it is.

717
00:46:14,188 --> 00:46:15,773
<i> I told you. </ i>

718
00:46:15,773 --> 00:46:17,441
<i> And it's time for the game. </ i>

719
00:47:09,352 --> 00:47:10,995
Hi./
Hello.

720
00:47:10,995 --> 00:47:12,913
Do you want champagne? /
With pleasure.

721
00:47:12,913 --> 00:47:14,665
I'm Layla. If you need something, tell me.

722
00:47:14,665 --> 00:47:16,042
Okay, Layla./
Okay.

723
00:47:16,042 --> 00:47:17,960
Enjoy. /
Surely.

724
00:47:17,960 --> 00:47:20,071
<i> Daddy must be proud. </ i>

725
00:47:33,417 --> 00:47:35,169
Hello.

726
00:47:35,962 --> 00:47:38,981
How are you doing? /
I'm good.

727
00:47:38,981 --> 00:47:41,233
Have you had fun?

728
00:47:41,257 --> 00:47:43,257
I have fun.

729
00:47:44,971 --> 00:47:47,890
I know lies
when I hear it.

730
00:47:51,018 --> 00:47:54,789
<i> I admit, this is a very brave step. </ i>

731
00:47:57,817 --> 00:47:59,627
<i> Look at this person. </ i>

732
00:47:59,627 --> 00:48:02,338
<i> You don't know what will happen, stupid. </ i>

733
00:48:04,073 --> 00:48:06,759
<i> You will buy me
Winnebago is new. </ i>

734
00:48:08,160 --> 00:48:10,554
I excuse me for a moment.

735
00:48:20,464 --> 00:48:22,900
<i> And the lion comes out of the cage. </ i>

736
00:48:22,900 --> 00:48:26,612
<i> Gosh, this will be very good
when everything is over. </ i>

737
00:48:26,612 --> 00:48:28,681
<i> Good luck, friend. </ i>

738
00:48:59,583 --> 00:49:02,481
Hey, toast. /
Cheers.

739
00:49:36,733 --> 00:49:38,233
Art, this is me.

740
00:49:38,258 --> 00:49:40,311
The ambush that I
promised to you...

741
00:49:40,311 --> 00:49:42,730
That happens right now.
I need help as soon as possible.

742
00:49:42,730 --> 00:49:45,983
1625 Lymone Avenue.

743
00:49:46,342 --> 00:49:48,152
Do you hear me?

744
00:49:48,152 --> 00:49:49,845
OK.

745
00:50:02,733 --> 00:50:04,418
Good.

746
00:50:04,527 --> 00:50:07,004
LAPD, don't move!

747
00:50:07,154 --> 00:50:09,171
You are being held for sale
dangerous substances.

748
00:50:09,172 --> 00:50:12,468
Put your weapon on the floor,
slowly.

749
00:50:12,618 --> 00:50:15,095
That's very good. /
Turn around.

750
00:50:15,095 --> 00:50:17,097
You two, turn around. /
Detained.

751
00:50:17,097 --> 00:50:19,642
Kneeling.
Kneel now.

752
00:50:19,642 --> 00:50:21,435
Quick kneel!

753
00:50:21,435 --> 00:50:25,105
Hands behind.
Hands behind!

754
00:50:29,760 --> 00:50:32,363
Try it, friend,
I will destroy your face!

755
00:50:32,363 --> 00:50:35,324
Don't move, don't move.

756
00:50:35,324 --> 00:50:37,034
Hands behind.

757
00:50:37,034 --> 00:50:38,953
Hands behind!

758
00:50:38,953 --> 00:50:41,872
I tell you,
I'm the Mayor's son.

759
00:50:42,148 --> 00:50:44,667
And I will kill you.

760
00:50:44,667 --> 00:50:46,544
You will get that, Pig.

761
00:50:46,652 --> 00:50:48,529
Shut your mouth.

762
00:50:49,738 --> 00:50:51,365
OK.

763
00:50:53,367 --> 00:50:55,719
You should find that person!

764
00:50:55,719 --> 00:50:57,471
I'm not kidding!

765
00:50:57,471 --> 00:51:00,089
And finish him, understand? /
I understand.

766
00:51:46,253 --> 00:51:48,480
Nothing moves,
no one dies!

767
00:51:48,480 --> 00:51:50,232
Damn!

768
00:51:50,633 --> 00:51:52,526
Where did this come from?

769
00:51:53,093 --> 00:51:55,195
Shut your mouth!

770
00:51:56,388 --> 00:51:57,948
Progress.

771
00:52:19,870 --> 00:52:21,472
Bastard!

772
00:52:58,075 --> 00:53:01,445
<i> Sometimes you feel like
is on the top of the world. </ i>

773
00:53:01,470 --> 00:53:04,306
<i> As if you can face
all who approach you. </ i>

774
00:53:04,306 --> 00:53:06,600
<i> I feel good tonight. </ i>

775
00:53:06,600 --> 00:53:08,627
<i> We succeeded. </ i>

776
00:53:18,887 --> 00:53:21,398
What happened?

777
00:53:26,353 --> 00:53:29,589
Someone who is not our help
comes to mess up the show, friend,

778
00:53:29,614 --> 00:53:32,141
That's what happened.

779
00:53:33,419 --> 00:53:35,212
Give me cigarettes.

780
00:53:35,212 --> 00:53:36,714
Yes.

781
00:53:36,714 --> 00:53:39,299
I dropped my cigarette
when jumping from the window.

782
00:53:44,204 --> 00:53:47,474
<i> I pulled back all the
I just said. </ i>

783
00:53:47,474 --> 00:53:50,728
<i> Right away,
I know your time soon. </ i>

784
00:53:50,753 --> 00:53:52,354
<i> We planned this. </ i>

785
00:53:52,354 --> 00:53:54,898
<i> The party will end
sooner or later. </ i>

786
00:53:55,549 --> 00:54:00,195
<i> Mick is right, we are already too deep, too close. </ i>

787
00:54:00,304 --> 00:54:02,489
<i> It's time to go, Jack. </ i>

788
00:54:03,115 --> 00:54:05,784
I will play this
ambush tomorrow as I said.

789
00:54:05,784 --> 00:54:09,204
Friend, I will try my best
to not involve you.

790
00:54:09,355 --> 00:54:10,998
But, I don't know.

791
00:54:10,998 --> 00:54:12,733
It's okay.

792
00:54:15,402 --> 00:54:18,321
I think it's time, huh?

793
00:54:22,660 --> 00:54:24,787
I bring your part.

794
00:54:29,500 --> 00:54:32,436
Heavier than usual, huh?

795
00:54:36,340 --> 00:54:38,175
Hey.

796
00:54:41,136 --> 00:54:44,072
See you in my nightmare.

797
00:54:44,072 --> 00:54:46,058
OK.

798
00:54:52,142 --> 00:54:54,082
Hey, Mick

799
00:54:54,082 --> 00:54:56,251
Yes?

800
00:54:57,544 --> 00:54:59,896
Is this worth it?

801
00:55:10,958 --> 00:55:13,185
<i> Take care of yourself, colleague. </ i>

802
00:55:21,760 --> 00:55:24,722
Do you know why Mickey
does this?

803
00:55:34,857 --> 00:55:38,252
When he was disguised...

804
00:55:38,252 --> 00:55:41,129
Deep disguise, actually.

805
00:55:41,613 --> 00:55:46,844
In essence, there was a shooting
with gang members,

806
00:55:46,844 --> 00:55:49,471
Bullets fly.

807
00:55:49,538 --> 00:55:52,749
Mickey decides to
fire.

808
00:55:54,126 --> 00:55:55,769
He is about a child.

809
00:55:55,769 --> 00:55:59,189
The bullet lodges at the base
his spine.

810
00:55:59,189 --> 00:56:01,984
The child can't walk anymore.

811
00:56:02,509 --> 00:56:07,573
His mother lives on allowances,
and to this day...

812
00:56:07,723 --> 00:56:11,827
He never made one
payment for the bill.

813
00:56:11,827 --> 00:56:13,912
Sounds like a very noble person.

814
00:56:13,912 --> 00:56:15,581
He shoots a child and
tries to cover it up.

815
00:56:15,581 --> 00:56:17,249
At least he tried
to do the right thing.

816
00:56:17,249 --> 00:56:19,693
What will you do?

817
00:56:20,694 --> 00:56:24,006
Let me tell you, Kookie,
Mickey has switched parties.

818
00:56:24,030 --> 00:56:26,383
Do you understand?

819
00:56:26,450 --> 00:56:29,553
And he's a cheater who is more
bigger than you.

820
00:56:29,553 --> 00:56:32,222
So I'll be really
this, friend.

821
00:56:32,222 --> 00:56:37,102
You don't help me with this,
you will become a single wolf...

822
00:56:37,102 --> 00:56:41,632
... in a big cage filled with
lions for a very long time.

823
00:56:58,232 --> 00:57:00,334
<i> These delinquents. </ i>

824
00:57:00,334 --> 00:57:02,085
<i> They act like detectives, </ i>

825
00:57:02,109 --> 00:57:05,339
<i> But they are just looking for steps
like the others. </ i>

826
00:57:05,339 --> 00:57:08,800
<i> I don't need to do
anything for this bastard. </ i>

827
00:57:08,800 --> 00:57:12,095
<i> Simply playing safe, Mick,
calm down. </ i>

828
00:57:12,095 --> 00:57:14,556
Armenians plan big trade
,

829
00:57:14,556 --> 00:57:17,351
Latinos mess up
the party is simple.

830
00:57:17,351 --> 00:57:20,395
Sending messages to
maintain their territory.

831
00:57:20,395 --> 00:57:23,732
It was only a matter of time before the
part of a luxury city was attacked.

832
00:57:23,732 --> 00:57:27,611
Shane, that is just a gang attack.

833
00:57:27,611 --> 00:57:29,363
The crew covered his face...

834
00:57:29,387 --> 00:57:31,490
... does not send any message.
You have to show your face...

835
00:57:31,490 --> 00:57:32,699
... to show the skin color
you represent.

836
00:57:32,699 --> 00:57:34,034
If it's a gang attack,

837
00:57:34,034 --> 00:57:35,951
Why aren't two Armenians
dead at the house?

838
00:57:35,952 --> 00:57:38,747
Maybe it's just kidnapping. /
No.

839
00:57:38,747 --> 00:57:40,958
The gang must immediately kill their
at the spot right away.

840
00:57:40,958 --> 00:57:43,543
I agree with you for that,
but the others?

841
00:57:43,543 --> 00:57:45,337
You know, Rick, that doesn't make sense.

842
00:57:45,337 --> 00:57:47,965
We're talking Kevlar vests,
shots to kill,

843
00:57:47,965 --> 00:57:51,133
Semi-automatic weapon, and now the
Mayor's son disappears.

844
00:57:51,134 --> 00:57:54,037
That could be their own person.

845
00:57:55,873 --> 00:58:00,435
I want you to think about this carefully.

846
00:58:00,435 --> 00:58:05,013
There is no information about
Winkler family involvement...

847
00:58:05,014 --> 00:58:08,068
... who left this room.

848
00:58:08,093 --> 00:58:11,830
That is political suicide
for this department.

849
00:58:13,557 --> 00:58:15,826
OK.

850
00:58:16,393 --> 00:58:20,539
I have an idea, why don't we talk about
about where my help was at that time?

851
00:58:20,539 --> 00:58:22,916
That suicide is actually
for your department.

852
00:58:22,916 --> 00:58:24,459
Do you know?

853
00:58:24,459 --> 00:58:26,712
You should think about your priorities.

854
00:58:26,712 --> 00:58:30,073
I assign Rick and
Lenny to this case.

855
00:58:38,665 --> 00:58:42,352
We are done here.
For now.

856
00:58:45,814 --> 00:58:49,592
Do you think that's enough to keep
away from checking this case?

857
00:58:59,353 --> 00:59:02,414
<i> Gasoline Trailer is always filled with
and ready to leave. </ i>

858
00:59:02,414 --> 00:59:04,082
<i> I have to hide for a while. </ i>

859
00:59:04,082 --> 00:59:05,834
<i> Cash is the best thing to use, </ i>

860
00:59:05,834 --> 00:59:09,254
<i> And I leave here as clean as
when I was born into this world. </ i>

861
00:59:12,157 --> 00:59:15,685
LAPD, get out of the truck!

862
00:59:16,954 --> 00:59:19,556
<i> Bastards! </ i>

863
00:59:36,890 --> 00:59:38,950
Daniels.

864
00:59:38,976 --> 00:59:40,852
Yes, what?

865
00:59:41,937 --> 00:59:43,538
What?

866
00:59:43,538 --> 00:59:46,166
Come on, that's right.

867
00:59:46,166 --> 00:59:48,919
These people will
mess things up!

868
00:59:48,919 --> 00:59:52,481
No, wait, listen to me!
Are you close?

869
00:59:52,506 --> 00:59:54,549
Okay, contact the Head,
and go there right now.

870
00:59:54,549 --> 00:59:57,969
Help me, don't have anyone enter
there, do you hear me?

871
00:59:57,969 --> 00:59:59,695
None.
You don't talk to him,

872
00:59:59,696 --> 01:00:02,015
Do not have anyone
enter the room!

873
01:00:02,459 --> 01:00:04,543
Yes, I'm serious.
Bastard!

874
01:00:07,295 --> 01:00:09,172
Yes.

875
01:00:11,049 --> 01:00:15,320
Dalton aps Autobody,
we can talk about it again.

876
01:00:15,320 --> 01:00:17,697
Right?

877
01:00:17,848 --> 01:00:19,975
That's chaos.

878
01:00:22,310 --> 01:00:25,497
We all know how the results are, right?

879
01:00:26,356 --> 01:00:29,042
A lot of time and a little money.

880
01:00:30,402 --> 01:00:33,929
Well, maybe we can talk
about the failure to gamble...

881
01:00:33,930 --> 01:00:36,383
... which happened a few months ago.

882
01:00:38,410 --> 01:00:40,846
It's messy.

883
01:00:40,996 --> 01:00:44,266
Does not work according to plan,
isn't it, Kook?

884
01:00:44,416 --> 01:00:45,809
Yes.

885
01:00:45,809 --> 01:00:48,186
Just like that,

886
01:00:48,186 --> 01:00:52,274
Maybe we can talk about...

887
01:00:54,676 --> 01:00:58,346
... ambush of Armenian cocaine.

888
01:01:00,997 --> 01:01:03,560
Connor Winkler?

889
01:01:06,396 --> 01:01:09,624
We both know how the
ends, right?

890
01:01:11,526 --> 01:01:14,337
Look, Kookie.

891
01:01:14,529 --> 01:01:16,548
I do not need your permission.

892
01:01:16,548 --> 01:01:18,425
I know who you are.

893
01:01:18,425 --> 01:01:20,886
I know what you are doing.

894
01:01:20,994 --> 01:01:23,430
And honestly,

895
01:01:23,997 --> 01:01:27,100
I like you enough.

896
01:01:28,251 --> 01:01:31,379
Why? Because you are reliable.

897
01:01:33,048 --> 01:01:36,776
And I don't think you have
bad intentions like your partner.

898
01:01:36,776 --> 01:01:40,138
I told you
about 20 times.

899
01:01:40,163 --> 01:01:43,016
I don't have bad intentions.

900
01:01:43,892 --> 01:01:46,453
And I don't have a partner.

901
01:01:47,020 --> 01:01:50,332
Listen to me carefully, okay?

902
01:01:50,332 --> 01:01:56,463
I've built a case
against Mickey Rady for 2 years.

903
01:01:56,463 --> 01:02:00,342
And now,
you have to make a decision.

904
01:02:00,342 --> 01:02:02,093
Very simple.

905
01:02:02,093 --> 01:02:04,721
Between you run away with him,

906
01:02:04,721 --> 01:02:08,625
Or you help me
arrest him.

907
01:02:09,292 --> 01:02:11,628
Simple.

908
01:02:31,074 --> 01:02:34,359
Can I ask for a cup of coffee?

909
01:02:37,362 --> 01:02:40,864
Cream and sugar?

910
01:02:40,991 --> 01:02:43,076
Yes.

911
01:02:55,972 --> 01:02:58,733
Can someone get me
I'm coffee, please?

912
01:02:58,733 --> 01:03:00,927
Cream and sugar.

913
01:03:23,138 --> 01:03:25,093
Gosh.

914
01:04:01,863 --> 01:04:03,882
Packard.

915
01:04:04,157 --> 01:04:06,926
You get time
calling five minutes.

916
01:04:37,232 --> 01:04:39,209
<i> Hey, here I am, leave a message. </ i>

917
01:04:40,694 --> 01:04:43,588
I didn't contact you from Miami.

918
01:04:46,825 --> 01:04:50,595
Let's just say what you
say is true.

919
01:04:50,595 --> 01:04:53,181
Someone finishes Donna
after I leave.

920
01:04:53,181 --> 01:04:57,977
I mean, someone can just
see me, right?

921
01:04:58,128 --> 01:05:00,855
The party becomes chaotic,

922
01:05:00,855 --> 01:05:03,565
Then this morning I was arrested by the LA police...

923
01:05:03,566 --> 01:05:06,134
... as a murder suspect.
So I think it can be said...

924
01:05:06,135 --> 01:05:09,072
... we urinate on the pool
someone there, friend.

925
01:05:09,072 --> 01:05:10,639
And I think this can also be said...

926
01:05:10,640 --> 01:05:13,118
... they might chase you next
.

927
01:05:16,563 --> 01:05:20,082
So why don't you guarantee me
free as fast as you can?

928
01:05:22,652 --> 01:05:25,338
There is a big storm that will
come, friend.

929
01:05:27,282 --> 01:05:30,093
<i> As you know,
we cover the latest developments... </ i>

930
01:05:30,093 --> 01:05:32,762
... <i> in the department of the Los Angeles police department. </ i>

931
01:05:32,762 --> 01:05:35,515
<i> Budget cuts and
regarding restructuring. </ i>

932
01:05:35,515 --> 01:05:39,144
<i> The crime rate increases,
especially in gang violence... </ i>

933
01:05:39,144 --> 01:05:41,104
<i>... and
crimes related to drugs. </ i>

934
01:05:41,104 --> 01:05:43,231
<i> We ask for Mayor Winkler's
response, </ i>

935
01:05:43,255 --> 01:05:44,941
<i> But no results. </ i>

936
01:05:44,941 --> 01:05:49,028
<i> Now after shooting
Lymone, another tragedy happened... </ i>

937
01:05:49,028 --> 01:05:53,116
<i>... involving two victims
civilians, both Latinos, </ i>

938
01:05:53,116 --> 01:05:56,202
<i> Aged 24 and 22 years. </ i>

939
01:05:56,644 --> 01:05:58,705
<i> From what we know today, </ i>

940
01:05:58,705 --> 01:06:00,623
<i> Shooting is in
with the affairs of the gang, </ i>

941
01:06:00,623 --> 01:06:03,543
<i> Possibility of being triggered by
chaotic drug transactions. </ i>

942
01:06:03,543 --> 01:06:09,364
<i> Gang rivals seem to be trying
confirm their territory. </ i>

943
01:06:09,365 --> 01:06:10,550
<i> Trading drugs, </ i>

944
01:06:10,574 --> 01:06:12,944
<i> We have seen this
before at MacArthur Park... </ i>

945
01:06:12,969 --> 01:06:16,139
<i>... where the gang is fighting over each other
the territory in the middle & apos; 90s. </ i>

946
01:06:48,991 --> 01:06:50,949
Hey.

947
01:06:55,286 --> 01:06:56,996
What?

948
01:07:14,239 --> 01:07:16,115
Are you okay, honey? /
No.

949
01:07:16,115 --> 01:07:19,786
I put children in the car.

950
01:07:19,786 --> 01:07:21,663
Then they come,

951
01:07:21,663 --> 01:07:24,624
Then they shoot
towards us.

952
01:07:24,624 --> 01:07:26,459
They shot at us, Mickey.

953
01:07:26,483 --> 01:07:28,670
They can just shoot
our children!

954
01:07:57,223 --> 01:07:59,742
<i> I support you Rady. </ i>

955
01:07:59,742 --> 01:08:02,036
<i> I support you. </ i>

956
01:08:05,379 --> 01:08:08,879


957
01:08:08,903 --> 01:08:12,403


958
01:08:12,427 --> 01:08:15,927


959
01:08:15,951 --> 01:08:23,951
s

960
01:08:45,234 --> 01:08:48,124
<i> You think it's over, huh? </ i>

961
01:09:06,475 --> 01:09:09,187
<i> Then they shoot
toward us. </ i>

962
01:09:09,187 --> 01:09:11,522
<i> They are shooting at us, Mickey. </ i>

963
01:09:11,522 --> 01:09:14,025
<i> They can just shoot
our children! </ i>

964
01:09:59,015 --> 01:10:00,571
<i> Not at all. </ i>

