﻿1
00: 00: 01,000 --> 00: 00: 04,074
Subtitle oleh BuYiSemPoi

2
00: 01: 17,422 --> 00: 01: 20,801
AUGUST EIGHTH

3
00: 01: 29,396 --> 00: 01: 34,317
Mrakovlast, saya kembali
Orang Debu Sihir!

4
00: 02: 22,840 --> 00: 02: 24,508
Hahahaha!

5
00: 02: 24,593 --> 00: 02: 27,971
Debu ajaib adalah milikku!

6
00: 02: 28,848 --> 00: 02: 30,974
Oleh karena itu, kami akan bertarung!

7
00: 02: 31,059 --> 00: 02: 32,602
Ha ha ha!

8
00: 02: 32,686 --> 00: 02: 37,275
Kosmoboy ingin bertarung
dengan Mrakovlastom sendiri?

9
00: 02: 39,237 --> 00: 02: 39,945
Iya nih.

10
00: 02: 40,029 --> 00: 02: 41,864
Kosmoboy, aku di sini!

11
00: 02: 41,948 --> 00: 02: 44,033
Oh! Oh!

12
00: 02: 48,540 --> 00: 02: 52,211
Hapus ingusnya yang mendidih.
Saya punya teman Kosmoboya!

13
00: 02: 52,462 --> 00: 02: 54,338
Baiklah!

14
00: 03: 00,723 --> 00: 03: 02,641
(Growls)

15
00: 03: 11,403 --> 00: 03: 13,613
Hanya sedikit, dan kami bukan peta.

16
00: 03: 13,698 --> 00: 03: 15,533
Saya bisa mengatasinya

17
00: 03: 19,246 --> 00: 03: 22,458
Untuk saya! Mengambil!

18
00: 03: 33,599 --> 00: 03: 36,643
Kosmoboy yang sangat berbahaya.
Tim.

19
00: 03: 36,728 --> 00: 03: 38,437
Tiup mesinnya!

20
00: 03: 38,522 --> 00: 03: 40,356
Ada pukulan mesinnya!

21
00: 03: 47,700 --> 00: 03: 49,618
Hitung mundur!

22
00: 03: 50,913 --> 00: 03: 52,497
- Lima.
- Mark!

23
00: 03: 52,582 --> 00: 03: 55,418
Empat. Tiga.

24
00: 03: 55,502 --> 00: 03: 57,253
- Dua.
- Keren!

25
00: 03: 57,338 --> 00: 04: 00,090
Satu. Ayo pergi!

26
00: 04: 03,805 --> 00: 04: 06,015
(Mrakovlast tertawa)

27
00: 04: 10,188 --> 00: 04: 12,231
Untuk ekor kita.

28
00: 04: 12,316 --> 00: 04: 13,608
Bersiap-siap untuk serangan itu.

29
00: 04: 13,692 --> 00: 04: 15,610
Kup!

30
00: 04: 17,948 --> 00: 04: 20,742
Api! Alih-alih air.

31
00: 04: 40,852 --> 00: 04: 43,772
Saya kehilangan kontrol.
Kami jatuh, jatuh, jatuh!

32
00: 05: 03,882 --> 00: 05: 05,634
Whoa!

33
00: 05: 05,718 --> 00: 05: 08,220
Oh! Kami suka berpelukan? Padamu!

34
00: 05: 16,774 --> 00: 05: 18,650
Kosmoboy!

35
00: 05: 27,204 --> 00: 05: 28,830
Tidak!

36
00: 05: 39,804 --> 00: 05: 41,889
Hahahaha!

37
00: 05: 58,160 --> 00: 06: 01.080
Tidak, The Magic Dust
berguna untuk dirimu sendiri.

38
00: 06: 01,165 --> 00: 06: 03,041
Saya hanya sepotong besi.

39
00: 06: 03,126 --> 00: 06: 05,211
Jadi apa, sepotong besi!

40
00: 06: 05,379 --> 00: 06: 08,715
Anda adalah teman saya,
Aku tidak akan meninggalkanmu!

41
00: 06: 16,643 --> 00: 06: 18,603
Jangan dibuka!

42
00: 06: 18,688 --> 00: 06: 20,062
Mengeja!

43
00: 06: 20,148 --> 00: 06: 22,859
Ibu, ini adegan favoritku.

44
00: 06: 23,402 --> 00: 06: 26.071
Aza-mizi-MAZ-

45
00: 06: 26,239 --> 00: 06: 29,284
Amaravati, Chandrika!

46
00: 06: 29,450 --> 00: 06: 34,499
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

47
00: 06: 40,174 --> 00: 06: 41,758
Wow!

48
00: 06: 41,926 --> 00: 06: 46,556
<i> teman dan aku - kita bersama! 

49
00: 06: 47,475 --> 00: 06: 52,689
<i> Di satu sisi, kami mengambil sebuah lagu, 

50
00: 06: 54,818 --> 00: 06: 59,781
<i> Dan dalam mimpi itu indah ... 

51
00: 06: 59,908 --> 00: 07: 03,787
<i> impregnasi, ibumu!
Zakharovna, aku akan membunuhmu. 

52
00: 07: 04,330 --> 00: 07: 07,667
<i> Bersama! 

53
00: 07: 16,512 --> 00: 07: 20,308
Bayangkan, hari ini, satu
kepala naga terbakar.

54
00: 07: 20,643 --> 00: 07: 22,311
Sebenarnya itu benar?

55
00: 07: 22,604 --> 00: 07: 25,982
Mom, aku f kamu MMSku terkirim.
Apakah kamu tidak pernah diterima?

56
00: 07: 26,275 --> 00: 07: 30,905
Topik yang saya ingin bersama Anda sangat
berbicara serius tentang ...

57
00: 07: 30,990 --> 00: 07: 32,616
Dan apa ini?

58
00: 07: 32,700 --> 00: 07: 35,995
Itu ... Ini permen.

59
00: 07: 36,079 --> 00: 07: 39,291
Yegor disajikan.
Ini sangat bagus.

60
00: 07: 39,626 --> 00: 07: 41,669
Kamu terlambat karena itu.

61
00: 07: 41,753 --> 00: 07: 45,466
Namun, bagi saya itu sangat penting
kamu untuk dicintai Yegor,

62
00: 07: 45,926 --> 00: 07: 49,638
karena, mungkin,
Jika Yegor mencintai kita,

63
00: 07: 49,722 --> 00: 07: 53,351
dia akan tinggal bersama kita.
Itu akan keren, ya?

64
00: 07: 53,435 --> 00: 07: 56,730
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

65
00: 07: 56,898 --> 00: 07: 59,859
Apakah kamu lihat?
Untuk kami dikejar oleh robot jahat!

66
00: 08: 01,988 --> 00: 08: 04,198
Namun, itu hanya sebuah truk.

67
00: 08: 04,283 --> 00: 08: 06,743
Tidak, itu robot jahat.

68
00: 08: 27,479 --> 00: 08: 31,317
Itu terjadi. Banyak anak laki-laki
ada paus baru.

69
00: 08: 31,818 --> 00: 08: 36,156
Berhenti bersembunyi di balik robot mereka,
ketika kamu tidak suka sesuatu.

70
00: 08: 37,534 --> 00: 08: 39,577
Hahahaha!

71
00: 08: 39,662 --> 00: 08: 41,830
Apakah kamu bahkan mendengar
apa yang aku katakan padamu?

72
00: 08: 41,915 --> 00: 08: 44,250
Hahahaha!

73
00: 08: 44,335 --> 00: 08: 45,961
(Sinyal truk)

74
00: 08: 48,673 --> 00: 08: 52,719
Anda memiliki dua hari dari rumah sakit,
dan akan menutupi langit-langit dapur?

75
00: 08: 53,179 --> 00: 08: 57,309
Dua hari! Dokter Anda
terbatas pada saring.

76
00: 08: 58,937 --> 00: 09: 01,689
Tangga macam apa, ibuku?

77
00: 09: 02,316 --> 00: 09: 06,612
Jadi, beri aku hari libur lainnya
Saya akan datang dan dia akan melakukan apa saja.

78
00: 09: 06,697 --> 00: 09: 10,534
Dan Freud mengatakan bahwa seseorang
berhenti bergantung pada orang tua mereka ...

79
00: 09: 10,619 --> 00: 09: 12,829
untuk mencapainya
usia lima tahun.

80
00: 09: 14,624 --> 00: 09: 18,294
Ya, makanannya enak. Jaga dirimu.

81
00: 09: 18,379 --> 00: 09: 19,878
Aha. Namun.

82
00: 09: 22,551 --> 00: 09: 24,385
Buruk.

83
00: 09: 24,470 --> 00: 09: 27,431
Tidak pada waktunya, iblis, pada saat yang salah.

84
00: 09: 28,308 --> 00: 09: 31,561
- Jadi, kamu bekerja di bank?
- Iya nih.

85
00: 09: 31,813 --> 00: 09: 34,607
Bank investasi.
tepatnya.

86
00: 09: 34,691 --> 00: 09: 36,276
Terima kasih banyak.

87
00: 09: 36,402 --> 00: 09: 38,237
Dan kamu sudah selesai?

88
00: 09: 38,321 --> 00: 09: 40,948
Akademi Moskow
bisnis dan Manajemen.

89
00: 09: 41,033 --> 00: 09: 44,453
- Dan tentu saja.
- Ibuku mengajar di universitas.

90
00: 09: 44,537 --> 00: 09: 46,539
Di mana Anda, dengan cara gadis itu menelepon.

91
00: 09: 46,624 --> 00: 09: 51,504
Seorang pria apa itu? Buku-buku?
Dari Tolstoy tidak jauh lebih baik.

92
00: 09: 51,922 --> 00: 09: 54,925
Dalam hal apapun, bisa
pengetahuan dasar untuk sampai ke sana.

93
00: 09: 55,009 --> 00: 09: 59,055
Dan di sinilah saya, Anda tahu, sesuatu untuk pengetahuan itu
tidak diregangkan. Bisnis lebih menarik.

94
00: 10: 01,893 --> 00: 10: 04,270
Dan berapa banyak yang Anda hasilkan
di bankmu?

95
00: 10: 04,355 --> 00: 10: 05,230
Mom!

96
00: 10: 05,314 --> 00: 10: 08,818
Xenia, di saat saya pertanyaan seperti itu
tidak dianggap cabul.

97
00: 10: 08,901 --> 00: 10: 10,111
Terus?

98
00: 10: 10,196 --> 00: 10: 12,531
- Ini memainkan bodoh.
- Tidak ada apa-apa.

99
00: 10: 14,410 --> 00: 10: 16,745
Saya dibayar dengan baik.

100
00: 10: 16,829 --> 00: 10: 20,458
Namun, saat ini
Harga Moskow dan ...

101
00: 10: 20,668 --> 00: 10: 24,463
Terutama dengan biaya tinggi
Istirahat di Sochi.

102
00: 10: 38,232 --> 00: 10: 40,108
Yah, ayolah dia.

103
00: 11: 00,761 --> 00: 11: 05,141
Nah, sobat, semua yang kau tertawakan,
tertawa, dan makan yang buruk, ya?

104
00: 11: 08,146 --> 00: 11: 10,106
Saya robot jahat!

105
00: 11: 11,108 --> 00: 11: 13,944
- Tema, bagaimana bisa Anda!
- Maafkan saya. Permisi.

106
00: 11: 14,028 --> 00: 11: 16,614
- Ibu, aku tidak sengaja.
- Subjek, minta maaf cepat!

107
00: 11: 17,408 --> 00: 11: 19,159
- Untuk segalanya. Tidak ada.
- Tolong maafkan aku.

108
00: 11: 19,243 --> 00: 11: 21.078
Minta maaf segera. Maaf.
(Telepon berdering)

109
00: 11: 21,163 --> 00: 11: 22,872
Saya tidak sengaja, aku bersumpah!

110
00: 11: 22,956 --> 00: 11: 25,918
- Yah itu! Sebuah?
- Anda ke telepon, Xenia.

111
00: 11: 29,590 --> 00: 11: 30,841
Halo?

112
00: 11: 30,925 --> 00: 11: 34,512
Tunggu tunggu. Jangan ditutup.
Xenia, dengarkan aku.

113
00: 11: 35,598 --> 00: 11: 38,559
Saur, aku tidak bisa bicara sekarang.
Tidak bisa lakukan. Benar.

114
00: 11: 39,019 --> 00: 11: 44,025
Orang tua saya tidak bertahan selamanya.
Mereka kadang-kadang harus melihat bersama cucuku.

115
00: 11: 45,194 --> 00: 11: 48,530
Biarkan saya mengambil cuti untuk beberapa
berminggu-minggu untuk tinggal bersama Temko.

116
00: 11: 48,615 --> 00: 11: 50,867
Kami memiliki keindahan pedesaan yang luar biasa.

117
00: 11: 51,035 --> 00: 11: 56,124
Saur, disana sangat, sangat berbahaya.

118
00: 11: 56,458 --> 00: 11: 58,794
Dan sekarang di mana-mana berbahaya, Xenia.

119
00: 11: 58,878 --> 00: 12: 02,757
Kami telah berada di sini selama 20 tahun sebagai
berbahaya, tetapi kita hidup entah bagaimana.

120
00: 12: 03,426 --> 00: 12: 05,552
Dan di Moskow tidak berbahaya, atau apa?

121
00: 12: 05,637 --> 00: 12: 07,679
- Ya ya.
- Yah.

122
00: 12: 07,765 --> 00: 12: 11,393
Seorang pria setidaknya harus setahun sekali
udara gunung untuk bernapas, eh?

123
00: 12: 11,852 --> 00: 12: 15,148
Dengar, hari berikutnya tiba
ini teman saya Ilya.

124
00: 12: 15,274 --> 00: 12: 18,361
Ini bisa mengambil tema ke Beslan
dan kemudian saya bertemu dengannya,

125
00: 12: 18,445 --> 00: 12: 21,073
dan kami melemparkan Sidamontu kami.

126
00: 12: 21,783 --> 00: 12: 24,285
A Xenia? Ksenia?

127
00: 12: 25,037 --> 00: 12: 27,496
Baik? SEBUAH?

128
00: 12: 33,673 --> 00: 12: 35,383
Anda bisa melaluinya?

129
00: 12: 35,467 --> 00: 12: 40,013
Keluar dari rumah! Robot Marah
tidak membiarkanmu!

130
00: 12: 40,098 --> 00: 12: 41,265
Jika saya melepaskannya,

131
00: 12: 41,350 --> 00: 12: 44,645
berjanjilah padaku yang kamu kirim
kembali sedikit ...

132
00: 12: 44,729 --> 00: 12: 46,814
Tuhan, terima kasih!

133
00: 12: 46,899 --> 00: 12: 50,360
Anda mengirimnya kembali,
memakai pesawat ...

134
00: 12: 50,444 --> 00: 12: 52,446
kata pertama yang saya katakan.

135
00: 12: 55,743 --> 00: 12: 57,077
Op-pa!

136
00: 12: 57,162 --> 00: 12: 59,830
Biarkan aku pergi! Apa yang sedang kamu lakukan?

137
00: 12: 59,916 --> 00: 13: 01,834
Dengar, dan dia datang, ya?

138
00: 13: 01,917 --> 00: 13: 04,127
Saya mohon padamu.

139
00: 13: 04,213 --> 00: 13: 07.090
Di desa kami sapi melahirkan.

140
00: 13: 07,550 --> 00: 13: 11,972
Ingat bagaimana kamu mencintai
betis muda untuk menyentuh hidungnya?

141
00: 13: 13,475 --> 00: 13: 16,019
Saya mohon, Xenia. Datang.

142
00: 13: 16,103 --> 00: 13: 17,521
Biarkan temanmu meneleponku.

143
00: 13: 17,605 --> 00: 13: 19,899
Dan ingat: dengan siapa pun
Saya tidak mengirim seorang anak.

144
00: 13: 39,258 --> 00: 13: 40,926
Xenia?

145
00: 13: 42,179 --> 00: 13: 45,932
Ilya? Saur tidak memberitahuku
bahwa kamu seorang prajurit.

146
00: 13: 46,017 --> 00: 13: 49,061
Jadi hampir
tidak ada lagi teman sipil.

147
00: 13: 52,358 --> 00: 13: 56.071
Baru-baru ini berada di gunung dengan miliknya
orang tua - ada kecantikan.

148
00: 13: 56,572 --> 00: 13: 59,367
Menurut cucunya ketika mereka bosan.

149
00: 14: 01,245 --> 00: 14: 04,665
Melihat. Ini teman baru,
terbang bersamamu.

150
00: 14: 06,043 --> 00: 14: 07,293
Anda bawa bersamamu?

151
00: 14: 07,378 --> 00: 14: 09,964
Saya berteman hanya dengan robot.

152
00: 14: 14,095 --> 00: 14: 18,641
Ini nomor ponsel saya.
Saya akan menelepon segera setelah kami mendarat.

153
00: 14: 18,893 --> 00: 14: 21,437
Jangan khawatir, ya
semuanya akan baik-baik saja.

154
00: 14: 21,521 --> 00: 14: 25,192
Oh! Lihat, bahkan Presiden
Liburan kami terbang.

155
00: 14: 30,449 --> 00: 14: 34,203
Nah, kapten, bawa aku ke
dari bertengkar dengan robot?

156
00: 14: 48,723 --> 00: 14: 50,892
Kamu tidak mau pergi?

157
00: 14: 51,352 --> 00: 14: 54,062
Mari kita tidak pergi kemana-mana?
Semuanya pulang ke rumah.

158
00: 14: 54,898 --> 00: 14: 58,068
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

159
00: 14: 58,903 --> 00: 15: 00,362
Saya sangat mencintaimu.

160
00: 15: 00,447 --> 00: 15: 02,365
Dan aku sangat mencintaimu!

161
00: 15: 18,387 --> 00: 15: 20,180
(Pengusaha tertawa)

162
00: 15: 24.061 --> 00: 15: 27,230
Oh! Hei.
Apa yang kamu lakukan di sini?

163
00: 15: 27,398 --> 00: 15: 31,611
Aku ingin melihat raut matamu,
Aku akan memberitahumu berita.

164
00: 15: 31,695 --> 00: 15: 32,821
Baik?

165
00: 15: 32,905 --> 00: 15: 36,617
Saya tidak bisa malam ini ...

166
00: 15: 37,119 --> 00: 15: 41,624
Saya bisa malam ini
terbang bersama Anda di Sochi.

167
00: 15: 41,708 --> 00: 15: 44,252
Iya nih! Iya nih! Iya nih!

168
00: 15: 45,296 --> 00: 15: 49,134
Saya baru saja mengirim Topik
kepada ayahnya dan ...

169
00: 16: 07,325 --> 00: 16: 09,118
Ayolah.

170
00: 16: 38,449 --> 00: 16: 40,784
- Halo.
- Ibu, kan?

171
00: 16: 40,868 --> 00: 16: 44,580
Tapi saya lakukan apel Temko
dibawa dari negara. Apakah kamu?

172
00: 16: 44,790 --> 00: 16: 47,167
Dan saya akan pergi ke Sochi Yegor.

173
00: 16: 47,836 --> 00: 16: 49,587
Sebuah tema?

174
00: 16: 50,506 --> 00: 16: 53,676
Tunggu sebentar, dan di mana topiknya?

175
00: 16: 53,927 --> 00: 16: 56,262
Saya mengirim tema itu kepada ayahnya.

176
00: 16: 59,726 --> 00: 17: 03,021
Apapun itu,
dia melakukan ayahnya dan memiliki hak.

177
00: 17: 04,023 --> 00: 17: 07,819
Kamu gila!
Anda tidak menonton TV?

178
00: 17: 07,987 --> 00: 17: 09,404
Mereka melewati hari itu,

179
00: 17: 09,489 --> 00: 17: 12,533
bahwa konsentrasi pasukan
dan hampir di perang perbatasan.

180
00: 17: 12,993 --> 00: 17: 14,703
- Apa?
- Apa?

181
00: 17: 15,663 --> 00: 17: 18,458
Apakah Anda karena Yegor nya
Anda tidak melihat apa pun.

182
00: 17: 20,712 --> 00: 17: 22,129
Itu adalah.

183
00: 17: 24,800 --> 00: 17: 26,802
Duduk dan saksikan.

184
00: 17: 32,894 --> 00: 17: 35,063
(Ponsel)

185
00: 17: 36,107 --> 00: 17: 37,858
Xenia, halo.

186
00: 17: 37,984 --> 00: 17: 40,361
Saur, tolong dengarkan aku.

187
00: 17: 40,446 --> 00: 17: 42,697
Apa yang terjadi? Siapa yang menyakitimu?

188
00: 17: 42,782 --> 00: 17: 46,995
Saat ini Anda harus meletakkan tema
di pesawat dan mengirimkannya kembali.

189
00: 17: 47,079 --> 00: 17: 48,580
Kenapa tidak? Apa itu?

190
00: 17: 48,665 --> 00: 17: 51,416
Segera. Berkata,
Sekarang perang dimulai.

191
00: 17: 51,794 --> 00: 17: 54,630
Xenia, tenanglah.
Mereka sudah berusia 150 tahun.

192
00: 17: 54,714 --> 00: 17: 56,131
Tapi sekarang semuanya serius.

193
00: 17: 56,216 --> 00: 17: 58,051
Dengar, aku tahu apa yang mereka katakan

194
00: 17: 58,135 --> 00: 18: 00,262
Tapi sekarang tidak ada yang gila
memulai perang.

195
00: 18: 00,346 --> 00: 18: 01,764
Subjek terasa di sini
besar,

196
00: 18: 01,847 --> 00: 18: 03,474
dan kamu tidak bisa membayangkan
karena dia semua bersemangat.

197
00: 18: 03,559 --> 00: 18: 06,186
Tema! Tema! Kesini.
Bungkam. Bungkam.

198
00: 18: 06,270 --> 00: 18: 08,022
Katakan ibu "halo".

199
00: 18: 08,105 --> 00: 18: 09,482
- Ibu, halo!
- Tema!

200
00: 18: 09,567 --> 00: 18: 11,193
Nah lihat seberapa baik?

201
00: 18: 11,277 --> 00: 18: 13,154
Saur, kamu berjanji padaku!

202
00: 18: 13,238 --> 00: 18: 17,451
Xenia, aku mohon padamu.
Apa yang akan saya katakan pada orang tua saya?

203
00: 18: 17,535 --> 00: 18: 20,663
Apa yang harus saya kirimkan kepada cucunya
kembali, karena ibunya ...

204
00: 18: 20,748 --> 00: 18: 23,459
pergi ke atap, dan dia memutuskan
Sekarang perang sudah dimulai?

205
00: 18: 23,543 --> 00: 18: 25,962
Tapi bukan saya pikir pemerintah ini.

206
00: 18: 26.046 --> 00: 18: 29.800
Xenia, adalah hal lain
provokasi, saya beritahu Anda.

207
00: 18: 29,885 --> 00: 18: 32,178
Kirim pesan pribadi ke rumah, tolong!

208
00: 18: 32,263 --> 00: 18: 37,143
Kamu tahu apa? Anda histeris.
Sekali lagi hal yang sama.

209
00: 18: 37,227 --> 00: 18: 38,979
Anda tidak mau mendengarkan
apa kamu bilang

210
00: 18: 39,063 --> 00: 18: 41,232
dan tidak mau tahu kapan
Anda ingin menjelaskan semuanya.

211
00: 18: 41,316 --> 00: 18: 44,736
Temanya bagus dan damai,
dan saya tidak mengirimnya kembali.

212
00: 18: 44,821 --> 00: 18: 46,488
Jangan posting!

213
00: 18: 48,492 --> 00: 18: 51,286
Halo? Zaur?

214
00: 18: 51,746 --> 00: 18: 53,122
Baik?

215
00: 18: 53,205 --> 00: 18: 55,625
Dia mengatakan semuanya beres.

216
00: 18: 55,710 --> 00: 18: 57,878
(Suara tembakan,
Ponsel)

217
00: 18: 57,963 --> 00: 19: 00,548
Namun, di ransel Anda
telepon berdering.

218
00: 19: 01,175 --> 00: 19: 03,344
Aku akan mengambilnya.

219
00: 19: 03,720 --> 00: 19: 05,930
Dan sebut saja perang ..

220
00: 19: 08,977 --> 00: 19: 11,437
Apa yang kita perjuangkan untuk sesuatu
satu sama lain?

221
00: 19: 11,522 --> 00: 19: 14,608
<i> subscriber unit dimatikan atau
berada di luar area cakupan. 

222
00: 19: 14,693 --> 00: 19: 16,194
Xenia.

223
00: 19: 16,445 --> 00: 19: 19,239
Terus? Yah, dia ada di sana,
dalam pasukan pemelihara perdamaian.

224
00: 19: 19,324 --> 00: 19: 21,033
Tapi dia juga tahu lebih baik!

225
00: 19: 21,201 --> 00: 19: 24,705
Anda dapat mendengar dirinya sendiri?
Terbang kembali untuk mengambil tema rumah.

226
00: 19: 24,831 --> 00: 19: 28,543
Mengapa Anda pindah ketika saya
kehidupan pribadi mulai dibangun?

227
00: 19: 28,627 --> 00: 19: 30,587
Apakah Anda ingin saya menjadi seorang
tetap, bagaimana kabarmu?

228
00: 19: 30,672 --> 00: 19: 33,591
Egor akan dibuat
saya tawaran.

229
00: 19: 33,676 --> 00: 19: 36,553
Dia sangat serius
mengkhawatirkan saya.

230
00: 19: 37,222 --> 00: 19: 38,890
Dari mana kamu menelepon?

231
00: 19: 38,974 --> 00: 19: 43,938
Saya memesan tiket. Anda pergi ke Sochi mereka
Saya terbang untuk tema itu sendiri.

232
00: 19: 56,497 --> 00: 19: 58,039
Hei. Mengapa kamu begitu awal?

233
00: 19: 58,124 --> 00: 20: 00.000
Tema. Saya mengirimnya
di Ossetia Selatan

234
00: 20: 00,085 --> 00: 20: 02,044
dan ada tentang memulai perang.
- Xenia.

235
00: 20: 02,129 --> 00: 20: 03,713
Dan ibuku bilang aku harus pergi,
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.

236
00: 20: 03,798 --> 00: 20: 05,716
- Xenia.
- Apa yang bisa saya lakukan?

237
00: 20: 05,800 --> 00: 20: 07,552
Nah, apa yang bisa kamu lakukan?

238
00: 20: 07,636 --> 00: 20: 10,347
Jika Anda benar-benar memulai perang
tidak ada yang bisa Anda lakukan.

239
00: 20: 10,431 --> 00: 20: 12,391
Saya menyarankan suatu opsi.
Mari kita pergi ke Sochi, dan saya pikir begitu.

240
00: 20: 12,475 --> 00: 20: 14,519
tanpa keterlibatan Anda
semuanya akan baik-baik saja.

241
00: 20: 14,604 --> 00: 20: 16,271
Dan jika tidak?

242
00: 20: 16,356 --> 00: 20: 18,941
Pilihan kedua.
Ini masalah perkawinanmu, dan aku ...

243
00: 20: 19,276 --> 00: 20: 21,695
Tapi masalah saya - itu adalah bagian dari diri saya.

244
00: 20: 21,946 --> 00: 20: 24,574
Itu bagian dari Anda, yang,
Aku juga memaafkanmu

245
00: 20: 24,658 --> 00: 20: 26,743
Saya tidak ingin memiliki penyebab sedikit pun.

246
00: 20: 27,203 --> 00: 20: 29,580
Tapi aku minta bantuanmu.

247
00: 20: 29,873 --> 00: 20: 31,791
Xenia ... Halo

248
00: 20: 32,126 --> 00: 20: 34,211
Ayo minum kopi, ya?

249
00: 20: 34,546 --> 00: 20: 37,048
Dengar, kamu sangat
seperti kamu sebagai manusia.

250
00: 20: 37,133 --> 00: 20: 40,177
Tapi kamu bertindak seperti sedikit
sayang, aku janji.

251
00: 20: 40,429 --> 00: 20: 42,514
Sepanjang waktu saya
Anda belajar sesuatu.

252
00: 20: 42,598 --> 00: 20: 45,976
Dan bahkan terlibat dalam seks.
Pecahkan masalah Anda ... pribadi

253
00: 20: 46,103 --> 00: 20: 48,146
Apa yang kau ajarkan padaku?

254
00: 20: 48,272 --> 00: 20: 52,318
Baiklah. Dibuka baru
cakrawala hubungan intim.

255
00: 20: 52,403 --> 00: 20: 53,737
Apakah itu lebih baik?

256
00: 20: 53,821 --> 00: 20: 56.030
Apa, di sini dan seterusnya
dijemput dan dibuka?

257
00: 20: 56,116 --> 00: 20: 59,244
Dengar, bisakah kau bilang
apa saja, tapi itu benar.

258
00: 21: 00,121 --> 00: 21: 05,043
Tapi kamu ... Kamu pikir begitu karena
Saya ingin kamu berpikir.

259
00: 21: 05,127 --> 00: 21: 07,630
Tunggu, tunggu, tunggu.
Maksud kamu apa?

260
00: 21: 07,714 --> 00: 21: 10,967
- Apa semua ini di sini adalah ...
- Ini adalah saya - apa?

261
00: 21: 11,052 --> 00: 21: 15,139
Yah, apa itu? Tidak juga?
Berpura-pura? Saya tidak berpikir demikian.

262
00: 21: 15,224 --> 00: 21: 17,517
Saya selalu tahu kapan harus berpura-pura.

263
00: 21: 18,269 --> 00: 21: 19,937
Tentu saja, tentu saja.

264
00: 21: 20,021 --> 00: 21: 23,358
Ya tentu saja. Selalu.

265
00: 21: 50,268 --> 00: 21: 53,439
- Ya, Yegor.
- Ya ya.

266
00: 21: 55,818 --> 00: 21: 58,153
Ya, Yegor. Iya nih.

267
00: 21: 59,615 --> 00: 22: 02,158
Ya, Yegor. iya nih

268
00: 22: 03,661 --> 00: 22: 05,912
- Ya, Yegor.
- Cukup.

269
00: 22: 06,874 --> 00: 22: 09,543
Ya, Yegor. Iya nih.

270
00: 22: 09,628 --> 00: 22: 13,673
Iya nih. Ya, Yegor. Iya nih!

271
00: 22: 14,801 --> 00: 22: 17,929
Ya, Yegor. Iya nih! O ..

272
00: 22: 18,806 --> 00: 22: 22,894
Ya, Egor! Ya ya ya!

273
00: 22: 22,978 --> 00: 22: 26,023
Ya, Egor! Iya nih!

274
00: 23: 07,077 --> 00: 23: 08,995
Bungkam.

275
00: 23: 09,288 --> 00: 23: 11,540
Berapa nomor pemesanan Anda?

276
00: 23: 11,917 --> 00: 23: 14,711
Saya sendiri akan menerbangkan topik ini.

277
00: 23: 27,896 --> 00: 23: 30,732
Saur, bajingan, angkatlah.

278
00: 23: 49,131 --> 00: 23: 52,969
Maafkan saya.
Kapan selanjutnya di Tskhinvali?

279
00: 23: 53,679 --> 00: 23: 56,139
Semua penerbangan dibatalkan ke selatan.

280
00: 23: 56,224 --> 00: 23: 57,683
Dan kenapa tidak?

281
00: 23: 58,143 --> 00: 24: 00,228
Sebab.

282
00: 24: 10,032 --> 00: 24: 11,868
(Peluit)

283
00: 24: 21,048 --> 00: 24: 22,882
Itu juga, di Tskhinvali?

284
00: 24: 22,967 --> 00: 24: 24,468
- Iya nih.
- Di sini kita pergi.

285
00: 24: 24,594 --> 00: 24: 27,931
Apa yang bodoh ini, dengarkan, eh?
Mereka menembak dan menembak.

286
00: 24: 28,014 --> 00: 24: 29,808
Orang normal tidak memberi untuk hidup.

287
00: 24: 29,893 --> 00: 24: 32,019
Voe! Voe! Voe!

288
00: 24: 32,855 --> 00: 24: 34,397
Zdraste. Bisakah saya menghubungi Anda?

289
00: 24: 34,482 --> 00: 24: 35,774
Iya nih.

290
00: 24: 36,276 --> 00: 24: 40,906
Mari kita ambil. Ayolah,
Siapa yang pergi denganku, ayo pergi!

291
00: 24: 55,968 --> 00: 24: 57,677
<i> "Radio Rusia" Gramophone Emas. 

292
00: 24: 57,762 --> 00: 25: 00,181
<i> denganmu Roman Emelianov
dan lagu-lagu favorit. 

293
00: 25: 00,641 --> 00: 25: 04,144
<i> Lagu terbaik musim panas 2008. 

294
00: 25: 05,312 --> 00: 25: 07,482
(Disampaikan dalam Ossetia)

295
00: 25: 07,733 --> 00: 25: 10,777
(DJ Smash - "Moscow Newer Slips")

296
00: 25: 17,621 --> 00: 25: 20,415
Bus hanya menuju Tskhinvali
Anda mencapai atau melampaui?

297
00: 25: 20,625 --> 00: 25: 23,127
Na-ka, ambil kaktus Anda
Ini semi kering.

298
00: 25: 23,253 --> 00: 25: 26,590
Sudah berapa kali kukatakan padamu,
tidak membawa sampah ke rumah.

299
00: 25: 30,888 --> 00: 25: 33.098
Mengapa mereka melihat kita?

300
00: 25: 35,978 --> 00: 25: 36,978
Erm ...

301
00: 25: 37,063 --> 00: 25: 39,315
(Dalam Ossetia)

302
00: 25: 41,986 --> 00: 25: 46,074
Oke.
Nyonya rumah, mengobati tulang?

303
00: 25: 46,450 --> 00: 25: 50,579
Ku mohon.
Dari kebun saya sendiri!

304
00: 25: 50,664 --> 00: 25: 53,667
- Ambil, Ambil. Silahkan.
- Apel sangat berguna.

305
00: 25: 53,918 --> 00: 25: 57,505
- Ya ya ya!
- Mereka mengandung banyak asam amino dan zat besi.

306
00: 25: 57,589 --> 00: 26: 00,968
Dia tidak membiarkan kami -
dia harus menyetrika dengan baik.

307
00: 26: 01,720 --> 00: 26: 04,097
"Ha ha ha." Pelawak!

308
00: 26: 06,850 --> 00: 26: 09,437
Ciak-ciak-ciak-ciak-ciak.

309
00: 27: 01,631 --> 00: 27: 05,301
Ini adalah terowongan Roki.
3600 meter.

310
00: 27: 05,594 --> 00: 27: 07,679
Menakjubkan.

311
00: 27: 10,058 --> 00: 27: 12,018
(Sinyal mesin counter)

312
00: 27: 22,198 --> 00: 27: 24,283
(Chirping chicks)

313
00: 27: 47,357 --> 00: 27: 49,275
(Anak laki-laki berteriak ketakutan)

314
00: 27: 49,359 --> 00: 27: 51,110
Apa yang sedang kamu lakukan?

315
00: 27: 51,320 --> 00: 27: 53,781
(Bersumpah di Ossetia)

316
00: 27: 55,242 --> 00: 27: 57,202
Mengapa wanita mencoba menakut-nakuti?

317
00: 27: 57,286 --> 00: 27: 59,746
Kami memiliki tradisi seperti itu.

318
00: 28: 20,858 --> 00: 28: 22,276
Kesini.

319
00: 28: 22,360 --> 00: 28: 24,946
- saya?
- Ya ya. Datang datang.

320
00: 28: 25,030 --> 00: 28: 27,366
- Apa?
- Di sini datang ke sini!

321
00: 28: 33,625 --> 00: 28: 35,835
- Voe, woh, woh!
- Keluar dari sini!

322
00: 28: 36,504 --> 00: 28: 38,380
Kanan. Kanan.

323
00: 28: 39,758 --> 00: 28: 41,885
Nah, itu haknya?

324
00: 28: 54,444 --> 00: 28: 57,112
(Engine stall)

325
00: 29: 05,750 --> 00: 29: 07,334
(Dalam Ossetia)

326
00: 29: 09,463 --> 00: 29: 11,590
Itu punya saraf.

327
00: 29: 12,425 --> 00: 29: 14,760
- Ayolah! Ayolah!
- Kenapa kamu sangat marah?

328
00: 29: 14,844 --> 00: 29: 16,805
Orang-orang juga sedang terburu-buru.

329
00: 29: 21,520 --> 00: 29: 26,985
Gila gila.
Kata-kata tidak memberitahunya.

330
00: 29: 43,173 --> 00: 29: 45,175
Ayolah!

331
00: 29: 51,851 --> 00: 29: 53,477
- Semuanya sudah siap?
- Kumpulkan semuanya.

332
00: 29: 53,562 --> 00: 29: 55,522
Semua keindahan itu, ayo, ayo!
Ayo pergi!

333
00: 29: 55,606 --> 00: 29: 57,316
Ayo ayo ayo!

334
00: 29: 58,318 --> 00: 30: 01,321
Cepat datang! Masuk.

335
00: 30: 02,782 --> 00: 30: 04,450
Ya, saya pergi!

336
00: 30: 17,718 --> 00: 30: 20,888
(Nyanyikan lagu Ossetian)

337
00: 31: 19,798 --> 00: 31: 23,594
Hei! Tunggu, katamu! Berhenti!

338
00: 31: 24,263 --> 00: 31: 26,139
Roket!

339
00: 31: 39,115 --> 00: 31: 41,033
Membantu!

340
00: 31: 46,625 --> 00: 31: 50,045
Ada giliran di depan!
Masuk saja ke dalam jurang!

341
00: 32: 21,420 --> 00: 32: 24,089
Membantu!

342
00: 32: 26,802 --> 00: 32: 28,887
Artem!

343
00: 32: 37,649 --> 00: 32: 39,567
Baiklah saya mengerti. Ayolah.

344
00: 32: 39,652 --> 00: 32: 41,111
Apa yang terjadi?

345
00: 32: 41,279 --> 00: 32: 43,656
Bu, aku di pangkalan. Ada rapat.

346
00: 32: 43,741 --> 00: 32: 46,410
Jangan membohongiku, Saur.

347
00: 32: 46,911 --> 00: 32: 48,913
Ibu, semuanya baik-baik saja.

348
00: 32: 49,122 --> 00: 32: 51,666
- Ayah, bisakah aku bersamamu?
- Ayolah.

349
00: 32: 52,627 --> 00: 32: 55,088
Bawa saya. Op-pa!

350
00: 32: 55,589 --> 00: 32: 58,258
Susu!

351
00: 33: 01,221 --> 00: 33: 03,390
Katakan padanya dengan sangat erat.

352
00: 33: 03,474 --> 00: 33: 07,020
Kembali preload. Siap
memindahkan truk ke pinggir jalan.

353
00: 33: 07,104 --> 00: 33: 10,316
- Ah! Aye.
- Diam. Nah, bagaimana kabarmu?

354
00: 33: 10,776 --> 00: 33: 13,194
Dalam urutan? Kamu suka?

355
00: 33: 13,320 --> 00: 33: 15,030
- Sergei?
- Selesai!

356
00: 33: 15,114 --> 00: 33: 19,160
Dan sekali, dua kali, tiga!

357
00: 33: 20,204 --> 00: 33: 23,624
Dan di sana Anda memiliki yodium atau pembalut?

358
00: 33: 25,503 --> 00: 33: 28,214
- Di mana?
- Itu menyakitkan.

359
00: 33: 28,298 --> 00: 33: 30,592
Sembuh. Nah, apa yang kamu lakukan.

360
00: 33: 41,983 --> 00: 33: 44,151
Siapa yang bahkan dipecat?
Mereka tertangkap?

361
00: 33: 44,236 --> 00: 33: 47,155
Tapi siapa yang tahu. Mungkin, penyabot,
mungkin anak-anak itu geli.

362
00: 33: 47,365 --> 00: 33: 49,199
Mengabaikan bus!

363
00: 33: 49,492 --> 00: 33: 52,954
Ya, kamu beruntung. Siapa pun yang telah duduk
depan, semua mati.

364
00: 33: 55,375 --> 00: 33: 56,792
Untuk saya.

365
00: 33: 58,671 --> 00: 34: 00,255
Kirim kamu ke Beslan.

366
00: 34: 00,340 --> 00: 34: 03,301
Saya sudah menghubungi mereka.
Di sana Anda sedang menunggu dokter.

367
00: 34: 03,385 --> 00: 34: 06,680
Kita semua sampai di sini karena kecelakaan.
Dikirim ke Tskhinvali.

368
00: 34: 06,765 --> 00: 34: 09,517
Tema! Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!

369
00: 34: 09,602 --> 00: 34: 11,311
Hei, hancurkan!

370
00: 34: 11,396 --> 00: 34: 13,439
Tema!

371
00: 34: 25,664 --> 00: 34: 28,333
Ayo pergi! Pergi!

372
00: 34: 34,467 --> 00: 34: 35,593
Siapa yang hilang?

373
00: 34: 35,677 --> 00: 34: 38,847
Putra. Saya tidak perlu ke Beslan,
Saya tidak ada kegiatan di sana.

374
00: 34: 38,931 --> 00: 34: 42,435
Anda mengatakan bahwa Anda bepergian ke Tskhinvali.
Lempar aku? Hanya ada 5 km.

375
00: 34: 42,519 --> 00: 34: 44,229
Tidak mungkin.

376
00: 34: 44,397 --> 00: 34: 45,898
Kenapa tidak?

377
00: 34: 46,608 --> 00: 34: 48,651
Kami belum mengambil warga sipil.
Ayo naik bus.

378
00: 34: 48,736 --> 00: 34: 50,237
Tolong, apa nilainya?

379
00: 34: 50,321 --> 00: 34: 53,491
Gadis di tempat pertama, aku bukan taksi.

380
00: 34: 53,784 --> 00: 34: 55,994
Kedua, Anda memiliki kejutan,
dan Anda perlu ke dokter.

381
00: 34: 56,079 --> 00: 34: 57,579
Ayo duduk.

382
00: 35: 00,042 --> 00: 35: 02,669
- Saya tidak perlu ke Beslan.
- Kemana kamu pergi?

383
00: 35: 03,505 --> 00: 35: 07,759
Anda berjalan ke Anda mencapai Tskhinvali.
Ini jauh dan berbahaya!

384
00: 35: 10,889 --> 00: 35: 13,600
Hedgehogs, ayo pergi!

385
00: 35: 13,685 --> 00: 35: 15,102
Ya, semuanya, semuanya!

386
00: 35: 15,187 --> 00: 35: 18,940
Pergi pergi!
Berubah.

387
00: 36: 32,745 --> 00: 36: 34,205
Tiba.

388
00: 36: 34,456 --> 00: 36: 36,415
(Sinyal mesin)

389
00: 36: 36,876 --> 00: 36: 38,836
Tiba. Apakah kau mendengar?

390
00: 36: 39,296 --> 00: 36: 42,298
Bagaimana itu semua sakit.
Anda mungkin bukan saya ...

391
00: 36: 42,383 --> 00: 36: 44,343
Perintah tidak bisa.

392
00: 36: 45,470 --> 00: 36: 49,057
Saya beruntung. Saya menemukan satu itu,
yang melakukan pesanan.

393
00: 36: 51,979 --> 00: 36: 56,400
Panggilan sebelumnya.
Mungkin, jika dia mau membawaku.

394
00: 36: 56,485 --> 00: 36: 58,903
Hei, landak, di dalam mobil.

395
00: 36: 58,988 --> 00: 37: 01,824
- Tim tidak merokok.
- Kenapa dia tidak cocok juga?

396
00: 37: 01,991 --> 00: 37: 03,868
Kami sedang terburu-buru.

397
00: 37: 03,953 --> 00: 37: 06,830
Kami sangat terburu-buru.

398
00: 37: 08,166 --> 00: 37: 10,919
Ada di belakang gedung Parlemen
dapat menangkap mobil.

399
00: 37: 16,844 --> 00: 37: 18,595
Semoga berhasil.

400
00: 38: 07,285 --> 00: 38: 09,495
(Telepon berdering)

401
00: 38: 13,000 --> 00: 38: 15,210
(Hubungi semua telepon)

402
00: 38: 26,351 --> 00: 38: 28,436
Saya tidak peduli. Bangun semuanya!

403
00: 38: 28,520 --> 00: 38: 30,355
Segera hubungkan saya!

404
00: 38: 30,440 --> 00: 38: 32,775
Apa yang kamu lakukan di sini?
Halo? Halo?

405
00: 38: 32,859 --> 00: 38: 36,321
Laporan ...
Apa yang kamu lakukan di sini? Keluar dari sini.

406
00: 38: 36,406 --> 00: 38: 38,908
Mereka hanya menembak di Parlemen.

407
00: 39: 02,565 --> 00: 39: 05,317
Dimana? Sini!

408
00: 39: 08,948 --> 00: 39: 12,535
Mereka memonitor sinyal
telepon genggam.

409
00: 39: 13,579 --> 00: 39: 15,914
Ini ponsel saya.

410
00: 40: 12,780 --> 00: 40: 16,576
Pergi. Jangan berdiri. Jangan berdiri.

411
00: 40: 33,098 --> 00: 40: 35,601
Kamu gila?

412
00: 41: 04,471 --> 00: 41: 05,932
Ayo tangan!

413
00: 41: 06,725 --> 00: 41: 10,020
Ayo tangan! Tangan!
Bisakah kamu mendengarku?

414
00: 41: 14,318 --> 00: 41: 16,070
Di dalam mobil!

415
00: 41: 32,384 --> 00: 41: 34,594
(Telepon berdering)

416
00: 41: 45,067 --> 00: 41: 47,527
Aku mendengarkan.

417
00: 41: 53,119 --> 00: 41: 55.120
Kapan?

418
00: 42: 01,296 --> 00: 42: 04,341
Siapkan serangan balik.
Saya akan segera.

419
00: 42: 10,099 --> 00: 42: 12,434
Perang.

420
00: 42: 18,151 --> 00: 42: 22,114
Gerbang, gerbang terbuka!
Itu datang Saur.

421
00: 42: 22,782 --> 00: 42: 24,783
Anton, bangun, bukan waktu.

422
00: 42: 35,340 --> 00: 42: 37,175
Awas!

423
00: 42: 44,644 --> 00: 42: 47,313
Ada banyak yang terluka!
Usungan datang!

424
00: 42: 49,358 --> 00: 42: 53,404
Kamerad Kolonel, biarkan
memindahkan keluarganya ke Jawa.

425
00: 42: 53,655 --> 00: 42: 57,159
Komunikasi, komunikasi biarkan aku!
Saya perlu tahu bahwa posting.

426
00: 42: 57,243 --> 00: 42: 58,619
Saya harap kamu bercanda.

427
00: 42: 58,703 --> 00: 43: 02,040
Rumahku tepat di perbatasan.
Saya harus mengeluarkannya.

428
00: 43: 04,211 --> 00: 43: 07,130
Secara umum, saya berjanji pada istri saya,
tidak akan ada perang.

429
00: 43: 07,799 --> 00: 43: 10,218
Anda tahu, saya tidak punya
hak untuk membiarkanmu pergi.

430
00: 43: 12,138 --> 00: 43: 15,516
Anak Vyvezesh, dan sekali kembali.
Aku membutuhkanmu.

431
00: 43: 15,601 --> 00: 43: 17,476
Terima kasih, Kapten.

432
00: 43: 56,362 --> 00: 43: 58,196
Hidup di dalam mobil!

433
00: 44: 06,208 --> 00: 44: 08,041
Zdraste.

434
00: 44: 09,671 --> 00: 44: 11,589
Lebih cepat, lebih cepat!

435
00: 44: 33,577 --> 00: 44: 35,787
Pendapat saya, ini jebakan
dan mereka pasti punya ...

436
00: 44: 35,871 --> 00: 44: 38,791
jaminan dukungan apa pun
Washington. Tidak mungkin ada.

437
00: 44: 38,875 --> 00: 44: 42,754
Biarkan MOE menempatkan kamp di wilayah tersebut.
Air, makanan, obat, semua yang Anda butuhkan.

438
00: 44: 42,839 --> 00: 44: 44,465
Duduk.

439
00: 45: 03,949 --> 00: 45: 05,700
Tahan!

440
00: 45: 08,537 --> 00: 45: 10,498
Semua mobil, cepat!

441
00: 45: 13,670 --> 00: 45: 16,005
Dengan tenang, diam-diam. Sana.

442
00: 45: 17,258 --> 00: 45: 19,176
Terluka di sana?

443
00: 45: 20,179 --> 00: 45: 22,096
Semuanya masih hidup?

444
00: 45: 39,746 --> 00: 45: 41,121
Ah!

445
00: 46: 04,069 --> 00: 46: 05,361
(Ponsel)

446
00: 46: 05,446 --> 00: 46: 07,823
Oh, Topik! Halo?

447
00: 46: 08,074 --> 00: 46: 10,910
Allo. Xenia, saya.
Di sini, sampai semuanya tenang.

448
00: 46: 11,119 --> 00: 46: 13,038
- Saya di Tskhinvali!
- Matikan.

449
00: 46: 14,582 --> 00: 46: 16,417
Seperti di Tskhinvali? Mengapa di Tskhinvali?

450
00: 46: 16,502 --> 00: 46: 17,418
Apakah kamu baik-baik saja?

451
00: 46: 17,503 --> 00: 46: 19,504
Ya ya ya. Sebuah topik denganmu?

452
00: 46: 20,256 --> 00: 46: 23,301
Jangan khawatir, saya pergi sekarang
ambil itu, dan orang tua.

453
00: 46: 23,385 --> 00: 46: 27,014
Di sini, tidak jauh, di Jawa,
membuat kamp pengungsian.

454
00: 46: 27,099 --> 00: 46: 28,975
Ya, sepertinya kita akan pergi ke sana juga.

455
00: 46: 29.059 --> 00: 46: 30.393
Matikan itu, kataku!

456
00: 46: 30,478 --> 00: 46: 32,520
Terima kasih Tuhan. Di sana kami bertemu lagi.

457
00: 46: 32,606 --> 00: 46: 35,442
Jangan khawatir, dengan tema
segalanya akan baik-baik saja.

458
00: 46: 36,778 --> 00: 46: 39,864
Dengar, aku minta maaf.
Aku memang bodoh, ya?

459
00: 46: 40,199 --> 00: 46: 41,491
Saur.

460
00: 46: 41,617 --> 00: 46: 45,622
Saya mohon, maafkan saya.
Aku cinta kamu, Xenia.

461
00: 46: 46,540 --> 00: 46: 49,877
Dan saya bahkan tidak bisa mengerti
betapa aku mencintaimu.

462
00: 46: 50,337 --> 00: 46: 51,546
Saur.

463
00: 46: 52,131 --> 00: 46: 53,590
Oh!

464
00: 46: 54,425 --> 00: 46: 57,887
Menipu. Akan membunuh
Kami semua karena kamu.

465
00: 47: 00,809 --> 00: 47: 04,271
Xenia, halo? Ksenia?

466
00: 47: 21,169 --> 00: 47: 23,128
(Sinyal mesin)

467
00: 47: 28.053 --> 00: 47: 30,096
Ayo, ayo, ayo, ayo!

468
00: 47: 40,736 --> 00: 47: 43,071
Dapatkan di belakang kemudi.
Otvezesh dari kamp.

469
00: 47: 43,364 --> 00: 47: 45,574
SAYA? Saya takut!

470
00: 47: 47,076 --> 00: 47: 50,747
Apa? Duduklah, kataku!
Semua otvezesh kamp.

471
00: 47: 50,832 --> 00: 47: 53,668
Hei, aku akan mengambil, aku tahu jalannya.

472
00: 47: 53,753 --> 00: 47: 55,045
Ayolah.

473
00: 47: 56,840 --> 00: 48: 00,260
- Apa yang kita miliki di sana?
- Kazbek N., tidak ada koneksi.

474
00: 48: 00,344 --> 00: 48: 02,220
Kehilangan!

475
00: 48: 35,223 --> 00: 48: 36,307
Tema!

476
00: 48: 36,391 --> 00: 48: 39,768
- Ayah! Halo!
- Hey!

477
00: 48: 42,023 --> 00: 48: 46,194
Datanglah, dan lebih cepat.
Kita harus pergi saat fajar.

478
00: 48: 49,992 --> 00: 48: 52,870
Mereka memiliki sekitar 14.000 tentara
di zona perbatasan,

479
00: 48: 52,954 --> 00: 48: 55,957
75 tank dan 25-27
peluncur roket.

480
00: 48: 56,334 --> 00: 48: 58,335
Saya pikir perhitungan mereka -
petir ...

481
00: 48: 58,420 --> 00: 49: 00,338
untuk pindah ke Terowongan Roki
dan memotongnya.

482
00: 49: 00,422 --> 00: 49: 02,674
Tetapi mereka juga tahu bahwa kita
baru selesai mengajar di sana.

483
00: 49: 02,759 --> 00: 49: 05,177
seseorang ditempatkan
di Ossetia Utara.

484
00: 49: 05,262 --> 00: 49: 07,055
Ini jebakan.

485
00: 49: 07,139 --> 00: 49: 09,725
Saya memberikan formulir pemesanan
kolom di pintu utara ...

486
00: 49: 09,809 --> 00: 49: 11,602
Atas perintah siapa?

487
00: 49: 12,146 --> 00: 49: 14,648
Duduk. Atas instruksi saya.

488
00: 49: 14,732 --> 00: 49: 17,317
Kirill Ivanovich
apa yang sebenarnya kamu lakukan?

489
00: 49: 17,403 --> 00: 49: 22,241
Setelah menerima pesanan pasukan akan
di Ossetia Selatan, setelah delapan jam.

490
00: 49: 22,326 --> 00: 49: 27,331
Tunggu sebentar! Kita tidak bisa
merespon secara simetris.

491
00: 49: 28,751 --> 00: 49: 30,627
<i> Biro Informasi Rusia. 

492
00: 49: 30,711 --> 00: 49: 34,382
Perdana Menteri Vladimir <i>
Putin tiba di Vladikavkaz hari ini. 

493
00: 49: 34,550 --> 00: 49: 37,302
Di sana <i> Premier mengadakan rapat
dengan para pemimpin Ossetia Utara, 

494
00: 49: 37,387 --> 00: 49: 39,138
<i> kepala agensi federal, 

495
00: 49: 39,221 --> 00: 49: 42,058
<i> dan mengunjungi kamp untuk
terpengaruh oleh konflik ... 

496
00: 49: 43,019 --> 00: 49: 45,730
(Berbicara dalam bahasa Inggris)

497
00: 49: 49,820 --> 00: 49: 51,988
Dari mana kamu berasal? Dari Tskhinvali?

498
00: 49: 52,072 --> 00: 49: 55,618
Datang datang. Pergi
klinik, sekarang Anda akan terlibat.

499
00: 50: 04,714 --> 00: 50: 06,423
Biarkan kami cepat.

500
00: 50: 09,469 --> 00: 50: 11,554
Dapatkan, Ayah.

501
00: 50: 17,188 --> 00: 50: 19,315
(Suara mesin)

502
00: 50: 32,667 --> 00: 50: 35,753
Namun, jangan bawa saya
sapu tangan keluar dari rumah.

503
00: 50: 35,837 --> 00: 50: 38,173
Saya rasa saya lupa
di atas meja dapur.

504
00: 50: 38,299 --> 00: 50: 40,801
Nenek, kenapa kamu
tangan gemetar?

505
00: 50: 41,303 --> 00: 50: 44,222
Saya menjadi tua, sayang.

506
00: 50: 44,307 --> 00: 50: 46,392
Nenek harus taat.

507
00: 50: 48,479 --> 00: 50: 52,149
Namun, tolonglah.

508
00: 51: 04,206 --> 00: 51: 06,459
Semuanya akan baik-baik saja, Ayah.

509
00: 51: 06,544 --> 00: 51: 09,421
Dia melihat bahwa aku pembawa damai,
dan kami tidak akan menyentuh.

510
00: 51: 11,508 --> 00: 51: 13,260
Zaur!

511
00: 51: 14,220 --> 00: 51: 15,888
(Pintu dibanting)

512
00: 52: 32,030 --> 00: 52: 35,241
Makan. Dokter mengatakan itu perlu.

513
00: 52: 41,125 --> 00: 52: 43,126
(Kaca retak)

514
00: 52: 44,003 --> 00: 52: 46,088
Sesuatu yang salah?

515
00: 52: 53,683 --> 00: 52: 57,270
Saya tidak tahu. Mereka sudah lama
seharusnya ada di sini.

516
00: 53: 05,197 --> 00: 53: 08,367
(Ponsel)

517
00: 53: 33,818 --> 00: 53: 35,361
Ibu

518
00: 53: 35,444 --> 00: 53: 38,281
Topik, apa yang terjadi? Tema?

519
00: 53: 38,407 --> 00: 53: 40,993
Ada Mrakovlast.

520
00: 53: 41,201 --> 00: 53: 43,037
Subjek, di mana paus?

521
00: 53: 43,205 --> 00: 53: 45,791
Mrakovlast membunuhnya.

522
00: 53: 46,292 --> 00: 53: 48,669
(Kebisingan dalam api)

523
00: 53: 52,467 --> 00: 53: 56,638
Halo? Topik, bisakah kau dengar aku?

524
00: 54: 02,313 --> 00: 54: 05,399
Temochka? Halo?

525
00: 54: 12,118 --> 00: 54: 14,328
Permisi.
Saya memiliki putra kesialan.

526
00: 54: 14,412 --> 00: 54: 16,121
Saya sangat membutuhkan Sidamontu.

527
00: 54: 16,206 --> 00: 54: 19,585
Semua jalan transportasi sipil
diblokir. Tunggu sebentar.

528
00: 54: 21,922 --> 00: 54: 26.010
Berhenti! Saya sangat membutuhkan Sidamontu,
Hanya saya tidak punya uang.

529
00: 54: 27,721 --> 00: 54: 30,599
Buka matamu - perang sekitar.

530
00: 54: 58,302 --> 00: 55: 00,513
(Bergetar ponsel)

531
00: 55: 01,640 --> 00: 55: 02,932
Halo?

532
00: 55: 03,851 --> 00: 55: 06,854
Halo? Ini Xenia.
Saya membutuhkan bantuan Anda.

533
00: 55: 06,939 --> 00: 55: 08,523
Ini sangat, sangat buruk.

534
00: 55: 08,607 --> 00: 55: 11,151
Saya harus segera
untuk pulang Zaur.

535
00: 55: 11,236 --> 00: 55: 15,490
Senang bisa membantu, tetapi kami duduk di sini
semua siap dan menunggu pesanan,

536
00: 55: 15,825 --> 00: 55: 18,119
dan ketika kita melihat dan apa
dapat mengambil ...

537
00: 55: 18,202 --> 00: 55: 20,246
Hanya jurnalis yang terakreditasi.

538
00: 55: 20,498 --> 00: 55: 22,791
Dan jika tidak ada pesanan?

539
00: 55: 22,918 --> 00: 55: 26,755
Ini berarti Tskhinvali dan lingkungan
adalah wilayah Georgia.

540
00: 55: 28,758 --> 00: 55: 33,263
Bagaimana saya menemukannya ...

541
00: 55: 53,541 --> 00: 55: 55,959
("Shootout" Ponsel)

542
00: 56: 04,722 --> 00: 56: 08,434
Saya tidak ingin perang, saya ingin robot.

543
00: 56: 08,518 --> 00: 56: 11,730
Di mana Robot Baik saya?

544
00: 56: 11,856 --> 00: 56: 15,359
Jika kita merespon secara militer,
tandai kata-kata saya.

545
00: 56: 15,444 --> 00: 56: 19,073
Kami akan memanggil para agresor,
Rusia dituduh provokasi ...

546
00: 56: 19,157 --> 00: 56: 22,911
dan mengatakan bahwa kami diserang terlebih dahulu.
Tetap dalam isolasi internasional.

547
00: 56: 24,998 --> 00: 56: 27,166
Menurut instruksi Anda
Departemen Luar Negeri ...

548
00: 56: 27,251 --> 00: 56: 29,169
berusaha untuk menghubungi
dengan Presiden Georgia.

549
00: 56: 29,254 --> 00: 56: 31,756
Ia mengatakan bahwa
Presiden Georgia sibuk.

550
00: 56: 33,551 --> 00: 56: 37,513
4.000 kilometer persegi.
Sepotong tanah tak berguna.

551
00: 56: 37,598 --> 00: 56: 39,140
Tetapi biarkan tersedak pada mereka.

552
00: 56: 39,225 --> 00: 56: 42,895
Yah, bukan Chechnya dan Ingushetia
apalagi masalah, ya?

553
00: 56: 43,147 --> 00: 56: 46,692
Ternyata ada semacam instruksi
untuk menggunakan kami, Rusia,

554
00: 56: 46,776 --> 00: 56: 47,860
untuk teroris apa pun.

555
00: 56: 47,944 --> 00: 56: 51,740
Rob, bunuh, ambil yang kamu suka,
dan kami bangga tetap diam?

556
00: 56: 51,991 --> 00: 56: 54,994
Mari kita pergi dari Ossetia Selatan - akan kehilangan Kaukasus.

557
00: 57: 27,829 --> 00: 57: 30,040
- Pendapat saya ...
- Semua diskusi selesai.

558
00: 57: 31,543 --> 00: 57: 34,253
Kolom masuk ke terowongan. Itu perintah.

559
00: 57: 37,842 --> 00: 57: 39,802
Mobil-mobil!

560
00: 57: 40,638 --> 00: 57: 43,390
Jadi, semua mobilnya!

561
00: 58: 00,455 --> 00: 58: 02,623
Dikejar!

562
00: 58: 13,138 --> 00: 58: 15,348
(Ponsel)

563
00: 58: 16,059 --> 00: 58: 17,393
Ya?

564
00: 58: 17,519 --> 00: 58: 22,482
Xenia, kami mengajukan. Dengarkan aku,
karena aku tidak mendengarmu sekarang.

565
00: 58: 22,567 --> 00: 58: 28,323
Di 18 km hilir terowongan adalah taman bermain.
Di sana kami berhenti untuk berkumpul kembali.

566
00: 58: 28,532 --> 00: 58: 32,454
Jika setelah satu jam Anda akan berada di sana
dengan dokumen wartawan

567
00: 58: 32,538 --> 00: 58: 34,540
Saya akan mengambil.

568
00: 58: 36,585 --> 00: 58: 40,047
Bisakah kamu mendengarku?
Satu jam bersamamu. Menjalankan.

569
00: 59: 16,387 --> 00: 59: 19,556
Di sini kamu pergi. Ini saudara perempuan saya.
Kamu akan melakukannya.

570
00: 59: 20.058 --> 00: 59: 22,852
- Terima kasih.
- Apa memar mengerikan.

571
00: 59: 31.072 --> 00: 59: 35,494
Zdraste. Katakan padaku, itu
meskipun salah satunya saya pikir?

572
00: 59: 37,789 --> 00: 59: 38,164
Oh!

573
00: 59: 38,248 --> 00: 59: 39,207
- Iya nih.
- Oh!

574
00: 59: 39,375 --> 00: 59: 43,254
Oh, kamu tahu, ibuku sangat menyukainya.
Sekarang saya melihat dia dan berpikir.

575
00: 59: 43,338 --> 00: 59: 46,174
mungkin dia tidak akan menolak
dalam tanda tangan untuknya?

576
00: 59: 47,218 --> 00: 59: 48,969
A Th tidak? Anda dapat mencoba.

577
00: 59: 49,054 --> 00: 59: 52,182
Sangat? Di sini dia sangat gembira.

578
00: 59: 52,475 --> 00: 59: 54,769
Tunggu sebentar di sini.

579
01: 00: 34,237 --> 01: 00: 37,449
Hei! Anda di sana?

580
01: 00: 47,338 --> 01: 00: 49,631
- Permisi, tapi di mana kamu punya staf?
- Di sana.

581
01: 01: 00,104 --> 01: 01: 02,523
Ivan Luchenko.

582
01: 01: 03,651 --> 01: 01: 05,986
Dia adalah saksi saya,
dan saya - itu.

583
01: 01: 06,070 --> 01: 01: 07,947
Dalam kekacauan kacau.

584
01: 01: 10,368 --> 01: 01: 13,663
Ya, saya mengenalnya. Yah, ternyata
jadi itu tidak masuk akal.

585
01: 01: 13,914 --> 01: 01: 16,708
Tapi kamu mengerti sekarang
secara umum tidak ada yang tahu apa-apa.

586
01: 01: 20,422 --> 01: 01: 23,300
- Semuanya ada di bawah tanggung jawab Anda.
- Ada di bawah tanggung jawab saya.

587
01: 01: 35,525 --> 01: 01: 38,737
Temochka, tolong, jika Anda
dapatkah kamu mendengarku, jawablah aku.

588
01: 01: 39,322 --> 01: 01: 41,824
Terimakasih atas dukunganmu.

589
01: 01: 41,992 --> 01: 01: 45,495
Pada kesehatan. Pelatih yang cerdas.
Perang pertama.

590
01: 01: 47,374 --> 01: 01: 50,168
Panggilan tidak dapat ditahan -
garis kelebihan beban.

591
01: 01: 50,253 --> 01: 01: 52,338
Cobalah mengirim pesan.

592
01: 01: 55,927 --> 01: 02: 00,181
Temochka, semuanya akan baik-baik saja.
Ibu pergi kepadamu.

593
01: 02: 00,474 --> 01: 02: 02,976
Lihatlah siapa yang ada di sini bersamaku.

594
01: 02: 08,526 --> 01: 02: 12,614
Temochka, tolonglah
Jika kamu mendengarku, jawablah.

595
01: 02: 14,117 --> 01: 02: 15,910
Sebatang rokok?

596
01: 02: 16,870 --> 01: 02: 18,038
Oh

597
01: 02: 24,046 --> 01: 02: 26,131
(Datang ke MMS)

598
01: 02: 30,388 --> 01: 02: 32,765
(Gangguan yang kuat)

599
01: 02: 54,085 --> 01: 02: 56,546
Lihatlah siapa yang ada di sini bersamaku.

600
01: 02: 57,340 --> 01: 03: 01,177
Topik, tolong, jika
bisakah kau mendengarku, jawablah.

601
01: 03: 12,609 --> 01: 03: 16,822
<i> Golden Eagle, Golden Eagle, aku 03. Tidak ada koneksi,
pengintai tidak bisa mendengar. 

602
01: 03: 16,907 --> 01: 03: 20,785
Ke utara <i> 2, kuadrat 8,
kembali ke intinya. 

603
01: 03: 29,882 --> 01: 03: 33,385
Roll ke depan 10, 10 Roll ke depan adalah Lipa.
Kami dalam posisi. Penerimaan.

604
01: 03: 34,262 --> 01: 03: 34,762
Tidak ada komunikasi.

605
01: 03: 35,138 --> 01: 03: 36,097
Tidak ada komunikasi.

606
01: 03: 36,474 --> 01: 03: 39,143
Saya melihat. Saya melihat kolom.

607
01: 03: 40,187 --> 01: 03: 42,939
Gulung 10, Linden.
Kami melihat pita.

608
01: 03: 43,024 --> 01: 03: 45,651
Kami dalam posisi. Penerimaan. Penerimaan.

609
01: 03: 48,614 --> 01: 03: 51,325
- Tidak ada komunikasi.
- Kamu lihat, hidup!

610
01: 03: 51,535 --> 01: 03: 53,411
Teman kita masih hidup.

611
01: 03: 53,496 --> 01: 03: 55,914
Celana yang dikenakan,
lutut penglihatan maaf.

612
01: 03: 59,170 --> 01: 04: 02,548
Ya, mereka bisa elektromagnetik
melempar bom. Saya membaca tentang ini.

613
01: 04: 02,632 --> 01: 04: 05,594
Karena itu, ada koneksi.

614
01: 04: 09,099 --> 01: 04: 11,601
Penyergapan. Berikan radio Anda, dan cepat!

615
01: 04: 11,686 --> 01: 04: 13,938
- Diam-diam, diam-diam, diam-diam.
- Cepat, cepat!

616
01: 04: 14,857 --> 01: 04: 18,527
Roll ke depan 10, 10 Roll ke depan adalah Lipa.
Anda disambut dengan! Penerimaan.

617
01: 04: 19,029 --> 01: 04: 22,949
Reel 10, ada penyergapan!
Sial, sial radio!

618
01: 04: 23,117 --> 01: 04: 24,910
Cepat semuanya!

619
01: 04: 38,596 --> 01: 04: 40,472
Dengan baju besi!

620
01: 04: 40,557 --> 01: 04: 42,808
Ayo ayo! Turun, turun, turun!

621
01: 04: 43,769 --> 01: 04: 45,854
- Ikuti aku, ikuti aku, ikuti aku!
- Ah!

622
01: 04: 46,314 --> 01: 04: 48,190
Kita lari.

623
01: 05: 11,764 --> 01: 05: 15,017
Tepat pada tingkat dua.
Titik tembak. Ke kanan.

624
01: 05: 18,105 --> 01: 05: 20,274
Bekerja berdasarkan sektor!

625
01: 05: 24,906 --> 01: 05: 29,244
Pistol kedua di sebelah kanan.
Kami mengambil gunting, kawan.

626
01: 05: 33,291 --> 01: 05: 34,626
Duduklah, duduk, duduk.

627
01: 05: 34,710 --> 01: 05: 38,088
Tuhan, simpan dan lindungi.
Tuhan, simpan dan lindungi.

628
01: 05: 38,256 --> 01: 05: 40,842
- Menakutkan?
- Ini mengerikan.

629
01: 05: 40,926 --> 01: 05: 43,554
Cobalah untuk menonton
bagaimana menakutkan, eh?

630
01: 05: 43,972 --> 01: 05: 45,348
Oke.

631
01: 05: 48,978 --> 01: 05: 51,230
Ikuti aku! Ayo ayo ayo!

632
01: 05: 51,315 --> 01: 05: 53,108
(Berteriak dalam bahasa Georgia)

633
01: 05: 55,904 --> 01: 05: 57,030
Ah!

634
01: 05: 57,281 --> 01: 05: 58,907
Tapi! Tapi!

635
01: 06: 00,702 --> 01: 06: 02,119
Ah-ah-ah!

636
01: 06: 14,553 --> 01: 06: 16,430
Pria yang terluka! Kami telah terluka!

637
01: 06: 18,851 --> 01: 06: 21,102
Atas! Lari lari lari!

638
01: 06: 21,395 --> 01: 06: 23,188
Atas!

639
01: 06: 24,983 --> 01: 06: 27,861
Eyes! Eyes! Saya tidak dapat melihat!

640
01: 06: 29,322 --> 01: 06: 31,491
- Lihatlah di mana mengerikan.
- Duduk.

641
01: 06: 33,787 --> 01: 06: 37,123
Bagi saya, kendaraan utama! Menjalankan!

642
01: 06: 38.000 --> 01: 06: 41,504
Komandan, senapan mesin pada pukul 11 ​​Anda lihat?

643
01: 06: 41,922 --> 01: 06: 43,381
Kerja!

644
01: 06: 44,926 --> 01: 06: 46,385
Ah!

645
01: 06: 50,350 --> 01: 06: 54,270
Ayo, ayo, ikuti aku!
Ayo, ayo, ayo, ayo!

646
01: 07: 15,424 --> 01: 07: 17,592
Berhenti! Tapi!

647
01: 07: 18,344 --> 01: 07: 20,346
Lari, hanya dengan cepat!

648
01: 07: 21,348 --> 01: 07: 23,600
Cepat. Cepat, cepat, cepat.

649
01: 07: 28,691 --> 01: 07: 31,569
Sial, aku akan mengirim email ibuku tidak mengirim.

650
01: 07: 31,820 --> 01: 07: 35,031
Tidak ada koneksi! Telepon di ponsel!

651
01: 07: 47,841 --> 01: 07: 50,176
(Berteriak dalam bahasa Georgia)

652
01: 07: 51,012 --> 01: 07: 52,888
Ah-ah-ah!

653
01: 08: 03,152 --> 01: 08: 04,653
Turun!

654
01: 08: 04,738 --> 01: 08: 05,947
Ah!

655
01: 08: 34,276 --> 01: 08: 37,946
Terbunuh! Komandan terbunuh!

656
01: 08: 48,962 --> 01: 08: 52,340
Saya tidak bisa mati, saya tidak bisa,

657
01: 08: 54,218 --> 01: 08: 56,303
Saya memiliki seorang putra di sana.

658
01: 10: 06,270 --> 01: 10: 08,230
Luar biasa.

659
01: 10: 09,399 --> 01: 10: 11,317
Selamat datang kembali.

660
01: 10: 12,653 --> 01: 10: 15,865
Terkadang, saya melihat
gegar otak mengalami koma,

661
01: 10: 15,949 --> 01: 10: 19,036
dan tidak kembali lagi.

662
01: 10: 19,120 --> 01: 10: 21,205
Pergi tidur. Tutup matamu.

663
01: 10: 23,751 --> 01: 10: 26,337
Jangan takut pada Anda, memiringkan kepala Anda.

664
01: 10: 26,421 --> 01: 10: 28,172
Oh! Sengatan, itu menyengat!

665
01: 10: 28,465 --> 01: 10: 31,301
Apa yang Anda dapatkan di sana?
Tidak ada yang menyengat.

666
01: 10: 33,764 --> 01: 10: 36,475
Saya merasa buruk dan sangat menyakitkan.

667
01: 10: 36,935 --> 01: 10: 39,270
Kapan terakhir kali kamu makan?

668
01: 10: 45,154 --> 01: 10: 49.200
Bagimu, gadis, sekarang adalah
penting di dunia - keluar.

669
01: 10: 51,579 --> 01: 10: 56,417
Saya masuk ke rumah. Kami butuh panci,
tetapi itu tidak cukup.

670
01: 10: 56,544 --> 01: 10: 59,463
Sayang, ikut aku.
Anda butuh udara segar.

671
01: 11: 13,482 --> 01: 11: 15,692
Saya sakit.

672
01: 11: 16,361 --> 01: 11: 18,654
Ini gegar otak.

673
01: 11: 24.037 --> 01: 11: 28,167
Sochi dengar?
Pantai-pantai ini, kehidupan malam.

674
01: 11: 28,627 --> 01: 11: 31.796
Selalu ingin pindah ke Sochi.

675
01: 11: 33.299 --> 01: 11: 35,343
Mungkin bahkan bergerak.

676
01: 11: 46,316 --> 01: 11: 50,487
Mungkin itu bisa lebih buruk.

677
01: 11: 51,114 --> 01: 11: 53,408
(Alarm mobil)

678
01: 12: 01,294 --> 01: 12: 03,421
(Shootout)

679
01: 12: 39,594 --> 01: 12: 43,806
Aza-mizi-MAZ-Amaravati ...

680
01: 12: 43,891 --> 01: 12: 46.059
(Api otomatis)

681
01: 12: 58,117 --> 01: 12: 59,285
Anda akan memiliki?

682
01: 12: 59,369 --> 01: 13: 01,413
Sonny, cintaku,
tolong beritahu saya.

683
01: 13: 01,497 --> 01: 13: 03,372
Kamu bisa memberitahuku.

684
01: 13: 07,046 --> 01: 13: 10,841
Kemana? Silakan, pahlawan di tempatnya.

685
01: 13: 19,604 --> 01: 13: 22,273
Ibu, ini adegan favoritku.

686
01: 13: 22,357 --> 01: 13: 24,568
- Jangan dibuka!
- Eja!

687
01: 13: 24,652 --> 01: 13: 29,240
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

688
01: 13: 29,909 --> 01: 13: 32,119
(Menyanyikan lagu)

689
01: 13: 39,296 --> 01: 13: 43,509
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika.
Kosmoboy, jawab. Kosmoboy, selamat datang!

690
01: 13: 45,471 --> 01: 13: 49,433
Saya menggambar cara masuk ke Anda
Desa. Kami ada di sini, dan di sini.

691
01: 13: 49,518 --> 01: 13: 52,437
Tapi jangan keluar sampai kota tidak bersih.

692
01: 13: 52,521 --> 01: 13: 55,065
Jika ya, seperti 20 tahun yang lalu,
Lingkaran akan menjadi penembak jitu.

693
01: 13: 55,150 --> 01: 13: 57,068
Anda tidak dapat bersembunyi dari mereka.

694
01: 13: 59,614 --> 01: 14: 02,450
Robot itu, Anda benar-benar dibutuhkan.

695
01: 14: 02,534 --> 01: 14: 06,497
Kamu tidak tahu
bayangkan bagaimana aku membutuhkanmu.

696
01: 14: 17,888 --> 01: 14: 20,098
Saya akan dikenakan biaya telepon.

697
01: 14: 26,023 --> 01: 14: 30,278
Kosmoboy, tunggu! Robot itu
untuk menyelamatkan, robot pergi untuk menyelamatkan!

698
01: 14: 51,431 --> 01: 14: 54,225
Ya, itu tidak berfungsi radio,
Saya di telepon seluler berdering.

699
01: 14: 54,393 --> 01: 14: 58,940
Duplikat. Pertemuan.
Armor 47, persegi 565 di 2837.

700
01: 14: 59,024 --> 01: 15: 01,944
Hei, Leh, dengan-lihat.

701
01: 15: 05,700 --> 01: 15: 07,868
Itu tidak mungkin.

702
01: 15: 12,083 --> 01: 15: 14,668
Mengutuk! Makan berburu.

703
01: 15: 14,962 --> 01: 15: 20,176
- Di pangkalan.
- Di pangkalan.

704
01: 15: 20,344 --> 01: 15: 22,470
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

705
01: 15: 28,813 --> 01: 15: 30,940
(Dalam bahasa Georgia)

706
01: 15: 45,376 --> 01: 15: 47,711
- Menekannya ke lantai! Ke lantai!
- Biarkan aku pergi!

707
01: 15: 47,796 --> 01: 15: 50,757
- Kenapa kamu ada di sini?
- Saya akan ke Sidamontu.

708
01: 15: 50,841 --> 01: 15: 52,509
Anda memiliki gegar otak, dan di sini Anda nosishsya.

709
01: 15: 52,594 --> 01: 15: 55,304
Putraku terluka. Dia ada di sana sendirian.

710
01: 15: 56,056 --> 01: 15: 59,143
Berhenti! Kemana? Bodoh, mereka akan membunuhmu!

711
01: 16: 00,229 --> 01: 16: 02,522
- Sini sini!
- Dan siapa yang akan membantunya?

712
01: 16: 04,734 --> 01: 16: 08,530
Itu penuh dengan penembak jitu.
Anda telah sampai di tengah jalan yang Anda jangkau.

713
01: 16: 10,241 --> 01: 16: 12,452
Tolong bantu saya.

714
01: 16: 14,580 --> 01: 16: 19,669
Musuh bergerak ke arah
desa Eredvi, Erneti, Zeman dan Cozy ...

715
01: 16: 19,754 --> 01: 16: 24,718
untuk membunuh warga sipil
dan membangun kontrol atas kota.

716
01: 16: 25,011 --> 01: 16: 26,512
Kamp penjaga perdamaian Rusia ...

717
01: 16: 26,596 --> 01: 16: 28,472
menjadi sasaran besar
serangan musuh.

718
01: 16: 28,557 --> 01: 16: 32,770
Kami menetapkan tujuan untuk membawa
Warga sipil kamp ...

719
01: 16: 32,854 --> 01: 16: 35,189
dalam jumlah 10-12 orang.

720
01: 16: 36,025 --> 01: 16: 38,192
Saya memesan untuk melakukan pawai ...

721
01: 16: 38,278 --> 01: 16: 41,489
menuju selatan
margin Tamarasheni

722
01: 16: 41,574 --> 01: 16: 45,202
kemudian toko roti, lalu Shanghai.

723
01: 16: 45,871 --> 01: 16: 50,334
Di 5 km dari tempat ini, dekat perbatasan
Sidamonta desamu.

724
01: 16: 51,086 --> 01: 16: 54,381
Selama kecepatan march tahan 50
jarak tidak lebih dari 100

725
01: 16: 54,465 --> 01: 16: 56,133
dalam tabrakan dengan musuh ...

726
01: 16: 56,218 --> 01: 16: 58,344
membuat semua mungkin
tahan api,

727
01: 16: 58,429 --> 01: 17: 01,432
tapi kami terus bergerak
dalam arah yang ditentukan.

728
01: 17: 01,516 --> 01: 17: 03,685
Tonton ... Sekarang di kepala bersama para wanita.

729
01: 17: 04,061 --> 01: 17: 06,730
Dilakukan dengan cara yang ditentukan.

730
01: 17: 07,315 --> 01: 17: 10,068
Dekat toko roti adalah tangki kami.

731
01: 17: 10,152 --> 01: 17: 13,322
Komandan melaporkan bahwa
selama perkelahian rusak,

732
01: 17: 13,407 --> 01: 17: 16,159
mereka punya kru
sendirian dihilangkan.

733
01: 17: 16,285 --> 01: 17: 18,370
Siap untuk bergerak, menunggu kami.

734
01: 17: 18,455 --> 01: 17: 21,374
Mengambil tangki -
tahap kedua.

735
01: 17: 21,876 --> 01: 17: 24,503
Setibanya di area ini
kemungkinan tabrakan ...

736
01: 17: 24,588 --> 01: 17: 27,632
dengan sniper razveddiversionnymi
kelompok-kelompok musuh.

737
01: 17: 28,384 --> 01: 17: 32,389
Jika Anda menemukan kehancuran seperti itu
semua sarana yang tersedia.

738
01: 17: 33,349 --> 01: 17: 35,226
Meskipun jendela Purdue
tetapi untuk menjatuhkan mati.

739
01: 17: 35,310 --> 01: 17: 37,644
Grup pertama yang saya perintah,
kedua - Serge.

740
01: 17: 38,022 --> 01: 17: 39,564
Pertanyaan landak?

741
01: 17: 39,649 --> 01: 17: 41,943
Dan sandwich ini akan kita lakukan?

742
01: 17: 42,027 --> 01: 17: 44,070
(Prajurit tertawa)

743
01: 17: 46,241 --> 01: 17: 48,618
Akan, jika perlu.

744
01: 17: 49,119 --> 01: 17: 51,121
Dinominasikan dalam sepuluh menit.

745
01: 17: 53,500 --> 01: 17: 56,378
Kosmoboy, aku sedang di jalan.
Bahkan sedikit tersisa.

746
01: 17: 56,461 --> 01: 17: 58,214
Ponsel tidak bisa menerimanya.

747
01: 17: 59,675 --> 01: 18: 03,637
Oke, berpegang pada saya
Belt dan jangan lepaskan.

748
01: 18: 03,721 --> 01: 18: 06,015
Jika saya tidak memegang Anda dengan tengkuk leher.

749
01: 18: 06,601 --> 01: 18: 09,436
Saya katakan "duduk" - Anda duduk.
Saya mengatakan "lari" - melarikan diri.

750
01: 18: 10,230 --> 01: 18: 14,568
Jangan lakukan seperti yang saya katakan
Kami kemungkinan akan dibunuh.

751
01: 18: 15,320 --> 01: 18: 19,533
Apakah Anda akan menarik kelompok kembali
Saya akan menembak diri saya sendiri. Apakah itu jelas?

752
01: 18: 23,080 --> 01: 18: 26,166
Saya tidak mengerti, landak,
dan siapa yang akan mengambil kotak-kotak itu?

753
01: 18: 54,955 --> 01: 18: 57,457
Akan cepat pergi. Tahan.

754
01: 19: 00,462 --> 01: 19: 02,922
Ini agar kita
sulit untuk sampai ke sana.

755
01: 19: 06,094 --> 01: 19: 08,096
Dan jika Anda menekan mulai?

756
01: 19: 08,180 --> 01: 19: 09,973
Jangan menarik kembali, jernihkan.

757
01: 19: 10,058 --> 01: 19: 13,019
Jangan tidur, prajurit!

758
01: 19: 28,039 --> 01: 19: 29.081
Tapi!

759
01: 19: 29,792 --> 01: 19: 31,626
- Ibumu.
- Hidup?

760
01: 19: 31,711 --> 01: 19: 33,003
Hidup.

761
01: 19: 51,193 --> 01: 19: 54,531
Lihatlah, betapa seramnya.
Lihatlah, betapa seramnya.

762
01: 20: 13,682 --> 01: 20: 16,059
Sepatu, lalu panas.

763
01: 20: 19,313 --> 01: 20: 21,107
- Pada jam RPG.
- Saya melihat.

764
01: 20: 24,863 --> 01: 20: 26,406
Uy e!

765
01: 20: 26,656 --> 01: 20: 28,033
Di tanda minus.

766
01: 20: 28,868 --> 01: 20: 30,870
(Berteriak dalam bahasa Georgia)

767
01: 20: 36,420 --> 01: 20: 38,963
- 03 ke kanan, Lech.
- Mish. 03 di sebelah kanan.

768
01: 20: 39,048 --> 01: 20: 40,132
Iya nih!

769
01: 20: 49,144 --> 01: 20: 50,437
Teluk!

770
01: 20: 53,358 --> 01: 20: 55,944
Ah-ha-ha!

771
01: 21: 02,453 --> 01: 21: 05,122
Hanya tidak berteriak. Hanya tidak berteriak.
Hanya tidak berteriak.

772
01: 21: 18,807 --> 01: 21: 20,684
Ada pos pemeriksaan di tikungan, ingat?

773
01: 21: 21,061 --> 01: 21: 22.103
Tentu saja saya lakukan.

774
01: 21: 22,187 --> 01: 21: 24,314
- Kami akan bersih-bersih.
- Diadopsi.

775
01: 21: 24,565 --> 01: 21: 26,817
Bergerak dan memberi mereka sebuah jendela.

776
01: 21: 26,943 --> 01: 21: 29.070
- Anting, siap?
- Siap, siap.

777
01: 21: 29,155 --> 01: 21: 30,614
Kami pergi.

778
01: 21: 31,950 --> 01: 21: 33,993
Pergi!

779
01: 21: 57,566 --> 01: 21: 59,192
Berbaringlah, buah delima!

780
01: 22: 16,966 --> 01: 22: 17,967
Bersih!

781
01: 22: 18,051 --> 01: 22: 19,636
Teruskan, maju!

782
01: 22: 20,846 --> 01: 22: 22,806
Cepat, cepat, cepat, cepat!

783
01: 22: 39,746 --> 01: 22: 41,748
Dorong datang. Tertangkap.

784
01: 22: 45,253 --> 01: 22: 47,088
- Repulsi?
- Iya nih.

785
01: 22: 47,172 --> 01: 22: 48,464
Apa?

786
01: 22: 50,385 --> 01: 22: 52,261
Langsung pada baterai.

787
01: 22: 52,346 --> 01: 22: 55,223
Oh! Komandan baterai muak!
(Tertawa)

788
01: 22: 55,516 --> 01: 22: 57,892
Sekarang di kepala dengan para wanita.
Perhatian pada semua.

789
01: 22: 57,978 --> 01: 23: 00,814
Ketika kami datang ke daerah tersebut
Jeep pergi.

790
01: 23: 00,898 --> 01: 23: 04,944
Lihatlah sekeliling, mudah bersih
dan dipamerkan.

791
01: 23: 05,029 --> 01: 23: 07,030
Pekerjaan yang direncanakan.

792
01: 23: 07,115 --> 01: 23: 10,159
Kami kemudian melintasi daerah ini
Pengungsi ditampilkan. Apakah ada pertanyaan?

793
01: 23: 10,661 --> 01: 23: 12,579
Tidak ada pertanyaan. On line.

794
01: 23: 15,000 --> 01: 23: 16,543
Mom, lihat - Jeep!

795
01: 23: 16,626 --> 01: 23: 18,170
Archik!

796
01: 23: 30,103 --> 01: 23: 31,812
Lech, tank.

797
01: 23: 33,065 --> 01: 23: 35,441
Tangki! Tank, sialan!

798
01: 23: 39,991 --> 01: 23: 42,618
- Benar. Kanan.
- Kamu manusia, Lesh?

799
01: 23: 43.120 --> 01: 23: 44,370
Tiga.

800
01: 23: 45,581 --> 01: 23: 47,957
Empat. Serge, siapkan yang kiri.

801
01: 23: 48,126 --> 01: 23: 49,544
Lima.

802
01: 23: 51,547 --> 01: 23: 53,172
Enam.

803
01: 23: 54,509 --> 01: 23: 56,301
Tujuh.

804
01: 23: 56,429 --> 01: 23: 57,971
Memotong!

805
01: 23: 58,056 --> 01: 23: 59,724
Lebih cepat, lebih cepat, lebih cepat!
Ayo ayo!

806
01: 23: 59,808 --> 01: 24: 01,810
Itu-a-ank!

807
01: 24: 05,816 --> 01: 24: 07,525
Anda membuat sirkus manusia?

808
01: 24: 07,610 --> 01: 24: 09,695
Mengisi ulang tangki
enam detik. Saya memberi mereka tujuh.

809
01: 24: 09.779 --> 01: 24: 10.862
Berapa tarifnya?

810
01: 24: 10,947 --> 01: 24: 13,450
Dia punya pistol, 20 menit
tanpa menghentikan penembakan.

811
01: 24: 13,534 --> 01: 24: 15,118
Tapi jangan menembak dengan baik.

812
01: 24: 15,203 --> 01: 24: 17,038
Dan mereka dibingkai.

813
01: 24: 18,833 --> 01: 24: 23,755
Komandan, dengan celana barumu
Saya omong kosong!

814
01: 24: 24,256 --> 01: 24: 25,674
Ah-ah-ah!

815
01: 24: 33,685 --> 01: 24: 37,898
Kosmoboy, tunggu! Robot itu
untuk menyelamatkan, robot pergi untuk menyelamatkan!

816
01: 24: 48,496 --> 01: 24: 50,664
Armor 46 Armor, 46 untuk komunikasi.

817
01: 24: 50,749 --> 01: 24: 52,458
47 th saya!

818
01: 24: 52,584 --> 01: 24: 54,795
Aku ada di arahmu jam 9:00.

819
01: 24: 54,879 --> 01: 24: 58,925
Ya, benar. Saya melihat Anda jam 9.

820
01: 24: 59,010 --> 01: 25: 00,803
Artis, sial.

821
01: 25: 00,970 --> 01: 25: 03,598
Sampai ke tahap kedua.
Kami sedang menunggu Anda untuk menunjuk "B".

822
01: 25: 03,682 --> 01: 25: 05,893
Tidak ada pertanyaan.

823
01: 25: 18,159 --> 01: 25: 20,036
Maju, maju, maju!

824
01: 25: 28,548 --> 01: 25: 30,675
Sudut. Lebih rapi.

825
01: 25: 37,101 --> 01: 25: 38,560
Api!

826
01: 25: 44,360 --> 01: 25: 46,195
Pintu pemeriksaan.

827
01: 25: 50,785 --> 01: 25: 52,578
Pegang sabuk itu.

828
01: 25: 53,622 --> 01: 25: 56,625
- Guys, kita sendiri!
- Masukan, turunkan mesin.

829
01: 25: 56,709 --> 01: 25: 59,045
Oke, mengerti!

830
01: 25: 59,129 --> 01: 26: 02,549
- Masukan mesin Anda, saya mengerti!
- APC meledak!

831
01: 26: 02,634 --> 01: 26: 04,343
- Ada penembak jitu.
- Dua zaherachili!

832
01: 26: 04,428 --> 01: 26: 06,346
Diam!

833
01: 26: 10,185 --> 01: 26: 13,313
- Di mana si penembak jitu?
- Yang kedua, yang kedua.

834
01: 26: 15,150 --> 01: 26: 17,569
- Jendela?
- Ini adalah 40 menit lagi.

835
01: 26: 17,653 --> 01: 26: 19,488
- Mungkin itu hilang, ya?
- Minum itu tidak menyala.

836
01: 26: 19,572 --> 01: 26: 22,075
- Baik.
- Hilang - tidak pergi, letakkan pistolnya.

837
01: 26: 23,536 --> 01: 26: 25,579
- Untuk menutupi 10.
- Maju.

838
01: 26: 34,884 --> 01: 26: 37,386
Itu harus pergi dari sini. Itu berbahaya.

839
01: 26: 37,471 --> 01: 26: 39,055
Dan selalu ada bahaya.

840
01: 26: 39,139 --> 01: 26: 41,224
- Bersih!
- Saya pergi.

841
01: 26: 54,576 --> 01: 26: 56,661
(Shots)

842
01: 26: 58,915 --> 01: 27: 00,124
Bagaimana?

843
01: 27: 00,208 --> 01: 27: 01,542
Bersih!

844
01: 27: 01,627 --> 01: 27: 02,960
SEBUAH.

845
01: 27: 14,769 --> 01: 27: 16,311
SEBUAH.

846
01: 27: 41,512 --> 01: 27: 42,888
Bagaimana?

847
01: 27: 43,890 --> 01: 27: 45,266
Bersih.

848
01: 27: 48,437 --> 01: 27: 49,062
I. .. A.

849
01: 27: 49,272 --> 01: 27: 49,605
I. .. An

850
01: 27: 49,647 --> 01: 27: 50,397
I. .. A.

851
01: 28: 01,663 --> 01: 28: 03,623
- Bersih.
- SEBUAH.

852
01: 28: 14,137 --> 01: 28: 16,222
Serge, dimana kamu? Di mana kamu punya?

853
01: 28: 16,349 --> 01: 28: 17,975
Ya, semuanya baik-baik saja.

854
01: 28: 18,058 --> 01: 28: 20,061
Sanya, pada intersepsi.
Cepat, cepat, cepat

855
01: 28: 20,144 --> 01: 28: 22,481
Anda melakukan, landak?
Cepat, cepat, cepat.

856
01: 28: 22,565 --> 01: 28: 24.066
Anting-anting, mau kemana?

857
01: 28: 25,401 --> 01: 28: 28,405
Ya, saya tidak melihat siapa pun.
Apakah kamu tidak melihat, atau apa? Mereka menumpuk.

858
01: 28: 37,751 --> 01: 28: 39,169
(Shots)

859
01: 28: 39,337 --> 01: 28: 43,007
Ketiga ratus! Ketiga ratus!
Langsung! Melemparkan!

860
01: 28: 43,091 --> 01: 28: 46,303
- Lempar! Melemparkan! Senapan senapan mesin!
- Asap telah hilang!

861
01: 28: 46,388 --> 01: 28: 49,223
Lantai atas, dua! Ketiga ratus!

862
01: 28: 49,308 --> 01: 28: 53,396
Keberangkatan! Kelompok ini mencakup retret!

863
01: 28: 55,483 --> 01: 28: 57,901
Sergei, tunggu! Tunggu sebentar!

864
01: 28: 57,986 --> 01: 29: 00,655
Grup, keberangkatan!
Tampilan kiri-kanan!

865
01: 29: 00,739 --> 01: 29: 03,826
- Dari kiri ke bersih!
- Kamuflase kiri-kanan!

866
01: 29: 04,994 --> 01: 29: 07,789
Pada siapa lagi yang akan jatuh - di kepala dengan nada!

867
01: 29: 10,419 --> 01: 29: 12,837
- Steer clear need.
- Itu aman.

868
01: 29: 14,174 --> 01: 29: 16,717
Saya Lipa, Lipa saya. Penerimaan.

869
01: 29: 18,054 --> 01: 29: 20,514
Duduk di antara jendela
dan jangan goyangkan perahu, lalu terjatuh.

870
01: 29: 20,598 --> 01: 29: 24,019
Saya punya tiga ratus. Berat.
Kami membutuhkan evakuasi mendesak.

871
01: 29: 24,353 --> 01: 29: 26,230
Duduklah disini.

872
01: 29: 28,651 --> 01: 29: 30,193
Barbidol menusuknya.

873
01: 29: 30,278 --> 01: 29: 32,655
- Di mana saya terluka?
- Di pantat.

874
01: 29: 32,739 --> 01: 29: 34,574
Che telishsya kamu?
Barbidol poldozy diinjeksi!

875
01: 29: 34,658 --> 01: 29: 36,910
- Balik.
- Overturn.

876
01: 29: 36,995 --> 01: 29: 39,539
Pegang disini. Terikat.
Angkat lengan.

877
01: 29: 39,707 --> 01: 29: 43,043
- Hose izmazhesh.
- Sergei, tunggu, Serge!

878
01: 29: 43,253 --> 01: 29: 45,630
- Jadi, begitulah.
- Meremas.

879
01: 29: 45,713 --> 01: 29: 47,798
Semua datang ke posisi itu.

880
01: 29: 49,261 --> 01: 29: 51,512
Bawa dia ke ruangan lain
dan berbicara sepanjang waktu.

881
01: 29: 51,597 --> 01: 29: 53,599
- Dia tidak boleh kehilangan kesadaran.
- Tunggu, saudara.

882
01: 29: 53,683 --> 01: 29: 56,352
- Armor 47.
- Kamu butuh uang, keparat.

883
01: 29: 56,437 --> 01: 29: 58,021
Armor 47, dimana kamu?

884
01: 29: 58,105 --> 01: 30: 00,649
Linden, aku dengar dengan sempurna.

885
01: 30: 01,443 --> 01: 30: 05,698
Ayo Pukulan di daerah itu.
Kami punya beberapa ular.

886
01: 30: 07,367 --> 01: 30: 08,827
Berjalan di jalan.

887
01: 30: 08,911 --> 01: 30: 11,664
Anda mengerti itu, tetapi tidak secepat itu
Saya menemukan diri saya di sana.

888
01: 30: 11,747 --> 01: 30: 13,832
Mekanik, lanjutkan!

889
01: 30: 13,918 --> 01: 30: 15,168
(Panggilan, ponsel).

890
01: 30: 15,253 --> 01: 30: 17,838
Halo? Apakah kamu baik-baik saja?

891
01.30: 22.929 --> 01.30: 26.057
Guys, berapa banyak yang harus kamu lakukan
membayar pekerjaan seperti itu?

892
01: 30: 26,225 --> 01: 30: 29,353
Sementara sebagian membayar.
Agar tidak sombong.

893
01: 30: 29,813 --> 01: 30: 32,399
Tunggu, apa artinya
"Saya bercat putih di langit-langit"?

894
01: 30: 33,359 --> 01: 30: 35,735
Ibu, aku sudah memberitahumu untuk tidak melakukannya.

895
01: 30: 35,904 --> 01: 30: 37,405
Pergi sekarang dan istirahatlah.

896
01: 30: 37,490 --> 01: 30: 39.700
Ibunya sedang menelepon.

897
01: 30: 40,993 --> 01: 30: 44,623
Hanya nn-no tusukan
Aku sudah memberitahumu tentang itu.

898
01: 30: 44,958 --> 01: 30: 47,043
Tidak, jangan memberi libur panjang.
Ya, saya tidak tahu, hanya ...

899
01: 30: 47,127 --> 01: 30: 48,878
(Granat)

900
01: 30: 51,132 --> 01: 30: 54,510
Ya gedung ini ada di dekat sini.

901
01: 30: 54,595 --> 01: 30: 57,974
Yah, sudah cukup! Kambing!

902
01: 31: 00,478 --> 01: 31: 03,981
Ya, semuanya normal. Kami duduk, gemuk.

903
01: 31: 04,191 --> 01: 31: 07,068
Ya, saya harus lari.
Itu harus dijalankan. Ya ya ya.

904
01: 31: 07,153 --> 01: 31: 09,112
Semua lari. Ayolah.

905
01: 31: 10,991 --> 01: 31: 13,118
Dan aku juga mencintaimu.

906
01: 31: 16,123 --> 01: 31: 18,541
Hei, kamu, di iklan luar ruang.

907
01: 31: 33,521 --> 01: 31: 35,773
Malu menjadi putra yang baik?

908
01: 31: 35,857 --> 01: 31: 37,733
Bukan urusanmu.

909
01: 31: 38,861 --> 01: 31: 42,281
Dia sendirian, hatinya
dan selain saya tidak ada satu pun.

910
01: 31: 43,826 --> 01: 3 1: 46,536
Itu akan menjadi tema saya dalam hal ini,
ketika dia tumbuh dewasa.

911
01: 31: 46,621 --> 01: 31: 49,040
Anda sedang mengusahakannya.

912
01: 31: 54,464 --> 01: 31: 56,508
Diam! Dibawah ini.

913
01: 31: 58,303 --> 01: 32: 01,139
Alex, kamu mengatakan itu
Saya berlari dengan gegar otak.

914
01: 32: 01,223 --> 01: 32: 03,600
Dan bagaimana Anda tahu yang saya miliki
mengalami gegar otak?

915
01: 32: 10,360 --> 01: 32: 13,071
Apa, kamu melempar aku Aza?

916
01: 32: 14,031 --> 01: 32: 15,950
Jadi, namanya adalah Asa?

917
01: 32: 17,161 --> 01: 32: 20,914
Selamat, Anda sudah menjadi
supir taksi ini.

918
01: 32: 23,377 --> 01: 32: 25,504
Bagaimana Anda tahu bahwa anak saya terluka?

919
01: 32: 30,761 --> 01: 32: 34,265
Robot, robot, Anda sangat dibutuhkan.

920
01: 32: 34,349 --> 01: 32: 37,019
- Apakah ini serius?
- Sepertinya begitu.

921
01: 32: 39,064 --> 01: 32: 41,483
Bagaimana saya bisa mengirimnya ke sini?

922
01: 32: 41,567 --> 01: 32: 43,444
Ayo, Anda tidak tahu.

923
01: 32: 44,488 --> 01: 32: 48,784
Semua yang terakhir tidak percaya.
Anak yang baik.

924
01: 32: 51,370 --> 01: 32: 55,584
Jadi, sekarang untuk para pengungsi,
Lalu aku akan membawamu ke desamu.

925
01: 32: 57,963 --> 01: 33: 00,382
Saya melihat! Saya melihat Anda!

926
01: 33: 00,467 --> 01: 33: 05,806
Gunner, 15-0!
Biaya Fragmentasi!

927
01: 33: 12,231 --> 01: 33: 16,695
Ladies and gentlemen, single malam
dalam ayunan penuh. Tank diperintahkan?

928
01: 33: 16,779 --> 01: 33: 19,031
Tangki tiba.

929
01: 33: 19,490 --> 01: 33: 23,579
Senang tak terkatakan. Atas perintahnya
"Maju" pada label api.

930
01: 33: 26,459 --> 01: 33: 27,960
Berikutnya.

931
01: 33: 33,509 --> 01: 33: 35,176
Api!

932
01: 33: 38,891 --> 01: 33: 40,851
Tertangkap! Tertangkap!

933
01: 33: 41,561 --> 01: 33: 44,481
Dan itu tidak perlu
menyakiti anak-anak kita!

934
01: 33: 46,777 --> 01: 33: 51,365
Tidak ada tiket masuk ke tangki
jika Anda tidak memiliki tangki lain.

935
01: 33: 51,658 --> 01: 33: 54,494
Mekanik, punggung penuh!

936
01: 33: 59,627 --> 01: 34: 01,586
Kelompok itu diajukan
pasukan pemelihara perdamaian di kamp.

937
01: 34: 01,671 --> 01: 34: 04,006
Grisha, Misha, bagiku.
Michael mengambil senapan mesin.

938
01: 34: 04,091 --> 01: 34: 06,593
Grup kedua di sini.
Falcon di utama.

939
01: 34: 07,846 --> 01: 34: 09,764
Melekat. Meninggalkan!

940
01: 34: 15,813 --> 01: 34: 21,069
Robot, robot, saya sedang menunggu.

941
01: 34: 28,706 --> 01: 34: 30,624
Pada saatnya nanti.

942
01: 34: 31,126 --> 01: 34: 34,254
Ada sebuah rumah, beberapa tembakan
itu akan berubah.

943
01: 34: 37,300 --> 01: 34: 42,097
Di sana, para pengungsi, dan kemudian tangki.
Musuh.

944
01: 34: 42,182 --> 01: 34: 44,934
Taktiknya sederhana: karena sudutnya
Keluar - dipecat.

945
01: 34: 45,018 --> 01: 34: 46,979
Dan itu RPG, kamu bitch, jangan ambil.

946
01: 34: 47,145 --> 01: 34: 49,189
(Suara mesin)

947
01: 35: 03,376 --> 01: 35: 05,336
Penutup.

948
01: 35: 05,545 --> 01: 35: 07,797
Tawarkan tempat duduk Anda juga?

949
01: 35: 07,964 --> 01: 35: 10,091
Siap untuk berangkat!

950
01: 35: 11,093 --> 01: 35: 12,762
Api!

951
01: 35: 38,046 --> 01: 35: 39,713
EPT.

952
01: 35: 49,394 --> 01: 35: 51,479
Tidak masalah.

953
01: 35: 55,026 --> 01: 35: 56,736
Ibumu.

954
01: 35: 57,196 --> 01: 35: 59,447
Sisi Georgia
menangkap basis selatan ...

955
01: 35: 59,532 --> 01: 36: 01,909
pasukan pemelihara perdamaian kita
sekitar jam 11:00.

956
01: 36: 01,993 --> 01: 36: 05,413
Pada gilirannya, kamp utara bisa
mencerminkan empat serangan besar.

957
01: 36: 05,498 --> 01: 36: 07,583
- Pahlawan. Duduk.
- Mereka masih berjuang ...

958
01: 36: 07,667 --> 01: 36: 09,752
dengan pasukan musuh yang superior.

959
01: 36: 09,837 --> 01: 36: 12,381
Sebagian besar kota,
Seperti bisa dilihat, dihancurkan.

960
01: 36: 12,465 --> 01: 36: 14,425
Kami berasumsi bahwa pesanan ...

961
01: 36: 14,510 --> 01: 36: 17,845
lima belas ribu individu
komposisi musuh memasuki kota.

962
01: 36: 17,931 --> 01: 36: 19,515
Seperti laporan yang belum dikonfirmasi,

963
01: 36: 19,600 --> 01: 36: 22,310
Mereka menembak warga sipil,
bersembunyi di ruang bawah tanah.

964
01: 36: 22,395 --> 01: 36: 24,103
Kami menanggapi artileri
dan serangan udara.

965
01: 36: 24,189 --> 01: 36: 26,441
Kita sekarang tahu bahwa serangan itu
musuh dihentikan.

966
01: 36: 26,525 --> 01: 36: 30,821
Dengan pendekatan 153 dan 693
batalyon infanteri mekanik,

967
01: 36: 30,906 --> 01: 36: 33,784
sedang menjalani
terowongan, kami yakin

968
01: 36: 33,868 --> 01: 36: 36,454
bahwa keunggulan penuh atas
lawan akan tercapai ...

969
01: 36: 36,538 --> 01: 36: 39,124
Apakah kita akan masuk
wilayah Georgia?

970
01: 36: 42,337 --> 01: 36: 44,714
Ini tidak bisa dilakukan - kita zaklyuyut.

971
01: 36: 50,515 --> 01: 36: 52,808
Membunuh warga sipil.

972
01: 36: 52,976 --> 01: 36: 55,436
Serang pasukan pemelihara perdamaian kita.

973
01: 36: 56,564 --> 01: 36: 58,232
Duduk.

974
01: 37: 02,280 --> 01: 37: 06,409
Mengapa Anda berpikir bahwa mereka dapat beristirahat,
Jika kita berhenti di perbatasan?

975
01: 37: 24,475 --> 01: 37: 26,811
Granat datang!

976
01: 37: 33,695 --> 01: 37: 35,822
Kami berlari sampai dia buta!

977
01: 37: 41,956 --> 01: 37: 43,582
Ada lebih dari seratus orang.

978
01: 37: 43,667 --> 01: 37: 45,126
(Peluit)

979
01: 37: 45,210 --> 01: 37: 48,088
Di malam hari, hapus bb-akan.

980
01: 37: 48,256 --> 01: 37: 51,301
- Setidaknya di bawah penutup ...
- Tidak, Ela-bakar, tidak.

981
01: 37: 53,346 --> 01: 37: 55,055
Armor 46, jawab.

982
01: 37: 55,140 --> 01: 37: 57,225
Ya, saya yang ke-47!

983
01: 37: 57,393 --> 01: 37: 58,727
Ada apa dengan amunisi?

984
01: 37: 58,811 --> 01: 38: 04,275
Ha! Namun, pada kenyataannya, semuanya!
Sekarang saya hanya bisa menampilkan buah ara.

985
01: 38: 04,569 --> 01: 38: 07,488
Saya berani bertaruh masalah Anda:
Dapatkan beberapa cangkang dan kejar kami.

986
01: 38: 08,365 --> 01: 38: 10,909
Yasha, mereka melemparkan rumah itu sekarang,
dan kemudian seratus warga sipil.

987
01: 38: 10,994 --> 01: 38: 12,577
Koordinat memberinya.

988
01: 38: 12,746 --> 01: 38: 15,081
- Sekarang.
- Yasha, ayo,

989
01: 38: 15,166 --> 01: 38: 17,877
n-mengejar di jalan, tapi hidup.

990
01: 38: 18,378 --> 01: 38: 21,047
- Dengarkan ...
- Xenia. Namaku Ksenia.

991
01: 38: 21,132 --> 01: 38: 24,343
Xenia. Nama yang indah.

992
01: 38: 27,807 --> 01: 38: 30,059
Saya Lech.

993
01: 38: 33,438 --> 01: 38: 35,024
Mari Berkenalan. Terus?

994
01: 38: 35,108 --> 01: 38: 36,734
Ini kesepakatannya.

995
01: 38: 36,861 --> 01: 38: 40,364
Saya punya informasi di sana
puluhan pengungsi, dan di sini seratus.

996
01: 38: 43,202 --> 01: 38: 46,288
Dan saya harus mengeluarkan semua itu
sebelum atap macet

997
01: 38: 47,039 --> 01: 38: 50,794
dapatkan beberapa pengangkut personel lapis baja,
untuk membawa mereka pergi,

998
01: 38: 51,212 --> 01: 38: 54,132
dan siapkan penutup
untuk berangkat konvoi melalui kota.

999
01: 38: 54,592 --> 01: 38: 56,552
Banyak kasus.

1000
01: 38: 59,223 --> 01: 38: 59,555
Iya nih.

1001
01: 38: 59,974 --> 01: 39: 04,728
Secara umum, Anda membuat saya menunggu
Saya kembali dan membawa Anda ke Sidamontu.

1002
01: 39: 04,939 --> 01: 39: 06,648
Untuk waktu yang lama?

1003
01: 39: 08,694 --> 01: 39: 11,488
Jam 6-7.

1004
01: 39: 13,533 --> 01: 39: 15,702
Aku akan membawamu ke putramu.
Tunggu aku

1005
01: 39: 15,786 --> 01: 39: 17,829
Desa itu baru lima tahun
kilometer jauhnya,

1006
01: 39: 17,914 --> 01: 39: 23,336
tetapi sekarang bisa sangat
berbahaya lima kilometer di dunia.

1007
01: 39: 25,048 --> 01: 39: 27,091
Sama-sama.

1008
01: 39: 28.052 --> 01: 39: 32,265
Lech, katakanlah, dan bagaimana Anda
pergi ke rumahku?

1009
01: 39: 43,572 --> 01: 39: 45,866
Begitu juga. Anda akan perlu
beberapa hal.

1010
01: 39: 45,950 --> 01: 39: 49,537
Lech, ac-shell untuk tangki no.

1011
01: 39: 49,621 --> 01: 39: 51,373
Grisha, saya sekarang.

1012
01: 39: 52,167 --> 01: 39: 54,502
Grisha, saya sekarang.

1013
01: 39: 56,297 --> 01: 39: 59,175
Lentera. Peta.

1014
01: 39: 59,259 --> 01: 40: 01,845
Saya mengalami kesulitan dengan peta.

1015
01: 40: 30,298 --> 01: 40: 33,302
Jadi, teman-teman, tidak ada kerang,
waktu juga.

1016
01: 40: 33,386 --> 01: 40: 35,263
Bersiaplah untuk menunjukkan warga sipil.

1017
01: 40: 35,347 --> 01: 40: 39,435
Melihat. Ini desamu.
Di sini.

1018
01: 40: 39,603 --> 01: 40: 42,439
Keluar dari kamp dan povernesh
ke kiri. Anda mencapai jembatan ...

1019
01: 40: 53,245 --> 01: 40: 56,707
Lech, api! Api!

1020
01: 40: 56,792 --> 01: 40: 59,169
Dan Halo yang berapi-api!

1021
01: 41: 01,214 --> 01: 41: 02,924
Setelah jembatan skinesh helm dan rompi.

1022
01: 41: 03.008 --> 01: 41: 05,344
Anda akan berada di wilayah mereka -
bawa seorang prajurit dan mulailah menembak.

1023
01: 41: 05,761 --> 01: 41: 07,471
Meneruskan!

1024
01: 41: 08,390 --> 01: 41: 11,393
Paket pakaian. Luka tersayat.
Apakah Anda melihat cara kerjanya.

1025
01: 41: 11,478 --> 01: 41: 13,145
Aku sudah mengambilmu satu.

1026
01: 41: 13,230 --> 01: 41: 14,522
- Che, mencuri, atau apa?
- Apa?

1027
01: 41: 14,607 --> 01: 41: 16,148
Hanya bercanda!

1028
01: 41: 21,115 --> 01: 41: 23,534
Sepanjang hidupku, aku bermimpi
tinggal pramuka.

1029
01: 41: 23,618 --> 01: 41: 25,620
- Suhpaek.
- Dan bagaimana kabarmu?

1030
01: 41: 25,704 --> 01: 41: 27,289
Tanpa suhpayka itu?

1031
01: 41: 29,501 --> 01: 41: 31,628
- Iya nih.
- Aku akan mati.

1032
01: 41: 32,046 --> 01: 41: 35,716
Ya, saya akan mengelola entah bagaimana.
Lebih cepat, warga, lebih cepat!

1033
01: 41: 37,428 --> 01: 41: 40,681
Ibumu - pria yang bahagia.
Dia adalah seseorang yang bisa dibanggakan.

1034
01: 41: 47,190 --> 01: 41: 48,942
Rapi, rapi.

1035
01: 41: 55,576 --> 01: 41: 57,411
Ayolah. Tidak ada waktu.

1036
01: 42: 02,293 --> 01: 42: 04,462
Radio!

1037
01: 42: 04,630 --> 01: 42: 07.090
Jangan khawatir, pemilik kasino punya cadangan.

1038
01: 42: 10,804 --> 01: 42: 12,723
Tunggu setidaknya gelap.

1039
01: 42: 12,807 --> 01: 42: 14,725
Cepat, cepatlah, dears!

1040
01: 42: 14,810 --> 01: 42: 17,145
Bagaimana menurut Anda
poimeyut tangki saya juga?

1041
01: 42: 23,821 --> 01: 42: 26,866
Jalankan, lari, lari, lari!

1042
01: 42: 52,024 --> 01: 42: 55,069
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

1043
01: 42: 55,278 --> 01: 42: 58,031
Kosmoboy, saya, Robot.

1044
01: 42: 59,408 --> 01: 43: 02,120
Saya hampir datang.
Bersabarlah sedikit.

1045
01: 43: 02,204 --> 01: 43: 04,164
Katakan padaku, tolong, ya?

1046
01: 43: 05,292 --> 01: 43: 07,418
Penerimaan Kosmoboy.

1047
01: 43: 09,714 --> 01: 43: 11,841
(Datang ke MMS)

1048
01: 43: 19,685 --> 01: 43: 24,524
<i> Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!
Kosmoboy, saya, Robot. 

1049
01: 43: 24,942 --> 01: 43: 26,944
<i> aku hampir datang. 

1050
01: 43: 30,866 --> 01: 43: 33,243
Mungkin tidak melihat
semua kengerian ini,

1051
01: 43: 33,328 --> 01: 43: 35,580
dia mengganti robot mereka sendiri.

1052
01: 43: 38,251 --> 01: 43: 42,339
Anakku miskin.
Karena dia ada di sana, sendirian?

1053
01: 43: 55,815 --> 01: 44: 00,904
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!
Kosmoboy, saya, Robot.

1054
01: 44: 02,366 --> 01: 44: 05,577
Saya hampir datang.
Bersabarlah sedikit.

1055
01: 44: 05,662 --> 01: 44: 07,663
Katakan padaku, tolong, ya?

1056
01: 44: 12,879 --> 01: 44: 14,672
(Anjing menggonggong)

1057
01: 44: 16,801 --> 01: 44: 19,136
(Berteriak dalam bahasa Georgia)

1058
01: 44: 28,399 --> 01: 44: 32,487
Dengar, aku tidak akan menyakitimu
anaknya. Rindukan Saya.

1059
01: 45: 39,992 --> 01: 45: 42,286
Naga api.

1060
01: 46: 09,447 --> 01: 46: 12,909
Tema! Subjek, dimana kamu?

1061
01: 46: 14,412 --> 01: 46: 16,455
Tema!

1062
01: 46: 28,680 --> 01: 46: 31,850
Temochka, anakku,
Nah, dimana kamu?

1063
01: 46: 43,115 --> 01: 46: 45,117
Raja. Tema.

1064
01: 46: 48,706 --> 01: 46: 52,293
Tema. Temochka, ini aku, Bu.

1065
01: 46: 55,340 --> 01: 46: 58,258
Kesini. Kesini.

1066
01: 47: 08,482 --> 01: 47: 11,443
Anda tidak bisa minum sedikit. Itu tidak mungkin.

1067
01: 47: 19,704 --> 01: 47: 23.041
Bagaimana perasaanmu?
Anda tahu saya, tema?

1068
01: 47: 44,278 --> 01: 47: 47,656
Itu adalah. Bersabarlah sedikit.

1069
01: 47: 51,788 --> 01: 47: 53,831
Diam-diam, diam-diam.

1070
01: 48: 36,262 --> 01: 48: 39,515
Rusia baru saja berdiri,
dan konflik kecil ini ...

1071
01: 48: 39,600 --> 01: 48: 42,269
bisa menggulingkan negara
selama "Perang Dingin".

1072
01: 48: 42,353 --> 01: 48: 43,979
Apa yang kita bicarakan?

1073
01: 48: 44,105 --> 01: 48: 49,194
Kelompok batalion
Resimen ke-135, 503, dan 693.

1074
01: 48: 49,487 --> 01: 48: 53,200
infanteri bermotor di
Divisi Rifle Bermotor ke-15 dan ...

1075
01: 48: 53,284 --> 01: 48: 55.160
datang ke posisi yang ditentukan.

1076
01: 48: 56,914 --> 01: 48: 58,915
Kita bisa mendorong
pasukan musuh di luar negeri

1077
01: 48: 59.000 --> 01: 49: 01,252
dan dapat, jika kita mau
mengingat pelajarannya sejak lama,

1078
01: 49: 01,335 --> 01: 49: 03,546
kejar mereka
di wilayah mereka.

1079
01: 49: 06,509 --> 01: 49: 08,970
Saya akan merekomendasikan yang terakhir.

1080
01: 49: 11,015 --> 01: 49: 12,683
Biarkan saya selesai?

1081
01: 49: 15,062 --> 01: 49: 17,940
Saya selalu menghargai saran Anda,
Kirill Ivanovich.

1082
01: 49: 19,568 --> 01: 49: 24,699
Waktu telah berubah.
Saya meminta Anda untuk meninggalkan pertemuan.

1083
01: 49: 49,857 --> 01: 49: 51,567
Memproses.

1084
01: 50: 49,809 --> 01: 50: 51,812
Temochka, Nak, kita harus lari.

1085
01: 50: 59,030 --> 01: 51: 03,702
Aza-mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

1086
01: 51: 04,955 --> 01: 51: 06,581
Robot.

1087
01: 51: 06,957 --> 01: 51: 10,710
Serangan Mrakovlast. Kita harus melarikan diri.

1088
01: 51: 11,296 --> 01: 51: 13,631
Ayolah, Kosmoboy.

1089
01: 51: 42,670 --> 01: 51: 44,880
Apa yang terjadi denganmu?

1090
01: 51: 49,095 --> 01: 51: 51,681
Diam. Hush-a.

1091
01: 52: 24,808 --> 01: 52: 26,935
(Mobil membunyikan klakson)

1092
01: 52: 38,743 --> 01: 52: 40,995
Tidak tidak tidak tidak.
Hanya saja, jangan kehilangan pikiranmu!

1093
01: 52: 56,891 --> 01: 52: 59,018
Aku akan. Tapi!

1094
01: 53: 08,572 --> 01: 53: 11,367
Temochka, sayang, katakan padaku.
Jawab aku.

1095
01: 53: 14,956 --> 01: 53: 17,417
Bisakah Anda mendengar saya, tema?

1096
01: 53: 24,510 --> 01: 53: 28,681
Subjek ... Kosmoboy!
Kosmoboy! penerimaan

1097
01: 53: 28,849 --> 01: 53: 33,521
Robot tidak diperbolehkan tidur!
Aku membutuhkanmu, Kosmoboy.

1098
01: 53: 39,113 --> 01: 53: 40,655
Ya Tuhan!

1099
01: 53: 46,079 --> 01: 53: 48,164
Jadi, apa lagi yang ada dalam kisah ini?

1100
01: 53: 48,249 --> 01: 53: 51,544
Dan ingat, kami telah mengambilnya
Debu Sihir dari Mrakovlasta?

1101
01: 54: 19,749 --> 01: 54: 23,626
Dan kita punya satu tugas lagi,
benar-benar sangat rahasia.

1102
01: 54: 23,712 --> 01: 54: 27,216
kita harus menyelamatkan yang satu ini
anak baik, apa kamu dengar?

1103
01: 54: 34,309 --> 01: 54: 35,977
Dia tersesat di hutan lebat

1104
01: 54: 36,061 --> 01: 54: 38,605
dan dia sama sekali tidak ada yang membantu,
kecuali kamu dan aku!

1105
01: 54: 50,956 --> 01: 54: 51,998
Tidak!

1106
01: 54: 52,082 --> 01: 54: 53,708
Kami akan menyelamatkan bocah ini, dan kemudian ...

1107
01: 54: 53,793 --> 01: 54: 56,670
Tidak ada Mrakovlast dengan naga
dan kami tidak takut pada monster.

1108
01: 54: 56,755 --> 01: 54: 59,758
Hanya satu yang tidak bisa saya lakukan,
Kosmoboy tanpa bantuanmu.

1109
01: 54: 59,842 --> 01: 55: 01,635
Akankan kamu menolongku?

1110
01: 55: 16,447 --> 01: 55: 18,824
(Berteriak dalam bahasa Georgia)

1111
01: 55: 19,659 --> 01: 55: 22,871
Tidak tidak Tidak. Silahkan
Ku mohon.

1112
01: 56: 14,689 --> 01: 56: 17,066
Xenia? Xenia, selamat datang.

1113
01: 56: 19.070 --> 01: 56: 21.071
Xenia, resepsi

1114
01: 56: 21,907 --> 01: 56: 23.074
Nafsu berahi!

1115
01: 56: 23,158 --> 01: 56: 25,911
Xenia, kamu harus segera
untuk mencari tempat berlindung.

1116
01: 56: 25,995 --> 01: 56: 28,623
Kami meluncurkan serangan balik,
dan Anda berada di pusatnya.

1117
01: 56: 32,379 --> 01: 56: 34,547
Saya tidak bisa berhenti! Lama sekali!

1118
01: 56: 35,174 --> 01: 56: 36,883
Xenia! Xenia!

1119
01: 56: 36,968 --> 01: 56: 39,846
Lakukan serangan balik tepat di sepanjang garis
gerakanmu.

1120
01: 56: 39,930 --> 01: 56: 42,599
Apa artinya garis gerak saya?

1121
01: 56: 57,161 --> 01: 56: 58,453
Waktu.

1122
01: 57: 00,957 --> 01: 57: 02,625
Dua.

1123
01: 57: 03,419 --> 01: 57: 05,212
Tiga.

1124
01: 57: 06,006 --> 01: 57: 07,632
Empat.

1125
01: 57: 08,424 --> 01: 57: 10,260
Lima.

1126
01: 57: 10,887 --> 01: 57: 12,680
Enam.

1127
01: 57: 13,348 --> 01: 57: 14,723
Tujuh!

1128
01: 57: 41,301 --> 01: 57: 44,137
Subjek nama laki-laki ini
dan itu adalah anak yang sangat baik.

1129
01: 57: 45,807 --> 01: 57: 47,057
Uh, eh, eh!

1130
01: 57: 47,142 --> 01: 57: 49,728
Kita harus menyimpannya di hutan lebat.
Anda harus selalu memberitahunya,

1131
01: 57: 49,812 --> 01: 57: 51,647
bahwa dia memiliki rumah.

1132
01: 57: 54,026 --> 01: 57: 56,528
Kami yakin itu akan mengubah wallpaper.

1133
01: 57: 56,613 --> 01: 57: 58,573
Ada sebuah sofa,
di mana dia tidur,

1134
01: 57: 58,657 --> 01: 58: 01,076
dan di bawah toko sofa
semua mainan mereka.

1135
01: 58: 01,327 --> 01: 58: 03,913
Dan neneknya sangat, sangat suka.

1136
01: 58: 05,666 --> 01: 58: 07,960
Kita harus menyelamatkan topiknya.

1137
01: 58: 08,128 --> 01: 58: 11,172
Mrakovlast - sangat menakutkan
dan sangat berbahaya,

1138
01: 58: 11,424 --> 01: 58: 14,677
tapi aku, Robot, dan kamu, Kosmoboy,
lebih kuat dari dia.

1139
01: 58: 14,761 --> 01: 58: 16,763
Bersama kita lebih kuat dari semuanya!

1140
01: 58: 17,348 --> 01: 58: 19,683
Hanya ketika kita bersama.

1141
01: 58: 30,782 --> 01: 58: 32,492
Kamu takut?

1142
01: 58: 37,833 --> 01: 58: 40,460
Saya diajar:
Lihatlah, betapa seramnya.

1143
01: 59: 50,427 --> 01: 59: 53,763
Temochka. Anakku,
Berbaringlah di sini.

1144
01: 59: 54,098 --> 01: 59: 56,893
Berbaringlah, sedikit.
Bersabarlah sedikit.

1145
01: 59: 56,977 --> 02: 00: 00,230
Di sini sejumlah track,
kami akan menyerahkannya kepada kami.

1146
02: 00: 00,315 --> 02: 00: 03,317
Menderita sedikit, sedikit ... sedikit.

1147
02: 00: 04,904 --> 02: 00: 08,658
Subjek, bangun. Topik, tolong
bangun. Sama-sama.

1148
02: 00: 09,577 --> 02: 00: 10,535
My Little ...

1149
02: 00: 10,620 --> 02: 00: 13,289
(Dalam bahasa Georgia)

1150
02: 00: 24.137 --> 02: 00: 26.097
Apa yang kamu lakukan di jip ini?

1151
02: 00: 27,391 --> 02: 00: 29,143
Di mana Anda mendapatkan jip ini?

1152
02: 00: 29,227 --> 02: 00: 31,980
Saya mencurinya!
Saya mencurinya, tentu saja!

1153
02: 00: 32,189 --> 02: 00: 36,068
Ya, Anda Menembak dalam lobak
dan ayo, cepat pergi!

1154
02: 00: 37,279 --> 02: 00: 40,783
Putraku butuh dokter!
Dia terluka dan kehilangan banyak darah!

1155
02: 00: 41,201 --> 02: 00: 44,538
Demi kebaikan Anda, ibumu akan melakukannya
jangan ragu.

1156
02: 00: 46,124 --> 02: 00: 47,917
Menembak!

1157
02: 00: 48,502 --> 02: 00: 53,132
Jadi ... Itulah yang akan saya lakukan.
I. .. saya duduk di dalam mobil.

1158
02: 00: 54,134 --> 02: 00: 56,678
Saya duduk di dalam mobil
dan saya menyalakan mesin,

1159
02: 00: 57,180 --> 02: 00: 59,640
nyalakan transmisi dan maju terus.

1160
02: 01: 00,977 --> 02: 01: 03,479
Dan jika Anda mau
Saya harus menembak - menembak,

1161
02: 01: 03,563 --> 02: 01: 06,107
Lindungi aku
tetap tidak ada. Menembak.

1162
02: 01: 06,275 --> 02: 01: 08,736
Ya, segera datang!

1163
02: 01: 10,781 --> 02: 01: 13,700
Tapi tunggu kamu!
Orang Rusia di belakang gunung itu.

1164
02: 01: 13,785 --> 02: 01: 16,537
Jika mereka melihat Anda di sebuah jip militer
lalu segera ambil gambar.

1165
02: 01: 16,622 --> 02: 01: 19,082
Pindah. Saya akan mengambil yang saya bisa.

1166
02: 01: 19,167 --> 02: 01: 20,918
Nah, langkah yang sama, ayo!

1167
02: 01: 21,002 --> 02: 01: 23,880
Saya akan mengambil, berapa banyak mereka akan mengizinkan saya.

1168
02: 01: 24,799 --> 02: 01: 26,759
Tunggu disini!

1169
02: 01: 29,680 --> 02: 01: 32,099
Berhenti! Berhenti!

1170
02: 01: 51,792 --> 02: 01: 55,588
(Daun, sinyal)

1171
02: 02: 32,679 --> 02: 02: 34,805
Chumazenkaya, kamu orang Rusia yang kamu kenal?

1172
02: 02: 36,934 --> 02: 02: 38,477
Jadi kamu menjauh dari jalan

1173
02: 02: 38,561 --> 02: 02: 41,314
dan itu milik Anda, saya minta maaf,
memperlambat kemajuan kami!

1174
02: 02: 45,153 --> 02: 02: 48,698
Tidak, kawan, jadi hari ini kita
ke Tbilisi tidak akan berhasil.

1175
02: 03: 42,060 --> 02: 03: 45,897
Robot mengambil <i>
Kosmoboya temannya, 

1176
02: 03: 46,191 --> 02: 03: 49,777
<i> dan bersama-sama mereka terbang
memukul dengan Mrakovlastom, 

1177
02: 03: 50,780 --> 02: 03: 53,574
<i> siapa yang tidak bisa mengalahkan mereka, 

1178
02: 03: 54,034 --> 02: 03: 57,955
karena teman-teman mereka
lebih kuat dari amarahnya.

1179
02: 04: 00,125 --> 02: 04: 04,296
Dan ketika Kosmoboy
ingin melihat ibuku,

1180
02: 04: 05,549 --> 02: 04: 08,969
Dia berkata:
"Robot itu dan membiarkannya terbang?"

1181
02: 04: 09,596 --> 02: 04: 12,515
Dan robot itu berkata, "Ayo."

1182
02: 04: 13,226 --> 02: 04: 17,313
Karena dia tahu
ibuku menyukainya ... Kosmoboya

1183
02: 04: 18,190 --> 02: 04: 20,818
dan pengalaman untuknya.

1184
02: 04: 22,654 --> 02: 04: 26,283
Dan kemudian mereka memenangkan yang terakhir
naga mrakovlastovskogo ...

1185
02: 04: 26,368 --> 02: 04: 28,244
Bungkam.

1186
02: 04: 30,456 --> 02: 04: 33,209
Diam. Temochka. Temochka. Diam.

1187
02: 04: 34,879 --> 02: 04: 40,426
Saya tidak ingin lebih banyak tentang robot
Ceritakan lebih banyak tentang ayahku.

1188
02: 05: 08,589 --> 02: 05: 10,674
Jadi ini lelaki kecilmu?

1189
02: 05: 11,134 --> 02: 05: 14,387
Tema, temui itu Lech.
Saya benar-benar membantu.

1190
02: 05: 16,933 --> 02: 05: 19,143
Apakah Anda memiliki seseorang yang bisa dibanggakan.

1191
02: 05: 19,645 --> 02: 05: 22,064
Aku tahu itu kamu
akan sukses. Keren.

1192
02: 05: 22,816 --> 02: 05: 24,400
Dan bagaimana Anda menemukan saya?

1193
02: 05: 24,693 --> 02: 05: 26,778
Yah, aku memata-matai, ingat?

1194
02: 05: 27,447 --> 02: 05: 29,073
Grisha!

1195
02: 05: 31,702 --> 02: 05: 33,245
Perang apa?

1196
02: 05: 33,329 --> 02: 05: 36,624
Berakhir Kami menang.

1197
02: 05: 36,709 --> 02: 05: 38,418
Kami berhenti di Gori.

1198
02: 05: 38,628 --> 02: 05: 40,337
Selamat.

1199
02: 05: 43,759 --> 02: 05: 46,470
Dan kamu ... Apa yang kamu lakukan di sini?

1200
02: 05: 47,347 --> 02: 05: 49,391
Dia datang ke radio.

1201
02: 05: 55,191 --> 02: 05: 58,569
Jangan khawatir, pemilik kasino punya cadangan.

1202
02: 05: 59,321 --> 02: 06: 01,531
Yah, untuk walkie-talkie, tentu saja juga.

1203
02: 06: 04,536 --> 02: 06: 06,747
Saat mendarat!

1204
02: 06: 07,081 --> 02: 06: 09,792
Bu, meskipun itu keren?

1205
02: 06: 13,798 --> 02: 06: 15,675
Kesini.

1206
02: 06: 18,304 --> 02: 06: 20,431
Yah, hati-hati.

1207
02: 06: 22,017 --> 02: 06: 24,812
Anda juga, Lech. Terima kasih banyak.

1208
02: 06: 35,535 --> 02: 06: 40,624
Leh kita pergi, kita harus buru-buru.

1209
02: 07: 06,408 --> 02: 07: 09,244
(Anak-anak berteriak "Hore")

1210
02: 07: 09,954 --> 02: 07: 12,540
Paman, beri saya rokok?

1211
02: 07: 12,666 --> 02: 07: 17,213
- Hore! Hore! Hore!
- Awal-kamu masih merokok, teman-teman!

1212
02: 07: 28,520 --> 02: 07: 31,231
<i> Halo. Ksyusha, halo. Ini Egor.

1213
02: 07: 31,315 --> 02: 07: 34,777
<i> Dengar, aku minta maaf untuk kemarin.
Saya sangat ingin melihat Anda. Panggilan.

1214
02: 07: 37,198 --> 02: 07: 40,535
<i> Xenu, Egor. Gratis lagi.

1215
02: 07: 40,661 --> 02: 07: 44,331
<i> rindu. Anda siap untuk menyenangkan.

1216
02: 07: 44,541 --> 02: 07: 47,627
<i> Kuharap kau tidak keberatan? Panggilan.

1217
02: 07: 48,630 --> 02: 07: 53,468
<i> Ksyun adalah Egor. Memang benar aku rindu.
Ini meleset. 

1218
02: 07: 53,886 --> 02: 07: 57,765
<i> Tolong, tolong, panggil.
Maafkan saya. 

1219
02: 07: 58,392 --> 02: 08: 02,063
Panggil <i>, saya benar-benar perlu
berbicara. Silahkan.

1220
02: 08: 03,440 --> 02: 08: 06,360
<i> Ksyusha, halo. Ini aku, Lech.

1221
02: 08: 07,000 --> 02: 08: 10,069
Subs oleh BuYiSempoi