﻿1
00: 00: 17,793 --> 00: 00: 18,710
Koran.

2
00: 00: 19,335 --> 00: 00: 20,293
Koran.

3
00: 00: 21,543 --> 00: 00: 23.085
Koran, berita hari ini.

4
00: 00: 23,710 --> 00: 00: 24,668
Koran.

5
00: 00: 25,460 --> 00: 00: 28,585
Koran.

6
00: 00: 32.168 --> 00: 00: 32,668
Hai Joe.

7
00: 00: 33,168 --> 00: 00: 33,960
Hai, James.

8
00: 00: 34,418 --> 00: 00: 35,001
Kemana kamu pergi?

9
00: 00: 35,585 --> 00: 00: 37,626
Ayah, aku melihat fotomu.

10
00: 00: 37,960 --> 00: 00: 39,293
Anda digunakan untuk menjalin rambut Anda.

11
00: 00: 40,751 --> 00: 00: 43,210
Dinasti Qing masih berkuasa
ketika saya sedang belajar di luar negeri.

12
00: 00: 43,585 --> 00: 00: 46,501
Pemerintah RC kemudian
memerintahkan orang untuk keluar dari anyaman mereka.

13
00: 00: 46,710 --> 00: 00: 48,126
Orang yang masih konservatif

14
00: 00: 48,376 --> 00: 00: 50,710
tidak dapat menerima bahwa China berubah.

15
00: 00: 51,376 --> 00: 00: 53,751
Bukankah kita akan pergi ke Wu Dang Mt?

16
00: 00: 54,210 --> 00: 00: 56.001
Kereta akan berangkat dalam waktu <i> 2 </ i> jam.

17
00: 00: 56.085 --> 00: 00: 57,335
Mengapa kita di sini di wilayah yang disewakan?

18
00: 00: 57,543 --> 00: 00: 59,876
Mendengar hal yang kami cari

19
00: 00: 59,960 --> 00: 01: 02,335
di sini. Saya harus mencari tahu.

20
00: 01: 06,626 --> 00: 01: 08,876
Ayah, apa yang begitu penting?

21
00: 01: 09,960 --> 00: 01: 12,043
Tunggu disini. Aku akan segera kembali.

22
00: 01: 12,418 --> 00: 01: 13,960
Wang, jagalah dia.

23
00: 01: 14,460 --> 00: 01: 16,918
Anda mengatakan Anda tidak akan meninggalkan saya.

24
00: 01: 17,210 --> 00: 01: 17,835
Jangan khawatir

25
00: 01: 18,876 --> 00: 01: 20,960
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu.

26
00: 01: 37,251 --> 00: 01: 39,543
- Apakah Anda Prof. Tang? - Iya nih.

27
00: 01: 39,876 --> 00: 01: 40,376
Silahkan.

28
00: 02: 00,960 --> 00: 02: 03,793
Prof. Tang, terima kasih telah datang untuk memeriksanya.

29
00: 02: 04,043 --> 00: 02: 05,001
Sama-sama.

30
00: 02: 05,293 --> 00: 02: 06,835
Saya telah mempelajarinya selama bertahun-tahun.

31
00: 02: 07,376 --> 00: 02: 10,043
Saya sangat senang bisa melihatnya.

32
00: 02: 11,626 --> 00: 02: 13,668
Prof. Tang, senang bertemu dengan Anda.

33
00: 02: 15,043 --> 00: 02: 16,376
Anda juga, Tuan Paul Chen.

34
00: 02: 17,126 --> 00: 02: 20,085
Anda terkenal karena mengumpulkan barang di seluruh dunia.

35
00: 02: 20,626 --> 00: 02: 23,793
Sekarang Anda bahkan punya Xuan Tian Sword.

36
00: 02: 28,168 --> 00: 02: 31,543
Itu dibuat dua ribu tahun yang lalu.

37
00: 02: 33,085 --> 00: 02: 35,168
Berkat kekuatan misteriusnya

38
00: 02: 35,710 --> 00: 02: 38,251
Tang menjadi negara yang luar biasa.

39
00: 02: 38,335 --> 00: 02: 39,751
Prof. Tang, tolong.

40
00: 03: 05,918 --> 00: 03: 08,251
Itu terbuat dari batu meteorik

41
00: 03: 08,876 --> 00: 03: 10.251
yang memiliki medan magnet unik.

42
00: 03: 11,168 --> 00: 03: 13,168
Itu milik klan misterius

43
00: 03: 13,835 --> 00: 03: 16,168
tetapi mereka kehilangan itu setelah dihancurkan dalam perang.

44
00: 03: 16,876 --> 00: 03: 19,418
Mengatakan itu muncul sekali di Wu Dang Mt.

45
00: 03: 20,543 --> 00: 03: 24,418
Yang Mulia, Anda dapat memilikinya seharga 300.000 dolar.

46
00: 03: 25,126 --> 00: 03: 30,251
Jika Anda membawanya kembali ke China,
itu akan lebih berharga.

47
00: 03: 34,251 --> 00: 03: 36,918
Prof. Tang, kamu ...

48
00: 03: 39,751 --> 00: 03: 43,501
Tujuh roh di gunung.
Zhenjing tidur di Tiandan.

49
00: 03: 44,251 --> 00: 03: 48,043
Wushou tersembunyi di luar Gua Ba Mai.
Berharga Lei Huo di awan.

50
00: 03: 50,251 --> 00: 03: 52,335
Sepertinya itu benar.

51
00: 03: 52,835 --> 00: 03: 55,251
Pedang ini hanyalah salah satu dari 7 Harta Karun.

52
00: 03: 56,710 --> 00: 03: 59,085
Apa yang kamu katakan, <i> 7 </ i> Harta karun?

53
00: 04: 02,251 --> 00: 04: 05,501
Apakah ini peta harta karun '?

54
00: 04: 13,085 --> 00: 04: 15,460
Tang Yunlong, apa yang kamu rencanakan?

55
00: 04: 16,043 --> 00: 04: 19,168
Aku seharusnya bertanya padamu

56
00: 04: 19,710 --> 00: 04: 22,085
Pedang Xuan Tian ini palsu.

57
00: 04: 23,335 --> 00: 04: 26,418
Paul Chen, berani kamu menipuku!

58
00: 04: 26,501 --> 00: 04: 28,501
Kalian bisa bersekongkol.

59
00: 04: 29,376 --> 00: 04: 30,543
Terserah...

60
00: 04: 30,793 --> 00: 04: 32,585
kamu telah menghancurkan pedangku.

61
00: 04: 32,835 --> 00: 04: 33,918
Anda harus membayarnya.

62
00: 05: 57,210 --> 00: 05: 59,793
Dapatkan peta.

63
00: 06: 03,126 --> 00: 06: 04,043
Wang, ayo pergi.

64
00: 06: 06,001 --> 00: 06: 07,626
Ayah, kamu berkelahi '?

65
00: 06: 07,710 --> 00: 06: 09,335
Saya baik-baik saja. Ayo pergi ke stasiun, cepat.

66
00: 06: 27,251 --> 00: 06: 30,460
Sementara pria berperang di perbatasan.

67
00: 06: 30,835 --> 00: 06: 36,168
Mereka melakukan penenunan di rumah.

68
00: 06: 36,626 --> 00: 06: 40,293
Mereka bertani di hari dan menenun di malam hari.

69
00: 06: 40,876 --> 00: 06: 44,585
Mereka bekerja sepanjang hari dan sepanjang malam.

70
00: 06: 45,085 --> 00: 06: 48,835
Jadi tentara punya makanan dan pakaian
memakai.

71
00: 06: 49,251 --> 00: 06: 53,376
Lihatlah aku sekarang jika kamu tidak percaya.

72
00: 06: 53,585 --> 00: 06: 55,918
Lihatlah semuanya.

73
00: 06: 56,001 --> 00: 06: 58,501
Sepatu, kaos kaki, dan pakaian kami

74
00: 06: 58,585 --> 00: 07: 01,085
Ms. Mengapa menatapku seperti itu?

75
00: 07: 01,418 --> 00: 07: 04,710
Apakah kamu menyukai saya?

76
00: 07: 05,585 --> 00: 07: 09,293
Anda mewakili Beijing untuk hadir
Kompetisi Seni Bela Diri WDM?

77
00: 07: 10,960 --> 00: 07: 14,501
Saya seniman bela diri yang paling tampan
di Beijing dan Tianjin.

78
00: 07: 20,293 --> 00: 07: 24,376
Hal-hal cantik pada seorang gadis cantik.

79
00: 07: 25,043 --> 00: 07: 26,501
Tinggalkan dia sendiri.

80
00: 07: 30,085 --> 00: 07: 30,835
Jangan takut.

81
00: 07: 31,626 --> 00: 07: 34,043
Anda akan pergi ke Hubei, untuk apa?

82
00: 07: 35,793 --> 00: 07: 36,585
Mencuri.

83
00: 07: 39,376 --> 00: 07: 41,126
Menarik.

84
00: 07: 43,210 --> 00: 07: 44,001
Mencuri apa?

85
00: 07: 45,501 --> 00: 07: 47,335
Curi kartu undangan.

86
00: 07: 48,001 --> 00: 07: 49,043
Seperti yang ini.

87
00: 07: 49,751 --> 00: 07: 51,251
Anda ingin mencuri kartu undangan saya?

88
00: 07: 51,710 --> 00: 07: 54,376
Anda ingin pergi ke kompetisi, bukan saya?

89
00: 07: 54,460 --> 00: 07: 58,501
Anda harus pulang atau pergi ke rumah sakit.

90
00: 07: 58,876 --> 00: 08: 00,876
Beraninya kau berbicara padaku seperti itu.

91
00: 10: 57,251 --> 00: 11: 00,043
Siapa yang akan mewakili
Wu Dang untuk menghadiri kompetisi '?

92
00: 11: 00,585 --> 00: 11: 02,168
Apakah Mentor kami sudah memutuskan '?

93
00: 11: 04,668 --> 00: 11: 09,376
Bailong, dia sedang tidur. Jangan ganggu dia. Mari kita
pergi.

94
00: 11: 15,251 --> 00: 11: 16,751
Belum tiba.

95
00: 11: 19,418 --> 00: 11: 20,335
Siapa yang dia tunggu?

96
00: 11: 53,668 --> 00: 11: 54,376
Awas, Ning.

97
00: 11: 59,751 --> 00: 12: 00,418
Anda baik-baik saja?

98
00: 12: 07,251 --> 00: 12: 08,210
Pergi.

99
00: 12: 08,501 --> 00: 12: 09,793
Sungguh orang yang ceroboh!

100
00: 12: 10,210 --> 00: 12: 11,460
Muncul entah dari mana.

101
00: 12: 14,335 --> 00: 12: 14,960
Apa yang salah?

102
00: 12: 15,085 --> 00: 12: 16,626
Sudah turun. Kami harus melanjutkan dengan berjalan kaki.

103
00: 12: 16,960 --> 00: 12: 17,585
Baik.

104
00: 12: 19,626 --> 00: 12: 22,085
Ayah, apakah itu seorang Tao?

105
00: 12: 22,293 --> 00: 12: 23.001
Aku pikir begitu.

106
00: 12: 24,251 --> 00: 12: 27,251
Saya pikir dia baik. Ayo pergi.

107
00: 12: 37,001 --> 00: 12: 39,126
Shui Heyi, kamu terlambat.

108
00: 12: 39,585 --> 00: 12: 41,251
Bro, saya ...

109
00: 12: 44,251 --> 00: 12: 45,376
Mengapa air begitu sedikit?

110
00: 12: 45,876 --> 00: 12: 48,835
Bro, saya menemukan sepeda motor di jalan.

111
00: 12: 49,126 --> 00: 12: 51,751
Itu hampir membuatku kesal jadi ...

112
00: 12: 51,835 --> 00: 12: 52,918
Jangan berbohong.

113
00: 12: 53,001 --> 00: 12: 55,668
Anda tahu betapa ketatnya Bailong, bukan?

114
00: 12: 57,293 --> 00: 12: 59,251
Bersihkan rumput di sana.

115
00: 13: 00,001 --> 00: 13: 00,793
Yakin.

116
00: 13: 08,543 --> 00: 13: 12,293
Hai, kami menghadiri kompetisi.

117
00: 13: 15,376 --> 00: 13: 18,085
Tuan Xie sudah pergi.

118
00: 13: 26,335 --> 00: 13: 27,168
- Ayo pergi, cepat. - Apa yang terjadi'?

119
00: 13: 27,251 --> 00: 13: 27,876
Tuan Xie sudah pergi.

120
00: 13: 35,335 --> 00: 13: 36,418
Mentor kami hilang.

121
00: 13: 36,918 --> 00: 13: 37,668
Permisi.

122
00: 13: 53,126 --> 00: 13: 54,876
Denyut jantungnya telah berhenti.

123
00: 13: 57,126 --> 00: 14: 01,335
Mentor kami hilang. Kami semua sedih.

124
00: 14: 02,543 --> 00: 14: 04,251
Hidup ini singkat.

125
00: 14: 05,668 --> 00: 14: 10.251
Saya pikir dia pergi ke Surga.

126
00: 14: 12,376 --> 00: 14: 13,085
Siapa dia?

127
00: 14: 13,710 --> 00: 14: 16,543
Dia Tang Yunlong, sponsor untuk
kompetisi.

128
00: 14: 20,001 --> 00: 14: 22,251
Tanda-tanda vitalnya hilang

129
00: 14: 22,710 --> 00: 14: 27,043
tapi kurasa dia bernapas seperti kura-kura.

130
00: 14: 27,376 --> 00: 14: 31.001
Secara ilmiah, dia sedang hibernasi.

131
00: 14: 31,918 --> 00: 14: 32,668
Hibernasi.

132
00: 14: 32,960 --> 00: 14: 36,793
Ya, semacam tidur nyenyak.

133
00: 14: 37,376 --> 00: 14: 39,210
Dia tidak bisa diprediksi.

134
00: 14: 40,626 --> 00: 14: 47,210
Tuan Xie ... Xie bangun.

135
00: 14: 48,126 --> 00: 14: 49,251
Tuan, Anda sudah bangun.

136
00: 14: 50,668 --> 00: 14: 56,668
Terima kasih Tuhan. Akhirnya kau di sini.

137
00: 14: 57,501 --> 00: 15: 01,085
Guys, Shui Heyi akan mewakili Wu Dang.

138
00: 15: 02,293 --> 00: 15: 04,376
Luar biasa. Anda membuatnya terjaga.

139
00: 15: 04,710 --> 00: 15: 05,460
Itu kamu.

140
00: 15: 06,168 --> 00: 15: 08.001
Shui Heyi adalah pria sekuler.

141
00: 15: 08,626 --> 00: 15: 11,876
Dia tahu sedikit seni bela diri.

142
00: 15: 12,793 --> 00: 15: 16,835
Dia bukan senior. Dia tidak bisa.

143
00: 15: 17,168 --> 00: 15: 19,460
Benar, Tuan Xie.

144
00: 15: 19,876 --> 00: 15: 22,876
Saya tidak mahir sama sekali.

145
00: 15: 23,335 --> 00: 15: 24,918
Saya hanya ingin menghabiskan waktu bersama ibu saya

146
00: 15: 25,001 --> 00: 15: 25,751
dan merawat penyakitnya.

147
00: 15: 26,293 --> 00: 15: 28,876
Saya tidak bisa mewakili Wu Dang
untuk menghadiri kompetisi.

148
00: 15: 29,918 --> 00: 15: 34,668
Tidak berguna adalah yang paling berguna.
Tidak ada yang tak mungkin.

149
00: 15: 35,376 --> 00: 15: 39,793
Guru, jika Anda membiarkannya, kita akan kalah.

150
00: 15: 41,043 --> 00: 15: 43,585
Peristiwa ini terjadi setiap 500 tahun sekali.

151
00: 15: 44,543 --> 00: 15: 47,418
Kita tidak boleh kalah.

152
00: 15: 48,168 --> 00: 15: 52,710
Jika Anda terlalu putus asa untuk menang, Anda akan kalah.

153
00: 15: 53,960 --> 00: 15: 56,710
Bersiap-siap untuk kompetisi.

154
00: 15: 57,251 --> 00: 15: 59,918
Tidak, aku harus berbicara dengan ibuku dulu.

155
00: 16: 36,043 --> 00: 16: 37,668
Apakah ada peta harta karun di tangan Anda?

156
00: 16: 40,835 --> 00: 16: 42,043
Tidak, tidak ada.

157
00: 16: 42,751 --> 00: 16: 45,335
Anda di sini untuk mencuri sesuatu?

158
00: 16: 59,085 --> 00: 17: 01,376
Maafkan saya, Master Tao, saya tersesat.

159
00: 17: 01,585 --> 00: 17: 03,335
Apakah ini Istana Xiao Yao?

160
00: 17: 05,043 --> 00: 17: 05,918
Saya bukan Master Tao.

161
00: 17: 06,710 --> 00: 17: 09,168
Seorang Guru Tao di sana, Nyonya.

162
00: 17: 10,418 --> 00: 17: 11,918
Hai.

163
00: 17: 12,710 --> 00: 17: 17,043
Saya adalah perwakilan dari Beijing-Tianjin.

164
00: 17: 17,293 --> 00: 17: 18,501
Saya di sini untuk kompetisi.

165
00: 17: 22,501 --> 00: 17: 23,710
Saudaraku sakit.

166
00: 17: 24,001 --> 00: 17: 25,668
Jadi aku datang menggantikannya.

167
00: 17: 25,960 --> 00: 17: 28,918
Namaku Tianxin, bukan Nyonya.

168
00: 17: 51,543 --> 00: 17: 55,210
Untuk merayakan ulang tahun ke-500
pembentukan kembali ...

169
00: 17: 55,460 --> 00: 17: 57,585
Wu Long Palace di Wu Dang Mt.

170
00: 17: 58,293 --> 00: 18: 01,585
Kami mengadakan kompetisi ini untuk para junior Tao

171
00: 18: 02,251 --> 00: 18: 04,543
dari seluruh negeri

172
00: 18: 05,251 --> 00: 18: 07,043
dan organisasi Tionghoa di luar negeri.

173
00: 18: 07,376 --> 00: 18: 09,501
Ini untuk mempromosikan seni bela diri Tao

174
00: 18: 09,960 --> 00: 18: 11,335
dan mendorong anak-anak

175
00: 18: 11,751 --> 00: 18: 16,251
untuk berkomunikasi dan belajar satu sama lain.

176
00: 18: 16,710 --> 00: 18: 20,085
Sekarang, tolong sambut Wei Chunyang
untuk Kong Dong Clan, Sichuan.

177
00: 18: 20,751 --> 00: 18: 23,751
Lawannya berasal
Beijing-Tianjin dari Henan dan Hebei

178
00: 18: 23,835 --> 00: 18: 25,793
perwakilan dari Long Men Clan, Tianxin.

179
00: 18: 34,168 --> 00: 18: 36,543
Saya tidak melawan perempuan. Pulang ke rumah.

180
00: 18: 43,210 --> 00: 18: 47,710
Ini bisa jadi kesalahan terbesar yang pernah Anda alami
terbuat.

181
00: 19: 07,793 --> 00: 19: 08,751
Itu namanya Paocui.

182
00: 19: 09,085 --> 00: 19: 10,626
Jika Anda terkena itu, Anda akan berada dalam masalah.

183
00: 19: 11,376 --> 00: 19: 12,585
Jika kamu melawan pria seperti itu

184
00: 19: 13,293 --> 00: 19: 14,668
jangan berkelahi, akui saja kekalahan.

185
00: 19: 18,460 --> 00: 19: 20,585
Anda pikir dia akan kalah?

186
00: 19: 44,210 --> 00: 19: 44,835
Baik.

187
00: 19: 56,293 --> 00: 19: 59,626
Apakah dia bermain Tai Chi '? Apa itu?

188
00: 20: 12,418 --> 00: 20: 17,918
Apakah itu Changsijing Zhang Sangfeng?

189
00: 20: 20,751 --> 00: 20: 22,043
Tidak terlalu.

190
00: 20: 22,585 --> 00: 20: 23,418
Changsijing?

191
00: 20: 57,168 --> 00: 20: 57,876
Baik.

192
00: 20: 57,876 --> 00: 20: 58,543
Tianxin menang.

193
00: 20: 58,918 --> 00: 21: 01,001
Baik.

194
00: 21: 01,501 --> 00: 21: 02,168
Pertandingan kedua,

195
00: 21: 02,501 --> 00: 21: 05,210
Tangoing untuk ATA

196
00: 21: 05,418 --> 00: 21: 07,501
- Sayang,
- versus Wanglei untuk Shang Qing Clan, Taiwan.

197
00: 21: 07,585 --> 00: 21: 09,085
Anda di sini untuk belajar.

198
00: 21: 09,168 --> 00: 21: 10,043
Bikin santai aja.

199
00: 21: 10,126 --> 00: 21: 11,793
- Taiyi Five Elements Form versus Silken Palms.
- Akui kekalahan jika Anda tidak bisa menang.

200
00: 21: 12,626 --> 00: 21: 14,960
Ayah, kamu sudah mengatakannya berkali-kali.

201
00: 21: 15,376 --> 00: 21: 18,543
Baiklah, aku akan memberimu tanda.

202
00: 22: 47,668 --> 00: 22: 48,293
Tangoing menang.

203
00: 22: 48,418 --> 00: 22: 49,876
Baik.

204
00: 22: 55,085 --> 00: 22: 55,501
Itu menyakitkan?

205
00: 22: 57,835 --> 00: 23: 00,918
Tetap bertahan. Saya akan lembut.

206
00: 23: 02,460 --> 00: 23: 04,835
Ayah, apa aku hebat di belakang sana?

207
00: 23: 06,043 --> 00: 23: 07,001
Berani kau menyebutkannya lagi.

208
00: 23: 07,960 --> 00: 23: 09,960
Saya mengatakan kepada Anda untuk tenang, bukan?

209
00: 23: 10,835 --> 00: 23: 13,835
Anda memainkannya dengan keras. Saya khawatir.

210
00: 23: 14,585 --> 00: 23: 17,543
Kenapa kamu memberitahuku untuk tidak serius

211
00: 23: 17,876 --> 00: 23: 19,168
sementara kamu memang serius tentang semuanya?

212
00: 23: 26,001 --> 00: 23: 29,043
Baiklah, ini terlambat.

213
00: 23: 29,626 --> 00: 23: 33,668
Saya akan kembali tidur. Selamat malam.

214
00: 23: 34,835 --> 00: 23: 35,376
Ayah,

215
00: 23: 36,835 --> 00: 23: 40,376
Apa yang ibu lakukan dengan '?

216
00: 23: 44,751 --> 00: 23: 49,085
Aku ingin tahu bagaimana kamu mengenalnya.

217
00: 23: 49,585 --> 00: 23: 51,085
Sudah kubilang, kan?

218
00: 23: 51,668 --> 00: 23: 55.001
Saya biasa mengepang rambut saya.

219
00: 23: 55,793 --> 00: 23: 58,501
Saya bertemu ibumu di sebuah restoran Cina

220
00: 23: 59,210 --> 00: 24: 01,585
ketika saya sedang belajar di Amerika.

221
00: 24: 07,335 --> 00: 24: 11,418
Baiklah, ini terlambat. Pergi tidur.

222
00: 24: 12,418 --> 00: 24: 17,418
Ayah, kamu di sini dengan peta harta karun.

223
00: 24: 17,668 --> 00: 24: 19,126
Saya pikir Anda merencanakan sesuatu.

224
00: 24: 19,335 --> 00: 24: 21,710
Apakah kita di sini hanya untuk menonton dan belajar Kungfu?

225
00: 24: 23,751 --> 00: 24: 25,960
Aku akan membelikanmu pacar.

226
00: 24: 26,960 --> 00: 24: 28,001
Jangan bercanda.

227
00: 24: 28,960 --> 00: 24: 33,626
Baiklah, jangan marah.

228
00: 24: 47,210 --> 00: 24: 51,501
Istana Emas. Nan Yan.

229
00: 24: 57,751 --> 00: 25: 03,085
Tujuh roh di gunung. Wu Long Palace.

230
00: 25: 21,585 --> 00: 25: 22,085
Ayah.

231
00: 25: 46,960 --> 00: 25: 52,710
Anda harus sudah menikah dan
punya anak kalau ayahmu ada di sini.

232
00: 25: 53,126 --> 00: 25: 55,293
Saya sangat lemah di sini.

233
00: 25: 59,210 --> 00: 26: 01,293
Ibu, kamu tahu

234
00: 26: 01,876 --> 00: 26: 05,668
kami di sini di Wu Dang Mt, tempat yang sangat spiritual.

235
00: 26: 05,960 --> 00: 26: 08,043
Anda pasti akan sembuh.

236
00: 26: 08,543 --> 00: 26: 13,418
Yang saya inginkan sekarang adalah untuk mendapatkan Anda seorang istri.

237
00: 26: 16,210 --> 00: 26: 18,210
Ayah, kamu berjanji padaku

238
00: 26: 18,626 --> 00: 26: 22,376
kita akan menjadi seperti mitra.

239
00: 26: 26,835 --> 00: 26: 28,126
Aku bukan ayahmu.

240
00: 26: 38,251 --> 00: 26: 39,085
- Apa yang sedang terjadi'? - Tidak apa-apa, ibu.

241
00: 26: 39,085 --> 00: 26: 40,460
Tenang.

242
00: 26: 40,585 --> 00: 26: 41,293
- Apa yang terjadi? - Siapa itu'?

243
00: 26: 43,460 --> 00: 26: 44,251
Itu kamu.

244
00: 26: 47,043 --> 00: 26: 48,543
Mengapa'? Anda kenal dia?

245
00: 26: 50,543 --> 00: 26: 52,460
Dia adalah tamu Tao Xie.

246
00: 26: 52,876 --> 00: 26: 56,501
Dasar wanita. Nak, kamu tidak perlu menjadi seorang biarawan sekarang.

247
00: 26: 57,543 --> 00: 26: 59,251
Sayang, kamu baik-baik saja?

248
00: 27: 48,460 --> 00: 27: 53,543
Tianxin, Xuan Tian Sword adalah benda suci milik kita.

249
00: 27: 54,293 --> 00: 27: 59,085
Itu terbuat dari batu meteorik, dan kuat.

250
00: 27: 59,960 --> 00: 28: 05,376
Ayahmu mencarinya selama bertahun-tahun,
tetapi tidak dapat menemukannya.

251
00: 28: 06,168 --> 00: 28: 09,168
Ketika tubuhnya ditemukan di padang pasir

252
00: 28: 09,251 --> 00: 28: 11,710
ada manik-manik seperti itu di tangannya.

253
00: 28: 12,043 --> 00: 28: 16,085
Itu bisa dikaitkan dengan keberadaan Pedang.

254
00: 28: 19,626 --> 00: 28: 24,751
Anda harus menyelesaikan apa yang tidak ayah Anda lakukan
ketika kamu tumbuh dewasa.

255
00: 28: 32,043 --> 00: 28: 32,668
Anda mencuri.

256
00: 28: 50,168 --> 00: 28: 50,876
Punya pasangan ya '?

257
00: 29: 30,418 --> 00: 29: 30,918
Cepatlah

258
00: 29: 43,293 --> 00: 29: 44,710
Sayang, kamu sudah bangun.

259
00: 29: 45,418 --> 00: 29: 48,543
Anda jatuh dari atas. saya khawatir

260
00: 29: 48,626 --> 00: 29: 51,501
Anda mungkin lumpuh seperti saya.

261
00: 29: 51,668 --> 00: 29: 54,085
Maaf sudah merusak atapmu.

262
00: 29: 54,210 --> 00: 29: 55,626
Ayah saya akan membayarnya.

263
00: 29: 55,710 --> 00: 29: 57,543
Tidak dibutuhkan. Saya sudah memperbaikinya.

264
00: 30: 00,168 --> 00: 30: 02,293
Bukankah kamu wakil dari Wu Dang '?

265
00: 30: 03,085 --> 00: 30: 05,460
Saya adalah salah satu peserta. Saya memenangkan pertandingan hari ini.

266
00: 30: 06,460 --> 00: 30: 08,043
Kami dapat bersaing satu sama lain di masa depan.

267
00: 30: 08,960 --> 00: 30: 09,876
Saya tidak akan menghadiri kompetisi.

268
00: 30: 12,168 --> 00: 30: 12,751
VVhy?

269
00: 30: 13,293 --> 00: 30: 14,460
Saya harus menjaga ibu saya di sini.

270
00: 30: 16,460 --> 00: 30: 17,835
Anda harus segera menikah.

271
00: 30: 17,918 --> 00: 30: 20,085
Maka Anda tidak harus menjaga saya sendiri.

272
00: 30: 21,376 --> 00: 30: 24.001
Sayang, siapa namamu '?

273
00: 30: 24,710 --> 00: 30: 25,376
Tangoing

274
00: 30: 25,668 --> 00: 30: 28,876
Ning, ini putraku.

275
00: 30: 28,960 --> 00: 30: 32,710
Namanya, Shui Heyi, belum menikah.

276
00: 30: 33,960 --> 00: 30: 34,960
Bagaimana dengan kamu?

277
00: 30: 35,460 --> 00: 30: 38,418
Bu, dia masih muda. Jangan mempermalukan dia.

278
00: 30: 39,418 --> 00: 30: 40,543
Dia tidak saya kira.

279
00: 30: 45,210 --> 00: 30: 46,168
Ibu, waktunya tidur.

280
00: 30: 46,918 --> 00: 30: 50,001
Nak, kalian berdua cocok.

281
00: 30: 51,668 --> 00: 30: 53,626
Aku akan segera tertidur.

282
00: 30: 54,168 --> 00: 30: 57,293
Anda memiliki pembicaraan yang bagus. Saya tidak akan mendengar Anda.

283
00: 30: 57,376 --> 00: 30: 58,835
Baiklah, tidurlah.

284
00: 31: 03,126 --> 00: 31: 05,210
Bu, kamu pasti tersesat.

285
00: 31: 05,293 --> 00: 31: 07,918
Anda bisa memanggil saya Tangoing.

286
00: 31: 26,501 --> 00: 31: 27,668
Nyamuk adalah serangga yang buruk.

287
00: 31: 28,001 --> 00: 31: 31,043
Mereka masih hidup seperti kita.
Plus, saya berjanji

288
00: 31: 31,501 --> 00: 31: 34,418
jangan membunuh jadi ibu akan sembuh.

289
00: 31: 37,001 --> 00: 31: 39,418
Saat menjadi dingin di malam hari,
nyamuk akan menjadi alami.

290
00: 31: 43,168 --> 00: 31: 46,126
Kita manusia adalah bagian dari alam.

291
00: 31: 46,543 --> 00: 31: 49,835
Begitu juga nyamuk dan yang lainnya.

292
00: 31: 51,085 --> 00: 31: 52,668
Apakah kita makhluk sekuler harus belajar Taoisme?

293
00: 31: 54,001 --> 00: 31: 55,043
Aku memang bodoh.

294
00: 31: 55,793 --> 00: 31: 59,710
Tao Xie mengajari saya bagaimana bersatu kembali dengan Heaves

295
00: 32: 00,168 --> 00: 32: 03,668
dan bermeditasi untuk merasakan hidup.

296
00: 32: 05,293 --> 00: 32: 06,376
Saya tidak bisa.

297
00: 32: 08,085 --> 00: 32: 09,293
Bisakah kamu?

298
00: 32: 14,501 --> 00: 32: 15,668
Saya merasa seperti...

299
00: 32: 20,293 --> 00: 32: 21,710
Saya kehilangan itu.

300
00: 32: 33,585 --> 00: 32: 36,543
Itu kamu. Bukankah kamu sponsor?

301
00: 32: 37,876 --> 00: 32: 39,126
Senang aku ada di sana.

302
00: 32: 39,668 --> 00: 32: 41,585
Anda akan sudah tertangkap jika bukan untuk saya.

303
00: 32: 41,876 --> 00: 32: 43,710
Omong kosong. Aku menyelamatkanmu.

304
00: 32: 44,001 --> 00: 32: 46,043
Anda tidak akan melarikan diri
jika bukan karena serangan kuat terakhir saya.

305
00: 32: 46,418 --> 00: 32: 47,293
Anda di sini untuk mencuri Pedang '?

306
00: 32: 48,210 --> 00: 32: 49,876
Itu milik keluargaku.

307
00: 32: 50,293 --> 00: 32: 51,668
Saya sudah mencarinya selama bertahun-tahun.

308
00: 32: 52,001 --> 00: 32: 52,876
Baik.

309
00: 32: 53,210 --> 00: 32: 54,710
Ada 7 harta di sini di Wu Dang Mt.

310
00: 32: 54,793 --> 00: 32: 56,501
Mari bekerja bersama dan curi mereka.

311
00: 32: 56,751 --> 00: 32: 59,210
Anda akan mendapatkan Pedang, dan saya akan memiliki sisanya.

312
00: 33: 00,085 --> 00: 33: 02,251
Anda tahu betapa bagusnya Bailong, bukan?

313
00: 33: 03,460 --> 00: 33: 05,043
Anda tidak bisa melakukannya sendiri.

314
00: 33: 05,126 --> 00: 33: 06,126
Mari bekerja bersama, oke?

315
00: 33: 06,376 --> 00: 33: 09,418
Kenapa tidak'? Motif kami berbeda pula.

316
00: 33: 10,251 --> 00: 33: 12,710
Saya di sini untuk mengambil apa yang menjadi milik saya,
tapi kamu di sini untuk mencuri.

317
00: 33: 13,918 --> 00: 33: 15,043
Saya berharap...

318
00: 33: 15,126 --> 00: 33: 17,918
mengapa kamu di sini dengan putrimu.
Anda hampir membuatnya terbunuh.

319
00: 33: 18,126 --> 00: 33: 20.001
Apa'? Bunuh dia?

320
00: 33: 22,251 --> 00: 33: 25,460
Dia salah mengira aku saat kau kembali ke sana.

321
00: 33: 25,793 --> 00: 33: 29,668
Dia mengikutiku dan jatuh dari tebing.

322
00: 33: 31,335 --> 00: 33: 33,585
Jangan khawatir, dia mungkin ...

323
00: 33: 39,085 --> 00: 33: 42,376
Inilah Wu Dang Mt. Penyakit apa pun tidak bisa disembuhkan.

324
00: 33: 42,460 --> 00: 33: 43,043
Ning.

325
00: 33: 45,418 --> 00: 33: 45,918
Ning.

326
00: 33: 45,918 --> 00: 33: 48,918
Ayah, ada apa denganmu?

327
00: 33: 49,626 --> 00: 33: 53,710
Anda baik-baik saja? Apakah kamu jatuh dari tebing '?

328
00: 33: 54,085 --> 00: 33: 57,960
Ya, tapi saya tahu seni bela diri.

329
00: 33: 58,043 --> 00: 33: 59,460
Saya baik-baik saja. Lihat?

330
00: 34: 01,460 --> 00: 34: 02,501
Saya khawatir sakit.

331
00: 34: 13,376 --> 00: 34: 14,835
Liukun dari Da Mao Clan, Yunnan, menang.

332
00: 34: 15,668 --> 00: 34: 16,501
Pertandingan selanjutnya...

333
00: 34: 17,043 --> 00: 34: 19,418
Li Xuande dari Quan Zhen Clan, Korea Utara

334
00: 34: 19,501 --> 00: 34: 21,918
versus Zhangyang dari Klan Feng Lai, Shangdong.

335
00: 34: 37,085 --> 00: 34: 37,876
Li Xuande menang.

336
00: 34: 38,626 --> 00: 34: 42,585
Pertandingan terakhir, Tangoing untuk ATA

337
00: 34: 42,668 --> 00: 34: 45,460
Ning, ingat mengaku kalah jika Anda tidak bisa menang.

338
00: 34: 45,585 --> 00: 34: 47,793
- Versus Tianxin dari Long Men Clan, Beijing-Tianjin.
- Baik.

339
00: 35: 04,793 --> 00: 35: 05,918
Saya akan berjuang keras.

340
00: 35: 06,460 --> 00: 35: 09,293
Anda harus melakukan hal yang sama. Jangan biarkan ayahmu kecewa.

341
00: 35: 25,626 --> 00: 35: 26.085
Ayolah.

342
00: 35: 41,793 --> 00: 35: 42,501
Saya mengaku kalah.

343
00: 35: 46,543 --> 00: 35: 47,210
Kamu lebih baik.

344
00: 35: 48,501 --> 00: 35: 49,251
Tangoing menang.

345
00: 35: 56,168 --> 00: 35: 58,293
Kamu beruntung. Kemana kamu pergi?

346
00: 35: 58,418 --> 00: 35: 59,251
Ini sebuah rahasia.

347
00: 35: 59,460 --> 00: 36: 02,001
Prof. Tang, apakah Anda ...?

348
00: 36: 02,085 --> 00: 36: 04.126
Aku tersesat. Sayang sekali!

349
00: 36: 04,210 --> 00: 36: 05,501
Maaf, apa aku menyakitimu?

350
00: 36: 05,585 --> 00: 36: 08,043
Ms Tianxin, apakah Anda tidur nyenyak tadi malam '?

351
00: 36: 08,293 --> 00: 36: 10,793
Tidak, aku bermimpi buruk.

352
00: 36: 14,418 --> 00: 36: 15,501
Ibu, bertahanlah di sana.

353
00: 36: 21,460 --> 00: 36: 22,251
Shui Heyi.

354
00: 36: 29,835 --> 00: 36: 32,210
Ibu, kita hampir sampai, bertahanlah.

355
00: 36: 36,251 --> 00: 36: 37,710
Jika tebakan saya benar

356
00: 36: 37,793 --> 00: 36: 39,960
Bailong curiga pada kita berdua.

357
00: 36: 40,126 --> 00: 36: 42,251
Itu sebabnya Anda sengaja mengaku kalah.

358
00: 36: 42,626 --> 00: 36: 43,960
Anda ingin bertindak di siang hari bolong.

359
00: 36: 44,710 --> 00: 36: 46,168
Bailong agak sibuk sekarang.

360
00: 36: 46,251 --> 00: 36: 49,376
Pedang itu tidak dijaga. Kami memiliki peluang yang lebih baik.

361
00: 36: 49,751 --> 00: 36: 51,710
Baris selanjutnya menunjukkan target kita selanjutnya.

362
00: 36: 52,210 --> 00: 36: 53,335
Zhenjing dan Tiandan ...

363
00: 36: 53,418 --> 00: 36: 55,710
Kenapa tidak mencuri Pedang?

364
00: 36: 56,126 --> 00: 36: 58,668
Saya tidak sebodoh itu. Jika kamu mendapatkan Pedang,
Anda akan pergi.

365
00: 37: 00,251 --> 00: 37: 04,835
Zhenjing bisa berarti Laozi's Daodejing.

366
00: 37: 04,960 --> 00: 37: 06,043
Ada di Xiao Yao Palace.

367
00: 37: 06,543 --> 00: 37: 08,793
Harta lainnya adalah Tiandan

368
00: 37: 09,460 --> 00: 37: 12,960
itulah jawaban untuk semua penyakit,
dibuat oleh Dokter Zhang.

369
00: 37: 16,376 --> 00: 37: 17,376
Itu tersembunyi ...

370
00: 37: 18,543 --> 00: 37: 19,543
Pangeran harus beristirahat di tempat tidur Naga.

371
00: 37: 21,501 --> 00: 37: 22,626
Bukan masalah besar.

372
00: 37: 23,001 --> 00: 37: 24,126
Hanya Tiandan.

373
00: 37: 24,751 --> 00: 37: 26,501
Puisi tidak sulit.

374
00: 37: 26,626 --> 00: 37: 27,960
Mari kita berpisah.

375
00: 37: 29,210 --> 00: 37: 29,876
Baik.

376
00: 37: 30,751 --> 00: 37: 32,793
Jika kamu berfikir

377
00: 37: 32,876 --> 00: 37: 34,293
Anda bisa melakukannya sendiri.

378
00: 37: 35,001 --> 00: 37: 37,501
Bagaimana dengan ini? Anda pergi mendapatkan Zhenjing,
Saya akan pergi untuk Tiandan.

379
00: 37: 38,293 --> 00: 37: 39,585
Mengapa saya harus pergi untuk Zhenjing '?

380
00: 37: 40,001 --> 00: 37: 40,960
Saya sudah memeriksanya.

381
00: 37: 41,043 --> 00: 37: 45,043
Hanya dua Taois yang menjaga Xiao Yao
Istana. Itu harus mudah.

382
00: 37: 46,293 --> 00: 37: 48,918
Kesalahan terbesar yang pernah Anda buat ...

383
00: 37: 49,668 --> 00: 37: 50,543
Aku bercanda.

384
00: 37: 50,793 --> 00: 37: 54,043
Semua orang di sini adalah seorang Guru. Anda lebih berhati-hati.

385
00: 38: 03,001 --> 00: 38: 05,376
Lihat siapa yang akan mendapatkannya terlebih dahulu sebelum matahari terbenam.

386
00: 38: 20,793 --> 00: 38: 23,293
Ibu, kamu sudah bangun.

387
00: 38: 25,918 --> 00: 38: 27,293
Tangning ...

388
00: 38: 29,793 --> 00: 38: 30,543
Bu.

389
00: 38: 33,960 --> 00: 38: 39,293
Sekarang dia sehat secara fisik.
Dia hanya sakit jiwa.

390
00: 38: 40,210 --> 00: 38: 47,460
Baiklah, Anda bisa turun dari tempat tidur dan berjalan-jalan.

391
00: 38: 49,460 --> 00: 38: 50,710
Berjalan-jalan?

392
00: 38: 50,793 --> 00: 38: 51,460
Cobalah.

393
00: 38: 51,960 --> 00: 38: 53,668
Ibu, cobalah.

394
00: 38: 56,043 --> 00: 38: 57,793
Satu dua tiga.

395
00: 39: 01,251 --> 00: 39: 03,626
Ibu, kamu bisa berjalan sekarang.

396
00: 39: 04,585 --> 00: 39: 06,210
- Duduklah dulu. - Saya bisa berjalan sekarang.

397
00: 39: 08,085 --> 00: 39: 12,168
Terima kasih Tuhan. Kamu sangat beruntung.

398
00: 39: 12,793 --> 00: 39: 15,001
Ibumu baik-baik saja sekarang.

399
00: 39: 15,210 --> 00: 39: 16,085
- Terima kasih. - Terima kasih.

400
00: 39: 16,918 --> 00: 39: 19,293
Sekarang Anda bisa fokus pada kompetisi.

401
00: 39: 19,501 --> 00: 39: 20,168
SAYA...

402
00: 39: 21,251 --> 00: 39: 24,793
Tidak perlu menjadi seorang biarawan sekarang. Pergi menikmati
kompetisi.

403
00: 39: 25,168 --> 00: 39: 27,751
Haruskah berterima kasih kepada Taois Xie.

404
00: 39: 28,043 --> 00: 39: 28,710
Ya aku tahu.

405
00: 41: 02,918 --> 00: 41: 03,376
Siapa ini'?

406
00: 41: 05,585 --> 00: 41: 06,168
Dapatkan dia.

407
00: 41: 10,668 --> 00: 41: 11,335
Membekukan.

408
00: 42: 19,751 --> 00: 42: 21,793
Terima kasih banyak.

409
00: 42: 34,876 --> 00: 42: 38,626
Guru, saya Zixu dari Jiu Tian Palace di Hua Mt.

410
00: 42: 39,793 --> 00: 42: 41,335
Bisakah kita bicara?

411
00: 42: 41,751 --> 00: 42: 43,168
Bisakah kita bicara, Guru?

412
00: 42: 45,335 --> 00: 42: 47,335
Tuan, jujurlah dengan Anda.

413
00: 42: 47,751 --> 00: 42: 51,585
Seseorang mencuri
Laozi Zhenjing dari kami.

414
00: 42: 52,085 --> 00: 42: 53,460
Saya pikir sejak ...

415
00: 42: 53,543 --> 00: 42: 55,710
Yinjing ... kau punya Yangjing kan?

416
00: 42: 57,335 --> 00: 42: 59,918
Yinjing kami telah dicuri.

417
00: 43: 00,168 --> 00: 43: 02,418
Jadi apakah Yangjing Anda benar '?

418
00: 43: 03,751 --> 00: 43: 04,668
Aku punya kamu.

419
00: 43: 05,543 --> 00: 43: 09,501
Aku punya kamu, bodoh.

420
00: 43: 20,251 --> 00: 43: 23,418
Kenapa tidak ada penjaga?

421
00: 43: 25,293 --> 00: 43: 26,876
Seharusnya aku tidak membuang-buang napas.

422
00: 43: 38.085 --> 00: 43: 40.001
Mungkinkah Zhenjing ada di tempat ini?

423
00: 43: 41,710 --> 00: 43: 43,210
Mungkinkah ini jebakan?

424
00: 44: 24,835 --> 00: 44: 27,126
Apa ini? Sepotong kue seperti itu.

425
00: 44: 28,335 --> 00: 44: 29,960
Seharusnya aku tidak membuang waktu berlatih

426
00: 44: 31,126 --> 00: 44: 32,376
untuk waktu yang lama.

427
00: 44: 49,001 --> 00: 44: 50,876
Tang Yunlong, kamu terlambat.

428
00: 44: 51,293 --> 00: 44: 52,043
Kamu kalah.

429
00: 44: 53,043 --> 00: 44: 54,460
Tianxin, kamu menang.

430
00: 44: 55,876 --> 00: 44: 56,543
Anda terluka.

431
00: 44: 58,085 --> 00: 44: 59,210
Kamu juga.

432
00: 45: 00,376 --> 00: 45: 02,460
Pendeta Tao yang Anda sebutkan itu luar biasa.

433
00: 45: 02,835 --> 00: 45: 04,126
Dia hampir menangkapku.

434
00: 45: 04,960 --> 00: 45: 07,918
Sini. Itu berkarat.

435
00: 45: 08,001 --> 00: 45: 09,251
Apa gunanya itu?

436
00: 45: 12,126 --> 00: 45: 12,876
Melihat.

437
00: 45: 13,293 --> 00: 45: 14,668
Apa target kita selanjutnya '?

438
00: 45: 17,085 --> 00: 45: 19,335
Wushou tersembunyi di luar Gua Ba Mai.

439
00: 45: 21,710 --> 00: 45: 24,043
Anda mengatakan itu sederhana. Katakan padaku apa artinya.

440
00: 45: 25,960 --> 00: 45: 26,835
Itu mudah.

441
00: 45: 26,918 --> 00: 45: 27,460
Ya.

442
00: 45: 28,543 --> 00: 45: 33.085
Gua Ba Mai ... Saya pikir itu berarti dua harta
sini.

443
00: 45: 33,376 --> 00: 45: 36,668
Lihatlah ... Ba Mai di gua ...

444
00: 45: 36,918 --> 00: 45: 39,460
Wushou, itu bisa berarti hitam ...

445
00: 45: 39,543 --> 00: 45: 40,710
Shouwu.

446
00: 45: 42,418 --> 00: 45: 44,501
Wu Dang Mt adalah tempat suci.

447
00: 45: 44,793 --> 00: 45: 47,543
Kata ada dua ribu tahun
Shouwu yang seperti manusia.

448
00: 45: 48,210 --> 00: 45: 52,585
Hanya dua? Saya kira ada banyak.

449
00: 45: 52,960 --> 00: 45: 55,418
Mereka seperti pasangan yang sering bertengkar.

450
00: 45: 56,460 --> 00: 45: 58,960
Itu sebabnya aku benci pria. Saya suka melajang.

451
00: 45: 59,418 --> 00: 46: 01,751
Kamu wanita yang menyebalkan. Saya suka kebebasan.

452
00: 46: 02,335 --> 00: 46: 04,251
Kita tidak pernah bisa berada pada gelombang yang sama.

453
00: 46: 04,460 --> 00: 46: 06,168
Saya kira Anda akan menjual semua harta Anda segera

454
00: 46: 06,418 --> 00: 46: 07,876
setelah kamu mendapatkannya.

455
00: 46: 07,960 --> 00: 46: 08,835
Saya hanya ingin pulang ke rumah.

456
00: 46: 09,126 --> 00: 46: 11,126
Aku tidak serakah itu, egois

457
00: 46: 11,210 --> 00: 46: 12,668
dan berpikiran uang seperti yang Anda pikirkan.

458
00: 46: 13,001 --> 00: 46: 14,626
Baiklah, jangan buang waktu saya di sini.

459
00: 46: 16,335 --> 00: 46: 18,168
Kamu pikir kamu benar?

460
00: 46: 18,376 --> 00: 46: 20,501
Kamu bilang Pedang itu milik keluargamu.

461
00: 46: 20,585 --> 00: 46: 21,376
Buktikan itu.

462
00: 46: 23.085 --> 00: 46: 24,585
Itu milik keluarga saya.

463
00: 46: 24,668 --> 00: 46: 25,251
Buktikan itu.

464
00: 46: 26,376 --> 00: 46: 28,251
Itu milik saya, percaya atau tidak.

465
00: 46: 30,251 --> 00: 46: 33,501
Saya akan mendapatkan Pedang bahkan tanpa Anda.

466
00: 46: 34,918 --> 00: 46: 35,543
Ya saya bisa.

467
00: 46: 44,835 --> 00: 46: 49,793
Tidur Kungfu adalah yang terbaik
Seni Bela Diri Internal.

468
00: 46: 50,001 --> 00: 46: 52,418
Zhuangzi bermimpi menjadi seekor kupu-kupu

469
00: 46: 52,876 --> 00: 46: 56.001
Mimpi kupu-kupu menjadi Zhuangzi.

470
00: 46: 56,543 --> 00: 46: 59,543
Leluhur kita, Chenbo,
menghabiskan 800 tahun tidur

471
00: 46: 59,835 --> 00: 47: 02,543
selama masa-masa terbaik Dinasti Song.

472
00: 47: 02,751 --> 00: 47: 04,251
Su Qier belajar dalam tidurnya

473
00: 47: 04,460 --> 00: 47: 08,085
cara bertarung dengan gaya Luohan.

474
00: 47: 11,293 --> 00: 47: 19,918
Satu hari akan berlalu dalam sekejap mata.

475
00: 47: 22,960 --> 00: 47: 30,960
Peri yang sedang tidur akan melupakan waktu.

476
00: 47: 31,585 --> 00: 47: 34,835
Berkonsentrasilah pada nafas dan berhati-hatilah.

477
00: 47: 35,876 --> 00: 47: 42,335
Biarkan Qi lari ke Xuanqiao
dan bernafas dengan alam.

478
00: 47: 43,376 --> 00: 47: 48,835
Itulah yang Guru Zhang Sangfeng
memberi ceramah tentang tidur Kungfu.

479
00: 47: 48,918 --> 00: 47: 51,751
Anda harus diingat.

480
00: 48: 12,168 --> 00: 48: 13,293
Ada sesuatu di Wo Long Palace.

481
00: 48: 13,751 --> 00: 48: 16,668
Tuan tertidur. Apa yang terjadi?

482
00: 48: 16,793 --> 00: 48: 19,210
Kami tujuh mencoba mengejarnya tetapi gagal.

483
00: 48: 20,793 --> 00: 48: 22,043
Harus memberi tahu Guru tentang hal itu.

484
00: 48: 22,168 --> 00: 48: 23,626
Seseorang mencuri sesuatu dari Wo Long Palace.

485
00: 48: 24,001 --> 00: 48: 24,876
Apa yang dia curi?

486
00: 48: 25,085 --> 00: 48: 26,626
Sepertinya tidak ada yang hilang

487
00: 48: 27,251 --> 00: 48: 28,626
tapi kami melihatnya

488
00: 48: 28,710 --> 00: 48: 31,418
mencuri sesuatu seperti bola.

489
00: 48: 33,335 --> 00: 48: 36,835
Nyonya, mengapa kamu membiarkannya?
Shui menghadiri kompetisi '?

490
00: 48: 38,293 --> 00: 48: 43,376
Kami berterima kasih kepada Taois Xie.
Itu untuk berterima kasih padanya.

491
00: 48: 46,543 --> 00: 48: 52,543
Saya memimpikan Anda dan Heyi di altar,
menikah.

492
00: 48: 52,626 --> 00: 48: 53,293
Mendapatkan apa?

493
00: 48: 54,085 --> 00: 48: 56,501
Tidak ada.

494
00: 48: 57,293 --> 00: 49: 01,460
Ning, buka kotak di samping tempat tidurku.

495
00: 49: 14,418 --> 00: 49: 18,335
Bagus. Saya belum pernah mencoba pakaian Mandarin.

496
00: 49: 19,293 --> 00: 49: 20,626
Cobalah mereka saat itu.

497
00: 49: 25,418 --> 00: 49: 26.043
Apa yang kamu pikirkan'?

498
00: 49: 27,960 --> 00: 49: 29,918
Anda memilih yang benar.

499
00: 49: 30,668 --> 00: 49: 37.126
Itu ditakdirkan. Gaun pengantin ini dari ibuku.

500
00: 49: 38,918 --> 00: 49: 40,835
Bagus.

501
00: 50: 00,710 --> 00: 50: 02,501
Sepertinya aku telah mengganggumu.

502
00: 50: 03,001 --> 00: 50: 04,335
Kenapa kamu memakai baju ibuku?

503
00: 50: 04,960 --> 00: 50: 07,168
Dia memberikannya kepadaku. Bagus?

504
00: 50: 07,710 --> 00: 50: 09,376
Iya nih. Dimana ibu saya?

505
00: 50: 09,751 --> 00: 50: 11,793
Dia sedang tidur. Aku di sini Untukmu.

506
00: 50: 12,126 --> 00: 50: 15,251
Saya berlatih Kungfu.
Terima kasih sudah merawat ibuku.

507
00: 50: 16,043 --> 00: 50: 17,126
Dengan senang hati.

508
00: 50: 17,876 --> 00: 50: 20,210
Dia tidur seperti bayi.

509
00: 50: 20,751 --> 00: 50: 24,043
Saya menceritakan kepadanya sebuah cerita kemudian dia tertidur.

510
00: 50: 24,376 --> 00: 50: 27.001
Anda dan ibumu dekat. Begitu juga ayah saya dan saya.

511
00: 50: 27,876 --> 00: 50: 30,251
Dia telah mengajariku

512
00: 50: 30,335 --> 00: 50: 31,418
bagaimana cara bertempur dan hidup dengan baik.

513
00: 50: 31,918 --> 00: 50: 33,335
Dia melakukan beberapa penelitian.

514
00: 50: 33,876 --> 00: 50: 36,668
Dia pikir Taoisme cukup ilmiah.

515
00: 50: 38,335 --> 00: 50: 39,918
Saya sudah mengatakan terlalu banyak kurasa.

516
00: 50: 41,335 --> 00: 50: 43,960
Jangan khawatir Saya akan datang berkunjung
ibumu selama aku punya waktu.

517
00: 50: 45,126 --> 00: 50: 46.001
Tunjukkan tanganmu.

518
00: 50: 47,793 --> 00: 50: 48,668
Tutup matamu.

519
00: 50: 50,335 --> 00: 50: 53,085
Saya pernah menggunakannya untuk membantu Tao Xie keluar.

520
00: 50: 55,293 --> 00: 50: 55,918
Saya memberikannya kepada Anda.

521
00: 51: 01,126 --> 00: 51: 01,918
Apa yang salah?

522
00: 51: 02,543 --> 00: 51: 05,585
Hanya sedikit ulat. Kenapa takut sekali?

523
00: 51: 05,876 --> 00: 51: 07,293
Liukun untuk Da Mao Clan, Yunnan

524
00: 51: 07,543 --> 00: 51: 10,626
versus Tangoing untuk ATA.

525
00: 51: 12,168 --> 00: 51: 12,710
Madu.

526
00: 51: 14,168 --> 00: 51: 16,376
Ayah, aku merasa yakin denganmu di sini.

527
00: 51: 17,918 --> 00: 51: 19,168
Tang Yunlong, ikut denganku.

528
00: 51: 19,668 --> 00: 51: 21,043
Mengapa? Saya tidak bisa pergi sekarang.

529
00: 51: 21,960 --> 00: 51: 22,710
Lihat ke sana.

530
00: 51: 24,418 --> 00: 51: 25,085
Mereka mencarimu.

531
00: 51: 29,501 --> 00: 51: 31.793
Jangan khawatir Saya akan mengaku kalah jika saya tidak bisa menang.

532
00: 51: 32,293 --> 00: 51: 32,960
Kalian 9 ° -

533
00: 51: 35,668 --> 00: 51: 36,168
Cepatlah

534
00: 52: 02,126 --> 00: 52: 03,460
Bos, Tang Yunlong ada di sana.

535
00: 52: 04,376 --> 00: 52: 06,835
Ikuti dia. Bunuh dia jika perlu.

536
00: 52: 06,918 --> 00: 52: 07,376
Baik.

537
00: 52: 22,126 --> 00: 52: 24,668
Saya baik-baik saja. Jangan khawatir

538
00: 52: 33,168 --> 00: 52: 35,710
Bangun, kan?

539
00: 52: 35,918 --> 00: 52: 36,835
Kami sedang diikuti.

540
00: 52: 44,085 --> 00: 52: 46,585
Mereka bukan dari Wu Dang.
Sepatu mereka berbeda.

541
00: 52: 46,668 --> 00: 52: 47,751
Sudahlah. Ayo pergi.

542
00: 53: 01,168 --> 00: 53: 01,918
Tangoing menang.

543
00: 53: 10,043 --> 00: 53: 11,710
Ini seharusnya Gua Ba Mai.

544
00: 53: 12,460 --> 00: 53: 13,501
Banyak orang menyambut kami.

545
00: 53: 13,835 --> 00: 53: 15,043
Anda menyelinap masuk melalui Long Tou Xiang.

546
00: 53: 15,126 --> 00: 53: 17,501
Mari berpisah dan
menuntun mereka ke hutan di sebelah kiri.

547
00: 53: 51,918 --> 00: 53: 53,085
Berhenti di sana.

548
00: 54: 00,543 --> 00: 54: 02,668
Berhenti. Jangan lari.

549
00: 54: 20,668 --> 00: 54: 21,210
Ayo pergi.

550
00: 54: 28,251 --> 00: 54: 30,376
Ini adalah Istana Ba Mai, bukan Gua Ba Mai.

551
00: 54: 30,460 --> 00: 54: 31,626
Itu tidak mungkin salah.

552
00: 54: 37,751 --> 00: 54: 39,668
Pasti ada hubungannya dengan Ba ​​Mai.

553
00: 54: 40,085 --> 00: 54: 42,126
Mereka semua patung rusak, tidak ada yang berharga.

554
00: 54: 42,418 --> 00: 54: 43,460
Itu pasti ada. Mari kita mencarinya.

555
00: 54: 51,751 --> 00: 54: 53,501
Anda pikir Anda bisa menipu saya '?

556
00: 54: 54,418 --> 00: 54: 58,085
Aku sudah menunggumu, Prof. Tang.

557
00: 55: 01,335 --> 00: 55: 01,918
Lanjutkan.

558
00: 55: 02,335 --> 00: 55: 02,918
SAYA...

559
00: 55: 03,251 --> 00: 55: 05,585
Saya mungkin kalah dari seorang wanita.

560
00: 55: 05,918 --> 00: 55: 06,918
SAYA...

561
00: 55: 07,626 --> 00: 55: 09,626
Saya tidak akan merobek pakaian saya dan berpura-pura saya terluka.

562
00: 55: 14,376 --> 00: 55: 15,585
Anda pergi mencari harta karun.

563
00: 55: 38,835 --> 00: 55: 39,710
Tolong cepat.

564
00: 55: 40,626 --> 00: 55: 42,418
Serius,

565
00: 55: 42,501 --> 00: 55: 43,835
Anda tahu apa artinya Ba Mai?

566
00: 56: 26,001 --> 00: 56: 28,751
Ba Mai berarti 8 saluran luar biasa dari tubuh.

567
00: 56: 29,626 --> 00: 56: 30,376
Oke'?

568
00: 56: 30,460 --> 00: 56: 31.085
Ambil itu.

569
00: 56: 33,168 --> 00: 56: 33,835
Oke.

570
00: 56: 40,293 --> 00: 56: 45,085
Tianxin, saya punya sosok emas.

571
00: 56: 55,960 --> 00: 56: 58,668
Tang Yunlong, kaget kalau aku masih hidup?

572
00: 56: 58,835 --> 00: 57: 02,126
Maaf sudah menyakiti kakimu.

573
00: 57: 02,460 --> 00: 57: 05,793
Kamu tahu kamu berhutang banyak padaku ya?
Berikan saya sosok emas itu.

574
00: 57: 06,418 --> 00: 57: 07,626
Dan tasmu?

575
00: 57: 20,460 --> 00: 57: 20,918
Dapatkan dia.

576
00: 57: 48,460 --> 00: 57: 50,168
Anda ambil dan pergilah. Saya akan mengurus mereka.

577
00: 57: 50,418 --> 00: 57: 51,251
Aku tidak akan pergi tanpamu.

578
00: 57: 52,043 --> 00: 57: 52,793
Mari kita bertarung.

579
01: 01: 18,835 --> 01: 01: 19,376
Awas.

580
01: 01: 44,251 --> 01: 01: 46,501
Kungfu tidurmu payah. Anda akan kalah.

581
01: 01: 47,251 --> 01: 01: 49,918
Hanya saja saya bodoh.

582
01: 01: 51,668 --> 01: 01: 54,960
Saya di sini hanya ingin memperbaiki penyakit ibu saya.

583
01: 01: 55,376 --> 01: 01: 58,335
Saya ingin ulat itu kembali.

584
01: 01: 58,918 --> 01: 01: 59,418
Tidak takut?

585
01: 01: 59,751 --> 01: 02: 00,251
Tidak.

586
01: 02: 03,001 --> 01: 02: 03,418
Sini.

587
01: 02: 05,668 --> 01: 02: 06,376
Saya tidak takut

588
01: 02: 07,126 --> 01: 02: 09,585
karena saya tahu itu akan menjadi kupu-kupu suatu hari nanti.

589
01: 02: 11,126 --> 01: 02: 14,251
Sekarang hanya bisa merangkak, tetapi segera akan terbang

590
01: 02: 14,626 --> 01: 02: 16,168
bebas di langit.

591
01: 02: 18,585 --> 01: 02: 21,460
Ini seperti pergi ke ruang lain.

592
01: 02: 22,626 --> 01: 02: 23,793
Akankah pria pergi ke ruang lain

593
01: 02: 24,043 --> 01: 02: 25,960
sambil bermimpi?

594
01: 02: 27,085 --> 01: 02: 30,418
Mimpi, kupu-kupu, ruang lain '?

595
01: 02: 32,126 --> 01: 02: 38,376
Bayangkan saja ibumu sudah pulih,
dan kamu lega

596
01: 02: 38,793 --> 01: 02: 40,168
seperti daun

597
01: 02: 42,710 --> 01: 02: 45,210
mengambang di udara.

598
01: 02: 45,710 --> 01: 02: 48,668
Seperti kupu-kupu yang terbang ke mana pun Anda mau.

599
01: 03: 04,376 --> 01: 03: 06,626
Terima kasih. Saya merasa jauh lebih baik sekarang.

600
01: 03: 08,251 --> 01: 03: 12,460
Bersatu kembali dengan alam.

601
01: 03: 13,585 --> 01: 03: 14,501
Daun yang sangat indah.

602
01: 03: 16,835 --> 01: 03: 17,501
Izinkan aku melihat.

603
01: 03: 19,085 --> 01: 03: 19,793
Tidak.

604
01: 03: 23,085 --> 01: 03: 28,126
Shui, menurutmu sekarat itu

605
01: 03: 29,001 --> 01: 03: 30,668
suka tidur?

606
01: 03: 33,710 --> 01: 03: 37,585
Maksud saya, jika saya mati suatu hari nanti

607
01: 03: 38,418 --> 01: 03: 41,418
akankah saya bertemu dengan Anda di ruang lain?

608
01: 03: 42,001 --> 01: 03: 43,668
Apa yang kamu bicarakan?

609
01: 03: 43,918 --> 01: 03: 48,793
Saya memiliki penyakit aneh genetik. Tidak bisa diperbaiki.

610
01: 03: 49,793 --> 01: 03: 54,293
Ibu dan nenek saya semua meninggal karenanya

611
01: 03: 55,085 --> 01: 03: 56,418
ketika mereka masih muda.

612
01: 04: 02,668 --> 01: 04: 08,585
Saya tidak takut juga.
Saya hanya tidak ingin dibuat tidak berguna.

613
01: 04: 09,335 --> 01: 04: 14,751
Anda tidak akan melakukannya. Anda tidak akan mati muda juga.

614
01: 04: 17,335 --> 01: 04: 19,168
Baiklah, mari kita jatuhkan.

615
01: 04: 20,251 --> 01: 04: 23,960
Saya memiliki keinginan sebagai gadis yang sehat di sini.

616
01: 04: 24,793 --> 01: 04: 27,543
Mari menyajikan pertandingan yang bagus besok

617
01: 04: 27,835 --> 01: 04: 31,626
seperti Anda dan saya menghadiri
upacara kelulusan baik-baik saja?

618
01: 04: 32,418 --> 01: 04: 33,043
Yakin.

619
01: 04: 35,126 --> 01: 04: 36,251
Anda seorang pria.

620
01: 04: 36,710 --> 01: 04: 40,251
Anda tidak boleh berbohong.

621
01: 04: 55,876 --> 01: 04: 57,376
Kami punya tiga dari mereka.

622
01: 04: 57,876 --> 01: 05: 00,376
Baris keempat ... Lei Huo ...
itu harus Lei Huo Palace.

623
01: 05: 01,210 --> 01: 05: 02,876
Di atas awan ... itu bisa berarti

624
01: 05: 04,043 --> 01: 05: 07,085
awan di puncak gunung.

625
01: 05: 11,168 --> 01: 05: 11,918
Gayung besar.

626
01: 05: 13,501 --> 01: 05: 15,085
Shouwu bersembunyi di luar Gua Ba Mai.

627
01: 05: 15,418 --> 01: 05: 16,585
Di sini kita berada di luar Gua Ba Mai.

628
01: 05: 16,960 --> 01: 05: 19,376
Kita harus melihat banyak Shouwu di sini.

629
01: 05: 20,085 --> 01: 05: 21,751
Bukankah Shouwu berharga?

630
01: 05: 22,126 --> 01: 05: 24,085
Tidak ada barang berharga akan tumbuh di sini.

631
01: 05: 25,335 --> 01: 05: 29,960
Apakah kamu Shouwu? Apakah kamu?

632
01: 05: 30,418 --> 01: 05: 33,210
Sebenarnya kami sedang mencari
semangat Wu Dang Mt.

633
01: 05: 34,335 --> 01: 05: 36,668
Rumor mengatakan bahwa itu menempel
ke akar Shouwu.

634
01: 05: 36,835 --> 01: 05: 39,085
Seperti pembuluh manusia
menghubungkan dengan seluruh Wu Dang Mt.

635
01: 05: 39,918 --> 01: 05: 41,126
Lebih luar biasa ...

636
01: 05: 41,501 --> 01: 05: 43,626
itu bisa berkomunikasi dengan kita
setelah itu mengambil bentuk manusia.

637
01: 05: 44,585 --> 01: 05: 47,543
T Anda berpikir

638
01: 05: 47,960 --> 01: 05: 49,835
itu terlalu mudah untuk mendapatkan semua ini?

639
01: 05: 50,335 --> 01: 05: 52,085
Ditambah lagi, peta dan punyaku pada dasarnya sama.

640
01: 05: 53,168 --> 01: 05: 55,793
Anda memiliki keraguan tentang peta '?

641
01: 05: 57,376 --> 01: 05: 58,918
Mungkin aku terlalu paranoid.

642
01: 05: 59,543 --> 01: 06: 01,668
Saya telah kehilangan iman saya pada pria dan benda.

643
01: 06: 02,210 --> 01: 06: 04,876
Setidaknya kamu percaya pada Tiandan.

644
01: 06: 06,043 --> 01: 06: 07,210
Saya percaya pada sains

645
01: 06: 07,751 --> 01: 06: 10,085
bukan sesuatu yang tidak bisa dibuktikan oleh sains.

646
01: 06: 11,085 --> 01: 06: 12.001
Namun kemudian saya sadar

647
01: 06: 12,210 --> 01: 06: 13,960
ada hal-hal yang tidak bisa dijelaskan
ilmu.

648
01: 06: 15,626 --> 01: 06: 18.001
Banyak penyakit tidak bisa
diperbaiki oleh sains juga.

649
01: 06: 20,668 --> 01: 06: 22,335
Saya benar-benar tidak tahu

650
01: 06: 23,168 --> 01: 06: 24,210
bagaimana menemukan roh Shouwu.

651
01: 06: 27,460 --> 01: 06: 30,126
Anda mengatakan itu dapat berkomunikasi dengan kami.

652
01: 06: 30,668 --> 01: 06: 32,501
Anda dapat mencoba menemukannya dengan hati Anda.

653
01: 06: 33,210 --> 01: 06: 34,543
Itu hanya rumor.

654
01: 06: 34,835 --> 01: 06: 36,126
Seperti yang kamu katakan,

655
01: 06: 36,543 --> 01: 06: 38,460
sains tidak bisa menjelaskan banyak hal.

656
01: 06: 42,835 --> 01: 06: 43,918
Gayung besar.

657
01: 06: 44,876 --> 01: 06: 46,960
Saya ingat kakek saya sering berkata ...

658
01: 06: 49,001 --> 01: 06: 50,460
ketika seorang pria meninggal,

659
01: 06: 51,168 --> 01: 06: 52,710
dia akan menjadi bintang di langit

660
01: 06: 53,335 --> 01: 06: 54,876
untuk menonton kekasihnya.

661
01: 06: 58,210 --> 01: 06: 59,543
Jadi saya selalu suka ...

662
01: 06: 59,626 --> 01: 07: 01,626
untuk mengharapkan sebuah bintang.

663
01: 07: 04,168 --> 01: 07: 05,001
Anda mencobanya.

664
01: 07: 49,710 --> 01: 07: 50,626
Itu muncul.

665
01: 07: 51,835 --> 01: 07: 53,085
Anda harus tulus.

666
01: 08: 12,126 --> 01: 08: 13,460
Menurut Compendium of Materia Medica

667
01: 08: 14,710 --> 01: 08: 16,710
Shouwu jantan berwarna merah. Yang perempuan berwarna putih.

668
01: 08: 17,126 --> 01: 08: 19,376
Mereka memang seperti pasangan.

669
01: 08: 36,085 --> 01: 08: 36,710
Punya mereka.

670
01: 08: 54,626 --> 01: 08: 55,585
Baunya harum.

671
01: 08: 57,293 --> 01: 08: 58,793
Anda di sini, Ning.

672
01: 09: 00,668 --> 01: 09: 01,418
Di mana Shui?

673
01: 09: 02,751 --> 01: 09: 04,001
Dia pergi mengambil kayu bakar.

674
01: 09: 14,710 --> 01: 09: 18,710
Tolong Tuhan, biarkan Tangoing cepat sembuh.

675
01: 09: 20,501 --> 01: 09: 25,668
Atau tolong sampaikan penyakitnya kepadaku.

676
01: 09: 53,918 --> 01: 09: 55,626
Lapar'? Ayo pergi.

677
01: 10: 18,626 --> 01: 10: 20,918
Saya di sini untuk ayah saya, Prof. Tang.

678
01: 10: 21,835 --> 01: 10: 23,293
Bisakah Anda memanggilnya keluar?

679
01: 10: 23,710 --> 01: 10: 27,793
Kami juga mencarinya. Kembali ke kamarmu.
Jangan keluar.

680
01: 10: 43,335 --> 01: 10: 45,001
Dia tidak akan pulang malam ini.

681
01: 10: 46,335 --> 01: 10: 49,293
Dia baik-baik saja, tapi dia mengkhawatirkanmu

682
01: 10: 49,460 --> 01: 10: 50,918
jadi dia membiarkan saya datang.

683
01: 10: 52,418 --> 01: 10: 55,585
Aku tahu. Saya akan merawat diri sendiri.

684
01: 10: 57,543 --> 01: 11: 00,543
Tianxin, aku sangat beruntung.

685
01: 11: 01,876 --> 01: 11: 02,918
Saya akan masuk final besok.

686
01: 11: 04,418 --> 01: 11: 10,043
Bisakah ayah saya datang dan menonton saya?

687
01: 11: 15,543 --> 01: 11: 21.001
Ning, dia melakukan pencurian untukmu.

688
01: 11: 22,001 --> 01: 11: 22,835
Kamu tahu?

689
01: 11: 25,418 --> 01: 11: 26,168
Iya nih.

690
01: 11: 27,918 --> 01: 11: 31,043
Banyak Tao yang mencarinya.

691
01: 11: 32,835 --> 01: 11: 34,710
Ayah saya pria yang hebat.

692
01: 11: 37,418 --> 01: 11: 38,335
Tapi sekarang

693
01: 11: 40,835 --> 01: 11: 42,751
dia melakukan pencurian untukku.

694
01: 12: 01,960 --> 01: 12: 04,293
Beristirahat. Anda punya pertandingan besok.

695
01: 12: 05,210 --> 01: 12: 06,168
Saya takut.

696
01: 12: 09,460 --> 01: 12: 10,501
Apakah Anda percaya pada keajaiban?

697
01: 12: 16,668 --> 01: 12: 24,043
Saya dulu berpikir bahwa dengan iman dan harapan

698
01: 12: 25,001 --> 01: 12: 27,085
Saya bisa hidup dengan baik.

699
01: 12: 29,168 --> 01: 12: 30,293
Sekarang saya menyadari itu

700
01: 12: 31,710 --> 01: 12: 34,835
mereka tidak bisa mengubah apa yang terjadi.

701
01: 12: 36,293 --> 01: 12: 37,043
Tianxin ...

702
01: 12: 38,751 --> 01: 12: 39,918
ayahku...

703
01: 12: 41,543 --> 01: 12: 43,835
tidak percaya pada keajaiban sama sekali

704
01: 12: 45,876 --> 01: 12: 48,876
tapi sekarang dia membelikannya untukku.

705
01: 12: 49,960 --> 01: 12: 54,085
Saya kira Anda sudah memiliki kehidupan yang sulit

706
01: 12: 55,668 --> 01: 12: 56,751
sama seperti ayahmu.

707
01: 12: 57,626 --> 01: 12: 59,085
Dia mungkin

708
01: 12: 59,918 --> 01: 13: 02,210
tampak bahagia di luar

709
01: 13: 02,293 --> 01: 13: 04,126
sementara dia sangat khawatir di dalam.

710
01: 13: 04,918 --> 01: 13: 05,626
Tianxin

711
01: 13: 09,085 --> 01: 13: 10,335
Bisakah Anda membantu saya

712
01: 13: 11,376 --> 01: 13: 13,793
dan memenuhi keinginan terakhirku?

713
01: 13: 14,626 --> 01: 13: 16,210
Jangan katakan hal buruk.

714
01: 13: 17,626 --> 01: 13: 19,876
Tentu, selama kamu berjanji untuk hidup dengan baik.

715
01: 13: 20,960 --> 01: 13: 24,460
Baiklah, tolong menikahi ayahku.

716
01: 13: 28,126 --> 01: 13: 29,668
Sejak ibuku meninggal

717
01: 13: 30,126 --> 01: 13: 35,335
Saya jarang melihat senyum di wajahnya.

718
01: 13: 36,210 --> 01: 13: 39,835
Saya menyadari bahwa dia senang dengan Anda.

719
01: 13: 42,501 --> 01: 13: 46,085
Saya ingin bebas Anda tahu '?

720
01: 13: 47,085 --> 01: 13: 48,585
Saya tidak berpikir saya dapat membantu Anda dengan itu.

721
01: 13: 54,876 --> 01: 13: 56,085
Saya takut.

722
01: 13: 57,126 --> 01: 14: 01,543
Bagaimana jika saya harus meninggalkannya suatu hari nanti?

723
01: 14: 04,543 --> 01: 14: 07,418
Aku benar-benar tidak ingin meninggalkannya sendirian.

724
01: 14: 10,543 --> 01: 14: 12,210
Berhenti menangis-

725
01: 14: 17,543 --> 01: 14: 19.085
Ayahmu tidak akan ditinggalkan sendirian.

726
01: 14: 50,585 --> 01: 14: 56,543
Di sini Anda berada di ketinggian yang tinggi.

727
01: 15: 01,251 --> 01: 15: 02,335
Ayo kembali turun dan bicara.

728
01: 15: 03,293 --> 01: 15: 06,126
Kembalilah, kamu serius?

729
01: 15: 08,043 --> 01: 15: 10,210
Tang Yunlong dan gadis itu telah menghilang.

730
01: 15: 10,751 --> 01: 15: 13,668
Apakah mereka pergi dengan harta itu?

731
01: 15: 15,168 --> 01: 15: 17,501
Saya tidak berpikir begitu karena putrinya masih di sini.

732
01: 15: 17,710 --> 01: 15: 21,460
Saya sarankan kita membunuhnya
dan mengambil satu atau dua dari harta karunnya.

733
01: 15: 21,543 --> 01: 15: 24,876
Tidak, saya ingin semua <i> 7 </ i> dari mereka.

734
01: 15: 26.085 --> 01: 15: 29,751
Mereka lebih berharga daripada
kekayaan dan kekuatan apa pun di dunia.

735
01: 15: 32,460 --> 01: 15: 35,876
Saya membuat peta harta dan membagikannya.

736
01: 15: 36,960 --> 01: 15: 38,376
Itu sebabnya Tang Yunlong ada di sini.

737
01: 15: 39,501 --> 01: 15: 42,501
Begitu juga Ding Feng Bead yang lama hilang.

738
01: 15: 48,918 --> 01: 15: 52,876
Shui, akhirnya kita ada di sini dalam sebuah pertandingan.

739
01: 15: 54,210 --> 01: 15: 58,543
Ning, aku tidak ingin berkelahi denganmu. Saya akui
mengalahkan.

740
01: 16: 00,001 --> 01: 16: 01,043
Kamu berjanji padaku.

741
01: 16: 02,001 --> 01: 16: 07,168
Anda seorang pria. Anda tidak boleh berbohong.

742
01: 16: 30,751 --> 01: 16: 31,710
Berhenti.

743
01: 17: 07,543 --> 01: 17: 08,210
Hentikan.

744
01: 17: 11,293 --> 01: 17: 11,876
Ning.

745
01: 17: 13,168 --> 01: 17: 19,335
Saya ingin tinggal di sini selama yang saya bisa.

746
01: 17: 29,585 --> 01: 17: 34,001
Ayo lanjutkan.

747
01: 17: 35,001 --> 01: 17: 35,543
Baik.

748
01: 18: 32,710 --> 01: 18: 35,293
Itu hanya pedang yang terbuat dari batu.

749
01: 18: 44,335 --> 01: 18: 45,293
Ini memiliki medan magnet yang unik

750
01: 18: 45,376 --> 01: 18: 48,460
tidak seperti apa pun di Bumi. Permintaan maaf

751
01: 19: 15,835 --> 01: 19: 18,376
Lihatlah, ini adalah tanda keluarga kami.

752
01: 19: 29,126 --> 01: 19: 31,251
Aku akan mengambil penangkal petir di atasnya.

753
01: 19: 31,335 --> 01: 19: 32,543
Maka yang kita butuhkan adalah Ding Feng Bead.

754
01: 19: 33,001 --> 01: 19: 33,793
Jangan pergi dulu.

755
01: 19: 34,001 --> 01: 19: 36,210
Itu menarik kilat. Itu berbahaya.

756
01: 19: 36,918 --> 01: 19: 39,960
Ini dibuat untuk melewatkan arus tegangan ke tanah.

757
01: 19: 40,585 --> 01: 19: 43,501
Karena itulah Istana Emas
tidak pernah disambar petir

758
01: 19: 43,585 --> 01: 19: 44,710
dalam 500 tahun terakhir.

759
01: 19: 46,376 --> 01: 19: 49,001
Anda punya Pedang. Anda pulang sekarang?

760
01: 19: 50,960 --> 01: 19: 54,210
Saya akan melakukannya, tetapi tidak sekarang.

761
01: 19: 55,210 --> 01: 19: 58,960
Saya berjanji pada Ning bahwa saya tidak akan pergi
sampai penyakitnya sembuh.

762
01: 20: 00,835 --> 01: 20: 02,293
Dia sudah tahu '?

763
01: 20: 04,126 --> 01: 20: 05,543
Pikir saya bisa membuatnya dalam gelap

764
01: 20: 05,751 --> 01: 20: 07,668
dan biarkan dia hidup bahagia.

765
01: 20: 08,210 --> 01: 20: 11,085
Dia pura-pura tidak tahu

766
01: 20: 11,168 --> 01: 20: 12,335
hanya tidak membuatmu khawatir.

767
01: 20: 14,210 --> 01: 20: 15,335
Ning adalah gadis yang baik.

768
01: 20: 28,168 --> 01: 20: 29,168
Ambilkan aku jarum emas.

769
01: 20: 31,835 --> 01: 20: 32,376
Ning.

770
01: 20: 33,543 --> 01: 20: 34,210
Tao Xie.

771
01: 20: 35,835 --> 01: 20: 38,626
Bukan cedera internal. Ini penyakit aneh.

772
01: 20: 38,960 --> 01: 20: 43,085
Dia berdarah di dalam.

773
01: 20: 43,418 --> 01: 20: 44,085
Tao Xie.

774
01: 20: 45,001 --> 01: 20: 46,293
Anda bisa menyembuhkan ibuku.

775
01: 20: 47,085 --> 01: 20: 49,085
Saya kira Anda bisa menyembuhkannya juga.

776
01: 20: 49,835 --> 01: 20: 54,376
Ini semua tentang nasib dan nasib.

777
01: 20: 56,918 --> 01: 20: 57,543
Ning.

778
01: 20: 58,585 --> 01: 20: 59,210
Ning.

779
01: 21: 00,835 --> 01: 21: 01,501
Ning.

780
01: 21: 02,960 --> 01: 21: 04,376
- Ayah. - Ning.

781
01: 21: 04,501 --> 01: 21: 05,126
Ayah ada di sini,

782
01: 21: 07,585 --> 01: 21: 08,085
Ning.

783
01: 21: 08,210 --> 01: 21: 14,585
Ayah, aku mengaku kalah. SAYA...

784
01: 21: 17,126 --> 01: 21: 18,835
Tidak bisakah kamu menyembuhkannya dengan Tiandan?

785
01: 21: 19.085 --> 01: 21: 20,210
Apa yang kamu tunggu'?

786
01: 21: 22,543 --> 01: 21: 25,043
Belum punya 7 dari mereka.
Tidak tahu apakah ini akan berhasil.

787
01: 21: 25,210 --> 01: 21: 27,460
Jangan ragu. Coba sekarang.

788
01: 21: 31,543 --> 01: 21: 34,293
Tang Yunlong, kamu di sini untuk putrimu.

789
01: 21: 34,918 --> 01: 21: 36,710
Mari kita langsung mengaturnya.

790
01: 21: 37,418 --> 01: 21: 38,710
Aku harus menyelamatkan putriku dulu.

791
01: 21: 39,835 --> 01: 21: 41,001
Semua harta harus menjadi milikku.

792
01: 21: 41,668 --> 01: 21: 45,918
Berikan kepada saya. Atau aku akan membunuh putrimu.

793
01: 22: 03,585 --> 01: 22: 05,876
Ini yang saya butuhkan, benar '?

794
01: 22: 06,710 --> 01: 22: 11,710
Bailong, penangkal petir ini adalah hal yang suci.
Kamu gila?

795
01: 22: 15,043 --> 01: 22: 19,585
Saya tidak. Semua berjalan sesuai rencana saya.

796
01: 22: 20,001 --> 01: 22: 25.001
Ini takdir. Ini untuk bersatu kembali dengan alam.

797
01: 22: 25,335 --> 01: 22: 28,501
Anda ingin Mentor ya '? Tidak mungkin.

798
01: 22: 31,543 --> 01: 22: 33,543
Saya ingin menjadi lebih dari seorang Mentor.

799
01: 22: 35,418 --> 01: 22: 36,918
Anda salah paham.

800
01: 22: 47,793 --> 01: 22: 58,460
Saya sudah merencanakan ini selama bertahun-tahun

801
01: 22: 59,001 --> 01: 23: 01,960
ingin mendapatkan Ding Feng Bead.

802
01: 23: 02,501 --> 01: 23: 05,543
Itu kalung dari ayahku.
Apakah itu Ding Feng Bead?

803
01: 23: 06,085 --> 01: 23: 09,960
Saat itu ayahmu Tianyu dan aku datang ke Wu Dang

804
01: 23: 10,543 --> 01: 23: 13,835
ingin mengambil Xuan Tian Sword
itu milik kita.

805
01: 23: 17,376 --> 01: 23: 18,876
Kemudian dia menemukan rahasiaku

806
01: 23: 19,585 --> 01: 23: 22,085
ingin mengumpulkan semuanya
<i> 7 </ i> harta menjadi roh suci.

807
01: 23: 23,626 --> 01: 23: 27,418
Jadi dia memutuskan untuk merusaknya
mencuri Ding Feng Bead dari saya.

808
01: 23: 29,376 --> 01: 23: 32,418
Dia tidak pernah berpikir

809
01: 23: 33,460 --> 01: 23: 35,668
Saya sudah mengumpulkan 6 dari mereka.

810
01: 23: 37,626 --> 01: 23: 42,793
Saya membuat peta harta karun palsu

811
01: 23: 43,835 --> 01: 23: 47,751
dan mengejutkan putrinya
disajikan Ding Feng manik dirinya.

812
01: 23: 47,835 --> 01: 23: 48,251
Kamu...

813
01: 23: 48,751 --> 01: 23: 51,751
Anda harus mengambil jalan yang benar
menjadi roh suci.

814
01: 23: 52,335 --> 01: 23: 55,210
Bailong, apa yang sudah kau lakukan semuanya jahat.

815
01: 24: 26,168 --> 01: 24: 27,043
Ning tidak berhasil.

816
01: 24: 28,835 --> 01: 24: 29,376
Ning.

817
01: 24: 30,751 --> 01: 24: 31,251
Ning.

818
01: 24: 33,126 --> 01: 24: 33,918
Saya takut.

819
01: 24: 35,918 --> 01: 24: 36,543
Jangan.

820
01: 24: 41,126 --> 01: 24: 46,126
7 harta akan membuat saya menjadi roh kudus.

821
01: 24: 47,751 --> 01: 24: 52,293
Yin dan Yang tidak menyeimbangkan di sini.

822
01: 24: 52,835 --> 01: 24: 58,043
Mimpi buruk benar-benar datang.

823
01: 24: 59,210 --> 01: 25: 03,251
Tidak ada yang akan menghentikan saya sekarang. Kerja Tiandan.

824
01: 25: 03,876 --> 01: 25: 10,168
Saya akan segera menjadi roh suci.

825
01: 25: 18,293 --> 01: 25: 20,501
Tao Xie, Ning tidak berhasil.

826
01: 25: 20,876 --> 01: 25: 22,085
Dia membutuhkan Tiandan sekarang.

827
01: 25: 23.085 --> 01: 25: 28,210
Tidur Kungfu akan membuatmu
melihat kekosongan dan merasa bebas

828
01: 25: 29,001 --> 01: 25: 31,168
seperti perasaan Bailong sekarang.

829
01: 25: 44,668 --> 01: 25: 47,626
Bailong, tidak ada yang berani berbohong padaku.

830
01: 25: 48,210 --> 01: 25: 49,668
Harus mengembalikan Tiandan.

831
01: 25: 54,043 --> 01: 25: 55,668
Anda benar-benar ingin mencoba?

832
01: 26: 14,793 --> 01: 26: 18,960
Peri yang sedang tidur akan melupakan waktu.

833
01: 26: 19,335 --> 01: 26: 22,418
Berkonsentrasilah pada nafas dan berhati-hatilah.

834
01: 26: 24,126 --> 01: 26: 29,751
Biarkan Qi lari ke Xuanqiao
dan bernafas dengan alam.

835
01: 26: 50,126 --> 01: 26: 50,626
Menguasai.

836
01: 27: 42,835 --> 01: 27: 44,751
Ambil Tiandan dan selamatkan Ning sekarang.

837
01: 31: 26,960 --> 01: 31: 32,085
Anda adalah makhluk sekuler. Tidak cocok untukku.

838
01: 33: 24,876 --> 01: 33: 25,418
Dekan

839
01: 33: 30,210 --> 01: 33: 33,460
Ayah.

840
01: 33: 39,626 --> 01: 33: 43,418
Ning, kamu baik-baik saja?

841
01: 33: 46,335 --> 01: 33: 48,251
Tianxin.

842
01: 33: 53,085 --> 01: 33: 57,543
Tang Yunlong, kamu pria yang kuat

843
01: 33: 59,543 --> 01: 34: 04,376
tetapi Anda tampak lemah setiap saat
kamu berbicara tentang putrimu.

844
01: 34: 06,085 --> 01: 34: 06.793
Pedang...

845
01: 34: 23,710 --> 01: 34: 29,376
Aku akan meninggalkannya di sini di Wu Dang Mt.

846
01: 34: 35,585 --> 01: 34: 37,335
Saya tidak akan pulang juga.

847
01: 34: 39,751 --> 01: 34: 43,335
Pedang telah menemukan rumahnya di sini.

848
01: 34: 45,585 --> 01: 34: 48,293
Di sinilah hati saya juga.

849
01: 34: 52,501 --> 01: 34: 54,626
Terima kasih.

850
01: 34: 55,293 --> 01: 34: 56,085
Tianxin.

851
01: 34: 58,710 --> 01: 34: 59,793
Tianxin.

852
01: 35: 01,751 --> 01: 35: 02,585
Tianxin.

853
01: 35: 03,501 --> 01: 35: 04,501
Tianxin.

854
01: 35: 06,335 --> 01: 35: 07,335
Tianxin.

855
01: 35: 13,001 --> 01: 35: 14,543
Apakah ada peta harta karun di tangan Anda?

856
01: 35: 15,835 --> 01: 35: 17,085
Tidak, tidak ada.

857
01: 35: 17,876 --> 01: 35: 18,793
Anda di sini untuk mencuri Pedang '?

858
01: 35: 18,876 --> 01: 35: 20,710
Itu milik keluargaku.

859
01: 35: 21,543 --> 01: 35: 24,210
Kesalahan terbesar yang pernah Anda buat ...

860
01: 35: 25,085 --> 01: 35: 25,876
Aku bercanda.

861
01: 35: 26.085 --> 01: 35: 29.793
Semua orang di sini adalah seorang Guru. Anda lebih berhati-hati.

862
01: 35: 33,418 --> 01: 35: 35,418
Saya ingat kakek saya sering berkata ...

863
01: 35: 36,668 --> 01: 35: 38,210
ketika seorang pria meninggal,

864
01: 35: 39,210 --> 01: 35: 40,626
dia akan menjadi bintang di langit

865
01: 35: 42,335 --> 01: 35: 43,960
untuk menonton kekasihnya.

866
01: 37: 03,793 --> 01: 37: 04,793
Tianxin.