1
00:00:48,320 --> 00:00:49,599
Ow.

2
00:00:49,600 --> 00:00:51,306
Kau baik saja?

3
00:00:51,600 --> 00:00:52,839
Ini, pegang ini.

4
00:00:52,840 --> 00:00:54,159
Sayang, aku sedang mengemudi.

5
00:00:54,160 --> 00:00:56,344
Pegang saja.

6
00:00:59,760 --> 00:01:01,359
Hey, itu selai-ku.

7
00:01:01,360 --> 00:01:02,319
Baiklah.

8
00:01:02,320 --> 00:01:04,151
Katakan sesuatu.

9
00:01:05,640 --> 00:01:07,239
Ini tidak aman.

10
00:01:07,240 --> 00:01:09,424
Itu bagus, teruslah bicara.

11
00:01:10,560 --> 00:01:12,199
Aku tidak...apa yang kau ingin aku katakan?

12
00:01:12,200 --> 00:01:14,519
Teruskan saja bicara.
Aku harus menyesuaikan level ini.

13
00:01:14,520 --> 00:01:17,319
Satu, cek satu.

14
00:01:17,320 --> 00:01:20,079
Ah, brr...

15
00:01:20,080 --> 00:01:22,759
Ibu memaksaku menumbuk kacang coklat M & M untukku.

16
00:01:22,760 --> 00:01:25,183
Itu bagus, teruskan.

17
00:01:25,360 --> 00:01:29,079
Uh, ini... cek satu.

18
00:01:29,080 --> 00:01:31,439
Pacarku sungguh bodoh.
Cek satu.

19
00:01:31,440 --> 00:01:33,239
Ya, ya, Lagi.

20
00:01:33,240 --> 00:01:34,599
Dan, kita mulai lagi.

21
00:01:34,600 --> 00:01:35,159
Itu saja.

22
00:01:35,160 --> 00:01:37,639
Dan, aku merasa tidak aman berkendara
di sekitar pegunungan seperti ini, sayang.

23
00:01:37,640 --> 00:01:39,719
Tidak, itu hebat, teruskan saja.

24
00:01:39,720 --> 00:01:46,679
Uh, ini adalah kehidupan yang membuaikan,
pusat peradaban.

25
00:01:46,680 --> 00:01:49,479
Orang-orang berjuang untuk ini, bahkan sampai mati.

26
00:01:49,480 --> 00:01:50,159
Apa itu?

27
00:01:50,160 --> 00:01:53,559
Orang mungkin bilang itu adalah sesuatu yang paling kuat di bumi,

28
00:01:53,560 --> 00:01:56,479
Ayolah, nona-nona, tunjukan sedikit cinta.

29
00:01:56,480 --> 00:01:59,199
Kain pembersih dari Malam Musim Panas.

30
00:01:59,200 --> 00:02:01,399
Hidup V.

31
00:02:01,400 --> 00:02:03,159
Itu bagus.
Apa, bentuk apa itu?

32
00:02:03,160 --> 00:02:04,839
Itu komersial ganda yang tidak kudapat.

33
00:02:04,840 --> 00:02:05,759
Kau tidak dapat?

34
00:02:05,760 --> 00:02:06,679
Ya.

35
00:02:06,680 --> 00:02:07,999
Oh, ya ampun.

36
00:02:08,000 --> 00:02:09,879
Aku terkejut. Itu benar-benar bagus.

37
00:02:09,880 --> 00:02:10,719
Terima kasih, sayang.

38
00:02:10,720 --> 00:02:12,519
Kau bisa jadi juru bicara

39
00:02:12,520 --> 00:02:15,319
pembersih vagina berikutnya.

40
00:02:15,320 --> 00:02:17,359
- Kau sungguh lucu, kau tahu itu?
- Terima kasih.

41
00:02:17,360 --> 00:02:20,359
Kau pikir vagina-ku kotor?
Itukah maksudmu?

42
00:02:20,360 --> 00:02:24,439
Uh, ya. Ya, Itu V yang kotor.

43
00:02:24,440 --> 00:02:26,199
- Sungguh?
- Kau memiliki V yang kotor.

44
00:02:26,200 --> 00:02:30,779
Sudahkah kuberitahu padamu betapa kotornya penismu?

45
00:02:30,780 --> 00:02:33,439
Uh, terima kasih, Tidak, sayang,
V -mu seperti porselen.

46
00:02:33,440 --> 00:02:34,959
V-mu bersih.

47
00:02:34,960 --> 00:02:35,919
Kurang lebih seperti itu.

48
00:02:35,920 --> 00:02:38,070
Ya, sama-sama.

49
00:02:42,560 --> 00:02:44,471
Action.

50
00:02:44,840 --> 00:02:47,279
Kau bilang, "Action"?

51
00:02:47,280 --> 00:02:48,799
Jangan, jangan lakukan itu.

52
00:02:48,800 --> 00:02:50,479
Itu akan mengacaukan aku

53
00:02:50,480 --> 00:02:52,559
Baik.

54
00:02:52,560 --> 00:02:54,869
Itu tidak masuk akal, tapi...

55
00:02:57,480 --> 00:02:59,639
Hai. Aku Jim Kessel.

56
00:02:59,640 --> 00:03:03,199
Aku disini di Hutan Nasional Trinitas di sepanjang jalur 96,

57
00:03:03,200 --> 00:03:06,599
juga dikenal sebagai, "Persimpangan Bigfoot."

58
00:03:06,600 --> 00:03:08,999
Aku disini bersama pacarku,
Kelly Monteleone,

59
00:03:09,000 --> 00:03:11,199
Dimana kami berencana menelusuri kembali

60
00:03:11,200 --> 00:03:17,382
rekaman Patterson-Gimlin tahun 1996 yang terkenal
dalam pencarianku untuk mencari Bigfoot.

61
00:03:18,480 --> 00:03:20,159
Raut wajah apa itu?

62
00:03:20,160 --> 00:03:21,999
Ini sesuatu tentang-mu.

63
00:03:22,000 --> 00:03:24,719
Hanya membuatnya menjadi tentang dirimu,

64
00:03:24,720 --> 00:03:27,119
tidak ada pacara, namaku, semua itu.

65
00:03:27,120 --> 00:03:29,319
Kau tidak ingin ada di film dan sekarang kau ada,

66
00:03:29,320 --> 00:03:31,079
kau benar-benar Stanley Kubrick.
Itu bagus.

67
00:03:31,080 --> 00:03:33,264
Oh. Oh, Baiklah.

68
00:03:34,760 --> 00:03:36,679
Hai. Aku Jim Kessel.

69
00:03:36,680 --> 00:03:40,359
Aku disini di Hutan Nasional Trinitas, sepanjang jalur 96,

70
00:03:40,360 --> 00:03:42,999
juga dikenal sebagai, "Persimpangan Bigfoot."

71
00:03:43,000 --> 00:03:44,919
Aku berada disini di Bluff Creek,

72
00:03:44,920 --> 00:03:47,759
Dimana aku berencana menelusuri kembali

73
00:03:47,760 --> 00:03:53,702
rekaman Patterson-Gimlin tahun 1996 yang terkenal
dalam pencarianku untuk mencari Bigfoot.

74
00:03:55,480 --> 00:03:57,199
Baik.

75
00:03:57,200 --> 00:03:58,599
- Kau agak gugup?
- Ya.

76
00:03:58,600 --> 00:03:59,159
- Ya?
- Ya.

77
00:03:59,160 --> 00:04:00,839
Aku bisa lihat, tahukah kau?

78
00:04:00,840 --> 00:04:02,319
Aku ingin kau lepaskan ini.

79
00:04:02,320 --> 00:04:02,839
Baik.

80
00:04:02,840 --> 00:04:04,319
- Aku ingin kau melonggarkannya.
- Ya.

81
00:04:04,320 --> 00:04:05,919
- Dan, jadilah dirimu sendiri.
- Baik.

82
00:04:05,920 --> 00:04:08,999
Kau tahu, ini seperti, "Hey, ayo kita ...bicara dan...

83
00:04:09,000 --> 00:04:10,559
Disinilah kita di tempat yang indah. Gunakan itu.

84
00:04:10,560 --> 00:04:12,300
Baik.

85
00:04:13,240 --> 00:04:15,105
Baiklah.

86
00:04:16,120 --> 00:04:18,199
Hey, Apa kabar? Aku Jim Kessel.

87
00:04:18,200 --> 00:04:21,119
Aku berada di disini di Hutan Nasional Trinitas,
di sepanjang jalur 96,

88
00:04:21,120 --> 00:04:24,559
juga dikenal sebagai, "Persimpangan Bigfoot."

89
00:04:24,560 --> 00:04:26,159
Aku berada di Bluff Creek,

90
00:04:26,160 --> 00:04:27,799
dimana aku berencana menelusuri kembali

91
00:04:27,800 --> 00:04:33,269
rekaman Patterson-Gimlin tahun 1996 dalam pencarian
untuk mencari Bigfoot.

92
00:04:35,000 --> 00:04:37,229
Kalian tidak mau bergabung denganku?

93
00:04:38,640 --> 00:04:40,639
- Boom.
- Oh, bagus.

94
00:04:40,640 --> 00:04:41,599
- Ya?
- Itu bagus.

95
00:04:41,600 --> 00:04:42,559
- Itu terasa bagus.
- Ya.

96
00:04:42,560 --> 00:04:43,999
- Aku akan beli itu.
- Itu bagus.

97
00:04:44,000 --> 00:04:44,559
- Bagus.
- Bagus, sayang.

98
00:04:44,560 --> 00:04:46,159
- Terima kasih, sayang.
- Ya.

99
00:04:46,160 --> 00:04:47,719
Kau lihat bekas peluru di tanda ini?

100
00:04:47,720 --> 00:04:49,359
Apa itu?

101
00:04:49,360 --> 00:04:51,599
Tepat di sini.

102
00:04:51,600 --> 00:04:53,399
Dan lubang peluru.

103
00:04:53,400 --> 00:04:55,948
Bagus, itu membuatku nyaman.

104
00:04:56,520 --> 00:04:57,987
Kau akan baik saja.

105
00:05:15,840 --> 00:05:17,199
Kau tidak ingin terlihat bodoh.

106
00:05:17,200 --> 00:05:18,559
Sayang, aku takut banyak hal,

107
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
tapi aku tidak takut mengakui
kalau aku tidak percaya Bigfoot.

108
00:05:21,000 --> 00:05:23,199
Aku tahu, hanya saja...

109
00:05:23,200 --> 00:05:26,271
Bagaimana kau bisa buktikan tidak ada bigfoot?

110
00:05:27,520 --> 00:05:30,719
Sayang, sudah kubilang kalau aku akan
ikut dalam perjalanan ini,

111
00:05:30,720 --> 00:05:33,639
untuk membantumu pembuatan film-mu
dan sekarang ulang tahunmu

112
00:05:33,640 --> 00:05:34,879
dan kita akan bersenang-senang,

113
00:05:34,880 --> 00:05:37,199
tapi aku tidak akan bilang kalau aku percaya Bigfoot.

114
00:05:37,200 --> 00:05:39,519
Kau tidak perlu bilang kau percaya Bigfoot.

115
00:05:39,520 --> 00:05:42,199
Aku hanya mencari, entahlah,

116
00:05:42,200 --> 00:05:44,479
"Mungkin ada Bigfoot, Jim.

117
00:05:44,480 --> 00:05:46,599
Aku tidak yakin, tapi mungkin kau benar,

118
00:05:46,600 --> 00:05:47,559
mungkin ada sesuatu di luar sana"

119
00:05:47,560 --> 00:05:51,639
Baik, kau ingin tahu kenapa aku sangat yakin tidak ada Bigfoot?

120
00:05:51,640 --> 00:05:53,639
Kenapa disana, tidak pernah

121
00:05:53,640 --> 00:05:56,439
ditemukan jasad Bigfoot?

122
00:05:56,440 --> 00:06:00,079
Selama ini dan tidak seorangpun pernah menemukannya?

123
00:06:00,080 --> 00:06:01,719
Itu sedikit aneh untukku.

124
00:06:01,720 --> 00:06:03,039
Siapa yang tahu?

125
00:06:03,040 --> 00:06:06,159
Kapan pertama kali kau temukan sesuatu yang mati di hutan?

126
00:06:06,160 --> 00:06:08,039
Kau tahu berapa juta hektar ...

127
00:06:08,040 --> 00:06:09,279
Sangat banyak.

128
00:06:09,280 --> 00:06:11,839
...hutan yang belum terjamah...
sangat banyak.

129
00:06:11,840 --> 00:06:14,039
Kau lihat tulang-belulang di hutan?

130
00:06:14,040 --> 00:06:15,919
Ya

131
00:06:15,920 --> 00:06:18,879
Dengar, siapa yang tahu?
Mungkin mereka mengubur jasadnya.

132
00:06:18,880 --> 00:06:19,599
Entahlah.

133
00:06:19,600 --> 00:06:21,079
Hutan di sini sangat lebat, sayang.

134
00:06:21,080 --> 00:06:24,079
Kau tidak bisa melihat jarak 3 kaki di depanmu.

135
00:06:24,080 --> 00:06:26,039
Maksudku, bisa jadi ada ratusan jasad Bigfoot

136
00:06:26,040 --> 00:06:27,439
- tidak lebih setengah mil di sini.
- Ya.

137
00:06:27,440 --> 00:06:28,399
Tidak seorangpun bahkan akan tahu itu.

138
00:06:28,400 --> 00:06:31,279
Disana mungkin ada ratusan leprechaun (werewolf?) juga.

139
00:06:31,280 --> 00:06:32,279
Ha, ha, ya.

140
00:06:32,280 --> 00:06:33,919
Tapi tak seorangpun pernah menemukannya juga.

141
00:06:33,920 --> 00:06:35,319
- Ya, baiklah.
- Uh-huh.

142
00:06:35,320 --> 00:06:37,199
Uh, kita membicarakan 2 hal yang berbeda disini.

143
00:06:37,200 --> 00:06:42,479
Tidakkah kau ingin tahu kenapa selama ribuan tahun,

144
00:06:42,480 --> 00:06:43,599
baik,

145
00:06:43,600 --> 00:06:47,639
orang-orang di seluruh dunia telah melaporkan melihat

146
00:06:47,640 --> 00:06:51,826
Kera seperti makhluk yang berjalan di dalam hutan?

147
00:06:52,440 --> 00:06:53,119
Tidak juga.

148
00:06:53,120 --> 00:06:54,719
Lalu, kenapa kau disini?

149
00:06:54,720 --> 00:06:59,111
Karena aku suka bersama-mu.

150
00:07:01,040 --> 00:07:03,110
Apa?

151
00:07:04,480 --> 00:07:06,519
Oh, ya ampun. sekarang, kau marah.

152
00:07:06,520 --> 00:07:09,261
Tidak, aku tidak marah.

153
00:07:09,520 --> 00:07:13,399
Sayang, kita bisa percaya hal berbeda dan
masih menjadi menjadi pasangan.

154
00:07:13,400 --> 00:07:14,439
Itu tidak masalah.

155
00:07:14,440 --> 00:07:17,959
Aku hanya tidak ingn kau berpikir aku gila.

156
00:07:17,960 --> 00:07:20,559
Oh, aku tahu kau gila.

157
00:07:20,560 --> 00:07:23,639
Aku tidak akan bersamamu jika aku tidak tahu itu.

158
00:07:23,640 --> 00:07:26,108
Aku hanya tidak percaya Bigfoot.

159
00:07:33,240 --> 00:07:34,439
- Hai.
- Action.

160
00:07:34,440 --> 00:07:35,519
Sayang?

161
00:07:35,520 --> 00:07:36,919
Maafkan aku.

162
00:07:36,920 --> 00:07:39,627
Aku terbiasa mengatakannya, paham.

163
00:07:43,520 --> 00:07:45,639
Hai. Aku berada di Willow Creek,

164
00:07:45,640 --> 00:07:48,711
Mekkah-nya untuk komunitas Bigfoot.

165
00:07:50,880 --> 00:07:52,711
Oh, ya.

166
00:07:53,760 --> 00:07:55,439
Itu saja?

167
00:07:55,440 --> 00:07:56,519
Ya, itu saja.

168
00:07:56,520 --> 00:07:57,464
Baiklah.

169
00:07:57,960 --> 00:08:01,279
Oh, lihat ini.

170
00:08:01,280 --> 00:08:03,519
Tempat Burger Bigfoot.

171
00:08:03,520 --> 00:08:05,439
Dan amunisi.

172
00:08:05,440 --> 00:08:08,439
tidak percaya aku pernah makan di tempat kedua makanan itu.

173
00:08:08,440 --> 00:08:09,799
- Ya.
- Ya.

174
00:08:09,800 --> 00:08:11,199
Kau tahu mereka memegang senjata pada wajahmu

175
00:08:11,200 --> 00:08:12,879
Jika kau tidak memesan Bigfoot Burger.

176
00:08:12,880 --> 00:08:14,620
Oh, astaga.

177
00:08:15,360 --> 00:08:18,759
Aku suka, karya seni disini.

178
00:08:18,760 --> 00:08:20,679
- Itu terlihat seperti Bigfoot...
- Oh, ya.

179
00:08:20,680 --> 00:08:22,679
...dia sangat menyukai donat dan kopi-nya.

180
00:08:22,680 --> 00:08:24,359
Dia sedang memanggang donat?

181
00:08:24,360 --> 00:08:26,199
Mungkin roti bagel.

182
00:08:26,200 --> 00:08:28,399
Oh, dan disana ada satu lagi.

183
00:08:28,400 --> 00:08:30,879
- Lihat, itu seperti kita.
- Ya.

184
00:08:30,880 --> 00:08:32,839
Disana aku membawakanmu bunga

185
00:08:32,840 --> 00:08:35,559
dan disana kau membuat donat dan kopi.

186
00:08:35,560 --> 00:08:39,439
Mambuat sarapan dan disana kau berjingkrak ke atas,

187
00:08:39,440 --> 00:08:41,399
memberiku bunga hari itu.

188
00:08:41,400 --> 00:08:43,390
Itu luar biasa.

189
00:08:43,760 --> 00:08:46,279
Gadis itu terlihat sangat bahagia karena hilang.

190
00:08:46,280 --> 00:08:48,145
Siapa itu?

191
00:08:49,240 --> 00:08:51,239
Aku seharusnya memfoto-mu,

192
00:08:51,240 --> 00:08:53,879
bagaimana tampangmu jika kau hilang.

193
00:08:53,880 --> 00:08:56,359
supaya jika kau hilang, aku bisa...

194
00:08:56,360 --> 00:08:58,519
Aku bisa menunjukan bagaimana tampangmu.

195
00:08:58,520 --> 00:08:59,199
Baik.

196
00:08:59,200 --> 00:09:01,719
Kami akan mengotorimu.

197
00:09:01,720 --> 00:09:05,269
Berikan wajah foto hilang-mu.

198
00:09:06,960 --> 00:09:08,639
- Tidak, kurasa itu bukan...
- Bukan?

199
00:09:08,640 --> 00:09:09,599
Bukan.

200
00:09:09,600 --> 00:09:11,943
Bagaimana dengan ini? Um...

201
00:09:13,080 --> 00:09:14,239
Itu sangat bagus.

202
00:09:14,240 --> 00:09:15,599
- Ya?
- Ya.

203
00:09:15,600 --> 00:09:17,599
Tapi aku merasa mereka semuanya tersenyum.

204
00:09:17,600 --> 00:09:19,799
Ya.

205
00:09:19,800 --> 00:09:22,559
Mungkin kau akan bahagia jika hilang.

206
00:09:22,560 --> 00:09:25,279
Kenapa kau akan bahagia karena hilang, sayang?

207
00:09:25,280 --> 00:09:27,464
Entahlah.

208
00:09:27,760 --> 00:09:29,705
Lihat itu?

209
00:09:32,720 --> 00:09:34,159
Lihat, ayo kita lihat Bigfoot Burger-nya.

210
00:09:34,160 --> 00:09:34,959
Oh, lihat ini.

211
00:09:34,960 --> 00:09:36,919
Oh ya ampun.

212
00:09:36,920 --> 00:09:40,919
Whoa. Ya. bahkan itu punya tanda ujung kaki.

213
00:09:40,920 --> 00:09:41,919
Lihat itu.

214
00:09:41,920 --> 00:09:45,399
Menurutmu ini, daging Bigfoot sungguhan?

215
00:09:45,400 --> 00:09:46,599
- Tidak, sayang.
- Tidak?

216
00:09:46,600 --> 00:09:48,919
- Ini hanya Bigfoot Burger.
- Oh.

217
00:09:48,920 --> 00:09:50,479
Ini mungkin daging Bigfoot sungguhan.

218
00:09:50,480 --> 00:09:51,919
Kau tahu apa yang benar-benar lucu?

219
00:09:51,920 --> 00:09:55,503
- Hmm-hmm, hmm-hmm.
- jika, um. dia...

220
00:09:58,360 --> 00:10:01,759
Ya? kumohon, selesaikan yang ada di pikiranmu.

221
00:10:01,760 --> 00:10:04,039
Aku akan bilang kalau itu hal yang bagus,

222
00:10:04,040 --> 00:10:07,599
um, kakinya adalah atributnya yang paling terkenal.

223
00:10:07,600 --> 00:10:10,599
Atau yang lain, kita bisa makan weener yang besar sekarang.

224
00:10:10,600 --> 00:10:12,959
- Itu seluruh restoran lainnya, sayang.
- Hmm-hmm.

225
00:10:12,960 --> 00:10:13,959
- Aku akan ajak kau kesana...
- Mmm.

226
00:10:13,960 --> 00:10:15,119
...di lain waktu.

227
00:10:15,120 --> 00:10:17,119
Mmm, mmm, mmm.

228
00:10:17,120 --> 00:10:18,999
Mmm.

229
00:10:19,000 --> 00:10:20,439
- Bagaimana rasanya?
- Wow, ini...

230
00:10:20,440 --> 00:10:22,199
Ini benar-benar enak.

231
00:10:22,200 --> 00:10:24,509
- Agak manis.
- Hmm-hmm.

232
00:10:26,000 --> 00:10:27,359
Mmm.

233
00:10:27,360 --> 00:10:28,959
Mmm.

234
00:10:28,960 --> 00:10:30,719
- Lihat ini, sayang.
- Oh, ya.

235
00:10:30,720 --> 00:10:32,719
Apa itu?

236
00:10:32,720 --> 00:10:34,119
Apa?

237
00:10:34,120 --> 00:10:35,639
Wow.

238
00:10:35,640 --> 00:10:36,879
Itu lukisan dinding Bigfoot.

239
00:10:36,880 --> 00:10:38,999
Apakah itu lukisan van Gogh atau menurutmu apa itu?

240
00:10:39,000 --> 00:10:40,119
Ya.

241
00:10:40,120 --> 00:10:45,639
Dia mendorong gerobak dan mencangkul kebun.

242
00:10:45,640 --> 00:10:48,137
Dan dia terlihat sangat sakit..

243
00:10:48,163 --> 00:10:50,399
- Sebenarnya depresi.
- Ya.

244
00:10:50,400 --> 00:10:52,359
"Bigfoot yang sedih.

245
00:10:52,360 --> 00:10:55,639
Bigfoot tidak ingin bekerja di kebun."

246
00:10:55,640 --> 00:10:57,839
Kenapa mereka memaksa dia melakukan semua pekerjaan ini?

247
00:10:57,840 --> 00:10:59,199
Entahlah. Apa ini?

248
00:10:59,200 --> 00:11:02,479
Seperti, mereka memperlakukan dia
sebagai buruh harian atau semacamnya.

249
00:11:02,480 --> 00:11:07,359
"Bigfoot membantumu menyiapkan rumah untuk buah berri."

250
00:11:07,360 --> 00:11:10,999
Aku akan menghindar juga,
jika aku harus melakukan semua ini.

251
00:11:11,000 --> 00:11:12,679
Ya, benar.

252
00:11:12,680 --> 00:11:13,879
Mungkin dia tidak ingin bekerja,

253
00:11:13,880 --> 00:11:15,759
- Itu sebabnya mereka tidak bisa menemukan dia.
- Ya.

254
00:11:15,760 --> 00:11:18,359
"Bigfoot lelah bekerja."

255
00:11:18,360 --> 00:11:20,039
Baiklah, ayo pergi dari sini.

256
00:11:20,040 --> 00:11:21,519
Ini luar biasa.

257
00:11:21,520 --> 00:11:23,999
Apa ini...kotanya?

258
00:11:24,000 --> 00:11:24,999
Ini dia.

259
00:11:25,000 --> 00:11:27,279
- Oh, disana. Bigfoot.
- Ya.

260
00:11:27,280 --> 00:11:28,359
Dia ada di semua tempat.

261
00:11:28,360 --> 00:11:30,239
Oh, itu dia.

262
00:11:30,240 --> 00:11:32,469
- Hey, teman.
- Pria berwajah gemuk.

263
00:11:32,520 --> 00:11:35,199
Oh, aku harus mendapatkan ini.
Jalan Bigfoot.

264
00:11:35,200 --> 00:11:36,519
Ini pasti tempat dia tinggal.

265
00:11:36,520 --> 00:11:38,226
Ya.

266
00:11:40,520 --> 00:11:42,039
Itukah tempat kita akan menginap?

267
00:11:42,040 --> 00:11:44,359
Oh, ya. Motel Bigfoot.

268
00:11:44,360 --> 00:11:46,279
Oh, bagus.

269
00:11:46,280 --> 00:11:48,599
Ya.

270
00:11:48,600 --> 00:11:50,039
Tempat ini seperti surga, sayang.

271
00:11:50,040 --> 00:11:54,559
Ini ukiran patung O'Mah yang hebat oleh Jim McClarin

272
00:11:54,560 --> 00:11:58,319
dari satu bagian pohon raksasa redwood di waktu yang sama ..

273
00:11:58,320 --> 00:12:01,107
saat Patterson merekam film-nya yang terkenal.

274
00:12:03,080 --> 00:12:04,639
Aku suka poninya.

275
00:12:04,640 --> 00:12:05,879
- Kau suka?
- Hmm-hmm.

276
00:12:05,880 --> 00:12:07,439
Mereka mempunyai sesuatu yang lemas?

277
00:12:07,440 --> 00:12:08,239
Dia tidak.

278
00:12:08,240 --> 00:12:12,261
Dia berharap dia bisa kembali diukir
setelah mendengar akun Albert Ostman ini.

279
00:12:13,440 --> 00:12:15,119
Kau sunggguh mempbuatku terangsang.

280
00:12:15,120 --> 00:12:17,039
Naiklah kesana dan berdiri di sebelahnya.

281
00:12:17,040 --> 00:12:17,959
Kenapa?

282
00:12:17,960 --> 00:12:20,439
Untuk skala, ayo.

283
00:12:20,440 --> 00:12:23,359
Bagaimana bisa orang-orang tidak tahu betapa besarnya aku?
Aku mungkin besar.

284
00:12:23,360 --> 00:12:25,305
Lihat itu.

285
00:12:26,120 --> 00:12:28,110
Lebih dekat.

286
00:12:28,440 --> 00:12:30,624
Dia pria yang tampan,

287
00:12:31,200 --> 00:12:32,667
Agak manis.

288
00:12:33,720 --> 00:12:35,559
Jangan lakukan itu, sayang.

289
00:12:35,560 --> 00:12:37,199
Sayang, jangan lakukan itu, serius.

290
00:12:37,200 --> 00:12:39,039
Bisa kubantu?

291
00:12:39,040 --> 00:12:41,269
- Dia kesepian.
- Bisa kubantu?

292
00:12:41,560 --> 00:12:43,439
Ya, kau keberatan jika kami mewawancaraimu?

293
00:12:43,440 --> 00:12:44,639
Sudah kubilang aku masih baru seperti ini.

294
00:12:44,640 --> 00:12:46,426
Baik, kita mulai.

295
00:12:50,720 --> 00:12:53,268
Ha. Kita sudah mulai?

296
00:12:55,960 --> 00:12:58,319
Hai, aku disini bersama Nita Rowley,

297
00:12:58,320 --> 00:13:00,239
yang bekerja di Pusat Wisatawan Willow Creek.

298
00:13:00,240 --> 00:13:01,439
selama 20 tahun.

299
00:13:01,440 --> 00:13:02,239
Apa kabar, Nita?

300
00:13:02,240 --> 00:13:03,799
Aku baik saja, terima kasih.

301
00:13:03,800 --> 00:13:05,799
Bagus. Aku punya pertanyaan untukmu.

302
00:13:05,800 --> 00:13:08,759
KAu tahu seseorangh atau secara pribadi

303
00:13:08,760 --> 00:13:11,399
lokasi situs Patterson-Gimlin?

304
00:13:11,400 --> 00:13:13,959
Uh, tidak, aku tidak tahu.

305
00:13:13,960 --> 00:13:17,799
Dan,..adakah penampakan Bigfoot akhir-akhir ini?

306
00:13:17,800 --> 00:13:19,759
atau Sasquatch di area ini?

307
00:13:19,760 --> 00:13:21,919
Tidak, sepengatahuanku tidak ada.

308
00:13:21,920 --> 00:13:23,599
Kau seorang yang percaya?

309
00:13:23,600 --> 00:13:25,319
Tidak sama sekali.

310
00:13:25,320 --> 00:13:27,439
Tidak, ya?

311
00:13:27,440 --> 00:13:29,199
Baik.

312
00:13:29,200 --> 00:13:31,599
Amankah berkemah disini?

313
00:13:31,600 --> 00:13:34,039
kau harus waspada,

314
00:13:34,040 --> 00:13:38,759
akan beruang, singa gunung, ular derik,

315
00:13:38,760 --> 00:13:43,639
tapi benar, ini aman, maksudku, ambilah kesempatanmu.

316
00:13:43,640 --> 00:13:45,439
Kau pernah mendengar seseorang yang diserang

317
00:13:45,440 --> 00:13:47,279
oleh singa gunung atau beruang disana?

318
00:13:47,280 --> 00:13:48,879
Ya.

319
00:13:48,880 --> 00:13:51,039
Aku tidak mendengar serangan beruang.

320
00:13:51,040 --> 00:13:53,799
Umumnya, mereka masuk ke tempat sampah

321
00:13:53,800 --> 00:13:56,039
dan datang untuk mencuri makananmu.

322
00:13:56,040 --> 00:13:59,350
Singa gunung akan menyerang.

323
00:13:59,880 --> 00:14:02,747
Apa yang akan kau lakukan jika kau melihat Big Foot, Nita?

324
00:14:03,840 --> 00:14:05,799
Aku tidak berharap melihat Bigfoot.

325
00:14:05,800 --> 00:14:10,399
Aku tidak akan terkejut,

326
00:14:10,400 --> 00:14:12,719
karena aku tidak mempercayainya.

327
00:14:12,720 --> 00:14:14,631
Kita masih merekam.

328
00:14:20,880 --> 00:14:23,199
Aku sungguh beruntung.

329
00:14:23,200 --> 00:14:26,239
Um, kami disini di toko buku Bigfoot bersama pemiliknya,

330
00:14:26,240 --> 00:14:28,079
Steve Streufert.

331
00:14:28,080 --> 00:14:29,719
Apa kabar, Steve?

332
00:14:29,720 --> 00:14:30,719
Biasa saja,

333
00:14:30,720 --> 00:14:33,039
Bigfoot setiap hari keluar disini di Willow Creek.

334
00:14:33,040 --> 00:14:33,719
Ya, bagus.

335
00:14:33,720 --> 00:14:36,319
Aku dengar kau punya sedikit ...,
kau pernah ke luar sana.

336
00:14:36,320 --> 00:14:37,839
Ya, kami pergi keluar ke Bluff Creek.

337
00:14:37,840 --> 00:14:39,039
Ya, Bluff Creek.

338
00:14:39,040 --> 00:14:41,159
Uh, itu sekitar 29 mil sebelah utara dari sini,

339
00:14:41,160 --> 00:14:43,079
kau datang ke dasar Bluff Creek disana.

340
00:14:43,080 --> 00:14:44,079
Hmm-hmm.

341
00:14:44,080 --> 00:14:46,559
Dan itu adalah tempat film Patterson dibuat.

342
00:14:46,560 --> 00:14:47,439
Ya, tentu.

343
00:14:47,440 --> 00:14:50,359
Juga, ini, jejak kaki yang kau,

344
00:14:50,360 --> 00:14:51,999
uh, mungkin pernah kau lihat sebelumnya...

345
00:14:52,000 --> 00:14:53,359
Ya.

346
00:14:53,360 --> 00:14:56,039
Ini berasal dari Bluff Creek pada tahun 1958.

347
00:14:56,040 --> 00:14:57,919
Tentu.

348
00:14:57,920 --> 00:14:59,839
Wow. jadi, ini berasal dari Kru Jerry Show?

349
00:14:59,840 --> 00:15:01,359
Itu dari trek yang sama dari...

350
00:15:01,360 --> 00:15:02,119
Ya.

351
00:15:02,120 --> 00:15:04,439
...yang diambil dari trek Kru Jerry yang terkenal itu.

352
00:15:04,440 --> 00:15:06,279
Itu luar biasa.

353
00:15:06,280 --> 00:15:08,359
dan itu tempat, tentu saja, kau tahu,

354
00:15:08,360 --> 00:15:10,399
mereka menciptakan nama Bigfoot...

355
00:15:10,400 --> 00:15:11,239
Ya.

356
00:15:11,240 --> 00:15:14,399
Kontraktor proyek pembangunan jalan di luar sana

357
00:15:14,400 --> 00:15:15,879
dan para penebang pohon, um,

358
00:15:15,880 --> 00:15:18,599
merasakan aktifitas yang sangat aneh di sana.

359
00:15:18,600 --> 00:15:19,399
Ya.

360
00:15:19,400 --> 00:15:21,799
Mereka memotong jalan baru ke kayu yang masih perawan ini,

361
00:15:21,800 --> 00:15:24,879
lalu, mereka mulai menemukan jejak kaki ini

362
00:15:24,880 --> 00:15:29,559
di jalanan yang berdebu dan mereka menamakannya, "Bigfoot."

363
00:15:29,560 --> 00:15:32,599
Tampaknya, ada beberapa yang terlihat di luar sana,

364
00:15:32,600 --> 00:15:35,599
Jadi, kau tahu, kaki besar yang terhubung

365
00:15:35,600 --> 00:15:37,719
- dengan mahluk itu adalah...
- Aku tidak menyadari itu.

366
00:15:37,720 --> 00:15:42,079
...yang juga melempar 55 galon besar bahan bakar, dan,

367
00:15:42,080 --> 00:15:46,439
gulungan kawat logam penebangan kayu turun ke sungai,

368
00:15:46,440 --> 00:15:49,959
merusak perkemahan mereka, pada dasarnya.

369
00:15:49,960 --> 00:15:52,959
Jadi, itulah asal nama itu di tahun 1958.

370
00:15:52,960 --> 00:15:54,399
Benar.

371
00:15:54,400 --> 00:15:56,839
Ini model yang digunakan oleh Roger Patterson.

372
00:15:56,840 --> 00:15:59,599
Dia menyewa ini dan datang kemari dan,

373
00:15:59,600 --> 00:16:00,999
- kau tahu, ini sangat berat.
- Ya.

374
00:16:01,000 --> 00:16:03,999
He, he, ini yang dia gunakan untuk membuat film sambil melintasi,

375
00:16:04,000 --> 00:16:07,559
- kerikil dan bebatuan di...
- Ya.

376
00:16:07,560 --> 00:16:09,039
...di sungai.

377
00:16:09,040 --> 00:16:12,239
Juga digunakan untuk membuat film rumahan dan,

378
00:16:12,240 --> 00:16:14,239
film amatir seperti film porno.

379
00:16:14,240 --> 00:16:16,039
Oh, itu luar biasa.

380
00:16:16,040 --> 00:16:17,239
Wow, berat sekali.

381
00:16:17,240 --> 00:16:19,759
Beritahu sedikit tentang lokasi situs Patterson-Gimlin itu

382
00:16:19,760 --> 00:16:21,919
dan bagaimana untuk bisa kesana, teman.

383
00:16:21,920 --> 00:16:24,599
Oh, kau bisa ambil jalan ini,

384
00:16:24,600 --> 00:16:27,079
Akui bisa tunjukan padamu di peta,
dan kau turuni jalan itu.

385
00:16:27,080 --> 00:16:29,279
- Mungkin lebih mudah melalui jalan itu.
- Itu bagus.

386
00:16:29,280 --> 00:16:33,439
Kau turuni sampai ke dasar dan ada lokasi perkemahan tua disana,

387
00:16:33,440 --> 00:16:36,439
Kau tahu, ketika kau sampai di lokasi situs perkemahan itu,

388
00:16:36,440 --> 00:16:38,159
Kau tinggal belok kanan.

389
00:16:38,160 --> 00:16:41,119
Kau harus menembus semak yang tebal dan
melewati hutan.

390
00:16:41,120 --> 00:16:43,599
- Pacarku tidak masalah dengan itu.
- Tapi itu tidak.....kau tidak akan tersesat.

391
00:16:43,600 --> 00:16:45,639
Ikuti saja suara sungai di sebelah kirimu

392
00:16:45,640 --> 00:16:47,479
dan lihat perbukitan di sebelah kananmu.

393
00:16:47,480 --> 00:16:51,119
Kau terus lurus diantara keduanya sampai tiba ke sebuah ngarai besar

394
00:16:51,120 --> 00:16:53,359
dan kau akan lihat semuanya berhamburan dengan batu

395
00:16:53,360 --> 00:16:55,479
dan potongan kayu-katu dan ..

396
00:16:55,480 --> 00:16:58,919
- itulah dasar dari lokasi situs film itu.
- Wow.

397
00:16:58,920 --> 00:17:01,479
Jadi, kau akan menyusuri sungai.

398
00:17:01,480 --> 00:17:03,519
Hati-hati jangan sampai pergelangan kakimu terkilir.

399
00:17:03,520 --> 00:17:05,279
Menuju ke lokasi situs itu,

400
00:17:05,280 --> 00:17:07,799
berbahayakah atau kau mau...?

401
00:17:07,800 --> 00:17:09,479
Ada sesuatu yang kami sebut,

402
00:17:09,480 --> 00:17:11,159
"Kutukan Bluff Creek."

403
00:17:11,160 --> 00:17:11,999
Apa itu?

404
00:17:12,000 --> 00:17:15,839
Uh, tunggu, itu berhubungan dengan Kutukan Bigfoot, tapi...

405
00:17:15,840 --> 00:17:17,799
Kutukan Bigfoot biasanya berarti kalau,

406
00:17:17,800 --> 00:17:19,799
kau tahu, seperti kau akan bercerai,

407
00:17:19,800 --> 00:17:22,319
teman-temanmu semua akan mengira kau gila,

408
00:17:22,320 --> 00:17:24,999
kau akan jatuh miskin

409
00:17:25,000 --> 00:17:26,639
dan kau akan menghabiskan hari-harimu

410
00:17:26,640 --> 00:17:29,559
mencari sesuatu yang tidak pernah kau temukan.

411
00:17:29,560 --> 00:17:31,479
Um, itu seperti sesuatu yang klasik

412
00:17:31,480 --> 00:17:33,839
bersama peneliti kuno, kau tahu.

413
00:17:33,840 --> 00:17:34,959
Hmm-hmm.

414
00:17:34,960 --> 00:17:36,359
Tapi, itu semacam lelucon.

415
00:17:36,360 --> 00:17:39,399
Yang sebenarnya adalah kau keluar

416
00:17:39,400 --> 00:17:40,999
di tengah antah berantah, kau tahu,

417
00:17:41,000 --> 00:17:44,039
jadi kau tidak ingin ,

418
00:17:44,040 --> 00:17:46,319
pergi kesana tanpa persiapan.

419
00:17:46,320 --> 00:17:46,999
Benar.

420
00:17:47,000 --> 00:17:49,039
Tidak ada makanan dan air disana

421
00:17:49,040 --> 00:17:52,679
kecuali kau ingin minum air alam dan berburu hewan liar.

422
00:17:52,680 --> 00:17:54,239
Ada beberapa buah berri disana,

423
00:17:54,240 --> 00:17:55,879
dimana kau harus tahu tumbuhan liar,

424
00:17:55,880 --> 00:17:58,039
jadi kukatakan, persiapkan

425
00:17:58,040 --> 00:18:01,719
dan bawa peralatan untuk bertahan hidup, setuju?

426
00:18:01,720 --> 00:18:03,559
- Ya.
- Banyak orang tidak siap untuk itu.

427
00:18:03,560 --> 00:18:05,599
Mereka pikir disana seharusnya ada bumi perkemahan

428
00:18:05,600 --> 00:18:07,719
dengan penjaga toliet atau semacamnya.

429
00:18:07,720 --> 00:18:09,199
Kau tahu, kau tidak berada di...

430
00:18:09,200 --> 00:18:11,519
Itu masih hutan belantara, maksudku, ini...

431
00:18:11,520 --> 00:18:13,399
Ya. Teknisnya bukan hutan belantara,

432
00:18:13,400 --> 00:18:15,399
tapi tetap masih liar, kau tahu,

433
00:18:15,400 --> 00:18:19,279
dan kami telah banyak melihat, beruang disana,

434
00:18:19,280 --> 00:18:22,039
Jadi hati-hatilah dengan itu.

435
00:18:22,040 --> 00:18:24,399
Kami akan mengunjungi Tom Yamarone.

436
00:18:24,400 --> 00:18:26,679
Dia adalah Bob Dylan-nya komunitas Bigfoot.

437
00:18:26,680 --> 00:18:28,839
Dimana dia tinggal, Mordor?

438
00:18:28,840 --> 00:18:32,464
- Jangan bercanda di sekitarnya, paham?
- jasi, aku bisa melihat di di matanya?

439
00:18:32,720 --> 00:18:34,824
Baik, tidak ada lelucon.

440
00:18:34,920 --> 00:18:36,359
- Baiklah, bagus.
- Kita berangkat.

441
00:18:36,360 --> 00:18:38,239
Ini seperti hari Natal di bulan Juli,

442
00:18:38,240 --> 00:18:40,759
uh, karena aku disini bersama Tom Yamarone dan,

443
00:18:40,760 --> 00:18:43,719
uh, Tom, aku tahu kau mengenal Bob Gimlin.

444
00:18:43,720 --> 00:18:44,439
Benar.

445
00:18:44,440 --> 00:18:47,199
Jadi, kenapa kau tidak memberitahu kami sedikit tentang,

446
00:18:47,200 --> 00:18:48,799
lokasi situs Patterson-Gimlin?

447
00:18:48,800 --> 00:18:50,799
Ya. akan kuberitahu, itu adalah lokasi situs yang terpencil

448
00:18:50,800 --> 00:18:52,759
dan apa yang membuatmu akan menyukainya adalah

449
00:18:52,760 --> 00:18:55,199
ketika kau sampai disana,
itu adalah ngarai yang curam,

450
00:18:55,200 --> 00:18:58,559
ada sungai yang mengalir,
hutang yang masih tebal

451
00:18:58,560 --> 00:19:00,719
dan kau akan merasa betapa terisolasinya disana.

452
00:19:00,720 --> 00:19:02,919
Disana benar-benar masih hutan belantara.

453
00:19:02,920 --> 00:19:05,399
Bagaimana pendapatu tentang
orang-orang yang merasakan hari itu ketika...

454
00:19:05,400 --> 00:19:06,759
Maksudku, merekea sudah mencari

455
00:19:06,760 --> 00:19:08,879
sedikit lebih lama dan akhirnya,

456
00:19:08,880 --> 00:19:10,879
akhirnya menemukan apa yang ..,

457
00:19:10,880 --> 00:19:12,599
kau tahu, ada didasar sungai...?

458
00:19:12,600 --> 00:19:14,919
Ya. kau tahu, akan kuberitahu, mereka bosan,

459
00:19:14,920 --> 00:19:17,799
tidak bosan, tapi bosan, mereka tidak berhasil sampai ke tujuan itu

460
00:19:17,800 --> 00:19:19,959
dan, boom, mereka sampai di bongkahan kayu yang macet itu

461
00:19:19,960 --> 00:19:24,319
dan ada mahluk besar berbulu berdiri disana,

462
00:19:24,320 --> 00:19:25,639
mulai berjalan menjauhi mereka

463
00:19:25,640 --> 00:19:28,919
dan mereka tahu benar kalau mereka telah memenangkan hadiah,

464
00:19:28,920 --> 00:19:30,279
jika mereka bisa merekamnya di film

465
00:19:30,280 --> 00:19:33,479
dan, Patterson berebut, Gimlin mengawasinya,

466
00:19:33,480 --> 00:19:35,919
dan mereka, mereka pikir mereka berhasil mendapatkannya.

467
00:19:35,920 --> 00:19:38,639
Jadi, mereka lebih senang lagi.

468
00:19:38,640 --> 00:19:41,959
Kau tahu, satu-satunya hal yang akan menjadi lebih baik,
jika ada lagu tentang itu.

469
00:19:41,960 --> 00:19:44,439
Aku Kebetulan telah menulis satu lagu.

470
00:19:44,440 --> 00:19:46,799
Para hadirin, Tom Yamarone dengan,

471
00:19:46,800 --> 00:19:48,199
uh, "Roger and Bob."

472
00:19:48,200 --> 00:19:50,543
Rode out that day, ya.

473
00:19:59,600 --> 00:20:03,388
<i>Roger and Bob rode out that day</i>

474
00:20:04,640 --> 00:20:08,799
<i>"fill that log jam got in their way</i>

475
00:20:08,800 --> 00:20:13,799
<i>They got lucky on
Bluff Creek that day</i>

476
00:20:13,800 --> 00:20:18,359
<i>Yeah, they got lucky
when she walked away</i>

477
00:20:18,360 --> 00:20:23,439
<i>Roger and Bob rode out that day</i>

478
00:20:23,440 --> 00:20:28,159
<i>Roger and Bob were gone a week</i>

479
00:20:28,160 --> 00:20:32,221
<i>Just riding them forests
around Bluff Creek</i>

480
00:20:33,480 --> 00:20:35,759
<i>They made maps...</i>

481
00:20:35,760 --> 00:20:37,319
Maaf.

482
00:20:37,320 --> 00:20:37,999
Aku mengacaukannya.

483
00:20:38,000 --> 00:20:39,439
- Tidak apa-apa, teman.
- Tidak apa-apa.

484
00:20:39,440 --> 00:20:41,590
- Tidak apa-apa.
- They shot some film.

485
00:20:42,200 --> 00:20:46,839
<i>They shot some film of a Bigfoot there</i>

486
00:20:46,840 --> 00:20:51,839
<i>She walked on two legs
and was covered in hair</i>

487
00:20:51,840 --> 00:20:56,039
<i>Roger and Bob had quite a week</i>

488
00:20:56,040 --> 00:20:58,030
Ya.

489
00:21:07,240 --> 00:21:12,239
<i>Al got a call on the telephone</i>

490
00:21:12,240 --> 00:21:16,919
<i>Roger and Bob,
they stopped by his home</i>

491
00:21:16,920 --> 00:21:22,199
<i>They told him about
their good luck</i>

492
00:21:22,200 --> 00:21:26,999
<i>And Roger said,
"I filmed that son of a buck"</i>

493
00:21:27,000 --> 00:21:31,903
<i>Al got a call on the telephone</i>

494
00:21:34,880 --> 00:21:35,719
Kita mulai.

495
00:21:35,720 --> 00:21:37,439
Baik.

496
00:21:37,440 --> 00:21:40,719
Hai, aku disini bersama Shaun White Guy Sr.

497
00:21:40,720 --> 00:21:44,039
Dia penghuni penampungan Hopa.

498
00:21:44,040 --> 00:21:46,559
Dan, Shaun, aku mengerti kau punya cerita tentang Bigfoot

499
00:21:46,560 --> 00:21:48,079
yang akan kau bagi dengan kita?

500
00:21:48,080 --> 00:21:50,559
Um, ya, aku hanya punya sedikit cerita.

501
00:21:50,560 --> 00:21:54,559
Aku dan ayahku pergi berkemah

502
00:21:54,560 --> 00:21:57,239
kau tahu, seorang kristen... cut.

503
00:21:57,240 --> 00:21:59,359
- Namanya Hoopa.
- Hoopa?

504
00:21:59,360 --> 00:22:00,239
Ya, Hoopa.

505
00:22:00,240 --> 00:22:01,599
Baik, bagus, terima kasih.

506
00:22:01,600 --> 00:22:03,959
Hai. Aku disini bersama Shaun White Guy Sr.,

507
00:22:03,960 --> 00:22:09,039
dan dia adalah penghuni penampungan Hoopa,

508
00:22:09,040 --> 00:22:12,279
dan aku mengerti kau akan membagi cerita Bigfoot dengan kami?

509
00:22:12,280 --> 00:22:13,399
Um, ya.

510
00:22:13,400 --> 00:22:16,039
Ketika aku kecil, sekitar umur 8 tahun,

511
00:22:16,040 --> 00:22:18,599
Aku ingin pergi berkemah,

512
00:22:18,600 --> 00:22:21,599
Seorang kristen, pejalanan berkemah bersama ayahku...

513
00:22:21,600 --> 00:22:22,119
Hmm-hmm.

514
00:22:22,120 --> 00:22:26,119
Lalu, aku meminta pergi dan ayahku bilang aku bisa pergi,

515
00:22:26,120 --> 00:22:29,599
Kami sedang menuju, seperti,
daerah Ferndale, Garberville.

516
00:22:29,600 --> 00:22:32,759
Aku tidak begitu yakin,
tapi aku tahu sedang pergi kesana.

517
00:22:32,760 --> 00:22:36,559
Dan, kami mengikuti pamanku Tiny,

518
00:22:36,560 --> 00:22:39,439
Lalu, tiba-tiba,

519
00:22:39,440 --> 00:22:42,079
bayangan hitam besar muncul di depan mobil

520
00:22:42,080 --> 00:22:43,959
dan ayahku membanting stir

521
00:22:43,960 --> 00:22:48,799
dan kami tergelincir ke parit dan kami memandang ke atas

522
00:22:48,800 --> 00:22:52,679
dan disana ada Bigfoot berjalan di depan kami,

523
00:22:52,680 --> 00:22:55,319
menuju, seperti lapangan,

524
00:22:55,320 --> 00:22:58,319
lapangan yang sangat besar

525
00:22:58,320 --> 00:22:59,839
dan disana ada beberapa pohon

526
00:22:59,840 --> 00:23:03,799
dan kami melihat dia, berjalan di depan kami

527
00:23:03,800 --> 00:23:07,959
dan dia tinggi dan seperti berbulu panjang...

528
00:23:07,960 --> 00:23:10,519
- Kau takut saat itu?
- Uh, ya, aku takut.

529
00:23:10,520 --> 00:23:12,199
Aku tidak percaya itu, kau tahu,

530
00:23:12,200 --> 00:23:14,359
Aku selalu mendengar rumor dan yang dibicarakan semua orang,

531
00:23:14,360 --> 00:23:16,639
yang mereka pernah lihat, kau tahu, dan,

532
00:23:16,640 --> 00:23:19,039
dan ketika aku memandang ke atas dan melihat dia,

533
00:23:19,040 --> 00:23:21,639
dia besar dan berbulu

534
00:23:21,640 --> 00:23:25,679
dan dia membuat suara aneh seperti suara di dalam air.

535
00:23:25,680 --> 00:23:28,639
Aku ..belum pernah mendengarnya sebelumnya.

536
00:23:28,640 --> 00:23:30,439
Dan lalu, ketika dia berputar dan melihat,

537
00:23:30,440 --> 00:23:32,439
yang dapat kulihat adalah mata kecilnya yang berwarna coklat seperti,

538
00:23:32,440 --> 00:23:36,239
tepat disini seperti, matanya diselimuti kulit.

539
00:23:36,320 --> 00:23:38,159
Tidak ada rambut, hanya kulit,

540
00:23:38,160 --> 00:23:40,559
dan dia hanya menoleh dan membuat suara kecil itu

541
00:23:40,560 --> 00:23:42,279
lalu, aku berpaling

542
00:23:42,280 --> 00:23:44,319
dan aku menutup mataku dan aku seperti,

543
00:23:44,320 --> 00:23:47,221
"Oh, jangan kembali, jangan."

544
00:23:47,360 --> 00:23:49,159
Aku hanya tidak percaya adanya Bigfoot.

545
00:23:49,160 --> 00:23:52,599
Kau tahu berapa banyak spesies ditemukan setiap tahun?

546
00:23:52,600 --> 00:23:54,919
2000 ribu spesies setiap tahunnya.

547
00:23:54,920 --> 00:23:56,159
Benar.

548
00:23:56,160 --> 00:23:57,279
Baik.

549
00:23:57,280 --> 00:23:58,519
Dan menurutmu itu termasuk?

550
00:23:58,520 --> 00:24:01,039
Menurutmu itu termasuk binatang dan makhluk-makhluk?

551
00:24:01,040 --> 00:24:04,879
Tumbuhan, plankton, organisme kecil.

552
00:24:04,880 --> 00:24:06,639
- Oh, ya.
- Bukan apa yang kita bicarakan.

553
00:24:06,640 --> 00:24:08,359
Dan, maksudku mamalia juga.

554
00:24:08,360 --> 00:24:09,599
Monyet, benar?

555
00:24:09,600 --> 00:24:12,479
Kau tahu tahun lalu, mereka menemukan monyet hidung pesek?

556
00:24:12,480 --> 00:24:14,839
Itu spesies baru yang mereka bahkan tidak tahu ada,

557
00:24:14,840 --> 00:24:16,639
- Tapi mereka menemukannya.
- Ya, tapi...

558
00:24:16,640 --> 00:24:18,719
Dan mereka tidak pernah menemukan tubuhnya, mati atau hidup,

559
00:24:18,720 --> 00:24:20,319
tapi mereka menemukannya.

560
00:24:20,320 --> 00:24:23,039
Tidak menemukan monyet kecil di hutan basah yang sangat luas

561
00:24:23,040 --> 00:24:24,159
yang seukuran benua, ..

562
00:24:24,160 --> 00:24:28,559
tidak sama seperti tidak menemukan
makhluk berkaki dua berbulu seberat 900 pon

563
00:24:28,560 --> 00:24:30,559
yang berkeliaran di daerah

564
00:24:30,560 --> 00:24:31,959
Pasifik Barat Laut yang sangat padat.

565
00:24:31,960 --> 00:24:34,269
Itu tidak sama, sayang.

566
00:24:34,320 --> 00:24:36,559
Jadi, kau seorang penjaga hutan?

567
00:24:36,560 --> 00:24:38,559
Selama 17 tahun.

568
00:24:38,560 --> 00:24:40,839
Tidak masalah jika kita menyebutkan itu atau...?

569
00:24:40,840 --> 00:24:43,479
Oh, Kurasa itu tidak penting.

570
00:24:43,480 --> 00:24:45,479
- Aku tidak masalah.
- ITu bagus.

571
00:24:45,480 --> 00:24:49,639
Uh, aku disini bersama Troy Andrews dan,

572
00:24:49,640 --> 00:24:51,759
kau tahu, dia bersedia berbagi bersama kita,

573
00:24:51,760 --> 00:24:55,199
uh, uh, pertemuan yang luar biasa.

574
00:24:55,200 --> 00:24:57,319
Kapan itu terjadi?

575
00:24:57,320 --> 00:25:00,679
Oh, 2 tahun lalu.

576
00:25:00,680 --> 00:25:02,359
Aku sedang berburu di New Orleans.

577
00:25:02,360 --> 00:25:04,759
Itu, uh, tempat di Bluff Creek?

578
00:25:04,760 --> 00:25:07,439
Ya. dekat sana.

579
00:25:07,440 --> 00:25:09,679
Maaf, teruskan saka, ya.

580
00:25:09,680 --> 00:25:12,839
Ya. Aku sedang masuk ke hutan bersama,

581
00:25:12,840 --> 00:25:15,759
anjingku, Bella, anjing yang cantik.

582
00:25:15,760 --> 00:25:18,759
Dia adalah jenis golden retriever,

583
00:25:18,760 --> 00:25:23,119
dan, dia masuk ke dalam hutan, dan,

584
00:25:23,120 --> 00:25:26,519
aku memanggilnya, memanggil dia untuk berhenti,

585
00:25:26,520 --> 00:25:27,839
dan dia tidak berhenti.

586
00:25:27,840 --> 00:25:29,959
Dia terus masuk dan itu aneh,

587
00:25:29,960 --> 00:25:33,359
karena biasanya dia sangat patuh.

588
00:25:33,360 --> 00:25:36,119
Dan lalu, aku masuk ke hutan mengejar dia.

589
00:25:36,120 --> 00:25:38,799
Aku memanggil dan terus memanggil dan,

590
00:25:38,800 --> 00:25:39,959
Tidak ada apa-apa, kau tahu.

591
00:25:39,960 --> 00:25:44,239
Dia, aku terus memanggil, dan

592
00:25:44,240 --> 00:25:46,799
lalu aku mulai sedikit gugup karena

593
00:25:46,800 --> 00:25:50,639
matahari akan terbenam, hari mulai semakin gelap,

594
00:25:50,640 --> 00:25:56,319
dan aku terus memanggil dan tiba-tiba, aku mendengar ini,

595
00:25:56,320 --> 00:25:59,079
ini, ini, dia menggeram dan merintih

596
00:25:59,080 --> 00:26:03,479
dan kemudian suara dia terpotong,

597
00:26:03,480 --> 00:26:07,799
dengan geraman mengerikan ini, sejenis raungan.

598
00:26:07,800 --> 00:26:10,268
Itu seperti jeritan.

599
00:26:13,320 --> 00:26:17,999
Ketika aku sampai disana, sudah terlambat.

600
00:26:18,000 --> 00:26:20,628
Dia sudah mati.

601
00:26:22,480 --> 00:26:24,948
Aku menyukai anjing itu.

602
00:26:26,160 --> 00:26:29,186
Kau itu, dia terluka parah.

603
00:26:30,160 --> 00:26:35,759
Uh, seseorang atau sesuatu telah, uh,

604
00:26:35,760 --> 00:26:42,279
merobek Bella yang malang menjadi dua,

605
00:26:42,280 --> 00:26:44,305
terpisah.

606
00:26:45,200 --> 00:26:46,199
Bigfoot?

607
00:26:46,200 --> 00:26:49,519
Aku tidak...aku tidak akan bilang itu.

608
00:26:49,520 --> 00:26:51,359
Maksudku, disana...

609
00:26:51,360 --> 00:26:54,119
Ada banyak orang yang tinggal di disana,

610
00:26:54,120 --> 00:26:55,999
di dalam hutan ini dan, uh,

611
00:26:56,000 --> 00:26:59,199
mereka tidak suka orang lain memasuki urusan mereka disini.

612
00:26:59,200 --> 00:27:01,199
Seperti siapa?

613
00:27:01,200 --> 00:27:06,279
Oh, seperti, uh, para petani pohon ganja dan,

614
00:27:06,280 --> 00:27:10,159
orang sungai, penduduk setempat, uh,

615
00:27:10,160 --> 00:27:13,359
Entahlah, hewan piaraan dan orang-orang

616
00:27:13,360 --> 00:27:15,359
menhilang sepanjang waktu disini.

617
00:27:15,360 --> 00:27:17,119
Benar. Tapi kau telah menyebutkan padaku sebelumnya,

618
00:27:17,120 --> 00:27:20,519
ketika kau memberitahuku cerita ini yang kau rasakan kalau,

619
00:27:20,520 --> 00:27:24,399
itu mungkin sesuatu, Bigfoot.

620
00:27:24,400 --> 00:27:28,799
Siapapun atau apapun itu,

621
00:27:28,800 --> 00:27:31,871
Entahlah, kau tahu.

622
00:27:33,240 --> 00:27:35,981
Aku hanya merindukan anjingku.

623
00:27:39,480 --> 00:27:41,359
Terima kasih, Troy.

624
00:27:41,360 --> 00:27:43,544
- Itu saja?
- Ya, itu saja. Teman

625
00:27:45,880 --> 00:27:48,119
Itu cerita yang mengerikan.

626
00:27:48,120 --> 00:27:49,199
Aku tahu.

627
00:27:49,200 --> 00:27:51,559
Jadi, menurutmu apa yang membunuh anjing dia?

628
00:27:51,560 --> 00:27:53,839
Entahlah. Itu bisa jadi apa saja.

629
00:27:53,840 --> 00:27:57,039
Ya. Dia berbohong.
Dia tahu apa yang membunuh anjingnya.

630
00:27:57,040 --> 00:27:59,199
Kau serius?
Kau tidak percaya orang itu,

631
00:27:59,200 --> 00:28:01,239
tapi kau mempercayai pekerjaan gila di luar sana

632
00:28:01,240 --> 00:28:04,159
yang mengatakan kalau Bigfoot itu nyata?

633
00:28:04,160 --> 00:28:05,639
Aku tidak tahu.

634
00:28:05,640 --> 00:28:07,399
Kurasa kita harus memikirkan kembali semua ini

635
00:28:07,400 --> 00:28:09,359
hal-hal yang behubungan dengan hutan.

636
00:28:09,360 --> 00:28:11,559
Oh, aku tidak akan memikirkan kembali apapun.

637
00:28:11,560 --> 00:28:12,719
Aku akan pergi kesana sendiri.

638
00:28:12,720 --> 00:28:15,519
Kau bisa tinggal di kota ini, jika kau mau.

639
00:28:15,520 --> 00:28:17,719
Bisakah kita setidaknya mepunyai diskusi normal tentang ini?

640
00:28:17,720 --> 00:28:20,519
Apakah itu hanya ... segera,
itu harus jadi salah satu / atau?

641
00:28:20,520 --> 00:28:23,079
Dengar, aku tidak akan membiarkan
satu orang menghancurkan perjalanan kita,

642
00:28:23,080 --> 00:28:24,079
Paham?

643
00:28:24,080 --> 00:28:26,867
Ada banyak orang-orang baik di atas sana.

644
00:28:31,040 --> 00:28:34,519
<i>Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum</i>

645
00:28:34,520 --> 00:28:38,879
<i>Bum, bum, bum, bum, bum, bum</i>

646
00:28:38,880 --> 00:28:42,279
<i>Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum</i>

647
00:28:42,280 --> 00:28:45,359
<i>Bum, bum, bum, bum, bum, bum</i>

648
00:28:45,360 --> 00:28:47,119
Ini adalah teman-temanmu.

649
00:28:47,120 --> 00:28:55,119
<i>October 28, 1967,</i>

650
00:28:55,120 --> 00:29:02,399
<i>Roger Patterson and Bob Gimlin</i>

651
00:29:02,400 --> 00:29:10,399
<i>Got 952 frames of truth</i>

652
00:29:10,400 --> 00:29:16,191
<i>And that's all the proof I need</i>

653
00:29:19,440 --> 00:29:24,079
<i>Bum, bum, bum, bum</i>

654
00:29:24,080 --> 00:29:25,799
- Kau merekam ini?
- Ya.

655
00:29:25,800 --> 00:29:27,479
Seseorang menginginkan kami "pergi."

656
00:29:27,480 --> 00:29:28,599
Ah.

657
00:29:28,600 --> 00:29:31,102
Jadi, kita harus pergi.

658
00:29:31,880 --> 00:29:33,479
Ayo pergi.

659
00:29:33,480 --> 00:29:35,559
Daah, Motel Bigfoot.

660
00:29:35,560 --> 00:29:37,141
Kita baik saja?

661
00:29:37,960 --> 00:29:40,159
Ya, kau baik saja.

662
00:29:40,160 --> 00:29:41,439
Hey, apa kabar?

663
00:29:41,440 --> 00:29:44,999
Aku berdiri disini bersama Bigfoot, dan..

664
00:29:45,000 --> 00:29:47,799
Biggie, hari ini adalah hari kami mendaki ke Bluff Creek

665
00:29:47,800 --> 00:29:48,999
untuk mencarimu.

666
00:29:49,000 --> 00:29:51,389
Bagaimana perasaanmu tentang itu?

667
00:29:51,640 --> 00:29:54,063
- Uh ...ya?
- Ini bukan lelucon.

668
00:29:56,160 --> 00:29:57,519
Baik.

669
00:29:57,520 --> 00:30:00,359
- Kalian tidak seharusnya pergi kesana.
- Terima kasih.

670
00:30:00,360 --> 00:30:01,639
Selamat siang.

671
00:30:01,640 --> 00:30:03,869
Maaf.

672
00:30:04,640 --> 00:30:05,919
- Ayo kita lakukan lagi.
- Baik.

673
00:30:05,920 --> 00:30:07,839
Aku disini bersama Bigfoot, dan

674
00:30:07,840 --> 00:30:09,919
Biggie, hari ini adalah hari kami akan mencarimu.

675
00:30:09,920 --> 00:30:11,679
Tidak masalah buatmu?

676
00:30:11,680 --> 00:30:13,839
"Oh, ya, tidak masalah buatku."

677
00:30:13,840 --> 00:30:15,839
Bagus. ayo kita dapatkan dia.

678
00:30:15,840 --> 00:30:17,039
Baiklah.

679
00:30:17,040 --> 00:30:18,519
Indah sekali disini.

680
00:30:18,520 --> 00:30:19,639
Aku tahu.

681
00:30:19,640 --> 00:30:22,039
Kita bisa pindah kesini besok
dan itu lebih bagus.

682
00:30:22,040 --> 00:30:23,839
Hmm, Aku tidak tahu soal itu.

683
00:30:23,840 --> 00:30:25,439
Kurasa aku tidak bisa tinggal disini.

684
00:30:25,440 --> 00:30:26,999
Sungguh? Kenapa tidak?

685
00:30:27,000 --> 00:30:29,119
- Apa yang akan kulakukan?
- Entahlah.

686
00:30:29,120 --> 00:30:30,479
Menjadi petani?

687
00:30:30,480 --> 00:30:31,679
Ya.

688
00:30:31,680 --> 00:30:32,479
Entahlah.

689
00:30:32,480 --> 00:30:35,639
Aku yakin disana ada gedung teater daerah yang bagus
untuk bekerja.

690
00:30:35,640 --> 00:30:38,959
Ya. Kurasa aku sudah muak
dengan semua gedung teater daerah yang kurawat,

691
00:30:38,960 --> 00:30:41,399
Untuk kerja, sayang.

692
00:30:41,400 --> 00:30:44,039
Seluruh Karya Shakespeare oleh Kelley Monteleone.

693
00:30:44,040 --> 00:30:45,039
Ya.

694
00:30:45,040 --> 00:30:48,350
Pusat Seni Hutan Nasional Trinitas.

695
00:30:50,560 --> 00:30:51,999
Tidak, aku suka yang semua sudah aku lakukan,

696
00:30:52,000 --> 00:30:54,079
tapi, kau tahu aku lebih suka melakukan lebih banyak lagi.

697
00:30:54,080 --> 00:31:00,223
Aku ingin bekerja di TV dan film dan itu kebanyakan di LA.

698
00:31:03,160 --> 00:31:05,719
Aku mungkin pada akhirnya harus berada di sana.

699
00:31:05,720 --> 00:31:07,399
- Apa? LA?
- Ya.

700
00:31:07,400 --> 00:31:09,159
Kau serius?

701
00:31:09,160 --> 00:31:10,879
Ya.

702
00:31:10,880 --> 00:31:13,587
Oh, baik.

703
00:31:14,720 --> 00:31:16,479
Karena aku tidak bisa pindah ke  LA.

704
00:31:16,480 --> 00:31:18,399
Persetan dengan itu.

705
00:31:18,400 --> 00:31:20,239
Kau tahu, jika aku pindah ke LA,

706
00:31:20,240 --> 00:31:22,199
Aku akan tetap menjadi orang yang sama begitu pula kau.

707
00:31:22,200 --> 00:31:23,279
Aku tahu kau akan tetap begitu.

708
00:31:23,280 --> 00:31:24,999
Maksudku bukan dirimu .. aku sedang membicarakan orang lain

709
00:31:25,000 --> 00:31:27,199
kau harus tinggal bersama disana .

710
00:31:27,200 --> 00:31:29,589
Sekumpulan bekas napi yang melakukan seks secara gratis.

711
00:31:30,400 --> 00:31:35,189
Terakhir kali aku disana, sayang,
mereka menempatkan buah-buahan (fruit) di dalam sushi-ku.

712
00:31:36,360 --> 00:31:37,799
Siapa yang melakukan itu?

713
00:31:37,800 --> 00:31:39,479
Apa itu ... apa sebutan mereka untuk itu? Frushi?

714
00:31:39,480 --> 00:31:40,519
Mereka menyebutnya...

715
00:31:40,520 --> 00:31:43,999
Ya, itulah... itulah apa yang akan aku sebut, frushi.

716
00:31:44,000 --> 00:31:45,439
Aku suka itu.

717
00:31:45,440 --> 00:31:50,079
Katanya semua yang kau butuhkan untuk mengetahui LA, ke a T.

718
00:31:50,080 --> 00:31:53,186
Lagi, soal leprechauns itu?
Aku sedang merekam.

719
00:31:55,920 --> 00:31:57,919
Hutan Nasional Trinitas.

720
00:31:57,920 --> 00:32:00,999
Lebih dari 2 juta hutan rimba yang belum di explorasi.

721
00:32:01,000 --> 00:32:03,999
Disana mungkin ada sekawanan Bigfoot diluar sini.

722
00:32:04,000 --> 00:32:05,599
atau, leprechauns.

723
00:32:05,600 --> 00:32:08,959
Baiklah. pertama-tama,
leprechauns tidaklah nyata, paham?

724
00:32:08,960 --> 00:32:10,427
Bigfoot...

725
00:32:11,000 --> 00:32:15,471
<i>Roger and Bob, the rode out that day</i>

726
00:32:17,400 --> 00:32:19,119
Maafkan aku. Aku suka lagu itu.

727
00:32:19,120 --> 00:32:21,519
Tidak, kau sungguh memiliki suara yang indah untuk itu.

728
00:32:21,520 --> 00:32:22,719
Terima kasih.

729
00:32:22,720 --> 00:32:24,665
Bagus...

730
00:32:30,320 --> 00:32:34,039
Dan tidak ada sinyal ponsel.

731
00:32:34,040 --> 00:32:36,827
Permulaan dari setiap film horror.

732
00:32:39,960 --> 00:32:41,999
Kau semakin senang?

733
00:32:42,000 --> 00:32:43,919
Ya.

734
00:32:43,920 --> 00:32:46,239
Kurasa kita semakin dekat.

735
00:32:46,240 --> 00:32:49,239
Kuharap begitu, karena ini perjalanan yang sangat lama

736
00:32:49,240 --> 00:32:50,999
di jalanan yang sempit.

737
00:32:51,000 --> 00:32:53,719
Aku sadar baru menyalakan lampu belok.

738
00:32:53,720 --> 00:32:55,279
Kurasa kau tidak perlu mengkuatirkan itu disini.

739
00:32:55,280 --> 00:32:56,879
Kurasa aku juga tidak membutuhkan itu.

740
00:32:56,880 --> 00:32:57,949
Tidak.

741
00:32:58,240 --> 00:33:00,947
Mari kita lihat. Oh.

742
00:33:01,560 --> 00:33:03,479
- Ada seseoarang disana.
- Siapa pria itu?

743
00:33:03,480 --> 00:33:05,789
Oh, sebaiknya berhenti.

744
00:33:08,440 --> 00:33:11,159
Hey, apa kabar, teman?

745
00:33:11,160 --> 00:33:13,159
Hey, apa ini jalan akhir untuk sampai ke ..,

746
00:33:13,160 --> 00:33:15,439
uh, lokasi situs film PGF?

747
00:33:15,440 --> 00:33:17,079
Bukan, maafkan aku.

748
00:33:17,080 --> 00:33:19,159
Tempat itu sudah lama di bersihkan.

749
00:33:19,160 --> 00:33:20,799
Tida ada apa-apa lagi di bawah sana.

750
00:33:20,800 --> 00:33:21,759
Oh, ya.

751
00:33:21,760 --> 00:33:23,519
Tidak, aku sudah mendengarnya, tapi,

752
00:33:23,520 --> 00:33:25,199
uh, kurasa kami akan memeriksanya.

753
00:33:25,200 --> 00:33:27,639
Kurasa yang ingin kau lakukan adalah,
kau ingin memutar ini ..

754
00:33:27,640 --> 00:33:29,239
dan kembali ke arah kau datang

755
00:33:29,240 --> 00:33:32,949
dan terus mengemudi sampai kau kembali ke kota.

756
00:33:33,280 --> 00:33:36,319
Uh, sebanarnya, aku sudah diberitahu to datang lewat sini

757
00:33:36,320 --> 00:33:37,599
Kami sudah berkendara sepanjang hari, jadi...

758
00:33:37,600 --> 00:33:38,839
Bisakah kau matikan kameranya?

759
00:33:38,840 --> 00:33:40,751
Oh, maaf.

760
00:33:41,520 --> 00:33:43,599
Jadi, kurasa kami akan terus jalan, terima kasih.

761
00:33:43,600 --> 00:33:45,319
Aku sudah mencoba bersikap baik.

762
00:33:45,320 --> 00:33:47,599
Sekarang, keberitahu, putar balik mobil ini,

763
00:33:47,600 --> 00:33:50,639
kembali ke arah kau datang, teruskan sampai kau tiba di kota,

764
00:33:50,640 --> 00:33:51,919
Mungkin kau bisa sampai kesana

765
00:33:51,920 --> 00:33:53,639
dan mendapat sepasang kaos

766
00:33:53,640 --> 00:33:57,508
dan mungkin mendapat sepotong pie yang enak di Kafe Sialan itu?

767
00:33:59,280 --> 00:34:01,119
- Baiklah. Jadi...
- Mengerti?

768
00:34:01,120 --> 00:34:01,959
Baik. Kami mengerti.

769
00:34:01,960 --> 00:34:03,319
Kenapa kau tidak pergi dari sini?

770
00:34:03,320 --> 00:34:05,799
- Putar balik mobilnya.
- Baik, maafkan aku.

771
00:34:05,800 --> 00:34:07,959
Ayo pergi, Jim. Ayo.

772
00:34:07,960 --> 00:34:10,064
- Semoga harimu menyenangkan.
- OK...

773
00:34:12,080 --> 00:34:14,399
Aku akan menjalankan bajingan ini sekarang juga.

774
00:34:14,400 --> 00:34:14,959
- Uh...
- Ayo.

775
00:34:14,960 --> 00:34:17,622
Sayang, ayo kita pergi saja dari sini, Ayo.

776
00:34:18,040 --> 00:34:22,750
Orang ini jelas tidak senang kehadiran kita disini.

777
00:34:24,320 --> 00:34:25,999
Apa dia barusan melempar batu?

778
00:34:26,000 --> 00:34:27,399
Apa?

779
00:34:27,400 --> 00:34:29,239
Dia melempar baru?

780
00:34:29,240 --> 00:34:30,639
Apa yang akan kita lakukan sekarang?

781
00:34:30,640 --> 00:34:33,319
Aku tidak datang sejauh ini untuk disuruh berputar kembali

782
00:34:33,320 --> 00:34:35,709
oleh si brengsek itu.

783
00:34:36,760 --> 00:34:39,627
Untuknya aku, aku tahu jalan masuk lainnya.

784
00:34:40,040 --> 00:34:42,747
Aku tidak tahu jika itu ide yang bagus, Jim.

785
00:34:43,160 --> 00:34:45,822
Tunggu saja sebentar, ya?

786
00:34:47,680 --> 00:34:49,359
Ya?

787
00:34:49,360 --> 00:34:50,159
Kau bisa melakukan itu?

788
00:34:50,160 --> 00:34:52,399
Ya, kurasa bisa.

789
00:34:52,400 --> 00:34:53,999
Baik.

790
00:34:54,000 --> 00:34:56,389
Kau ingin aku bernarasi?

791
00:34:58,080 --> 00:35:00,025
Ya.

792
00:35:01,440 --> 00:35:03,439
Oh. Hey, apa kabar?

793
00:35:03,440 --> 00:35:09,119
Uh, ini Kelly, sedang berkendara bersama pacarku.

794
00:35:09,120 --> 00:35:11,279
Um,

795
00:35:11,280 --> 00:35:14,719
Aku tidak yakin dimana kami saat ini, tapi...

796
00:35:14,720 --> 00:35:19,839
Kami berada di Hutan Nasional Trinitas.

797
00:35:19,840 --> 00:35:20,999
Ooh.

798
00:35:21,000 --> 00:35:23,519
Jauh memasuki Hutan Nasional Trinitas?

799
00:35:23,520 --> 00:35:25,559
Tentu .

800
00:35:25,560 --> 00:35:27,199
Sayang, kita berhasil.

801
00:35:27,200 --> 00:35:31,039
Ini, ini jalan yang sebenarny..

802
00:35:31,040 --> 00:35:32,559
Menuju apa?

803
00:35:32,560 --> 00:35:34,479
apa maksudmu menuju apa?

804
00:35:34,480 --> 00:35:37,039
Menuju lokasi situs film Patterson-Gimlin.

805
00:35:37,040 --> 00:35:39,639
Ini dia, ini bonafid,

806
00:35:39,640 --> 00:35:42,586
Persetan kau, orang udik.

807
00:35:44,920 --> 00:35:46,199
Sudah kubilang aku tahu jalan masuk.

808
00:35:46,200 --> 00:35:48,639
Kau pasti tahu, sayang,
tapi kita benar-benar...

809
00:35:48,640 --> 00:35:50,359
Bagaimana menurutmu tentang itu?

810
00:35:50,360 --> 00:35:55,479
Kurasa ini...menakutkan ...jalan ini.

811
00:35:55,480 --> 00:35:56,159
Oh.

812
00:35:56,160 --> 00:35:59,231
Maksudku, kita berkendara di siang hari.

813
00:35:59,800 --> 00:36:00,959
Ya.

814
00:36:00,960 --> 00:36:02,239
Hmm.

815
00:36:02,240 --> 00:36:04,679
Apa yang mereka ..,
Mereka naik apa ke atas,

816
00:36:04,680 --> 00:36:05,799
kuda atau sesuatu atau...?

817
00:36:05,800 --> 00:36:09,668
Ya, tapi ini cara bagaimana kau sampai ke lokasi situs PGF.

818
00:36:10,080 --> 00:36:11,399
Sebentar.

819
00:36:11,400 --> 00:36:13,199
Oh, oh.

820
00:36:13,200 --> 00:36:15,479
Jalannya terbentur.

821
00:36:15,480 --> 00:36:17,599
Pemberhentian terakhir untuk mobil.

822
00:36:17,600 --> 00:36:18,159
Ah.

823
00:36:18,160 --> 00:36:20,662
Kita harus mendaki sisa perjalanannya.

824
00:36:21,240 --> 00:36:23,390
Tapi sayang, ini dia.

825
00:36:24,520 --> 00:36:25,839
Kita akan sampai kesana.

826
00:36:25,840 --> 00:36:27,879
Ya, benar. Bisa kita keluar dari mobil sekarang?

827
00:36:27,880 --> 00:36:30,144
Aku suka itu. ayo kita lakukan.

828
00:36:31,360 --> 00:36:33,828
Kita sampai.

829
00:36:34,200 --> 00:36:36,199
Kita sampai.

830
00:36:36,200 --> 00:36:38,599
Kami tinggalkan mobilnya

831
00:36:38,600 --> 00:36:40,679
- dan ini dia, sayang.
- Ini dia.

832
00:36:40,680 --> 00:36:42,999
Ini jalan yang menuju ke Bluff Creek.

833
00:36:43,000 --> 00:36:44,599
Ooh.

834
00:36:44,600 --> 00:36:47,519
Menuju lokasi situs film Patterson-Gimlin yang terkenal.

835
00:36:47,520 --> 00:36:49,510
Whoa.

836
00:36:50,480 --> 00:36:52,584
Bagaimana menurutmu?

837
00:36:54,120 --> 00:36:55,959
- Aku tidak...
- Brengsek.

838
00:36:55,960 --> 00:36:58,799
Kurasa aku tidak akan mengambil gambar seperti ini.

839
00:36:58,800 --> 00:37:01,399
In luar biasa.

840
00:37:01,400 --> 00:37:05,239
Sayang, ini adalah mimpi yang kualami
sejak aku berumur 8 tahun.

841
00:37:05,240 --> 00:37:06,879
- Aku tahu.
- terima kasih.

842
00:37:06,880 --> 00:37:09,559
Aku senang berada disini, sayang, ayo.

843
00:37:09,560 --> 00:37:10,479
Ayo kita pergi.

844
00:37:10,480 --> 00:37:12,239
Yup.

845
00:37:12,240 --> 00:37:16,187
Ooo, adakah Starbucks di perjalanan?

846
00:37:18,280 --> 00:37:20,439
Menurutmu ini butuh berapa lama?

847
00:37:20,440 --> 00:37:23,466
Mmm, udaranya bersih.

848
00:37:23,840 --> 00:37:27,389
- Dan, observasi brilian lainnya, sayang.
- Diamlah.

849
00:37:29,480 --> 00:37:30,759
Lihat lumut itu.

850
00:37:30,760 --> 00:37:31,679
Whoa.

851
00:37:31,680 --> 00:37:33,909
Ah, bagus.

852
00:37:52,400 --> 00:37:53,239
Kotoran!

853
00:37:53,240 --> 00:37:54,279
Whoa.

854
00:37:54,280 --> 00:37:56,119
Oh, lihat semua itu.

855
00:37:56,120 --> 00:37:57,439
Mungkin itu kotoran Bigfoot.

856
00:37:57,440 --> 00:37:59,999
Ya, atau mungkin kotoran beruang.

857
00:38:00,000 --> 00:38:01,959
atau, kotoran Sri Paus.

858
00:38:01,960 --> 00:38:03,825
Baik.

859
00:38:11,640 --> 00:38:13,039
Ahh.

860
00:38:13,040 --> 00:38:14,239
Ini berduri.

861
00:38:14,240 --> 00:38:16,039
Aduh!

862
00:38:16,040 --> 00:38:17,679
Kemari, sayang.

863
00:38:17,680 --> 00:38:19,599
ambil kameranya.

864
00:38:19,600 --> 00:38:24,667
- Rekam aku saat berjalan.
- Tentu, kenapa tidak? aku suka itu.

865
00:38:27,000 --> 00:38:28,999
Aku suka alam.

866
00:38:29,000 --> 00:38:30,399
- Oh.
- Aw!

867
00:38:30,400 --> 00:38:31,599
Ya. Kau tidak apa?

868
00:38:31,600 --> 00:38:34,039
- Ya.
- Ya?

869
00:38:34,040 --> 00:38:37,108
- Baiklah, hati-hati saja.
- Oh, tepat di hidung.

870
00:38:37,640 --> 00:38:39,904
Oh, sial.

871
00:38:41,080 --> 00:38:42,911
Ooh.

872
00:38:46,080 --> 00:38:47,199
Kau rekam ini?

873
00:38:47,200 --> 00:38:49,039
Oh, ya, aku sedang merekamnya.

874
00:38:49,040 --> 00:38:51,079
Baik.

875
00:38:51,080 --> 00:38:54,026
"Kau merekam ini, ya?"

876
00:38:56,640 --> 00:38:57,679
Hati-hati melangkah disini.

877
00:38:57,680 --> 00:39:01,119
Ya, aku sedang mecoba untuk merekam

878
00:39:01,120 --> 00:39:04,639
dan berjalan di saat bersamaan di daerah yang berbahaya.

879
00:39:04,640 --> 00:39:06,983
Sabar, sabar.

880
00:39:10,000 --> 00:39:12,184
Bahkan tidak ada jalan setapak.

881
00:39:13,960 --> 00:39:14,919
Apa-itu?

882
00:39:14,920 --> 00:39:17,399
Bagaimana kita tahu menuju arah yang benar?

883
00:39:17,400 --> 00:39:19,119
Teruskan saja, sayang.

884
00:39:19,120 --> 00:39:20,719
Kita hampir sampai.

885
00:39:20,720 --> 00:39:23,587
Ini sungguh konyol.

886
00:39:25,920 --> 00:39:27,581
Ah.

887
00:39:28,280 --> 00:39:30,145
Ooh.

888
00:39:31,680 --> 00:39:36,479
Jadi, menurut estimasi-ku kita berada sekitar satu jam

889
00:39:36,480 --> 00:39:40,119
sampai satu setengah jam dari situs lokasi film PGF.

890
00:39:40,120 --> 00:39:41,999
Matikan kameranya.

891
00:39:42,000 --> 00:39:43,959
- Apa?
- Matikan ...

892
00:39:43,960 --> 00:39:46,622
Jadi, kamui putuskan untuk menyiapkan kemah disini.

893
00:39:53,280 --> 00:39:55,669
Lihat ini.

894
00:39:57,960 --> 00:39:58,959
Jim?

895
00:39:58,960 --> 00:40:01,861
- Sebentar, biarkan aku merekam ini.
- Aku butuh kau untuk...

896
00:40:04,240 --> 00:40:08,799
Ini luar biasa memikirkan kalau kami berada di hutan yang sama

897
00:40:08,800 --> 00:40:14,119
yang Roger Patterson dan Bob Gimlin berada 45 tahun lalu

898
00:40:14,120 --> 00:40:17,749
ketika mereka melihat mahluk itu.

899
00:40:20,400 --> 00:40:22,679
Bagaimana menurutmu?

900
00:40:22,680 --> 00:40:25,228
Ini sangat cantik.

901
00:40:31,240 --> 00:40:33,759
Sayang.

902
00:40:33,760 --> 00:40:35,910
Hey, sayang, kemarilah.

903
00:40:36,640 --> 00:40:38,279
Apa?

904
00:40:38,280 --> 00:40:40,748
Kemarilah, aku ingin menunjukan sesuatu padamu.

905
00:40:49,800 --> 00:40:52,599
Kemarilah, aku punya sedikit kejutan untukmu.

906
00:40:52,600 --> 00:40:53,359
Sungguh?

907
00:40:53,360 --> 00:40:55,669
Ya, sungguh.

908
00:40:56,040 --> 00:40:57,519
Baik, bawa saja kemari.

909
00:40:57,520 --> 00:40:59,639
Tidak, tidak, ayo.

910
00:40:59,640 --> 00:41:01,585
Ikuti aku.

911
00:41:03,600 --> 00:41:06,341
Oh ya Tuhan.

912
00:41:08,560 --> 00:41:10,471
Sudah kubilang.

913
00:41:11,680 --> 00:41:13,799
Wow.

914
00:41:13,800 --> 00:41:16,189
Ini gila.

915
00:41:17,080 --> 00:41:18,559
Kau memang hebat.

916
00:41:18,560 --> 00:41:19,999
Baiklah, aku akan masuk.

917
00:41:20,000 --> 00:41:21,679
- Kau mau?
- Ya.

918
00:41:21,680 --> 00:41:23,079
Oh astaga, baiklah.

919
00:41:23,080 --> 00:41:24,559
Begitu panas.

920
00:41:24,560 --> 00:41:27,461
Ya. Whoa!

921
00:41:28,800 --> 00:41:30,679
Oh ya ampun.

922
00:41:30,680 --> 00:41:32,466
Whoa!

923
00:41:33,680 --> 00:41:35,559
Oh! airnya dingin.

924
00:41:35,560 --> 00:41:36,879
Ya?

925
00:41:36,880 --> 00:41:39,999
Sayang, aku bangga padamu.

926
00:41:40,000 --> 00:41:42,389
Seberapa dinginnya menurutmu?

927
00:41:45,080 --> 00:41:46,599
Haruskah aku masuk juga?

928
00:41:46,600 --> 00:41:48,590
Tidak.

929
00:41:48,840 --> 00:41:50,279
Whoa.

930
00:41:50,280 --> 00:41:54,279
Aku suka kau tidak ada keraguan
melompat ke dalam air walapun aku tidak masuk.

931
00:41:54,280 --> 00:41:56,399
Apa yang kaus kakiku lakukan di pohon itu?

932
00:41:56,400 --> 00:41:58,470
Oh, kaus kaki apa?

933
00:42:01,160 --> 00:42:03,662
Ya. Itu aneh.

934
00:42:12,520 --> 00:42:15,119
Oh astaga.

935
00:42:15,120 --> 00:42:17,463
Apa-apaan ini?

936
00:42:25,800 --> 00:42:28,348
Sayang, aku ingin pulang.

937
00:42:35,160 --> 00:42:37,159
Aku tidak akan mengkuatirkan ini.
Ini kemungkinan hanya beruang.

938
00:42:37,160 --> 00:42:40,747
Hanya beruang!? Oh, baguslah.
Itu membuatku merasa nyaman.

939
00:42:43,800 --> 00:42:46,199
Baik, bantu aku memasang ini kembali.

940
00:42:46,200 --> 00:42:49,679
Dengar, mereka lebih takut pada kita daripada kita pada mereka.

941
00:42:49,680 --> 00:42:52,581
Entahlah, aku sedikit takut pada mereka.

942
00:42:53,520 --> 00:42:54,959
Berdiri saja disana dan rekam.

943
00:42:54,960 --> 00:42:57,239
Kurasa begitu, itu akan jauh lebih baik.

944
00:42:57,240 --> 00:43:00,919
Oh. Oh, maksudmu kau tidak ingin aku merekam film?

945
00:43:00,920 --> 00:43:04,230
Uh, ya?

946
00:43:06,760 --> 00:43:08,386
Ada apa?

947
00:43:08,680 --> 00:43:09,759
Ada apa?

948
00:43:09,760 --> 00:43:12,079
Aku tidak tahu, tapi itu terdengar sangat besar.

949
00:43:12,080 --> 00:43:13,519
Apa?

950
00:43:13,520 --> 00:43:16,546
Itu ada tepat di belakangku.
Kurasa dia pindah ke arah sana.

951
00:43:17,600 --> 00:43:19,119
Kau serius?

952
00:43:19,120 --> 00:43:20,919
Kau bisa melihatnya?

953
00:43:20,920 --> 00:43:23,468
Tidak, aku tidak melihat apapun.

954
00:43:25,440 --> 00:43:27,704
Aku hanya mendengarnya.

955
00:43:35,280 --> 00:43:36,279
Ya?

956
00:43:36,280 --> 00:43:38,544
Ahh.

957
00:43:41,840 --> 00:43:44,039
Oh.

958
00:43:44,040 --> 00:43:45,599
Kau lihat itu?

959
00:43:45,600 --> 00:43:47,670
Ya.

960
00:43:49,600 --> 00:43:51,359
- Wow.
- Itu membuatku sangat takut.

961
00:43:51,360 --> 00:43:52,199
Ya. aku juga.

962
00:43:52,200 --> 00:43:55,239
- Kurasa kita temukan tamu kita.
- Oh ya ampun, ya.

963
00:43:55,240 --> 00:43:56,479
Dia memang mempunyai kaki yang besar.

964
00:43:56,480 --> 00:43:58,470
Ah.

965
00:43:58,920 --> 00:44:00,759
Masuklah.

966
00:44:00,760 --> 00:44:03,422
Baik, kembali ke tenda.

967
00:44:10,560 --> 00:44:12,719
Apa?

968
00:44:12,720 --> 00:44:13,919
Bukan apa-apa.

969
00:44:13,920 --> 00:44:15,679
Ini tidak akan menjadi malam semacam itu.

970
00:44:15,680 --> 00:44:17,559
Kuharap kau tahu.

971
00:44:17,560 --> 00:44:20,159
Kau tahu, kau membawaku jauh kemari.

972
00:44:20,160 --> 00:44:22,344
Jadi, dengar.

973
00:44:23,600 --> 00:44:25,039
Kau tahu aku mencintaimu, kan?

974
00:44:25,040 --> 00:44:26,359
Ya.

975
00:44:26,360 --> 00:44:29,306
- Dan, aku tidak pernah merasakan...
- Aku mencintaimu.

976
00:44:30,880 --> 00:44:33,719
Aku tidak pernah merasakan seperti ini pada seseorang.

977
00:44:33,720 --> 00:44:36,359
Sekalipun.

978
00:44:36,360 --> 00:44:39,181
Dan, uh...

979
00:44:41,760 --> 00:44:44,149
Baik.

980
00:44:44,760 --> 00:44:46,910
Kelly,

981
00:44:49,920 --> 00:44:52,582
Kau mau menikah denganku?

982
00:45:00,000 --> 00:45:02,519
Oh, aku tidak tahu harus berkata apa. Um...

983
00:45:02,520 --> 00:45:05,751
Kau bisa mulai dengan mengatakan, "Ya."

984
00:45:15,960 --> 00:45:20,199
Dengar, aku sangat sayang padamu.

985
00:45:20,200 --> 00:45:22,559
Sungguh, aku sungguh sayang padamu.

986
00:45:22,560 --> 00:45:27,509
Aku hanya berpikir mungkin in terlalu cepat.

987
00:45:32,800 --> 00:45:35,189
Wow.

988
00:45:42,040 --> 00:45:45,544
Bagaimana jika kita pindah bersama?

989
00:45:47,960 --> 00:45:49,399
Aku sudah sering memikirkan itu

990
00:45:49,400 --> 00:45:52,039
dan sungguh, aku ingin bersamamu.

991
00:45:52,040 --> 00:45:54,144
Benar.

992
00:46:00,720 --> 00:46:05,919
Pindah bersama, di LA?

993
00:46:05,920 --> 00:46:10,119
Jika kau mau melakukan itu.

994
00:46:10,120 --> 00:46:12,509
Ya, aku mau.

995
00:46:14,120 --> 00:46:15,359
Kau mau?

996
00:46:15,360 --> 00:46:17,589
Ya, Kelly, ayolah.

997
00:46:21,760 --> 00:46:23,879
Baiklah, Kurasa aku akan setuju.

998
00:46:23,880 --> 00:46:25,799
Kau akan setuju?

999
00:46:25,800 --> 00:46:27,790
Untuk sekarang.

1000
00:46:41,280 --> 00:46:43,191
Aku mencintaimu.

1001
00:46:59,160 --> 00:47:02,319
Kau akan mematikan kamera itu?

1002
00:47:02,320 --> 00:47:03,959
Aku tidak tahu.

1003
00:47:03,960 --> 00:47:05,599
Ini mungkin bagus untuk karirmu.

1004
00:47:05,600 --> 00:47:08,999
Oh, benarkah? Kau ingin aku mendapatkan karir itu?

1005
00:47:09,000 --> 00:47:11,184
- Hmm.
- Ya?

1006
00:47:12,200 --> 00:47:14,439
- Baik.
- Kurasa aku bisa mematikannya.

1007
00:47:14,440 --> 00:47:16,226
Ya.

1008
00:47:18,880 --> 00:47:21,030
Beep.

1009
00:47:22,160 --> 00:47:23,679
- Baik.
- Ya, usaha yang bagus.

1010
00:47:23,680 --> 00:47:26,387
Sungguh, matikan sekarang.

1011
00:47:29,320 --> 00:47:30,959
Sayang, ayolah.

1012
00:47:30,960 --> 00:47:31,999
Kau dengar itu?

1013
00:47:32,000 --> 00:47:34,184
Dengar apa?

1014
00:47:37,640 --> 00:47:40,479
Kenapa kau meletakan kamera dengan lampu menyala.

1015
00:47:40,480 --> 00:47:42,559
Aku mendengar ketukan.

1016
00:47:42,560 --> 00:47:44,679
Ketukan apa?

1017
00:47:44,680 --> 00:47:47,069
Ketukan.

1018
00:47:53,680 --> 00:47:58,214
Aku tidak dengar apapun, sayang.
Aku akan mencoba untuk tidur...

1019
00:47:58,240 --> 00:48:01,830
dan kau juga harus tidur, ayo.

1020
00:48:02,240 --> 00:48:04,947
- berbaring saja.
- Baiklah.

1021
00:48:46,120 --> 00:48:49,039
- Sayang, ayolah, itu bukan apa-apa.
- Aku tahu, aku akan tidur, pasti.

1022
00:48:49,040 --> 00:48:53,306
Itu mungkin, kau tahu seekor binatang atau semacamnya.

1023
00:48:54,760 --> 00:48:57,308
Kembalilah tidur.

1024
00:48:57,760 --> 00:49:01,344
- Tidak, kau ikut denganku, ayo.
- Aku akan tidur, benar.

1025
00:49:11,440 --> 00:49:15,103
- Kau dengar itu?
- Ya, Aku mendengarnya.

1026
00:49:22,600 --> 00:49:23,919
Apa yang akan kau lakukan dengan itu?

1027
00:49:23,920 --> 00:49:27,151
Aku sedang mencoba melihat jika aku bisa melihat sesuatu.

1028
00:49:28,240 --> 00:49:30,344
- Untuk jaga-jaga...
- Tidak, matikan itu.

1029
00:49:35,120 --> 00:49:37,304
Aku kedinganan.

1030
00:49:37,760 --> 00:49:39,799
Itu tadi suara ketokan.

1031
00:49:39,800 --> 00:49:43,065
Aku tidak tahu apa artinya itu.

1032
00:49:43,920 --> 00:49:46,599
Kumpulan Bigfoot, mereka juga dikenal karena

1033
00:49:46,600 --> 00:49:49,839
mengetuk kayu bersama-sama.

1034
00:49:49,840 --> 00:49:52,439
Itu cara untuk berkomunikasi.

1035
00:49:52,440 --> 00:49:57,839
Itu mungkin, kau tahu pohon tumbang atau semacamnya,

1036
00:49:57,840 --> 00:49:59,359
- Atau mungkin...
- Kau serius?

1037
00:49:59,360 --> 00:50:01,639
Mungkin itu seekor beruang, kau tahu.

1038
00:50:01,640 --> 00:50:03,559
- Beruang?
- Disana ada binatang...

1039
00:50:03,560 --> 00:50:04,559
membawa kayu dan..

1040
00:50:04,560 --> 00:50:07,519
memukulkannya ke pohon yang lain?

1041
00:50:07,520 --> 00:50:11,839
Beruang bisa menghancurkan mobil, sayang,
mereka bisa melakukan apapun.

1042
00:50:11,840 --> 00:50:13,479
Kau tinggalkan makanan di luar?

1043
00:50:13,480 --> 00:50:15,869
Tidak.

1044
00:50:33,120 --> 00:50:36,119
Itu bukan apa-apa, sayang.

1045
00:50:36,120 --> 00:50:39,226
Kau mencoba membuatku takut.

1046
00:50:49,480 --> 00:50:50,639
- Mungkin...
- Aku penasaran jika aku harus pergi...

1047
00:50:50,640 --> 00:50:52,399
Apa?

1048
00:50:52,400 --> 00:50:55,639
Oh, pria itu, ingat yang di kota,

1049
00:50:55,640 --> 00:50:57,679
yang bilang, "Jangan pergi ke sana."

1050
00:50:57,680 --> 00:51:00,839
Mungkin itu dia sedang mmpermainkan kita.

1051
00:51:00,840 --> 00:51:03,707
Itu mungkin.

1052
00:51:05,680 --> 00:51:08,228
Disini banyak orang gila.

1053
00:51:09,520 --> 00:51:11,919
Oh, aku akan lebih senang berurusan dengannya.

1054
00:51:24,400 --> 00:51:26,719
Maafkan aku. Itu terdengar seperti...

1055
00:51:26,720 --> 00:51:27,399
Seperti apa?

1056
00:51:27,400 --> 00:51:29,319
Suara.

1057
00:51:29,320 --> 00:51:30,759
Suara?

1058
00:51:30,760 --> 00:51:33,149
- Ya.
- Suara apa?

1059
00:51:34,440 --> 00:51:36,999
- Bigfoot.
- Suara manusia?

1060
00:51:37,000 --> 00:51:38,759
Manusia bisa membuat suara itu?

1061
00:51:38,760 --> 00:51:39,719
Shh, shh.

1062
00:52:06,360 --> 00:52:09,022
Bagaimana jika kita matikan lampunya?

1063
00:52:10,200 --> 00:52:12,719
Menurutmu itu akan bagus?

1064
00:52:12,720 --> 00:52:15,348
Apapun itu, dia akan menjauh.

1065
00:52:16,200 --> 00:52:18,862
Aku tidak ingin sesuatu itu menjauh.

1066
00:52:19,560 --> 00:52:21,319
- Sayang, Aku mau.
- Ini bagus.

1067
00:52:21,320 --> 00:52:24,585
Aku tidak ingin sesuatu macam-macam dengan kita di luar sana.

1068
00:52:34,720 --> 00:52:36,559
Ini, aku tahu ini...

1069
00:52:36,560 --> 00:52:38,239
Orang-orang tidak ingin kita keluar,

1070
00:52:38,240 --> 00:52:41,471
jadi mungkin mereka mempermainkan kita.

1071
00:52:43,080 --> 00:52:43,919
Entahlah.

1072
00:52:43,920 --> 00:52:47,663
Ya, benar, terserah, .

1073
00:52:53,920 --> 00:52:56,839
- Dingin sekali.
- Aku tahu.

1074
00:52:56,840 --> 00:52:59,149
Letakan tanganmu di sekitarku. Aku kedinginan.

1075
00:53:02,080 --> 00:53:04,628
Kau lihat sesuatu?

1076
00:53:16,600 --> 00:53:19,228
Ponsel-mu bekerja disini?

1077
00:53:20,160 --> 00:53:22,439
Tidak.

1078
00:53:35,200 --> 00:53:38,180
Yang satu itu lebih dekat.

1079
00:53:41,960 --> 00:53:45,430
Itu terdengar seperti di area lain.

1080
00:53:48,000 --> 00:53:49,839
Mungkin ada lebih dari satu.

1081
00:53:49,840 --> 00:53:51,679
Apa? Ayolah.

1082
00:54:04,760 --> 00:54:06,479
Serigala bisa membuat suara seperti itu?

1083
00:54:06,480 --> 00:54:08,839
- Maksudku, itu...
- Kau serius?

1084
00:54:08,840 --> 00:54:12,549
Aku sedang mencari tahu apa ini.

1085
00:54:14,760 --> 00:54:18,309
Haruskah kuberitahu apa ini?

1086
00:54:20,880 --> 00:54:22,839
Sayang, kita berada di hutan yang besar.

1087
00:54:22,840 --> 00:54:26,742
Ada seperti ribuan hal kemungkinan di luar sana.

1088
00:54:30,200 --> 00:54:33,067
Kau masih tidak percaya, ya?

1089
00:54:35,720 --> 00:54:39,679
Kau tahu, aku lebih suka berada di kasurku sekarang, jadi...

1090
00:55:19,120 --> 00:55:21,941
Ini...

1091
00:55:25,280 --> 00:55:27,599
Aku tahu kita hanya mencari masalah datang kemari.

1092
00:55:27,600 --> 00:55:29,559
Ini tidak bagus.

1093
00:55:29,560 --> 00:55:31,799
- shh... shh, diamlah.
- orang-orang menjadi marah...

1094
00:55:31,800 --> 00:55:35,782
Kita memasuki wilayah yang tidak seharusnya diganggu.

1095
00:55:57,120 --> 00:56:01,147
Kurasa aapapun itu,
itu sudah pergi, sayang.

1096
00:56:13,640 --> 00:56:18,079
Kau tahu, apapun itu,
mungkin, apapun itu,

1097
00:56:18,080 --> 00:56:21,789
itu hanya memperingatkan kita
untuk pergi dan...

1098
00:56:29,320 --> 00:56:32,710
kedengarannya seperti mereka sudah pergi sekarang.

1099
00:56:42,760 --> 00:56:44,705
Apa?

1100
00:56:48,320 --> 00:56:50,424
Baik, sayang.

1101
00:57:01,000 --> 00:57:02,159
Sudah pergi, sayang.

1102
00:57:24,040 --> 00:57:26,190
Itu bukan manusia.

1103
00:57:30,680 --> 00:57:32,079
Apa itu artinya?

1104
00:57:32,080 --> 00:57:34,469
Suara apa itu?

1105
00:58:12,560 --> 00:58:15,745
Mungkin seharusnya kita matikan lampunya, sayang.

1106
00:58:40,040 --> 00:58:42,941
Apa itu?

1107
00:58:47,880 --> 00:58:51,270
Kedengarannya seperti seseorang sedang menangis.

1108
00:58:57,920 --> 00:59:00,661
Itu wanita?

1109
00:59:06,720 --> 00:59:09,587
Aku tidak tahu apa itu.

1110
00:59:13,240 --> 00:59:15,439
Ini tidak lucu lagi. Aku takut.

1111
00:59:15,440 --> 00:59:18,864
Ya, ya, maksudku, ya.

1112
00:59:38,120 --> 00:59:39,839
Bagaimana jika seseorang butuh pertolongan kita?

1113
00:59:39,840 --> 00:59:44,504
Kedengarannya seperti wanita yang sedang kesakitan.

1114
00:59:48,240 --> 00:59:49,639
Shh, shh, shh.

1115
00:59:49,640 --> 00:59:51,639
Aku tidak akan pergi kesana.

1116
00:59:51,640 --> 00:59:54,188
Aku tidak akan pergi.

1117
01:00:16,120 --> 01:00:18,119
Kurasa kita sedang menarik perhatian

1118
01:00:18,120 --> 01:00:22,386
menyalakan lampu disini.

1119
01:00:28,440 --> 01:00:31,879
Kau ingin aku mematikan lampunya?

1120
01:00:31,880 --> 01:00:35,199
Mungkin matikan sebentar.

1121
01:00:35,200 --> 01:00:37,959
Aku akan terus merekam?

1122
01:00:37,960 --> 01:00:39,039
Tidak apa.

1123
01:00:39,040 --> 01:00:40,639
Tapi mungkin matikan saja lampunya.

1124
01:00:40,640 --> 01:00:44,906
Mungkin, apapun itu, dia tertarik pada cahaya.

1125
01:00:53,360 --> 01:00:54,839
Ada sesuatu...

1126
01:01:02,360 --> 01:01:04,942
- Nyalakan kembali?
- Ya.

1127
01:01:10,720 --> 01:01:13,109
Itu tadi benar-benar dekat.

1128
01:01:47,400 --> 01:01:49,399
Apa itu?

1129
01:01:49,400 --> 01:01:52,471
Ada seseorang diluar sana.

1130
01:02:01,840 --> 01:02:04,149
Jim.

1131
01:02:40,920 --> 01:02:44,503
- Sayang, apa itu?
- Aku tidak tahu.

1132
01:03:12,280 --> 01:03:14,669
Dia sudah pergi.

1133
01:03:37,520 --> 01:03:39,439
Apa-apaan.

1134
01:04:25,080 --> 01:04:27,105
Brengsek.

1135
01:05:36,400 --> 01:05:38,959
Jadi, hari hampir pagi

1136
01:05:38,960 --> 01:05:41,319
dan kita akan keluar dari sini.

1137
01:05:41,320 --> 01:05:44,479
kami mengalami beberapa hal semalam,

1138
01:05:44,480 --> 01:05:49,439
Semacam suara-suara,

1139
01:05:49,440 --> 01:05:54,439
Kami dilempari batu,

1140
01:05:54,440 --> 01:05:56,942
Suara kayu yang diketuk-ketuk,

1141
01:05:58,800 --> 01:06:06,787
sesuatu mendorong tenda kami dan,

1142
01:06:08,960 --> 01:06:12,479
tidak perlu dikatakan, kami akan pergi.

1143
01:06:12,480 --> 01:06:15,460
Kami tidak akan pergi ke situs lokasi film.

1144
01:06:17,960 --> 01:06:19,319
- Ya?
- Ya.

1145
01:06:19,320 --> 01:06:21,759
- Kau siap?
- Aku siap.

1146
01:06:21,760 --> 01:06:23,439
- Aku tidak akan membawa kameranya.
- Bawa kameranya.

1147
01:06:23,440 --> 01:06:25,799
Yang benar saja, kumohon.

1148
01:06:25,800 --> 01:06:29,599
Lihat ini. Kau lihat ini?
Apa itu?

1149
01:06:29,600 --> 01:06:31,119
Seperti rambut atau semacamnya.

1150
01:06:31,120 --> 01:06:32,639
Itu bagus, Jim. Kau tahu itu?

1151
01:06:32,640 --> 01:06:35,871
Bagus. Tapi kita harus terus jalan.

1152
01:06:38,440 --> 01:06:39,759
Apa yang kau lakukan?

1153
01:06:39,760 --> 01:06:41,959
Aku akan merekamnya.

1154
01:06:41,960 --> 01:06:45,823
Kau pikir kita tidak dapat cukup banyak semalam?,
ayolah. Kita pergi

1155
01:06:46,960 --> 01:06:49,462
Oh, astaga.

1156
01:06:51,840 --> 01:06:52,799
- Sial.
- Ayo, Jim.

1157
01:06:52,800 --> 01:06:55,639
- Baik, baik.
- Kau serius? Ayo pergi.

1158
01:06:55,640 --> 01:06:57,839
- Tolong rekam saja ini.
- Aku sedang merekam.

1159
01:06:57,840 --> 01:06:59,751
Bagus.

1160
01:07:04,640 --> 01:07:07,507
- Oh.
- Oh.

1161
01:07:11,880 --> 01:07:13,879
Baik, kita dapat. Ayo pergi.

1162
01:07:13,880 --> 01:07:16,144
Baik, baik, tenang saja.

1163
01:07:17,000 --> 01:07:18,639
Jim, kita harus mulai jalan lagi.

1164
01:07:18,640 --> 01:07:20,585
Aku jalan.

1165
01:07:31,000 --> 01:07:33,423
- Ayo.
- Aku sedang jalan, sial.

1166
01:07:43,680 --> 01:07:44,879
- Kau tidak apa?
- Kemana kita akan pergi dari sini?

1167
01:07:44,880 --> 01:07:48,190
Ya. Aku hanya ingin tahu kita menuju arah mana.

1168
01:07:49,360 --> 01:07:51,749
Ini, berikan kameranya.

1169
01:07:58,040 --> 01:07:58,839
Jalan sini?

1170
01:07:58,840 --> 01:08:01,308
Aku mungkin mendapat beberapa bukti.

1171
01:08:01,920 --> 01:08:05,230
Jim, kau serius merekam dirimu sendiri?

1172
01:08:10,720 --> 01:08:12,359
Ayo kita pergi.

1173
01:08:12,360 --> 01:08:14,624
Kau di depan.

1174
01:08:40,600 --> 01:08:44,279
Kami mendengar beberapa hal yang gila.

1175
01:08:44,280 --> 01:08:45,559
- Suara-suara.
- Jim,

1176
01:08:45,560 --> 01:08:48,188
Kau bercanda?

1177
01:09:14,640 --> 01:09:16,665
Baiklah.

1178
01:09:21,840 --> 01:09:23,839
Aku tahu ini tidak benar.

1179
01:09:23,840 --> 01:09:25,990
Aku tahu itu.

1180
01:09:38,520 --> 01:09:40,590
Kenapa kau berhenti?

1181
01:09:42,960 --> 01:09:45,224
Apa?

1182
01:09:48,400 --> 01:09:51,301
- Ini pohon yang sama.
- Apa?

1183
01:09:52,360 --> 01:09:57,239
Itu adalah 3 pohon yang baru kita lewati 3 jam lalu.

1184
01:09:57,240 --> 01:10:00,079
- Bukan, bukan pohon itu.
- Ya, pohon itu, Jim.

1185
01:10:00,080 --> 01:10:02,319
Ini pohon yang sama.
Apa maksudmu?

1186
01:10:02,320 --> 01:10:05,159
Ini tempat kau temukan rambut itu
Kita berhenti.

1187
01:10:05,160 --> 01:10:07,479
Itu bukan pohon yang sama.
Ya, aku sudah merekamnya.

1188
01:10:07,480 --> 01:10:09,679
Kita sudah melewatinya, Jim.

1189
01:10:09,680 --> 01:10:11,759
- Sayang, kurasa bukan pohon yang sama.
- Kau pikir bukan pohon yang sama?

1190
01:10:11,760 --> 01:10:13,319
Kenapa kau tidak lihat rekamanmu?

1191
01:10:13,320 --> 01:10:16,559
Rekaman-mu yang membawaku kemari.

1192
01:10:16,560 --> 01:10:18,159
Tidak begitu.

1193
01:10:18,160 --> 01:10:19,959
Dengar, reaksimu berlebihan, ya?

1194
01:10:19,960 --> 01:10:23,999
Reaksiku berlebihan? kau serius?

1195
01:10:24,000 --> 01:10:27,071
Seharusnya kita sudah kembali sekarang.

1196
01:10:27,720 --> 01:10:29,559
Apa...

1197
01:10:29,560 --> 01:10:31,359
- Brengsek!
- Hari semakin gelap.

1198
01:10:31,360 --> 01:10:33,199
Apa yang akan kita lakukan?

1199
01:10:34,880 --> 01:10:35,959
Ayo, Kel, kita pergi!

1200
01:10:35,960 --> 01:10:37,439
Aku tidak akan mengikutimu-lagi.

1201
01:10:37,440 --> 01:10:39,544
Oh astaga!

1202
01:10:40,440 --> 01:10:42,799
Kau baik saja?
Apa itu tadi?

1203
01:10:42,800 --> 01:10:44,825
Ayo sayang.

1204
01:10:45,240 --> 01:10:47,424
Kau baik saja?

1205
01:10:47,720 --> 01:10:49,824
Kelly?

1206
01:10:50,040 --> 01:10:52,224
Kau baik saja?

1207
01:10:56,360 --> 01:11:00,399
- Ayo sayang, kita pergi saja.
- Kita tidak tau dimana kita.

1208
01:11:00,400 --> 01:11:01,519
Aku tahu, tapi kita harus pergi.

1209
01:11:01,520 --> 01:11:03,319
Aku ingin pulang.

1210
01:11:03,320 --> 01:11:05,470
Aku juga.

1211
01:11:05,800 --> 01:11:07,239
Sayang, kita harus pergi.

1212
01:11:07,240 --> 01:11:10,159
Kemana kita akan pergi?
Aku tidak tahu dimana kita.

1213
01:11:10,160 --> 01:11:11,900
Tidak! tidak!

1214
01:11:15,440 --> 01:11:16,999
Baiklah, kita pergi.

1215
01:11:17,000 --> 01:11:19,025
Ayo kita pergi.

1216
01:11:20,480 --> 01:11:22,584
Ayo, Kel!

1217
01:11:26,360 --> 01:11:29,261
Oh astaga! tidak, tidak!

1218
01:11:47,800 --> 01:11:49,479
Kelly!

1219
01:11:49,480 --> 01:11:51,709
Kemarilah!

1220
01:12:00,080 --> 01:12:02,264
Sialan.

1221
01:12:08,880 --> 01:12:11,109
Apa itu?

1222
01:12:14,280 --> 01:12:15,747
Oh, sialan.

1223
01:12:17,400 --> 01:12:19,079
- Ayo!
- Oh astaga!

1224
01:12:19,080 --> 01:12:21,309
Pergi! Lari!

1225
01:12:24,040 --> 01:12:25,780
Sial.

1226
01:12:26,320 --> 01:12:28,549
Sialan.

1227
01:12:28,840 --> 01:12:30,671
Kemana dia?

1228
01:12:34,040 --> 01:12:36,144
Oh, sial.

1229
01:13:01,320 --> 01:13:04,664
Oh, sial, dia kembali.

1230
01:14:39,360 --> 01:14:41,464
Mati aku.

1231
01:15:14,000 --> 01:15:16,582
Apa itu?

1232
01:15:17,720 --> 01:15:19,506
Ayo terus jalan.

1233
01:15:25,200 --> 01:15:27,429
- Tidak.
- Tidak, ayolah.

1234
01:15:32,120 --> 01:15:34,065
Sialan.

1235
01:16:05,880 --> 01:16:07,948
Tidak!

1236
01:16:11,840 --> 01:16:13,580
Jim!

1237
01:17:10,280 --> 01:17:13,465
Tidak! tidak!

1238
01:17:14,440 --> 01:17:17,022
Tolong aku! tolong aku!

1239
01:17:18,023 --> 01:17:21,023
English By :
LUIS SUB

1240
01:17:21,024 --> 01:17:28,224
Alih Bahasa : k o k o k b e l u k
As request : Om  s i  r a i s

