﻿1
00: 03: 12,891 --> 00: 03: 15,121
Willard.

2
00: 03: 15,160 --> 00: 03: 17,856
Ada tikus di ruang bawah tanah.

3
00: 05: 45,543 --> 00: 05: 46,908
Ow!

4
00: 07: 28,880 --> 00: 07: 31,110
Willard ...

5
00: 07: 31,149 --> 00: 07: 33,709
apa yang sedang kamu lakukan?

6
00: 07: 33,751 --> 00: 07: 36,117
Aku akan tidur.

7
00: 07: 36,154 --> 00: 07: 38,349
Itu terlambat.

8
00: 07: 38,389 --> 00: 07: 42,951
Iya nih. Aku akan tidur.

9
00: 07: 42,994 --> 00: 07: 44,359
Selamat malam ibu.

10
00: 07: 44,395 --> 00: 07: 47,387
Apa yang kamu lakukan di sana?

11
00: 07: 49,801 --> 00: 07: 52,895
Kamu, uh, bilang ada tikus.

12
00: 07: 52,937 --> 00: 07: 55,929
Nah, apakah Anda melihat mereka?

13
00: 07: 55,974 --> 00: 08: 00,343
Yah ... tidak ada tikus.

14
00: 08: 00,378 --> 00: 08: 02,710
Ada.

15
00: 08: 02,747 --> 00: 08: 05,807
Semua tetangga kami pindah ...

16
00: 08: 05,850 --> 00: 08: 10,810
dan semua orang baru ini
renovasi rumah-rumah.

17
00: 08: 10,855 --> 00: 08: 14,313
Mereka mengaduk tikus.

18
00: 08: 14,359 --> 00: 08: 18,819
Yah ... sudahkah kamu
ke ruang bawah tanah?

19
00: 08: 18,863 --> 00: 08: 21,331
Tidak. Kamu tahu aku tidak bisa.

20
00: 08: 21,366 --> 00: 08: 23,834
Saya tahu mereka ada di sana.

21
00: 08: 23,868 --> 00: 08: 26,336
Saya bisa mencium mereka.

22
00: 08: 26,371 --> 00: 08: 30,330
Sepanjang hidupku aku bisa mencium bau tikus.

23
00: 08: 30,375 --> 00: 08: 33,708
Bau ... tikus?

24
00: 08: 33,745 --> 00: 08: 35,838
Dan dengarkan mereka.

25
00: 08: 35,880 --> 00: 08: 40,146
Apakah kamu tidak mendengar mereka di sana?

26
00: 08: 40,184 --> 00: 08: 44,450
Ini - itu hanya angin.

27
00: 08: 44,489 --> 00: 08: 46.252
Tidak ada tikus.

28
00: 08: 46,291 --> 00: 08: 49,886
Kemari. Hmm?

29
00: 08: 51,396 --> 00: 08: 53,887
Kemari.

30
00: 09: 08,012 --> 00: 09: 12,381
Maaf saya sudah
seperti ibu yang buruk bagimu.

31
00: 09: 12,417 --> 00: 09: 15,818
Nah, Anda sudah - Anda sudah ...

32
00: 09: 15,853 --> 00: 09: 20,085
Yah, kamu ...
seorang ibu yang luar biasa.

33
00: 09: 20,124 --> 00: 09: 23,218
Ini adalah kesalahanku
hidupmu sia-sia.

34
00: 09: 32,270 --> 00: 09: 33,703
Willard.

35
00: 09: 36,874 --> 00: 09: 40,901
Nama yang sangat buruk - Willard.

36
00: 09: 40,945 --> 00: 09: 43,175
Mungkin jika Anda punya
nama yang lebih kuat ...

37
00: 09: 43,214 --> 00: 09: 45,409
bahwa Frank Martin
tidak akan mendorongmu ...

38
00: 09: 45,450 --> 00: 09: 49,887
atau mungkin
Anda akan menemukan pacar ...

39
00: 09: 49,921 --> 00: 09: 53,254
jika kamu punya
nama yang lebih tampan--

40
00: 09: 53,291 --> 00: 09: 56,658
Tandai atau Kyle atau ...

41
00: 09: 58,229 --> 00: 09: 59,890
Clark.

42
00: 10: 01,566 --> 00: 10: 06,663
Willard, mulai sekarang,
namamu Clark.

43
00: 10: 10,074 --> 00: 10: 12,406
Selamat malam, Clark.

44
00: 11: 52,110 --> 00: 11: 53,600
Maaf.

45
00: 12: 03,754 --> 00: 12: 05,278
Bahwa Anda?

46
00: 12: 06,557 --> 00: 12: 09,958
Maaf.
Mereka menyuruhku duduk di sini.

47
00: 12: 09,994 --> 00: 12: 13,862
Willard, dia ingin bertemu denganmu.

48
00: 12: 13,898 --> 00: 12: 17,356
Oh Yah, um ...

49
00: 12: 17,401 --> 00: 12: 24,705
Ms. Leach,
kelihatannya seseorang ...

50
00: 12: 24,742 --> 00: 12: 29,236
perempuan ini,
sedang duduk di meja saya.

51
00: 12: 29,280 --> 00: 12: 33,114
Mungkin itu sebabnya
dia ingin melihatmu.

52
00: 12: 36,420 --> 00: 12: 38,183
BAIK.

53
00: 12: 41,926 --> 00: 12: 43,416
Hei. Perhatian.

54
00: 13: 08,386 --> 00: 13: 10,377
Ya?

55
00: 13: 12,657 --> 00: 13: 15,387
Siapa itu di mejamu
di luar sana, Willard?

56
00: 13: 20,531 --> 00: 13: 24,365
Saya - saya tidak mengenalnya.

57
00: 13: 24,402 --> 00: 13: 25,892
Duduk.

58
00: 13: 34,245 --> 00: 13: 38,011
Siapa yang Anda katakan tadi
meja Anda di luar sana, Willard?

59
00: 13: 40,418 --> 00: 13: 43,478
Aku - aku - aku tidak mengenalnya.

60
00: 13: 43,521 --> 00: 13: 47,116
Yah, kamu harus tahu, karena
salahmu dia ada di sana.

61
00: 13: 47,158 --> 00: 13: 49,251
Anda telah jatuh
setidaknya satu minggu di belakang ...

62
00: 13: 49,293 --> 00: 13: 51,318
memproses pesanan pembelian.

63
00: 13: 51,362 --> 00: 13: 53,387
Kamu tahu,
ketika itu terjadi, Willard ...

64
00: 13: 53,431 --> 00: 13: 55,695
semuanya datang
ke sebuah standstill--

65
00: 13: 55,733 --> 00: 13: 58,395
tenaga penjualan saya
di lantai ...

66
00: 13: 58,436 --> 00: 14: 00,904
pengiriman, penerimaan, inventaris.

67
00: 14: 00,938 --> 00: 14: 02,997
Semua orang berdiri di sekitar ...

68
00: 14: 03,040 --> 00: 14: 04,337
dengan jempol mereka
sampai pantat mereka ...

69
00: 14: 04,375 --> 00: 14: 06,843
karena Anda telah diizinkan
pesanan pembelian ...

70
00: 14: 06,877 --> 00: 14: 08,868
untuk bottleneck di meja Anda.

71
00: 14: 08,913 --> 00: 14: 11,905
Ayahmu membangun perusahaan ini,
Willard.

72
00: 14: 11,949 --> 00: 14: 13,849
Neraka, nama keluargamu
masih di luar sana ...

73
00: 14: 13,884 --> 00: 14: 15,852
di sisi gedung--

74
00: 14: 15,886 --> 00: 14: 17,979
"Martin Stiles Manufacturing."

75
00: 14: 18,022 --> 00: 14: 21,014
Ah, sial,
sepertinya saya suka ...

76
00: 14: 21,058 --> 00: 14: 24,459
itu saja
akan membuatmu mengambil ...

77
00: 14: 24,495 --> 00: 14: 26,725
sedikit kebanggaan
dalam pekerjaanmu.

78
00: 14: 28,266 --> 00: 14: 30,131
Yah, aku ...

79
00: 14: 30,167 --> 00: 14: 35,195
Oh, ibuku sakit.

80
00: 14: 35,239 --> 00: 14: 36,604
Saya melihat.

81
00: 14: 36,641 --> 00: 14: 41,271
Jadi, itu salah ibumu
Anda telah tertinggal di belakang?

82
00: 14: 41,312 --> 00: 14: 45,373
Willard, aku adalah teman lama
keluarga.

83
00: 14: 45,416 --> 00: 14: 48,283
Sial, aku kenal ibumu
sejak sebelum kamu lahir.

84
00: 14: 48,319 --> 00: 14: 51,686
Dia wanita yang baik, dan dia
layak untuk tetap merasa nyaman.

85
00: 14: 51,722 --> 00: 14: 55,214
Ayahmu
seperti ayah bagiku.

86
00: 14: 55,259 --> 00: 14: 58,558
Dan saya berjanji padanya
bahwa aku akan selalu ...

87
00: 14: 58,596 --> 00: 15: 00,325
Menjaga
kamu dan ibumu ...

88
00: 15: 00,364 --> 00: 15: 04,460
dan selama dia masih hidup,
Anda akan memiliki pekerjaan di sini.

89
00: 15: 04,502 --> 00: 15: 07,164
Dan dalam menjaga
dengan janji itu ...

90
00: 15: 07,204 --> 00: 15: 10,332
Saya harus bersikeras bahwa Anda menemukan ...

91
00: 15: 10,374 --> 00: 15: 13,309
fasilitas perawatan-istirahat yang baik
untuk ibu.

92
00: 15: 13,344 --> 00: 15: 17,075
Kami tidak mampu membelinya.

93
00: 15: 17,114 --> 00: 15: 21,448
Tapi, sial, kurasa
Anda selalu bisa menjual rumah.

94
00: 15: 21,485 --> 00: 15: 25,353
Ini ide - saya akan merobeknya
turun dan membangun apartemen di atasnya.

95
00: 15: 25,389 --> 00: 15: 30,053
Saya minta maaf, Pak Martin.
Saya akan - saya akan - saya akan ...

96
00: 15: 30,094 --> 00: 15: 34,292
Saya akan menyusul. Saya akan tetap terlambat.

97
00: 15: 34,332 --> 00: 15: 37,995
Oh ya. Anda akan suka itu,
bukan begitu, Willard?

98
00: 15: 38.035 --> 00: 15: 41,869
Mengisap lebih banyak waktu lembur daripada
bahkan biaya saya untuk sementara.

99
00: 15: 41,906 --> 00: 15: 44,170
Anda akan menyusul, oke,
brengsek ...

100
00: 15: 44,208 --> 00: 15: 47,302
dan Anda akan menyusul
pada waktu sialan Anda sendiri!

101
00: 15: 47,345 --> 00: 15: 50,405
Ada satu hal yang akan kamu lakukan
tidak pernah mengerti, Willard--

102
00: 15: 50,448 --> 00: 15: 52,382
bisnis adalah perlombaan tikus.

103
00: 15: 52,416 --> 00: 15: 55,783
Janji atau tidak ada janji,
Aku tidak akan membiarkan diriku ...

104
00: 15: 55,820 --> 00: 16: 00,018
untuk dimakan oleh semua itu
tikus lain karena kamu!

105
00: 16: 29,387 --> 00: 16: 33,380
Clark!
Apa itu? Apa itu?

106
00: 17: 25,376 --> 00: 17: 28,402
Sst, sst, sst.

107
00: 17: 28,446 --> 00: 17: 31,904
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.

108
00: 17: 31,949 --> 00: 17: 33,109
Kita mulai.

109
00: 17: 36,153 --> 00: 17: 38,178
Suara apa itu?

110
00: 17: 41,025 --> 00: 17: 43,323
Tikus?

111
00: 17: 43,360 --> 00: 17: 45,521
Tidak.

112
00: 17: 45,563 --> 00: 17: 51,331
Seekor burung terjebak di rumah
entah bagaimana, dan aku membiarkannya.

113
00: 17: 51,368 --> 00: 17: 53,700
Tidak apa-apa sekarang,
jadi kembalilah tidur.

114
00: 17: 53,737 --> 00: 17: 56,069
Apa yang kamu lakukan di sana?

115
00: 17: 56,106 --> 00: 17: 59,098
Saya akan pispot.

116
00: 17: 59,143 --> 00: 18: 01,338
Anda sudah di sana
waktu yang lama.

117
00: 18: 01,378 --> 00: 18: 03,573
Saya tidak enak badan, ibu.

118
00: 18: 03,614 --> 00: 18: 07,015
Apakah itu longgar atau keras?

119
00: 18: 09,353 --> 00: 18: 11,821
Saya oke. Saya oke.

120
00: 18: 11,856 --> 00: 18: 15,314
Jadi hanya - pergi tidur saja.

121
00: 18: 15,359 --> 00: 18: 18,089
Izinkan aku melihat.
Aku masih ibumu.

122
00: 18: 22,366 --> 00: 18: 26,029
Clark! Clark!

123
00: 18: 27,738 --> 00: 18: 30,366
Anda harus di tempat tidur.

124
00: 18: 30,407 --> 00: 18: 32,341
Kamu demam.

125
00: 18: 32,376 --> 00: 18: 37,109
Saya merasa takut, Clark.

126
00: 18: 37,147 --> 00: 18: 40,844
Ayahmu ada di dalam
kamar mandi itu larut malam.

127
00: 18: 40,885 --> 00: 18: 45,015
Ya saya tahu. Saya tidak akan pergi
untuk melakukan hal seperti itu.

128
00: 18: 45,055 --> 00: 18: 48,047
Apa itu di tanganmu?

129
00: 18: 48,092 --> 00: 18: 49,787
Ini - ini sabun.

130
00: 18: 49,827 --> 00: 18: 51,556
Ini minyak goreng.

131
00: 18: 51,595 --> 00: 18: 55,292
Oh, Willard,
kamu terlalu tua untuk itu.

132
00: 18: 55,332 --> 00: 18: 59,769
Kapan kamu akan
menemukan dirimu perempuan?

133
00: 19: 07,511 --> 00: 19: 12,813
Nah, selain itu
terjebak dalam perangkap ...

134
00: 19: 12,850 --> 00: 19: 15,842
Anda tampak cantik - cukup pintar.

135
00: 19: 17,388 --> 00: 19: 22,325
Anda harus dipanggil ...
Socrates.

136
00: 19: 22,359 --> 00: 19: 25,328
Apa yang kamu pikirkan?

137
00: 19: 25,362 --> 00: 19: 29,355
Ya? Baiklah. Socrates.

138
00: 19: 42,379 --> 00: 19: 46,110
Whoa. Suka di sini? Oh

139
00: 19: 46,150 --> 00: 19: 48,311
Kemana kamu pergi?

140
00: 19: 52,890 --> 00: 19: 54,824
Selamat tinggal, Socrates.

141
00: 19: 54,858 --> 00: 19: 57,793
Sampaikan salam untuk keluarga Anda.

142
00: 19: 57,828 --> 00: 20: 03,664
Anda bersatu kembali dengan
adikmu dan adik dan ibumu.

143
00: 20: 10,207 --> 00: 20: 11,868
Melihat. Lihatlah, semuanya.

144
00: 20: 11,909 --> 00: 20: 15,606
Makanan. Makanan untuk semua orang.

145
00: 20: 17,214 --> 00: 20: 19,910
Ini dia. Sangat bagus.

146
00: 20: 23,420 --> 00: 20: 24,910
Bye

147
00: 20: 59,957 --> 00: 21: 03,017
Socrates ...

148
00: 21: 03,060 --> 00: 21: 06,860
Saya tidak akan pernah membiarkan siapa pun
merugikanmu selamanya.

149
00: 21: 06,897 --> 00: 21: 09,866
Saya berjanji.

150
00: 21: 09,900 --> 00: 21: 12,869
Saya berjanji.

151
00: 21: 12,903 --> 00: 21: 15,394
Saya berjanji.

152
00: 21: 22,579 --> 00: 21: 27,073
Martin, saya harus meliput
mobil sialan Anda setiap hari.

153
00: 21: 27,117 --> 00: 21: 30,348
"Tutupi mobil saya. Tutupi mobil saya."
Ugh!

154
00: 21: 41,732 --> 00: 21: 44,792
Apakah Anda suka S-55 baru saya,
Willard?

155
00: 21: 46,704 --> 00: 21: 51,232
Mobil baruku. Mercedes baru saya.
Saya melihat Anda meneteskan air liur di atasnya.

156
00: 21: 51,275 --> 00: 21: 52,640
Oh

157
00: 21: 52,676 --> 00: 21: 56,134
Uh, ya, Tuan Martin. Nya...

158
00: 21: 56,180 --> 00: 21: 58,171
Apakah kamu tahu
mengapa saya memiliki mobil itu?

159
00: 21: 58,215 --> 00: 22: 03,551
Saya mengendarai 350-tenaga kuda itu,
Mahakarya V-8 ...

160
00: 22: 03,587 --> 00: 22: 07,045
untukmu
dan sesama karyawan Anda.

161
00: 22: 07,091 --> 00: 22: 10,618
Anda lihat, pembeli
merasakan keamanan ...

162
00: 22: 10,661 --> 00: 22: 12,356
ketika mereka bisa melihat bukti ...

163
00: 22: 12,396 --> 00: 22: 14,421
bahwa mereka sedang berhadapan
dengan pria yang sukses.

164
00: 22: 14,465 --> 00: 22: 18,492
Jadi, ketika saya mencambuknya
tempat parkir di belakang kemudi ...

165
00: 22: 18,535 --> 00: 22: 22,369
dari merek saya yang baru
Mercedes AMG-class ...

166
00: 22: 22,406 --> 00: 22: 27.070
mereka akan membeli dari kita
jorok di Jaguar S-type.

167
00: 22: 27,111 --> 00: 22: 33,482
Apakah Anda tahu mengapa saya mampu
untuk menurunkan 90.000 dolar ...

168
00: 22: 33,517 --> 00: 22: 36,350
untuk itu sedikit tepi
selama kompetisi, Willard?

169
00: 22: 38,756 --> 00: 22: 40,883
Karena aku pria yang sukses!

170
00: 22: 40,924 --> 00: 22: 44,917
Karena saya tidak pernah terlambat
untuk bekerja sehari dalam hidupku!

171
00: 22: 44,962 --> 00: 22: 48,523
Karena ketika saya mulai bekerja,
Saya tidak muncul ...

172
00: 22: 48,565 --> 00: 22: 52,126
di salah satu ayahku yang sudah mati
baju murah!

173
00: 22: 52,169 --> 00: 22: 57,106
Karena saya tidak pernah
memberi bos saya kesedihan seperti itu.

174
00: 22: 57,141 --> 00: 23: 01,077
Mungkin itu tidak akan menyakitimu
untuk mencari tahu apa yang menyenangkan saya!

175
00: 23: 49,259 --> 00: 23: 50,851
Apakah kamu baik-baik saja?

176
00: 24: 27,264 --> 00: 24: 29,630
Hai, Socrates.

177
00: 24: 29,666 --> 00: 24: 32,100
Ini hari yang buruk.

178
00: 24: 41,144 --> 00: 24: 44,136
Robek, Socrates.

179
00: 24: 57,928 --> 00: 25: 00,897
Baiklah...

180
00: 25: 00,931 --> 00: 25: 04,094
Anda mengajari mereka.

181
00: 25: 04,134 --> 00: 25: 06,193
Mereka mendengarkan Anda, Socrates.

182
00: 25: 12,042 --> 00: 25: 13,509
Robek itu.

183
00: 25: 18,882 --> 00: 25: 20,315
Robek itu.

184
00: 25: 25,889 --> 00: 25: 27,584
Sobeklah.

185
00: 25: 37,567 --> 00: 25: 41,003
Astaga Kamu besar.

186
00: 25: 42,906 --> 00: 25: 45,101
Big Ben.

187
00: 25: 50,614 --> 00: 25: 52,343
Apakah Anda mengenalnya, Socrates?

188
00: 26: 01,458 --> 00: 26: 05,895
Ben, ini seperti ini
awal mula...

189
00: 26: 05,929 --> 00: 26: 07,692
persahabatan yang indah.

190
00: 26: 10,233 --> 00: 26: 12,326
Robek itu.

191
00: 26: 14,371 --> 00: 26: 15,929
Robek itu.

192
00: 26: 21,878 --> 00: 26: 23,277
Robek itu.

193
00: 26: 29,319 --> 00: 26: 34,848
Oke, semuanya,
itu sangat bagus.

194
00: 26: 34,891 --> 00: 26: 36,756
Kecepatan. Kecepatan.

195
00: 26: 36,793 --> 00: 26: 39,057
Sangat bagus.

196
00: 26: 39,096 --> 00: 26: 40,563
Tali ... naik.

197
00: 26: 45,635 --> 00: 26: 47,125
Robek itu.

198
00: 26: 47,170 --> 00: 26: 50,264
Anda pergi ke sana. Pergilah sekarang.

199
00: 26: 50,307 --> 00: 26: 53,174
Turun. Turun. Robek itu.

200
00: 26: 54,311 --> 00: 26: 55,903
Di.

201
00: 27: 01,585 --> 00: 27: 02,882
Masih.

202
00: 27: 18,702 --> 00: 27: 19,862
Di luar.

203
00: 27: 32,816 --> 00: 27: 35,341
Satu minggu! Anda sudah terlambat
selama berjam-jam ...

204
00: 27: 35,385 --> 00: 27: 37,444
bahwa itu sama dengan satu minggu penuh!

205
00: 27: 37,487 --> 00: 27: 40,752
Tuan Martin, saya - saya minta maaf.

206
00: 27: 40,791 --> 00: 27: 43,089
Saya ingin minggu saya kembali.

207
00: 27: 43,126 --> 00: 27: 44,650
Saya sudah mendiskusikannya dengan pengacara.

208
00: 27: 44,694 --> 00: 27: 46,685
Saya mungkin tidak bisa
untuk memecatmu, Willard ...

209
00: 27: 46,730 --> 00: 27: 50,063
tetapi, oleh Tuhan, itu baik di dalam
hak saya untuk mengatur ...

210
00: 27: 50,100 --> 00: 27: 52,091
teguran disiplin fisik!

211
00: 27: 52,135 --> 00: 27: 54,865
Saya tahu Anda pasti lelah
alasan ini ...

212
00: 27: 54,905 --> 00: 27: 57,465
tapi apa yang bisa saya lakukan?
Ibuku sakit.

213
00: 27: 57,507 --> 00: 27: 59,941
Anda tidak peduli
tentang ibumu!

214
00: 27: 59,976 --> 00: 28: 02,308
Jika Anda melakukannya, Anda akan muncul
untuk bekerja tepat waktu ...

215
00: 28: 02,412 --> 00: 28: 04,403
karena sekarang lihat
apa yang terjadi.

216
00: 28: 04,448 --> 00: 28: 06,678
Anda membayar seminggu.

217
00: 28: 08,919 --> 00: 28: 13,185
Oh, kamu tidak suka itu.
Lalu berhenti.

218
00: 28: 13,223 --> 00: 28: 16,818
Bertingkah seperti pria sekali ini
dalam hidupmu dan berhenti saja!

219
00: 28: 16,860 --> 00: 28: 18,828
Anda
sesuatu yang licin, pukey!

220
00: 28: 18,862 --> 00: 28: 22,093
Anda tidak akan membuat jerawat
pada taring nenekku!

221
00: 28: 25,035 --> 00: 28: 27,196
Willard.

222
00: 28: 49,226 --> 00: 28: 50,818
Di.

223
00: 29: 04,241 --> 00: 29: 05,401
Di.

224
00: 29: 07,477 --> 00: 29: 09,138
Tidak!

225
00: 29: 10,147 --> 00: 29: 12,843
Ben, tidak.

226
00: 29: 12,883 --> 00: 29: 15,044
Jika kamu masuk,
tidak ada orang lain yang bisa menyesuaikan diri.

227
00: 29: 18,355 --> 00: 29: 19,845
Di.

228
00: 30: 18,415 --> 00: 30: 22,044
Hati-hati, bodoh.
Kami tidak membuat tempat tidur di sini.

229
00: 30: 41,705 --> 00: 30: 44,401
Semua unit yang tersedia,
tolong tanggapi secepatnya.

230
00: 30: 44,441 --> 00: 30: 47,933
21 1 berlangsung--
31 6 Glenview Parkway.

231
00: 31: 22,679 --> 00: 31: 24,408
Di luar.

232
00: 31: 27,851 --> 00: 31: 29,148
Pintu.

233
00: 31: 30,420 --> 00: 31: 31,853
Robek itu.

234
00: 31: 45,201 --> 00: 31: 48,261
Ban. Robek itu.

235
00: 32: 04,154 --> 00: 32: 07,885
Ben, aku sudah bilang padamu untuk tinggal.

236
00: 32: 14,331 --> 00: 32: 17,459
Anda - Anda tidak akan cocok.

237
00: 33: 08,585 --> 00: 33: 09.779
Apa-apaan itu?

238
00: 33: 09,819 --> 00: 33: 12,379
Anda meninggalkan mesin cuci
di dalam garasi...

239
00: 33: 12,422 --> 00: 33: 14,413
berlari lagi, bukan?

240
00: 33: 14,457 --> 00: 33: 17,255
Di! Di!

241
00: 33: 22,265 --> 00: 33: 24,859
Ayolah. Ayolah.

242
00: 33: 24,901 --> 00: 33: 27,529
Ada orang disana?

243
00: 33: 27,570 --> 00: 33: 31,438
Apakah ada seseorang di luar sana
di dalam garasi?

244
00: 33: 31,474 --> 00: 33: 33,999
Oh, sial! Lihat itu!

245
00: 33: 34,043 --> 00: 33: 36,534
Seseorang masuk ke sini
dan menebas ban saya!

246
00: 33: 36,579 --> 00: 33: 38,069
Mengutuk!

247
00: 33: 42,886 --> 00: 33: 45,184
Siapa di sini?

248
00: 33: 46,489 --> 00: 33: 49,754
Ya, kamu sebaiknya lari!

249
00: 33: 51,294 --> 00: 33: 55,788
Anda tidak main-main dengan pria
mobil anyar seperti itu!

250
00: 33: 55,832 --> 00: 33: 58,426
Menjalankan,
dan kamu hanya akan mati lelah!

251
00: 34: 01,271 --> 00: 34: 02,431
Anda sebaiknya berlari lebih cepat ...

252
00: 34: 02,472 --> 00: 34: 05,032
karena jika aku menangkapmu,
kamu adalah daging mati!

253
00: 34: 22,926 --> 00: 34: 25,019
Diam!

254
00: 34: 30,033 --> 00: 34: 32,126
Pulang ke rumah!

255
00: 34: 40,743 --> 00: 34: 42,711
Apakah kamu ingin melihat
apa yang ada di tas ...

256
00: 34: 42,745 --> 00: 34: 44,144
kamu anjing kecil bodoh?

257
00: 35: 34,163 --> 00: 35: 36,063
Raut wajahnya.

258
00: 35: 36,099 --> 00: 35: 39,125
Bayangkan, keempat bannya.

259
00: 35: 39,168 --> 00: 35: 40,863
Apakah kamu tahu
apa satu set ban itu?

260
00: 35: 40,904 --> 00: 35: 42,371
Asuransi akan menutupinya.

261
00: 35: 42,405 --> 00: 35: 45,863
Tetapi asuransi tidak akan mencakup
betapa marahnya dia.

262
00: 35: 45,909 --> 00: 35: 48,810
Hai apa kabar?

263
00: 35: 48,845 --> 00: 35: 51,370
Seseorang masuk
Garasi Martin tadi malam ...

264
00: 35: 51,414 --> 00: 35: 54,679
memotong bannya
dan pipis di lantai!

265
00: 35: 57,487 --> 00: 35: 59,682
Pagi, Kucing.
Anda terlihat sangat baik hari ini.

266
00: 35: 59,722 --> 00: 36: 03,886
Wow. Seseorang - seseorang buang air kecil
di lantai?

267
00: 36: 03,927 --> 00: 36: 05,986
Tidak tidak Tidak.
Anda tahu, apa yang terjadi--

268
00: 36: 06,029 --> 00: 36: 07,291
ketika Martin
masuk ke garasi ...

269
00: 36: 07,330 --> 00: 36: 09,321
dan melihat bannya,
dia kesal celananya ...

270
00: 36: 09,365 --> 00: 36: 11,492
dan menyalahkannya
pada orang yang melakukannya.

271
00: 36: 15,405 --> 00: 36: 18,374
Menurutmu itu lucu, Fox?

272
00: 36: 18,408 --> 00: 36: 20,273
Ahem.
Selamat pagi, Tuan Martin.

273
00: 36: 20,310 --> 00: 36: 22,437
Apakah semua baik-baik saja?

274
00: 36: 23,913 --> 00: 36: 26,848
Tidak, semuanya tidak baik.

275
00: 36: 26,883 --> 00: 36: 29,351
Bagaimana kamu akan menyukainya
jika beberapa maniak ...

276
00: 36: 29,385 --> 00: 36: 31,285
menyerbu privasi
dari rumahmu ...

277
00: 36: 31,321 --> 00: 36: 34,347
dan menakuti kotoran anjing
keluar dari istrimu ...

278
00: 36: 34,390 --> 00: 36: 37,359
dan kemudian Anda harus kalah
tidur sepanjang malam ...

279
00: 36: 37,393 --> 00: 36: 39,452
karena kamu adalah
berurusan dengan polisi?

280
00: 36: 39,495 --> 00: 36: 42,658
Mengetahui hal itu
dokter sesat menyesali memiliki kendali ...

281
00: 36: 42,699 --> 00: 36: 46,362
lebih dari Anda dan keluarga Anda
ketenangan pikiran?

282
00: 36: 46,402 --> 00: 36: 48,233
Untuk Yesus dan Kristus,
untuk berapa lama?

283
00: 36: 48,271 --> 00: 36: 51,798
Berapa lama itu akan bertahan?
Tidak, saya tidak baik-baik saja!

284
00: 36: 53,109 --> 00: 36: 57,671
Pagi ini, saya naik kereta bawah tanah.

285
00: 36: 59,082 --> 00: 37: 01,880
Nah, Tn. Fox,
bagaimana kamu suka itu?

286
00: 37: 01,918 --> 00: 37: 03,886
Tidak pak,
Saya tidak akan menyukainya sama sekali.

287
00: 37: 03,920 --> 00: 37: 06,047
Saya tidak berpikir Anda akan melakukannya.

288
00: 37: 07,390 --> 00: 37: 11,850
Barbara, aku butuh pijat kaki.

289
00: 37: 35,385 --> 00: 37: 38,377
Oh, bagus sekali.
Itu sangat bagus.

290
00: 37: 55,905 --> 00: 37: 57,372
Makanan.

291
00: 37: 57,407 --> 00: 37: 58,931
Makanan.

292
00: 38: 06,849 --> 00: 38: 08,840
Kami, um ...

293
00: 38: 10,353 --> 00: 38: 13,220
kita kehabisan ruang.

294
00: 38: 13,256 --> 00: 38: 15,884
Saya sangat menyesal tentang ini ...

295
00: 38: 15,925 --> 00: 38: 20,328
tapi aku tidak bisa - aku tidak bisa
memberi makan kamu lagi.

296
00: 38: 20,363 --> 00: 38: 22,490
Saya tidak mampu membelinya.

297
00: 38: 24,367 --> 00: 38: 28,201
Anda harus mencari
tempat baru untuk hidup.

298
00: 38: 28,237 --> 00: 38: 31,365
Pergi cari di suatu tempat
lebih nyaman.

299
00: 38: 33,376 --> 00: 38: 35,810
Saya berharap bahwa
mereka tidak harus ...

300
00: 38: 35,845 --> 00: 38: 39,713
tetapi semua hal baik
harus berakhir.

301
00: 38: 41,718 --> 00: 38: 47,350
Ikuti Ben. Dia akan menemukan
tempat baru untukmu.

302
00: 38: 47,390 --> 00: 38: 50,154
Dia akan menjagamu.

303
00: 38: 52,395 --> 00: 38: 54,192
Maukah Anda, Ben?

304
00: 38: 54,230 --> 00: 38: 57,358
Anda adalah pemimpin ...

305
00: 38: 57,400 --> 00: 39: 02,497
setelah Socrates.

306
00: 39: 11,347 --> 00: 39: 13,338
Selamat malam, Ben.

307
00: 39: 28,431 --> 00: 39: 31,832
Anda tidak ke mana-mana,
Socrates.

308
00: 39: 31,868 --> 00: 39: 34,860
Anda akan selalu bersamaku.

309
00: 39: 37,874 --> 00: 39: 41,366
Aku benci semua orang kecuali kamu.

310
00: 39: 43,379 --> 00: 39: 46,177
Ayo pergi tidur.

311
00: 39: 52,388 --> 00: 39: 55,448
Ben, sudah kubilang.
Anda tidak bisa naik ke atas.

312
00: 39: 55,491 --> 00: 39: 58,551
Sekarang, itu hanya Socrates,
bukan kamu.

313
00: 40: 07,570 --> 00: 40: 09,902
Oh, Socrates.

314
00: 40: 22,852 --> 00: 40: 27,186
Aah! Jangan sentuh aku!

315
00: 40: 27,223 --> 00: 40: 29,885
Anda menyingkirkan saya.

316
00: 40: 29,926 --> 00: 40: 31,393
Mom, aku - aku mencintaimu.

317
00: 40: 31,427 --> 00: 40: 33,861
Saya mendengar mu!

318
00: 40: 33,896 --> 00: 40: 36,865
"Semua hal baik
harus berakhir. "

319
00: 40: 36,899 --> 00: 40: 40,391
Tidak, aku - aku mencintaimu
lebih dari apapun di dunia.

320
00: 40: 40,436 --> 00: 40: 44,395
Anda tidak mencintai saya!
Anda tidak akan memberi saya makan!

321
00: 40: 44,440 --> 00: 40: 47,739
Aku membenci mu!

322
00: 40: 55,017 --> 00: 40: 56,678
Anda harus pergi ke rumah sakit.

323
00: 41: 53,943 --> 00: 41: 56,173
Bagaimana jika ibu melihatmu?

324
00: 42: 04,820 --> 00: 42: 05,980
Tidak.

325
00: 42: 49,098 --> 00: 42: 51,623
Ibu

326
00: 42: 51,667 --> 00: 42: 52,929
Ibu

327
00: 43: 29,305 --> 00: 43: 32,672
Mati. Mati. Mati.

328
00: 43: 33,909 --> 00: 43: 36,935
Mati. Mati. Mati.

329
00: 43: 36,979 --> 00: 43: 38,913
Mati.

330
00: 43: 41,417 --> 00: 43: 45,012
Turun! Turun! Di ruang bawah tanah!

331
00: 43: 45,054 --> 00: 43: 47,579
Turun! Turun! Turun!

332
00: 43: 47,623 --> 00: 43: 50,456
Di ruang bawah tanah! Turun!

333
00: 43: 57,333 --> 00: 44: 00,666
Kamu pikir kamu lucu?
Kamu pikir kamu pintar?

334
00: 44: 00,703 --> 00: 44: 03,536
Socrates, dia pintar.

335
00: 44: 03,572 --> 00: 44: 05,836
Dia tahu itu
mereka harus datang ...

336
00: 44: 05,875 --> 00: 44: 07,843
dan mereka pergi
harus membawanya pergi ...

337
00: 44: 07,877 --> 00: 44: 10,345
lalu mereka akan datang,
dan mereka akan membawaku pergi ...

338
00: 44: 10,379 --> 00: 44: 12,904
lalu mereka akan datang,
dan mereka akan membawamu pergi!

339
00: 45: 28,390 --> 00: 45: 29,618
Hai.

340
00: 45: 33,395 --> 00: 45: 36,364
Dia adalah ibuku.

341
00: 45: 36,398 --> 00: 45: 38,161
Saya mencintainya.

342
00: 45: 40,402 --> 00: 45: 41,994
Dan aku akan merindukannya.

343
00: 45: 46,408 --> 00: 45: 49,400
Saya sudah merindukannya.

344
00: 45: 50,913 --> 00: 45: 54,644
Tapi, Socrates ...

345
00: 45: 56,085 --> 00: 45: 58,918
jika kamu pernah mati, aku ...

346
00: 46: 00,689 --> 00: 46: 04,352
Kamu satu-satunya teman
yang pernah saya miliki.

347
00: 46: 18,874 --> 00: 46: 20,364
Baik...

348
00: 46: 21,877 --> 00: 46: 24,345
setidaknya
kamu bersama ayah lagi.

349
00: 46: 32,988 --> 00: 46: 35,889
Saya punya teman.

350
00: 46: 38,394 --> 00: 46: 39,884
Lihat?

351
00: 46: 41,397 --> 00: 46: 43,558
Dia ingin mengucapkan selamat tinggal padamu.

352
00: 46: 43,599 --> 00: 46: 46,966
Ucapkan selamat tinggal, Socrates.

353
00: 46: 49,104 --> 00: 46: 50,731
Itu bagus.

354
00: 47: 01,517 --> 00: 47: 03,007
Willard.

355
00: 47: 04,186 --> 00: 47: 05,551
Di.

356
00: 47: 07,723 --> 00: 47: 10,487
Willard, kamu baik-baik saja?

357
00: 47: 10,526 --> 00: 47: 11,686
Ya.

358
00: 47: 16,265 --> 00: 47: 18,825
Aku tidak bermaksud membuatmu kesal.

359
00: 47: 18,867 --> 00: 47: 21,165
Anda tidak harus datang ke sini.

360
00: 47: 21,203 --> 00: 47: 23,569
Kami tidak mendengar kabar darimu ...

361
00: 47: 23,606 --> 00: 47: 28,373
dan saya ingin memastikan
bahwa Anda baik-baik saja.

362
00: 47: 30,379 --> 00: 47: 37,148
Uh, dan aku mau
untuk memberi tahu Anda bahwa ...

363
00: 47: 37,186 --> 00: 47: 39,017
kamu mempunyai seorang teman.

364
00: 47: 59,408 --> 00: 48: 02,707
Willard Stiles,
Saya Joseph Carter.

365
00: 48: 02,745 --> 00: 48: 05.009
Saya seorang pengacara
dengan Montgomery dan Glitt ...

366
00: 48: 05.047 --> 00: 48: 06,947
para wali
dari harta ibumu.

367
00: 48: 06,982 --> 00: 48: 11,043
Saya sudah mencoba menghubungi Anda,
tetapi Anda tidak menjawab telepon.

368
00: 48: 11,086 --> 00: 48: 13,646
Bolehkah saya memiliki waktu sebentar
dengan Willard, tolong?

369
00: 48: 17,159 --> 00: 48: 19,753
Apakah Anda keberatan jika saya memeriksa Anda
setelah bekerja...

370
00: 48: 19,795 --> 00: 48: 21,820
dan pastikan kamu baik-baik saja?

371
00: 48: 21,864 --> 00: 48: 25,061
Oh, aku - terima kasih.
Tidak apa-apa. Saya akan baik-baik saja, Cat.

372
00: 48: 41,350 --> 00: 48: 43,341
Willard, aku punya berita ...

373
00: 48: 43,385 --> 00: 48: 46,354
Saya tidak tahu apakah Anda sadar
atau dipersiapkan.

374
00: 48: 46,388 --> 00: 48: 48,856
Orang tuamu dulu
hidup dari sebuah akun ...

375
00: 48: 48,891 --> 00: 48: 51,883
mereka awalnya didirikan
untuk masa depanmu.

376
00: 48: 51,927 --> 00: 48: 56,364
Itu dimaksudkan untuk menjadi milikmu
setelah mereka meninggal.

377
00: 48: 56,398 --> 00: 49: 00,391
Namun, kematian ayahmu
hutang kiri ...

378
00: 49: 00,436 --> 00: 49: 04,805
bahkan pembelian Tuan Martin
tidak sepenuhnya membebaskan.

379
00: 49: 04,840 --> 00: 49: 07,308
Faktanya, masih ada
menunggu litigasi ...

380
00: 49: 07,343 --> 00: 49: 10,312
pada beberapa hutang yang belum diselesaikan.

381
00: 49: 10,346 --> 00: 49: 11,836
Baik...

382
00: 49: 13,349 --> 00: 49: 15,510
itu - itu masih rumahku.

383
00: 49: 15,551 --> 00: 49: 17,917
Ibumu
membiayai kembali rumah ...

384
00: 49: 17,953 --> 00: 49: 20,683
setelah kematian ayahmu.

385
00: 49: 20,723 --> 00: 49: 25,922
-Bahkan kenyataannya, kita masih berutang--
-"Kita"?

386
00: 49: 25,961 --> 00: 49: 27,519
Ini rumahku.

387
00: 49: 27,563 --> 00: 49: 30,930
Kami dapat menyatakan kebangkrutan.
Kami bisa menjual rumah.

388
00: 49: 32,801 --> 00: 49: 35,998
-Itu rumahku!
-Ya tentu saja.

389
00: 49: 36,038 --> 00: 49: 37,835
Anda dibesarkan di sana.
Ini rumahmu.

390
00: 49: 37,873 --> 00: 49: 40,865
- Tapi itu rumah bank.
-Itu rumahku!

391
00: 49: 40,909 --> 00: 49: 42,536
Tidak perlu
untuk seorang pria lajang ...

392
00: 49: 42,578 --> 00: 49: 45,911
untuk hidup seperti itu
sebuah rumah besar, Willard. Jual saja.

393
00: 49: 45,948 --> 00: 49: 50,282
Kenapa saya harus membayar
untuk hal apa yang orang tuaku lakukan?

394
00: 49: 50,319 --> 00: 49: 51,809
Uang itu dapat membantu Anda
memulai kembali.

395
00: 49: 51,854 --> 00: 49: 54,755
"Mulai lagi"? Saya hampir selesai!

396
00: 49: 54,790 --> 00: 49: 57,088
Willard, lihat.
Kamu tidak punya pilihan--

397
00: 49: 57,126 --> 00: 50: 00,357
Jika saya tidak punya pilihan,
kenapa kamu bahkan datang ke sini?

398
00: 50: 00,396 --> 00: 50: 02,364
kenapa kau
bahkan repot memberitahuku?

399
00: 50: 02,398 --> 00: 50: 04,366
Apakah kamu turun
memberitahu orang ...

400
00: 50: 04,400 --> 00: 50: 07,528
bahwa mereka tidak memiliki kendali
atas hidup mereka?

401
00: 50: 07,569 --> 00: 50: 12,370
Bahwa saya tidak punya uang, tidak ada rumah,
Dan itu bukan salahku?

402
00: 50: 12,408 --> 00: 50: 15,377
Willard,
ini bukan waktu dan tempat.

403
00: 50: 15,411 --> 00: 50: 17,379
Sekarang, Anda memikirkannya.

404
00: 50: 17,413 --> 00: 50: 20,382
Maka, tolong,
Anda harus menghubungi saya.

405
00: 50: 22,551 --> 00: 50: 24,382
Ini adalah satu-satunya kesempatan
kamu punya...

406
00: 50: 24,420 --> 00: 50: 27,753
untuk mengambil kendali
dari hidupmu sendiri.

407
00: 50: 32,594 --> 00: 50: 34,528
Terima kasih.

408
00: 50: 44,440 --> 00: 50: 46,237
Socrates.

409
00: 51: 34,656 --> 00: 51: 36,146
Ben!

410
00: 51: 55,444 --> 00: 51: 58,436
Willard, ini Cathryn.
Jawab pintunya.

411
00: 51: 58,480 --> 00: 52: 01,176
Saya melihat Anda berjalan masuk.

412
00: 52: 05,921 --> 00: 52: 08,253
-Oh, hai.
-Hai.

413
00: 52: 08,290 --> 00: 52: 11,020
Saya sedang dalam perjalanan keluar.

414
00: 52: 11,059 --> 00: 52: 14,085
Saya punya beberapa barang itu
Saya harus melakukan di kuburan.

415
00: 52: 14,129 --> 00: 52: 18,862
Oh, ya, ini mungkin tidak
waktu terbaik, Willard ...

416
00: 52: 18,901 --> 00: 52: 21,836
tapi tolong jangan
ambil ini dengan cara yang salah.

417
00: 52: 21,870 --> 00: 52: 26,204
Anda terlihat sangat kesepian
di layanan ibumu ...

418
00: 52: 26,241 --> 00: 52: 28,505
dan saya ingat
betapa hancurnya aku ...

419
00: 52: 28,544 --> 00: 52: 30,671
Anda tahu, ketika ibuku meninggal.

420
00: 52: 30,712 --> 00: 52: 33,840
Dan satu-satunya
yang membantu saya melalui ...

421
00: 52: 33,882 --> 00: 52: 36,908
adalah ... ibunya.

422
00: 52: 36,952 --> 00: 52: 38,749
Ini Scully.

423
00: 52: 38,787 --> 00: 52: 42,382
Dia akan menjadi teman baik,
dan dia akan menemanimu.

424
00: 52: 42,424 --> 00: 52: 44,517
Oh

425
00: 52: 44,560 --> 00: 52: 47,688
Saya tidak tahu harus berkata apa.
SAYA...

426
00: 52: 49,431 --> 00: 52: 51,922
Saya tidak bisa menerima Scully.

427
00: 52: 53,569 --> 00: 52: 56.060
Lihat? Dia menyukaimu.

428
00: 52: 56,104 --> 00: 52: 58,038
Baik...

429
00: 52: 58,073 --> 00: 53: 00,701
Mengapa kamu tidak memeluknya?

430
00: 53: 00,742 --> 00: 53: 02,607
Bawa saja dia. Pegang saja dia.

431
00: 53: 02,644 --> 00: 53: 05,010
Sungguh, aku tidak bisa. Maafkan saya.

432
00: 53: 05.047 --> 00: 53: 08,016
-Hanya bawa dia.
-BAIK.

433
00: 53: 08,050 --> 00: 53: 10,314
Baik...

434
00: 53: 10,352 --> 00: 53: 14,118
Aku sangat terlambat, dan ...

435
00: 53: 14,156 --> 00: 53: 16,784
Apakah Anda pikir itu baik-baik saja
jika saya hanya memasukkannya ke dalam?

436
00: 53: 16,825 --> 00: 53: 20,556
-Yakin. Dia dilatih di toilet.
-Oh bagus. Baik.

437
00: 59: 12,347 --> 00: 59: 14,338
Socrates.

438
01: 00: 43,438 --> 01: 00: 45,906
Tidak apa-apa.

439
01: 00: 45,940 --> 01: 00: 47,931
Tidak apa-apa.

440
01: 01: 47,435 --> 01: 01: 50,199
Aku tidak ...

441
01: 01: 50,238 --> 01: 01: 52,206
benar-benar mencoba untuk menyakitinya.

442
01: 01: 54,442 --> 01: 01: 56,034
Aku tahu.

443
01: 01: 56,077 --> 01: 01: 59,444
Anda sedang mencoba
untuk menjaga perdamaian ...

444
01: 02: 01,449 --> 01: 02: 08,150
tapi dia harus belajar ...
Akulah bosnya.

445
01: 03: 35,009 --> 01: 03: 37.000
Ini kembali bekerja, Socrates.

446
01: 03: 38,513 --> 01: 03: 41,710
Ben, keluar.

447
01: 03: 48,189 --> 01: 03: 49,417
OK, Ben ...

448
01: 03: 50,925 --> 01: 03: 55,919
hanya karena
Socrates mengatakan itu baik-baik saja.

449
01: 04: 07,375 --> 01: 04: 09,843
Kita mulai.

450
01: 04: 09,877 --> 01: 04: 12,141
Kita mulai.

451
01: 04: 42,477 --> 01: 04: 44,308
Apakah saya membaca ini dengan benar?

452
01: 04: 46,281 --> 01: 04: 49,307
"Tuan Stiles, ini penyesalan kami
untuk memberitahu Anda...

453
01: 04: 49,350 --> 01: 04: 51,250
"posisi kamu
telah dihentikan.

454
01: 04: 51,286 --> 01: 04: 53,754
"Terlampir, silakan temukan
pesangon dua minggu.

455
01: 04: 53,788 --> 01: 04: 56,382
"Layanan Anda dihargai.

456
01: 04: 56,424 --> 01: 04: 58,085
"Frank Martin."

457
01: 05: 00,928 --> 01: 05: 02,293
Dia memecatmu.

458
01: 05: 05,500 --> 01: 05: 08,435
Tapi saya pikir
dia tidak bisa memecatmu.

459
01: 05: 12,874 --> 01: 05: 14,364
Willard.

460
01: 05: 15,877 --> 01: 05: 17,344
Hei. Hei!

461
01: 05: 19,047 --> 01: 05: 23,108
Semua ini adil
satu kesalahpahaman besar.

462
01: 05: 23,151 --> 01: 05: 25,085
Saya akan menebusnya untuk Anda.

463
01: 05: 25,119 --> 01: 05: 27,815
Aku akan membawamu
ke permainan Jets-Dolphins.

464
01: 05: 27,855 --> 01: 05: 30,119
-Bagaimana kedengarannya?
-Apa?

465
01: 05: 36,331 --> 01: 05: 39,198
Merasa seperti kantor ini bisa
gunakan sedikit keceriaan hari libur.

466
01: 05: 39,233 --> 01: 05: 41,531
Cathryn, pergi cari tahu
dekorasi Natal.

467
01: 05: 41,569 --> 01: 05: 43,093
Mereka ada di gudang belakang.

468
01: 05: 43,137 --> 01: 05: 44,764
Kuncinya ada di meja Willard
suatu tempat.

469
01: 05: 47,809 --> 01: 05: 50,107
Bicaralah dengan Rosie
dan beri tahu saya.

470
01: 05: 50,144 --> 01: 05: 53,170
Saya akan berada di sini di
kantor bekerja larut malam ini.

471
01: 05: 53,214 --> 01: 05: 55,774
Waktu bonus Natal, Anda tahu.

472
01: 06: 00,421 --> 01: 06: 03,322
Ny. Leach, menemukan kuncinya ...

473
01: 06: 03,358 --> 01: 06: 07,089
tetapi Anda bisa menggali
keceriaan liburan Anda sendiri ...

474
01: 06: 07,128 --> 01: 06: 10,427
lalu Anda bisa mendorongnya
pantatmu dengan ho-ho-ho besar.

475
01: 06: 12,800 --> 01: 06: 15,360
-Saya keluar.
-Sampai jumpa.

476
01: 06: 17,538 --> 01: 06: 18,835
Bagaimana bisa kamu?

477
01: 06: 18,873 --> 01: 06: 22,274
Apa bagian dari "Kamu dipecat"
tidakkah kamu mengerti?

478
01: 06: 22,310 --> 01: 06: 26,508
-Ayahku!
mati. Sudah mati.

479
01: 06: 26,547 --> 01: 06: 29,038
Dan sekarang ibumu sudah mati juga.

480
01: 06: 29,083 --> 01: 06: 32,143
Dia memulai perusahaan ini!
Ini perusahaan keluarga saya!

481
01: 06: 32,186 --> 01: 06: 35,349
Tidak. Perusahaanku.
Pernah menjadi perusahaan saya ...

482
01: 06: 35,390 --> 01: 06: 39,121
dan aku tidak menginginkanmu
mengitarinya lagi.

483
01: 06: 52,140 --> 01: 06: 54,233
Kenapa di neraka
apakah kamu masih di sini?

484
01: 06: 54,275 --> 01: 06: 56,607
Kamu benci di sini.
Aku benci kamu ada di sini.

485
01: 06: 56,644 --> 01: 06: 58,703
Anda tidak ke mana-mana di sini.

486
01: 06: 58,746 --> 01: 07: 01,408
Ibu dan ayah sudah mati.

487
01: 07: 01,449 --> 01: 07: 03,917
Lupakan saja
dan melanjutkan hidupmu.

488
01: 07: 08,122 --> 01: 07: 10,647
Istilah-istilahnya
dari kontrak pembelian Anda--

489
01: 07: 10,691 --> 01: 07: 13,717
mereka menyatakan dengan tegas
bahwa kamu tidak diijinkan untuk--

490
01: 07: 13,761 --> 01: 07: 15,285
Menuntutku.

491
01: 07: 15,329 --> 01: 07: 19,390
Dapatkan Anda seorang pengacara sialan
dan menuntut saya. Anda akan menang.

492
01: 07: 19,434 --> 01: 07: 23,928
Turun hari ini dan pekerjakan dirimu sendiri
pengacara $ 250 per jam.

493
01: 07: 23,971 --> 01: 07: 28,101
Menuntutku.
Pengacara $ 400-an-jam saya ...

494
01: 07: 28,142 --> 01: 07: 31,305
akan mengikatnya di pengadilan
sampai aku mati.

495
01: 07: 31,345 --> 01: 07: 35,645
Terus? 10, 15, 20 tahun
mulai sekarang, kamu akan menang.

496
01: 07: 35,683 --> 01: 07: 39,084
Anda tahu saya tidak mampu membelinya!
Kamu tahu itu!

497
01: 07: 41,656 --> 01: 07: 45,990
Butuh uang?
Buatkan aku tawaran di rumah.

498
01: 07: 49,230 --> 01: 07: 52,722
Jangan beri aku wajah itu,
Willard.

499
01: 07: 52,767 --> 01: 07: 55,292
Saya membeli rumah, Anda punya uang.

500
01: 07: 55,336 --> 01: 07: 58,999
Anda bisa membeli sendiri
mobil bekas bersih yang sangat bagus ...

501
01: 07: 59,040 --> 01: 08: 02,305
pindah ke suatu tempat
dimana kamu akan bahagia ...

502
01: 08: 02,410 --> 01: 08: 04,810
dapatkan pekerjaan, pacar.

503
01: 08: 04,846 --> 01: 08: 10,284
Astaga, kamu akan sangat senang
Anda tidak akan ingin menuntut saya.

504
01: 08: 33,875 --> 01: 08: 39,370
Baiklah...
Saya akan menjual rumah Anda.

505
01: 08: 39,413 --> 01: 08: 45,579
Tapi tolong, tolong,
tolong biarkan saya mempertahankan pekerjaan saya!

506
01: 08: 54,262 --> 01: 08: 58,858
Silahkan!
Tolong biarkan saya mempertahankan pekerjaan saya.

507
01: 08: 58,900 --> 01: 09: 01,425
Silahkan.

508
01: 09: 06,073 --> 01: 09: 09,304
Apa-apaan ini
sedang terjadi sekarang?

509
01: 09: 09,343 --> 01: 09: 13,746
Tikus! Seekor tikus di sini! Oh!

510
01: 09: 14,015 --> 01: 09: 16,210
Itu tikus! Ya Tuhan!

511
01: 09: 16,250 --> 01: 09: 18,810
Tikus! Mencari!

512
01: 09: 18,853 --> 01: 09: 20,320
Ada tikus putih ...

513
01: 09: 20,354 --> 01: 09: 23,323
dan itu ukurannya
anjing - maksud saya, anjing besar.

514
01: 09: 23,357 --> 01: 09: 25,325
Di sana,
di belakang lampu Natal.

515
01: 09: 30,231 --> 01: 09: 32,324
Lihat dia?

516
01: 09: 32,366 --> 01: 09: 34,766
Dimana? Saya tidak melihat tikus.

517
01: 09: 34,802 --> 01: 09: 36,895
Tidak. Di sana, kamu idiot.

518
01: 09: 36,938 --> 01: 09: 39,202
Diatas sana!

519
01: 09: 39,240 --> 01: 09: 41,800
kupikir
imajinasi liar Anda ...

520
01: 09: 41,842 --> 01: 09: 43,332
adalah jenis
pergi denganmu.

521
01: 09: 43,377 --> 01: 09: 45,868
Dia lebih tinggi.

522
01: 09: 47,081 --> 01: 09: 48,605
Itu dia.

523
01: 10: 03,230 --> 01: 10: 05,357
Tidak!

524
01: 10: 13,007 --> 01: 10: 17,740
Walt, ini Mickey.
Saya datang untuk bergabung dengan Anda.

525
01: 10: 25.052 --> 01: 10: 26,713
Ya.

526
01: 10: 28,556 --> 01: 10: 31,821
Ada apa, harimau?
Tidak bisa mengambil sedikit darah?

527
01: 10: 31,859 --> 01: 10: 34,419
Hahahaha! Pencari penjaga.

528
01: 10: 34,462 --> 01: 10: 36,623
Kerja bagus, Tn. Martin.

529
01: 10: 36,664 --> 01: 10: 38,495
Ya, bagus, pak.

530
01: 10: 39,867 --> 01: 10: 42,631
Dia mengharapkan saya untuk membersihkannya?

531
01: 10: 42,670 --> 01: 10: 44,399
Aku akan melakukannya.

532
01: 10: 44,438 --> 01: 10: 45,928
Terima kasih.

533
01: 11: 08,429 --> 01: 11: 10,897
Apa yang dapat saya lakukan?

534
01: 11: 20,908 --> 01: 11: 22,637
Apa yang dapat saya lakukan?

535
01: 11: 22,677 --> 01: 11: 26,340
Apa yang dapat saya lakukan?
Apa yang dapat saya lakukan?

536
01: 11: 26,380 --> 01: 11: 28,871
Apa yang dapat saya lakukan?
Apa yang dapat saya lakukan?

537
01: 11: 28,916 --> 01: 11: 30,907
Apa yang dapat saya lakukan?

538
01: 11: 43,431 --> 01: 11: 46,332
Apa yang dapat saya?

539
01: 11: 55,276 --> 01: 11: 57,938
Apa yang bisa kita lakukan?

540
01: 12: 35,850 --> 01: 12: 37,010
Di.

541
01: 12: 47,094 --> 01: 12: 48,288
Di.

542
01: 12: 58,572 --> 01: 13: 01,370
Itu dia.
Kami tidak bisa muat lagi.

543
01: 13: 01,408 --> 01: 13: 05,344
Sisanya dari Anda
akan harus menunggu di sini.

544
01: 13: 05,379 --> 01: 13: 09,281
Ben dan aku akan kembali nanti.

545
01: 13: 10,918 --> 01: 13: 12,351
Benarkan, Ben?

546
01: 15: 14,475 --> 01: 15: 17.000
Oh, Yesus.

547
01: 15: 39,066 --> 01: 15: 44.163
Ooh ... aku suka itu.

548
01: 16: 11,365 --> 01: 16: 13,162
Ooh, lihat dirimu.

549
01: 16: 44,398 --> 01: 16: 48,334
Ya Tuhan.
Lihatlah semua tikus.

550
01: 16: 48,369 --> 01: 16: 50,098
Iya nih.

551
01: 16: 50,137 --> 01: 16: 53,732
Lihatlah tikus-tikus itu.

552
01: 16: 53,774 --> 01: 16: 56,106
Kami datang untuk melihat Anda.

553
01: 16: 56,143 --> 01: 16: 57,906
Kita?

554
01: 16: 57,945 --> 01: 17: 01,312
Mereka akan melakukan apa pun yang saya katakan kepada mereka.

555
01: 17: 01,348 --> 01: 17: 03,839
Baiklah, suruh mereka untuk mendapatkannya
keluar dari kantor saya!

556
01: 17: 03,884 --> 01: 17: 05,351
Duduk.

557
01: 17: 05,386 --> 01: 17: 08,150
Sekarang, dengarkan aku, Willard.

558
01: 17: 08,188 --> 01: 17: 10,554
Duduk!

559
01: 17: 12,259 --> 01: 17: 13,556
Apa-apaan ini
salah denganmu?

560
01: 17: 13,594 --> 01: 17: 19,226
Tuan Martin, kamu mencuri
bisnis ini dari ayah saya.

561
01: 17: 19,266 --> 01: 17: 24,294
Itu membunuhnya,
dan itu membunuh ibuku.

562
01: 17: 24,338 --> 01: 17: 27,273
Dan sekarang
kamu mencoba membunuhku.

563
01: 17: 27,307 --> 01: 17: 28,740
Tidak. Itu--

564
01: 17: 28,776 --> 01: 17: 31,336
Anda tidak pernah membiarkan saya sendiri
selama satu menit.

565
01: 17: 31,378 --> 01: 17: 34,347
Anda membodohi saya
di depan semua orang.

566
01: 17: 34,381 --> 01: 17: 38,340
Dan sekarang Anda mencoba
untuk mengambil rumahku.

567
01: 17: 40,687 --> 01: 17: 47,525
Anda membuat saya membenci diri sendiri.

568
01: 17: 47,561 --> 01: 17: 49,461
Saya banyak memikirkannya ...

569
01: 17: 51,398 --> 01: 17: 54,367
membenci diriku sendiri.

570
01: 17: 54,401 --> 01: 17: 57,859
Baiklah, sekarang ...

571
01: 17: 57,905 --> 01: 18: 01,363
saat ini...

572
01: 18: 01,408 --> 01: 18: 05,310
Aku suka diriku sendiri

573
01: 18: 09,583 --> 01: 18: 15,749
Anda membunuh Socrates!

574
01: 18: 15,789 --> 01: 18: 17,689
Siapa itu Socrates?

575
01: 18: 17,724 --> 01: 18: 24,425
Dia satu-satunya teman ...

576
01: 18: 24,465 --> 01: 18: 25,989
Saya pernah!

577
01: 18: 55,329 --> 01: 18: 58,821
Ada apa, harimau?
Takut sedikit darah?

578
01: 19: 03,337 --> 01: 19: 05,202
Sobek dia.

579
01: 19: 09,843 --> 01: 19: 11,811
Selamat tinggal, Ben.

580
01: 19: 32,866 --> 01: 19: 34,834
Makanan.

581
01: 19: 34,868 --> 01: 19: 36,699
Makanan.

582
01: 21: 43,864 --> 01: 21: 46,924
-Saya pikir saya mendengar langkah kaki.
-Ya.

583
01: 21: 49,970 --> 01: 21: 52,336
-Lihat ke belakang.
-BAIK.

584
01: 22: 42,289 --> 01: 22: 45,258
Willard? Ini Cathryn.

585
01: 22: 49,429 --> 01: 22: 51,897
Aku sudah meneleponmu sepanjang hari.

586
01: 22: 51,932 --> 01: 22: 53,923
Apa kah kamu mendengar?

587
01: 22: 55,268 --> 01: 22: 56,701
Martin mati.

588
01: 22: 56,737 --> 01: 22: 59,501
Mereka menelepon dari kantor.

589
01: 22: 59,539 --> 01: 23: 00,801
Detailnya aneh.

590
01: 23: 00,841 --> 01: 23: 03,776
Semua jenis rumor ...

591
01: 23: 03,810 --> 01: 23: 08,372
bahwa dia dibunuh
atau diserang oleh binatang.

592
01: 23: 09,883 --> 01: 23: 11,544
Saya lapar.

593
01: 23: 13,387 --> 01: 23: 15,582
Bisakah kita mendapatkan sesuatu untuk dimakan?

594
01: 23: 15,622 --> 01: 23: 18,648
Sekarang juga?

595
01: 23: 20,227 --> 01: 23: 21,489
Biarkan saya mendapatkan mantel saya.

596
01: 23: 27.000 --> 01: 23: 28.900
Tunggu sebentar.

597
01: 23: 37,344 --> 01: 23: 39,608
Bisakah saya menggunakan kamar kecil?

598
01: 24: 29,396 --> 01: 24: 30,727
Cathryn?

599
01: 24: 30,764 --> 01: 24: 32,629
Disini.

600
01: 24: 32,666 --> 01: 24: 37,069
Maaf. Aku harus pergi sangat buruk,
dan kamu terbang ke suatu tempat.

601
01: 24: 42,943 --> 01: 24: 44,877
Kita harus pergi.

602
01: 24: 59,025 --> 01: 25: 02,586
Kotoran. Aku harus punya
Melindas sesuatu.

603
01: 25: 16,510 --> 01: 25: 18,239
-Itu dia.
-Kamu yakin itu dia?

604
01: 25: 18,278 --> 01: 25: 19,438
Ya.

605
01: 25: 24,384 --> 01: 25: 25,942
Masuk ke dalam mobil.

606
01: 25: 25,986 --> 01: 25: 28,386
Saya akan menelepon triple-A.

607
01: 25: 28,421 --> 01: 25: 30,116
Saya punya ponsel.

608
01: 25: 51,411 --> 01: 25: 54,812
Tuan Stiles, polisi.
Buka pintunya, tolong, tuan.

609
01: 25: 54,848 --> 01: 25: 56,679
Bisakah kamu memberitahuku
tentang apa ini?

610
01: 26: 34,621 --> 01: 26: 36,111
Willard!

611
01: 26: 36,156 --> 01: 26: 38,249
Buka pintunya, Willard!

612
01: 26: 38,291 --> 01: 26: 40,987
Aku ingin membantumu!

613
01: 26: 41,027 --> 01: 26: 43.120
Willard!

614
01: 26: 45,265 --> 01: 26: 46,425
Willard!

615
01: 26: 46,466 --> 01: 26: 50,129
Buka pintunya, Willard!
Biarkan aku masuk!

616
01: 26: 50,170 --> 01: 26: 52,400
Apa yang terjadi di sana?

617
01: 26: 56,009 --> 01: 26: 58,409
Saya mendengar dia berkeliling kembali.

618
01: 27: 17,731 --> 01: 27: 18,925
Stiles.

619
01: 27: 20,367 --> 01: 27: 21,891
Stiles!

620
01: 27: 34,881 --> 01: 27: 38.078
Saya minta maaf, Ben. SAYA...

621
01: 27: 38,118 --> 01: 27: 40,086
Aku minta maaf karena aku meninggalkanmu.

622
01: 27: 40.120 --> 01: 27: 42,418
Saya merasa takut ...

623
01: 27: 42,455 --> 01: 27: 46,255
dan l - saya kembali ke sini.

624
01: 27: 52,499 --> 01: 27: 56,833
Semua sudah berakhir, Ben.

625
01: 27: 59,639 --> 01: 28: 03,973
Anda bisa tinggal di mana saja.

626
01: 28: 04,010 --> 01: 28: 08,845
Anda bisa pergi ke mana saja.

627
01: 28: 11,351 --> 01: 28: 14,684
Saya tidak punya tempat.

628
01: 28: 14,721 --> 01: 28: 16,450
Siapa yang dia ajak bicara?

629
01: 28: 20,193 --> 01: 28: 23,959
Tidak ada apa-apa
yang bisa saya lakukan tentang Socrates.

630
01: 28: 28,868 --> 01: 28: 34,033
Tapi ... kita mendapatkannya kembali.

631
01: 28: 35,709 --> 01: 28: 39,372
Kami membawa Tuan Martin kembali bersama.

632
01: 28: 43,083 --> 01: 28: 46,018
Orang ini gila.
Kita harus memanggil Bellevue.

633
01: 28: 46,052 --> 01: 28: 48,714
Semua sudah berakhir, Ben.

634
01: 28: 50,857 --> 01: 28: 54,349
Jadi ayo ... pergi!

635
01: 28: 54,394 --> 01: 28: 57,022
Pergi!

636
01: 28: 57,063 --> 01: 28: 59,031
Whoa! Bukan hanya Bellevue.

637
01: 28: 59,065 --> 01: 29: 01,363
Kami harus memanggil kesehatan
pembasmi departemen.

638
01: 29: 01,401 --> 01: 29: 02,732
Kamu melihatnya?

639
01: 29: 02,769 --> 01: 29: 04,999
Oh man.

640
01: 29: 05,038 --> 01: 29: 06,198
Ayo pergi.

641
01: 29: 16,015 --> 01: 29: 17,676
Apakah kamu ingin makanan?

642
01: 29: 19,519 --> 01: 29: 22,352
Saya akan memberi Anda beberapa makanan, Ben.

643
01: 29: 24,357 --> 01: 29: 27,019
saya akan memberimu
semua makanan yang aku punya ...

644
01: 29: 27.060 --> 01: 29: 32,430
jika kamu pergi saja.

645
01: 29: 32,465 --> 01: 29: 34,865
Apakah kamu mau makanan?

646
01: 29: 49,382 --> 01: 29: 50,849
Tidak.

647
01: 29: 50,884 --> 01: 29: 53,580
Tidak, tidak, Ben. Ini makanan.

648
01: 29: 53,620 --> 01: 29: 56,384
Itu hanya makanan.

649
01: 29: 58,391 --> 01: 30: 02,088
Apapun makanannya
ada di tas milikmu.

650
01: 30: 05,899 --> 01: 30: 10,029
Ah! Itu untukmu, Ben!

651
01.30: 10.069 --> 01.30: 11.832
Aku membenci mu!

652
01: 30: 11,871 --> 01: 30: 17,571
Saya mencintai Socrates,
tapi aku membencimu!

653
01: 30: 17,610 --> 01: 30: 19,100
Saya tidak menginjakkan kaki di sana.
Ada, seperti, seribu tikus.

654
01: 30: 19,145 --> 01: 30: 22,376
Bu,
kamu ingin dimakan hidup-hidup?

655
01: 30: 27,420 --> 01: 30: 28,978
Martin.

656
01: 30: 44,938 --> 01: 30: 48,635
Jika Anda ingin menelepon,
tolong tutup dan coba lagi.

657
01.30: 48.675 --> 01.30: 52.008
Jika Anda butuh bantuan, tutup telepon
lalu hubungi operator Anda.

658
01: 31: 06,893 --> 01: 31: 10,351
Cathryn, tolong!

659
01: 31: 10,396 --> 01: 31: 12,057
Membantu!

660
01: 31: 14,167 --> 01: 31: 15,532
Cathryn!

661
01: 31: 28,915 --> 01: 31: 30,405
Cathryn.

662
01: 32: 24,103 --> 01: 32: 25,570
Ben.

663
01: 32: 30,376 --> 01: 32: 32,276
Saya pikir kita teman.

664
01: 33: 36,409 --> 01: 33: 38,400
Makanan ada di sini.

665
01: 33: 39,912 --> 01: 33: 41,402
Makanan.

666
01: 33: 46,919 --> 01: 33: 49,615
Lihatlah, Stiles, Anda harus makan.

667
01: 33: 49,655 --> 01: 33: 53,386
Anda mungkin tidak waras,
tapi tubuhmu tetap di sini.

668
01: 33: 53,426 --> 01: 33: 55,394
Makan.

669
01: 33: 55,428 --> 01: 33: 58,886
Ayolah.
Kami punya ayam yang enak ...

670
01: 33: 58,931 --> 01: 34: 01,627
beberapa kentang tumbuk ...

671
01: 34: 01,667 --> 01: 34: 03,532
mendapat gulungan sourdough.

672
01: 34: 05,872 --> 01: 34: 09,933
Hei lihat.
Kami mendapat sepotong keju.

673
01: 34: 09,976 --> 01: 34: 11,841
Itulah yang dimakan tikus,
bukan?

674
01: 34: 15,381 --> 01: 34: 17,975
OK, anak tikus.

675
01: 34: 18,017 --> 01: 34: 19,507
Dengar, aku akan meninggalkannya di sini.

676
01: 34: 19,552 --> 01: 34: 21,486
Anda dapat melakukan
apa pun yang Anda inginkan dengan itu.

677
01: 34: 46,312 --> 01: 34: 48,405
Hai.

678
01: 34: 50,917 --> 01: 34: 52,111
Shh.

679
01: 34: 52,151 --> 01: 34: 56,212
Aku tahu kamu lapar,
tetapi kita harus menunggu.

680
01: 34: 56,255 --> 01: 35: 00,191
Waktu kita akan datang.

681
01: 35: 00,226 --> 01: 35: 04,595
Jangan biarkan mereka tahu
Anda telah kembali kepada saya.

682
01: 35: 04,630 --> 01: 35: 07,360
Kami harus duduk di sini ...

683
01: 35: 10,369 --> 01: 35: 13,338
dan tunggu--

684
01: 35: 13,372 --> 01: 35: 14,862
Tunggu...

685
01: 35: 16,876 --> 01: 35: 18,867
diam-diam.

686
01: 35: 23,716 --> 01: 35: 27,379
Tenang seperti tikus.
