0
00:00:00,100 --> 00:00:09,935
 

1
00:00:14,908 --> 00:00:16,730
Halo.

2
00:00:17,532 --> 00:00:18,708
Apakah ini Alice?

3
00:00:18,874 --> 00:00:20,849
Tidak, aku pikir kau salah sambung.

4
00:00:21,914 --> 00:00:24,727
Baiklah, siapa namamu?

5
00:00:24,889 --> 00:00:26,798
Aku Stacy.

6
00:00:26,969 --> 00:00:29,357
Si...? Siapa ini?

7
00:00:30,072 --> 00:00:31,565
Halo.

8
00:00:31,735 --> 00:00:33,676
Halo.

9
00:00:55,026 --> 00:00:56,879
Halo.

10
00:01:00,401 --> 00:01:01,645
Siapa ini?

11
00:01:08,943 --> 00:01:10,798
- Hei, Tuan Wilson.
- Hei Dennis.

12
00:01:11,949 --> 00:01:14,153
A.J.
Charlie. Katherine.

13
00:01:20,108 --> 00:01:22,083
A.J.

14
00:01:23,371 --> 00:01:25,509
Charlie.

15
00:01:29,770 --> 00:01:32,671
Andrew Joseph.

16
00:01:38,407 --> 00:01:40,960
A.J.

17
00:01:42,087 --> 00:01:44,191
Charlie? Katherine.

18
00:01:54,692 --> 00:01:56,666
Halo.

19
00:01:56,835 --> 00:01:58,658
Halo.

20
00:02:00,643 --> 00:02:02,071
Tolong berhenti menghubungiku.

21
00:03:36,556 --> 00:03:39,043
Tunggu. Ayo kita lihat.

22
00:03:39,211 --> 00:03:42,112
- Aku mengalahkan kalian.
- Ayolah teman-teman.

23
00:03:50,760 --> 00:03:51,872
Halo, pak.

24
00:03:52,040 --> 00:03:53,632
Kita punya seorang wanita kulit
putih berumur 44 tahun...

25
00:03:53,799 --> 00:03:54,747
Apa yang terjadi?

26
00:03:54,919 --> 00:03:56,925
Kami berpatroli beberapa blok dari sini
ketika telpon itu datang.

27
00:03:57,095 --> 00:03:59,069
- Siapa yang membuat panggilannya?
- Aku tidak yakin, pak.

28
00:03:59,240 --> 00:04:01,606
- Dimana kau menemukan mayat mereka?
- Di kamar tidur lantai atas.

29
00:04:02,214 --> 00:04:04,252
- Hei, Harv.
- Hei Hines. Kau tumbuh jenggot.

30
00:04:04,421 --> 00:04:05,599
- Ya begitulah.
- Itu terlihat seperti...

31
00:04:05,765 --> 00:04:07,171
Tua dan gemuk. Aku tahu,
aku sudah pernah mendengarnya.

32
00:04:07,973 --> 00:04:10,012
- Kemana aku harus pergi, Lewis?
- Lewat sini, pak.

33
00:04:10,179 --> 00:04:13,527
- Apa yang petugas mayat katakan?
- Dia masih disini, sedang mengantongi mereka.

34
00:04:13,698 --> 00:04:14,943
Mengantongi mereka?

35
00:04:15,107 --> 00:04:17,954
- Anda butuh sarung tangan, pak?
- Ya. Berikan padaku.

36
00:04:20,385 --> 00:04:23,003
Kamar tidur itu.
Lihat sebelah kirimu.

37
00:04:24,224 --> 00:04:26,133
- Apa senjata yang dipakai tersangka?
- Hanya itu.

38
00:04:26,305 --> 00:04:27,613
Apa?

39
00:04:27,776 --> 00:04:30,011
Tidak ditemukan.

40
00:05:34,576 --> 00:05:36,680
Bagus, bagus.
Kesini, bawa bolanya.

41
00:06:03,081 --> 00:06:04,739
Maaf, pelatih.

42
00:06:04,904 --> 00:06:06,530
Kau tidak konsentrasi, Jill.

43
00:06:06,696 --> 00:06:09,924
Kau pernah melakukannya 24 detik.
Kita tahu kau bisa.

44
00:06:10,087 --> 00:06:12,356
Fokus saja pada garis akhirnya,
dan lalu...

45
00:06:12,519 --> 00:06:16,194
Lari seperti tidak ada yang
terjadi disekitarmu.

46
00:06:16,357 --> 00:06:18,430
Benar.

47
00:06:18,599 --> 00:06:22,012
Ok. Latihan yang bagus, nona.
Silahkan mandi.

48
00:06:28,163 --> 00:06:30,366
- Hey, Jill.
- Hey, Boom Boom.

49
00:06:42,080 --> 00:06:45,177
Maaf, layanan anda untuk
sementara waktu terganggu.

50
00:06:45,342 --> 00:06:49,717
Jika panggilan ini darurat,
Silahkan hubungi 911.

51
00:06:52,669 --> 00:06:54,392
Jill.

52
00:06:56,669 --> 00:06:58,806
Ayolah, Jill.
Kau akan terus menghindar dariku?

53
00:06:58,972 --> 00:07:00,182
Itu terdengar bagus untukku.

54
00:07:00,348 --> 00:07:03,216
Aku mencoba menelponmu semalam,
tapi nada telponmu sibuk.

55
00:07:03,387 --> 00:07:05,558
- Kita harus bicara.
- Bobby, kita sudah bicara.

56
00:07:05,723 --> 00:07:08,689
74 menit pada hari kemarin,
1 setengah hari sebelumnya...

57
00:07:08,858 --> 00:07:11,094
...dan 256 hari yang lalu.

58
00:07:11,257 --> 00:07:13,810
- Dengarkan saja aku dulu.
- Aku melihat kau dengan dia.

59
00:07:13,977 --> 00:07:15,503
Baiklah, apa lagi yang perlu dibicarakan?

60
00:07:15,992 --> 00:07:18,229
Dia yang menciumku.
Aku sudah memberitahumu.

61
00:07:18,647 --> 00:07:20,467
Aku bahkan tidak ingat
berapa kali mengatakanya.

62
00:07:21,427 --> 00:07:23,344
Tunggu, jadi kau membiarkan
dia menciummu.

63
00:07:23,830 --> 00:07:25,652
- Tolonglah...
- Sampai nanti, Bobby.

64
00:07:26,262 --> 00:07:28,203
Apa aku akan melihatmu nanti malam?

65
00:07:37,747 --> 00:07:39,787
- Apa kau menggantungnya?
- Aku memutuskannya.

66
00:07:40,402 --> 00:07:42,441
Aku tidak ingin kau luluh
dengan mata birunya itu.

67
00:07:42,610 --> 00:07:44,617
Tidak akan.

68
00:07:48,048 --> 00:07:52,717
Kau tahu, itu singa teraneh yang pernah
kulihat. Aku harus memberitahumu itu.

69
00:07:52,879 --> 00:07:55,147
Ini... Aku tahu.

70
00:07:56,110 --> 00:07:57,965
Jadi, jam berapa kau jemput
kami malam ini?

71
00:07:58,126 --> 00:07:59,621
Aku tidak akan menjemput
siapa-siapa malam ini.

72
00:08:00,078 --> 00:08:01,965
- Apa maksudmu?
- Aku dikurung.

73
00:08:02,125 --> 00:08:03,946
Apa itu karena kejadian yang dulu?

74
00:08:04,108 --> 00:08:06,891
- Ya, karena orang brengsek itu.
- Aku pikir mereka akan menunggu...

75
00:08:07,053 --> 00:08:09,321
- ...hingga acara api unggun selesai.
- Kupikir juga begitu.

76
00:08:09,484 --> 00:08:10,693
Hey, Guys (teman teman).

77
00:08:18,697 --> 00:08:22,659
- Guys, terasa seperti di SMA saja.
- Scarlet, kita sekarang memang di SMA.

78
00:08:30,407 --> 00:08:32,065
Ngomong-ngomong,
mereka memberiku ganjaran.

79
00:08:32,229 --> 00:08:36,701
- Ya, aku harus jadi babysitter. Malam ini.
- Nanti malam?

80
00:08:40,100 --> 00:08:42,751
Lagipula siapa juga yang ingin pergi
ke pesta api unggun yang bodoh itu?

81
00:08:42,915 --> 00:08:47,387
Itu cuma beberapa orang idiot
melakukan hal yang bodoh, kan?

82
00:09:14,300 --> 00:09:17,431
Jadi Mama sudah bisa
mendapatkan tiketnya.

83
00:09:18,075 --> 00:09:20,923
Aku sebenarnya berharap
tiket itu sudah habis.

84
00:09:22,202 --> 00:09:23,991
Aku senang kau tidak pergi.

85
00:09:24,155 --> 00:09:25,812
Soalnya ini musik jenis baroque.

86
00:09:29,880 --> 00:09:32,083
Karena konsernya belum habis
hingga tengah malam...

87
00:09:32,248 --> 00:09:34,352
...Dr. Mandrakis akan mengantarmu
pulang ke rumah, ok?

88
00:09:34,519 --> 00:09:36,241
Seharusnya aku pulang sendiri, Yah.

89
00:09:36,407 --> 00:09:38,130
Jill kau akan menempuh perjalanan
selama hampir 800 menit.

90
00:09:38,743 --> 00:09:41,229
Kau tahu berapa jauhnya itu?

91
00:09:41,558 --> 00:09:43,020
Setidaknya kau bisa menunggu
hingga pukul 8.

92
00:09:43,117 --> 00:09:44,171
Aku tahu.

93
00:09:44,564 --> 00:09:47,859
- Aku selalu melakukannya.
- Tidak untuk saat ini.

94
00:09:48,020 --> 00:09:50,408
Ini... Ini sungguh tidak adil, Yah.
Ayah tahu kenapa.

95
00:09:50,579 --> 00:09:52,205
Sayang, aku tahu. Tapi tetap...

96
00:09:52,372 --> 00:09:57,869
Apa...? Jadi jika aku pergi sendiri, Ayah
pikir aku akan gagal dan perlu bantuan?

97
00:09:58,706 --> 00:10:02,153
Satu bulan Jill.
Tanpa ponsel, tanpa mobil.

98
00:10:02,353 --> 00:10:06,569
Dan aku tidak ingin kau menyetir sendirian
saat pulang, apalagi lewat tengah malam.

99
00:10:20,908 --> 00:10:22,435
Ya ampun...

100
00:10:22,603 --> 00:10:25,919
- ...rumah mereka cukup jauh.
- Yep.

101
00:10:26,090 --> 00:10:29,735
- Kau akan baik-baik saja disana sendirian?
- Tergantung dengan apa yang mereka punya.

102
00:10:36,521 --> 00:10:38,342
Kukira dia seorang dokter.

103
00:10:57,060 --> 00:10:58,968
Anggap saja ini belajar tentang
cara bertanggung jawab.

104
00:10:59,139 --> 00:11:00,797
Ayah, aku sudah bertanggung jawab.

105
00:11:00,963 --> 00:11:03,101
Maksudku, disaat terdesak...

106
00:11:03,266 --> 00:11:07,771
...di saat itu membuatmu bingung.
Saat seperti itulah yang penting.

107
00:11:11,872 --> 00:11:13,301
Hubungi kami jika kau
membutuhkan sesuatu.

108
00:11:29,500 --> 00:11:32,249
- Selamat bersenang senang.
- Semoga seperti yang kau katakan.

109
00:12:00,182 --> 00:12:01,839
Hai, aku babysitternya.

110
00:12:02,005 --> 00:12:04,339
Oh, benar, ya. Masuklah.

111
00:12:07,284 --> 00:12:09,803
Maaf aku buru-buru,
tapi kupikir kita sedikit telat.

112
00:12:09,971 --> 00:12:11,913
Sayang, apa kau melihat kuncinya?

113
00:12:12,850 --> 00:12:15,665
Jangan berteriak.
Aku baru saja menidurkan anak-anak.

114
00:12:15,826 --> 00:12:17,581
- Kau sudah mencarinya didapur?
- Ya.

115
00:12:17,937 --> 00:12:19,759
Baiklah, coba cari di ruang kerja.

116
00:12:23,120 --> 00:12:25,421
Kau pasti Jill.
Aku Kelly Mandrakis.

117
00:12:25,583 --> 00:12:27,077
Senang berjumpa dengan kalian.

118
00:12:27,247 --> 00:12:30,061
Kami sudah kewalahan mencari
babysitter untuk saat ini.

119
00:12:30,222 --> 00:12:32,458
Kau datang dengan rekomendasi
dari Thompsons.

120
00:12:32,622 --> 00:12:33,636
Ya, mereka hebat.

121
00:12:33,805 --> 00:12:35,910
Jika kau bisa mengatasi mereka,
kami akan sangat terbantu.

122
00:12:36,653 --> 00:12:37,797
Ya.

123
00:12:37,964 --> 00:12:39,590
- Tim, kuncinya?
- Ya.

124
00:12:39,948 --> 00:12:41,508
Ikuti aku, kuajak kau berkeliling.

125
00:12:44,426 --> 00:12:46,848
Dapurnya dibelakang sini.

126
00:12:51,817 --> 00:12:55,939
Namanya Chester.
Dia selalu disana hampir setiap malam.

127
00:13:09,508 --> 00:13:10,937
Ini sungguh indah.

128
00:13:13,924 --> 00:13:16,028
Bye, Chester.

129
00:13:19,139 --> 00:13:20,480
Oh, kau tidak akan membutuhkan itu.

130
00:13:20,642 --> 00:13:23,740
Ini daftar nomor darurat
yang mungkin akan kau butuhkan.

131
00:13:23,905 --> 00:13:26,719
Nomor kami. Dan ini nomor restoran.

132
00:13:26,880 --> 00:13:29,749
Ini telponya. Jangan sungkan-sungkan
menghubungi kami kapan saja.

133
00:13:29,919 --> 00:13:31,959
Oh, dan ambil apapun yang kau butuhkan
di lemari pendingin.

134
00:13:32,128 --> 00:13:35,476
Aku tahu babbysitter.
Makanan adalah hal yang utama.

135
00:13:41,277 --> 00:13:43,862
Oh, dan jika kau mendengar yang aneh
aneh dari atas, jangan khawatir.

136
00:13:44,029 --> 00:13:47,290
Itu pembantu kami, Rosa.
Kamar dia di lantai tiga.

137
00:13:47,451 --> 00:13:49,817
Dia kadang kadang keluar
untuk menjenguk Ibunya...

138
00:13:49,978 --> 00:13:51,637
...yang belakangan ini sering sakit.

139
00:13:51,803 --> 00:13:54,071
- Rumahmu sangat hebat.
- Terima kasih.

140
00:13:54,234 --> 00:13:56,339
Tim, apa kau melihat...?

141
00:13:56,506 --> 00:13:58,392
Ok. Ada yang lain, atau sudah semuanya?

142
00:13:58,553 --> 00:14:01,585
- Rumah tamunya?
- Rumah tamu.

143
00:14:02,744 --> 00:14:05,493
Anak laki-laki kami, yang sedang kuliah,
tinggal disana hampir setiap liburan.

144
00:14:05,655 --> 00:14:08,557
Bahkan dia tidak pernah mengabari kami
saat dia datang kesana.

145
00:14:08,758 --> 00:14:11,093
Kau punya seorang putra yang kuliah?

146
00:14:11,255 --> 00:14:12,628
Dari istri pertamaku.

147
00:14:12,790 --> 00:14:14,645
Kami memesan tempat makan
untuk pukul 8 malam...

148
00:14:14,805 --> 00:14:17,009
...tapi mungkin kami akan
menonton setelah itu...

149
00:14:17,172 --> 00:14:19,628
...dan itu akan membuat kami pulang
lewat tengah malam, tidak apa-apa kan?

150
00:14:19,796 --> 00:14:20,811
- Tidak apa-apa.
- Bagus.

151
00:14:20,979 --> 00:14:24,295
- Ok, ada lagi? Sudah semuanya?
- Anak-anaknya?

152
00:14:26,259 --> 00:14:28,298
Kamar tidur pertama di ujung tangga.

153
00:14:28,466 --> 00:14:29,709
Mereka terkena flu.

154
00:14:29,874 --> 00:14:31,367
Kami sudah berusaha
untuk membuat mereka tidur...

155
00:14:31,537 --> 00:14:34,187
...jadi apapun yang kau lakukan, tolong,
jangan membuat mereka bangun.

156
00:14:35,472 --> 00:14:37,098
Oh, kami punya sistem alarm.

157
00:14:38,512 --> 00:14:41,609
Aku akan menulis nomornya disini.

158
00:14:42,863 --> 00:14:44,423
- Kau sudah terbiasa dengan itu kan?
- Ya.

159
00:14:45,006 --> 00:14:46,948
Ok, sayang, ayo pergi.

160
00:14:47,885 --> 00:14:49,773
Bye.

161
00:14:56,203 --> 00:14:58,113
- Anggap saja rumah sandiri.
- Ok.

162
00:18:22,075 --> 00:18:26,264
Oh, terima kasih.
Aku baru saja membelinya.

163
00:19:18,413 --> 00:19:20,235
Halo?

164
00:19:24,908 --> 00:19:27,428
Dr. Mandrakis?

165
00:19:39,432 --> 00:19:41,407
Rosa?

166
00:19:46,312 --> 00:19:48,166
Rosa?

167
00:20:01,635 --> 00:20:03,097
Rosa?

168
00:20:06,947 --> 00:20:09,979
Rosa, ini Jill, babbysitter.

169
00:20:59,094 --> 00:21:01,101
Halo.

170
00:21:29,967 --> 00:21:31,755
Halo.

171
00:21:34,349 --> 00:21:36,716
Kediaman Mandrakis.

172
00:22:46,397 --> 00:22:48,469
Halo?

173
00:23:08,376 --> 00:23:10,513
Chester.

174
00:23:20,884 --> 00:23:22,378
Seperti apa anak-anak itu?

175
00:23:22,548 --> 00:23:24,555
Aku tidak tahu.
Sejak aku datang mereka tidur.

176
00:23:24,723 --> 00:23:26,249
Dan rumahnya?

177
00:23:26,419 --> 00:23:27,979
Sangat mengagumkan.

178
00:23:28,147 --> 00:23:31,889
Kau harus melihat lemari mereka.
Lebih besar dari kamarku.

179
00:23:32,050 --> 00:23:33,227
Makanannya?

180
00:23:33,394 --> 00:23:34,735
Aku belum memeriksanya.

181
00:23:34,897 --> 00:23:37,614
Lemari yang bagus
pasti punya makanan yang enak.

182
00:23:37,777 --> 00:23:40,591
Dengar, aku tidak yakin harus
memberitahumu ini, tapi...

183
00:23:40,752 --> 00:23:42,541
Apa?

184
00:23:42,704 --> 00:23:43,946
Si brengsek menghubungiku.

185
00:23:44,111 --> 00:23:45,573
Dia meminta nomormu disana.

186
00:23:45,743 --> 00:23:47,978
Apa kau memberikannya?

187
00:23:48,142 --> 00:23:49,866
Tidak, takutnya dia menelponmu.

188
00:23:50,030 --> 00:23:52,167
Tidap apa-apa, berikan padanya.

189
00:23:52,333 --> 00:23:53,894
Aku mencium bau kelemahan.

190
00:23:54,061 --> 00:23:56,362
Aku tidak melemah.

191
00:23:56,524 --> 00:23:57,767
Lalu untuk apa bicara dengannya?

192
00:23:57,932 --> 00:24:00,233
Jadi agar aku bisa mengakhiri ini
untuk selamanya.

193
00:24:00,395 --> 00:24:02,914
Baiklah, itu terdengar meyakinkan.

194
00:24:03,531 --> 00:24:05,440
Ayolah, itu benar.

195
00:24:06,057 --> 00:24:09,254
Satu-satunya orang yang perlu
kau ajak bicara adalah Tiffany.

196
00:24:11,529 --> 00:24:13,351
Kapan kau akan pergi
ke pesta api unggunnya?

197
00:24:13,512 --> 00:24:16,643
Pengalihan yang hebat.
Aku sedang dijalan sekarang.

198
00:24:16,808 --> 00:24:19,359
Aku ingin mendapatkan tempat duduk
yang bagus sebelum...

199
00:24:19,526 --> 00:24:21,413
...mereka semua beraksi
seperti orang gila.

200
00:24:21,574 --> 00:24:24,541
Kau membuat diriku sedih
karena tidak bisa ikut.

201
00:24:24,709 --> 00:24:26,498
Kau ingin aku mampir dulu?

202
00:24:26,661 --> 00:24:27,904
Tidak, tenang saja.

203
00:24:28,389 --> 00:24:31,170
Tapi berikan Bobby nomornya, ok?

204
00:24:31,620 --> 00:24:35,875
- Jangan katakan aku tidak memperingatimu.
- Iya, kau sudah memperingatiku.

205
00:25:08,668 --> 00:25:10,806
- Halo.
- Ini dari bagian pengamanan.

206
00:25:10,971 --> 00:25:12,280
Kami menerima alarm anda.

207
00:25:12,442 --> 00:25:14,514
Ada keadaan darurat,
atau kau perlu bantuan?

208
00:25:14,682 --> 00:25:16,721
Tidak, tidak sama sekali.
Aku cuma seorang babysitter.

209
00:25:16,889 --> 00:25:18,994
Aku pikir pembantu yang
mematikan alarmnya.

210
00:25:19,161 --> 00:25:20,622
Boleh aku minta passwordnya?

211
00:25:20,792 --> 00:25:23,640
Password? Aku cuma punya nomornya.

212
00:25:24,087 --> 00:25:26,869
Aku perlu bertanya pada Ny. Mandrakie
untuk mengkonfirmasi identitasmu.

213
00:25:27,031 --> 00:25:30,259
- Siapa namamu?
- Jill Johnson.

214
00:25:40,468 --> 00:25:42,834
Ok, nona Johnson,
sudah dikonfirmasi oleh Nyonya Mandrakis.

215
00:25:42,995 --> 00:25:45,515
- Selamat malam.
- Terima kasih.

216
00:25:55,792 --> 00:25:57,647
Halo.

217
00:25:58,928 --> 00:26:01,447
Halo, ada orang disana?

218
00:26:01,743 --> 00:26:04,557
Semuanya baik-baik saja? Kami mendapat
telpon dari bagian pengamanan.

219
00:26:04,717 --> 00:26:06,856
Semuanya baik-baik saja.
Alarmnya cuma mati.

220
00:26:07,022 --> 00:26:09,410
Aku tidak ingat sudah berapa kali
memberi tahu Rosa nomor alarmnya.

221
00:26:09,581 --> 00:26:11,403
- Itu tidak membangunkan anak-anak kan?
- Aku pikir tidak.

222
00:26:11,564 --> 00:26:13,702
Kamar mereka masih terdengar sunyi.
Kau ingin aku untuk melihatnya?

223
00:26:13,867 --> 00:26:17,162
Tidak, tidak. Percaya padaku,
kau akan tahu saat mereka bangun.

224
00:26:17,322 --> 00:26:20,104
Ok. Baiklah. Hubungi lagi jika kau
membutuhkan yang lainnya.

225
00:26:20,266 --> 00:26:22,568
Ok, terima kasih.

226
00:26:28,617 --> 00:26:29,793
Rosa.

227
00:26:29,960 --> 00:26:32,480
Apa semuanya baik-baik saja?

228
00:27:10,079 --> 00:27:11,639
Rosa.

229
00:27:12,734 --> 00:27:13,912
Apa kau masih disana?

230
00:27:29,306 --> 00:27:31,313
Halo.

231
00:27:32,474 --> 00:27:33,902
Kediaman Mandrakis.

232
00:27:34,073 --> 00:27:36,308
Semuanya baik-baik saja?

233
00:27:38,391 --> 00:27:40,662
Dr. Mandrakis?

234
00:28:42,793 --> 00:28:44,386
Halo.

235
00:28:46,536 --> 00:28:49,536
- Halo.
- Hei.

236
00:28:50,086 --> 00:28:53,469
- Siapa ini?
- Apa yang sedang kau kenakan?

237
00:28:53,639 --> 00:28:57,466
Sepatu boot dan jaket, brengsek.
Siapa ini?

238
00:28:59,109 --> 00:29:01,182
Bobby, ini kau?

239
00:29:03,108 --> 00:29:05,280
Siapapun ini, ini tidak lucu.

240
00:29:05,444 --> 00:29:07,297
Yeah, lucu kok.

241
00:29:09,378 --> 00:29:11,287
Sialan.

242
00:32:35,187 --> 00:32:36,680
Halo.

243
00:32:39,378 --> 00:32:41,263
Halo.

244
00:32:42,481 --> 00:32:46,309
- Ya Tuhan, lihat wajahmu.
- Apa yang kau lakukan di sini?

245
00:32:46,608 --> 00:32:50,055
Ya Tuhan. Apa ada rumah
yang lebih bagus dari ini?

246
00:32:50,222 --> 00:32:52,939
Tiffany, kau tidak bisa datang begitu saja.
Kenapa kau tidak menelponku dulu?

247
00:32:53,102 --> 00:32:54,508
Baru saja kulakukan.

248
00:32:55,950 --> 00:32:57,955
- Bagaimana caramu masuk?
- Pintu garasinya terbuka.

249
00:32:59,340 --> 00:33:01,030
Apa?

250
00:33:01,420 --> 00:33:02,728
Apa yang terjadi?

251
00:33:14,249 --> 00:33:17,096
Aku mendapat telpon aneh
sepanjang malam.

252
00:33:17,256 --> 00:33:20,353
Jadi jangan angkat telponnya.
Aku yakin telponnya punya pesan suara.

253
00:33:20,519 --> 00:33:22,468
Baiklah, mungkin aku sedang
menunggu telpon seseorang.

254
00:33:22,469 --> 00:33:23,715
Ow, dari Bobby?

255
00:33:24,326 --> 00:33:26,181
- Apa itu berarti bagimu?
- Oh, aku tidak tahu.

256
00:33:26,342 --> 00:33:28,577
Mungkin karena aku temanmu
yang paling baik.

257
00:33:30,180 --> 00:33:33,147
Tidak mudah rupanya mengingat
apa yang sudah kau lakukan.

258
00:33:37,923 --> 00:33:41,948
Sudah berapa kali aku meminta maaf?
Cuma satu ciuman saja.

259
00:33:42,114 --> 00:33:44,731
Lagipula, kau tahu akibat
dari minum tequila.

260
00:33:44,898 --> 00:33:46,075
Makanya jangan minum.

261
00:33:47,042 --> 00:33:48,928
- Ok, akan kucoba.
- Akuilah, Tiffany...

262
00:33:49,089 --> 00:33:51,510
...kau selalu mengganggu Bobby
sejak kelas sembilan.

263
00:33:51,807 --> 00:33:52,952
Ya, kuakui.

264
00:33:53,120 --> 00:33:55,900
Karena dia yang mengajakku terlebih dahulu.
Aku pergi dengan dia...

265
00:33:56,062 --> 00:33:57,721
...ketika dia kau sakiti.

266
00:33:57,886 --> 00:34:01,977
Aku tidak pernah mendapatkan ciumanku,
jadi kuanggap saja itu keberuntunganku.

267
00:34:02,813 --> 00:34:04,635
Sekarang kita impas.

268
00:34:05,244 --> 00:34:07,610
Kau tahu tidak? Itu alasan paling
tidak masuk akal yang pernah kudengar.

269
00:34:07,772 --> 00:34:09,681
Jill, aku seorang pelacur.

270
00:34:10,972 --> 00:34:13,971
Aku tahu itu, kau tahu itu,
semua orang tahu itu.

271
00:34:15,515 --> 00:34:17,456
Ayo kita lakukan suatu pesta perdamaian.

272
00:34:17,850 --> 00:34:19,951
Aku bertaruh mereka punya
bar yang mengerikan.

273
00:34:19,952 --> 00:34:21,294
Ingat, kau cuma mampir.

274
00:34:21,370 --> 00:34:24,402
Sherry, Port. Jadi, apa tidak ada
yang lebih nyata?

275
00:34:24,569 --> 00:34:27,797
Voila. Tequila.

276
00:34:27,960 --> 00:34:30,545
Bukankah kita baru membicarakan
kalau kau tidak minum lagi, Tiffany?

277
00:34:31,959 --> 00:34:35,919
- Apa kau serius?
- Ok. Kau harus pergi...

278
00:34:36,086 --> 00:34:38,125
...karena aku sedang menjaga anak-anak.

279
00:34:38,293 --> 00:34:40,148
Ok, baik.

280
00:34:40,309 --> 00:34:43,885
Tapi sebelumnya ikut denganku ke acara
api unggun, cuma beberapa jam saja.

281
00:34:44,051 --> 00:34:45,611
Maksudku, anak-anaknya tidur, kan?

282
00:34:45,779 --> 00:34:50,033
Jadi kau tinggal mengatur alarmnya
dan tidak ada orang yang akan tahu.

283
00:34:52,786 --> 00:34:54,029
Bercanda.

284
00:34:54,193 --> 00:34:56,396
- Bye.
- Bye.

285
00:34:57,456 --> 00:34:58,950
Hubungi aku.

286
00:35:31,817 --> 00:35:33,725
Sial. Oh sial.

287
00:35:58,275 --> 00:35:59,867
Oh, Tuhan.

288
00:37:22,702 --> 00:37:25,003
Oh, tidak. Ayolah.

289
00:37:35,786 --> 00:37:40,423
Tiffany. Tiffany, ayolah.

290
00:37:43,369 --> 00:37:44,677
Ini tidak lucu.

291
00:37:50,312 --> 00:37:51,556
Tiffany?

292
00:38:22,464 --> 00:38:24,057
Halo.

293
00:38:26,398 --> 00:38:28,253
Kediaman Mandrakis.

294
00:38:28,415 --> 00:38:31,959
- Jill, itu kau?
- Bobby. Bobby, kau disana?

295
00:38:32,126 --> 00:38:34,678
Tunggu, coba pindah.
Aku mendapat koneksi buruk disini.

296
00:38:34,845 --> 00:38:36,916
- Jill.
- Ya, ini aku.

297
00:38:37,084 --> 00:38:40,662
Dengar, apa kau yang terus
menghubungiku?

298
00:38:40,828 --> 00:38:42,552
Tunggu.

299
00:38:43,643 --> 00:38:46,293
- Kau bisa mendengarku? Apa lebih baik?
- Ya, itu lebih baik. Dengar...

300
00:38:46,458 --> 00:38:48,498
- Tak ada orang yang mendapat sinyal disini.
- Bobby, dengar.

301
00:38:48,666 --> 00:38:50,903
- Apa kau yang terus menghubungiku?
- Apa?

302
00:38:51,065 --> 00:38:53,617
Aku tidak akan marah. Aku cuma ingin tahu
apa kau yang terus menghubungiku.

303
00:38:54,169 --> 00:38:57,365
Baiklah, Cody yang mengerjaimu,
tapi aku sudah menyuruhnya berhenti.

304
00:38:57,528 --> 00:38:59,349
- Cuma sekali?
- Ya, aku pikir begitu.

305
00:38:59,511 --> 00:39:02,739
Bobby, dengar, ini sangat penting.
Aku tidak akan marah.

306
00:39:02,902 --> 00:39:04,725
Apa dia menghubungiku lebih dari sekali?

307
00:39:04,887 --> 00:39:06,227
Aku tidak tahu.

308
00:39:06,390 --> 00:39:08,397
Tunggu, biar aku cek.

309
00:39:10,869 --> 00:39:12,559
Hey, Cody.

310
00:39:13,044 --> 00:39:14,537
Bobby?

311
00:39:16,692 --> 00:39:18,600
Apa kau masih disana?

312
00:39:24,337 --> 00:39:27,053
Nomor yang anda tuju sedang
berada diluar jangkauan.

313
00:39:27,217 --> 00:39:29,485
Silahkan hubungi lagi...

314
00:39:57,225 --> 00:39:59,974
Tiffany, aku tahu itu kau.

315
00:40:01,385 --> 00:40:05,028
Aku bisa melihat namamu
di ponselku, hebat.

316
00:40:05,416 --> 00:40:07,487
Ini bukan Tiffany.

317
00:40:12,039 --> 00:40:13,794
Siapa ini?

318
00:40:14,214 --> 00:40:16,035
Siapa ini?

319
00:40:18,725 --> 00:40:20,448
Cody?

320
00:40:20,836 --> 00:40:22,876
Siapa Cody?

321
00:40:23,235 --> 00:40:25,473
Kau sebaiknya menutup telpon ini.

322
00:41:08,377 --> 00:41:09,903
Halo.

323
00:41:10,072 --> 00:41:12,690
- Halo.
- Scarlet, ini aku, Jill.

324
00:41:12,919 --> 00:41:14,992
- Jill.
- Kau bisa mendengarku?

325
00:41:15,575 --> 00:41:18,225
Sedikit. Tidak ada orang yang
mendapat sinyal disini.

326
00:41:18,391 --> 00:41:19,667
Ya, aku tahu. Dengar...

327
00:41:19,830 --> 00:41:22,513
- Apa Tiffany berbicara padamu.
- Ya, dia datang.

328
00:41:23,382 --> 00:41:25,585
Apa kau melakukan sesuatu?

329
00:41:25,814 --> 00:41:27,122
Jill?

330
00:41:27,285 --> 00:41:29,107
- Scarlet.
- Apa kau disana?

331
00:41:33,906 --> 00:41:36,492
Nomor yang anda tuju sedang
berada diluar jangkauan.

332
00:41:36,659 --> 00:41:39,047
Silahkan hubungi lagi...

333
00:41:48,558 --> 00:41:50,021
Halo, anda menghubungi Ben Johnson.

334
00:41:50,191 --> 00:41:53,289
Maaf aku melewatkan telponmu. Silahkan
tinggalkan pesan setelah bunyi beep.

335
00:41:54,446 --> 00:41:56,453
Ayah...

336
00:41:56,622 --> 00:42:00,233
...Ini Jill. Bisa Ayah menghubungiku ke
nomor Rumah Mandrakis saat Ayah sempat?

337
00:42:00,397 --> 00:42:01,574
Ok? Terima kasih.

338
00:42:14,601 --> 00:42:16,227
Tolong tinggalkan pesan...

339
00:42:16,393 --> 00:42:19,971
...dan aku akan menghubungimu secepatnya.
Semoga hari anda menyenangkan.

340
00:42:20,136 --> 00:42:22,176
Hi, Ny. Mandrakis.
Ini aku Jill yang menelpon.

341
00:42:22,344 --> 00:42:24,864
Bisakah kau menghubungiku
saat kau sempat nanti?

342
00:42:25,030 --> 00:42:29,340
Tapi jangan... jangan khawatir.
Semuanya baik-baik saja. Ok, terima kasih.

343
00:42:39,780 --> 00:42:41,372
Aku Cielo, ada yang bisa kubantu?

344
00:42:41,540 --> 00:42:44,060
Hai. Bisa aku bicara
dengan Dr. Mandrakis?

345
00:42:44,226 --> 00:42:48,023
Dr. Mandrakis?
Dia baru saja pergi 40 menit yang lalu.

346
00:42:48,194 --> 00:42:50,909
Aku juga mengira begitu.
Ok, terima kasih.

347
00:42:58,143 --> 00:43:00,182
Operator. Kemana akan kusambungkan?

348
00:43:00,350 --> 00:43:01,976
Bisa aku bicara dengan polisi?

349
00:43:02,143 --> 00:43:04,509
- Apa ini darurat?
- Ya.

350
00:43:05,085 --> 00:43:07,092
Tidak. Tidak terlalu.

351
00:43:07,261 --> 00:43:11,122
- Apa kau ingin aku menyambungkannya?
- Ya, tolong. Terima kasih.

352
00:43:13,691 --> 00:43:15,730
Kantor Polisi Elan Valley,
dengan petugas Burrough.

353
00:43:15,898 --> 00:43:19,028
- Apa yang bisa kubantu?
- Aku selalu mendapat telpon aneh...

354
00:43:19,194 --> 00:43:22,041
...setiap 15 menit dari seorang pria.
Itu mulai membuatku takut.

355
00:43:22,202 --> 00:43:25,048
- Seseorang yang tidak dikenal, nona?
- Ya.

356
00:43:25,208 --> 00:43:27,063
- Apa dia mengancam anda?
- Tidak.

357
00:43:27,223 --> 00:43:28,751
Apa dia menggunakan bahasa cabul?

358
00:43:28,920 --> 00:43:30,742
Tidak. Kadang-kadang dia
tidak mengatakan apapun.

359
00:43:30,903 --> 00:43:34,198
- Dia terus saja menelpon.
Tidak banyak yang bisa kami lakukan...

360
00:43:34,359 --> 00:43:36,268
...sebelum adanya ancaman nyata.

361
00:43:36,694 --> 00:43:39,889
- Apa dia menyebut namamu?
- Tidak, aku hanya seorang babysitter.

362
00:43:40,053 --> 00:43:42,322
- Siapa namamu?
- Jill Johnson.

363
00:43:42,485 --> 00:43:44,905
Apa kau punya seorang teman
untuk menemanimu?

364
00:43:45,460 --> 00:43:48,176
Tidak. Mereka sedang di pesta api unggun.
Sekolahku mengadakan...

365
00:43:48,340 --> 00:43:49,800
...sesuatu seperti...

366
00:43:49,971 --> 00:43:52,622
Aku tahu. Kami mengirim
beberapa petugas kesana.

367
00:43:52,787 --> 00:43:54,891
Terdengar cukup liar.

368
00:43:56,625 --> 00:43:59,374
- Mobil Rosa.
- Ada apa?

369
00:43:59,536 --> 00:44:03,530
Pembantunya. Aku pikir dia pergi,
tapi...ternyata tidak.

370
00:44:03,695 --> 00:44:06,063
Itu dia. Apa kau merasa lebih baik
dengan adanya temanmu disana?

371
00:44:06,223 --> 00:44:07,717
Sebenarnya, aku merasa bodoh.

372
00:44:07,886 --> 00:44:10,341
Ada banyak kejahatan diluar sana.
Kau bersikap benar telah menelpon.

373
00:44:10,510 --> 00:44:12,266
Jika kau butuhkan sesuatu,
telpon saja lagi.

374
00:44:12,430 --> 00:44:14,600
Aku disini semalaman.
Tanya saja Petugas Burroughs

375
00:44:14,765 --> 00:44:16,674
- Petugas Burrough.
- Waspadalah, nona.

376
00:44:16,845 --> 00:44:18,338
Terima kasih.

377
00:44:30,537 --> 00:44:32,326
Rosa?

378
00:44:36,039 --> 00:44:37,763
Rosa.

379
00:45:05,569 --> 00:45:07,259
Rosa?

380
00:45:08,641 --> 00:45:09,917
Apa kau dibawah sana?

381
00:45:10,080 --> 00:45:13,592
Halo, ini Rosa.
Tolong tinggalkan pesan.

382
00:45:46,871 --> 00:45:49,870
Halo, ini Rosa.
Tolong tinggalkan pesan.

383
00:46:38,207 --> 00:46:46,838


384
00:47:10,083 --> 00:47:14,305
- Halo.
- Apa kau sudah melihat anak anaknya?

385
00:49:06,664 --> 00:49:10,013
- Halo.
- Bagaimana dengan anak-anaknya?

386
00:49:41,856 --> 00:49:43,132
Kantor polisi Elan Valley.

387
00:49:43,296 --> 00:49:45,336
- Dia bisa melihatku.
- Maaf.

388
00:49:45,503 --> 00:49:48,764
Ini Jill, wanita yang menelpon
sebelumnya, orang yang...

389
00:49:48,926 --> 00:49:51,446
- Katakan apa yang terjadi.
- Dia menghubungiku lagi.

390
00:49:51,614 --> 00:49:54,875
- Apa yang dia katakan?
- Dia diluar sana. Dia diluar. Dia...

391
00:49:55,037 --> 00:49:56,892
Dia melihatku lewat jendela.

392
00:49:57,052 --> 00:49:59,386
- Apa kau melihatnya?
- Tidak, tapi aku tahu dia bisa melihatku.

393
00:49:59,548 --> 00:50:01,970
- Dia tahu saat aku naik tangga.
- Ok, ambil nafas.

394
00:50:02,139 --> 00:50:03,994
- Dimana pembantunya?
- Aku tidak tahu.

395
00:50:04,155 --> 00:50:06,041
A.. A.. Aku melihat dompet
dan kuncinya...

396
00:50:06,202 --> 00:50:08,722
- ...tapi, aku tidak menemukan dia.
- Apa rumah sudah terkunci?

397
00:50:08,890 --> 00:50:11,190
- Ya.
- Sistem alarmnya?

398
00:50:11,353 --> 00:50:13,076
- Hidup.
- Ok.

399
00:50:13,241 --> 00:50:15,859
Kau aman didalam rumah itu.
Jika dia mencoba mendobrak masuk...

400
00:50:16,024 --> 00:50:19,667
- ...dia tidak akan mungkin menelponmu.
- Tapi dia pasti ingin sesuatu.

401
00:50:19,831 --> 00:50:21,042
Dengarkan aku.

402
00:50:21,206 --> 00:50:24,109
Nona, dia cuma orang brengsek
yang mencoba menakut-nakutimu.

403
00:50:24,278 --> 00:50:26,863
- Ada sesuatu yang bisa kami lakukan.
- Apa?

404
00:50:27,030 --> 00:50:29,168
Aku bisa memberi tahu perusahaan telpon,
Jadi jika dia menghubungimu lagi...

405
00:50:29,333 --> 00:50:30,893
...kita bisa melacaknya.

406
00:50:31,061 --> 00:50:33,395
Aku juga bisa meminta komandan
untuk melacak GPS...

407
00:50:33,555 --> 00:50:35,278
...jika dia menghubungimu dari ponsel.

408
00:50:35,891 --> 00:50:38,607
Sekarang, aku sudah punya nomormu.
Bisa kau sebutkan alamatmu?

409
00:50:38,770 --> 00:50:40,875
Aku tidak...

410
00:50:41,137 --> 00:50:44,236
Aku tidak tahu.
Ayahku yang mengantarku kesini. Aku...

411
00:50:46,641 --> 00:50:51,593
Itu... Tunggu.
Ini. 3378 Old Mill Road.

412
00:50:51,759 --> 00:50:53,996
Aku tahu dimana itu.
Sekarang, jika dia menelpon lagi...

413
00:50:54,160 --> 00:50:56,199
...sebisa mungkin ajak dia bicara
selama 60 detik.

414
00:50:56,367 --> 00:50:58,024
- ...jadi kita bisa melacaknya.
- Aku tidak bisa.

415
00:50:58,191 --> 00:51:00,612
Dia tidak membiarkannya telponnya
tersambung hingga lebih beberapa detik.

416
00:51:00,781 --> 00:51:02,505
Aku akan melihat apakah
ada mobil untuk menjemputmu.

417
00:51:02,669 --> 00:51:06,148
Walaupun ada, itu juga membutuhkan
perjalanan sekitar 20 menit.

418
00:51:06,413 --> 00:51:08,616
Tidak apa-apa menunggu selama itu?

419
00:51:10,986 --> 00:51:13,223
- Ya.
- Bagus.

420
00:51:13,674 --> 00:51:16,608
Sekarang, aku akan mengawasi jaringan telpon.
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.

421
00:51:16,714 --> 00:51:19,142
Ok. Terima kasih.

422
00:51:56,385 --> 00:51:57,846
Halo.

423
00:52:01,952 --> 00:52:03,325
Itu kau, kan?

424
00:52:03,872 --> 00:52:07,067
Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu.
Tunggu, jangan ditutup.

425
00:52:11,357 --> 00:52:14,738
Jika kau terus menelpon,
kau pasti ingin bicara, kan?

426
00:52:25,241 --> 00:52:26,583
Apa kau bermaksud menghubungiku?

427
00:52:28,601 --> 00:52:31,251
Atau menghubungi keluarga Mandrakies?

428
00:52:33,464 --> 00:52:35,057
Sial.

429
00:52:43,765 --> 00:52:45,620
Rumah tamu.

430
00:53:00,913 --> 00:53:04,044
Hey, ini Todd. Aku sedang tidak disini.
Aku sedang disekolah.

431
00:53:04,209 --> 00:53:07,916
Dan jika kau tidak memiliki nomernya,
pasti ada alasan tertentu.

432
00:53:09,647 --> 00:53:11,947
Hai, ini Jill, babysitter.

433
00:53:12,110 --> 00:53:15,426
Jika kau dan Rosa ada disana,
bisakah kau...

434
00:53:15,598 --> 00:53:17,866
...datang kesini?

435
00:53:18,029 --> 00:53:22,054
Seseorang selalu menggangguku,
aku sudah menghubungi polisi.

436
00:53:23,500 --> 00:53:26,979
Aku ingin tahu apa kau bisa kesini
dan menunggu hingga polisi datang.

437
00:55:11,634 --> 00:55:13,456
Todd?

438
00:55:15,442 --> 00:55:16,935
Halo?

439
00:55:22,576 --> 00:55:24,266
Todd.

440
00:56:00,968 --> 00:56:04,196
Hey, ini Todd. Aku tidak disini.
Aku sedang disekolah.

441
00:56:04,359 --> 00:56:07,968
Dan jika kau tidak memiliki nomernya,
pasti ada alasan tertentu.

442
00:56:19,651 --> 00:56:21,559
Ini kau, kan?

443
00:56:23,745 --> 00:56:25,501
Bagaimana kau bisa dapat nomor ini?

444
00:56:26,081 --> 00:56:28,666
Bagaimana kau tahu aku disini?

445
00:56:29,887 --> 00:56:32,025
Apa kau melihatku dari luar sana?

446
00:56:33,663 --> 00:56:36,248
Kenapa kau melakukan ini padaku?

447
00:56:42,493 --> 00:56:46,070
60 detik. Dapat kau.

448
00:57:04,472 --> 00:57:07,253
Kau salah sambung.

449
00:57:29,297 --> 00:57:31,152
Rosa.

450
00:58:51,486 --> 00:58:53,046
Rosa?

451
00:58:53,502 --> 00:58:55,192
Ini Jill.

452
00:59:08,826 --> 00:59:10,648
Halo.

453
00:59:17,240 --> 00:59:19,344
Aku tahu itu kau.

454
00:59:30,133 --> 00:59:31,694
Aku di sini tidak akan lama.

455
00:59:31,860 --> 00:59:34,730
Dr. Mandrakis dan istrinya
akan pulang sebentar lagi.

456
00:59:44,755 --> 00:59:47,437
Kenapa kau tidak ingin menjawabku?

457
00:59:49,106 --> 00:59:53,806
Aku tahu kau disana.
Aku bisa... Aku bisa mendengar nafasmu.

458
01:00:23,816 --> 01:00:25,725
Apa itu yang kau mau?

459
01:00:25,896 --> 01:00:27,903
Menakutiku?

460
01:00:30,247 --> 01:00:32,483
Karena jika itu yang kau mau,
kau bisa berhenti sekarang...

461
01:00:32,647 --> 01:00:34,883
...karena kau sudah berhasil.

462
01:00:48,707 --> 01:00:51,870
Tapi kau tidak tahu siapa aku,
atau dimana aku tinggal.

463
01:00:52,034 --> 01:00:53,943
Dan Dr. Mandrakis akan
mengantarku pulang...

464
01:00:54,113 --> 01:00:56,055
...segera setelah dia sampai disini.

465
01:00:56,546 --> 01:00:59,612
Tapi mungkin bahkan polisi
yang akan mengantarku.

466
01:01:14,844 --> 01:01:19,764
Tolong, maksudku, pasti ada alasan
kenapa kau terus menghubungiku.

467
01:01:22,460 --> 01:01:23,407
Maksudku...

468
01:01:23,612 --> 01:01:27,767
...jika kau tidak bermaksud menakutiku,
apa yang kau inginkan?

469
01:01:27,929 --> 01:01:29,684
Darahmu...

470
01:01:29,849 --> 01:01:31,670
...semuanya untukku.

471
01:01:51,380 --> 01:01:52,973
Rosa?

472
01:02:21,293 --> 01:02:23,812
- Berhenti menghubungiku, kau sakit.
- Jill? Dengarkan aku.

473
01:02:23,981 --> 01:02:26,402
Kami melacak telponnya.
Dan itu berasal dari dalam rumah.

474
01:02:26,572 --> 01:02:30,116
Kau mendengarku?
Itu berasal dari dalam rumah.

475
01:02:32,491 --> 01:02:35,588
Kau harus keluar dari sana
sekarang juga. Jill?

476
01:02:55,173 --> 01:02:57,082
Oh, Tuhanku.

477
01:04:12,371 --> 01:04:14,923
Ayolah. Ok.

478
01:04:59,304 --> 01:05:01,507
Ayolah. Ok.

479
01:05:25,922 --> 01:05:27,416
Anak-anak, ayo.

480
01:06:22,325 --> 01:06:24,396
Aku Jill, babbysitter.

481
01:06:30,002 --> 01:06:33,068
Disini. Diam disini.
Diam... Diam disini.

482
01:07:09,161 --> 01:07:11,779
Keluar. Keluar dari jendela
sekarang juga.

483
01:07:52,415 --> 01:07:53,942
Tidak.

484
01:07:54,207 --> 01:07:56,213
Kumohon, jangan.

485
01:08:59,856 --> 01:09:01,350
Masuklah.

486
01:11:53,510 --> 01:11:54,819
Kembali!

487
01:11:59,621 --> 01:12:01,082
Kembali!

488
01:12:23,551 --> 01:12:25,241
Anak-anak.

489
01:12:26,815 --> 01:12:28,724
Ini Jill.

490
01:12:30,526 --> 01:12:32,346
Dimana kalian?

491
01:12:32,989 --> 01:12:35,670
Ayo. Ayo.

492
01:12:36,443 --> 01:12:37,851
Ayo.

493
01:12:38,012 --> 01:12:39,572
Tolong.

494
01:12:39,739 --> 01:12:42,738
Ayo. Oh, Tuhan.

495
01:12:42,906 --> 01:12:44,694
Anak-anak.

496
01:12:47,993 --> 01:12:49,586
Ayo.

497
01:13:38,382 --> 01:13:40,520
Disana. Apa kalian baik-baik saja?

498
01:13:40,877 --> 01:13:44,106
Anak-anak, ayo. Kau baik-baik saja?
Ayo. Bergegaslah.

499
01:13:45,580 --> 01:13:48,099
Ayo, cepat, cepat.

500
01:13:49,003 --> 01:13:50,464
Ayo.

501
01:15:26,932 --> 01:15:31,055
- Jill! Jill, tidak apa-apa. Kau aman!
- Hentikan itu! Tidak!

502
01:15:46,927 --> 01:15:48,269
Bagaimana perasaanmu?

503
01:15:51,918 --> 01:15:54,338
- Dimana dia?
- Kami mendapatkannya.

504
01:15:54,701 --> 01:15:56,523
Dia didalam mobil polisi yang disana.

505
01:15:56,685 --> 01:15:58,091
Di kerangkeng besi, diborgol.

506
01:15:58,669 --> 01:16:01,898
Sudah diberi obat penenang yang cukup kuat.
Kami akan membawanya kerumah sakit.

507
01:16:02,061 --> 01:16:04,579
Kami menyuruh empat orang polisi
untuk mengawalnya.

508
01:16:06,698 --> 01:16:08,836
Itu saja tidak cukup.

509
01:16:14,056 --> 01:16:15,812
Jaga dirimu, Jill.

510
01:17:09,756 --> 01:17:11,512
...Laporan dari Elan Valley...

511
01:17:11,676 --> 01:17:13,715
...yang mana polisi telah
menangkap tersangka...

512
01:17:13,883 --> 01:17:15,639
...Buronan karena membunuh
hingga 15 orang dikota ini...

513
01:17:15,803 --> 01:17:17,712
...Perjuangan dari seorang korban...

514
01:17:17,882 --> 01:17:19,507
...Dia terkait dengan seorang
korban wanita...

515
01:17:19,673 --> 01:17:21,429
...yang mana dia dilecehkan
hingga beberapa jam...

516
01:17:21,593 --> 01:17:23,599
...Mereka seperti melakukan permainan
Kucing dan tikus (saling sembunyi)...

517
01:17:23,768 --> 01:17:26,702
Polisi sedang menelusuri apa hubungannya
dengan korban. Dia seorang wanita muda...

518
01:17:26,871 --> 01:17:29,937
...Hampir sama dengan korban
di Bourd County, 1,25 mil arah barat...

519
01:17:30,102 --> 01:17:31,445
...Elan Valley.

520
01:17:31,607 --> 01:17:35,534
Seperti yang diketahui,
identitasnya masih belum diketahui.

521
01:19:48,119 --> 01:19:49,712
Oh, Tuhan! Tidak! Tidak!

522
01:19:49,879 --> 01:19:53,173
- Dia di dalam rumah! Dia di dalam!
- Dengar, dengarkan aku.

523
01:19:53,684 --> 01:19:55,922
Tidak! Tidak! Dia ada di dalam rumah, Yah!
Dia di dalam!

524
01:19:56,085 --> 01:19:58,505
Dia ada di dalam!
Tidak, kalian tidak mengerti!

525
01:19:58,676 --> 01:20:00,367
Tidak! Dia di dalam!

526
01:20:00,532 --> 01:20:02,539
Dia di dalam rumah!