1
00:02:41,867 --> 00:02:46,659
- Saint Andrew.
- Pray for us.

2
00:02:46,747 --> 00:02:49,748
St. Simon and Thaddeus.

3
00:02:49,833 --> 00:02:52,504
Pray for us.

4
00:02:52,587 --> 00:02:57,331
- Saint Matthew.
- Pray for us.

5
00:02:57,424 --> 00:03:01,671
- Saint Luke.
- Pray for us.

6
00:03:01,761 --> 00:03:06,174
- Saint Mark.
- Pray for us.

7
00:03:06,266 --> 00:03:10,595
- Saint Barnabas.
- Pray for us.

8
00:03:10,687 --> 00:03:16,809
- St. Philip and Jacob.
- Pray for us.

9
00:03:16,903 --> 00:03:21,648
- Saint Stephen.
- Pray for us.

10
00:03:21,741 --> 00:03:25,905
- Saint Ignatius.
- Pray for us.

11
00:03:25,994 --> 00:03:30,572
- Saint Polycarp.
- Pray for us.

12
00:03:30,665 --> 00:03:34,794
- Saint Justin.
- Pray for us.

13
00:03:34,879 --> 00:03:36,587
Saint...

14
00:03:38,424 --> 00:03:40,167
Just a moment!

15
00:03:40,760 --> 00:03:44,627
- Saint Elias.
- Pray for us.

16
00:03:44,722 --> 00:03:49,349
- Saint Efrem.
- Pray for us.

17
00:03:49,435 --> 00:03:52,521
Saint Gregory The Illuminator.

18
00:03:59,987 --> 00:04:05,574
Here's the Archbishop of Palermo Saverio
Cincotta, this is his third Conclave.

19
00:04:05,659 --> 00:04:11,864
Cardinal Masao Takada, archivist
and librarian of the Holy Roman Church.

20
00:04:11,958 --> 00:04:15,659
We can see Sidi Kamara,
followed by Koma Mbosou.

21
00:04:15,754 --> 00:04:20,167
As you know the African continent
has never... Here's Ricardo Aguilar,

22
00:04:20,258 --> 00:04:23,259
who could be the first
South American Pope.

23
00:04:23,345 --> 00:04:26,546
And the Cardinal from Sri Lanka,
Don Somasiry.

24
00:04:26,638 --> 00:04:31,348
We'll try approaching
Cardinal Massucci for a word.

25
00:04:31,435 --> 00:04:34,935
Cardinal, could we have a statement?

26
00:04:35,022 --> 00:04:38,937
Obviously they can't
answer their questions.

27
00:04:39,027 --> 00:04:44,531
And now we can see
the Syrian Patriarch of Antioch,

28
00:04:44,616 --> 00:04:48,910
Simon Al Suryani, Prefect of the
the Congregation of Eastern Churches.

29
00:04:48,995 --> 00:04:51,285
Here's who we're all waiting for:

30
00:04:51,374 --> 00:04:54,906
the Vatican spokesman,
Marcin Rajski is approaching us,

31
00:04:55,000 --> 00:04:58,286
- ...maybe to ask us...
- Thank you very much.

32
00:04:58,379 --> 00:05:02,246
- We must ask you to leave now.
- He asks us to leave,

33
00:05:02,341 --> 00:05:04,215
but thanks the press.

34
00:05:04,301 --> 00:05:08,050
- Maybe a long shot of the Sistine
Chapel. - No, thank you.

35
00:05:08,139 --> 00:05:12,268
He thanks us very much,
but our work ends here.

36
00:05:12,352 --> 00:05:16,849
We can't get that shot.

37
00:05:16,940 --> 00:05:19,858
All we know Cardinal Dean Gregori,

38
00:05:19,943 --> 00:05:22,481
the favored of the Conclave.

39
00:05:22,571 --> 00:05:27,315
From this moment 108 cardinal electors
will be isolated from the rest of the world

40
00:05:27,407 --> 00:05:31,453
...and can have no contact
with the outside.

41
00:05:31,538 --> 00:05:36,829
- Saint Joseph.
- Pray for us.

42
00:05:36,918 --> 00:05:42,292
- Saint John the Baptist.
- Pray for us.

43
00:05:42,382 --> 00:05:49,097
- All the Saint Patriarchs and Prophets.
- Pray for us.

44
00:05:49,182 --> 00:05:54,305
- St. Peter and Paul.
- Pray for us.

45
00:05:54,393 --> 00:05:58,438
- Saint Andrew.
- Pray for us.

46
00:06:20,838 --> 00:06:23,956
Gregori, what do we do?

47
00:06:24,048 --> 00:06:26,883
- Has the power failed?
- What else could it be?

48
00:06:26,967 --> 00:06:30,966
- Please, stay calm.
- Any candles?

49
00:06:31,056 --> 00:06:35,268
- They're not allowed. - Why?
- Because they ruin the frescoes.

50
00:06:35,352 --> 00:06:38,306
Do they know outside
that we're in darkness?

51
00:06:38,397 --> 00:06:41,564
Of course they do...

52
00:06:41,650 --> 00:06:45,315
...and they are already fixing it.

53
00:06:46,530 --> 00:06:50,066
- Who's that? What happened?
- It's cardinal Brummer.

54
00:06:50,160 --> 00:06:52,067
I fell.

55
00:06:52,160 --> 00:06:55,659
It's nothing, I'm already getting up.

56
00:06:55,747 --> 00:06:57,455
- Are you alright?
- Yes, thank you.

57
00:06:57,540 --> 00:06:59,533
- Is everything alright?
- I said: yes!

58
00:06:59,626 --> 00:07:01,369
Are you okay, Brummer?

59
00:07:01,461 --> 00:07:04,795
- I didn't hurt myself.
- Your back, ankle?

60
00:07:04,881 --> 00:07:08,962
- I'm not hurt at all!
- Are you sure?

61
00:07:09,053 --> 00:07:11,544
Please, try not to move around.

62
00:07:13,308 --> 00:07:16,392
Let's return to our seats.

63
00:07:16,477 --> 00:07:20,309
Pick things up...

64
00:09:39,913 --> 00:09:41,787
Gregori.

65
00:09:41,873 --> 00:09:43,748
Bikila.

66
00:09:45,253 --> 00:09:46,747
Aguilar.

67
00:09:48,629 --> 00:09:50,836
Gregori.

68
00:09:52,592 --> 00:09:54,549
Gregori.

69
00:09:55,261 --> 00:09:57,633
Gregori.

70
00:09:57,722 --> 00:10:00,972
- Where does Gregori stand?
- 13.

71
00:10:01,059 --> 00:10:03,136
Gregori - 18, Bikila - 11.

72
00:10:04,063 --> 00:10:06,305
- Bikila.
- Gregori - 21.

73
00:10:06,398 --> 00:10:09,399
Aguilar - 18, and Bikila - 15.

74
00:10:09,485 --> 00:10:11,276
Bikila.

75
00:10:14,365 --> 00:10:16,820
- Aguilar.
- Just a moment!

76
00:10:16,909 --> 00:10:18,615
Gregori.

77
00:10:18,701 --> 00:10:20,159
Lucci.

78
00:10:20,244 --> 00:10:23,910
The smoke's black, the Pope
still hasn't been elected.

79
00:10:23,999 --> 00:10:26,454
The smoke is white!

80
00:10:26,543 --> 00:10:29,497
The thousands of faithful
here in St. Peter's Square...

81
00:10:29,588 --> 00:10:32,838
...joyfully applaud the news.

82
00:10:32,925 --> 00:10:36,258
But the bells aren't ringing.

83
00:10:36,345 --> 00:10:40,343
Maybe the smoke only looked white...

84
00:10:40,432 --> 00:10:43,470
I can hear my colleagues
saying the smoke is black.

85
00:10:43,561 --> 00:10:47,604
The smoke, actually...

86
00:10:48,356 --> 00:10:51,476
Yes, the smoke is black.

87
00:10:51,568 --> 00:10:53,809
It's black. Nothing doing.

88
00:10:53,903 --> 00:10:57,687
The smoke will last a while
because, as well as the ballots,

89
00:10:57,782 --> 00:11:01,651
their personal notes
will be burned too.

90
00:11:01,746 --> 00:11:05,613
Nothing regarding the Conclave
can filter through to the outside.

91
00:11:19,846 --> 00:11:22,966
Another black smoke signal.

92
00:11:23,058 --> 00:11:27,186
The cardinals in the Conclave still
haven't managed to elect a Pope.

93
00:11:27,271 --> 00:11:30,391
A second vote will be cast
this afternoon.

94
00:11:30,482 --> 00:11:35,228
We don't know if the favorites are
still Gregori, Aguilar and Bikila...

95
00:12:07,228 --> 00:12:09,138
Melville.

96
00:12:11,107 --> 00:12:12,685
Melville.

97
00:12:15,777 --> 00:12:17,853
Melville.

98
00:13:58,715 --> 00:14:03,259
Do you accept your canonical
election as Supreme Pontiff?

99
00:14:11,187 --> 00:14:16,060
Do you accept your canonical
election as Supreme Pontiff?

100
00:14:40,383 --> 00:14:41,664
Yes.

101
00:14:43,843 --> 00:14:46,085
Yes.

102
00:15:55,332 --> 00:15:57,788
- Holiness...
- What are you doing?

103
00:16:00,004 --> 00:16:04,880
- What happens now?
- You can just give a blessing...

104
00:16:04,968 --> 00:16:08,503
Or, as our deceased
beloved Pope...

105
00:16:08,596 --> 00:16:11,761
...did the first time,

106
00:16:11,848 --> 00:16:15,799
address the faithful with a speech.

107
00:16:31,953 --> 00:16:33,992
Dear brothers and sisters...

108
00:17:11,324 --> 00:17:16,034
Eminentissimum ac reverendissimum...

109
00:17:48,571 --> 00:17:50,528
Help me.

110
00:17:53,327 --> 00:17:55,319
I can't do this.

111
00:17:57,372 --> 00:17:59,614
I can't do this!

112
00:19:57,243 --> 00:19:59,402
Holy Father...

113
00:20:00,622 --> 00:20:02,531
Holy Father...

114
00:20:03,458 --> 00:20:05,994
You mustn't worry.

115
00:20:06,084 --> 00:20:10,497
By bestowing this charge God
also gives you help to accomplish it...

116
00:20:10,589 --> 00:20:16,010
...and the strength to sustain
the weight of this great responsibility.

117
00:20:17,680 --> 00:20:21,096
Would you like something hot?
Herbal tea?

118
00:20:23,769 --> 00:20:26,936
You could retire to your apartments.

119
00:20:27,023 --> 00:20:30,440
And when you're ready,
I'll take you to the balcony.

120
00:20:33,322 --> 00:20:34,862
No.

121
00:20:42,079 --> 00:20:46,077
The Conclave has indeed
elected the Holy Father...

122
00:20:46,166 --> 00:20:50,545
...who, aware of this
great responsibility...

123
00:20:50,630 --> 00:20:54,628
...feels the need to retite in prayer.

124
00:20:55,635 --> 00:20:59,300
This unusual gesture
is also an act of humility,

125
00:20:59,389 --> 00:21:03,719
which we are sure
you will want to respect.

126
00:21:03,810 --> 00:21:05,552
Please.

127
00:21:06,686 --> 00:21:11,100
I believe I express the sentiments
of my colleagues worldwide.

128
00:21:11,192 --> 00:21:14,525
We respect His Holiness' will,

129
00:21:14,612 --> 00:21:18,657
all we ask is his name. Only that!

130
00:21:18,741 --> 00:21:20,900
Tell us if it's one of this 8.

131
00:21:20,994 --> 00:21:23,829
Aguilar? Gregori?

132
00:21:23,913 --> 00:21:27,614
- Bikila? - We believe...
- Todorov?

133
00:21:27,709 --> 00:21:30,746
...within a few hours,

134
00:21:30,838 --> 00:21:35,747
the Pontiff will introduce himself
to the faithful from the balcony.

135
00:21:35,841 --> 00:21:38,213
At that point you also will meet him...

136
00:21:38,302 --> 00:21:42,881
...and we will celebrate
the new Pontificate together.

137
00:21:42,973 --> 00:21:44,681
Thank you.

138
00:23:32,917 --> 00:23:35,491
- Do you feel any pain?
- No.

139
00:23:40,091 --> 00:23:42,547
- Headache?
- Yes... no.

140
00:23:50,812 --> 00:23:53,647
How is your blood pressure usually?

141
00:23:59,862 --> 00:24:02,980
- Good.
- I was sure.

142
00:24:03,948 --> 00:24:06,321
I was sure.

143
00:24:10,331 --> 00:24:13,332
Good morning!

144
00:24:13,417 --> 00:24:15,457
Good day!

145
00:24:18,672 --> 00:24:23,133
We're going to Borgo Pio
for breakfast.

146
00:24:25,931 --> 00:24:27,508
Borgo Pio?

147
00:24:27,599 --> 00:24:34,929
There's a place where they make
delicious cream-filled doughnuts.

148
00:24:35,021 --> 00:24:39,315
Then I'd like to take them
to the Quirinale Museum.

149
00:24:39,401 --> 00:24:42,485
There's a wonderful
Caravaggio exhibit.

150
00:24:42,571 --> 00:24:45,277
I don't think you can.

151
00:24:45,366 --> 00:24:49,234
Why not? Our task is done.

152
00:24:49,329 --> 00:24:54,668
How could you think
of leaving Vatican at this time?

153
00:24:54,751 --> 00:24:59,376
The Holy Father will recover
very soon and we must be at his side!

154
00:24:59,462 --> 00:25:02,962
Yes, but we won't go far.

155
00:25:03,049 --> 00:25:07,796
We'll take our cell phones,
so you can contact us at any time.

156
00:25:07,888 --> 00:25:11,055
I'd like to remind you of
John Paul the First's precedent...

157
00:25:11,142 --> 00:25:14,178
...who, after his election and
appearance on the balcony,

158
00:25:14,270 --> 00:25:17,022
made us stay an extra day.

159
00:25:17,106 --> 00:25:18,850
Here it is.

160
00:25:18,941 --> 00:25:20,685
Alright, if it's only for a day...

161
00:25:20,777 --> 00:25:24,111
“No cardinal shall have
contact with the outside...

162
00:25:24,198 --> 00:25:27,318
...until the election is over...

163
00:25:27,409 --> 00:25:29,899
...and publicly announced”.

164
00:25:34,206 --> 00:25:37,622
Could I at least get a cappuccino?
Not too hot!

165
00:25:39,295 --> 00:25:43,507
- What will we have? - Orange juice.
- Two orange juices!

166
00:25:45,385 --> 00:25:47,923
A cappuccino, very little froth.

167
00:26:05,530 --> 00:26:09,610
The Holy Father
has been seen by a physician...

168
00:26:09,701 --> 00:26:13,070
...who said he's in good
physical condition.

169
00:26:13,163 --> 00:26:15,488
But the Holy Father
isn't improving.

170
00:26:15,582 --> 00:26:20,043
Given the gravity of
the situation, cardinals...

171
00:26:20,128 --> 00:26:22,287
...said they're in favor of...

172
00:26:22,380 --> 00:26:24,872
Professor Brezzi, may
I present Cardinal Gregori.

173
00:26:24,967 --> 00:26:29,046
I know you, your picture
was in the papers.

174
00:26:29,136 --> 00:26:31,129
- He was the front-runner, right?
- Yes...

175
00:26:31,222 --> 00:26:36,892
The cardinals are in favor
of trying psychoanalysis,

176
00:26:36,978 --> 00:26:41,723
-...despite the natural skepticism
you can well imagine - Yes, I can.

177
00:26:41,816 --> 00:26:47,606
I think it's unnecessary to remind you,
the concepts of soul and subconcious...

178
00:26:47,698 --> 00:26:53,203
-...cannot possibly co-exist.
- Okay, we'll see.

179
00:26:53,287 --> 00:26:57,330
What's his name?
I don't recognize him.

180
00:26:57,414 --> 00:27:00,119
Whom did you elect?
What's his name?

181
00:27:00,209 --> 00:27:04,042
- Call him Holiness.
- It's a little too much!

182
00:27:04,130 --> 00:27:10,050
In a therapeutic situation, a name...

183
00:27:10,137 --> 00:27:11,963
...can give life to the relationship...

184
00:27:12,055 --> 00:27:15,887
Okay, it doesn't matter.
We cannot know his name.

185
00:27:15,976 --> 00:27:18,549
I'm off, I'll leave the two of you.

186
00:27:18,645 --> 00:27:22,265
- Where can the Pope and I meet?
- Here.

187
00:27:24,152 --> 00:27:26,641
Good morning, how are you?

188
00:27:26,736 --> 00:27:31,065
- How do you feel? - I'm sorry,
I don't know what to say.

189
00:27:31,157 --> 00:27:33,731
Don't worry.

190
00:27:33,826 --> 00:27:35,784
Fine, we'll begin now.

191
00:27:35,870 --> 00:27:38,540
Thank you all!

192
00:27:46,507 --> 00:27:48,714
Right, well...

193
00:27:52,638 --> 00:27:55,922
All that's happened recently,

194
00:27:56,015 --> 00:27:58,850
your election and everything,

195
00:27:58,935 --> 00:28:02,305
we'll lay it aside for the moment.

196
00:28:02,397 --> 00:28:07,522
I'd like us to begin...

197
00:28:07,611 --> 00:28:10,398
...with retracing,
reliving your emotions...

198
00:28:10,489 --> 00:28:12,612
Wait a second.

199
00:28:14,702 --> 00:28:18,700
- I suppose I can't ask...
- Absolutely not.

200
00:28:18,789 --> 00:28:21,791
I was sure that anything about sex...

201
00:28:21,877 --> 00:28:23,916
A mention of his mother?

202
00:28:24,004 --> 00:28:28,463
Right now, it might reawaken
distant episodes, memories.

203
00:28:28,548 --> 00:28:30,588
- Exactly.
- Exactly?

204
00:28:30,675 --> 00:28:32,004
No.

205
00:28:32,093 --> 00:28:37,171
And what about facing
unfulfilled fantasies and desires?

206
00:28:37,265 --> 00:28:38,843
- No.
- No.

207
00:28:38,934 --> 00:28:41,426
Something regarding his childhood?

208
00:28:41,521 --> 00:28:43,644
With great discretion.

209
00:28:43,731 --> 00:28:45,724
With great discretion, fine.

210
00:28:45,817 --> 00:28:49,400
- Dreams, yes, though.
- It depends on the dreams.

211
00:28:49,487 --> 00:28:53,865
- However, no... it's best not to.
- Best not to...

212
00:28:53,950 --> 00:28:56,190
Perfect, thank you.

213
00:28:56,284 --> 00:28:57,862
Perfect, yeah...

214
00:28:57,952 --> 00:29:00,029
Change of program!

215
00:29:00,122 --> 00:29:05,995
We'll start with all
that's happened recently.

216
00:29:06,087 --> 00:29:09,088
I just can't go on.

217
00:29:09,173 --> 00:29:12,542
Have you ever felt like this before?

218
00:29:13,719 --> 00:29:15,629
I don't know.

219
00:29:15,721 --> 00:29:18,391
I don't think so, but I don't know...

220
00:29:26,106 --> 00:29:28,265
Listen...

221
00:29:29,610 --> 00:29:32,776
- Any problems with your faith?
- No!

222
00:29:32,863 --> 00:29:35,271
You're sure? Yes.

223
00:29:35,366 --> 00:29:37,904
God sees abilities in me
I don't have.

224
00:29:37,993 --> 00:29:41,659
Where are these abilities?

225
00:29:41,748 --> 00:29:44,370
I look for them and find nothing.

226
00:29:44,459 --> 00:29:48,291
You've been chosen,
let's say, by God...

227
00:29:48,380 --> 00:29:51,001
...for your qualities,

228
00:29:51,091 --> 00:29:52,633
for your goodness.

229
00:29:52,718 --> 00:29:55,633
So how can you
possibly suddenly...

230
00:29:55,719 --> 00:29:58,555
Was the doctor asked
if he's a believer?

231
00:29:58,639 --> 00:30:00,383
No one asked.

232
00:30:00,475 --> 00:30:02,432
- Are you?
- No, I'm not.

233
00:30:02,518 --> 00:30:05,722
- Not good.
- But I'm afraid that's how it is.

234
00:30:05,813 --> 00:30:08,139
Anyway, let's go on.

235
00:30:08,233 --> 00:30:13,986
Excuse me, you can stay,
it's fine, but in silence, please!

236
00:30:14,072 --> 00:30:16,278
Your spokesman...

237
00:30:16,366 --> 00:30:21,658
Your spokesman told me that
while they all waited for you...

238
00:30:21,747 --> 00:30:25,494
-...to go onto the balcony...
- Know what happened to me?

239
00:30:25,583 --> 00:30:30,825
- As they were coming towards me...
- Yes.

240
00:30:30,921 --> 00:30:33,709
...some singing, some crying.

241
00:30:33,799 --> 00:30:36,670
All being very emotional...

242
00:30:36,761 --> 00:30:41,720
Little by little, they began disappearing.

243
00:30:41,809 --> 00:30:44,097
They began disappearing?

244
00:30:44,186 --> 00:30:46,226
No, not them.

245
00:30:46,313 --> 00:30:50,477
All the peoplle I once knew
were suddenly gone.

246
00:30:50,568 --> 00:30:52,605
Everything vanished.

247
00:30:52,693 --> 00:30:54,899
I can't remember anything.

248
00:31:03,872 --> 00:31:07,620
- Do you want to be Pope?
- I'm already Pope.

249
00:31:08,960 --> 00:31:11,249
It was decided by the cardinals,

250
00:31:12,214 --> 00:31:14,337
it was decided by God.

251
00:31:16,260 --> 00:31:19,215
Was this meeting of ours useful?

252
00:31:19,305 --> 00:31:20,385
I don't know.

253
00:31:20,473 --> 00:31:24,172
You see, Pope, with
all these people around,

254
00:31:24,267 --> 00:31:26,888
looking at me, checking me,

255
00:31:26,978 --> 00:31:29,267
I just can't work.

256
00:31:29,355 --> 00:31:33,768
Maybe a colleague who
doesn't know he's the Pope...

257
00:31:33,860 --> 00:31:38,606
...could meet him away from here.

258
00:31:38,699 --> 00:31:42,448
Professor, we must do
something right away,

259
00:31:42,536 --> 00:31:44,576
that's why we came to you,

260
00:31:44,664 --> 00:31:47,949
-...because you're the best.
- A curse!

261
00:31:48,042 --> 00:31:50,450
Everyone always says:

262
00:31:50,545 --> 00:31:51,823
“You're the best”.

263
00:31:51,919 --> 00:31:56,132
My wife, also a psychoanalyst,
always said:

264
00:31:56,216 --> 00:31:58,672
“Darling, you're the best”.

265
00:31:58,760 --> 00:32:03,090
But she left me, she couldn't
stand the comparison.

266
00:32:03,182 --> 00:32:05,755
- Is your wife good?
- The best after me.

267
00:32:05,851 --> 00:32:10,264
She's prepared, sensitive.

268
00:32:10,356 --> 00:32:15,268
- But she's obesessed with
parental deficit. - Interesting.

269
00:32:15,362 --> 00:32:18,113
She tells everyone, really everyone...

270
00:32:18,198 --> 00:32:22,692
...that when we all were
small children, infants,

271
00:32:22,784 --> 00:32:25,275
.when we were just a few...

272
00:32:25,370 --> 00:32:30,412
...when we were just a few
months old, something happened...

273
00:32:30,500 --> 00:32:34,831
...that we have to deal with
for the rest of our lives.

274
00:32:34,922 --> 00:32:39,466
So the fear of being abandoned...

275
00:32:39,552 --> 00:32:44,261
...and the fear that something
might happen to us...

276
00:32:44,349 --> 00:32:46,804
- Where are we?
- It's your room.

277
00:32:46,893 --> 00:32:49,429
- My room?
- If you need anything...

278
00:32:49,519 --> 00:32:52,436
…I'm here.

279
00:32:52,522 --> 00:32:54,182
You'll be quite comfortable.

280
00:32:54,274 --> 00:32:57,644
Now I see!

281
00:32:57,736 --> 00:33:01,983
Don't worry, we're sworn to secrecy.

282
00:33:02,074 --> 00:33:04,363
You don't think I'd go around...

283
00:33:04,452 --> 00:33:08,995
If you'd like to phone home,
I'll stay here, listen,

284
00:33:09,081 --> 00:33:12,747
and then I'll take your phone.

285
00:33:12,835 --> 00:33:16,003
No, my kids are in school now,
I have to call them this evening,

286
00:33:16,089 --> 00:33:17,714
talk to them!

287
00:33:17,800 --> 00:33:23,717
- Why take my phone? - It's forbidden
to communicate with the outside.

288
00:33:23,804 --> 00:33:25,713
I'm sorry.

289
00:33:27,516 --> 00:33:32,474
Meet with the cardinals,
those you're closest to,

290
00:33:32,563 --> 00:33:36,478
and start thinking
of a new Secretary of State...

291
00:33:36,568 --> 00:33:39,771
...or perhaps reconfirm
the previous one.

292
00:33:39,863 --> 00:33:42,983
Or, if you're up to it,

293
00:33:43,074 --> 00:33:47,119
you could go out on the balcony,
to say hello to the faithful,

294
00:33:47,204 --> 00:33:51,034
or just give a blessing.
Huh... Will you?

295
00:33:52,499 --> 00:33:56,545
I didn't follow a word you say.

296
00:33:58,631 --> 00:34:00,374
Help me.

297
00:34:02,051 --> 00:34:04,459
I can't do this!

298
00:34:07,765 --> 00:34:10,932
Rajski, what's the reaction
of the faithful?

299
00:34:11,019 --> 00:34:15,148
How are they taking this uncertainty,
what do they know?

300
00:34:15,232 --> 00:34:20,901
No one knows anything, but we
can't keep it secret much longer.

301
00:34:20,986 --> 00:34:26,111
You'll see, all together we can convince
His Holiness to go out on the balcony.

302
00:34:26,200 --> 00:34:30,150
Locked up in here,
maybe you don't realize.

303
00:34:30,246 --> 00:34:32,785
This is a very big deal!

304
00:34:37,296 --> 00:34:39,419
Don't do that!

305
00:34:39,506 --> 00:34:42,591
That attitude doesn't help.

306
00:34:42,676 --> 00:34:46,176
You see, we don't know what to do.

307
00:34:46,263 --> 00:34:50,508
No one ever thought
anything like this could happen.

308
00:35:05,365 --> 00:35:07,654
- Good evening.
- Good evening.

309
00:35:13,416 --> 00:35:15,409
Good evening.

310
00:35:36,522 --> 00:35:38,515
- Good evening.
- Evening.

311
00:35:41,819 --> 00:35:43,361
Come in.

312
00:35:43,446 --> 00:35:44,774
Good evening.

313
00:35:44,864 --> 00:35:46,938
Good evening, how are you?

314
00:35:47,031 --> 00:35:48,774
Fine.

315
00:35:48,866 --> 00:35:51,192
- Good night.
- Good night.

316
00:36:01,880 --> 00:36:04,336
We can't do this!

317
00:36:06,969 --> 00:36:09,211
Mom, help!

318
00:36:10,473 --> 00:36:13,344
Mommy, help!

319
00:36:14,102 --> 00:36:16,258
No!

320
00:36:56,727 --> 00:37:00,013
We can't do this!

321
00:37:01,023 --> 00:37:02,601
No, mommy!

322
00:37:06,362 --> 00:37:08,401
- Good night.
- Good night.

323
00:38:24,231 --> 00:38:28,811
Two are positioned on the Bingo Hall
on Piazza Cola di Rienzo,

324
00:38:28,904 --> 00:38:32,604
another three on the roof
of the Eden Theatre.

325
00:38:32,699 --> 00:38:35,784
If we go through Piazza Adriana,

326
00:38:35,869 --> 00:38:38,360
one of you substitutes the newsagent.

327
00:38:41,125 --> 00:38:43,578
Two dress as traffic cops.

328
00:38:43,667 --> 00:38:47,713
And we put another eight
on the Castel Sant'Angelo walkaway.

329
00:38:48,631 --> 00:38:53,210
For security reasons, the route
will be decided at the last minute.

330
00:38:53,303 --> 00:38:55,545
I remind you that the cardinals...

331
00:38:55,638 --> 00:39:00,099
We'd rather the cardinals know
nothing about this operation,

332
00:39:00,185 --> 00:39:03,102
so as not to worry them. However,
we'll be back within a couple of hours.

333
00:39:03,188 --> 00:39:06,558
And all this will
never have happened.

334
00:39:07,068 --> 00:39:08,610
Hello.

335
00:39:08,694 --> 00:39:10,770
How's it going? Fine.

336
00:39:10,863 --> 00:39:13,815
Rajski, I wrote it all here.

337
00:39:13,906 --> 00:39:18,449
The first eleven patients
must be contacted immediately,

338
00:39:18,536 --> 00:39:21,572
we had appointments
for today or tomorrow.

339
00:39:21,664 --> 00:39:24,784
- Please, tell them gently.
- Don't worry.

340
00:39:24,876 --> 00:39:27,913
I haven't missed a day in six years.

341
00:39:28,005 --> 00:39:32,501
Tell them I'm sick
and it will take...

342
00:39:36,055 --> 00:39:38,178
How long will I be sick?

343
00:40:11,589 --> 00:40:15,457
...that never opened again,

344
00:40:15,552 --> 00:40:17,959
leaving the world holding its breath.

345
00:40:18,054 --> 00:40:21,470
The faithful sang and prayed...

346
00:40:21,558 --> 00:40:24,642
...in the square all night.

347
00:40:24,728 --> 00:40:27,516
I saw someone moving
behind the drapes.

348
00:40:27,607 --> 00:40:29,350
I'm sure it was two cardinals.

349
00:40:29,442 --> 00:40:32,063
I feel something will soon happen.

350
00:40:32,153 --> 00:40:33,944
You just heard a nun talking.

351
00:40:34,030 --> 00:40:39,190
These rumors still haven't
been denied by the Holy See.

352
00:40:40,201 --> 00:40:43,534
Meantime we're receiving statements
from Heads of State worldwide.

353
00:40:45,624 --> 00:40:48,660
“We feel great anxiety”,
said Sarkozy,

354
00:40:48,752 --> 00:40:52,584
“but the entire Catholic world trusts
the Vatican to find a rapid solution”.

355
00:40:52,673 --> 00:40:56,967
- It's shameful. - The President
of Brazil is flying to Italy,

356
00:40:57,052 --> 00:41:00,884
to be close to the Holy See.

357
00:41:24,539 --> 00:41:26,828
Second floor, apartment 3.

358
00:41:30,628 --> 00:41:33,416
So, you've always lived alone?

359
00:41:34,424 --> 00:41:38,502
- Why do you ask?
- It will help me get to know you.

360
00:41:38,593 --> 00:41:42,377
You say you're not married,
you have no children...

361
00:41:42,472 --> 00:41:45,889
- Any important ties of affection?
- No.

362
00:41:47,395 --> 00:41:49,268
Has this been a problem for you?

363
00:41:50,564 --> 00:41:54,099
I don't know,
that's how my life has been.

364
00:41:56,445 --> 00:42:00,739
I can't do anything anymore,
I'm always tired.

365
00:42:00,825 --> 00:42:03,317
Have you talked to anyone
about this difficulty?

366
00:42:03,412 --> 00:42:05,369
No one.

367
00:42:05,456 --> 00:42:08,455
But everyone knows by now.

368
00:42:08,540 --> 00:42:10,248
I can't do this.

369
00:42:12,377 --> 00:42:14,999
But the others have
great trust in me.

370
00:42:15,089 --> 00:42:19,169
- The others?
- Yes, I'd like to do so much.

371
00:42:20,803 --> 00:42:23,093
So many things need to be changed.

372
00:42:23,181 --> 00:42:25,719
I'd like...

373
00:42:26,852 --> 00:42:31,146
- So you work?
- Yes, but... no.

374
00:42:31,231 --> 00:42:32,642
What do you do?

375
00:42:33,734 --> 00:42:35,691
- What do I do?
- Yes.

376
00:42:41,907 --> 00:42:44,743
I'm an actor.

377
00:42:44,827 --> 00:42:46,867
An actor! Nice.

378
00:42:46,954 --> 00:42:49,113
- But an actor...
- Theater.

379
00:42:49,666 --> 00:42:52,916
I've always loved that.

380
00:42:54,170 --> 00:42:56,127
The tours,

381
00:42:56,214 --> 00:42:59,381
traveling from one city to another,

382
00:42:59,467 --> 00:43:01,045
the rehearsals,

383
00:43:01,136 --> 00:43:05,846
the opening nights, when you
read the reviews together.

384
00:43:06,557 --> 00:43:08,265
Nice!

385
00:43:09,185 --> 00:43:11,854
But now I'm tired.

386
00:43:15,900 --> 00:43:18,106
How did it go?

387
00:43:20,780 --> 00:43:24,861
I think it will take
three sessions a week.

388
00:43:24,952 --> 00:43:29,946
- For how many weeks?
- I'd say a couple of years.

389
00:43:31,750 --> 00:43:33,293
That's a lot.

390
00:43:34,295 --> 00:43:36,084
I know.

391
00:43:38,547 --> 00:43:40,837
I need to walk a little.

392
00:44:23,719 --> 00:44:26,008
No! No!

393
00:44:46,867 --> 00:44:49,323
A sustained heaviness,

394
00:44:49,411 --> 00:44:52,496
my head's too full,
but I don't know what of.

395
00:44:53,999 --> 00:44:59,076
It's like a kind of
psychological sinusitis.

396
00:45:00,382 --> 00:45:03,585
Is this what you call depression?

397
00:45:03,677 --> 00:45:06,592
It happened to me so suddenly.

398
00:45:06,678 --> 00:45:08,635
Faster!

399
00:45:11,474 --> 00:45:13,551
What have we done...

400
00:45:16,229 --> 00:45:18,388
What have you done!

401
00:45:24,948 --> 00:45:28,732
Perhaps you suffered
because your mother,

402
00:45:28,827 --> 00:45:32,243
when you were a small child,

403
00:45:32,330 --> 00:45:35,199
paid more attention to someone else.

404
00:45:35,289 --> 00:45:37,745
You know what we call that?

405
00:45:37,834 --> 00:45:39,543
Parental deficit.

406
00:45:39,628 --> 00:45:41,835
Parental deficit!

407
00:45:41,922 --> 00:45:43,666
Yes.

408
00:46:28,595 --> 00:46:31,264
What should I remember?

409
00:46:31,348 --> 00:46:34,715
My first three months,
my first three years?

410
00:46:35,892 --> 00:46:37,886
I don't remember a thing.

411
00:46:37,979 --> 00:46:40,517
Sir?

412
00:46:41,899 --> 00:46:43,773
Sir?

413
00:46:45,069 --> 00:46:47,276
Are you sick?

414
00:46:49,908 --> 00:46:51,781
Do you need help?

415
00:46:55,371 --> 00:46:58,327
- A little water?
- Yes.

416
00:47:04,672 --> 00:47:07,341
How are you feeling? Any better?

417
00:47:07,424 --> 00:47:09,998
Better, thank you.

418
00:47:10,094 --> 00:47:12,881
If you wait, I'm through in an hour.

419
00:47:12,972 --> 00:47:16,591
- I'll take you to a bus stop.
- There's no need.

420
00:47:16,685 --> 00:47:19,258
Really, I'm fine now.

421
00:47:19,354 --> 00:47:23,933
- You're still very pale.
- I said I'm fine now!

422
00:47:24,026 --> 00:47:26,731
Didn't you hear me?
Stop, I'm fine, I told you!

423
00:47:26,820 --> 00:47:29,940
- But...
- That's enough!

424
00:48:33,302 --> 00:48:35,296
- Good evening.
- Good evening.

425
00:48:35,388 --> 00:48:38,473
- Excuse me, do you have...
- The bathroom's out of order.

426
00:48:41,144 --> 00:48:42,555
Pardon me.

427
00:48:45,107 --> 00:48:49,105
- May I make a phone call?
- The phone's only for work.

428
00:48:54,158 --> 00:48:55,902
Sir?

429
00:48:56,995 --> 00:49:00,196
- You can use mine.
- Very kind of you.

430
00:49:01,247 --> 00:49:03,785
Thank you.

431
00:49:03,875 --> 00:49:06,081
It's a short call.

432
00:49:22,854 --> 00:49:24,396
- Hello?
- It's Melville.

433
00:49:24,480 --> 00:49:27,185
Holiness! How are you?

434
00:49:27,275 --> 00:49:30,144
Tell me where you are,
we'll come immediately.

435
00:49:30,234 --> 00:49:32,476
- No.
- Where are you?

436
00:49:32,570 --> 00:49:35,062
I don't know.

437
00:49:35,741 --> 00:49:39,240
- Are you alright?
- I feel better.

438
00:49:39,328 --> 00:49:43,112
- We're worried about you. You
should come back. - Be patient.

439
00:49:43,207 --> 00:49:45,413
I need time.

440
00:49:45,501 --> 00:49:49,250
I have to remember a lot
of things about my life,

441
00:49:49,338 --> 00:49:51,960
things I've forgotten.

442
00:49:52,049 --> 00:49:56,796
Do it for me, I made such a fuck...
an unforgivable mistake!

443
00:49:56,889 --> 00:49:59,923
Help me please, come back.

444
00:50:00,015 --> 00:50:02,470
Not now.

445
00:50:02,559 --> 00:50:04,635
I'll call you soon.

446
00:50:06,396 --> 00:50:09,682
- I'm not sure I can do it.
- Don't worry.

447
00:50:09,775 --> 00:50:13,690
It's very simple,
but rather important.

448
00:50:13,780 --> 00:50:17,149
Stop here, please.

449
00:50:17,242 --> 00:50:19,199
Follow me.

450
00:50:20,537 --> 00:50:22,446
Here...

451
00:50:22,539 --> 00:50:26,157
Move these drapes
early in the morning...

452
00:50:28,084 --> 00:50:33,210
So they'll all see the Holy Father
is in his apartments.

453
00:50:36,886 --> 00:50:39,507
...and once before going to bed.

454
00:50:39,597 --> 00:50:42,931
But be careful,
all they must see is a shadow.

455
00:50:43,017 --> 00:50:45,224
Remove your beret, of course.

456
00:50:45,311 --> 00:50:48,478
- Can I turn on the TV?
- Yes, occasionally.

457
00:50:48,564 --> 00:50:54,319
Remove your doublet too, I'll have
them bring you something white.

458
00:50:55,322 --> 00:50:57,147
Good night.

459
00:51:08,959 --> 00:51:13,290
“For my days vanish like smoke,

460
00:51:13,382 --> 00:51:17,214
my bones burn like glowing embers.”

461
00:51:17,302 --> 00:51:20,387
Here how these Bible passages...

462
00:51:20,472 --> 00:51:25,051
...seem to echo the situation
of the Holy Father.

463
00:51:25,144 --> 00:51:29,934
“My heart is blighted
and withered like grass.

464
00:51:30,022 --> 00:51:34,317
I forget to eat my food.”

465
00:51:40,867 --> 00:51:43,572
“Fear and trembling come upon me

466
00:51:43,662 --> 00:51:46,828
and anguish overwhelms me.”

467
00:51:47,332 --> 00:51:52,672
In the Bible, the only book
you put in my room,

468
00:51:52,755 --> 00:51:54,962
I might add,

469
00:51:55,049 --> 00:51:58,499
in the Bible,
it talks about depression.

470
00:51:58,592 --> 00:52:02,092
Yes, but this cannot
concern the Holy Father.

471
00:52:02,179 --> 00:52:06,806
It is you, due to your temperament
and professional bias,

472
00:52:06,893 --> 00:52:08,601
who sees depression everywhere.

473
00:52:08,686 --> 00:52:13,930
But in this book are all
the symptoms of depression:

474
00:52:14,026 --> 00:52:18,439
feelings of guilt, weight loss,
suicidal thoughts...

475
00:52:18,531 --> 00:52:20,440
I feel better!

476
00:52:21,784 --> 00:52:27,452
The Holy Father just told me
these exact words:

477
00:52:27,538 --> 00:52:29,577
“I feel better.”

478
00:52:29,665 --> 00:52:33,249
He had a good day, he prayed,

479
00:52:33,336 --> 00:52:37,120
he had something to eat
in his apartments...

480
00:52:37,215 --> 00:52:40,335
...and his mood seemed encouraging.

481
00:52:44,681 --> 00:52:47,801
You're pleased
the Holy Father feels better?

482
00:52:50,313 --> 00:52:53,184
- Australian cardinals, good evening.
- Good evening.

483
00:52:53,274 --> 00:52:56,688
- How's the jet lag?
- Much better, thank you.

484
00:52:56,776 --> 00:52:59,611
- What is it?
- “Living with the Etruscans.”

485
00:52:59,696 --> 00:53:03,396
- Is it worth visiting?
- Yes. It's a beautiful outing!

486
00:53:03,491 --> 00:53:06,362
I've never been there,
but it's beautiful.

487
00:53:06,453 --> 00:53:08,825
- Good evening.
- Good evening.

488
00:53:09,832 --> 00:53:12,750
Everything we need is here
in the Vatican, right?

489
00:53:12,835 --> 00:53:18,340
The famous service station
where gas costs less,

490
00:53:18,424 --> 00:53:20,381
shops...

491
00:53:20,468 --> 00:53:22,342
Gym facilities?

492
00:53:22,428 --> 00:53:26,507
- Sure, gym facilities too.
- Yes. - Just great.

493
00:53:26,597 --> 00:53:33,016
The pharmacy with medicines
you can't find in Rome.

494
00:53:33,105 --> 00:53:34,979
Well, well...

495
00:54:03,760 --> 00:54:08,922
We who are fortunate
to think we understand things...

496
00:54:11,269 --> 00:54:16,690
...but recently it's been hard for
the Church to understand things.

497
00:54:21,655 --> 00:54:24,819
The beginning of Peter's mission,

498
00:54:24,906 --> 00:54:27,314
in the history of salvation,

499
00:54:28,619 --> 00:54:31,953
in the history of God's people...

500
00:54:32,039 --> 00:54:34,993
Why?!

501
00:54:35,084 --> 00:54:37,705
What's changed?

502
00:54:39,672 --> 00:54:42,245
I can't live without you.

503
00:54:46,220 --> 00:54:49,139
We've often been afraid...

504
00:54:51,060 --> 00:54:53,596
...to admit our faults.

505
00:54:55,813 --> 00:54:58,648
Yes, I'm talking to myself.

506
00:55:01,151 --> 00:55:04,603
I'm looking for the words
for a speech I have to make...

507
00:55:04,697 --> 00:55:08,648
...before a crowd of people.

508
00:55:08,743 --> 00:55:11,032
I'm a little worried.

509
00:55:16,835 --> 00:55:22,172
For example, if I take my usual
sleeping pill before bedtime,

510
00:55:22,255 --> 00:55:25,589
when I wake up at 3,
I take this one?

511
00:55:25,675 --> 00:55:28,962
- No! - Why?
- You can't do this way.

512
00:55:29,055 --> 00:55:32,222
These medicines don't go together.

513
00:55:32,308 --> 00:55:34,100
Sleeping pills.

514
00:55:34,185 --> 00:55:37,720
This is the family of tranquilizers,

515
00:55:37,814 --> 00:55:41,183
these are mood stabilizers...

516
00:55:43,111 --> 00:55:47,110
This is a major tranquilizer!
This is strong!

517
00:55:47,199 --> 00:55:48,860
Who takes this?

518
00:55:50,868 --> 00:55:53,703
- Who takes this?
- I don't know.

519
00:56:01,295 --> 00:56:05,245
Anyway, if you take a sleeping pill,

520
00:56:05,341 --> 00:56:08,793
it should have a short half-life.

521
00:56:08,887 --> 00:56:13,715
O'Neill, let's say you wake up
tomorrow wanting to do sports.

522
00:56:13,809 --> 00:56:16,561
- I don't do sports!
- Follow me on this.

523
00:56:16,645 --> 00:56:22,100
If you do sports tomorrow,
you'll still be fuzzy from this...

524
00:56:22,191 --> 00:56:25,395
- Good evening to all!
- How is he?

525
00:56:25,487 --> 00:56:29,152
Better, his appetite's back.
His Holness ate everything.

526
00:56:29,241 --> 00:56:34,282
Two types of prosciutto,
all the vegetables.

527
00:56:34,371 --> 00:56:36,743
he devoured the fruit,

528
00:56:36,832 --> 00:56:39,702
and even had a small dessert.

529
00:56:39,793 --> 00:56:44,502
Now he's resting in his apartments.

530
00:57:18,666 --> 00:57:20,621
Like it?

531
00:57:20,708 --> 00:57:23,543
I have a parental deficit.

532
00:57:26,632 --> 00:57:28,458
But I don't know what it is.

533
00:57:42,064 --> 00:57:43,974
- Good evening.
- Good evening.

534
00:57:44,901 --> 00:57:49,193
Excuse me, could I have a room?

535
00:57:49,279 --> 00:57:52,233
- How many nights?
- I don't know.

536
00:57:54,326 --> 00:57:57,576
- For tonight?
- Yes. Special rates?

537
00:57:57,662 --> 00:57:59,370
No.

538
00:58:05,880 --> 00:58:08,252
- Poor man.
- Why?

539
00:58:08,341 --> 00:58:10,381
They say he's dead.

540
00:58:10,468 --> 00:58:13,422
Now they'll elect another,
but without letting on.

541
00:58:14,931 --> 00:58:18,464
- They said it on TV?
- No, they can't.

542
00:58:18,558 --> 00:58:20,052
But it's obvious.

543
00:58:24,899 --> 00:58:28,766
The Holy Father
is in his rooms, in prayer.

544
00:58:28,861 --> 00:58:30,604
But the moment
we've been waiting for...

545
00:58:38,371 --> 00:58:42,204
Nuntio vobis gaudium magnum...

546
00:59:16,658 --> 00:59:18,734
The Pope!

547
00:59:19,786 --> 00:59:21,780
Brummer!

548
00:59:26,836 --> 00:59:28,912
The Pope!

549
00:59:29,422 --> 00:59:32,043
What's the matter?

550
00:59:32,133 --> 00:59:35,917
- The Pope!
- He feels better!

551
01:00:19,805 --> 01:00:23,139
Nina, coming from backstage:
“It's clear we can't continue,

552
01:00:23,226 --> 01:00:25,384
I can leave, goodbye!”

553
01:00:25,478 --> 01:00:29,144
She kisses Arkadina
and Polina Andreyevna.

554
01:00:29,232 --> 01:00:31,902
- Sorin: “Bravo, bravo!”
- Pardon us.

555
01:00:31,985 --> 01:00:34,310
“May I introduce Boris Alexeyevich.”

556
01:00:34,404 --> 01:00:39,362
Nina , confounded:
“A great joy, I've read your books.”

557
01:00:39,451 --> 01:00:42,323
Arkadina, sitting beside her:

558
01:00:42,413 --> 01:00:45,780
“Don't be confounded, dear,
he's a celebrity,

559
01:00:45,873 --> 01:00:49,953
but he's a simple man,
and is himself confounded.”

560
01:00:50,044 --> 01:00:52,167
Dorn, irritated:

561
01:00:52,255 --> 01:00:54,580
“Yakov, my brother,
raise the curtain!”.

562
01:00:54,674 --> 01:00:59,633
“When I was young I wanted to be
a scholar, but I didn't become one!

563
01:00:59,722 --> 01:01:03,720
I wanted to be an orator, but
my speaking would make you nauseous!

564
01:01:03,809 --> 01:01:07,143
I wanted to marry but didn't!

565
01:01:07,229 --> 01:01:08,640
I wanted to live in the city...”

566
01:01:08,731 --> 01:01:11,602
“I wanted to live in the city...

567
01:01:11,692 --> 01:01:15,558
...but I end my life living
in the country. And that's it.”

568
01:01:17,154 --> 01:01:22,197
“To express dissatisfaction with life
at 62, you must admit, is petty.”

569
01:01:22,285 --> 01:01:24,159
“How obstinate,

570
01:01:24,246 --> 01:01:27,994
- ...can't you see I want to live?”
- “That's frivolity.

571
01:01:28,083 --> 01:01:31,951
The laws of Nature dictate
that every life must end.”

572
01:01:32,045 --> 01:01:35,878
“You reason as a satiated man.
You are satiated,

573
01:01:35,966 --> 01:01:38,637
so you are uninterested in life.”

574
01:01:38,720 --> 01:01:41,507
Medvedenko: “Let's go home, Masha!”

575
01:01:41,598 --> 01:01:44,597
- “Let's go home, Masha.”
- Masha: “Go by yourself”.

576
01:01:44,682 --> 01:01:48,763
- “Go by yourself”. - Medvedenko:
“Your father won't give me horses.”

577
01:01:48,853 --> 01:01:52,020
- “Your father won't give me horses”.
- Stop, why repeat my lines?

578
01:01:52,107 --> 01:01:54,313
- My sister...
- You have no sister!

579
01:01:54,401 --> 01:01:58,269
- It's not true! - My sister
played Chekhov for many years,

580
01:01:58,364 --> 01:02:00,985
I know it by heart.

581
01:02:01,075 --> 01:02:03,151
- “The Seagull”...
- Masha!

582
01:02:03,244 --> 01:02:05,450
Masha, confidently:.

583
01:02:07,165 --> 01:02:09,490
“He will, ask him for them...

584
01:02:09,584 --> 01:02:11,742
He will.”

585
01:02:11,836 --> 01:02:15,168
“Father, will you let
my husband have a horse?”

586
01:02:15,254 --> 01:02:17,925
Shamrayev: “Not possible!

587
01:02:18,008 --> 01:02:19,800
Not possible!”

588
01:02:19,885 --> 01:02:23,468
Medvedenko: “I'll walk home.”

589
01:02:24,473 --> 01:02:27,047
And at last, he exits.

590
01:02:27,893 --> 01:02:30,016
We'll see you soon.

591
01:05:10,514 --> 01:05:13,930
You had three points,
plus one, is four.

592
01:05:14,019 --> 01:05:15,217
Now you have four.

593
01:05:15,312 --> 01:05:18,313
- We made just one point?
- We hardly made even one!

594
01:05:18,398 --> 01:05:21,601
You had to take 5 and 4 with 9!

595
01:05:21,693 --> 01:05:25,062
- With a 7 on the table?
- You don't know how to play.

596
01:05:25,155 --> 01:05:28,405
You should have left the 7
and call 'spariglio'.

597
01:05:28,492 --> 01:05:31,777
- But we made a point.
- And they got two points...

598
01:05:31,870 --> 01:05:35,287
...with the last trick.

599
01:05:35,375 --> 01:05:37,664
When it's not your hand,
you must call 'spariglio'.

600
01:05:37,752 --> 01:05:42,626
- You are always distracted!
- No, I'm focused.

601
01:05:42,714 --> 01:05:46,462
- No, it's no way to play!
- I'm very sorry.

602
01:05:46,551 --> 01:05:48,627
You're sorry...
It's the second time we've lost.

603
01:05:48,720 --> 01:05:52,219
- Whose deal is it?
- Excuse me, I can't take anymore.

604
01:05:52,307 --> 01:05:56,887
- You're offended?
- No, I have a headache.

605
01:05:56,979 --> 01:06:02,222
- Would you like to play?
- Well, I don't know what they think.

606
01:06:02,318 --> 01:06:07,775
- Know what 'spariglio' is?
- I've been told lots of times,

607
01:06:07,865 --> 01:06:12,656
I think I understand,
but I can't follow this technique.

608
01:06:12,743 --> 01:06:15,864
Let me play my own way.

609
01:06:17,666 --> 01:06:20,418
“Evgenij Sergeyevich,
which of us looks younger?”

610
01:06:20,502 --> 01:06:23,373
- “You, of course.”
- “You see! And why?”

611
01:06:23,464 --> 01:06:27,129
- “Because I work, I feel...”
- “Because I work, I feel...”.

612
01:06:27,218 --> 01:06:31,844
“Because I'm always busy,
you're always in the same place,

613
01:06:31,931 --> 01:06:35,799
you don't live. I have a rule:
never look to the future.

614
01:06:35,894 --> 01:06:38,051
I never think about
old age or death.”

615
01:06:38,144 --> 01:06:41,893
“I feel like I was born so long ago.

616
01:06:41,982 --> 01:06:46,062
- I drag my life like an endless train...”
- Excuse me!

617
01:06:46,153 --> 01:06:48,822
“Often I've no desire to live.”

618
01:06:48,905 --> 01:06:52,192
Here Dorn should come in.

619
01:06:52,285 --> 01:06:57,243
- Did you visit Dario? How is he?
- The doctors say it's not serious,

620
01:06:57,332 --> 01:07:01,793
- …but he won't make
the opening night. - Pardon...

621
01:07:01,878 --> 01:07:04,286
That's it? Did you call Baldineti?

622
01:07:04,381 --> 01:07:07,249
Yes, but he's on tour.

623
01:07:07,340 --> 01:07:09,297
Gurrini's not here or Zagoni....

624
01:07:09,384 --> 01:07:13,133
...and not even that tall guy
with a moustache, Di Biasio.

625
01:07:13,222 --> 01:07:17,967
- What will we do about Dorn?
- I can give the lines.

626
01:07:18,060 --> 01:07:23,600
I've given it some thought. I guess
I'll just have to do it myself.

627
01:07:25,151 --> 01:07:28,935
- Oh, great.
- Just for the first few days!

628
01:07:30,448 --> 01:07:33,533
I really miss my wife.

629
01:07:33,619 --> 01:07:38,612
A period of being apart always gives you
the chance to measure the value of love.

630
01:07:38,705 --> 01:07:43,166
- What do you know?
- No, guys, I miss her,

631
01:07:43,252 --> 01:07:46,787
meaning, we're separated.

632
01:07:46,880 --> 01:07:50,084
She's a psychoanalyst too.

633
01:07:50,176 --> 01:07:55,847
She left me because I'm the best
and it bothered her.

634
01:07:55,932 --> 01:08:01,722
She's good too, but she's obsessed
with parental deficit.

635
01:08:01,813 --> 01:08:04,139
Interesting!

636
01:08:04,233 --> 01:08:06,982
Yes, but these are formulas.

637
01:08:07,067 --> 01:08:09,059
I could simplify and say...

638
01:08:09,152 --> 01:08:13,732
… the Holy Father feels
vulnerable at the moment,

639
01:08:13,825 --> 01:08:17,609
but at the same time,
narcissistically exceptional!

640
01:08:17,704 --> 01:08:21,287
- How dare you?
- I mean the man,

641
01:08:21,374 --> 01:08:23,367
-...not the Pope.
- They're the same thing.

642
01:08:23,460 --> 01:08:25,748
I'm not so sure... Queen.

643
01:08:25,837 --> 01:08:27,960
Does your wife have a new life?

644
01:08:28,048 --> 01:08:31,334
Yes, she's been with a guy
for a few years.

645
01:08:31,427 --> 01:08:36,586
He's a good person, but she can't
bring herself to tell our kids.

646
01:08:36,680 --> 01:08:39,136
He's a psychoanalyst too.

647
01:08:39,225 --> 01:08:41,894
All these psychoanalysts!
Is there such a need?

648
01:08:41,978 --> 01:08:45,678
But I have a good relationship
with my wife.

649
01:08:45,773 --> 01:08:49,023
- I'm glad.
- I'm glad too.

650
01:08:49,110 --> 01:08:51,103
Point!

651
01:08:51,196 --> 01:08:54,815
I confused them with my chatter!

652
01:08:54,908 --> 01:08:59,903
Actually, the Conclave
is still technically operative.

653
01:08:59,997 --> 01:09:03,615
Yes, we all heard
the spokesman for the Holy See,

654
01:09:03,709 --> 01:09:09,332
but I don't think he reassured
the hundeds of millions of faithful.

655
01:09:09,422 --> 01:09:13,290
Might we say this is
an unexpected event?

656
01:09:13,385 --> 01:09:17,252
You know I used to eat here
with Salvo Randone?

657
01:09:17,347 --> 01:09:18,972
- Do you know who he was?
- Sure.

658
01:09:19,057 --> 01:09:24,396
He's the one who, with Gassman, would
do Othello one evening and Iago the next.

659
01:09:24,479 --> 01:09:26,555
They'd swap parts.

660
01:09:26,648 --> 01:09:29,983
We need to be patient.

661
01:09:30,069 --> 01:09:34,528
Haven't you formed an opinion
about what might have happened?

662
01:09:34,614 --> 01:09:39,739
I don't think there's
a mystery behind all this.

663
01:09:39,827 --> 01:09:44,489
A search for serenity, in silence,
before approaching the waiting world,

664
01:09:44,582 --> 01:09:48,367
-...is a Pontiff's prerogative.
- It's not nonsense:

665
01:09:48,462 --> 01:09:51,831
wine and tobacco
deprive the personality...

666
01:09:51,924 --> 01:09:54,546
Loving without hope,

667
01:09:54,635 --> 01:09:56,711
entire years waiting for something...

668
01:09:56,804 --> 01:10:02,143
Last night I went into the garden
to see if our old theater was still there.

669
01:10:02,226 --> 01:10:05,558
- And it was there.
- It's dark in the garden.

670
01:10:05,645 --> 01:10:09,346
They should tear down that theater.

671
01:10:09,441 --> 01:10:13,355
It's there,  bare...

672
01:10:13,445 --> 01:10:16,150
After a good cigar or some vodka...

673
01:10:26,667 --> 01:10:31,129
Let's remember that the Pope
is the Lord's first servant.

674
01:10:33,631 --> 01:10:37,332
- But he's also the last.
- The first, but also the last!

675
01:10:37,427 --> 01:10:41,923
So, the first and also the last.
This leads us, as a consequence?

676
01:10:42,015 --> 01:10:46,724
As a consequence this leads us...

677
01:10:51,359 --> 01:10:54,230
- This leads us...
- Leads us?

678
01:10:55,321 --> 01:10:57,777
No, I'm improvising!

679
01:10:57,866 --> 01:11:00,820
The truth is I'm totally confused.

680
01:11:00,910 --> 01:11:04,740
I ask the viewers' forgiveness,

681
01:11:05,622 --> 01:11:07,829
forgiveness from all of you.

682
01:11:10,211 --> 01:11:12,287
- Sorry.
- No, no problem!

683
01:11:12,379 --> 01:11:15,167
I remind you, formally
the Conclave still isn't over...

684
01:11:15,257 --> 01:11:18,627
- I know!
- The cardinals are still isolated,

685
01:11:18,719 --> 01:11:21,886
far from the glare of the media.

686
01:11:21,973 --> 01:11:26,470
Europe, I haven't decided
if you're in two or three teams.

687
01:11:26,562 --> 01:11:30,262
North America, Asia, South America...

688
01:11:30,357 --> 01:11:33,190
-...Oceania, Swiss Guards...
- No! - Africa...

689
01:11:33,275 --> 01:11:39,148
The tournament's unbalanced
with the Swiss Guards!

690
01:11:40,282 --> 01:11:44,778
- You like winning, right?
- Yes.

691
01:11:44,870 --> 01:11:49,118
You're right,
no team of Swiss Guards.

692
01:11:49,209 --> 01:11:52,874
- But I can't remember your name,
Cardinal. - Pescardona.

693
01:11:52,963 --> 01:11:56,332
During the Conclave,

694
01:11:56,425 --> 01:12:00,422
the bookmakers,
especially the English,

695
01:12:00,512 --> 01:12:02,835
gave odds for all of you.

696
01:12:02,929 --> 01:12:05,005
Let's see Pescardona.

697
01:12:05,098 --> 01:12:07,970
Pescardona, Pescar...

698
01:12:11,773 --> 01:12:15,817
- You were given 7 to 1!
- What's that? Good?

699
01:12:15,902 --> 01:12:18,144
It sure is!

700
01:12:18,238 --> 01:12:21,357
The Holy Father
was given just 90 to 1.

701
01:12:21,449 --> 01:12:24,071
- That's wonderful!
- You don't understand,

702
01:12:24,160 --> 01:12:26,154
I'll explain:

703
01:12:26,247 --> 01:12:31,619
if you'd bet 10 Euros on him,
you'd have won 900!

704
01:12:31,709 --> 01:12:36,750
- Not bad, eh?
- Then there's Cruz... 72.

705
01:12:36,839 --> 01:12:40,125
Gregori, well, the favored...

706
01:12:40,217 --> 01:12:43,883
- Here he is! - Good evening.
- We were talking about you.

707
01:12:43,971 --> 01:12:46,048
Congratulations:
you were given 3 to 1!

708
01:12:46,141 --> 01:12:49,593
Was he disappointed
not to be elected?

709
01:12:49,686 --> 01:12:51,596
No one here is disappointed.

710
01:12:51,688 --> 01:12:55,473
- Lucky you! - My name
is Brummer! What were my odds?

711
01:12:55,567 --> 01:12:57,441
- Brummer you say?
- Yes.

712
01:12:57,528 --> 01:12:59,319
Brummer...

713
01:13:02,447 --> 01:13:07,526
If you all agree,
I'll choose the teams' captains...

714
01:13:07,620 --> 01:13:09,743
...from the bookmakers' favorites.

715
01:13:09,831 --> 01:13:12,998
The captains can be...

716
01:13:13,084 --> 01:13:16,916
...Aguilar, Cincotta, Stenton, Bikila...

717
01:13:17,005 --> 01:13:19,543
You didn't give my number!

718
01:13:19,633 --> 01:13:24,841
Brummer, if I didn't, there's a reason!
What do you think?

719
01:13:27,433 --> 01:13:29,389
Your number's not here,

720
01:13:29,475 --> 01:13:31,966
your number doesn't exist.

721
01:13:32,061 --> 01:13:35,311
Since you insist:
you were given no odds at all!

722
01:13:35,398 --> 01:13:39,526
You weren't considered!

723
01:13:39,611 --> 01:13:41,354
You insisted, happy now?

724
01:13:41,446 --> 01:13:44,116
- No.
- I'd say not!

725
01:13:44,200 --> 01:13:45,824
But you insisted!

726
01:13:47,453 --> 01:13:52,364
Flatten these corners, all the way.

727
01:13:52,458 --> 01:13:55,210
To the side,
it has to be flattened...

728
01:13:55,294 --> 01:13:59,753
...right to the end or we'll get hurt.

729
01:13:59,839 --> 01:14:02,080
Go, like that... Go back!

730
01:14:02,174 --> 01:14:04,298
There's a hollow here.

731
01:14:04,386 --> 01:14:07,091
Go back.

732
01:14:07,180 --> 01:14:10,016
Now this part here.

733
01:14:10,100 --> 01:14:12,143
Here!

734
01:14:14,313 --> 01:14:17,598
You have to flatten it,

735
01:14:17,691 --> 01:14:19,435
one, two, three times,

736
01:14:19,526 --> 01:14:25,862
if not, when we jump,
we could get hurt.

737
01:14:35,834 --> 01:14:37,957
Like that, overhand.

738
01:14:39,796 --> 01:14:42,003
Yes.

739
01:14:43,593 --> 01:14:45,716
Fine, next in line.

740
01:14:45,803 --> 01:14:48,175
Underhand.

741
01:14:48,264 --> 01:14:49,639
Good, next.

742
01:14:49,724 --> 01:14:54,303
- The Korean way. - What's it like?
- Underhand with a spin.

743
01:15:00,441 --> 01:15:02,150
Okay, no spin there...

744
01:15:02,236 --> 01:15:07,776
In the first heat is: North America,
Asia, Europa A,  Eastern Europe.

745
01:15:07,867 --> 01:15:12,327
Why can't we have
an all-Italian team?

746
01:15:12,413 --> 01:15:16,742
No, you Italians play
either on the Europe A team...

747
01:15:16,834 --> 01:15:19,040
...or on the Europe B team.

748
01:15:19,128 --> 01:15:24,918
Please, don't spoil the grid,
I worked on it all night.

749
01:15:25,010 --> 01:15:29,587
Or I'll leave and you can do
the tournament by yourselves!

750
01:15:29,680 --> 01:15:34,591
Okay, but... Why don't
we play Prison Dodgeball?

751
01:15:35,727 --> 01:15:38,053
Prison Dodgeball...

752
01:15:38,147 --> 01:15:40,638
- Prison Dodgeball?
- Yes.

753
01:15:40,733 --> 01:15:46,320
Cardinal, it hasn't been played
in 50 years.

754
01:15:46,406 --> 01:15:51,234
In the second heat is:
South America, Africa,

755
01:15:51,328 --> 01:15:56,451
-...Europe B and Oceania.
- But there are just three of us!

756
01:15:56,539 --> 01:16:00,787
Oceania is just three?
Too bad!

757
01:16:00,878 --> 01:16:04,579
That means you get
experience this time, then,

758
01:16:04,674 --> 01:16:10,012
if you're good to the faithful in the coming
years, there will be more of you...

759
01:16:10,096 --> 01:16:12,254
...at the next Conclave. 4, 5, 6...

760
01:16:12,348 --> 01:16:16,393
Do you see why it's better
to do a round-robin tournament...

761
01:16:16,477 --> 01:16:19,597
...and not a direct elimination?

762
01:16:19,689 --> 01:16:24,103
- Professor, we don't understand.
- I can tell.

763
01:16:24,195 --> 01:16:27,396
But it's okay, just don't get mad.

764
01:16:27,488 --> 01:16:29,030
I won't get mad.

765
01:16:29,114 --> 01:16:34,619
The more games, the more time we give
the Holy Father to get back on his feet.

766
01:16:34,703 --> 01:16:38,238
Never underestimate the support...

767
01:16:38,332 --> 01:16:43,458
...he recieves in feeling
surrounded by this energy,

768
01:16:43,547 --> 01:16:45,872
this fighting spirit.

769
01:16:45,966 --> 01:16:53,796
Here what I say: I'd even tend towards
a double round-robin tournament.

770
01:16:53,891 --> 01:16:56,427
No! Double round-robin, no!

771
01:16:56,516 --> 01:16:58,141
We'd die!

772
01:16:59,479 --> 01:17:01,602
Come on, Giulio!

773
01:17:02,148 --> 01:17:03,892
It's true!

774
01:17:04,567 --> 01:17:06,940
Mommy knows him, it's okay.

775
01:17:07,987 --> 01:17:11,820
I thought about it, it's true,
I've never really felt well.

776
01:17:13,076 --> 01:17:17,453
But I've done many things in my life.

777
01:17:18,582 --> 01:17:20,540
- Yes.
- I've even done some good.

778
01:17:23,254 --> 01:17:27,001
Why can't I do anything anymore?

779
01:17:27,089 --> 01:17:31,467
Can we talk later?
I'm taking the kids to school.

780
01:17:32,595 --> 01:17:35,216
Yes, talk to you later.

781
01:17:36,641 --> 01:17:38,681
Me too.

782
01:17:39,436 --> 01:17:41,927
Mommy, was that your boyfriend?

783
01:17:43,148 --> 01:17:46,683
No way!
It was Leonardo, my colleague.

784
01:17:46,777 --> 01:17:50,989
- Giulio told me you have a boyfriend.
- Not true, I didn't tell you anything.

785
01:17:51,073 --> 01:17:53,030
- You're an idiot!
- It's true!

786
01:17:53,117 --> 01:17:56,069
- You say it every night, I can't stand it!
- Big mouth!

787
01:17:56,160 --> 01:17:59,115
Your classmates say so too:
you're a big mouth!

788
01:17:59,206 --> 01:18:01,910
- You're stupid!
- Stop it!

789
01:18:02,000 --> 01:18:04,408
Or I'll drop you right here
and you'll have to walk to school.

790
01:18:04,503 --> 01:18:05,701
You're a stinky girl!

791
01:18:09,049 --> 01:18:11,125
Bird-brain!

792
01:18:11,218 --> 01:18:13,460
That's enough!

793
01:18:13,554 --> 01:18:16,176
- Creep!
- But he...

794
01:18:16,265 --> 01:18:18,757
Enough, I want no more.

795
01:18:21,938 --> 01:18:26,266
- Did you hit the girls when
you were little? - Sure, of course.

796
01:18:26,357 --> 01:18:28,730
See?

797
01:18:33,907 --> 01:18:37,608
- This black dragon, with trees
covered in lava... - Nice.

798
01:18:37,703 --> 01:18:41,487
Here's the two-headed dragon phase,

799
01:18:41,582 --> 01:18:44,417
like he was divided.

800
01:18:44,502 --> 01:18:48,001
The two volcanoes:
one good and one bad.

801
01:18:48,715 --> 01:18:53,790
- This is him in the dragon's jaws.
- That's nice!

802
01:18:53,885 --> 01:18:56,554
- Nice? It's monstrous!
- No, look. It's very nice.

803
01:18:56,637 --> 01:19:01,099
Do you think he knows Carlo
and I have problems?

804
01:19:01,185 --> 01:19:04,768
What do you think,
should I leave my husband?

805
01:19:04,855 --> 01:19:07,097
Please, pay no attention to me.

806
01:19:07,191 --> 01:19:11,438
I'm not sitting here,
I'm in my apartments.

807
01:19:14,281 --> 01:19:18,197
- It's not true I'm an actor.
- No?

808
01:19:18,287 --> 01:19:23,030
I wanted to be, but I didn't
make it to the Academy.

809
01:19:24,541 --> 01:19:28,408
- I failed the audition.
- I'm sorry. - Thank you.

810
01:19:29,546 --> 01:19:33,164
They were right, I was no good.

811
01:19:34,343 --> 01:19:37,547
But they took my sister.

812
01:19:40,433 --> 01:19:44,645
See, very strong,
he gets four points.

813
01:19:44,729 --> 01:19:48,477
That was a wide-angle shot.

814
01:19:51,985 --> 01:19:55,154
He's trying to shoot...

815
01:19:55,238 --> 01:19:58,573
Point for South America!

816
01:20:05,416 --> 01:20:10,755
We're not the casual,
senseless product of evolution.

817
01:20:10,838 --> 01:20:17,376
- Point for Africa! - We're each
the fruit of a thought of God.

818
01:20:17,471 --> 01:20:19,298
No, Gregori.

819
01:20:19,390 --> 01:20:24,975
That's the terrible beauty of Darwinism.

820
01:20:25,060 --> 01:20:28,725
Terrible: no sense in life.

821
01:20:28,814 --> 01:20:31,222
No consolation.

822
01:20:31,317 --> 01:20:33,772
Point for Europe B!

823
01:20:33,861 --> 01:20:36,733
Europe B – Oceania: 10 - 0.

824
01:20:36,823 --> 01:20:41,320
The other one is more exciting
because it's more competitive.

825
01:20:41,411 --> 01:20:43,534
South America to serve.

826
01:20:43,622 --> 01:20:47,620
Africa - 8,  South America - 6.

827
01:20:50,585 --> 01:20:52,578
Oceania - 0...

828
01:20:52,671 --> 01:20:54,795
...Europe B - 11.

829
01:20:55,675 --> 01:20:57,917
Point for South America.

830
01:20:59,095 --> 01:21:01,384
South America to serve!

831
01:21:06,478 --> 01:21:08,885
Point for Europe B. Oceania!

832
01:21:16,864 --> 01:21:19,069
The Holy Father!

833
01:21:40,095 --> 01:21:44,592
Too bad, it was such
an interesting case for me!

834
01:21:47,228 --> 01:21:50,974
But now I know who he is,
I can't do anything for him.

835
01:21:52,564 --> 01:21:54,523
Who knows how he feels?

836
01:21:54,609 --> 01:21:57,444
Let's get back to it!

837
01:21:57,529 --> 01:21:59,438
Let's get back!

838
01:22:00,407 --> 01:22:03,740
Europe B and South
America to serve.

839
01:22:53,001 --> 01:22:55,124
Point for Africa!

840
01:23:34,669 --> 01:23:37,207
Ball!

841
01:23:38,089 --> 01:23:39,583
Serve!

842
01:23:42,177 --> 01:23:44,632
Change!

843
01:23:46,387 --> 01:23:48,344
- Change!
- Change.

844
01:23:48,431 --> 01:23:51,303
Ribeck, Schinkel, you seem tired.

845
01:23:51,393 --> 01:23:54,513
Scipioni and Bollati, you're in!

846
01:23:54,605 --> 01:23:57,143
- Me? - Yes.
- No, no...

847
01:23:57,233 --> 01:23:58,727
I don't feel like it.

848
01:24:00,528 --> 01:24:02,236
Cardinal Cruz, again!

849
01:24:02,321 --> 01:24:03,981
Time out!

850
01:24:04,073 --> 01:24:07,442
I've told you: when you are there...

851
01:24:07,535 --> 01:24:11,618
...raise yout hands to hit the ball.

852
01:24:12,750 --> 01:24:15,535
- I can't do it.
- Of course you can!

853
01:24:15,626 --> 01:24:18,461
Serve!

854
01:24:18,545 --> 01:24:23,041
- Europe B and Africa to serve.
- We can win!

855
01:24:24,176 --> 01:24:25,670
Concentrate!

856
01:24:25,761 --> 01:24:29,973
- Anyway you're lucky, you won't
go to Hell. - Good news...

857
01:24:30,058 --> 01:24:32,181
Point for South America!

858
01:24:32,269 --> 01:24:35,353
No one will, Hell is deserted.

859
01:24:39,109 --> 01:24:40,272
Point!

860
01:24:42,904 --> 01:24:45,654
A comeback!

861
01:24:45,989 --> 01:24:48,231
Point for Oceania!

862
01:24:48,325 --> 01:24:52,074
Europe B - 16, Oceania — 1!

863
01:26:02,609 --> 01:26:05,729
Let us welcome the word
that God gives us today.

864
01:26:05,821 --> 01:26:09,736
His words are for those of us...

865
01:26:09,826 --> 01:26:15,245
...who carry in our hearts
desires, dreams, plans,

866
01:26:15,329 --> 01:26:17,536
but also worries,

867
01:26:17,623 --> 01:26:19,283
problems and fears.

868
01:26:19,375 --> 01:26:25,378
Of all the things, maybe what
frightens us are these new times,
.

869
01:26:25,465 --> 01:26:29,250
the unprecedented situation,
the waiting,

870
01:26:29,345 --> 01:26:32,595
the length of which is unknown,

871
01:26:32,681 --> 01:26:36,596
but which asks us for a new heart,

872
01:26:36,686 --> 01:26:40,518
a new answer which God himself
suggests in these words:

873
01:26:40,606 --> 01:26:46,809
humility, the wisdom
to realize that we need God.

874
01:26:47,654 --> 01:26:51,522
We need His forgiveness,
His patience.

875
01:26:51,617 --> 01:26:55,531
We need to show our wounds to Him,

876
01:26:55,621 --> 01:26:58,372
because He is the only one
who can heal them.

877
01:27:10,929 --> 01:27:14,676
Holy Father,
we're behind in everything.

878
01:27:14,764 --> 01:27:19,510
You haven't yet indicated
the start of the new Pontificate.

879
01:27:19,603 --> 01:27:22,769
We understand how you feel,

880
01:27:22,856 --> 01:27:26,985
but you remember,
how, in years past,

881
01:27:27,069 --> 01:27:31,530
our beloved Pontiff, even
when he was seriously ill,

882
01:27:31,616 --> 01:27:36,112
continued his pastoral commitment.

883
01:27:36,204 --> 01:27:40,202
Of course, we can't allow
more time to pass.

884
01:27:40,291 --> 01:27:43,575
In fact, I brought you
several sketches...

885
01:27:43,668 --> 01:27:47,832
...for the Pontificate coat of arms.

886
01:27:47,923 --> 01:27:50,165
Here they are.

887
01:27:52,469 --> 01:27:55,008
Do any appeal to you?

888
01:27:57,183 --> 01:27:59,888
- This one. - This one?
- No, this one.

889
01:28:01,437 --> 01:28:05,102
It's simple, I think it's right.

890
01:28:05,191 --> 01:28:07,268
- Are you sure?
- No.

891
01:28:14,408 --> 01:28:18,619
Holiness, you were right.

892
01:28:18,704 --> 01:28:21,870
You had to reflect, be by yourself,

893
01:28:21,957 --> 01:28:27,249
but now I beg you, do an act
of obedience to the Lord.

894
01:28:27,339 --> 01:28:29,711
Come back to us.

895
01:28:31,134 --> 01:28:34,301
A billion people are waiting for you.

896
01:28:36,640 --> 01:28:39,309
Can't we make me vanish?

897
01:28:40,767 --> 01:28:42,226
I disappear.

898
01:28:43,895 --> 01:28:47,396
All this never happened,
no one has ever seen me.

899
01:28:47,483 --> 01:28:50,484
No one will ever see me again,
I promise you.

900
01:28:52,280 --> 01:28:55,067
Let me go away, please.

901
01:29:15,886 --> 01:29:18,377
No, guys!

902
01:29:18,472 --> 01:29:21,224
You must be kidding! Stop!

903
01:29:21,308 --> 01:29:23,597
You can't do this to me!

904
01:29:23,686 --> 01:29:28,230
We have to play the two semifinals!
Then the winners...

905
01:29:30,777 --> 01:29:32,900
The Holy Father is watching us.

906
01:29:32,988 --> 01:29:36,986
It's not right to leave him
without a winning team.

907
01:29:37,076 --> 01:29:39,066
It's not right!

908
01:29:39,159 --> 01:29:43,239
Pescardona! Are you saying
it was all useless?

909
01:29:45,166 --> 01:29:50,077
South America is in the semifinals,
you're the tournament's revelation!

910
01:29:50,171 --> 01:29:52,923
You're in the semifinals!

911
01:29:53,008 --> 01:29:57,586
- Let's play this semifinal!
- Professor, there's no more time.

912
01:29:57,679 --> 01:29:59,921
Why there's no more time?

913
01:30:09,857 --> 01:30:11,897
Good morning.

914
01:30:11,984 --> 01:30:15,852
Thank you for responding
to my invitation,

915
01:30:15,947 --> 01:30:21,107
but the situation
has become very serious.

916
01:30:23,998 --> 01:30:26,370
I can no longer be silent.

917
01:30:26,458 --> 01:30:28,996
No doubt I made a mistake.

918
01:30:30,296 --> 01:30:35,172
I take full responsibility
for what I've done.

919
01:30:36,177 --> 01:30:42,260
I tried, for the good of all,
to resolve a very difficult situation.

920
01:30:43,433 --> 01:30:47,301
But in so doing, I lied to you.

921
01:30:51,650 --> 01:30:56,312
The Pope hasn't been here
with us for three days.

922
01:30:56,405 --> 01:30:59,655
He has gone.

923
01:31:03,204 --> 01:31:05,826
I know where he is.

924
01:31:07,624 --> 01:31:09,782
I ask you to forgive me.

925
01:31:09,876 --> 01:31:13,126
It's my fault so much time
has passed.

926
01:31:14,714 --> 01:31:20,053
The moment has come
for all of you...

927
01:31:20,136 --> 01:31:24,550
...to make a decision.
Forgive me once again.

928
01:31:34,068 --> 01:31:38,812
Is anyone against this proposal?

929
01:31:46,330 --> 01:31:47,990
Thank you.

930
01:31:48,082 --> 01:31:49,244
In favor?

931
01:32:05,765 --> 01:32:07,176
- Thank you.
- Thank you.

932
01:32:11,897 --> 01:32:13,521
Thank you!

933
01:32:13,607 --> 01:32:17,355
Food poisoning, really nothing.

934
01:32:17,444 --> 01:32:21,490
Food poisoning,
a negligible episode.

935
01:32:21,574 --> 01:32:25,655
- What did they put in that omelet?
- I don't know. - Food poisoning.

936
01:32:25,745 --> 01:32:28,367
- Nothing serious.
- Thank you, Dario. - Thank you.

937
01:32:47,475 --> 01:32:51,936
- “Why do you wear black all the time?”
- “I'm in mourning for my life.

938
01:32:52,021 --> 01:32:55,390
- I'm unhappy.”
- “Why? You're healthy.

939
01:32:55,483 --> 01:32:59,529
Your father, although he's not rich,
is quite well off.

940
01:32:59,613 --> 01:33:02,448
I'm more miserable than you.

941
01:33:02,533 --> 01:33:06,114
I'm paid 23 rubles a month.

942
01:33:07,619 --> 01:33:12,032
I'm paid 23 rubles a month
and they take pension deductions.

943
01:33:12,124 --> 01:33:15,078
Still I don't wear mourning.”

944
01:33:15,169 --> 01:33:17,624
Quiet!

945
01:33:18,506 --> 01:33:20,298
“Money doesn't matter.”

946
01:33:27,474 --> 01:33:31,175
“Money doesn't matter.
Even a poor man can be happy...”

947
01:33:31,270 --> 01:33:34,185
“Yes, in theory, but not in reality.”

948
01:33:34,271 --> 01:33:36,513
“But not in reality...”

949
01:33:36,606 --> 01:33:42,064
“There's me, my mother,
my two sisters, my little brother...

950
01:33:42,155 --> 01:33:44,728
…and 23 rubles a month.

951
01:33:44,824 --> 01:33:47,529
23 rubles in all.

952
01:33:47,619 --> 01:33:50,703
We need to eat and drink!

953
01:33:50,789 --> 01:33:55,908
And tea?

954
01:33:58,171 --> 01:34:00,924
And sugar? And tobacco?”

955
01:34:02,343 --> 01:34:04,133
Tobacco!

956
01:34:23,614 --> 01:34:25,405
- Now me?
- No, Dario!

957
01:34:25,491 --> 01:34:28,575
Treplyov, listening:
“I hear the footsteps!”

958
01:34:28,661 --> 01:34:31,199
Enter the uncle,
Treplyov embraces him:

959
01:34:31,288 --> 01:34:34,038
“I cannot live without Nina!

960
01:34:34,123 --> 01:34:36,365
I am madly happy!”

961
01:34:36,458 --> 01:34:40,409
He runs to meet Nina who enters.
Then with passion:

962
01:34:40,505 --> 01:34:44,123
“My enchantress, my dream!”

963
01:34:44,217 --> 01:34:47,384
“I'm not too late, am I?”

964
01:34:47,471 --> 01:34:50,804
“Treplyov, kssing her hands:
No, no, no...”

965
01:34:50,891 --> 01:34:54,474
Nina: “I've been in a fever all day.

966
01:34:54,561 --> 01:34:59,271
I was afraid my father... But then
he and my stepmother went out.

967
01:34:59,359 --> 01:35:02,109
Then I urged my horse!”

968
01:35:03,236 --> 01:35:05,277
There he is.

969
01:35:06,823 --> 01:35:09,740
She squeezes Sorin's hands:

970
01:35:09,826 --> 01:35:12,399
“I'm so glad! So glad!”

971
01:38:19,435 --> 01:38:21,973
In these days...

972
01:38:24,732 --> 01:38:28,229
In these days you
must have asked yourselves:

973
01:38:28,317 --> 01:38:32,695
why doesn't our Pope
come out to say hello?

974
01:38:33,615 --> 01:38:37,944
He mustn't worry,
if the Lord chose him,

975
01:38:38,036 --> 01:38:40,657
He couldn't have made a mistake.

976
01:38:44,751 --> 01:38:47,159
Yes, I was chosen,

977
01:38:48,380 --> 01:38:50,836
but this,

978
01:38:50,924 --> 01:38:55,172
instead of giving me
strength and conciousness,

979
01:38:55,263 --> 01:38:58,962
it crushes me, confuses me.

980
01:39:04,020 --> 01:39:08,100
In this moment the Church needs
a guide who has the strength...

981
01:39:08,191 --> 01:39:12,653
to bring great changes,

982
01:39:12,738 --> 01:39:15,775
who seeks an encounter with all.

983
01:39:20,621 --> 01:39:25,532
Who has, for all,
love and understanding.

984
01:39:35,177 --> 01:39:39,886
I ask the Lord's forgiveness
for what I am about to do.

985
01:39:39,973 --> 01:39:43,093
I don't know if He will be able
to forgive me.

986
01:39:46,438 --> 01:39:51,351
But I must speak to Him
and to you with sincerity.

987
01:39:54,072 --> 01:39:57,190
In these days I've thought
very much about you.

988
01:39:57,282 --> 01:40:01,659
And I realize I am not able...

989
01:40:01,745 --> 01:40:05,695
...to bear the role entrusted to me.

990
01:40:14,217 --> 01:40:18,428
I feel I am among those
who cannot lead,

991
01:40:18,513 --> 01:40:22,511
but who must be led.

992
01:40:26,269 --> 01:40:29,804
In this moment I can only say:

993
01:40:29,897 --> 01:40:32,271
pray for me.

994
01:40:33,819 --> 01:40:38,315
The guide that you need
is not me.

995
01:40:39,867 --> 01:40:42,405
I can't be the one.

