1
00:00:20,201 --> 00:00:24,000
"Di bulan April 2007, pemerintah menutup Motel Pinewood."

2
00:00:26,810 --> 00:00:30,111
"Mereka menemukan lebih dari 200 video pembunuhan."

3
00:00:33,100 --> 00:00:36,970
"Video pertama ada pada September 2004."

4
00:00:39,490 --> 00:00:43,999
"Ini adalah cerita dari korban pertama."

5
00:01:18,618 --> 00:01:22,118
Penerjemah : Jahust Jarzani
http://dapatfilmgratis.blogspot.com/

6
00:01:25,819 --> 00:01:28,310
Hey, hey, kau akan membunuh kami.

7
00:01:28,555 --> 00:01:30,819
Jika aku merusak mobil kakakku...
Kita tunggu saja.

8
00:01:31,024 --> 00:01:33,049
Tidak, aku tidak bisa menunggu.
Kita tidak bisa menunggunya.

9
00:01:33,560 --> 00:01:35,528
Aku bilang tenang saja
dengan sampanye itu.

10
00:01:35,728 --> 00:01:37,491
- Kau tenanglah dengan...
- Hey! Hey!

11
00:01:50,577 --> 00:01:51,566
Okay.

12
00:02:31,317 --> 00:02:33,979
- Kalian sedang dalam privasi.
- Maaf, kami baru saja tersesat.

13
00:02:34,454 --> 00:02:38,356
Dan kau pikir dia mungkin punya peta
yang terselip di bawah gaun itu.

14
00:02:39,025 --> 00:02:41,755
Jangan bilang padaku, itu omong kosong.
Aku tahu apa yang terjadi.

15
00:02:41,961 --> 00:02:43,223
Lakukan di tempat lain.

16
00:03:20,333 --> 00:03:21,732
Halo?

17
00:03:24,671 --> 00:03:26,138
Halo?

18
00:03:32,478 --> 00:03:34,469
- Selamat malam.
- Hey, apa yang terjadi, bung?

19
00:03:34,681 --> 00:03:36,478
Kami sedang dalam perjalanan ke Danville.

20
00:03:36,683 --> 00:03:39,413
Aku berterima kasih jika kau menyediakan kamar
untuk kita bisa beristirahat?

21
00:03:39,619 --> 00:03:42,417
Mungkin satu jam atau lebih?

22
00:03:43,156 --> 00:03:45,647
Maaf. Hanya bisa tarif malam saja.

23
00:03:45,858 --> 00:03:48,850
Tapi aku punya kamar yang bagus
untuk kalian beristirahat.

24
00:03:49,095 --> 00:03:50,653
Keren.

25
00:03:51,130 --> 00:03:53,064
Sayang, cepat!

26
00:04:03,843 --> 00:04:05,208
Sayang!

27
00:04:05,478 --> 00:04:07,844
- Ayo!
- Simpan kembaliannya.

28
00:04:12,051 --> 00:04:13,075
Bulan madu yang indah.

29
00:04:15,188 --> 00:04:16,815
Cepat.

30
00:04:19,225 --> 00:04:21,159
Ayo kita mulai.

31
00:04:50,957 --> 00:04:54,984
Aku tak pernah malu-malu sebelum menikah.
Tak ada alasan untuk tak memulainya sekarang.

32
00:05:19,886 --> 00:05:21,376
Ayolah.

33
00:06:00,226 --> 00:06:02,956
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.

34
00:06:13,039 --> 00:06:15,132
Apa yang terjadi?

35
00:06:23,015 --> 00:06:25,006
Tak apa-apa, sayang.

36
00:06:45,004 --> 00:06:47,939
- Aku tidak tahu. Mungkin karena sudah tua.
- Itu aneh.

37
00:06:48,174 --> 00:06:49,698
Kita harus kembali ke mobil.

38
00:06:49,909 --> 00:06:52,673
Apak kau bercanda? Sekarang?

39
00:06:52,879 --> 00:06:55,677
Ayo, Aku hampir mati di sini.
Ayolah, Sayang.

40
00:06:55,882 --> 00:06:57,543
Ku mohon?

41
00:06:59,051 --> 00:07:04,284
Ingat, sampai kematian memisahkan kita?

42
00:07:16,736 --> 00:07:18,670
Kelihatannya lebih bagus.

43
00:07:19,172 --> 00:07:21,834
Pengantin baru selalu menjadi yang terbaik.

44
00:07:22,041 --> 00:07:24,805
Pengantin baru dan suami yang selingkuh.

45
00:07:32,819 --> 00:07:34,184
- Cepat!
- Aku datang.

46
00:07:34,687 --> 00:07:36,882
Hey, hey, jauhkan kakimu dari dasbor!

47
00:07:45,698 --> 00:07:48,166
Bertahan, sayang! Bertahan!

48
00:07:49,202 --> 00:07:50,794
Anak itu hanya memperlambat saja.

49
00:08:07,420 --> 00:08:10,184
Hustle kembali dan melipat lembar
dalam kasus kami yang lain.

50
00:08:25,238 --> 00:08:27,433
Selamat datang di Meadow View.

51
00:08:28,641 --> 00:08:30,575
Aku ingin sendiri malam ini.

52
00:08:33,145 --> 00:08:35,136
Biarkan kamarnya terbuka.

53
00:08:36,148 --> 00:08:39,208
- Bisakah aku lihat KTP-mu?
- Aku meninggalkan KTP-ku di mobil.

54
00:08:39,452 --> 00:08:41,977
Namaku Smith.

55
00:08:44,957 --> 00:08:46,982
Tidak masalah.

56
00:08:51,297 --> 00:08:54,664
Kau tahu, aku pikir kamar
cadangan ada 2.

57
00:08:58,437 --> 00:09:01,770
Ini nomor 6. Di bawah di ujung.

58
00:09:02,642 --> 00:09:05,668
Nikmati istirahat Anda, Tn. Smith.

59
00:09:37,476 --> 00:09:38,943
Aku dalam kondisi buruk, bung.

60
00:09:39,145 --> 00:09:41,636
Aku bahkan tidak bisa membuatnya keluar.
Apakah dia layak untuk ditonton?

61
00:09:45,318 --> 00:09:47,513
Kau harus memasukkannya mikrofon baru.

62
00:09:47,954 --> 00:09:50,422
- Yeah.
- Kita hampir tidak bisa mendengarnya.

63
00:09:54,026 --> 00:09:58,053
Dia tidak...
Dia tidak percaya pada penjagaan rumahmu.

64
00:09:59,532 --> 00:10:01,124
Mungkin salah satu dari mereka orang aneh.

65
00:10:01,968 --> 00:10:03,663
<i> Dimana kau meinginkanku? </ i>

66
00:10:03,869 --> 00:10:06,030
<i> Aku ingin kau di tempat tidur. </ i>

67
00:10:06,839 --> 00:10:08,807
<i> Muka ke bawah. </ i>

68
00:10:09,241 --> 00:10:12,039
<i> Haruskah aku melepaskan ini
sehingga tidak basah? </ i>

69
00:10:25,891 --> 00:10:28,189
Apa? Apa itu?

70
00:13:06,919 --> 00:13:09,319
Aku bisa dapatkan seratus eksemplar hingga pagi.

71
00:13:09,722 --> 00:13:11,849
Buatlah 25.

72
00:13:12,658 --> 00:13:14,182
Penjualan yang lambat.

73
00:13:14,393 --> 00:13:16,020
Sama seperti kotoran lama. Itu mulai tua.

74
00:13:16,228 --> 00:13:17,525
Apa kau bercanda?

75
00:13:17,763 --> 00:13:19,697
Lihat dia.

76
00:13:19,899 --> 00:13:22,732
Apa yang kau punya di sini adalah klasik.

77
00:13:25,738 --> 00:13:27,569
25.

78
00:13:37,983 --> 00:13:39,848
- Apa yang terjadi?
- Kita punya masalah.

79
00:13:40,085 --> 00:13:42,076
- Reece!
- Orang ini...

80
00:13:45,724 --> 00:13:50,058
- Apa masalahnya?
- Tidak apa-apa, kita bisa menanganinya.

81
00:14:23,829 --> 00:14:26,127
Yesus.

82
00:14:29,501 --> 00:14:31,401
Apa ini? Apa ini nyata?

83
00:14:32,371 --> 00:14:34,066
Oh, yeah.

84
00:14:36,876 --> 00:14:38,707
Sial.

85
00:14:39,378 --> 00:14:42,643
Dimana orang yang ada di sini?
Benar.

86
00:14:53,459 --> 00:14:55,984
Kami tidak tahu apa yang harus dilakukan padanya .

87
00:15:12,478 --> 00:15:14,241
Apakah dia mengenalnya?

88
00:15:19,151 --> 00:15:20,948
Siapa wanita itu?

89
00:15:22,354 --> 00:15:25,551
Dia pasti bunuh diri
saat aku masuk memeriksanya.

90
00:15:25,791 --> 00:15:28,692
Kau sudah terbiasa
membunuh perempuan aneh?

91
00:15:30,162 --> 00:15:32,130
Kami punya semuanya di video.

92
00:15:32,331 --> 00:15:35,562
Semua itu. Semuanya.

93
00:15:40,406 --> 00:15:45,366
Hanya keberuntunganku saja, yeah?
Beberapa mengintip Toms.

94
00:16:00,359 --> 00:16:02,691
Haruskah kita memanggil polisi?

95
00:16:02,895 --> 00:16:07,161
<i> ini .... Ini adalah adegan pembunuhan. </ I>

96
00:16:07,366 --> 00:16:10,665
Kau memanggil polisi,
mereka mulai mengajukan pertanyaan.

97
00:16:10,869 --> 00:16:13,997
Kau membuat resiko
terbongkarnya operasimu.

98
00:16:17,076 --> 00:16:18,805
Kita bisa membunuhnya.

99
00:16:22,047 --> 00:16:24,379
Kami yang memasang kamera.

100
00:16:24,583 --> 00:16:27,051
Kami mendengar jeritan,
tapi kami tidak bisa sampai di sana tepat pada waktunya.

101
00:16:27,252 --> 00:16:31,279
- Atau kau bisa membuka ikatanku.
- Apa itu?

102
00:16:31,490 --> 00:16:33,390
Kau bisa membuka ikatanku.

103
00:16:35,361 --> 00:16:36,885
Manfaatkan keahlianku untuk digunakan.

104
00:16:46,071 --> 00:16:47,936
<i> Kau punya...</ i>

105
00:16:48,774 --> 00:16:54,144
Kau punya setup di sini.
Itu sungguh penghasil uang yang nyata.

106
00:16:55,114 --> 00:16:57,582
Tidak ada lagi yang membeli porno.

107
00:16:58,684 --> 00:17:00,413
<i> Tapi membunuh ....</ i>

108
00:17:01,453 --> 00:17:03,887
Membunuh itu berbeda, kau tahu.

109
00:17:05,624 --> 00:17:08,115
Melihat orang mati ...

110
00:17:08,327 --> 00:17:12,354
... Berarti, itu langka. Itu berharga.

111
00:17:13,632 --> 00:17:15,862
Kita bisa bekerja sama.

112
00:17:20,406 --> 00:17:24,672
Kita bisa menjual 10.000 copy dengan mudah.

113
00:17:40,492 --> 00:17:42,653
Baiklah, kau tahu ...

114
00:17:43,429 --> 00:17:46,796
... Ada pasar yang mengambil kesepakatan.

115
00:17:48,867 --> 00:17:51,802
Begitu kita membuka ikatannya,
dia akan kabur.

116
00:17:52,004 --> 00:17:56,031
Dibayar untuk membunuh. Kesempatan apa yang lebih baik
yang bisa ku dapatkan selain itu?

117
00:17:56,241 --> 00:17:58,709
Siapa bilang segalanya
tentang mendapatkan bayaran?

118
00:17:58,944 --> 00:18:03,210
Yah, aku sedang melakukan pekerjaan kotor.
Aku mendapatkan luka yang sama.

119
00:18:03,482 --> 00:18:07,543
Kau punya tuntutan besar
karena terikat pada kursi.

120
00:18:07,753 --> 00:18:09,448
Sama.

121
00:18:11,457 --> 00:18:14,551
Jika tidak, bungkus aku bersama dia
ketika kalian selesai.

122
00:18:39,251 --> 00:18:41,151
Beri aku pisau.

123
00:19:03,242 --> 00:19:07,406
Gordon, bagaimana menjaganya
agar dia tak membungkus kita ke dalam plastik?

124
00:19:16,054 --> 00:19:18,352
Kau keluar dari jalur ...

125
00:19:18,924 --> 00:19:23,020
... seseorang akan berikan kaset itu ke polisi.

126
00:19:24,062 --> 00:19:27,691
Dia akan memiliki salinannya,
jadi jika sesuatu terjadi pada kita ...

127
00:19:28,233 --> 00:19:30,497
... baiklah, dia akan mengurus sisanya.

128
00:19:32,404 --> 00:19:34,634
Sekarang, ayo kita luruskan ini.

129
00:19:35,607 --> 00:19:37,768
Aku menjalankan pertunjukkan di sini.

130
00:19:39,778 --> 00:19:42,372
Aku tidak akan menjalankannya dengan cara lain.

131
00:19:54,293 --> 00:19:57,091
Apa kau yakin tentang hal ini?

132
00:19:58,430 --> 00:20:02,890
Jika tidak bekerja,
senapanmu akan tertembak padanya.

133
00:20:06,672 --> 00:20:11,132
Kiita tutup untuk beberapa hari.
Tempatkan semuanya dalam urutan.

134
00:20:14,713 --> 00:20:17,648
Ayo kita pergi menguburkan
bintang pertama kita di suatu tempat.

135
00:21:03,362 --> 00:21:05,353
800 mil.

136
00:21:05,564 --> 00:21:08,328
Ini jauh dari rumah.

137
00:21:12,037 --> 00:21:14,232
Rumah adalah tempat jantung berada, Caleb.

138
00:21:14,439 --> 00:21:15,963
Jangan pernah lupa itu.

139
00:21:21,847 --> 00:21:24,338
Aku pikir kau serius.
Aku hendak melompat keluar.

140
00:21:24,850 --> 00:21:27,876
Jangan lakukan itu. Mereka mungkin tidak
menemukan tubuhmu di sini selama berminggu-minggu.

141
00:21:32,024 --> 00:21:33,855
Ini sebuah kesalahan.

142
00:21:34,059 --> 00:21:37,051
Kau berlebihan lagi.
Semuanya akan baik-baik saja.

143
00:21:37,262 --> 00:21:39,526
Maksudku, bagaimana jika ayahmu
tidak menyukaiku?

144
00:21:39,731 --> 00:21:42,029
Mengapa dia tidak menyukaimu?
Kau hampir sempurna.

145
00:21:42,701 --> 00:21:45,363
- Hampir?
- Yeah.

146
00:21:45,570 --> 00:21:49,336
Yeah, semuanya kecuali
cacat aneh dan jambang yang kau miliki.

147
00:21:49,574 --> 00:21:51,542
- Hey, jambangku.
- Mereka takkkan tahu.

148
00:21:51,743 --> 00:21:55,543
Kau tidak tahu perbedaan antara
soket dan kunci pas.

149
00:21:55,747 --> 00:21:59,877
<i> Dan ada yang sedikit masalah kau
mencuri putri satu-satunya pergi, tapi ....</ i>

150
00:22:00,085 --> 00:22:02,918
- Aku yakin itu akan baik-baik saja.
- Oh, Yesus.

151
00:22:03,255 --> 00:22:04,847
Ini seperti sebuah kesalahan.

152
00:22:08,560 --> 00:22:11,028
Ya, ini adalah kesalahan! Jadi putar balik.

153
00:22:11,229 --> 00:22:13,697
Pergi kembali sekarang, bung.
Mari kita kembali. Mari kita pulang.

154
00:22:13,899 --> 00:22:16,732
Kau berjanji kau akan
tidur di sisa jalan.

155
00:22:16,935 --> 00:22:19,369
Bagaimana bisa aku tidur
ketika temanku yang terbaik...

156
00:22:19,571 --> 00:22:21,664
... menghilang di padang gurun Virginia?

157
00:22:22,441 --> 00:22:25,205
- Ini Carolina Utara.
- Perbedaan yang sama.

158
00:22:25,444 --> 00:22:29,608
Semua penginapan dan roti jagung
dan radio sialan.

159
00:22:29,815 --> 00:22:33,046
- Kau idiot, kau tahu itu?
- Itu tidak relevan.

160
00:22:33,285 --> 00:22:36,118
Aku yakin bahwa kau saat kau muda kau keluar di sini ...

161
00:22:36,321 --> 00:22:38,448
... orang tuamu mengajarkanmu
bagaimana berburu.

162
00:22:38,657 --> 00:22:41,888
Apa dia tak mengajarkannya? Ayo, katakan yang
sebenarnya. Aku tahu kau tahu cara berburu.

163
00:22:42,094 --> 00:22:44,494
Benar? Ayo, benar kan?

164
00:22:44,730 --> 00:22:46,994
Berburu tidak membuat seseorang
tinggal di dusun.

165
00:22:47,232 --> 00:22:49,632
Aku tahu itu.
Aku bilang, apa yang aku katakan?

166
00:22:50,001 --> 00:22:51,161
Mengapa kau di sini?

167
00:22:51,370 --> 00:22:54,339
Untuk membantu kawankuku Caleb
kembali ke sini, ingat?

168
00:22:54,539 --> 00:22:58,305
Karena kau tak seharusnya melakukan
pekerjaan yang berat dalam kondisimu saat ini.

169
00:22:59,144 --> 00:23:02,272
Alasan nomor 27 mengapa ayah
takkan berpikir kau sempurna, bung.

170
00:23:04,516 --> 00:23:07,451
Dia hanya bermain-main denganmu.

171
00:23:07,652 --> 00:23:09,483
Katakan padanya kau hanya bercanda.

172
00:23:09,688 --> 00:23:13,021
- Aku hanya bercanda, bung.
- Terima kasih.

173
00:23:16,528 --> 00:23:19,122
Jadi, berapa lama lagi kita sampai ke Hooterville?

174
00:23:19,831 --> 00:23:22,459
Beberapa jam lagi, Tanner.

175
00:23:23,068 --> 00:23:27,596
Yah, aku bukan orang pintar, tapi
mungkin bukanlah kesan pertama yang baik...

176
00:23:27,806 --> 00:23:30,934
... membangunkan keluarga jam 3 pagi.

177
00:23:32,043 --> 00:23:35,740
- Apa yang kau pikirkan, Jess?
- Apa pun yang kau inginkan, Sayang.

178
00:23:36,782 --> 00:23:41,151
Itu memberikanku kesempatan untuk mandi.
Jauh dari si Jambang ini.

179
00:23:42,988 --> 00:23:44,546
Kau tahu apa?

180
00:23:45,223 --> 00:23:46,747
Kau benar.

181
00:23:47,859 --> 00:23:49,952
Ini akan menjadi sempurna.

182
00:24:31,436 --> 00:24:32,994
Meadow View, hebat.

183
00:24:33,205 --> 00:24:35,833
Tambahkan ini ke daftar lain dari
motel kelas tinggi lainnya yang kita lewati.

184
00:24:36,041 --> 00:24:38,737
Prairie View, River View,
Mountain View.

185
00:24:38,944 --> 00:24:40,775
Seseorang harus datang ke Titty View.

186
00:24:40,979 --> 00:24:43,379
Sekarang, kita bergabung.
Aku tidak akan keberatan tinggal masuk.

187
00:24:43,615 --> 00:24:46,550
Kedengarannya bagus. Titty View.

188
00:24:47,152 --> 00:24:49,950
Kau harus membuatnya begitu mudah
baginya untuk melihatmu idiot?

189
00:24:50,155 --> 00:24:53,090
- Apa?
- Berhenti mencoba menekan tombolnya.

190
00:24:53,358 --> 00:24:56,885
Ini tak begitu sulit, bung. Hanya ada
beberapa tombol sialan untuk ditekan.

191
00:24:57,896 --> 00:25:00,296
Hey. Tanner hanya marah saja
karena aku berhenti tinggal.

192
00:25:00,499 --> 00:25:02,091
Baiklah? Jangan dipikirkan.

193
00:25:02,300 --> 00:25:04,461
Kami sudah bersama-sama
sejak kelas pertama.

194
00:25:04,669 --> 00:25:06,466
Aku seperti-satunya teman yang dia punya.

195
00:25:06,671 --> 00:25:07,831
Itu jijik.

196
00:25:08,073 --> 00:25:11,065
Mengapa kau tidak mengingatkan dia
bahwa kalian bocah 8 tahun lagi?

197
00:25:16,381 --> 00:25:18,440
Meadow View.

198
00:25:20,685 --> 00:25:22,482
Halo?

199
00:25:27,292 --> 00:25:28,782
Halo?

200
00:25:31,963 --> 00:25:33,863
Maaf karena telah menunggu.

201
00:25:35,500 --> 00:25:37,661
Terlalu banyak minum es teh malam ini.

202
00:25:40,705 --> 00:25:42,935
Tak masalah.
Kami hanya mencari sebuah kamar.

203
00:25:43,141 --> 00:25:45,473
Oh, kami memiliki beberapa.

204
00:25:46,845 --> 00:25:48,642
Untuk kalian berdua?

205
00:25:49,781 --> 00:25:53,182
Harga satu pasangan adalah 49 semalam.
Ada AC dan TV.

206
00:25:53,718 --> 00:25:56,949
- Yah, sebenarnya kita butuh...
- Tidak, itu saja. Kedengarannya bagus.

207
00:26:10,001 --> 00:26:12,333
Kalian pindahan darimana?

208
00:26:14,506 --> 00:26:15,837
Trailer itu.

209
00:26:16,641 --> 00:26:19,405
Oh, yeah. Chicago.

210
00:26:20,078 --> 00:26:23,172
Kami sedang dalam perjalanan ke Beulah.
Itu dimana keluargaku berada.

211
00:26:23,448 --> 00:26:26,315
Oh, kalian tidak jauh sekarang.
Sungguh indah, sangat damai.

212
00:26:26,518 --> 00:26:29,510
Terasa seperti kau berada di
negeri antah berantah.

213
00:26:29,721 --> 00:26:32,519
- Hebat.
- Jadi, kalian berada di kamar 6.

214
00:26:32,757 --> 00:26:34,190
Di dekat kamar ujung.

215
00:26:34,392 --> 00:26:35,552
- Terima kasih.
- Terima kasih.

216
00:26:35,827 --> 00:26:37,351
Aku berharap kalian menikmati istirahat kalian.

217
00:26:37,562 --> 00:26:41,054
Dan jika kalian membutuhkan sesuatu,
jangan ragu untuk berteriak.

218
00:26:48,406 --> 00:26:51,375
Jadi, kita akan satu kamar
dengan Tanner lagi.

219
00:26:51,576 --> 00:26:55,171
Kita akan biarkan dia di bawah.
Hanya untuk beberapa jam saja.

220
00:27:01,019 --> 00:27:02,714
Ke mana dia pergi sekarang?

221
00:27:03,788 --> 00:27:06,018
Kita tidak melewati tiap tempat, benarkan?

222
00:27:06,224 --> 00:27:12,322
Tidak, bukan itu yang aku lihat. Tapi dia memiliki, seperti,
radar khusus untuk tempat-tempat itu.

223
00:27:12,564 --> 00:27:14,054
Sialan, dia akan menemukan kita.

224
00:27:27,879 --> 00:27:31,042
Oh, Tuhan. Lihat tupai itu?

225
00:27:31,316 --> 00:27:33,284
Itu kotor.

226
00:27:50,635 --> 00:27:54,093
Oh, Tuhanku. Benar-benar kacau.

227
00:27:54,305 --> 00:27:56,865
Ini akan baik-baik saja.
Kita akan memperbaikinya saat kita sampai di sana.

228
00:27:57,075 --> 00:27:58,804
Yeah.

229
00:28:02,247 --> 00:28:05,045
Apa kau akan berenang sebelum tidur?

230
00:28:05,283 --> 00:28:06,773
Semuanya milikmu. Duluan saja.

231
00:28:06,985 --> 00:28:09,886
Paling tidak kita bisa menangkap
tupai itu untuk ayahmu.

232
00:28:10,088 --> 00:28:13,387
Agar dia tidak harus
memburu besok untuk makan siangnya.

233
00:28:13,591 --> 00:28:15,149
Aku akan bilang padanya bahwa kau mengatakan itu.

234
00:28:15,360 --> 00:28:17,394
Apakah aku menyebutkan tingginya 6 kaki 5 inchi
dan gunakan box?

235
00:28:17,495 --> 00:28:21,653
- Oh, itu saja. Kau akan masuk.
- Tidak, Caleb! Tidak, tidak, tidak!

236
00:28:33,645 --> 00:28:35,909
Ini sebenarnya cukup bagus.

237
00:28:36,147 --> 00:28:37,978
Yeah, ini tidak buruk.

238
00:28:43,288 --> 00:28:47,281
Sebainya beritahu Tanner agar tidak membuat
pintu masuk yang besar ketika dia muncul.

239
00:28:49,194 --> 00:28:52,960
- Aku tak dapat sinyal.
- Yeah, aku juga.

240
00:28:53,164 --> 00:28:55,155
Ini adalah antah berantah.

241
00:28:55,400 --> 00:28:59,166
Mengapa kau perlu untuk memanggilnya?
Dia akan menemukan kita. Dia selalu melakukannya.

242
00:28:59,370 --> 00:29:01,497
Ayo kita bergegas.

243
00:29:01,706 --> 00:29:04,800
Kita tidak ingin menyia-nyiakan
sedikit privasi yang kita miliki.

244
00:29:10,215 --> 00:29:13,150
Apakah kau yakin kita melakukan
hal yang benar?

245
00:29:13,351 --> 00:29:17,617
Kita akan mendapatkan penerimaan seluler telepon
begitu kita masuk ke kota, aku janji.

246
00:29:19,357 --> 00:29:22,155
Tidak, aku berbicara tentang
sesuatu yang lain.

247
00:29:22,360 --> 00:29:26,524
Tinggal di sekitar keluargamu,
aku bekerja untuk ayahmu.

248
00:29:29,000 --> 00:29:31,594
Chicago takkan pergi kemana-mana, Caleb.

249
00:29:32,203 --> 00:29:35,070
Dan jika kau tidak bahagia,
kita akan kembali.

250
00:29:35,273 --> 00:29:37,468
Bagaimana jika kau senang?

251
00:29:37,675 --> 00:29:40,667
Aku tidak akan senang. Tidak jika kau tidak.

252
00:29:46,885 --> 00:29:49,718
''Jika kau butuh sesuatu, hanya berteriak''?

253
00:29:50,588 --> 00:29:52,180
Apa?

254
00:29:52,690 --> 00:29:56,057
Tak tampak seperti hal yang aneh bagi
orang itu untuk mengatakannya?

255
00:29:56,895 --> 00:30:01,161
Aku tidak tahu, itu sama saja dengan,
''Jika kau butuh sesuatu, hanya memanggil.''

256
00:30:01,399 --> 00:30:03,867
Berteriak itu berbeda.

257
00:30:04,068 --> 00:30:06,502
Kau berlebihan lagi.

258
00:30:13,411 --> 00:30:15,345
Seksi.

259
00:30:17,001 --> 00:30:30,890
http://dapatfilmgratis.blogspot.com/

260
00:30:33,231 --> 00:30:34,858
Apa itu?

261
00:30:36,701 --> 00:30:38,293
Aku tidak tahu.

262
00:30:40,705 --> 00:30:42,366
Sial!

263
00:30:47,245 --> 00:30:48,906
Tidak ada orang di luar sana.

264
00:30:53,251 --> 00:30:55,446
- Sial!
- Caleb, tunggu!

265
00:30:56,020 --> 00:30:58,454
Sialan! Caleb!

266
00:30:58,656 --> 00:31:00,817
Caleb, buka pintu, bung. Sial!

267
00:31:01,526 --> 00:31:03,050
Apa yang kau lakukan?

268
00:31:03,261 --> 00:31:06,321
Menghitung patah tulang di tanganku.
Kenapa denganmu?

269
00:31:06,531 --> 00:31:09,989
Aku memberimu peringatan
dan segala sesuatunya. Sial!

270
00:31:10,468 --> 00:31:13,460
- Kami tidak tahu siapa orang itu.
- Baiklah, siapa lagi yang akan melakukannya, bung?

271
00:31:13,805 --> 00:31:17,332
Bung, aku pikir kau membuatku
gegar otak juga. Jangan sentuh.

272
00:31:17,542 --> 00:31:19,066
Bagaimana kau bisa di sana?

273
00:31:19,277 --> 00:31:21,142
Ada sebuah jendela yang terbuka di belakang.

274
00:31:21,346 --> 00:31:23,109
Jadi kau memutuskan untuk masuk ke dalam sana?

275
00:31:23,314 --> 00:31:26,442
Ini tidak seperti ada orang lain
di sana. Hargai aku.

276
00:31:26,985 --> 00:31:30,079
- Kau akan tidur di sana?
- Lebih baik daripada tidur di sini.

277
00:31:30,288 --> 00:31:33,849
Aku tidak bisa istirahat malam dengan baik,
mendengarkan kalian berdua berpelukan sepanjang malam.

278
00:31:34,058 --> 00:31:37,152
Aku akan mandi sebelum dia membuat kita semua diusir.

279
00:31:37,395 --> 00:31:38,828
Kau melakukan itu.

280
00:31:42,800 --> 00:31:45,826
Lihat? Apa yang ku katakan padamu?

281
00:31:46,037 --> 00:31:48,972
Dia selalu marah tentang sesuatu.

282
00:31:49,173 --> 00:31:50,936
Aku bertanya-tanya mengapa.

283
00:31:52,477 --> 00:31:56,641
Tapi itu adalah cara hidupmu
akan berarti dari sekarang.

284
00:31:56,881 --> 00:31:58,041
Tuhan memberkatimu.

285
00:31:58,283 --> 00:32:02,276
Menghabiskan 10 jam sehari untuk berjualan
di toko orang tuanya.

286
00:32:03,021 --> 00:32:06,047
Dan jangan lupa, makan malam dengan
hukum, ya? Itu akan menyenangkan.

287
00:32:06,291 --> 00:32:10,227
Dia akan marah karena kau tidak
benar-benar menyukai dendeng dan kacang pinto ibu.

288
00:32:10,428 --> 00:32:13,727
Tidak sama persis di mimpi
kita selalu membahasnya, bung.

289
00:32:13,932 --> 00:32:17,959
Tapi, kau tahu, mungkin kau akan suka
berubah menjadi Daniel Boone.

290
00:32:18,202 --> 00:32:19,137
Yeah, atau hanya terus nongkrong
di Wrigley dan mabuk ...

291
00:32:19,137 --> 00:32:21,537
Yeah, atau hanya terus nongkrong
di Wrigley dan mabuk ...

292
00:32:21,739 --> 00:32:24,503
<i> ... di bar Side Utara sampai kita berumur 50 tahun. </ i>

293
00:32:24,709 --> 00:32:28,509
Kita akan masuk dan anak
bangsat itu mulai menggedor pintu.

294
00:32:28,713 --> 00:32:31,409
Dia menyelinap di belakang.

295
00:32:31,616 --> 00:32:35,575
Kita harus memasang beberapa kamera eksterior
agar kejadian ini tidak terulang lagi.

296
00:32:36,854 --> 00:32:39,084
Apa yang kau ingin lakukan
dengan sekelompok ini?

297
00:32:39,457 --> 00:32:41,425
Kita tunda saja.

298
00:32:42,327 --> 00:32:44,659
Terlalu beresiko dengan tiga orang.

299
00:32:45,863 --> 00:32:47,330
Mana Smith?

300
00:32:47,532 --> 00:32:50,399
Dia masih di luar sana.
Dia mengawasi sesuatu.

301
00:32:54,072 --> 00:32:57,838
<i>- Hei, ayolah.
- Kotoran ini sulit seperti neraka. </ I>

302
00:33:16,227 --> 00:33:18,752
Hey. Hey!

303
00:33:20,898 --> 00:33:24,857
Hey. Gordon bilang kita tak ada
jalan keluar untuk malam ini.

304
00:33:25,069 --> 00:33:26,536
Mengapa?

305
00:33:26,738 --> 00:33:30,731
Dalam hal ini kau tidak menyadarinya,
mereka bertiga di sana, bukan dua.

306
00:33:32,143 --> 00:33:34,873
Hey! Hey!

307
00:33:36,414 --> 00:33:38,348
Apa kau mendengar aku?

308
00:33:40,451 --> 00:33:43,249
Gordon bilang untuk menghentikannya.

309
00:33:49,761 --> 00:33:53,424
Tidak, dengarkan aku.
Gordon bilang ada orang lain disini.

310
00:33:53,631 --> 00:33:56,759
Aku tidak butuh siapapun
untuk memberitahuku bagaimana untuk melakukan hal ini.

311
00:34:04,409 --> 00:34:06,934
Cobalah untuk dapatkan kamar bebas rokok.

312
00:34:10,314 --> 00:34:12,282
Bagaimana kabarmu, Pak?

313
00:34:12,850 --> 00:34:14,283
Benar-benar hari yang panjang untuk mengemudi?

314
00:34:14,485 --> 00:34:20,014
Sangat. Istriku dan aku mencari
tempat tidur yang nyaman jika kau punya.

315
00:34:20,224 --> 00:34:22,488
Sayangnya tak ada. Tidak malam ini.

316
00:34:23,494 --> 00:34:27,453
Kami sedang melakukan sedikit perawatan
di tempat itu. Semacam seperti renovasi.

317
00:34:27,665 --> 00:34:29,257
Benarkah?

318
00:34:30,134 --> 00:34:35,470
Kau mungkin ingin mematikannya.
Membantu orang kesulitan.

319
00:34:35,673 --> 00:34:39,131
Itu benar-benar kesalahanku.
Aku akan menyelesaikannya segera.

320
00:34:39,343 --> 00:34:41,971
Kau tahu,
ada Alpen Motor Lodge ...

321
00:34:42,180 --> 00:34:44,944
... di ujung jalan.
Sekitar 20 menit perjalanannya.

322
00:34:45,516 --> 00:34:51,045
Masuklah, aku akan memanggil mereka untukmu.
Lihat apa yang mereka punya.

323
00:35:16,981 --> 00:35:20,144
Aku hanya memeriksa apakah malam ini
kau punya kamar yang tersedia.

324
00:35:20,384 --> 00:35:24,480
- Bebas rokok.
- Oh, dan bebas rokok jika memungkinkan.

325
00:35:29,393 --> 00:35:31,054
Aku minta maaf atas ketidaknyamanan ini.

326
00:35:31,429 --> 00:35:35,195
Nah, semoga tempat lain
akan membawa kami masuk.

327
00:35:58,723 --> 00:36:00,714
Oh, kedengarannya bagus.

328
00:36:05,730 --> 00:36:07,357
Beruntungnya aku punya sesuatu untukmu.

329
00:36:07,565 --> 00:36:09,692
Kita akan bangun dan siap
dalam beberapa hari ...

330
00:36:09,901 --> 00:36:14,497
... jadi jika kalian membutuhkan tempat untuk tinggal
dalam perjalanan kembali, mampirlah.

331
00:36:15,740 --> 00:36:19,267
Aku akan memberi kalian ruang khusus kami
dengan setengah harga.

332
00:36:19,477 --> 00:36:21,604
Mengapa kita tidak tinggal di sini?

333
00:36:26,050 --> 00:36:28,041
Aku sudah menemukan tempat lain.

334
00:36:41,632 --> 00:36:44,430
Apa yang kalian berdua lakukan?

335
00:36:44,635 --> 00:36:47,263
Dia tidak mau mendengarkan aku.
Aku mengatakan kepadanya untuk menundanya.

336
00:36:47,505 --> 00:36:48,631
Dia akan membunuh mereka.

337
00:36:48,839 --> 00:36:52,434
Ketika aku bilang rencana telah berubah,
rencana berubah.

338
00:36:52,677 --> 00:36:54,770
- Apa bedanya?
- Semua...

339
00:36:54,979 --> 00:36:57,072
Semuanya di ambil setelah mereka pergi.

340
00:36:57,281 --> 00:36:59,272
Sekarang, tak ada siapapun yang akan pergi.

341
00:36:59,517 --> 00:37:02,077
Tetapi jika kau
sedikit mual ...

342
00:37:02,787 --> 00:37:04,311
... bilang saja.

343
00:37:24,208 --> 00:37:26,438
- Keluar.
- Itu semua yang aku bisa...

344
00:37:26,677 --> 00:37:28,372
Aku begitu lelah.

345
00:37:30,214 --> 00:37:33,081
Yah, aku akan kembali ke kamar gratisku.

346
00:37:35,353 --> 00:37:37,150
Lebih baik berharap tak ada
siapapun yang berjalan di sana.

347
00:37:37,355 --> 00:37:39,949
Tidak, kecuali itu adalah
Squirrel Creek Community College ...

348
00:37:40,157 --> 00:37:42,648
... Pemandu sorak bis muncul.

349
00:37:43,694 --> 00:37:45,855
Baiklah. Selamat malam, Tanner.

350
00:37:46,063 --> 00:37:47,860
Aku benar-benar tidak menyukainya,
kau tahu itu?

351
00:37:48,065 --> 00:37:50,397
Kenapa kau tidak bilang sesuatu sebelumnya?

352
00:37:51,235 --> 00:37:54,170
Hanya satu hari lagi, oke?

353
00:37:55,273 --> 00:37:56,865
Ayolah.

354
00:37:57,675 --> 00:38:00,143
Apa kau yakin kau lelah?

355
00:38:46,457 --> 00:38:48,391
Tidak lucu.

356
00:39:32,036 --> 00:39:34,095
- Yesus!
- Apa yang kau lakukan, bung?

357
00:39:34,338 --> 00:39:36,602
Biasanya aku tidak akan berhenti
menonton film porno yang mantap.

358
00:39:36,807 --> 00:39:39,105
- Bisakah keluar?
- Aku orang baik, oke?

359
00:39:39,310 --> 00:39:41,335
Dengarkan aku, oke?

360
00:39:41,545 --> 00:39:44,412
Aku bukan satu-satunya orang
yang mengawasi kalian berdua.

361
00:39:44,648 --> 00:39:46,275
- Apa?
- Apa yang kau bicarakan?

362
00:39:46,484 --> 00:39:48,213
Caleb, kemarilah. Ke sinilah, bung.

363
00:39:49,854 --> 00:39:52,322
- Lihat ini.
- Apa ini?

364
00:39:52,523 --> 00:39:55,458
Aku tidak tahu, tapi jelas sekali
kita tidak membayarnya untuk itu.

365
00:39:55,659 --> 00:39:57,854
Caleb, apa yang kau lakukan?

366
00:40:02,266 --> 00:40:03,665
Dia mengawasi kita.

367
00:40:03,868 --> 00:40:05,995
<i> Apa? Siapa yang mengawasi kita? </ I>

368
00:40:06,203 --> 00:40:08,171
<i>-Dan itu itu.
-Siapa yang mengawasi kita? </ I>

369
00:40:08,372 --> 00:40:09,771
<i> Orang di kantor. </ i>

370
00:40:09,974 --> 00:40:12,101
<i> Dia punya kamera di seluruh ruangan ini. </ i>

371
00:40:12,309 --> 00:40:14,504
<i>- Apa kau serius?
- Ya, benar, Sayang. </ I>

372
00:40:14,712 --> 00:40:17,772
Jika kita akan melakukan ini,
kalian sebaiknya tiba di sana sebelum mereka kabur.

373
00:40:18,649 --> 00:40:19,946
Ayo kita lakukan dengan cepat.

374
00:40:20,151 --> 00:40:22,119
- Kita masuk dan keluar, ya?
- Tunggu.

375
00:40:24,522 --> 00:40:25,853
Lihatlah bagaimana dia terlihat ketakutan.

376
00:40:26,824 --> 00:40:29,190
- Aku seperti menonton mereka menggeliat.
- Mereka akan pergi.

377
00:40:29,427 --> 00:40:31,622
Tidak, kami tidak akan membiarkan mereka pergi,
tapi Smith benar juga.

378
00:40:33,164 --> 00:40:36,327
Kita tidak boleh
terburu-buru untuk menyelesaikannya.

379
00:40:36,534 --> 00:40:38,764
Mari kita bermain dengan mereka untuk sementara waktu.

380
00:40:41,005 --> 00:40:42,302
Apa yang kau lakukan?

381
00:40:44,175 --> 00:40:45,904
Ingin menakut-nakuti mereka?

382
00:40:46,110 --> 00:40:47,805
Ayo kita menakut-nakuti mereka.

383
00:40:54,585 --> 00:40:56,177
<i> Bagaimana kau tahu dia mengawasi kita? </ i>

384
00:41:00,057 --> 00:41:03,254
Aku melihat pantatmu, tapi begitu aku tahu
itu milikmu, aku berhenti melihatnya.

385
00:41:03,461 --> 00:41:06,191
Aku segera mematikannya.

386
00:41:09,200 --> 00:41:11,100
<i> Aku tahu aku menemukan kalian berdua bersama-sama. </ i>

387
00:41:11,368 --> 00:41:15,031
<i> Jika aku tak menemukannya, Elsa, aku mungkin
sudah pergi bermain dengan caramu. </ i>

388
00:41:15,239 --> 00:41:17,707
Tidak ada di sini.

389
00:41:17,942 --> 00:41:21,275
Ini mungkin salah satu dari TV mereka
dimana kau dapat masuk ..

390
00:41:21,479 --> 00:41:23,447
... Dan menonton aksi
di ruangan lain.

391
00:41:24,482 --> 00:41:27,940
- Aku akan pergi menghajar keparat itu.
- Tidak, orangnya sedang menonton kita.

392
00:41:28,152 --> 00:41:30,245
Dia tahu kita menemukan kamera.

393
00:41:30,454 --> 00:41:32,786
Kau pergi ke sana, mereka
menunggumu dengan senapan ...

394
00:41:32,990 --> 00:41:34,821
... dan beberapa K-Y Jelly.

395
00:41:35,059 --> 00:41:36,754
Kita panggil polisi dan menunggu mereka.

396
00:41:36,961 --> 00:41:39,452
Bung, Sheriff mungkin
sepupunya atau kawannya.

397
00:41:39,730 --> 00:41:41,925
Panggil polisi, mereka muncul,
kita bisa tertangkap.

398
00:41:42,132 --> 00:41:44,600
Persetan dengan ide itu, mari kita pergi.

399
00:41:45,102 --> 00:41:46,694
Kita pergi, kan?

400
00:41:53,911 --> 00:41:56,106
- Brengsek!
- Caleb, mari kita pergi saja.

401
00:41:56,313 --> 00:41:59,942
Bung, seperti biasa, cantiknya tunanganmu
takkan kau biarkan mati kan. Ayo, bung.

402
00:42:00,184 --> 00:42:02,049
Caleb, ayo masuk mobil.

403
00:42:02,253 --> 00:42:03,720
- Sekarang!
- Ayo, bung.

404
00:42:09,426 --> 00:42:11,121
Sial.

405
00:42:12,596 --> 00:42:14,564
Aku akan memberitahu polisi
begitu kita kembali.

406
00:42:14,798 --> 00:42:17,926
Terserah, bung,
mari kita keluar dari sini.

407
00:42:22,773 --> 00:42:25,298
- Apa?
- Kau bercanda padaku.

408
00:42:25,543 --> 00:42:26,567
Sialan.

409
00:42:26,777 --> 00:42:29,371
- Kalian meninggalkan cahaya atau sesuatu?
- Tidak.

410
00:42:31,649 --> 00:42:35,016
Hebat. Kalian akan pergi meminta
Norman Bates untuk melompat atau seharusnya aku?

411
00:42:35,619 --> 00:42:38,588
Aku tahu aku tidak meninggalkan
cahaya, oke?

412
00:42:40,724 --> 00:42:42,419
Apa itu?

413
00:42:43,127 --> 00:42:45,595
Lampu mereka. Itu truk.

414
00:42:46,931 --> 00:42:50,196
- Sial. Ayo, Tanner. Ikuti aku.
- Apa yang kau lakukan?

415
00:42:53,337 --> 00:42:56,602
- Brengsek!
- Caleb, kembali ke dalam. Kembali.

416
00:42:58,375 --> 00:43:00,468
Pergi sisi lain!
Pindah, pindah, pindah. Pindah!!

417
00:43:01,679 --> 00:43:03,476
Sial!

418
00:43:07,251 --> 00:43:08,548
Aku akan memanggil polisi, bung.

419
00:43:10,554 --> 00:43:12,283
Oh, Tuhan!

420
00:43:15,526 --> 00:43:18,461
Sial! Aku tidak bisa mendapatkan sinyal!
Sial, ini tidak lucu lagi.

421
00:43:18,662 --> 00:43:21,893
Oh, Tuhanku. Apa yang dia lakukan?

422
00:43:22,099 --> 00:43:24,932
Bisakahkah kalian semua berteriak
sedikit lebih keras daripada aku?

423
00:43:25,169 --> 00:43:26,363
Aku akan membunuhmu!

424
00:43:26,570 --> 00:43:28,868
Aku benar-benar ragu, Caleb.

425
00:43:29,273 --> 00:43:31,901
- Brengsek!
- Kemana dia pergi?

426
00:43:32,109 --> 00:43:33,667
Mungkin untuk mendapatkan tampilan yang lebih baik.

427
00:43:33,911 --> 00:43:36,402
- Tampilan yang lebih baik dari apa?
- Kemana dia pergi?

428
00:43:36,614 --> 00:43:37,876
Oh, sialan!

429
00:43:40,250 --> 00:43:42,445
- Kita harus keluar.
- Kemana kita akan pergi?

430
00:43:46,690 --> 00:43:48,385
- Brengsek!
- Hey!

431
00:43:51,061 --> 00:43:52,323
Pergi, pergi!

432
00:44:00,704 --> 00:44:04,333
Ayolah. Ayolah. Ke sini.

433
00:44:04,575 --> 00:44:07,840
Ini sudah melewati batas jika membuat beberapa
video porno. Apa yang terjadi?

434
00:44:08,045 --> 00:44:11,014
- Mereka mencoba membunuh kita.
- Mereka bisa saja jika mereka ingin.

435
00:44:11,248 --> 00:44:14,046
- Mereka hanya berusaha menakut-nakuti kita.
- Tidak.

436
00:44:14,585 --> 00:44:17,486
Mereka tidak hanya menakut-nakuti kita.
Ini lebih dari itu.

437
00:44:17,721 --> 00:44:21,054
Mereka tidak akan melakukan itu
jika mereka berencana membiarkan kita pergi.

438
00:44:22,893 --> 00:44:25,691
Oh, Tuhanku. Dia menyebut namamu.

439
00:44:25,929 --> 00:44:27,794
Apa? Apa?

440
00:44:28,799 --> 00:44:31,393
Kau tidak menyebutkan namamu
ketika kita daftar masuk.

441
00:44:31,602 --> 00:44:33,433
Oh, Tuhanku.

442
00:44:34,605 --> 00:44:36,368
Mereka bisa mendengar kita.

443
00:44:39,610 --> 00:44:42,943
Baiklah, kalian.
Kalian, ayolah. Ayolah.

444
00:44:43,180 --> 00:44:44,613
Tanner, tutup pintu.

445
00:44:49,153 --> 00:44:50,916
Baiklah, jadi, apa lagi yang kita katakan?

446
00:44:51,121 --> 00:44:54,522
Siapa yang memberikan pertanyaan itu? Ini tak seperti
akan menjadi kuis di akhirnya.

447
00:44:54,758 --> 00:44:56,885
Kita mengatakan kepadanya bahwa kita
berasal dari Chicago.

448
00:44:57,094 --> 00:44:58,391
Kita sedang dalam perjalanan ke Beulah.

449
00:44:59,997 --> 00:45:02,966
Dia tahu kita tidak mengenal siapa pun di sini,
atau kemana lari meminta pertolongan.

450
00:45:03,167 --> 00:45:05,965
Caleb, tidak masalah kemanapun kita lari,
kita lari saja.

451
00:45:08,005 --> 00:45:10,735
- Aku perlu sampai ke trailer.
- Brengsek. Mari kita pergi.

452
00:45:11,475 --> 00:45:13,841
Jessica benar.
Mereka tidak akan membiarkan kita kabur.

453
00:45:14,078 --> 00:45:17,104
Yeah, tapi mereka tidak akan
membiarkan kita duduk di sini saja.

454
00:45:17,781 --> 00:45:19,271
Kita perlu sesuatu untuk bertarung melawannya.

455
00:45:19,483 --> 00:45:21,951
Ada banyak benda di bagian belakang trailer.

456
00:45:22,186 --> 00:45:24,154
Ada alat-alat dapur, pisau, alat-alat...

457
00:45:24,354 --> 00:45:28,085
Tidak, tidak, tidak. Aku rasa peluang kita
lebih baik jika kita lari saja.

458
00:45:34,031 --> 00:45:36,295
Bagaimana kau bilang
kau masuk ke sini lagi?

459
00:45:36,734 --> 00:45:39,294
Ada sebuah jendela yang terbuka
di kamar mandi.

460
00:45:39,503 --> 00:45:41,130
Tapi kau bilang pada kami itu di kamar kami.

461
00:45:42,673 --> 00:45:44,698
Mereka pasti mendengarmu.

462
00:45:45,375 --> 00:45:49,835
Mungkin tidak. Ini patut dicoba pula.
Ayolah.

463
00:45:50,047 --> 00:45:51,844
Mari kita pergi.

464
00:45:55,519 --> 00:45:57,282
Kalian tinggal.

465
00:46:17,040 --> 00:46:19,065
Baiklah, Tanner.
Kau pergi duluan, kemudian Jess.

466
00:46:19,276 --> 00:46:21,141
Kita tidak tahu apa
yang ada di luar sana, bung.

467
00:46:21,345 --> 00:46:24,974
Kita tahu apa yang akan terjadi di sini
dalam hitungan detik. Sekarang, mari kita pergi. Ayolah.

468
00:46:26,517 --> 00:46:27,882
Hati-hati.

469
00:46:44,968 --> 00:46:46,435
Mudah melakukannya. Mudah melakukannya.

470
00:46:46,670 --> 00:46:48,069
Tidak!

471
00:46:49,606 --> 00:46:51,767
Lari, Jess!

472
00:46:52,042 --> 00:46:53,339
Tidak! Caleb!

473
00:46:54,611 --> 00:46:56,772
Caleb! Caleb!

474
00:46:57,047 --> 00:46:58,844
- Kita harus kembali!
- Kau tidak bisa!

475
00:46:59,049 --> 00:47:00,277
- Mereka akan menangkapmu juga!
- Tidak!

476
00:47:00,484 --> 00:47:01,508
Ayolah. Ayolah.

477
00:47:02,920 --> 00:47:05,081
- Tahan dia.
- Tidak! Caleb!

478
00:47:05,289 --> 00:47:06,950
- Ikat dia. Ikat dia.
- Tidak!

479
00:47:07,224 --> 00:47:08,248
Di mana mereka mengambilnya?

480
00:47:11,628 --> 00:47:14,688
Caleb! Caleb!

481
00:47:14,932 --> 00:47:17,560
- Caleb!
- Bagaimana mereka?

482
00:47:17,768 --> 00:47:20,464
Mereka tidak akan lari. Setidaknya belum.

483
00:47:20,704 --> 00:47:24,231
- Caleb! Caleb!
- Untuk sementara ia masih hidup.

484
00:47:24,474 --> 00:47:26,237
Jess!

485
00:47:29,313 --> 00:47:30,439
Caleb!

486
00:47:30,714 --> 00:47:34,115
Tidak! Caleb!

487
00:47:34,351 --> 00:47:37,912
- Berapa banyak yang kau lihat?
- Aku tidak tahu. Aku rasa ada dua. Caleb!

488
00:47:38,121 --> 00:47:40,055
- Apa yang mereka lakukan?
- Tetaplah di sini.

489
00:47:40,290 --> 00:47:41,780
Tetaplah menggedor. Tetap menggedor.

490
00:47:41,992 --> 00:47:44,620
- Kemana kau akan pergi?
- Mereka akan kira kita berdua di sini.

491
00:47:44,862 --> 00:47:45,886
Caleb!

492
00:47:51,835 --> 00:47:54,599
Tidak!

493
00:47:54,805 --> 00:47:56,067
Tidak!

494
00:47:59,543 --> 00:48:01,568
Tidak! Mereka membunuhnya!

495
00:48:19,863 --> 00:48:23,594
- Caleb! Caleb!
- Oh, Tuhan.

496
00:48:23,834 --> 00:48:25,324
Tidak!

497
00:48:26,770 --> 00:48:29,261
- Mereka 'di sini.
- Ayo! Ayo!

498
00:48:30,073 --> 00:48:31,938
Jangan biarkan mereka
kabur melalui pepohonan.

499
00:48:36,647 --> 00:48:38,979
Dan pastikan mendapatkannya di kamera!

500
00:48:54,331 --> 00:48:57,061
- Tidak. Aku tidak bisa melakukan ini.
- Tidak, mereka akan membunuhmu. Ayolah.

501
00:48:57,301 --> 00:48:59,394
Kita harus kembali untuknya.
Dia akan kembali.

502
00:48:59,603 --> 00:49:02,902
Dengar. Dengarkan aku.
Kita tidak bisa kembali, oke?

503
00:49:03,106 --> 00:49:05,074
Kita hanya perlu pergi ke polisi.

504
00:49:05,342 --> 00:49:06,741
Kau melihat sesuatu?

505
00:49:06,944 --> 00:49:08,309
Oh, sialan. Ayolah.

506
00:49:14,384 --> 00:49:17,785
Apa itu? Aku mendengar sesuatu.

507
00:49:25,762 --> 00:49:27,696
Oke, ayo kita pergi.

508
00:49:28,365 --> 00:49:30,162
Sial.

509
00:49:34,972 --> 00:49:36,667
Sial.

510
00:49:41,478 --> 00:49:42,775
Reece!

511
00:49:42,980 --> 00:49:45,847
- Oke. Ayo kita pergi. Ayo kita pergi.
- Ayo.

512
00:50:13,276 --> 00:50:15,244
Berhenti bergerak!

513
00:50:16,747 --> 00:50:21,207
Tanner, Tanner, ayo. Ayolah.
Apa kau baik-baik saja? Ayolah.

514
00:50:46,043 --> 00:50:48,102
Kemana mereka pergi?

515
00:50:48,311 --> 00:50:50,609
Kemana mereka pergi?

516
00:50:52,449 --> 00:50:54,644
Oh, Yesus Kristus.

517
00:50:54,851 --> 00:50:57,251
Aku bilang kita seharusnya menunggu.

518
00:50:57,454 --> 00:51:00,287
Mengejar merupakan bagian kesenangan.

519
00:51:03,527 --> 00:51:06,519
Kami akan pergi ke arah sini.
Kau ambil jalan.

520
00:51:06,797 --> 00:51:08,492
Tidak, tidak, tidak. Aku tahu hutan ini.

521
00:51:08,698 --> 00:51:10,165
- Aku dan Reece...
- Ambil jalan.

522
00:51:10,367 --> 00:51:12,597
Kau, bergerak. Ayo kita pergi.

523
00:51:14,438 --> 00:51:15,803
Ayo!

524
00:51:26,383 --> 00:51:27,680
Apa yang kau lakukan?

525
00:51:28,318 --> 00:51:31,651
Mungkin kita hanya perlu sembunyi
hingga siang hari.

526
00:51:31,888 --> 00:51:34,550
- Lihat kemana kita akan pergi.
- Tidak, aku takkan menunggu di sini.

527
00:51:34,825 --> 00:51:37,385
Akan ada mobil di pagi hari.
Seseorang akan membantu kita.

528
00:51:37,594 --> 00:51:40,222
Aku tidak peduli. Aku takkan menunggu di sini
sementara Caleb ada di sana.

529
00:51:40,497 --> 00:51:42,829
- Caleb sudah mati, oke?
- Brengsek kau!

530
00:51:43,033 --> 00:51:44,728
Kau tidak tahu itu.

531
00:51:46,269 --> 00:51:47,827
Kau tidak tahu itu.

532
00:51:51,007 --> 00:51:53,635
Ya, aku tahu itu.

533
00:51:53,844 --> 00:51:55,869
Dan kau tahu juga.

534
00:51:59,683 --> 00:52:00,843
Aku menyesal.

535
00:52:06,123 --> 00:52:08,853
Ayo kita terus berjalan, oke?

536
00:52:10,293 --> 00:52:13,160
Mari kita terus berjalan. Mari kita pergi.

537
00:52:13,530 --> 00:52:15,327
Mari kita terus berjalan.

538
00:52:36,019 --> 00:52:38,510
Di sana. Di sana.

539
00:52:45,595 --> 00:52:48,564
- Seseorang!
- Halo?

540
00:52:48,765 --> 00:52:51,029
Halo? Ku mohon bantu kami.

541
00:52:51,234 --> 00:52:53,259
- Di sini.
- Halo?

542
00:52:53,470 --> 00:52:56,735
- Seseorang?
- Ku mohon.

543
00:52:56,940 --> 00:52:58,601
Halo?

544
00:53:00,410 --> 00:53:01,900
Hei, Tanner! Tanner.

545
00:53:04,581 --> 00:53:07,573
- Kami membutuhkan bantuanmu.
- Apa yang kau pikir yang kau lakukan?

546
00:53:07,784 --> 00:53:09,615
- Seseorang berusaha untuk membunuh kita.
- Seperti apa?

547
00:53:09,819 --> 00:53:11,878
Salah satu dari mereka bekerja di motel.
Di Meadow View.

548
00:53:12,088 --> 00:53:13,988
Meadow View?
Mengapa mereka melakukan itu?

549
00:53:14,191 --> 00:53:17,058
- Kita tidak tahu mengapa...
- Jaga mulutmu, Nak.

550
00:53:17,260 --> 00:53:20,787
- Kalian mengganggu sebuah keluarga Kristen.
- Maaf, ada seseorang di sini...

551
00:53:20,997 --> 00:53:23,625
Tidak, tidak, dengarkan.
Tidak, dengarkan, dia minta maaf, oke?

552
00:53:23,867 --> 00:53:25,835
Kita perlu menggunakan teleponmu
untuk memanggil polisi.

553
00:53:26,069 --> 00:53:28,333
Kami akan biarkan orang asing masuk ke rumah kami.

554
00:53:28,572 --> 00:53:30,335
- Sebodoh itukah menurutmu kami?
- Otis.

555
00:53:30,607 --> 00:53:33,474
Semua yang kami tahu, ini adalah suatu tindakan
untuk bisa masuk ke sini dan merampok kita.

556
00:53:33,710 --> 00:53:35,473
Kami tidak merampok kotoran-kotoran di rumahmu.

557
00:53:35,679 --> 00:53:37,306
Diam, oke? Diam. Dengar.

558
00:53:37,581 --> 00:53:41,779
Kau bisa memanggil polisi sendiri.
Tolong, hanya memanggil polisi. Oke?

559
00:53:43,687 --> 00:53:45,917
Baiklah, tapi kau pergi
dan turun dari teras.

560
00:53:46,156 --> 00:53:48,090
Oke. Oke.

561
00:53:49,693 --> 00:53:52,127
- Orang dusun.
- Jangan katakan apapun lagi, oke, ku mohon?

562
00:53:52,329 --> 00:53:54,126
Mereka bisa mematikan
cahaya sialan itu.

563
00:53:54,331 --> 00:53:56,765
Oke, diamlah. Ke sinilah.

564
00:54:05,342 --> 00:54:07,173
- Sial.
-O h, Tuhan.

565
00:54:10,814 --> 00:54:12,975
Kalian berdua. Hei, hei.

566
00:54:13,183 --> 00:54:16,516
Mengapa kalian tidak menunggu di dalam
sampai Sheriff datang?

567
00:54:22,058 --> 00:54:24,822
Doris, apa yang kau lakukan?

568
00:54:25,028 --> 00:54:27,019
Yesus akan membiarkan mereka berdua masuk ke sini.

569
00:54:27,230 --> 00:54:29,892
Tapi dia tahu jika mereka menggorok tenggorokannya,
dia akan kembali.

570
00:54:30,133 --> 00:54:33,000
- Otis, itu merupakan penghujatan.
- Dan di sini sungguh gila.

571
00:54:33,203 --> 00:54:36,502
Oh, aku tidak tahu apa yang kau
khawatirkan. Kau penakut.

572
00:54:36,706 --> 00:54:39,698
Sayang, kenapa kau tidak datang ke
belakang dan minum kopi?

573
00:54:39,909 --> 00:54:43,902
- Tidak, tidak apa-apa.
- Jangan malu-malu. Ayolah.

574
00:54:48,184 --> 00:54:51,620
Ayo kita pergi, Nak. Ayolah.

575
00:54:56,359 --> 00:54:58,884
Berapa lama lagi menurutmu?

576
00:54:59,095 --> 00:55:01,825
Tidak tahu. Sepertinya masih cukup lama.

577
00:55:02,032 --> 00:55:04,660
Cukup waktu untuk memberitahuku
apa yang membawa kalian berdua ke arah kita.

578
00:55:04,901 --> 00:55:08,064
- Kami memberitahumu, orang-orang dari motel...
- Aku bertanya padanya.

579
00:55:15,278 --> 00:55:18,441
Kami sedang dalam perjalanan ke Beulah,
darimana aku berasal.

580
00:55:18,715 --> 00:55:21,377
Banyak orang-orang baik di Beulah.
Apa nama keluargamu?

581
00:55:21,618 --> 00:55:24,553
- Pruitt.
- Bukankah Jack dan Sarah Pruitt?

582
00:55:25,922 --> 00:55:28,288
Kedengarannya seperti Sheriff.

583
00:55:30,126 --> 00:55:34,460
- Bagaimana jika bukan?
- Oh, Aku yakin itu. Otis, pergi lihat dia.

584
00:55:37,567 --> 00:55:41,264
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, manis.
Tidak lagi.

585
00:55:50,447 --> 00:55:52,381
Kristus, apa yang membuat mereka
begitu lama, ya?

586
00:55:52,582 --> 00:55:55,813
Mereka mungkin membicarakan tentang
apa yang terjadi, itu saja. Otis.

587
00:55:56,086 --> 00:55:57,713
Bawa mereka ke sini, Otis.

588
00:55:57,921 --> 00:55:59,980
Ada perubahan.
Gordon akan membawa mereka.

589
00:56:00,223 --> 00:56:01,588
- Tidak!
- Itu mereka!

590
00:56:01,791 --> 00:56:06,057
- Orang-orang kami yang memberitahumu!
- Aku menghargai kau memanggilku, Otis.

591
00:56:06,296 --> 00:56:07,888
Ini adalah dua orang yang merampok kita.

592
00:56:08,098 --> 00:56:10,760
Apa? Tidak, dia berbohong!
Mereka orang-orang yang membunuh Caleb!

593
00:56:10,967 --> 00:56:12,594
Tunggu, sekarang. Siapa dia?

594
00:56:12,802 --> 00:56:16,101
- Kristus, bisakah kita lakukan ini?
- Dia hanya...
- Dia bekerja untukku, Doris.

595
00:56:16,306 --> 00:56:19,901
Apakah itu benar? Mengapa tak kau ceritakan padaku
apa yang kau bilang mereka mencuri?

596
00:56:20,110 --> 00:56:22,237
Apa bedanya?
Gordon bilang mereka merampoknya.

597
00:56:22,445 --> 00:56:23,969
Aku percaya kata-katanya daripada orang asing.

598
00:56:24,247 --> 00:56:26,112
Yang di sana,
dia orang asing bagiku.

599
00:56:26,316 --> 00:56:28,580
Panggil sheriff. Panggil dia, Otis.

600
00:56:28,785 --> 00:56:30,412
Gordon.

601
00:56:30,620 --> 00:56:32,485
Kau tahu apa?
Kalian menahannya selama kita mengejarnya.

602
00:56:32,756 --> 00:56:34,587
Itu lebih dari cukup. Kami akan mengambil...

603
00:56:35,024 --> 00:56:38,084
- Kita tidak punya waktu untuk omong kosong ini.
- Sekarang, Otis.

604
00:56:38,328 --> 00:56:40,228
Tidak! Sial! Tidak!

605
00:56:41,131 --> 00:56:44,123
- Apa yang kau lakukan?!
- Membersihkan kotoranku.

606
00:56:44,367 --> 00:56:46,028
Tidak!

607
00:56:46,369 --> 00:56:48,667
Otis percaya padaku.

608
00:56:48,872 --> 00:56:50,635
Dia akan menelepon sheriff.

609
00:56:50,840 --> 00:56:53,434
- Ayo kita lari.
- Kemana kalian pikir akan pergi?

610
00:56:53,676 --> 00:56:55,803
Dia menembak dua kali.
Dia tidak memiliki peluru lagi.

611
00:56:57,647 --> 00:56:58,978
Ayo! Ayo! Tangkap mereka!

612
00:57:02,919 --> 00:57:04,352
Tidak!

613
00:57:11,194 --> 00:57:13,355
Tidak! Tidak!

614
00:57:13,596 --> 00:57:14,961
Tidak!

615
00:57:16,833 --> 00:57:18,357
Tidak!

616
00:57:19,702 --> 00:57:22,398
Tidak! Tidak!

617
00:57:46,529 --> 00:57:47,723
Lakukan. Sial.

618
00:57:52,936 --> 00:57:55,905
Kita perlu menemukan telepon.
Cari telepon, Jessica.

619
00:57:56,105 --> 00:57:57,902
Tidak ada telepon!

620
00:58:01,744 --> 00:58:03,609
Ada mobil, ada mobil!

621
00:58:05,982 --> 00:58:07,244
Pergi, pergi, pergi!

622
00:58:20,230 --> 00:58:21,754
Jessica, ayolah!

623
00:58:23,166 --> 00:58:25,600
Ayolah. Ayolah.
Ini benar di sini. Ayolah.

624
00:58:32,008 --> 00:58:34,704
Tidak, tidak. Sial! Sialan!

625
00:58:37,013 --> 00:58:39,038
Tanner, awas! Tidak!

626
00:58:41,784 --> 00:58:43,115
- Aku dapatkan mereka!
- Tidak!

627
00:58:43,386 --> 00:58:46,446
- Aku dapatkan mereka!
- Lepaskan aku!

628
00:58:50,193 --> 00:58:51,990
Memulai film.

629
00:58:57,333 --> 00:58:59,267
Ku mohon!

630
00:58:59,469 --> 00:59:00,868
Mereka akan menemukan mayat-mayat ...

631
00:59:01,104 --> 00:59:04,403
... jadi mari kita pastikan
mereka tidak menemukan apa-apa dari kita.

632
00:59:04,607 --> 00:59:08,475
Pergilah. Pergilah. Buat terlihat seperti
pencurian. Pergilah!

633
00:59:09,112 --> 00:59:10,374
Sini. Berikan padaku.

634
00:59:14,851 --> 00:59:16,079
Jalan.

635
00:59:16,853 --> 00:59:18,480
Jalan!

636
00:59:18,688 --> 00:59:20,280
Ayo!

637
00:59:31,134 --> 00:59:35,935
Pembuatan film ini
jauh lebih sulit daripada yang ku kira.

638
00:59:38,575 --> 00:59:40,167
Ku mohon.

639
00:59:46,382 --> 00:59:47,713
Aku tak bisa bernapas.

640
01:00:11,174 --> 01:00:12,573
Apa yang terjadi?

641
01:00:12,775 --> 01:00:14,936
Dia membunuh mereka berdua.

642
01:00:16,112 --> 01:00:18,137
Apa yang akan kita lakukan, Gordon?

643
01:00:19,749 --> 01:00:21,376
Ayo!

644
01:00:37,934 --> 01:00:40,698
- Angkat dia ke truk.
- Tidak.

645
01:00:40,903 --> 01:00:42,837
Aku akan merawatnya. Ayolah.

646
01:00:45,375 --> 01:00:47,707
Tidak, tidak, tidak!

647
01:01:33,456 --> 01:01:35,720
Tidak!

648
01:01:36,359 --> 01:01:40,295
<i> Tidak! Tidak! </ I>

649
01:01:40,496 --> 01:01:43,795
<i>- Tidak!
- Baiklah, waktunya untuk kembali bekerja. </ I>

650
01:01:48,137 --> 01:01:50,298
Apa kau duduk juga?

651
01:01:53,076 --> 01:01:56,842
Kau telah melakukan sisanya sendiri.
Mungkin juga membuatnya terlihat bersih.

652
01:01:58,181 --> 01:02:01,679
Nah, itu membuat aku bertanya-tanya
apa aku butuh kalian berdua.

653
01:02:05,288 --> 01:02:07,415
Mari kita bersenang-senang.

654
01:02:13,830 --> 01:02:16,355
Aku tidak akan seperti ini lagi, Gordon.

655
01:02:18,234 --> 01:02:19,963
Apa yang akan kita lakukan?

656
01:02:20,169 --> 01:02:21,602
<i> Tidak! </ i>

657
01:02:24,140 --> 01:02:26,802
Tidak!

658
01:02:27,009 --> 01:02:28,271
Tidak!

659
01:02:41,924 --> 01:02:44,324
Kita akan membiarkannya bermain dulu.

660
01:02:44,761 --> 01:02:47,628
Maksudku, dia satu-satunya
yang membunuh semuanya malam ini.

661
01:02:47,830 --> 01:02:51,357
Kita akan menunggu sampai tepat waktunya
dan kita akan melemparkan semuanya padanya.

662
01:02:52,568 --> 01:02:55,366
- Apa yang kalian bicarakan?
- Tidak ada.

663
01:02:56,506 --> 01:03:00,374
Bukan berarti salah satu dari kalian
sudah bisa menggunakan senjatanya.

664
01:03:00,877 --> 01:03:04,506
Jika kalian mulai memiliki keberanian...

665
01:03:05,748 --> 01:03:08,114
... aku akan benar-benar hati-hati.

666
01:03:24,066 --> 01:03:25,897
Kau menikmati tidur siangmu?

667
01:03:28,171 --> 01:03:31,334
Mengapa, kau tampak seperti
malaikat kecil tidur di sana.

668
01:03:34,610 --> 01:03:37,773
Aku akan mencoba sesuatu
yang sedikit berbeda kali ini.

669
01:03:44,387 --> 01:03:48,790
Kecuali kau dapat meyakinkanku itu berbeda.

670
01:03:56,766 --> 01:03:59,064
Hey, hey, hey.

671
01:04:18,221 --> 01:04:21,713
Kau mengingatkanku pada seorang gadis
yang aku bawa di Tulsa.

672
01:04:21,924 --> 01:04:24,586
Atau Little Rock. Aku tidak ingat.

673
01:04:26,963 --> 01:04:29,454
Aku ingin kenal ia lebih jauh.

674
01:04:32,435 --> 01:04:34,999
Dia punya teriakan sekuat tenaga.

675
01:04:35,872 --> 01:04:37,806
Hampir membuat telingaku berdarah.

676
01:04:44,847 --> 01:04:47,441
Aku ingin tahu apa kau suka.

677
01:04:57,326 --> 01:04:59,226
Pergilah ke sana!

678
01:05:02,398 --> 01:05:03,990
Kau jalang!

679
01:05:04,200 --> 01:05:06,668
- Sial!
- Ke sini, kau bangsat!

680
01:05:30,026 --> 01:05:31,493
Sialan!

681
01:05:31,694 --> 01:05:33,457
Sialan!

682
01:05:34,897 --> 01:05:37,832
Sialan. Sialan.

683
01:05:38,034 --> 01:05:39,501
Dapatkan dia! Pakai pistolnya!

684
01:05:41,370 --> 01:05:43,463
- Mungkin kita harus...
- Pergi temukan dia!

685
01:05:49,869 --> 01:06:08,598
Penerjemah : Jahust Jarzani
jahus.dones@yahoo.com
http://dapatfilmgratis.blogspot.com/
686
01:06:10,900 --> 01:06:12,527
Dimana dia?

687
01:06:15,871 --> 01:06:17,736
Temukan dia!

688
01:07:22,905 --> 01:07:24,372
Caleb.

689
01:07:27,610 --> 01:07:29,271
Caleb.

690
01:07:30,813 --> 01:07:32,178
Caleb.

691
01:08:07,083 --> 01:08:08,550
Kau harus tenang.

692
01:08:14,090 --> 01:08:15,853
Jessica.

693
01:08:20,830 --> 01:08:23,526
Semuanya akan baik-baik saja, oke.

694
01:10:17,646 --> 01:10:19,238
Tanner.

695
01:10:21,350 --> 01:10:22,908
Tanner.

696
01:11:17,406 --> 01:11:18,839
Sial.

697
01:11:52,041 --> 01:11:53,770
Sial.

698
01:14:20,222 --> 01:14:21,883
Reece!

699
01:15:03,499 --> 01:15:05,899
Keparat bodoh.

700
01:15:07,603 --> 01:15:09,264
Reece!

701
01:16:28,016 --> 01:16:29,210
Halo, malaikat.

702
01:16:44,566 --> 01:16:46,033
Tidak!

703
01:16:48,570 --> 01:16:49,730
Tidak!

704
01:16:50,672 --> 01:16:53,038
Tidak! Tidak!

705
01:17:11,893 --> 01:17:13,690
Sial!

706
01:17:14,296 --> 01:17:16,821
Mundur! Tidak!

707
01:17:17,065 --> 01:17:19,898
Tidak! Tidak!

708
01:17:46,261 --> 01:17:47,853
Sial!

709
01:18:08,083 --> 01:18:10,210
Ku mohon. Berhenti.

710
01:18:13,121 --> 01:18:14,145
Ku mohon. Berhenti!

711
01:18:52,661 --> 01:18:55,357
Sheriff, seseorang telah mengacak-cak tempat ini.

712
01:18:55,597 --> 01:18:58,862
- Baiklah, dia bilang ada kamera.
- Mereka tidak di sini lagi.

713
01:18:59,101 --> 01:19:02,264
Ya, tidak ada seorang pun.
Kau mendapatkan identitas pemiliknya?

714
01:19:02,738 --> 01:19:04,467
Yeah. Tinggal di Florida.

715
01:19:04,673 --> 01:19:07,938
Says Jenks Gordon menjalankan bisnis untuknya.

716
01:19:08,143 --> 01:19:12,102
Aku tahu Gordon.
Sepertinya cukup layak.

717
01:19:12,314 --> 01:19:15,977
Tidak jika kau membeli cerita gadis itu. Benar kan?

718
01:19:16,184 --> 01:19:18,812
Semua yang aku beli
adalah beberapa orang yang mati.

719
01:19:20,422 --> 01:19:24,153
Tentu akan membuat lebih mudah jika kita bisa
mencari tahu apa yang terjadi pada teman-temannya.

720
01:19:40,442 --> 01:19:41,841
Jadi berapa banyak yang kau inginkan?

721
01:19:42,043 --> 01:19:43,738
Sebanyak yang kau bisa.

722
01:19:43,945 --> 01:19:46,413
Aku akan mulai membakar beberapa eksemplar.

723
01:19:47,649 --> 01:19:50,550
Berapa lama lagi sebelum
kau bisa memiliki yang baru?

724
01:19:50,752 --> 01:19:52,344
Beberapa minggu.

725
01:19:53,088 --> 01:19:56,319
Sama seperti seperti aku segera
mendapatkan tempat...

726
01:19:56,525 --> 01:19:58,686
... meletakkan kamera di dalam ..

727
01:19:59,795 --> 01:20:01,763
... kami akan terbuka untuk bisnis.

728
01:20:01,963 --> 01:20:03,726
Baiklah.

729
01:20:05,627 --> 01:20:09,127
http://dapatfilmgratis.blogspot.com/
Cariu, 20 Januari 2011

730
01:20:12,627 --> 01:20:26,127
Penerjemah : 'Jahust Jarzani'
http://dapatfilmgratis.blogspot.com/


