6
00:01:12,405 --> 00:01:14,373
"Penjaga Pantai Jepang"

7
00:02:45,732 --> 00:02:55,630
UMIZARU

8
00:03:25,104 --> 00:03:30,940
Sejak bergabung penjaga pantai,
Aku sudah melihat 9 kecelakaan maritim

9
00:03:31,778 --> 00:03:37,614
Setiap satu, bagaimanapun,
dari dek sampai kapal

10
00:03:39,519 --> 00:03:43,216
Setiap kali, aku berharap
aku bisa masuk kedalam air

11
00:03:47,694 --> 00:03:52,654
14 dari kalian disini karena direkomendasikan
oleh markas besar daerah kalian...

12
00:03:53,466 --> 00:03:58,631
Untuk menjalani latihan khusus
sebagai seorang pencari dan penyelamat

13
00:03:58,771 --> 00:04:04,607
Cuman 1% dari kalian Penjaga pantai,
pendapatan petugas dari kalian berbeda beda

14
00:04:04,744 --> 00:04:09,704
Ini harapanku sesungguhnya semua dari kalian
akan menanggung beban yang kalian pikul...

15
00:04:09,882 --> 00:04:13,215
Sebagian besar latihan keras dalam hidup kalian.

16
00:04:13,353 --> 00:04:15,048
Perhatian!

17
00:04:15,655 --> 00:04:16,952
Hormat!

18
00:04:18,891 --> 00:04:20,051
Istirahat ditempat!

19
00:04:20,526 --> 00:04:23,757
Kepala instruktur latihan kalian!

20
00:04:26,466 --> 00:04:28,297
Semuanya, Hormat!

21
00:04:32,605 --> 00:04:33,572
Istirahat ditempat!

22
00:04:35,241 --> 00:04:37,573
Namaku Taro Minamoto.

23
00:04:39,178 --> 00:04:41,305
Selama 50 hari kedepan...

24
00:04:42,548 --> 00:04:47,679
Aku akan mengawasi latihan kalian.

25
00:04:48,521 --> 00:04:51,081
Tapi pertama biar aku katakan...

26
00:04:52,091 --> 00:04:55,720
Tugasku bukan mengubah kalian menjadi penyelam...

27
00:04:58,331 --> 00:05:00,697
Tapi meneliti kalian semua
Apa layak atau tidak

28
00:05:04,470 --> 00:05:07,496
Kau. Siapa namamu?

29
00:05:07,840 --> 00:05:11,105
Eiji Nomura, wilayah 2, Pak!

30
00:05:11,678 --> 00:05:13,168
Kenapa kamu disini?

31
00:05:13,346 --> 00:05:17,248
Untuk menyelamatkan orang hilang di laut, Pak!

32
00:05:18,251 --> 00:05:19,377
Dan kamu?

33
00:05:19,519 --> 00:05:22,488
Makoto Tsuchiya, Wilayah 4, Pak!

34
00:05:22,622 --> 00:05:24,522
Apa alasanmu?

35
00:05:24,657 --> 00:05:29,356
Penyelam penyelamat merupakan
ahli penolong yang tenggelam, Pak!

36
00:05:29,829 --> 00:05:31,262
Kamu.

37
00:05:31,397 --> 00:05:33,729
Atsushi Kawaguchi, Wilayah 8, Pak!

38
00:05:33,866 --> 00:05:36,960
Untuk menyelamatkan nyawa sebagai penyelam penyelamat, Pak.

39
00:05:38,037 --> 00:05:39,061
Lalu kau?

40
00:05:39,205 --> 00:05:43,164
Yuji Mishima, Wilayah 3.
untuk menyelamatkan nyawa orang, Pak.

41
00:05:43,376 --> 00:05:44,866
Berikutnya?

42
00:05:45,044 --> 00:05:49,105
Hajime Kudo, Wilayah 1.
Sama, untuk menyelamatkan nyawa orang.

43
00:05:49,549 --> 00:05:50,982
Kau?

44
00:05:51,184 --> 00:05:55,780
Daisuke Senzaki, Wilayah 7, Pak.
menyelamatkan nyawa, baiklah.

45
00:05:57,156 --> 00:06:00,922
Kalian semua perkataannya sangat mulia.

46
00:06:06,699 --> 00:06:08,997
Dan penuh dengan omong kosong!

47
00:06:13,473 --> 00:06:14,667
Nomura!

48
00:06:15,475 --> 00:06:18,103
Katakan alasan sebenarnya!

49
00:06:20,747 --> 00:06:22,738
Penyelam...

50
00:06:24,050 --> 00:06:29,078
Mencari perempuan, Pak

51
00:06:29,222 --> 00:06:30,484
Tsuchiya!

52
00:06:32,992 --> 00:06:36,484
Bonus Penyelam, Pak

53
00:06:36,629 --> 00:06:37,857
Kawaguchi!

54
00:06:37,997 --> 00:06:40,192
Kamar mandi prioritas utama, Pak

55
00:06:40,500 --> 00:06:41,330
Yaegashi!

56
00:06:41,467 --> 00:06:43,992
Disuruh pimpinanku, Pak

57
00:06:44,137 --> 00:06:44,933
Mishima!

58
00:06:45,071 --> 00:06:48,063
Untuk bikin kesatuan khusus penyelamat, Pak

59
00:06:48,241 --> 00:06:50,141
Demi apa?

60
00:06:50,576 --> 00:06:53,044
Demi status, betulkan?

61
00:06:54,914 --> 00:06:55,881
Kudo!

62
00:06:56,015 --> 00:06:57,539
Untuk menyelamatkan nyawa, Pak!

63
00:06:57,717 --> 00:06:59,810
Alasan sebenarnya!

64
00:07:03,790 --> 00:07:04,950
Untuk menyelamatkan nyawa, Pak

65
00:07:10,296 --> 00:07:11,194
Dan kau?

66
00:07:11,531 --> 00:07:13,692
Bosan di dek, Pak

67
00:07:13,833 --> 00:07:15,460
Bosan?

68
00:07:15,701 --> 00:07:18,727
Aku mau bekerja
di lini depan, Pak

69
00:07:18,871 --> 00:07:22,466
Kau pikir itu semua lucu, hah?

70
00:07:23,209 --> 00:07:28,943
Senzaki, mereka bilang kau sudah
mendapatkan lisensi master penyelam

71
00:07:30,650 --> 00:07:31,548
Ya.

72
00:07:36,289 --> 00:07:38,052
Omong kosong.

73
00:07:40,326 --> 00:07:42,453
Instruktur pelatih yang ramah

74
00:07:42,595 --> 00:07:44,222
50 hari bersama Hitler.

75
00:07:44,363 --> 00:07:45,853
Aku benci dia benar.

76
00:07:45,998 --> 00:07:49,126
Apa "lisensi keahlian penyelam?"

77
00:07:49,268 --> 00:07:52,533
Itu berarti dia semi-pro.

78
00:07:52,905 --> 00:07:55,305
Aku sudah menyelam sejak SMA

79
00:07:55,475 --> 00:07:57,033
Tidak!

80
00:08:03,683 --> 00:08:07,244
Kau bukan hanya seorang dari semuanya

81
00:08:11,557 --> 00:08:13,024
10 menit telah berlalu!

82
00:08:13,159 --> 00:08:15,957
Ingat, kau hanya peserta latihan!

83
00:08:16,095 --> 00:08:19,292
Kalian tidak punya keahlian apa-apa!

84
00:08:23,336 --> 00:08:26,066
Aku sudah mencapai batasanku, Pak!

85
00:08:26,205 --> 00:08:27,763
Sudahkah?

86
00:08:28,875 --> 00:08:30,365
Kudo...

87
00:08:30,510 --> 00:08:33,479
Jika kau sudah mencapai batasmu,
berarti kau sudah mati sekarang

88
00:08:33,646 --> 00:08:34,943
Tapi kau masih tetap hidup kok

89
00:08:35,081 --> 00:08:36,571
Tambah 2 kilo!

90
00:08:42,788 --> 00:08:45,621
Ayo. tenggelam atau berenang!

91
00:08:47,126 --> 00:08:49,754
Tangan itu jangan sampai basah !!

92
00:08:54,367 --> 00:08:56,858
Siap... mulai!

93
00:08:58,004 --> 00:09:00,700
Jika kau tidak bisa menyelamatkan dirimu, tolol...

94
00:09:00,840 --> 00:09:03,070
Bagaimana menyelamatkan orang lain?

95
00:09:03,242 --> 00:09:05,403
Nyawa taruhannya disini!

96
00:09:13,719 --> 00:09:15,277
Tidak buruk.

97
00:09:15,721 --> 00:09:17,689
Senzaki dan... Mishima.

98
00:09:23,729 --> 00:09:25,754
Ini surga!

99
00:09:25,898 --> 00:09:27,957
Kupikir aku sudah mati disana

100
00:09:28,100 --> 00:09:29,829
Kuharap besok akan lebih gampang

101
00:09:29,969 --> 00:09:30,936
Makanan!

102
00:09:31,070 --> 00:09:33,265
Aku tidak punya tenaga untuk makan

103
00:09:33,406 --> 00:09:35,431
Lihat kedua orang itu.

104
00:09:35,608 --> 00:09:38,008
Mereka tidak keringat dan istirahat

105
00:09:38,144 --> 00:09:40,044
Penyelam handal

106
00:09:40,179 --> 00:09:42,477
Aku bilang padamu juga begitu

107
00:09:45,051 --> 00:09:47,076
Aku mau pulang kerumah!

108
00:09:48,254 --> 00:09:51,781
Sakai, Nakahara...
Muto, Tadokoro...

109
00:09:51,924 --> 00:09:53,789
Kudo, Senzaki...

110
00:09:53,926 --> 00:09:55,826
Gunji, Watanabe...

111
00:09:56,128 --> 00:09:58,096
Tsuchiya, Nomura...

112
00:09:58,898 --> 00:10:00,729
Hayashi, Yaegashi...

113
00:10:01,467 --> 00:10:03,230
Mishima, Kawaguchi...

114
00:10:07,707 --> 00:10:12,644
Bertemulah dengan "Teman Baik" mu
selama 50 hari kedepan

115
00:10:13,112 --> 00:10:14,602
"Teman Baik?"

116
00:10:14,780 --> 00:10:19,649
Kita selalu bekerja berpasangan dalam bawah air

117
00:10:21,153 --> 00:10:25,613
"Teman Baik" hubungan baik
bisa menemukan kepercayaan diri

118
00:10:26,692 --> 00:10:27,488
Mengerti?

119
00:10:28,628 --> 00:10:29,652
Ya.

120
00:10:30,029 --> 00:10:31,087
Sama disini.

121
00:10:38,838 --> 00:10:41,238
1 menit dan 30 detik.

122
00:10:42,108 --> 00:10:43,837
1 menit lagi.

123
00:10:52,118 --> 00:10:54,143
Air aman!

124
00:10:54,286 --> 00:10:55,651
Siap...

125
00:10:57,123 --> 00:10:58,488
Selam!

126
00:11:05,297 --> 00:11:08,596
Mulai tukar roda gigi

127
00:11:25,851 --> 00:11:27,546
Jangan buang-buang waktu!

128
00:11:27,920 --> 00:11:30,684
Periksa oksigen kalian

129
00:11:35,428 --> 00:11:38,829
Yang paling lambat akan push up 100 kali.

130
00:11:46,872 --> 00:11:49,033
72...

131
00:11:50,509 --> 00:11:52,477
73...

132
00:11:54,313 --> 00:11:55,746
Maafkan aku.

133
00:11:56,115 --> 00:11:58,276
74!

134
00:11:58,584 --> 00:12:02,543
500-meter gaya lumba-lumba! mulai!

135
00:12:11,864 --> 00:12:14,924
Tim paling lambat bersihkan WC

136
00:12:16,936 --> 00:12:18,597
Cepat!

137
00:12:30,683 --> 00:12:32,048
Maaf.

138
00:12:39,391 --> 00:12:41,518
Apa itu bau busuk?

139
00:12:41,660 --> 00:12:43,560
WC

140
00:12:44,430 --> 00:12:46,159
Sekarang aku berbau busuk, juga

141
00:12:50,536 --> 00:12:52,026
Kasihan Senzaki.

142
00:12:53,005 --> 00:12:55,371
Jangan bilang itu dihadapanku

143
00:12:57,343 --> 00:12:58,310
Aku tahu

144
00:12:58,477 --> 00:13:00,206
Selesai, siap?

145
00:13:00,346 --> 00:13:01,313
Aku nggak lapar

146
00:13:01,480 --> 00:13:04,881
Makanlah! kau butuh tenaga.

147
00:13:05,017 --> 00:13:06,780
Betul itu

148
00:13:08,287 --> 00:13:10,881
Mengapa kau memasangkan mereka berdua itu?

149
00:13:11,023 --> 00:13:14,686
Mereka jauh berbeda
itu tidak adil bagi senzaki

150
00:13:14,827 --> 00:13:17,819
Kau tidak bisa memanjakan anak itu seperti itu

151
00:13:17,963 --> 00:13:19,897
Aku tahu tujuanmu.

152
00:13:22,635 --> 00:13:24,626
Dalam penyelaman berulang-ulang...

153
00:13:25,337 --> 00:13:28,431
Kalian harus tahu berapa lama
Kalian butuhkan untuk memberikan oksigen

154
00:13:28,574 --> 00:13:32,670
Tubuh kalian membentuk nitrogen didalam air

155
00:13:32,845 --> 00:13:35,814
Setiap keluar dari air
Kalian harus tetap disana...

156
00:13:35,981 --> 00:13:39,109
Sampai nitrogen dalam peredaranmu
kembali ke level aman.

157
00:13:39,451 --> 00:13:42,352
Setelah 20 menit menyelam, untuk ilustrasinya...

158
00:13:42,488 --> 00:13:46,754
Kalian butuh tetap keluar
dari air paling sedikit sejam.

159
00:13:46,892 --> 00:13:49,861
Meskipun, kalian menanggung resiko gagal nafas

160
00:13:49,995 --> 00:13:51,019
Kenapa tidak kau praktekkan padanya?

161
00:13:51,163 --> 00:13:55,827
Ini dimana grafik waktu penyelaman kalian begitu penting

162
00:13:55,968 --> 00:14:00,632
Dia bilang kalian dengan teman baikmu
ditinggal sendiri di kedalaman 40 meter

163
00:14:02,541 --> 00:14:05,271
Kalian mempunyai 1 tabung dan 30 bar.

164
00:14:05,544 --> 00:14:09,878
cukup untuk perjalanan pulang...
untuk satu orang.

165
00:14:10,549 --> 00:14:13,677
Apa yg akan kalian lakukan?

166
00:14:17,623 --> 00:14:18,783
Apa?

167
00:14:20,993 --> 00:14:24,485
Waktu habis.
Kalian semua mati.

168
00:14:27,333 --> 00:14:32,327
Biar aku contohkan waktu untuk
mengurangi tekanan setelah menyelam

169
00:14:32,605 --> 00:14:34,903
Kenapa dengan orang itu?

170
00:15:01,100 --> 00:15:02,863
Perhatikan naskahmu

171
00:15:03,335 --> 00:15:04,597
Baik.

172
00:15:05,671 --> 00:15:08,640
Maaf sudah mengganggumu.

173
00:15:10,309 --> 00:15:13,278
Tidak keringat. pedulikan ibumu.

174
00:15:13,946 --> 00:15:16,813
Ini sudah siap untuk diprint, bagaimanapun

175
00:15:17,383 --> 00:15:20,546
cuman bukti ini dan kirim balik padaku lewat email

176
00:15:21,186 --> 00:15:24,019
Tidak begitu jelek sih untuk artikel pertamamu

177
00:15:24,690 --> 00:15:26,555
Benarkah?

178
00:15:27,760 --> 00:15:30,251
Sudah ya. dah.

179
00:15:30,396 --> 00:15:33,092
Dah.

180
00:15:48,514 --> 00:15:51,005
Kalian telah berlatih di pelatihan selama seminggu

181
00:15:51,183 --> 00:15:55,916
Tapi kehidupan kalian akan lebih sulit lagi.

182
00:15:56,055 --> 00:16:00,185
Tidak peduli dengan apapun
Ingatlah kalian dalam pelatihan

183
00:16:01,627 --> 00:16:04,653
Tim Daerah menyebut kalian " monyet laut "

184
00:16:05,230 --> 00:16:09,326
Karena salah seorang sebelumnya
dari kalian telah beraksi di kota

185
00:16:09,468 --> 00:16:13,029
Latih kebijaksanaan. Paham?

186
00:16:13,839 --> 00:16:15,864
Kalian bebas malam ini.

187
00:16:19,211 --> 00:16:21,202
"Tombo Ngantuk"

188
00:16:26,986 --> 00:16:30,581
Hei! Apa yang aku bilang?!

189
00:16:34,326 --> 00:16:35,987
Berikan padaku nomor kalian !

190
00:16:36,128 --> 00:16:37,425
Menjauhlah dariku.

191
00:16:45,270 --> 00:16:47,830
Aku tidak punya waktu untuk berpacaran.

192
00:16:48,007 --> 00:16:50,441
Aku ahli dalam bekerja

193
00:16:51,310 --> 00:16:54,438
Tidak tertarik sama pria seperti itu?

194
00:16:55,681 --> 00:16:58,980
Jika kesempatan muncul

195
00:16:59,118 --> 00:17:01,211
Wow, Tokyo merubahmu.

196
00:17:01,353 --> 00:17:04,117
Aku telah menggoda seorang pria, sekali.

197
00:17:04,256 --> 00:17:06,554
Kau, Erika? Bagaimana?

198
00:17:09,962 --> 00:17:13,125
Aku bilang,
"Aku bertaruh kau akan suka menciumku "

199
00:17:15,067 --> 00:17:19,970
Aku membaca dalam majalah itu berkerja setiap waktu

200
00:17:20,506 --> 00:17:21,598
Lalu apa yg terjadi?

201
00:17:21,740 --> 00:17:25,141
Lalu aku tidur dengannya.

202
00:17:25,711 --> 00:17:27,770
Aku mabuk bersama

203
00:17:27,946 --> 00:17:31,575
Aku pergi bersamanya dalam beberapa tahun, kupikir

204
00:17:32,051 --> 00:17:33,643
Benar

205
00:17:37,756 --> 00:17:38,916
Pantai apa?

206
00:17:39,058 --> 00:17:41,549
Penjaga Pantai .

207
00:17:41,894 --> 00:17:43,862
"Monyet Laut "

208
00:17:45,164 --> 00:17:47,564
14 dari pria2 tampan kau sudah bertemu!

209
00:17:47,699 --> 00:17:50,361
Suka minum?

210
00:18:03,849 --> 00:18:07,285
Nomura kembali melapor:
Harga diri kita dihancurkan lagi

211
00:18:07,419 --> 00:18:09,216
Kemana sekarang kita pergi!

212
00:18:09,354 --> 00:18:12,721
Tak seorangpun yang menyukai kita.

213
00:18:12,858 --> 00:18:17,795
Kudo, Kaulah yang terbaik dalam daerahmu
punya saran?

214
00:18:17,930 --> 00:18:18,862
Hah?

215
00:18:18,997 --> 00:18:21,830
Kepala menyebutmu penerimaan
peserta latihan yg terburuk

216
00:18:21,967 --> 00:18:24,060
Jangan buat kita tampak menyedihkan, oke?

217
00:18:24,203 --> 00:18:27,070
Kita nggak mau gagal karenamu

218
00:18:27,206 --> 00:18:30,107
- Pergilah sana, oke?
- Keluarlah.

219
00:18:30,676 --> 00:18:31,301
Maaf.

220
00:18:31,477 --> 00:18:35,140
Tunggu...
Dia sudah melakukan yang terbaik.

221
00:18:37,449 --> 00:18:39,212
Beri dia waktu.

222
00:18:40,552 --> 00:18:44,044
Dia mengganggumu lebih dari yang lain lakukan

223
00:18:49,761 --> 00:18:51,626
Jangan sok keren deh.

224
00:18:51,763 --> 00:18:54,254
Kau juga

225
00:18:54,666 --> 00:18:56,293
Yuk cari udara segar aja, sob.

226
00:18:56,435 --> 00:18:59,529
Sarge akan memakan kita hidup2
Jika kita mulai perkelahian.

227
00:19:00,506 --> 00:19:02,770
Bagaimana, mau bertanding?

228
00:19:02,975 --> 00:19:05,170
Siapa takut.

229
00:19:17,189 --> 00:19:18,554
Penjaga pantai?

230
00:19:18,690 --> 00:19:21,557
Setiap tahun, mereka mencari gadis penduduk lokal...

231
00:19:21,693 --> 00:19:24,856
Dan mereka melimpahkannya
Sekali ketika latihan selesai

232
00:19:31,904 --> 00:19:35,271
Sama seperti "Monyet laut " yang lama
Aku membencinya.

233
00:19:50,789 --> 00:19:52,814
2 menit berlalu.

234
00:20:22,988 --> 00:20:27,357
Dan pemenangnya adalah Mishima!
Ayo kita wawancarai!

235
00:20:27,492 --> 00:20:31,223
Aw tunggu! ini penganggunya!

236
00:20:32,164 --> 00:20:34,826
Tidak ada perubahan disekitar sini, yah?

237
00:20:34,967 --> 00:20:36,764
Aku bilang

238
00:20:37,736 --> 00:20:41,832
Kuharap aku bisa ke tokyo sepertimu

239
00:20:43,408 --> 00:20:46,639
Kau dipanggil besok, ya kan?
Istirahatlah

240
00:20:46,812 --> 00:20:49,042
Aku benci pergi pagi2

241
00:20:49,214 --> 00:20:50,704
Dah.

242
00:20:51,383 --> 00:20:52,748
Met malam

243
00:21:09,334 --> 00:21:12,997
Lihatlah! Aku lagi stres!.

244
00:21:19,645 --> 00:21:21,670
Pergi dari sini

245
00:21:22,247 --> 00:21:26,411
2 pria mengganggu 1 wanita?
Begitu menyedihkan

246
00:21:27,853 --> 00:21:29,980
Oke, hentikan itu.

247
00:21:30,122 --> 00:21:31,453
Pulanglah!

248
00:21:31,590 --> 00:21:33,455
Mau cari udara segar.

249
00:21:33,592 --> 00:21:35,389
Dengarkan aku

250
00:21:38,430 --> 00:21:42,264
Apa yang kau inginkan
Seorang gadis menyukaimu minum sendirian

251
00:21:43,168 --> 00:21:45,398
Tunggu sebentar

252
00:21:45,537 --> 00:21:48,768
Apa itu pujian?

253
00:21:49,341 --> 00:21:54,608
Kau bilang aku menarik?

254
00:21:54,746 --> 00:21:56,373
Dasar kau.

255
00:22:02,120 --> 00:22:07,683
Benar...
Aku bertaruh kau akan suka menciumku

256
00:22:12,464 --> 00:22:15,991
Ruangan sewa ini, bagus sekali!!

257
00:22:17,202 --> 00:22:19,602
Apa kau baru ke sini?

258
00:22:20,672 --> 00:22:25,200
Yah, Pacarku selalu membawaku ke Apartemen

259
00:22:26,611 --> 00:22:28,545
Ini terasa bagus !

260
00:22:29,114 --> 00:22:32,345
Terang... begitu terang.

261
00:22:41,827 --> 00:22:43,260
Haus?

262
00:22:58,310 --> 00:23:01,279
Aku masih tidak tahu namamu.

263
00:23:02,381 --> 00:23:04,144
Apa itu penting?

264
00:23:04,783 --> 00:23:06,250
Tidak juga

265
00:23:10,589 --> 00:23:12,181
Air...sudah diperiksa

266
00:23:12,724 --> 00:23:14,316
"Teman Baik"... sudah diperiksa

267
00:23:14,826 --> 00:23:16,555
Menyelam!

268
00:23:20,198 --> 00:23:21,392
Hei.

269
00:23:23,535 --> 00:23:24,832
Hei!

270
00:23:33,745 --> 00:23:35,372
Kau lagi bercanda yah

271
00:23:46,425 --> 00:23:48,655
Kau sedang bercanda

272
00:24:03,275 --> 00:24:05,402
Tempat apa ini?

273
00:24:11,650 --> 00:24:13,515
Siapa orang ini?

274
00:24:24,463 --> 00:24:25,430
Siapa kau?

275
00:24:26,465 --> 00:24:28,660
"Siapa?" itu benar.

276
00:24:30,268 --> 00:24:32,133
Baik... Siapa?

277
00:24:33,271 --> 00:24:34,602
Sial!

278
00:24:36,641 --> 00:24:39,337
Kau jahat!

279
00:24:39,511 --> 00:24:43,777
Aku memang merendahkan orang kalau
orang itu yg melalukan hal semacam ini

280
00:24:43,915 --> 00:24:45,644
Kau yg membawaku kesini

281
00:24:45,784 --> 00:24:47,479
Aku?

282
00:24:47,619 --> 00:24:51,077
Aku tidak tidur dengan orang lain
Aku tak tahu

283
00:24:58,263 --> 00:24:59,457
Apa?

284
00:25:00,565 --> 00:25:03,193
Jangan bilang kau itu...

285
00:25:03,335 --> 00:25:05,769
Aku penjaga pantai

286
00:25:08,673 --> 00:25:12,507
Aku telat latihan. pergi dulu yah

287
00:25:19,885 --> 00:25:24,413
Aku telah meniduri seorang " monyet laut"

288
00:25:24,556 --> 00:25:26,353
Perhatian!

289
00:25:29,261 --> 00:25:32,719
Semua para peserta latihan hadir dan berhitung, Pak!

290
00:25:35,300 --> 00:25:39,930
Aku akan menjelaskan latihan di kolam No .10:

291
00:25:40,639 --> 00:25:44,268
Memasuki sebuah kurungan sel besi

292
00:25:44,442 --> 00:25:47,605
Sebuah perahu terbalik...

293
00:25:47,779 --> 00:25:51,715
Dipenuhi dengan jaringan ikan
dan rintangan lainnya

294
00:26:04,629 --> 00:26:09,032
Satu dari kalian pakai penutup mata
dan kalian membagi satu tabung oksigen

295
00:26:09,668 --> 00:26:11,898
Lakukan di 50 bar

296
00:26:12,037 --> 00:26:15,006
Dibawah 50 bar, kalian harus dipermukaan

297
00:26:29,487 --> 00:26:30,317
Nomura
Oke.

298
00:26:30,455 --> 00:26:31,183
Tsuchiya
Oke.

299
00:26:31,489 --> 00:26:34,083
Catatan waktu: 6 menit, 30 detik.

300
00:26:35,460 --> 00:26:37,052
Bar tersisa?

301
00:26:38,530 --> 00:26:39,497
30.

302
00:26:39,631 --> 00:26:41,861
Kau kehilangan sedikit

303
00:26:42,901 --> 00:26:45,802
Kalian berdua bisa meninggal

304
00:26:45,937 --> 00:26:48,531
Berikutnya! Senzaki dan Kudo.

305
00:26:56,615 --> 00:26:58,742
"Teman" kalian butuh oksigen

306
00:27:40,659 --> 00:27:41,887
Senzaki jatuh!

307
00:27:42,027 --> 00:27:43,927
Dia jatuh pingsan!

308
00:27:44,062 --> 00:27:45,757
Kita mendapatkan dia!

309
00:27:46,498 --> 00:27:49,467
Apa masalahmu, Kudo!

310
00:27:51,536 --> 00:27:54,130
Kau masih tetap tenang

311
00:27:55,807 --> 00:27:57,365
Kau hampir terbunuh gara2 aku

312
00:27:57,542 --> 00:28:00,340
Bagaimana keadaanmu, Tuan Senzaki?

313
00:28:00,478 --> 00:28:01,410
Baik

314
00:28:01,546 --> 00:28:05,004
Dokter akan kesini bentar lagi
untuk cek kondisimu

315
00:28:05,183 --> 00:28:07,242
Diterima... Latrine?

316
00:28:07,385 --> 00:28:09,285
Pergi keluar, kembali lagi nanti

317
00:28:14,125 --> 00:28:16,457
Tapi aku sudah mengirimmu email tentang koreksiku

318
00:28:16,594 --> 00:28:20,086
Kau nggak mendapatkan mereka?
Tunggu aku akan coba lagi

319
00:28:26,404 --> 00:28:28,599
Bagaimana kalau sekarang?

320
00:28:29,040 --> 00:28:32,168
Bisa? terima kasih.

321
00:28:36,781 --> 00:28:38,578
Nggak... nggak ada apa2

322
00:28:38,717 --> 00:28:42,551
Apa? Ya, aku bisa itu

323
00:28:42,687 --> 00:28:44,154
"Femme?"

324
00:28:44,456 --> 00:28:47,084
Jangan pegang itu.

325
00:28:47,225 --> 00:28:48,886
Tidak, bukan masalah

326
00:28:49,027 --> 00:28:51,086
Aku bisa bekerja dari sini

327
00:28:51,229 --> 00:28:54,892
Aku tidak mau karena ada....Sial!

328
00:28:55,033 --> 00:28:57,797
Aku tidak bisa memakai HP disini.

329
00:28:57,936 --> 00:29:01,702
Mungkin, aku akan kembali secepatnya...

330
00:29:06,845 --> 00:29:10,941
Kau bekerja di perusahaan majalah!
Kupikir kau warga sini

331
00:29:12,383 --> 00:29:14,408
Tolong kembalikan itu?

332
00:29:16,387 --> 00:29:20,289
Kenapa kau bekerja dari rumah sakit?

333
00:29:20,425 --> 00:29:22,620
Lalu siapa kamu?

334
00:29:23,361 --> 00:29:24,623
Kau ingat

335
00:29:24,763 --> 00:29:26,788
Aku nggak

336
00:29:32,237 --> 00:29:36,003
Aku membawanya ke hotel tepi laut

337
00:29:37,375 --> 00:29:39,900
Apa yg kau lakukan
hentikan!

338
00:29:40,078 --> 00:29:41,739
Mengembalikan ingatanmu?

339
00:29:47,051 --> 00:29:51,010
Kenapa kau mengikutiku?

340
00:29:51,689 --> 00:29:53,316
Seperti kubilang...

341
00:29:54,526 --> 00:29:57,120
Itu karena kau yang tidur denganku

342
00:29:58,163 --> 00:30:01,291
Hal yang paling aku sesali dalam hidupku

343
00:30:01,800 --> 00:30:03,995
Dan tidur dengan seorang " Monyet Laut" disitu

344
00:30:04,135 --> 00:30:07,229
Maaf kalau aku tidak memenuhi pria idealmu

345
00:30:07,372 --> 00:30:10,569
Lihatlah, aku sedang mabuk

346
00:30:15,046 --> 00:30:16,604
Apakah aku...

347
00:30:16,948 --> 00:30:19,883
Sungguh, kau tahu...

348
00:30:21,452 --> 00:30:23,647
"Melakukan itu" denganmu?

349
00:30:27,625 --> 00:30:31,493
Seperti seekor monyet, Sayang

350
00:30:40,071 --> 00:30:43,666
Menjijikkan. Siapa yang dia panggil monyet?

351
00:30:44,209 --> 00:30:45,767
Tidak bisa mengirim artikelmu?

352
00:30:45,944 --> 00:30:49,004
Jangan khawatir, Mah

353
00:30:50,448 --> 00:30:53,849
Kau buru-buru membalikkan rekeningku

354
00:30:54,118 --> 00:30:56,211
Ya benar aku khawatir

355
00:30:57,388 --> 00:31:01,222
Aku saja yg ambil ini.
Jangan banyak bergerak.

356
00:31:01,960 --> 00:31:03,552
Tidak apakan, Mah?

357
00:31:05,964 --> 00:31:08,558
Hajime Kudo, Penjaga pantai jepang.

358
00:31:08,833 --> 00:31:12,633
Kita berdua dalam keperluan menyelamatkan nyawa.

359
00:31:12,770 --> 00:31:14,101
Kita mempunyai kondisi yang sama

360
00:31:14,239 --> 00:31:16,036
Kobayashi duduklah!

361
00:31:16,908 --> 00:31:18,102
Aku pergi dulu.

362
00:31:18,810 --> 00:31:20,243
Sampai jumpa lagi

363
00:31:25,250 --> 00:31:25,944
Ow!

364
00:31:26,084 --> 00:31:29,076
Jangan berpikir hal bodoh.
Apa yg kau lihat?

365
00:31:57,315 --> 00:32:00,512
Istirahat! 10 menit!

366
00:32:00,652 --> 00:32:01,880
Senzaki...

367
00:32:02,320 --> 00:32:04,652
Ikatanmu terbelit di punggung

368
00:32:05,490 --> 00:32:06,980
Kesalahan "Teman" mu

369
00:32:07,825 --> 00:32:09,986
Apa yg kau katakan, Kudo?

370
00:32:10,128 --> 00:32:13,188
Aku yakin aku sudah memeriksanya semua, Pak

371
00:32:13,331 --> 00:32:14,923
Kau harus menyelesaikan ini berulang ulang

372
00:32:15,066 --> 00:32:19,002
Lakukan 50 push-ups.
Kau juga, Senzaki.

373
00:32:25,576 --> 00:32:28,807
Lakukan itu dengan posisi regulator terpasang!

374
00:33:17,628 --> 00:33:21,155
Kau pasti bisa lakukan itu, Kudo.

375
00:33:23,835 --> 00:33:25,462
Kau pasti bisa!

376
00:33:30,508 --> 00:33:31,873
Bersama!

377
00:33:42,587 --> 00:33:47,354
Ini merupakan pencarian melingkar
standar tata cara operasi

378
00:33:47,492 --> 00:33:50,393
Jika tidak bisa lakukan itu didarat...

379
00:33:50,528 --> 00:33:52,587
Kau juga akan gagal di dalam air.

380
00:33:53,097 --> 00:33:54,655
Bertahanlah, Kudo.

381
00:33:54,799 --> 00:33:56,130
Maaf.

382
00:33:56,834 --> 00:34:01,828
Dia tidak menyelamatkan alat2 penyelam
Dia kurang tenaga dan konsentrasi

383
00:34:02,673 --> 00:34:06,302
Dukung dia untuk keluar
atau bayar itu nanti

384
00:34:06,511 --> 00:34:08,376
Kau tahu itu, bukan?

385
00:34:13,818 --> 00:34:15,979
Permisi!

386
00:34:16,421 --> 00:34:19,549
Disana ada beberapa orang yang di bebatuan

387
00:34:19,690 --> 00:34:21,282
Apa bebatuan?

388
00:34:21,426 --> 00:34:25,920
Diluar sana
itu bukan tempat aman

389
00:34:41,312 --> 00:34:43,280
Apa yg sedang mereka lakukan?

390
00:34:47,685 --> 00:34:49,880
Permisi.
Kita penjaga pantai

391
00:34:50,021 --> 00:34:51,283
Penjaga pantai?

392
00:34:51,422 --> 00:34:54,084
Ketika air laut pasang
Kalian akan terjebak

393
00:34:54,225 --> 00:34:55,590
Dimohon untuk mengungsi segera.

394
00:34:55,726 --> 00:34:58,354
Jika itu berbahaya, kita akan pergi.

395
00:34:58,496 --> 00:35:01,659
Kalian telah mabuk
Pendapat kalian itu...

396
00:35:01,799 --> 00:35:03,096
Pergilah sana.

397
00:35:03,234 --> 00:35:05,600
Siapa sih kalian enaknya saja
memberikan perintah pada kita?

398
00:35:05,736 --> 00:35:07,226
Dan terlihat seperti orang tolol, juga

399
00:35:07,371 --> 00:35:10,932
Itu seorang kerdil jaket penyelamat
setelannya kalian oranye lagi

400
00:35:11,109 --> 00:35:14,476
- Seriuslah. ini berbahaya
- Kita mendengarkan kalian. sekarang pergilah

401
00:35:14,846 --> 00:35:18,338
Sana pergi! Pergi!

402
00:35:29,627 --> 00:35:30,958
Hei Mishima!

403
00:35:32,430 --> 00:35:33,761
Tunggu!

404
00:35:33,965 --> 00:35:36,661
Jika mereka mau mati, biarkan sajalah

405
00:35:37,668 --> 00:35:39,329
Ngomong itu lagi?

406
00:35:39,470 --> 00:35:40,869
Aku bilang jangan jadi orang tolol

407
00:35:41,005 --> 00:35:44,702
Pajakku itu gajimu, kerdil kau!

408
00:35:45,576 --> 00:35:46,770
Kudo!

409
00:35:58,322 --> 00:36:03,191
Ini yang pertama. pertugas penjaga pantai
bercekcok dengan penduduk lokal

410
00:36:05,329 --> 00:36:07,194
Kami menentang, Pak

411
00:36:07,331 --> 00:36:10,323
Mereka melanggar peraturan keamanan umum, Pak

412
00:36:10,468 --> 00:36:11,298
Itu benar.

413
00:36:11,435 --> 00:36:12,800
Itu bukan tujuannya

414
00:36:12,937 --> 00:36:17,874
Kalian semua itu pelayan umum.
Jadi ingat itu kedalam otak kalian!

415
00:36:22,613 --> 00:36:25,912
Lihatlah!
Apa yg terjadi dengan kalian!

416
00:36:32,323 --> 00:36:35,986
Aku dengan kudo yang memulai duluan

417
00:36:36,127 --> 00:36:39,255
Mishima tidak ikut2an

418
00:36:39,397 --> 00:36:41,228
Itulah keprofesionalan

419
00:36:41,365 --> 00:36:44,528
Dia terlihat dewasa.
Kudo terlihat seperti anak-anak

420
00:36:47,505 --> 00:36:50,338
Maafkan aku. Ini kesalahanku lagi

421
00:36:54,912 --> 00:36:56,539
Katakan padaku...

422
00:36:57,415 --> 00:36:59,645
Hanya demi pekerjaan kita?

423
00:37:00,017 --> 00:37:02,247
Kita pergi untuk menolong...

424
00:37:03,754 --> 00:37:06,052
Dan mereka bercekcok dihadapan kita

425
00:37:10,061 --> 00:37:13,428
Kita memberi nasihat
Kepada mereka untuk pergi, ya kan?

426
00:37:15,132 --> 00:37:17,600
Kau itu penggangu

427
00:37:29,013 --> 00:37:32,642
Pulang kerumah, Ayahku dan Saudaraku...

428
00:37:33,818 --> 00:37:35,786
Seorang Nelayan

429
00:37:41,692 --> 00:37:47,392
Saat mereka pergi ke laut dalam badai
Ibuku hanya duduk disana sambil berdoa.

430
00:37:49,533 --> 00:37:52,161
"Bawalah mereka pulang dengan selamat,"
Itu yang dia katakan.

431
00:37:57,708 --> 00:38:00,609
Terjadi ketika aku masih kecil...

432
00:38:01,078 --> 00:38:05,913
Aku berjanji untuk menyelamatkan mereka
Kalau mereka dalam keadaan bahaya.

433
00:38:09,320 --> 00:38:11,413
Jadi itu kenapa kau bergabung dengan penjaga pantai

434
00:38:13,591 --> 00:38:14,853
Yah.

435
00:38:17,795 --> 00:38:20,889
Aku senang kita menolong orang itu

436
00:38:42,653 --> 00:38:44,086
Mishima...

437
00:38:47,258 --> 00:38:48,748
Kupikir...

438
00:38:57,301 --> 00:38:59,769
Ayo jadi lulusan terbaik di kelas kita

439
00:39:00,604 --> 00:39:02,333
Aku akan bekerja keras

440
00:39:03,641 --> 00:39:05,370
Betulkan , "Teman?"

441
00:39:15,319 --> 00:39:18,379
Kenapa kau tidak ikutan tidur?

442
00:39:18,856 --> 00:39:20,118
Hah?

443
00:39:25,162 --> 00:39:27,687
Kau membiarkan "Teman Baik" mu terpukul

444
00:39:29,934 --> 00:39:32,425
Anda mendukung berkelahi, Pak?

445
00:39:37,975 --> 00:39:39,704
Tetaplah pompa.

446
00:39:40,010 --> 00:39:43,639
Kau butuh ini untuk lulus latihan kolam renang

447
00:39:43,814 --> 00:39:45,281
Aku menghabiskan

448
00:39:45,449 --> 00:39:48,145
Kau harus menurunkan beratmu
dalam tulang pinggulmu!

449
00:39:53,524 --> 00:39:54,752
Ayo!

450
00:39:54,892 --> 00:39:57,360
Ini tidak bekerja. aku tidak bisa melakukan itu

451
00:39:57,495 --> 00:39:58,860
Kau pasti bisa

452
00:39:58,996 --> 00:39:59,621
Ini tidak berarti

453
00:39:59,764 --> 00:40:00,924
Tidak, itu tidak

454
00:40:01,065 --> 00:40:04,296
Kau itu kotak keranjang, Kudo!

455
00:40:05,002 --> 00:40:06,867
Waktunya untuk memandikan kulit!

456
00:40:07,004 --> 00:40:10,405
Cukup sudah kencing di pakaian basahku

457
00:40:10,541 --> 00:40:11,473
Apa yg kalian lakukan?

458
00:40:11,642 --> 00:40:14,110
Tidak adil latihan sendiri

459
00:40:14,245 --> 00:40:16,509
Kita disini bersama

460
00:40:16,747 --> 00:40:18,180
Pikirkan saja kita sebagai...

461
00:40:18,616 --> 00:40:20,277
"Pemegang" setiamu

462
00:40:23,421 --> 00:40:26,117
maksudmu " Penolong"

463
00:40:30,394 --> 00:40:32,362
Bubar!

464
00:40:34,565 --> 00:40:35,930
Air Aman!

465
00:40:36,066 --> 00:40:38,057
Periksa!

466
00:40:38,202 --> 00:40:39,829
Ambil posisi!

467
00:40:41,105 --> 00:40:42,538
Menyelam!

468
00:40:46,510 --> 00:40:47,977
Dasar kalian

469
00:40:54,718 --> 00:40:56,276
Turunkan dagumu, Kudo!

470
00:40:56,420 --> 00:40:58,513
Jadi kau memimun air, kesepakatan besar

471
00:40:58,656 --> 00:41:00,419
Angkat pinggul itu, bung!

472
00:41:00,558 --> 00:41:02,082
Kau terlalu vertikal

473
00:41:02,226 --> 00:41:04,160
10 meter mulai!

474
00:41:04,628 --> 00:41:09,622
9... 8... 7... 6... 5...

475
00:41:12,236 --> 00:41:13,567
Semangat, Kudo!

476
00:41:22,646 --> 00:41:26,138
Semua peserta latihan hadir dan siap, Pak!

477
00:41:28,786 --> 00:41:34,520
Minggu depan, kita mulai latihan di lautan

478
00:41:34,658 --> 00:41:36,626
Dan kalian tidak siap

479
00:41:37,761 --> 00:41:40,252
Kalian pingsan selama latihan

480
00:41:40,831 --> 00:41:43,322
Kalian harus bertarung dengan kewajibanmu

481
00:41:43,667 --> 00:41:47,103
Kalian pikir dengan keberanian kalian

482
00:41:48,405 --> 00:41:50,965
Kalian tidak siap di laut

483
00:41:51,141 --> 00:41:55,669
Jadi kita akan melakukan ujian akhir kolam ini.

484
00:41:56,714 --> 00:41:59,581
Jika kalian gagal tugas hari ini...

485
00:42:00,551 --> 00:42:01,813
Kalian akan keluar!

486
00:42:14,999 --> 00:42:17,593
2 menit, 30 detik.

487
00:42:25,009 --> 00:42:26,704
14 menit berlalu.

488
00:42:26,877 --> 00:42:29,471
Kurang 1 menit lagi!

489
00:42:34,018 --> 00:42:35,952
Kayuh! Kayuh! Kayuh! Ayo

490
00:42:36,086 --> 00:42:37,815
25 meter lagi, Kudo!

491
00:42:45,896 --> 00:42:51,425
5... 4... 3... 2... 1!

492
00:42:59,009 --> 00:43:01,375
Ini adalah tugas terakhir kalian

493
00:43:01,579 --> 00:43:06,073
Semuanya tidak menaikkan 20 kilo, gagal!

494
00:43:21,532 --> 00:43:23,830
Hampir sampai, coba lagi

495
00:43:56,200 --> 00:43:58,532
Aku nggak bisa. Aku nggak bisa lagi!

496
00:43:59,470 --> 00:44:00,767
Ini terlampau berat

497
00:44:00,904 --> 00:44:01,996
Kau hampir sampai

498
00:44:03,140 --> 00:44:05,370
Aku yakin kau pasti bisa

499
00:44:06,076 --> 00:44:06,701
Sekarang mulailah!

500
00:44:08,946 --> 00:44:11,039
Kau pasti bisa!

501
00:44:29,233 --> 00:44:31,929
Naiklah! Naiklah!

502
00:44:34,571 --> 00:44:36,004
Jangan bilang menyerah dihadapanku, sial!

503
00:44:40,177 --> 00:44:42,475
Naiklah! Naiklah!

504
00:45:01,899 --> 00:45:04,561
Kau bisa, Kudo!

505
00:45:33,897 --> 00:45:36,161
Bersulang!

506
00:45:41,705 --> 00:45:44,572
Perawat! Kita mendapatkan perawat-perawat!

507
00:45:44,742 --> 00:45:47,006
Aku sedang bermimpi mungkin!

508
00:45:47,377 --> 00:45:48,844
Aku menyukaimu, Kudo!

509
00:45:49,012 --> 00:45:54,177
Siapa yang pikir punya chanel di tempat suster?

510
00:45:54,318 --> 00:45:56,252
Dia seperti sapi sedang mengamuk!

511
00:45:56,653 --> 00:45:59,588
Kita pergi mengikuti Perawat Erika.

512
00:45:59,790 --> 00:46:02,918
Kuharap dia mendapatkan tenaga selama latihan

513
00:46:04,762 --> 00:46:06,957
Pria itu tampaknya begitu penting

514
00:46:15,472 --> 00:46:17,804
Itu pertahanan angkatan laut

515
00:46:17,975 --> 00:46:20,068
Kita itu penjaga pantai jepang

516
00:46:20,577 --> 00:46:23,341
Kapal kita warnanya putih

517
00:46:23,480 --> 00:46:24,845
Hei Senzaki.

518
00:46:28,152 --> 00:46:29,585
Makasih

519
00:46:30,120 --> 00:46:31,849
Aku berhutang padamu

520
00:46:33,390 --> 00:46:36,985
Simpanlah. Kita baru cuman setengah jalan saja

521
00:46:37,628 --> 00:46:38,925
Benar

522
00:46:43,233 --> 00:46:45,531
Kita akan buat itu, terlebih dahulu

523
00:46:48,071 --> 00:46:51,006
Aku senang kau jadi " Teman Baik" ku

524
00:46:53,577 --> 00:46:56,045
Aku nggak bakal membiarkanmu jatuh

525
00:46:58,248 --> 00:46:59,977
Aku janji

526
00:47:19,670 --> 00:47:21,763
Aku nggak suka kencan buta

527
00:47:22,039 --> 00:47:24,507
Dia temannya erika

528
00:47:24,675 --> 00:47:26,302
Kupikir aku akan ditolak

529
00:47:26,476 --> 00:47:27,909
Tapi kau "Teman Baik" ku

530
00:47:28,045 --> 00:47:30,013
Sudah mencapai batasnya

531
00:47:30,147 --> 00:47:32,445
Tidak, "Temat Baik" itu tidak dapat dipisahkan

532
00:47:32,583 --> 00:47:36,417
Apa!
Hari menyenangkan untuk menyelam!

533
00:47:36,753 --> 00:47:39,313
Lautan tampak begitu indah!

534
00:47:40,057 --> 00:47:42,150
Air dimana-mana!

535
00:47:43,260 --> 00:47:46,661
Hei, Bukankah itu Senzaki dan Kudo?

536
00:47:46,797 --> 00:47:48,321
Selamat siang, Tuan!

537
00:47:48,465 --> 00:47:49,659
Apa yg kalian lakukan disini?

538
00:47:49,800 --> 00:47:51,631
Apa kebetulan!

539
00:47:52,236 --> 00:47:54,864
Ini pemandangan yg bagus

540
00:47:55,005 --> 00:47:55,972
Mishima disini juga?

541
00:47:56,106 --> 00:47:59,598
Kau tahu kita menyelam disini

542
00:47:59,776 --> 00:48:00,936
Tinggalkan kita sendiri

543
00:48:01,111 --> 00:48:02,578
Kenapa kita?

544
00:48:02,746 --> 00:48:03,610
Lihatlah!

545
00:48:05,549 --> 00:48:06,948
Hei cowok2!!

546
00:48:07,084 --> 00:48:09,279
Sekarang tahan bentar!

547
00:48:11,054 --> 00:48:13,113
Kau bawa teman?

548
00:48:13,257 --> 00:48:14,451
Ini Kanna.

549
00:48:29,239 --> 00:48:30,467
Lebih dekatlah!

550
00:48:38,749 --> 00:48:40,080
Pasang sarung tangan?

551
00:48:40,217 --> 00:48:41,980
Tolong, tanganmu

552
00:48:51,328 --> 00:48:54,126
Aku pikir kau benci " Monyet2 laut"

553
00:48:54,531 --> 00:48:56,556
Aku bosan

554
00:48:57,668 --> 00:49:00,501
Apa yg dilakukan gadis kota disini?

555
00:49:00,737 --> 00:49:02,830
Bukan urusanmu

556
00:49:07,210 --> 00:49:10,805
Dalam air
kau tetap mendekat, kau dengar?

557
00:49:11,281 --> 00:49:13,112
Aku dengar

558
00:49:51,088 --> 00:49:54,285
Ini begitu menakjubkan!
Indah sekali!

559
00:49:54,424 --> 00:49:55,857
Kubilang juga apa.

560
00:49:57,995 --> 00:49:59,292
Hei!

561
00:49:59,463 --> 00:50:01,693
Tanganmu itu jangan pegang2 dong.

562
00:50:01,832 --> 00:50:03,800
Jangan sok ah

563
00:50:13,010 --> 00:50:15,342
Mamaku di rumah sakit

564
00:50:15,479 --> 00:50:16,776
Apa?

565
00:50:17,314 --> 00:50:20,283
Dia terluka di kakinya
terjatuh dari tangga

566
00:50:21,785 --> 00:50:23,275
Aku tahu

567
00:50:23,787 --> 00:50:26,187
Jadi kau kembali kesini.

568
00:50:27,858 --> 00:50:30,759
Papaku meninggal ketika aku masih kecil

569
00:50:31,194 --> 00:50:33,560
Kita cuman berdua

570
00:50:34,965 --> 00:50:38,059
Anak penurut

571
00:50:38,368 --> 00:50:39,995
Hentikan itu

572
00:50:42,339 --> 00:50:43,863
Sejujurnya...

573
00:50:44,708 --> 00:50:46,972
Aku panik

574
00:50:48,245 --> 00:50:50,839
Ini waktu genting dalam bekerja

575
00:50:51,048 --> 00:50:55,041
Mereka akan memberiku halaman penuh di majalah

576
00:50:56,353 --> 00:50:59,481
Aku tidak bisa menghabiskan waktu disini

577
00:51:03,794 --> 00:51:05,455
Jadi itu kenapa

578
00:51:05,829 --> 00:51:07,126
Apa?

579
00:51:07,397 --> 00:51:11,356
Kenapa kau begitu sangat stres

580
00:51:15,372 --> 00:51:20,139
Aku sudah tidur dengan seseorang
Aku cuman bertemu.

581
00:51:23,980 --> 00:51:25,777
Baiknya aku pergi

582
00:51:39,277 --> 00:51:42,477
Hei, Pergi kemana semua orang?

583
00:51:44,677 --> 00:51:46,413
Mungkin, masih menyelam kali

584
00:51:46,877 --> 00:51:48,177
Ayo lanjutkan menyelam, lagi

585
00:51:49,677 --> 00:51:50,277
Kita tidak bisa

586
00:51:53,514 --> 00:51:56,483
Lihatlah, oksigen kita sudah mau habis

587
00:51:56,650 --> 00:51:59,517
Pemula menenangkan nafas terlebih dahulu

588
00:51:59,653 --> 00:52:03,089
Kau telah sangat lelah dari yg kau pikirkan
Kita lakukan lain kali saja.

589
00:52:04,324 --> 00:52:05,621
Baiklah

590
00:52:15,536 --> 00:52:17,800
Nampak serasi

591
00:52:17,938 --> 00:52:19,838
Semangatlah, Kudo.

592
00:52:19,973 --> 00:52:22,533
Kau berhutang sama kita makan malam, Bung

593
00:52:22,876 --> 00:52:24,241
Tetap menyelam

594
00:52:24,378 --> 00:52:26,141
Aku mau kencing dulu

595
00:52:26,313 --> 00:52:28,440
lakukan itu disini

596
00:52:28,649 --> 00:52:30,048
Omong kosong apa itu

597
00:52:30,184 --> 00:52:31,776
Apa?

598
00:52:33,754 --> 00:52:35,051
Bubar!

599
00:52:46,099 --> 00:52:47,657
Tunggu!

600
00:52:51,271 --> 00:52:52,932
Berhenti!

601
00:53:15,996 --> 00:53:20,763
Aku bekerja di Tokyo, juga, kau tahu

602
00:53:22,803 --> 00:53:24,930
Pabrik makanan sehat

603
00:53:25,172 --> 00:53:27,072
Jadi seorang sales

604
00:53:27,307 --> 00:53:29,605
Dan gajiku sesuai jabatanku

605
00:53:30,043 --> 00:53:32,944
Aku menjual ke teman-teman dan keluargaku

606
00:53:33,380 --> 00:53:39,012
Sekali mereka membeli semuanya, mereka bisa
Aku tidak punya banyak pelanggan

607
00:53:40,020 --> 00:53:45,583
Aku menjualnya ke orang2 ketika reuni SMA ku

608
00:53:49,162 --> 00:53:51,221
Itu begitu menyedihkan

609
00:53:56,870 --> 00:53:58,030
Bukan begitu pikiranmu?

610
00:54:00,607 --> 00:54:04,008
Jadi aku bergabung Penjaga pantai

611
00:54:05,545 --> 00:54:07,103
Kenapa Penjaga Pantai?

612
00:54:07,281 --> 00:54:09,249
Aku menyukai laut

613
00:54:10,250 --> 00:54:11,842
Alasan sederhana

614
00:54:12,019 --> 00:54:13,179
Oh yah?

615
00:54:13,320 --> 00:54:17,689
Lalu ceritakan padaku kenapa kau
memilih bekerja di majalah

616
00:54:17,824 --> 00:54:21,954
Aku menyukai fashion

617
00:54:28,802 --> 00:54:30,531
Alasan sederhana

618
00:54:35,542 --> 00:54:41,139
Kau akan melepaskan semuanya
seperti kau didalam air

619
00:55:45,579 --> 00:55:48,047
Aku kelaparan

620
00:55:51,184 --> 00:55:53,516
Kau mau memakan ?

621
00:55:55,389 --> 00:55:57,016
Dengan aku?

622
00:55:58,625 --> 00:55:59,887
Cuman kita berdua?

623
00:56:06,700 --> 00:56:07,564
Kenapa tidak?

624
00:56:08,802 --> 00:56:09,791
Benarkah?

625
00:56:11,204 --> 00:56:13,672
Ada orang!!
Tolong!!

626
00:56:13,807 --> 00:56:16,776
Papah! Papah!

627
00:56:16,910 --> 00:56:19,936
Ada orang tolong, TOLONG!

628
00:56:24,885 --> 00:56:26,716
Tunggu disini!

629
00:56:54,314 --> 00:56:55,906
Hei Kanna...

630
00:57:00,053 --> 00:57:02,681
Kau benar tidak ingat apapun?

631
00:57:03,023 --> 00:57:04,422
Apa?

632
00:57:07,094 --> 00:57:10,188
Dimalam kita bertemu

633
00:57:10,497 --> 00:57:12,158
Oh itu.

634
00:57:12,999 --> 00:57:18,062
Aku membuatmu memesan hotel, Betul?

635
00:57:18,905 --> 00:57:22,272
Sebenarnya, aku samar2 mengingat itu

636
00:57:23,243 --> 00:57:25,302
Itu benar tapi...

637
00:57:26,813 --> 00:57:28,940
Maksudku sesudah itu

638
00:57:38,859 --> 00:57:40,156
Erika?

639
00:57:40,293 --> 00:57:42,818
Maaf, aku pergi tanpa bilang padamu duluan

640
00:57:44,798 --> 00:57:46,425
Apa?

641
00:57:56,476 --> 00:57:57,909
Erika.

642
00:58:07,654 --> 00:58:08,746
Kau tidak bisa masuk kesini!

643
00:58:10,824 --> 00:58:14,260
Dia mencoba menolong orang yg tenggelam

644
00:58:15,929 --> 00:58:17,453
Tapi...

645
00:58:21,568 --> 00:58:22,535
Lihat monitor?

646
00:58:22,669 --> 00:58:24,534
Tidak ada. masih asystolic.

647
00:58:24,671 --> 00:58:26,036
Berapa lama?

648
00:58:26,373 --> 00:58:27,772
Satu jam.

649
00:58:27,908 --> 00:58:31,173
Aku tahu.
Hentikan CPR

650
00:58:31,311 --> 00:58:32,437
Ya, dokter

651
00:58:36,550 --> 00:58:39,542
Kudo tidak akan tenggelam

652
00:58:39,819 --> 00:58:41,650
Dia penjaga pantai!

653
00:58:44,791 --> 00:58:47,954
Hentikan candaanmu, Kudo!

654
00:58:51,998 --> 00:58:54,228
Kau akan menjadi penyelam penyelematan

655
00:58:56,002 --> 00:58:58,232
Kau berjanji sama aku, kan!

656
00:58:58,705 --> 00:59:02,334
Kudo, bernafaslah!

657
00:59:03,977 --> 00:59:06,878
Kau selamat latihan sulit, betulkan?

658
00:59:09,883 --> 00:59:11,350
Kudo!

659
00:59:11,785 --> 00:59:13,116
Bangunlah brengsek!!

660
00:59:14,788 --> 00:59:16,517
Kudo!

661
00:59:17,824 --> 00:59:20,315
Jantung tak berdetak beberapa jam lalu

662
00:59:20,493 --> 00:59:21,983
Kudo!

663
00:59:23,530 --> 00:59:27,125
Bagaimana dengan Ayah dan Saudaramu, huh?!

664
00:59:27,267 --> 00:59:29,201
Katakan sesesuatu, Kudo!

665
00:59:29,569 --> 00:59:32,163
Lepaskan aku, Sial!

666
00:59:35,742 --> 00:59:37,937
Kudo sudah meninggal.

667
00:59:56,263 --> 00:59:57,890
Dan dia...

668
01:00:00,166 --> 01:00:01,758
Dia pergi untuk menolong?

669
01:00:02,802 --> 01:00:04,895
Jangan bertindak sembarangan.

670
01:00:19,919 --> 01:00:21,386
Sialan kau, Kudo

671
01:01:46,172 --> 01:01:48,072
Hormat!

672
01:02:44,597 --> 01:02:45,564
Istirahat ditempat.

673
01:03:02,315 --> 01:03:05,250
Kematian terlihat jelas mengikuti kalian.

674
01:03:07,220 --> 01:03:10,621
Kepala,
Anda akan ke tokyo.

675
01:03:10,757 --> 01:03:12,224
Baiklah.

676
01:03:46,025 --> 01:03:47,492
Senzaki...

677
01:03:56,736 --> 01:03:58,328
Kau baik2 saja?

678
01:04:18,191 --> 01:04:22,992
Kudo tidak akan mengerti batasannya

679
01:04:23,530 --> 01:04:28,297
Untuk penduduk lokal,
Itu merupakan upaya yang berani

680
01:04:29,168 --> 01:04:34,196
Tapi untuk petugas penjaga pantai
Ini memalukan.

681
01:04:34,474 --> 01:04:37,102
Dia mencoba menolong sebuah nyawa!

682
01:04:37,243 --> 01:04:40,269
Tapi dia tidak

683
01:04:41,381 --> 01:04:43,315
Dan dia meninggal

684
01:04:43,950 --> 01:04:45,611
Tindakan ceroboh

685
01:04:58,598 --> 01:05:00,623
Sebagai pencari dan penyelam penyelamat....

686
01:05:00,700 --> 01:05:05,433
Kalian akan perlu kerja dalam kondisi seperti ini.

687
01:05:13,146 --> 01:05:17,708
Sering kali, "Pencari" berarti menggali kematian

688
01:05:17,884 --> 01:05:20,580
Dalam 10 tahunku dilapangan...

689
01:05:21,621 --> 01:05:25,523
Aku menolong orang yg selamat cuman 1 orang

690
01:05:26,526 --> 01:05:29,893
Tapi membawa naik 25 tubuh orang yg meninggal

691
01:05:31,030 --> 01:05:34,659
Aku tidak menyalahkan kalian
Jika kalian keluar sekarang ini

692
01:05:44,911 --> 01:05:50,076
Disana tidak ada kesenangan tentang di lini depan, Senzaki.

693
01:05:59,258 --> 01:06:00,885
Besok ...

694
01:06:01,027 --> 01:06:03,928
Kita pergi ke laut

695
01:06:04,664 --> 01:06:07,224
Jadi pertimbangkanlah ini

696
01:06:07,867 --> 01:06:13,362
Kalian dan " Teman Baik" kalian sendiri di kebawahan 40 meter.

697
01:06:14,140 --> 01:06:16,335
Kalian hanya punya 1 tabung

698
01:06:16,476 --> 01:06:20,776
Dan 30 bar: cukup untuk 1 orang yg bisa kembali

699
01:06:21,347 --> 01:06:23,679
Apa yg kau lakukan?

700
01:06:33,259 --> 01:06:36,092
Satu orang harus mengorbankan nyawanya

701
01:06:38,331 --> 01:06:41,425
Orang yg kuat harus naik dipermukaan

702
01:06:42,235 --> 01:06:43,634
Dan jika itu kalian bagaimana?

703
01:06:45,071 --> 01:06:47,539
Aku akan meninggalkan "Teman Baik" ku disana

704
01:06:53,079 --> 01:06:55,138
Bagaimana denganmu, Senzaki?

705
01:07:01,988 --> 01:07:05,151
Ketidakmampuan kalian menyediakan tanggapan...

706
01:07:05,758 --> 01:07:08,249
Membuat solusi Mishima
Layak untuk diterima

707
01:07:58,611 --> 01:08:03,674
"Latihan Zona Laut terbuka ,
Bab Hiroshima. "

708
01:08:08,421 --> 01:08:13,552
13 peserta latihan semua hadir dan siap, Pak!

709
01:08:14,060 --> 01:08:17,996
Tugas latihan pertama kalian di laut terbuka:

710
01:08:18,131 --> 01:08:22,090
Sebuah keadaan darurat untuk kembali ke atas air dari 40 meter

711
01:08:22,268 --> 01:08:25,237
Ini latihan menyelam dan sampai dipermukaan

712
01:08:25,872 --> 01:08:28,204
Kau punya waktu 15 menit

713
01:08:29,008 --> 01:08:33,604
Lakukan lebih cepat dari 10 meter permenit

714
01:08:34,580 --> 01:08:36,411
Atau kalian akan kehabisan oksigen

715
01:08:36,549 --> 01:08:40,041
Menahan nafas akan memperburuk keadaan.

716
01:08:43,289 --> 01:08:47,885
Oksigen dalam tubuh kalian akan tersebar
dengan cepat, memutuskan paru-paru kalian

717
01:08:48,027 --> 01:08:50,052
Kalian tidak akan pernah bisa menyelam lagi

718
01:08:50,596 --> 01:08:53,895
Atau....kalian akan mati

719
01:09:03,776 --> 01:09:05,334
Permukaan aman,

720
01:09:06,245 --> 01:09:07,872
Senzaki Siap

721
01:10:22,955 --> 01:10:24,513
Apa yg terjadi?

722
01:10:24,690 --> 01:10:27,921
Aku tiba2 tidak bisa bernafas

723
01:10:28,794 --> 01:10:30,853
Rata2 tekanan jantungku naik

724
01:10:31,664 --> 01:10:34,326
Aku melihat Kudo

725
01:10:37,403 --> 01:10:41,635
Itu disebabkanmu menjadi panik dan akan terjerat

726
01:10:42,008 --> 01:10:45,205
Kau tau maksudku, kan?

727
01:10:50,850 --> 01:10:53,683
Setiap orang yg terjerat...

728
01:10:55,154 --> 01:10:56,985
Tiba2...

729
01:10:58,491 --> 01:11:00,356
Merasakan kehilangan.

730
01:11:00,493 --> 01:11:03,394
Hari ini, kau pergi ke MIA.

731
01:11:21,480 --> 01:11:22,970
Temukan itu

732
01:11:29,455 --> 01:11:31,150
Ya, itu

733
01:11:31,290 --> 01:11:35,420
Kita memperluas bagian segi editorial
Aku minta maaf

734
01:11:38,731 --> 01:11:42,394
Kau tidak katakan padaku sebelumnya

735
01:11:42,535 --> 01:11:46,301
Kenapa?
Kau tidak disini

736
01:11:47,139 --> 01:11:49,607
Kau bilang padaku untuk bersama ibumu

737
01:11:49,742 --> 01:11:52,108
Begitukah.

738
01:11:52,244 --> 01:11:55,509
Aku telah menemukan penggantinya

739
01:11:55,982 --> 01:11:58,678
Kau tidak perlu kembali

740
01:12:39,058 --> 01:12:40,958
Aku akan meninggalkan markas...

741
01:12:42,895 --> 01:12:43,862
Sampai jam 10 malam

742
01:12:50,436 --> 01:12:51,733
Bisakah aku melihatmu?

743
01:13:03,682 --> 01:13:05,946
Menyelam merupakan pekerjaan yg tak dihargai

744
01:13:09,789 --> 01:13:12,053
Kau dilatih dengan penuh displin...

745
01:13:13,592 --> 01:13:15,856
Hari demi hari

746
01:13:18,097 --> 01:13:21,191
Tak ada hentinya.

747
01:13:24,336 --> 01:13:26,133
Apa kau akan keluar?

748
01:13:32,011 --> 01:13:34,571
Aku punya teman di Okinawa.

749
01:13:34,713 --> 01:13:39,741
Dia mengundangku untuk menjadi seorang pelatih....
Di sekolah menyelamnya

750
01:13:42,421 --> 01:13:44,412
Bayarannya cukup bagus

751
01:13:46,392 --> 01:13:49,020
Mengalahkan gaji "Monyet Laut"

752
01:14:00,506 --> 01:14:02,371
Pergilah bersamaku

753
01:14:04,310 --> 01:14:05,971
Aku ?

754
01:14:08,747 --> 01:14:10,840
Kenapa aku?

755
01:14:11,317 --> 01:14:13,012
Aku hanya berpikir...

756
01:14:27,566 --> 01:14:31,627
Bukankah ini musim panas berlalu yg begitu cepat?

757
01:14:32,805 --> 01:14:36,901
Kuharap itu menjadi terakhir melalui latihan

758
01:14:38,010 --> 01:14:39,875
Jangan membawaku pada kesalahan

759
01:14:40,012 --> 01:14:44,881
Ketika aku pertama kali bertemu denganmu
Pekerjaanku telah hancur

760
01:14:45,784 --> 01:14:49,379
Tapi lalu kau bilang tidak khawatirkan itu...

761
01:14:49,555 --> 01:14:52,581
Karena ini apa yg kau inginkan

762
01:14:54,527 --> 01:14:58,327
Kuhargai sikap positifmu itu

763
01:15:01,901 --> 01:15:03,493
Tapi...

764
01:15:04,036 --> 01:15:08,632
Hanya menyukai bukankah itu tidak cukup

765
01:15:10,109 --> 01:15:12,373
Kau tahu itu, juga

766
01:15:14,246 --> 01:15:16,544
Aku akan kembali ke tokyo

767
01:15:16,715 --> 01:15:21,175
Mamaku akan keluar dari rumah sakit segera
dan aku bisa bekerja lagi

768
01:15:23,289 --> 01:15:26,622
Sebagai Pelatih terdengar sangat menyenangkan?
Kau akan temukan banyak wanita

769
01:15:28,460 --> 01:15:30,155
Hati-hatilah

770
01:15:36,502 --> 01:15:37,594
Oh yah...

771
01:15:39,972 --> 01:15:42,998
Aku berhutang padamu tentang permintaan maaf...

772
01:15:45,711 --> 01:15:50,478
Memangilmu "Monyet laut" busuk

773
01:17:18,937 --> 01:17:21,997
Jadi super amatir kita akan keluar

774
01:17:24,710 --> 01:17:26,769
Dia secara mental tidak sehat

775
01:17:35,754 --> 01:17:37,085
Terima kasih

776
01:18:02,081 --> 01:18:04,072
Mau ngeteh

777
01:18:10,189 --> 01:18:12,680
Kau tahu kenapa Minamoto begitu kasar?

778
01:18:15,594 --> 01:18:20,622
Waktu lalu, sebuah kapal muatan tenggelam

779
01:18:23,135 --> 01:18:26,901
Minamoto menjadi penyelam disana

780
01:18:36,281 --> 01:18:42,686
Kyono merupakan "Teman Baik" nya
mereka telah berpasangan sudah lama

781
01:18:47,359 --> 01:18:50,988
Kapal muatan tenggelam menyamping

782
01:19:14,553 --> 01:19:17,522
Kyono terperangkap didalam

783
01:19:26,999 --> 01:19:31,060
Minamoto meninggalkan dia

784
01:20:06,872 --> 01:20:10,364
"Teman baik" nya mati?

785
01:20:10,509 --> 01:20:14,343
Seperti sekarang, orang2 menyalahkannya
telah membunuh pasangannya

786
01:20:14,480 --> 01:20:16,471
Tapi dia tidak berkata apa2

787
01:20:18,383 --> 01:20:25,084
Minamoto menderita cedera fisik
membuat dia tidak bisa menyelam lagi

788
01:20:36,502 --> 01:20:37,491
Minamoto!

789
01:20:40,105 --> 01:20:44,337
Minamoto! Dimana Kyono?!

790
01:20:50,249 --> 01:20:53,446
Kita kehilangan di kapal!

791
01:20:58,657 --> 01:21:03,253
Dia mengetahui itu lebih baik dari orang2
Betapa menakutkan laut itu

792
01:21:05,964 --> 01:21:07,761
Alasannya kenapa...

793
01:21:08,300 --> 01:21:12,703
Dia tidak mengatakan sesuatu padamu...

794
01:21:13,205 --> 01:21:18,336
Karena dia tahu ini adalah
Keputusan yg kau ambil

795
01:21:21,346 --> 01:21:24,179
Tidak seorang akan menyalahkanmu untuk keluar

796
01:21:25,851 --> 01:21:28,411
Kau masih muda

797
01:21:29,755 --> 01:21:31,985
Kehidupan seutuhnya terletak padamu

798
01:21:32,424 --> 01:21:33,857
Sampai jumpa

799
01:22:02,588 --> 01:22:04,021
Ini Senzaki.

800
01:22:04,156 --> 01:22:05,589
Masuk

801
01:22:12,397 --> 01:22:14,024
Aku memutuskan...

802
01:22:15,500 --> 01:22:17,331
Tidak jadi keluar

803
01:22:19,004 --> 01:22:22,440
Biarkan aku menyelesaikan latihan

804
01:22:27,679 --> 01:22:33,311
Di kedalaman 40 meter...
Hanya kau dan "teman baik" mu

805
01:22:33,719 --> 01:22:37,553
Satu tabung... 30 bar.

806
01:22:38,490 --> 01:22:40,515
Cukup seorang saja

807
01:22:44,129 --> 01:22:45,790
Aku akan...

808
01:22:48,367 --> 01:22:50,460
Mencari jalan keluar untuk kita berdua selamat

809
01:22:53,705 --> 01:22:58,301
Aku tidak ingin kehilangan "teman baik" ku lagi.

810
01:23:15,861 --> 01:23:17,488
Anda memanggil kami, Pak?

811
01:23:21,333 --> 01:23:22,857
Tentang apa itu?

812
01:23:23,969 --> 01:23:26,233
Besok latihan terakhir

813
01:23:26,672 --> 01:23:30,574
Aku memasangkan Senzaki denganmu, Mishima

814
01:23:31,376 --> 01:23:33,173
Apa?

815
01:23:33,612 --> 01:23:37,605
Kawaguchi akan berpasangan dengan
Pelatih Otomo

816
01:23:39,851 --> 01:23:43,844
Aku butuh penjelasan dari alasan anda memasangkan
Aku dengannya, Pak

817
01:23:44,122 --> 01:23:45,646
Alasanku?

818
01:23:49,327 --> 01:23:50,954
Karena kubilang seperti itu

819
01:24:16,221 --> 01:24:18,451
Aku bukan Kudo

820
01:24:18,990 --> 01:24:21,185
Jadi jangan gangu jalanku

821
01:24:21,593 --> 01:24:23,720
Jangan berharap aku menolongmu

822
01:24:24,362 --> 01:24:26,193
Kalian bekerja samalah

823
01:24:27,065 --> 01:24:29,329
"Teman Baik" adalah hanya penolong

824
01:24:32,571 --> 01:24:35,734
Hei, Bukankah itu Kanna?

825
01:24:36,108 --> 01:24:37,439
Itu lho!

826
01:25:05,137 --> 01:25:08,072
Hei Kanna!

827
01:26:18,310 --> 01:26:22,906
Ini latihan terakhir kita

828
01:26:23,181 --> 01:26:24,910
Kalian akan menyelam sampai 40 meter...

829
01:26:25,550 --> 01:26:30,578
Dimana Bando dan yang pelatih lainnya
mengamati kalian dan membantu....

830
01:26:31,323 --> 01:26:33,188
Dari pinggir

831
01:26:34,125 --> 01:26:36,150
Lalu ketika kalian berada dipermukaan

832
01:26:36,561 --> 01:26:38,756
Siapkan untuk menyelam!

833
01:26:51,042 --> 01:26:52,475
Yaegashi, Hayashi, Selesai!

834
01:26:52,611 --> 01:26:54,374
Sakai, Nakahara, selesai!

835
01:26:54,512 --> 01:26:56,673
Setuju. 2 pasangan terakhir

836
01:26:56,848 --> 01:26:59,408
Kawaguchi-Otomo, Senzaki-Mishima.

837
01:26:59,584 --> 01:27:00,949
Ayo tarik

838
01:27:02,053 --> 01:27:03,281
Mulai

839
01:27:13,932 --> 01:27:15,524
Permukaan aman!

840
01:28:51,796 --> 01:28:53,423
Senzaki lakukanlah.

841
01:30:07,405 --> 01:30:09,373
Otomo berdarah!

842
01:30:16,381 --> 01:30:19,839
Dia baik2 saja. beri dia pengobatan

843
01:30:24,422 --> 01:30:27,687
Apa yg terjadi dibawah sana

844
01:30:28,059 --> 01:30:30,687
Pergerakan arus yg tiba2

845
01:30:30,829 --> 01:30:33,093
Mishima dan Senzaki...

846
01:30:33,998 --> 01:30:35,260
Hanyut, pak

847
01:32:30,181 --> 01:32:33,275
2 peserta latihan penyelam dilaporkan hilang, Pak!

848
01:32:33,451 --> 01:32:35,351
Adakah penyelam penyelamat?

849
01:32:35,486 --> 01:32:39,388
Semua penyelam telah turun ke bawah 40 meter

850
01:32:39,524 --> 01:32:41,856
Mereka penuh dengan nitrogen

851
01:32:41,993 --> 01:32:42,960
Panggil bantuan!

852
01:32:46,397 --> 01:32:50,356
Pak, kirim kami kebawah.
Kita masih bisa menyelam

853
01:32:50,568 --> 01:32:51,796
Kirim kita berdua!

854
01:32:51,936 --> 01:32:55,133
Aku minta maaf.
Kalian hanya peserta latihan

855
01:32:57,008 --> 01:32:59,067
Bantuan dalam perjalanan

856
01:33:00,678 --> 01:33:03,772
Semua pangkal penjaga pantai Hiroshima...

857
01:33:03,915 --> 01:33:06,440
"Pertolongan seger, kecelakaan penyelaman Kantor Pusat Daerah 7"
Dilaporkan derajat 250,

858
01:33:06,517 --> 01:33:06,778
"Pertolongan segera,
Kantor Pusat Daerah 7"

859
01:33:06,851 --> 01:33:09,046
"Penyelamat handal, 0.5 miles dari
Kantor Pusat Daerah" Pulau Nishinoumi

860
01:33:09,387 --> 01:33:11,321
Laporan status segera

861
01:33:12,390 --> 01:33:17,418
"Kapal Patroli 'Chikuzen,'
Ube Bay"

862
01:34:05,009 --> 01:34:07,807
Garis Bujur Utara 34 derajat 13.4'!

863
01:34:07,945 --> 01:34:10,345
Garis Lintang Timur 132 derajat 22.5'!

864
01:34:10,481 --> 01:34:12,779
Penyelam hanyut terapung2 di bagian barat!

865
01:34:12,950 --> 01:34:16,886
Disana tidak ada penyelam yg memungkinkan
Untuk menyelamatkan tempat itu!

866
01:34:17,188 --> 01:34:19,952
Penyelam penyelamat akan tiba dalam 15 menit

867
01:34:21,959 --> 01:34:24,325
Berapa banyak oksigen yg mereka punya?

868
01:34:24,462 --> 01:34:27,090
Kuperkirakan sekitar 20 menit, Pak

869
01:34:29,233 --> 01:34:32,361
Pak, Sir, Pelatih Otomo sadar!

870
01:34:34,205 --> 01:34:35,467
Otomo!

871
01:34:36,374 --> 01:34:38,934
Selang oksigen Mishima terputus

872
01:34:39,277 --> 01:34:40,244
Apa?!

873
01:34:40,545 --> 01:34:42,172
Sial.

874
01:34:42,313 --> 01:34:45,976
Itu mungkin menyangkut pada putaran roda
dan oksigen akan bocor

875
01:34:48,086 --> 01:34:50,816
Tolong selamatkan mereka, Pak!

876
01:34:52,590 --> 01:34:53,579
Pak!

877
01:35:03,701 --> 01:35:08,001
Kenapa Senzaki tidak naik ke atas?

878
01:35:13,344 --> 01:35:15,869
Di kedalaman 40 meter...

879
01:35:16,547 --> 01:35:19,175
Kalian bersama "Teman Baik" mu sendiri

880
01:35:19,350 --> 01:35:21,978
Kalian hanya punya 1 tabung, 30 bar

881
01:35:23,121 --> 01:35:25,146
Cukup hanya satu orang yg dapat kembali

882
01:36:21,245 --> 01:36:23,406
Mereka bersama!

883
01:36:25,383 --> 01:36:28,147
Apa Senzaki membaca barnya?

884
01:36:28,319 --> 01:36:30,651
Dibawah 60....10 menit.

885
01:36:30,788 --> 01:36:33,256
Masing-masing 5 menit

886
01:36:34,859 --> 01:36:39,694
Ini Minamoto. memohon untuk mengirim
ke bawah peserta latihan

887
01:36:41,332 --> 01:36:44,130
Itu melanggar peraturan

888
01:36:44,502 --> 01:36:49,337
Aku mengambil tanggung jawab penuh
Tolong kabulkan permohonanku

889
01:36:49,740 --> 01:36:52,573
Bantuan akan tiba dalam 10 menit
Bersabarlah

890
01:36:53,511 --> 01:36:54,978
Itu terlalu lama

891
01:36:55,112 --> 01:36:57,808
Peserta latihan tidak berhak
Ikuti perintah Kantor Pusat!

892
01:37:05,256 --> 01:37:08,555
Semua peserta latihan, siap untuk menyelam!

893
01:37:08,693 --> 01:37:10,024
Ya, Pak!

894
01:37:25,176 --> 01:37:26,438
Tapi Pak!

895
01:37:26,577 --> 01:37:29,068
Melayang-layang di 25 meter!

896
01:37:29,213 --> 01:37:31,272
Lakukan dengan pencarian melingkar!

897
01:37:31,449 --> 01:37:35,909
Daya pandang jelek, jadi pakailah peluit darurat!

898
01:37:37,021 --> 01:37:40,855
Pak! Apa kau mengabaikan perintah Kantor Pusat?!

899
01:37:44,562 --> 01:37:47,497
Senzaki tidak akan meninggalkan "Teman Baik" nya

900
01:37:47,965 --> 01:37:52,527
Dia percaya kalian akan datang.
Aku ingin mereka membawa kembali selamat!

901
01:37:52,870 --> 01:37:54,303
Ya, Pak!

902
01:37:54,438 --> 01:37:55,200
Tabung siap!

903
01:43:17,928 --> 01:43:19,418
Mereka sudah sampai dipermukaan!

904
01:43:21,165 --> 01:43:24,430
Kita mendapatkannya!

905
01:44:01,305 --> 01:44:02,203
Mishima...

906
01:44:43,247 --> 01:44:45,807
"Penjaga pantai markas besar Jepang, Tokyo"

907
01:44:45,983 --> 01:44:49,817
Kepala petugas bawahan, kelas 1
Taro Minamoto,

908
01:44:51,422 --> 01:44:56,519
Kita telah memeriksa laporan secara detil
Kejadian dari kecelakaan tersebut

909
01:44:57,428 --> 01:45:00,625
Dan kita mempertimbangkan itu apa yg terjadi...

910
01:45:00,698 --> 01:45:06,102
Pada peserta latihan Senzaki dan Mishima
sebuah paksaan

911
01:45:06,570 --> 01:45:10,768
Masih, meningkatkan situasi yang lebih genting lagi
dan resiko besar...

912
01:45:10,908 --> 01:45:15,470
Kau kirim penyelam yg kurang sehat kedalam
Untuk menyelamatkan misi serta mengabaikan perintah atasan

913
01:45:15,713 --> 01:45:19,809
Dapatkah kau beri alasan?
Untuk meloloskan atas tindakan sembrono itu

914
01:45:21,518 --> 01:45:24,885
Aku tidak bisa. Aku telah siap atas
konsekuensinya yg akan kuterima

915
01:45:29,293 --> 01:45:31,921
Kami akan memberitahumu itu secepatnya

916
01:45:40,804 --> 01:45:42,431
Bolehkah aku berbicara?

917
01:45:51,615 --> 01:45:55,745
Aku tidak mengerti mengapa kepala harus ditekan, Pak

918
01:45:57,588 --> 01:46:00,989
Aku, juga, protes, Pak

919
01:46:04,728 --> 01:46:07,925
Keputusannya menyelamatkan nyawa kami

920
01:46:08,065 --> 01:46:10,056
Tenanglah!

921
01:46:12,503 --> 01:46:15,631
Itu terlihat mudah dikatakan
dalam sudut pandangmu

922
01:46:17,241 --> 01:46:19,334
Aku kehilangan pasanganku di laut sekali

923
01:46:20,544 --> 01:46:23,570
Rasa sakit itu akan terasa selamanya

924
01:46:24,281 --> 01:46:25,771
Aku mengerti ini...

925
01:46:27,117 --> 01:46:29,745
Kalian masih belum
menjadi penyelam penyelamat

926
01:46:29,920 --> 01:46:34,118
Kepalamu dihukum atas tindakan tersebut

927
01:46:35,292 --> 01:46:38,887
Dia tidak punya wewenang mengerahkan
peserta latihan untuk tugas kewajiban

928
01:46:40,164 --> 01:46:41,256
Duduklah.

929
01:46:45,969 --> 01:46:46,867
Itu adalah...

930
01:46:55,012 --> 01:46:56,309
Sebuah latihan dalam pelatihan

931
01:46:56,980 --> 01:46:57,810
Apa?

932
01:46:59,416 --> 01:47:00,144
Sebuah latihan?

933
01:47:00,584 --> 01:47:05,146
Latihan menyelamatkan di kedalam 40 meter

934
01:47:06,390 --> 01:47:12,488
Kami menerima tugas dari Kepala Minamoto
yang diberikan kepada kami

935
01:47:20,337 --> 01:47:22,032
Itu benar, Pak

936
01:47:22,372 --> 01:47:22,997
Hentikanlah

937
01:47:23,140 --> 01:47:25,836
Itu benar. Itu sebuah latihan

938
01:47:33,250 --> 01:47:36,185
Awak kapalmu, Hakata,
Mengirim sebuah perintah SOS

939
01:47:36,320 --> 01:47:40,256
7 penjaga pantai telah menyebar...

940
01:47:40,424 --> 01:47:43,291
Yaitu 2 helikopter

941
01:47:44,628 --> 01:47:47,461
Kau sebut itu sebagai latihan dalam pelatihan?

942
01:47:57,007 --> 01:47:58,702
Tidak sampai waktu itu...

943
01:48:00,811 --> 01:48:04,508
Aku sangat percaya pada teman latihan...

944
01:48:04,948 --> 01:48:07,473
Maupun percaya pada Kepala latihanku...

945
01:48:08,352 --> 01:48:13,016
Serta rasa solidarias antar pasanganku.

946
01:48:15,159 --> 01:48:21,098
Tapi sekarang lebih dari yg dibayangkan
Aku ingin menjadi penyelam penyelamat

947
01:48:30,607 --> 01:48:35,806
Pelatih Bando, Apa kau setuju bahwa
itu sebuah bagian dari latihan?

948
01:48:47,624 --> 01:48:48,921
Ya, Pak

949
01:49:07,411 --> 01:49:08,969
Kepala Minamoto...

950
01:49:10,447 --> 01:49:13,575
Jadi ini bagaimana penyelam yg kau latih?

951
01:49:16,987 --> 01:49:17,851
Ya, Pak.

952
01:49:23,460 --> 01:49:25,155
Baguslah.

953
01:49:31,735 --> 01:49:37,264
Tanpa kecelakaan, kami tidak punya alasan
Untuk memanggil investigasi

954
01:49:39,176 --> 01:49:41,269
Kau diloloskan.

955
01:49:44,514 --> 01:49:46,277
Terima kasih, Pak!

956
01:50:02,366 --> 01:50:07,360
Atsushi Kawaguchi,
Petugas penjaga pantai, Kelas ketiga

957
01:50:13,443 --> 01:50:18,073
Yuji Mishima,
Petugas penjaga pantai, Kelas ketiga

958
01:50:25,522 --> 01:50:29,891
Daisuke Senzaki,
Petugas penjaga pantai, Kelas pertama

959
01:50:55,619 --> 01:50:57,746
selamat atas kelulusan 13 Penjaga Pantai Jepang...

960
01:50:58,488 --> 01:51:00,513
14, Pak!

961
01:51:19,910 --> 01:51:24,244
Kenapa kalian menjadi penyelam penyelamat?

962
01:51:25,582 --> 01:51:27,106
Untuk menyelamatkan nyawa, Pak!

963
01:51:33,156 --> 01:51:37,388
Disana tidak ada bersenang-senang tentang
Berada lini depan

964
01:51:37,961 --> 01:51:39,121
Kalian paham?!

965
01:51:42,466 --> 01:51:49,304
Ini lengkap tindakan dan latihan penyelam
penyelamat pada 14 petugas!

966
01:51:49,439 --> 01:51:51,532
Selamat, Hormat!

967
01:52:09,926 --> 01:52:11,120
Istirahat ditempat!

968
01:53:26,203 --> 01:53:29,639
Ada sesuatu yg ingin kukatakan padamu

969
01:53:34,678 --> 01:53:39,741
Di hotel saat malam kita bertemu...

970
01:53:41,117 --> 01:53:44,678
Kau tidur pulas

971
01:53:46,723 --> 01:53:51,023
Tidak terjadi apa-apa

972
01:53:52,729 --> 01:53:54,629
Maafkan aku sudah berbohong

973
01:54:10,080 --> 01:54:12,742
Aku tidak bilang terjadi apa-apa kok

974
01:54:17,087 --> 01:54:18,952
Bukankah kau?

975
01:54:23,460 --> 01:54:24,757
Hei, tunggu dulu!

976
01:54:24,782 --> 01:54:48,682
<font color=#FFFF00>Translator : Gloryu Rays Pakpahan
9 September 2013</font>

977
01:54:48,707 --> 01:55:12,607
<font color=#FFFF00>mohon subtitle ini jangan dibuat hardsub,
atau dipakai untuk tujuan komersial</font>

978
01:58:47,824 --> 01:58:52,454
"16:30. kapal ferry besar membawa
413 penumpang telah hilang"

979
01:58:52,595 --> 01:58:58,158
"17:28. Api akibat ledakan membesar selama
operasi penyelamatan. "

980
01:58:58,835 --> 01:59:03,067
kami mengkonfirmasikan ini menjadi
bencana terbesar dalam beberapa tahun terakhir.

981
01:59:03,206 --> 01:59:05,538
"17:36. Penjaga pantai Jepang
Darurat, Kantor Pusat... "

982
01:59:05,675 --> 01:59:07,142
"mengkonfirmasi kode 1 bencana. "

983
01:59:10,547 --> 01:59:13,175
Penumpang menyelam ke dalam air...

984
01:59:13,316 --> 01:59:16,217
menempatkan kondisi penyelam penyelamat
dalam risiko bahaya

985
01:59:16,786 --> 01:59:20,017
Ini Seahawk 1, mengambil posisi diatas jembatan!

986
01:59:20,156 --> 01:59:21,987
Lebih banyak ledakan segera!

987
01:59:22,125 --> 01:59:22,682
Evakuasi!

988
01:59:22,826 --> 01:59:24,885
Evakuasi anggota Penjaga pantai!

989
01:59:25,028 --> 01:59:26,017
itu perintah!

990
01:59:26,162 --> 01:59:27,993
Senzaki! Jawab!

991
01:59:28,131 --> 01:59:30,122
Disana masih ada penumpang dipesawat!

992
01:59:30,266 --> 01:59:31,631
Evakuasi sekarang, Senzaki!

993
01:59:31,768 --> 01:59:34,566
Kurang 7 lagi penyelam telah dievakuasi

994
01:59:36,606 --> 01:59:38,096
Senzaki!

995
01:59:40,176 --> 01:59:41,700
Aku tidak akan menyerah.

996
01:59:42,545 --> 01:59:45,241
Aku akan membawanya kembali hidup-hidup.