﻿1
00:00:28,845 --> 00:00:31,800
Spring, 1942

2
00:00:31,842 --> 00:00:43,622
The Hitler submarine wreaked havoc in the North Atlantic, drowning more than 1,000 allied ships and threatening to destroy the aid line from America to England.

3
00:00:43,914 --> 00:00:52,112
Unable to decode the new submarine radio, the allied country fought blindly against the German attack.

4
00:01:21,533 --> 00:01:25,786
The speed of enemies is eight.
Angle at bow, sixty.

5
00:01:25,861 --> 00:01:29,933
The speed of enemies is eight.
Angle at bow, sixty.

6
00:01:29,942 --> 00:01:31,598
Target set.

7
00:01:31,855 --> 00:01:34,761
Depth set.

8
00:01:36,434 --> 00:01:39,773
Distance, five hundred.

9
00:01:39,806 --> 00:01:41,854
Within firing range.

10
00:01:42,679 --> 00:01:46,915
Speed of torpedoes, 35 knots.

11
00:01:47,007 --> 00:01:50,470
Speed of torpedoes, 35 knots.

12
00:01:52,709 --> 00:01:56,564
Continuous shots of tubes
one and four!

13
00:02:03,864 --> 00:02:05,562
Tubes 1 and 4 are ready.

14
00:02:05,570 --> 00:02:08,493
Tubes 1 and 4 are ready.

15
00:02:10,401 --> 00:02:13,573
Continuous shots.

16
00:02:13,773 --> 00:02:15,278
Shoot!

17
00:02:19,017 --> 00:02:20,173
Torpedo slides.

18
00:02:20,181 --> 00:02:23,312
5, 4, 3...

19
00:02:23,345 --> 00:02:25,635
2, 1...

20
00:02:25,676 --> 00:02:27,266
Answer!

21
00:02:29,547 --> 00:02:31,304
Ja!

22
00:02:39,495 --> 00:02:41,835
A great shot, Captain.

23
00:02:43,908 --> 00:02:45,790
Yes, gentlemen.

24
00:02:47,362 --> 00:02:51,109
We break their backs, gentlemen.

25
00:02:57,478 --> 00:03:00,899
A fast propeller!
Bringing 180!

26
00:03:00,932 --> 00:03:03,646
A destroyer!

27
00:03:03,803 --> 00:03:09,689
Dive to a depth of 90 meters.
Both motors are full speed!

28
00:03:13,295 --> 00:03:17,051
Everything's going forward!

29
00:03:26,282 --> 00:03:29,479
Close the torpedo hatch!

30
00:03:29,486 --> 00:03:33,308
Twenty-one right hand steering wheel!

31
00:03:33,316 --> 00:03:34,973
The right hand of the ship is twenty.

32
00:03:35,066 --> 00:03:36,804
Check all stomach openings!

33
00:03:36,813 --> 00:03:38,219
Whenever possible.

34
00:03:38,269 --> 00:03:41,648
Passing 200 degrees.

35
00:03:50,340 --> 00:03:53,388
Forty five meters.
Diving quickly, Captain.

36
00:03:53,421 --> 00:03:57,143
Please turn on both launchers.

37
00:03:58,291 --> 00:04:01,047
Stable at 220 degrees.

38
00:04:02,245 --> 00:04:05,991
Visible contacts on the right.

39
00:04:13,400 --> 00:04:15,149
Stop the engine on the left.

40
00:04:15,191 --> 00:04:18,987
Stop the engine to the left.

41
00:04:19,937 --> 00:04:23,566
The left hand engine goes back half.

42
00:04:29,885 --> 00:04:32,057
Underwater attack!

43
00:04:37,960 --> 00:04:40,008
holding on!

44
00:04:40,331 --> 00:04:43,272
"Tommies" explode around us!
(Tommahawks = a type of underwater bomb)

45
00:05:56,797 --> 00:06:00,467
Be careful, the fuel is leaking!

46
00:06:13,529 --> 00:06:17,450
Stop the leak!

47
00:06:33,468 --> 00:06:36,581
The submarine dropped rapidly
to 120 meters, Captain.

48
00:06:36,672 --> 00:06:40,736
Clear all the tanks!
To the surface! Surface!

49
00:07:14,717 --> 00:07:17,664
Everything is safe.
Prohibition of work on the bridge!

50
00:07:17,672 --> 00:07:20,304
Diesel space, answer me!

51
00:07:20,337 --> 00:07:23,774
I need a damage report, Hans!

52
00:07:23,791 --> 00:07:27,663
They all died, Captain.
All our mechanics.

53
00:07:27,663 --> 00:07:35,855
Chief mechanic, the fat boy,
the whole crew. Everything is dead.

54
00:07:35,863 --> 00:07:40,975
The left disposal hatch is damaged.
Diesel on the left is inundated.

55
00:07:41,067 --> 00:07:44,364
The engine tub is full of sea water.
Diesel on the right...

56
00:07:44,396 --> 00:07:48,742
it was broken 2 days ago.

57
00:07:51,265 --> 00:07:57,750
- What about my battery?
- Broken. 300 amp at bow, 200 stern.

58
00:07:57,841 --> 00:08:01,105
This is futile!

59
00:08:01,297 --> 00:08:07,930
We only have enough energy to dive
and maybe for a little maneuvering.

60
00:08:08,788 --> 00:08:13,101
Thank you, Hans. Spread the word
to save electricity.

61
00:08:13,118 --> 00:08:16,198
- Radio clerk!
- Captain?

62
00:08:17,197 --> 00:08:24,072
To Berlin: Locations 85-32.

63
00:08:25,188 --> 00:08:34,870
Both diesel engines don't work.
Only electric motors. Send help.

64
00:09:43,277 --> 00:09:44,520
That's it. Hey, Andy!

65
00:09:44,609 --> 00:09:46,564
Where have you been?
This is a togetherness party.

66
00:09:46,651 --> 00:09:49,103
I want you to meet Joanie.
This is Andy Tyler.

67
00:09:49,192 --> 00:09:51,396
My best friend.
We went to Annapolis together.

68
00:09:51,484 --> 00:09:54,849
- Nice to meet you.
- I brought you a Larson cigar.

69
00:09:54,942 --> 00:09:57,395
- For our next AL Submarine captain.
- Thank you.

70
00:09:58,734 --> 00:10:02,183
Lieutenant! Do you want to raise a few beers
with the crew who have just registered later?

71
00:10:02,360 --> 00:10:04,729
- Alright, Griggs.
- OK.

72
00:10:09,108 --> 00:10:10,650
Mr. Tyler!

73
00:10:10,734 --> 00:10:12,854
My mother came to visit.
Will you meet him?

74
00:10:13,025 --> 00:10:14,304
Of course, Trigger.

75
00:10:14,400 --> 00:10:16,971
That's the lieutenant I'm always talking about.

76
00:10:22,775 --> 00:10:24,482
Lieutenant Tyler!

77
00:10:24,651 --> 00:10:28,774
Hello, Prudence, Louise.
Mrs. Dahlgren, Captain.

78
00:10:28,857 --> 00:10:32,140
Where is your date, Andy?
Unlike yourself to come alone.

79
00:10:32,399 --> 00:10:35,398
Unfortunately I can't get one date
in this short time, Mom.

80
00:10:35,484 --> 00:10:37,605
Captain, can I talk to you?

81
00:10:37,692 --> 00:10:40,560
Of course. Honey, will you allow us?

82
00:10:40,692 --> 00:10:42,232
Will be back soon.

83
00:10:55,149 --> 00:10:56,938
I didn't get my ship.

84
00:10:57,608 --> 00:10:59,100
I know.

85
00:10:59,316 --> 00:11:02,682
With all due respect, there is only one reason
why that can happen...

86
00:11:02,774 --> 00:11:05,773
... and that's if you hold back your recommendations.

87
00:11:05,899 --> 00:11:09,679
Right. I just thought you weren't ready.

88
00:11:10,607 --> 00:11:13,012
What do you mean, I'm not ready?

89
00:11:13,315 --> 00:11:16,266
Sir, I have tried hard at the S-33.

90
00:11:16,524 --> 00:11:18,479
I fulfill the requirements in each area
and after all.

91
00:11:18,607 --> 00:11:20,977
There is no executive officer who has a higher
value than me.

92
00:11:23,023 --> 00:11:26,057
You're just not ready to give
your own command.

93
00:11:29,065 --> 00:11:32,892
Now I have made a decision.
Already completed.

94
00:11:37,107 --> 00:11:40,307
Mr. Tyler. How are you, sir?

95
00:11:41,482 --> 00:11:45,262
- Have fun?
- Of course, Chief.

96
00:11:46,232 --> 00:11:49,562
- How about you?
- I really want to go back to work.

97
00:11:49,732 --> 00:11:52,136
I'm a sea soldier.
Need a little salt, sir.

98
00:11:56,147 --> 00:11:58,138
He destroyed me, Chief.

99
00:11:59,231 --> 00:12:01,554
Nine months on the S-33...

100
00:12:02,356 --> 00:12:04,845
... do the work as well as I can.

101
00:12:05,564 --> 00:12:07,804
Do everything once and then
do it again...

102
00:12:07,980 --> 00:12:11,810
... just to make sure I don't do
any mistakes at the first time.

103
00:12:12,106 --> 00:12:16,229
You will get your chance, sir.
There are other orders from the Navy.

104
00:12:20,397 --> 00:12:21,725
Do you know?

105
00:12:24,938 --> 00:12:26,515
Don't warn me.

106
00:12:30,481 --> 00:12:32,471
Not my authority, sir.

107
00:12:32,898 --> 00:12:35,135
The club is secured! Time to go!

108
00:12:38,480 --> 00:12:41,015
Let's go. Exit. Everything comes out.

109
00:12:41,189 --> 00:12:43,263
Come on, let's go.

110
00:12:43,856 --> 00:12:45,763
What does this mean, Sergeant?

111
00:12:45,856 --> 00:12:49,137
- Are you an officer with a higher position?
- Right. I am the XO of the S-33.
(XO = Executive Officer = Implementing Officer)

112
00:12:49,230 --> 00:12:51,517
These people get 48-hour leave.

113
00:12:51,606 --> 00:12:53,477
No, sir, no more.

114
00:13:38,187 --> 00:13:41,599
What did the gardeners do
to my ship?

115
00:13:42,311 --> 00:13:44,599
It looks like a Nazi submarine.

116
00:13:44,687 --> 00:13:48,728
Hey, Andy. This is a good day for the Navy.

117
00:13:52,771 --> 00:13:56,681
They don't want to give me five minutes to finish my marriage. Five minutes!

118
00:13:56,771 --> 00:13:59,970
- What happened here?
- I have no idea. Wear your hat.

119
00:14:00,186 --> 00:14:01,513
Yes, sir.

120
00:14:02,561 --> 00:14:05,132
- Mr. Tyler, call the crew ready.
- Fine, Captain.

121
00:14:05,228 --> 00:14:09,304
Stand by! Everything marches!
Enter into formation now!

122
00:14:10,811 --> 00:14:12,968
Come on, hurry up! Now! Formation!

123
00:14:14,646 --> 00:14:17,098
Prepare a crew of three.
Muster with first lieutenant.

124
00:14:17,437 --> 00:14:20,221
Prepare a crew of three.
Muster with first lieutenant.

125
00:14:20,312 --> 00:14:23,344
Captain, all crew members are present
and recorded, sir!

126
00:14:23,478 --> 00:14:25,302
Very good. Rest on the spot.

127
00:14:27,394 --> 00:14:31,719
I regret that your leave ends fast,
but our schedule changes.

128
00:14:32,061 --> 00:14:36,517
We have two hours to get ready to go to sea
and arrange a maneuvering patrol.

129
00:14:36,811 --> 00:14:40,805
Mr. Larson, order your torpedo crew to fill the tube with their 4 best topheads.

130
00:14:40,895 --> 00:14:44,341
Mr. Emmett, heat the diesel engine
and start charging the battery.

131
00:14:44,435 --> 00:14:46,142
Mr. Tyler, we get dry supplies...

132
00:14:46,227 --> 00:14:49,344
weapons and durable items
are placed in the lower deck.

133
00:14:49,894 --> 00:14:52,051
Gentlemen, it's our turn.

134
00:14:53,853 --> 00:14:54,931
That's all.

135
00:14:55,103 --> 00:14:56,975
Attention!

136
00:14:59,061 --> 00:15:00,553
Fine, Captain.

137
00:15:02,644 --> 00:15:05,807
- The crew is disbanded!
- You hear the order! Save the load!

138
00:15:06,226 --> 00:15:10,302
You have six seconds to use your
uniform and turn around!

139
00:15:10,434 --> 00:15:14,097
- Is this real or training?
- "Now it's our turn," what does that mean?

140
00:15:14,893 --> 00:15:17,014
What about our leave?
What happened?

141
00:15:17,143 --> 00:15:22,134
I don't know, but I will find out.
Do your duty now.

142
00:15:22,227 --> 00:15:24,846
For all officers who are not on duty,
please report to the shipyard...

143
00:15:25,018 --> 00:15:28,597
Captain Dahlgren, can you tell me what happened, sir?

144
00:15:28,685 --> 00:15:31,138
Obviously we will not go to the Caribbean base.

145
00:15:31,226 --> 00:15:34,059
No.
We have special operations.

146
00:15:34,143 --> 00:15:37,757
You will be briefed with Mr. Emmett
and Mr. Larson as soon as we leave.

147
00:15:37,851 --> 00:15:39,889
- Yes, sir.
- Andy, listen.

148
00:15:40,309 --> 00:15:42,798
I will need the best
from you on this trip...

149
00:15:42,893 --> 00:15:45,761
... regardless of the difference
that we both have.

150
00:15:45,893 --> 00:15:47,764
Do we understand each other?

151
00:15:48,391 --> 00:15:50,217
- Yes, sir.
- Good.

152
00:15:51,060 --> 00:15:55,764
Now, look for Wentz's radio crew and
quietly bring him to the equipment office.

153
00:16:02,935 --> 00:16:05,221
Mr. Tyler. How are you doing, kid?

154
00:16:05,392 --> 00:16:08,888
I'm fine, Admiral Duke.
What brought you here?

155
00:16:09,600 --> 00:16:13,925
Because of him. He is Lieutenant Hirsch.
He will take your boat.

156
00:16:14,017 --> 00:16:18,555
You didn't work for SubLant on this trip.
Mr. Hirsch has operational control.

157
00:16:18,725 --> 00:16:21,724
He is the boss.
Whatever he wants, he gets.

158
00:16:26,350 --> 00:16:27,512
Good.

159
00:16:30,267 --> 00:16:31,724
Is he the person?

160
00:16:35,195 --> 00:16:37,292
I know...

161
00:16:37,360 --> 00:16:41,558
your family is from Koblentz.

162
00:16:41,606 --> 00:16:45,735
A simple farming family on the Rhine river.

163
00:16:47,850 --> 00:16:51,146
Do you understand my words, Mr Wentz?

164
00:16:51,724 --> 00:16:52,817
Yes, sir.

165
00:16:52,844 --> 00:16:54,626
Can you speak German
quite well?

166
00:16:54,634 --> 00:16:57,923
Can you read and write
in German?

167
00:16:57,923 --> 00:17:00,068
Or are you just a farmer's child...

168
00:17:00,069 --> 00:17:02,948
who has a German name?

169
00:17:04,000 --> 00:17:07,857
I'm just a farmer's child...

170
00:17:07,871 --> 00:17:12,858
who can read, write and speak
quite well.

171
00:17:12,907 --> 00:17:15,937
I study German
at Brown University...

172
00:17:15,987 --> 00:17:20,242
before going to war.

173
00:17:27,644 --> 00:17:29,139
Thank you, Wentz.

174
00:17:29,183 --> 00:17:33,306
- He can do it.
-Thank you, Wentz. That's all for now.

175
00:17:33,640 --> 00:17:35,714
Lieutenant, prepare the ship to leave.

176
00:17:35,807 --> 00:17:37,134
Good, sir.

177
00:17:37,265 --> 00:17:38,544
Admiral.

178
00:17:44,723 --> 00:17:49,676
Mr. Tyler, please, don't tell the others
if I'm half German.

179
00:17:50,932 --> 00:17:52,590
They will hate me.

180
00:17:54,098 --> 00:17:56,136
Yes, of course, Wentz.

181
00:17:59,640 --> 00:18:02,554
Prepare a crew of three.
Muster with first lieutenant.

182
00:18:02,765 --> 00:18:06,047
Prepare a crew of three.
Muster with first lieutenant.

183
00:18:14,265 --> 00:18:16,752
Task Officer Lane heads to the paint shop.

184
00:18:17,055 --> 00:18:19,425
Task Officer goes to the paint shop.

185
00:18:21,513 --> 00:18:23,587
Are you okay, Mr. Tyler?

186
00:18:27,098 --> 00:18:29,800
Very well, Eddie. Very well.

187
00:18:33,432 --> 00:18:36,180
Want to thank you for your leave.

188
00:18:39,222 --> 00:18:41,213
My lover also thanks you.

189
00:18:42,555 --> 00:18:44,841
You're a good person, Mr. Tyler.

190
00:18:45,847 --> 00:18:48,003
His heart is in the right place.

191
00:18:48,513 --> 00:18:50,883
Only need to give him a little time.

192
00:18:54,847 --> 00:18:57,761
Yes, I heard what happened to you.

193
00:18:59,513 --> 00:19:03,672
That is one of the advantages of
visible and invisible.

194
00:19:05,013 --> 00:19:08,628
You will be surprised about the things that we stole hearing.

195
00:19:10,513 --> 00:19:12,386
Son, don't drop my eggs.

196
00:19:12,846 --> 00:19:13,510
Damn it.

197
00:19:13,596 --> 00:19:14,626
Excuse me, Mr. Tyler.

198
00:19:14,721 --> 00:19:19,213
Look, all you have to do is lift them with both hands, kid!

199
00:19:21,012 --> 00:19:22,209
Tyler!

200
00:19:22,970 --> 00:19:26,383
When will you tell me?
I heard it from the Chief.

201
00:19:26,471 --> 00:19:29,587
What do you want me to say?
He blocked me.

202
00:19:29,763 --> 00:19:31,837
Now you will be transferred to another ship.

203
00:19:31,930 --> 00:19:33,174
Excuse me.

204
00:19:33,263 --> 00:19:35,503
Among those of you who can tell me
where can I find an Executive Officer?

205
00:19:35,596 --> 00:19:38,713
Yes, I'm the one you're looking for, man. Move your truck.
Your item will be dismantled soon.

206
00:19:38,805 --> 00:19:41,210
You will dismantle it now.
This is the load letter.

207
00:19:41,304 --> 00:19:43,874
- Place the crates on the lower deck.
- Who are you really?

208
00:19:43,970 --> 00:19:46,376
Major Marines Coonan,
Naval Intelligence Office.

209
00:19:46,553 --> 00:19:48,461
I will go to sea with you.

210
00:19:48,553 --> 00:19:52,299
That's my luggage. You have a problem,
talk to Mr. Hirsch.

211
00:20:10,179 --> 00:20:11,292
Safe!

212
00:20:11,387 --> 00:20:12,927
Remove all moorings in front!

213
00:20:13,053 --> 00:20:15,507
- Release the one in front!
- Pull all moorings behind.

214
00:20:15,595 --> 00:20:17,088
Release the one behind!

215
00:20:18,720 --> 00:20:21,753
Drive in the middle of the ship,
forward with one third of the power.

216
00:20:22,429 --> 00:20:24,253
Progress with one third of power!

217
00:21:18,010 --> 00:21:19,338
The bridge is closed.

218
00:21:19,427 --> 00:21:22,591
Engine room, secure diesel engine.
Move the drive power to the battery.

219
00:21:22,676 --> 00:21:25,165
Securing a diesel engine,
moves the driving force to the battery.

220
00:21:25,260 --> 00:21:27,216
The main induction indicates it has been closed.

221
00:21:27,302 --> 00:21:28,877
- The lights are green, Captain.
- OK.

222
00:21:28,967 --> 00:21:31,799
Passing the 100-fathom curve.
In the right direction and time, sir.

223
00:21:31,884 --> 00:21:34,965
The engine room reports that the diesel engine has been secured, the driving force has been moved.

224
00:21:35,051 --> 00:21:36,462
Forward with two thirds of power.

225
00:21:36,552 --> 00:21:38,791
Forward with two thirds of power.

226
00:21:38,885 --> 00:21:40,259
Mr. Emmett, take this boat to dive.

227
00:21:40,344 --> 00:21:43,176
Dive at a depth of 150 feet,
10 degrees below the bubble.

228
00:21:43,260 --> 00:21:45,879
150 feet, 10 degrees below the bubble.

229
00:21:46,052 --> 00:21:49,299
Observer leader, ring the diving alarm.
Submitting the news to 1MC.

230
00:21:49,426 --> 00:21:52,838
- Open the main ballast tank vent.
- Good, sir, deliver the news.

231
00:21:54,509 --> 00:21:56,547
Diving, diving, diving.

232
00:21:58,092 --> 00:22:00,249
Sir, the main ballast tank vent
indicates it's open.

233
00:22:00,342 --> 00:22:04,206
- Alright. Both sides dive with 15 degrees.
- Both sides dive with 15 degrees.

234
00:22:06,259 --> 00:22:07,634
Everything is safe!

235
00:22:08,594 --> 00:22:11,709
- All decks are submerged.
- All decks are submerged. Yes sir.

236
00:22:40,092 --> 00:22:42,213
First time on a submarine?

237
00:22:42,717 --> 00:22:44,210
Right.

238
00:22:46,800 --> 00:22:48,341
Sixty feet.

239
00:22:52,050 --> 00:22:53,708
Lower the telescope.

240
00:22:56,341 --> 00:23:00,121
Captain, the engine room reports there is a little puddle of
from the shaft cover and salt water pumping machine.

241
00:23:00,216 --> 00:23:03,333
- Puddles in the stomach are 18 inches and are rising.
- OK.

242
00:23:05,216 --> 00:23:07,123
How deep is this ship able to dive?

243
00:23:07,216 --> 00:23:10,214
He will continue to dive to the bottom
if we don't stop him.

244
00:23:10,424 --> 00:23:12,830
Usually we try not to be
in depths below 150 feet.

245
00:23:13,008 --> 00:23:15,543
If it's deeper than that,
the leak floods the pump.

246
00:23:15,633 --> 00:23:17,754
This submarine is very antique...

247
00:23:17,882 --> 00:23:20,252
... older than most of the crew.

248
00:23:22,466 --> 00:23:24,540
100 feet. OK.

249
00:23:30,882 --> 00:23:32,790
Excuse me, Mr. Emmett.

250
00:23:34,965 --> 00:23:37,085
Give patching pipe on it,
while fastening with marline.

251
00:23:37,173 --> 00:23:39,210
The workshop crew can fix it
when we return to the port.

252
00:23:39,298 --> 00:23:40,625
Yes, sir.

253
00:23:42,215 --> 00:23:46,161
Calm down, gentlemen. This ship is indeed old,
but he can survive.

254
00:23:49,841 --> 00:23:51,630
Last night, at 3:00 a.m....

255
00:23:51,716 --> 00:23:55,626
... The British Destroyer ships reported an underwater attack and succeeded in sinking a German submarine.

256
00:23:56,174 --> 00:23:57,914
However, after a while after that...

257
00:23:58,048 --> 00:24:02,337
... Search Direction Base Allies triangulate
code of enemy radio signals...

258
00:24:02,506 --> 00:24:05,623
... in the position here, near the chopline.

259
00:24:06,131 --> 00:24:08,834
We believe the submarine has been disabled,
is not drowned...

260
00:24:08,964 --> 00:24:11,667
... and drift towards the east
with the speed of four knots.

261
00:24:12,006 --> 00:24:15,123
Now, the French resistance reports
the submarine that is being prepared...

262
00:24:15,257 --> 00:24:18,338
... sailing from the Lorient submarine base
yesterday afternoon...

263
00:24:18,424 --> 00:24:20,164
... carrying machine parts and mechanical experts.

264
00:24:20,256 --> 00:24:23,871


265
00:24:25,172 --> 00:24:27,459


266
00:24:32,631 --> 00:24:35,380


267
00:24:35,840 --> 00:24:39,536


268
00:24:39,714 --> 00:24:43,659


269
00:24:44,171 --> 00:24:45,582


270
00:24:45,798 --> 00:24:48,500


271
00:24:48,756 --> 00:24:53,543


272
00:24:53,631 --> 00:24:55,207


273
00:24:55,297 --> 00:24:57,454
... in the Kriegsmarine
uniform into the enemy submarine.

274
00:24:57,547 --> 00:25:00,629
We will take it by force
and secure the Enigma.

275
00:25:00,714 --> 00:25:04,624
German survivors will be moved to the S-33, and the submarine will be drowned.

276
00:25:04,713 --> 00:25:07,380
German supplier submarines will arrive at the meeting place...

277
00:25:07,463 --> 00:25:10,829
... and will assume that the submarine
is unable to survive and sink.

278
00:25:10,922 --> 00:25:13,410
Germans cannot know that
we get the Enigma.

279
00:25:13,505 --> 00:25:15,875
- That is very important.
- So this is a race.

280
00:25:15,963 --> 00:25:18,832
-Yes, you could say that. - Who is the group that will board the ship?

281
00:25:18,923 --> 00:25:20,878
Because you are XO, you're the person, sir.

282
00:25:20,964 --> 00:25:24,411
Mr. Emmett, Mr. Larson, Mr. Hirsch
and nine crew of your ship.

283
00:25:24,713 --> 00:25:27,462
The captain, of course, will remain
in the S-33.

284
00:25:27,922 --> 00:25:32,543
Mr. Coonan, our crew is a submarine sailor, not a combat marine.

285
00:25:32,671 --> 00:25:35,159
The ship crew on the submarine also
are sailors.

286
00:25:35,296 --> 00:25:39,040
Your people will be ready, Lieutenant.
I will train them myself.

287
00:25:40,005 --> 00:25:42,327
You came on the right boat.

288
00:26:22,313 --> 00:26:25,393
Okay, let's try.

289
00:26:41,834 --> 00:26:43,624
You said you could fix the machine?

290
00:26:43,833 --> 00:26:44,998
Captain...

291
00:26:45,206 --> 00:26:47,786
I used to work in my uncle's workshop,
repairing the scooter.

292
00:26:48,203 --> 00:26:49,242
I tried it.

293
00:26:50,283 --> 00:26:51,575
Damn it!

294
00:26:55,779 --> 00:26:57,443
I need a mechanic!

295
00:27:06,419 --> 00:27:08,873
What's there! Friend!

296
00:27:09,752 --> 00:27:13,496
Stop! Many of us are injured!

297
00:27:13,835 --> 00:27:15,375
Make us prisoners, please!

298
00:27:15,509 --> 00:27:17,632
What did they say?

299
00:27:20,085 --> 00:27:21,163
Help us!

300
00:27:21,170 --> 00:27:24,168
They want to be our guests.

301
00:27:25,292 --> 00:27:26,749
Impossible. Shoot them.

302
00:27:27,747 --> 00:27:28,872
What, sir?

303
00:27:31,368 --> 00:27:33,408
Commands from Fuhrer:

304
00:27:33,615 --> 00:27:35,531
Does not provide assistance to survivors.

305
00:27:37,112 --> 00:27:39,901
If they are found...

306
00:27:39,902 --> 00:27:43,078
they will report our position.

307
00:27:45,228 --> 00:27:46,394
Do it.

308
00:27:52,542 --> 00:27:54,367
Help us!

309
00:27:54,626 --> 00:27:56,084
We don't have...

310
00:28:23,333 --> 00:28:26,782
I told you, it was more exciting than Dorothy Lamour and more beautiful body.

311
00:28:26,876 --> 00:28:28,120
- Really?
- Yes.

312
00:28:28,793 --> 00:28:32,787
I know he's interested,
but he's a classy girl, you know?

313
00:28:33,417 --> 00:28:36,782
The type of girl who wants you to take him
to a country dance club.

314
00:28:36,875 --> 00:28:39,542
Yes, like you have just entered a country club.

315
00:28:39,625 --> 00:28:42,114
Hey! Do you think I want to do it?

316
00:28:43,209 --> 00:28:47,249
After all, I can see
I won't be able to be with him...

317
00:28:47,541 --> 00:28:50,539
... So what I did was,
I used my secret weapon.

318
00:28:50,750 --> 00:28:53,831
I told him about the S-26.
He immediately knocks down.

319
00:28:53,917 --> 00:28:56,534
Don't talk about it while we are on our way.

320
00:28:56,666 --> 00:29:00,282
- Why? What happened to the S-26?
- Yes, what happened?

321
00:29:00,375 --> 00:29:02,698
- You don't know?
- Not.

322
00:29:04,958 --> 00:29:07,493
The ship is doing a diving test
around Norfolk.

323
00:29:09,209 --> 00:29:10,950
The closing leak failed.

324
00:29:11,541 --> 00:29:13,828
The ship sank to 400 feet.

325
00:29:15,209 --> 00:29:18,454
Know how much water pressure there is
in that depth?

326
00:29:32,875 --> 00:29:36,370
Mazzola, you will be the first person to eat egg powder on this voyage.

327
00:29:36,458 --> 00:29:38,330
Keep up, do you hear?

328
00:29:45,540 --> 00:29:46,819
Please enter.

329
00:29:52,790 --> 00:29:56,654
Here we are, Captain.
We are still fighting strong ocean currents.

330
00:29:56,748 --> 00:29:59,450
I estimate we will be late
about three hours from the schedule.

331
00:29:59,540 --> 00:30:02,657
I ordered to move to rotate
and survive in a balanced dive...

332
00:30:02,748 --> 00:30:06,576
-... until we can get back the missing
time. - That's good, Lieutenant.

333
00:30:08,415 --> 00:30:10,785
You're the first XO, Andy.

334
00:30:11,456 --> 00:30:13,447
A very good submarine marine.

335
00:30:16,207 --> 00:30:18,245
I know people like you.

336
00:30:19,165 --> 00:30:21,156
I will sacrifice my life for all of them, sir.

337
00:30:21,249 --> 00:30:24,660
I know that.
I don't question your courage.

338
00:30:25,831 --> 00:30:28,698
The question is:
What about their lives?

339
00:30:30,497 --> 00:30:33,117
You and Mr. Emmett are good friends.

340
00:30:33,332 --> 00:30:35,820
You study at the academy together.

341
00:30:36,498 --> 00:30:39,496
Are you willing to sacrifice his life?

342
00:30:39,581 --> 00:30:42,366
Or what about some younger enlisted
?

343
00:30:42,456 --> 00:30:46,117
You know, many of them look at you
like an old brother.

344
00:30:46,247 --> 00:30:49,245
Are you willing to risk their lives?

345
00:30:51,580 --> 00:30:53,571
Do you see? You're hesitant.

346
00:30:54,289 --> 00:30:56,991
But as a captain, you must not hesitate.

347
00:30:57,997 --> 00:30:59,655
You have to act.

348
00:31:00,081 --> 00:31:02,948
If not,
you endanger the entire crew.

349
00:31:03,998 --> 00:31:07,197
Now it's a task.
This is not science.

350
00:31:07,663 --> 00:31:12,405
You must be able to make difficult decisions,
based on incomplete information.

351
00:31:12,538 --> 00:31:16,319
Asking people to carry out orders that can lead to their death.

352
00:31:16,456 --> 00:31:21,196
And if you are wrong,
you bear the consequences.

353
00:31:22,205 --> 00:31:25,406
If you are not ready to make
decisions like that...

354
00:31:25,496 --> 00:31:29,241
... without pause, without reflection...

355
00:31:30,787 --> 00:31:33,987
... that means you have no right to
be the captain of a submarine.

356
00:31:39,663 --> 00:31:43,111
Tell Mr. Hirsch I want to talk to him.

357
00:31:46,122 --> 00:31:47,448
Good, sir.

358
00:32:51,578 --> 00:32:53,947
- Add the soup, Captain?
- Thank you.

359
00:32:55,495 --> 00:32:58,161
I hope I come with you, gentlemen.

360
00:32:58,244 --> 00:33:00,815
I feel the same with you, Carson.

361
00:33:01,328 --> 00:33:04,076
Gentlemen, I want to suggest that we toast.

362
00:33:04,286 --> 00:33:06,609
For S-33 officers and crew...

363
00:33:06,744 --> 00:33:10,075
... and our distinguished guests,
Mr. Hirsch and Mr. Coonan.

364
00:33:11,120 --> 00:33:13,406
- Success, gentlemen!
- Success.

365
00:33:17,119 --> 00:33:19,489
- Captain Dahlgren, sir?
- What's up, Wentz?

366
00:33:19,620 --> 00:33:23,067
The chief said that we had caught the radar contact at 070 °.

367
00:33:23,494 --> 00:33:26,113
Very good.
Mr. Larson?

368
00:33:42,785 --> 00:33:45,321
Light signals from the right direction!

369
00:33:48,661 --> 00:33:49,987
I see it.

370
00:33:52,578 --> 00:33:56,273
Keep this news:
The submarine is seen in the right direction.

371
00:33:56,368 --> 00:33:58,489
- Preparing for combat conditions.
- Yes sir.

372
00:34:01,118 --> 00:34:03,866
All right, we start. The last time.

373
00:34:04,034 --> 00:34:08,359
Lieutenant Tyler's assembly is heading for the rear bridge.
My raft is headed for the rifle crew.

374
00:34:08,451 --> 00:34:11,118
And no, nobody shot
before I shot first.

375
00:34:11,451 --> 00:34:13,242
- Do you understand?
- Yes sir.

376
00:34:13,993 --> 00:34:16,233
Very good. Get ready.

377
00:34:26,076 --> 00:34:28,113
Everything will be alright, kid.

378
00:34:33,034 --> 00:34:36,731
Captain, I predict supplier submarines
Germany has an excess speed of 14 knots.

379
00:34:36,825 --> 00:34:39,148
My last description of the time of their arrival
is another 12 hours, sir.

380
00:34:39,241 --> 00:34:40,403
All right, Mr. Larson.

381
00:34:40,492 --> 00:34:43,987
Captain, the riding group is ready, sir.
Waiting for the green light from you.

382
00:34:44,116 --> 00:34:45,361
I put it low in the water.

383
00:34:45,451 --> 00:34:49,112
I want the submarine to see us as
a silhouette as small as we can.

384
00:34:49,867 --> 00:34:52,652
- sir?
- Prepare to bring down the rising group.

385
00:34:52,743 --> 00:34:54,235
Alright, Captain.

386
00:34:57,618 --> 00:34:59,691
If this doesn't work according to plan...

387
00:34:59,782 --> 00:35:02,354
... I will immediately blow up the Nazi ship.

388
00:35:02,450 --> 00:35:05,282
- Understood, sir.
- OK.

389
00:35:34,491 --> 00:35:36,197
Everything is ready, Captain.

390
00:35:36,575 --> 00:35:38,364
Now you listen to me.

391
00:35:38,449 --> 00:35:41,364
You took their damn trophy and immediately
out of there.

392
00:35:41,449 --> 00:35:44,860
- Yes, sir.
- Children will be fine.

393
00:35:46,699 --> 00:35:48,607
I know, sir.

394
00:35:51,907 --> 00:35:53,069
Good luck, Andy.

395
00:35:55,157 --> 00:35:56,899
Good luck, Captain.

396
00:36:24,581 --> 00:36:28,044
Our friend has brought us fresh eggs...

397
00:36:28,951 --> 00:36:32,039
and even letters for us.

398
00:37:32,113 --> 00:37:35,313
Calm down, Mr. Hirsch. We are almost here.

399
00:37:36,780 --> 00:37:38,652
We will really beat them up.

400
00:37:44,071 --> 00:37:47,484
Alright, we got 12 people at the top,
three on the bridge...

401
00:37:48,029 --> 00:37:50,315
... four on the front deck, five on the back.

402
00:37:51,529 --> 00:37:55,654
Now remember: Both rafts need to be tied before we move.

403
00:38:00,071 --> 00:38:02,358
Gosh. They have machine guns.

404
00:38:03,488 --> 00:38:04,981
Calm down, gentlemen.

405
00:38:05,988 --> 00:38:07,813
Wait for the signal.

406
00:38:21,987 --> 00:38:23,396
Mr. Hirsch.

407
00:38:26,458 --> 00:38:29,505
Welcome!

408
00:38:29,580 --> 00:38:32,835
We have work for you.

409
00:38:34,737 --> 00:38:36,146
Mr. Hirsch.

410
00:38:38,653 --> 00:38:41,402
- Say hello to them, jerk.
- Shut up.

411
00:38:51,737 --> 00:38:53,644
Damn you, Hirsch, said something.

412
00:38:55,302 --> 00:38:58,350
Which of you are mechanical?

413
00:39:04,045 --> 00:39:06,592
Who is the mechanic?

414
00:39:08,374 --> 00:39:11,771
We are all very skilled mechanics.

415
00:39:11,830 --> 00:39:15,783
We will make you sail
before dawn.

416
00:39:15,866 --> 00:39:17,789
Look at this!

417
00:39:18,697 --> 00:39:21,444
Who wants this garbage?

418
00:39:21,444 --> 00:39:24,348
Pornography and obscene letters...

419
00:39:24,399 --> 00:39:28,404
A smelly French perfume.

420
00:39:28,896 --> 00:39:31,860
A bag full of real dirt.

421
00:39:31,934 --> 00:39:34,148
I should throw it into the sea.

422
00:39:42,755 --> 00:39:45,178
Take a ride.

423
00:39:45,378 --> 00:39:46,844
Come on.

424
00:39:56,575 --> 00:39:58,149
Welcome.

425
00:39:58,157 --> 00:40:00,913
Aren't you from Wiesbaden?

426
00:40:02,693 --> 00:40:04,576
Alarms!

427
00:40:16,735 --> 00:40:20,962
- Let's move!
- Ride this ship! Get out of the raft!

428
00:40:20,963 --> 00:40:24,068
Repel passengers!
Immediately dive!

429
00:40:24,151 --> 00:40:26,306
Tower of command! Hurry up!

430
00:40:29,984 --> 00:40:32,225
Secure the command tower now!

431
00:40:36,693 --> 00:40:39,016
One more there!

432
00:40:39,443 --> 00:40:41,682
- Griggs was shot!
- Get him!

433
00:40:47,026 --> 00:40:50,189
- Fast, fast!
- Trigger, behind!

434
00:40:52,900 --> 00:40:54,144
Griggs!

435
00:40:54,692 --> 00:40:56,517
We have to enter!

436
00:40:57,734 --> 00:40:59,440
Chief, Tank, get off now!

437
00:41:01,567 --> 00:41:02,893
Ready?

438
00:41:04,567 --> 00:41:07,351
Open it fast! Shoot!

439
00:41:09,608 --> 00:41:11,314
Tyler, let's go!

440
00:41:11,483 --> 00:41:13,024
Inside!

441
00:41:13,692 --> 00:41:15,729
Protect your colleagues! Hurry up!

442
00:41:21,608 --> 00:41:24,143
Don't let them close it.
Don't let them close it!

443
00:41:27,899 --> 00:41:31,721
Flood all the tanks!

444
00:41:31,813 --> 00:41:35,775
Let's drown these fleas!
Fast do it!

445
00:41:35,800 --> 00:41:40,396
Faster! Let's dive!
Let's dive!

446
00:41:45,857 --> 00:41:48,345
Two, three, four, five. Closed.

447
00:41:50,357 --> 00:41:52,513
Let's move.
Fast! Down! Fast!

448
00:41:52,607 --> 00:41:54,184
Fast, fast!

449
00:42:04,024 --> 00:42:05,388
knock him out!

450
00:42:05,482 --> 00:42:08,563
Don't move. Back, back!

451
00:42:09,232 --> 00:42:11,223
Drop your weapon. Drop it!

452
00:42:20,774 --> 00:42:22,267
Take them out of here.

453
00:42:22,774 --> 00:42:25,263
- Do they hit you?
- I'm fine, sir.

454
00:42:30,522 --> 00:42:33,142
Team Stern, move! Tim Bow, move!

455
00:42:38,899 --> 00:42:40,973
I'm out of bullets, sir.
You go first.

456
00:42:43,107 --> 00:42:44,932
- Rabbit!
- Alright, get them out of here.

457
00:42:45,024 --> 00:42:47,145
Take them out of here! Come on, quickly!

458
00:42:47,232 --> 00:42:49,139
Kneeling! Kneel! Kneel!

459
00:42:49,356 --> 00:42:50,896
Okay, who is the captain?

460
00:42:51,522 --> 00:42:53,643
Who is the captain? Kapitan?

461
00:42:53,731 --> 00:42:55,805
How about you, bad? Are you the captain?

462
00:42:55,897 --> 00:42:59,594
Trigger, if someone moves, you shoot
they are right on the forehead, understand?

463
00:42:59,689 --> 00:43:01,348
- Yes, sir!
- OK.

464
00:43:20,480 --> 00:43:21,938
Hirsch, we got it.

465
00:44:29,146 --> 00:44:32,890
- Kneel there!
- Kneel!

466
00:44:33,438 --> 00:44:36,849
Rabbit, check the hull for
drowning. Give me your weapon!

467
00:44:36,936 --> 00:44:39,259
- Move, sailor, move!
- Yes sir!

468
00:44:42,103 --> 00:44:44,059
Damn, stay there.

469
00:44:46,729 --> 00:44:50,722
- Hirsch, I think we found the code book!
- The color is fading. Dry it.

470
00:44:52,479 --> 00:44:56,425
This book can dissolve in water.
Yeah, use a blanket, use a blanket.

471
00:44:59,103 --> 00:45:01,140
Nothing but
pipes and valves, Mr. Emmett.

472
00:45:01,478 --> 00:45:03,598
The bow of the room is secured.

473
00:45:27,644 --> 00:45:29,220
A bunch of Mary.

474
00:45:32,353 --> 00:45:36,014
How are you?
You're number 10. This is it.

475
00:45:37,395 --> 00:45:39,432
Your night is fun?

476
00:45:40,602 --> 00:45:43,055
You won't be too happy if you lose this submarine.

477
00:45:43,143 --> 00:45:45,466
Lucky number 11, let's go!

478
00:45:46,936 --> 00:45:49,887
This is the first time you've seen a black man, right?

479
00:45:49,977 --> 00:45:51,554
Get used to it.

480
00:45:52,061 --> 00:45:54,135
Come on, hurry up! Come here quickly!

481
00:46:28,476 --> 00:46:32,091
Okay, hurry up.
The sun will rise in one hour.

482
00:47:11,225 --> 00:47:13,891
- The contribution is on fire, sir.
- Alright, he's on fire!

483
00:47:13,975 --> 00:47:15,516
Let's hurry up and ride this raft!

484
00:47:16,141 --> 00:47:17,551
Let's move!

485
00:47:18,808 --> 00:47:21,807
Sir, all prisoners have been transferred to the S-33.

486
00:47:21,892 --> 00:47:23,266
Very good.

487
00:47:31,016 --> 00:47:32,390
Hey, Andy.

488
00:47:33,100 --> 00:47:35,767
Make sure you get everything!
Get on the raft!

489
00:47:35,849 --> 00:47:38,552
Put everything in the lower deck. Come on, quickly!

490
00:48:20,182 --> 00:48:22,671
Everything, to the lower deck! Get off quickly!

491
00:48:22,890 --> 00:48:24,681
- Chief, let's dive!
- Okay sir!

492
00:48:24,766 --> 00:48:27,089
- Come fast, Hirsch!
- The Enigma!

493
00:48:32,348 --> 00:48:33,758
Trigger!

494
00:48:34,473 --> 00:48:35,587
Catch the rope!

495
00:48:39,682 --> 00:48:41,340
Trigger!

496
00:48:41,432 --> 00:48:43,007
Good!

497
00:48:47,682 --> 00:48:49,008
I got it!

498
00:48:49,723 --> 00:48:52,471
Help me! Not!

499
00:49:00,390 --> 00:49:04,134
- We have to leave here!
- There are still people in the water.

500
00:49:04,223 --> 00:49:06,427
- Let's go!
- There are still people in the water.

501
00:49:06,515 --> 00:49:07,628
Let's go!

502
00:49:14,764 --> 00:49:16,221
Andy!

503
00:49:18,514 --> 00:49:20,421
Leave!

504
00:49:21,971 --> 00:49:23,050
Diving!

505
00:49:24,555 --> 00:49:25,586
Diving!

506
00:49:27,347 --> 00:49:29,671
Take the boat to dive!

507
00:49:32,515 --> 00:49:33,593
Diving!

508
00:49:43,555 --> 00:49:45,213
Tyler, let's go fast!

509
00:50:35,680 --> 00:50:38,880
- Chief, have you found the vent?
- Everything is in German!

510
00:50:38,971 --> 00:50:40,677
Rabbit, go to the torpedo room.

511
00:50:40,762 --> 00:50:43,167
Where is the 1MC?
Trigger, hold the wheel!

512
00:50:43,262 --> 00:50:45,336
- Mazzola, hold the launcher's control!
- Yes sir.

513
00:50:45,679 --> 00:50:47,753
- Wentz, what about this one?
- I do not know.

514
00:50:47,887 --> 00:50:51,833
There is no label!
Okay, that's the stern ballast tank vent!

515
00:50:51,929 --> 00:50:55,424
This one vents the center of the ship,
and this one is the main induction valve.

516
00:50:55,512 --> 00:50:56,886
Make sure everything is closed.

517
00:50:56,971 --> 00:50:58,511
Tank, I want speed!

518
00:50:58,637 --> 00:51:00,177
Make the propeller spin.

519
00:51:00,262 --> 00:51:02,929
The lights are on,
so there must still be power left.

520
00:51:03,012 --> 00:51:03,877
I can't read it!

521
00:51:03,971 --> 00:51:06,755
Find out how many torpedoes there are
in the tube and think about...

522
00:51:06,845 --> 00:51:08,172
... how to disburse it! Go!

523
00:51:08,637 --> 00:51:10,212
I can't read it!

524
00:51:10,303 --> 00:51:12,258
Go and help Tank, Hirsch.
Go on, Hirsch!

525
00:51:13,637 --> 00:51:14,964
See if the safety lights are on.

526
00:51:15,720 --> 00:51:18,125
We have to make sure there is no leak hole on the ship!

527
00:51:18,220 --> 00:51:20,791
"Klar." Wentz, what does "Klar" mean?

528
00:51:21,261 --> 00:51:24,010
"Klar" means "safe."
All rooms are safe.

529
00:51:24,095 --> 00:51:28,467
White means green? There are no holes in the ship!
We dive, Chief!

530
00:51:28,719 --> 00:51:31,836
- Open ballast vents!
- Open the valve in the middle of the ship!

531
00:51:32,219 --> 00:51:33,760
Open the ventilation center of the ship!

532
00:51:43,344 --> 00:51:47,089
This is the front balancer, stern balancer.
This one is complementary.

533
00:51:47,594 --> 00:51:50,130
The main engine. Complementary, complementary.

534
00:52:05,677 --> 00:52:09,043
Unit in meters. Everything is in meters.
Exceeds 15 meters.

535
00:52:09,552 --> 00:52:11,093
Advise to close the main vents!

536
00:52:11,177 --> 00:52:14,293
Do it! Go to the sound room.
Tell me what's out there.

537
00:52:14,385 --> 00:52:15,297
Yes, sir!

538
00:52:15,468 --> 00:52:17,542
- Towards a depth of 20 meters.
- Depth of 20 meters, fine.

539
00:52:17,635 --> 00:52:21,214
- Chief, do diving!
- I do diving.

540
00:52:21,719 --> 00:52:25,794
Located at 20 meters. The bow of the launcher is at zero.
Control your depth with the stern launcher.

541
00:52:25,884 --> 00:52:28,551
The launcher's bow is at zero.
Controlling the depth with the stern launcher.

542
00:52:29,051 --> 00:52:31,420
Oh, damn it. The power is maximal, sir!

543
00:52:31,718 --> 00:52:33,922
The battery is leaking and quickly drains!

544
00:52:34,176 --> 00:52:37,423
Mr. Tyler, I heard the S-33 was destroyed.
Wait.

545
00:52:38,094 --> 00:52:41,340
I heard an enemy submarine, 010 °.

546
00:52:41,426 --> 00:52:43,631
Very close. Less than 1,000 yards.

547
00:52:43,718 --> 00:52:45,923
Damn supplier submarine.
Where are our goals?

548
00:52:46,010 --> 00:52:47,088
280 °, sir!

549
00:52:47,176 --> 00:52:50,008
Alright, turn the steering wheel to the right! Stay at 010 °!

550
00:52:50,093 --> 00:52:53,210
Good, sir! Turn the steering wheel to the right.
Stay on track 010 °.

551
00:52:53,592 --> 00:52:56,046
Tank, the right side of the ship backs full speed.
Rabbit, answer my order.

552
00:52:56,134 --> 00:52:58,504
The right side of the ship retreats at full speed.
Yes sir.

553
00:53:03,842 --> 00:53:06,757
- Pay attention to your depth. Don't crash into the sea floor. - Rabbit!

554
00:53:08,424 --> 00:53:10,251
We have four torpedoes. The tube is flooded.

555
00:53:10,384 --> 00:53:12,623
But I can't open the door
until I can equalize the pressure.

556
00:53:12,717 --> 00:53:14,922
- I can't find the valve!
- Wentz, help Rabbit!

557
00:53:15,009 --> 00:53:16,501
The enemy submarines are getting closer.

558
00:53:16,592 --> 00:53:18,915
Torpedo has been launched.
Torpedo has been launched!

559
00:53:19,009 --> 00:53:20,798
The order was canceled.
Wentz, stay in your position!

560
00:53:20,884 --> 00:53:22,921
Hirsch, hurry up to the torpedo room!

561
00:53:26,009 --> 00:53:28,378
- Steering, mark every 10 degrees.
- Yes sir.

562
00:53:28,550 --> 00:53:32,211
- Now it exceeds 320 °.
- Turn, honey, turn. Turn!

563
00:53:34,758 --> 00:53:37,590
Equating valve pressure. God damn it!
What the hell? This is crazy!

564
00:53:37,674 --> 00:53:39,464
I can't equalize tube pressure!

565
00:53:40,425 --> 00:53:42,215
- What do you need?
- Equate valve pressure!

566
00:53:42,300 --> 00:53:43,793
Equating valve pressure!

567
00:53:43,884 --> 00:53:45,211
- Gyro!
- No.

568
00:53:45,342 --> 00:53:47,250
- Drainage!
- No!

569
00:53:47,633 --> 00:53:49,920
Now it exceeds 000 °.

570
00:53:50,550 --> 00:53:52,670
Turn, bastard, turn.

571
00:53:54,049 --> 00:53:57,628
Chief, be prepared in case we have to
be flooded to be balanced.

572
00:54:01,841 --> 00:54:03,002
- Pusher?
- No.

573
00:54:03,091 --> 00:54:05,840
- Differential! Differential pressure!
- Turn the valve on, huh.

574
00:54:05,924 --> 00:54:08,211
- Which direction?
- Counter clockwise.

575
00:54:17,341 --> 00:54:19,248
Torpedoes miss.

576
00:54:22,424 --> 00:54:24,829
Two more torpedoes launched!

577
00:54:24,924 --> 00:54:28,621
The best position for the submarine: 010 °.

578
00:54:28,716 --> 00:54:30,955
Rabbit, get ready for successive shots.

579
00:54:31,091 --> 00:54:34,337
Tubes one and two. Zero Gyro. Shoot!

580
00:54:34,506 --> 00:54:36,083
Rabbit, shoot!

581
00:54:39,923 --> 00:54:40,953
What happened?

582
00:54:41,048 --> 00:54:44,000
- What is that?
- There is something wrong! This torpedo is stuck!

583
00:54:44,091 --> 00:54:48,498
- We forget about interlocks.
- Launch the torpedo before they explode!

584
00:54:48,590 --> 00:54:53,332
- Search for "driving air" or "air shooter."
- The one there is a "booster"!

585
00:54:57,631 --> 00:55:00,582
One, two, sliding.
Next three and four tubes.

586
00:55:01,006 --> 00:55:02,463
Three and four, shoot!

587
00:55:10,090 --> 00:55:13,040
All torpedoes go to the target,
straight as usual.

588
00:55:41,880 --> 00:55:44,166
I think all the torpedoes miss, sir.

589
00:55:57,256 --> 00:55:58,582
Damn.

590
00:56:03,963 --> 00:56:05,835
The submarine is destroyed!

591
00:56:07,088 --> 00:56:08,829
I heard the wall of the ship break.

592
00:56:13,587 --> 00:56:15,413
The 33 submarine, Mr. Tyler.

593
00:56:22,838 --> 00:56:25,124
Let's go upstairs and look for them
survivors, Chief.

594
00:56:25,213 --> 00:56:27,500
- Give me an increase on the ship's field!
- Increase in the plane of the ship.

595
00:56:27,587 --> 00:56:29,413
Spread the main ballast!

596
00:57:14,253 --> 00:57:15,829
Oh, shit.

597
00:57:23,504 --> 00:57:24,664
Please!

598
00:57:26,587 --> 00:57:27,747
Please!

599
00:57:29,045 --> 00:57:31,201
I'm begging you! Please!

600
00:57:31,711 --> 00:57:34,164
Please!

601
00:58:09,668 --> 00:58:11,541
Do you speak English?

602
00:58:12,627 --> 00:58:14,996
English. Do you speak English?

603
00:58:15,751 --> 00:58:17,659
What is your rank?

604
00:58:18,835 --> 00:58:20,494
What are you doing?

605
00:58:21,043 --> 00:58:23,200
What is your duty? Your duty.

606
00:58:23,377 --> 00:58:24,575
"Task."

607
00:58:32,377 --> 00:58:34,663
You're an electrician. Nice.

608
00:58:34,918 --> 00:58:38,663
You can help us repair the battery.

609
00:58:40,335 --> 00:58:42,326
Sir, I saw the captain.

610
00:58:56,793 --> 00:58:58,369
The battery is dead.

611
00:58:58,710 --> 00:59:01,459
We have spent the remaining energy
when we maneuver.

612
00:59:01,585 --> 00:59:02,911
What about the diesel engine?

613
00:59:03,001 --> 00:59:06,284
The right one is broken. We need a dry dock to repair it.

614
00:59:06,710 --> 00:59:08,333
The left diesel engine is the good news.

615
00:59:08,418 --> 00:59:11,167
Whoever has Krauts can't
distinguish which piston head is...

616
00:59:11,251 --> 00:59:12,412
... and which breast is his sister.

617
00:59:12,750 --> 00:59:14,207
I think I can fix it.

618
00:59:14,334 --> 00:59:16,455
Okay, Tank.

619
00:59:16,751 --> 00:59:19,831
- Do what you can.
- Yes sir.

620
00:59:21,000 --> 00:59:22,907
Alright. Listen to all.

621
00:59:23,667 --> 00:59:25,787
We have set the direction of our goals.

622
00:59:26,625 --> 00:59:28,912
We will go to England, Land's End.

623
00:59:29,043 --> 00:59:31,994
That's the closest, besides France
which has already been occupied.

624
00:59:33,292 --> 00:59:35,578
Rabbit, how many torpedoes do we have?

625
00:59:35,709 --> 00:59:40,579
Only one. It's in the stern tube, which
is damaged, the air is leaking somewhere.

626
00:59:40,667 --> 00:59:43,072
- sir?
- Yes, what's up, Trigger?

627
00:59:43,292 --> 00:59:45,578
Can't we just use the radio?

628
00:59:45,667 --> 00:59:47,741
Sending signals for help
and waiting for rescue?

629
00:59:48,500 --> 00:59:49,873
That's impossible.

630
00:59:49,958 --> 00:59:53,406
If we send a signal, the Germans will
find our position and link it...

631
00:59:53,500 --> 00:59:55,454
... with their two submarines missing.

632
00:59:55,541 --> 00:59:59,618
If they suspect that we have the
Enigma machine, they will change the whole
of their coding system.

633
00:59:59,709 --> 01:00:02,660
And that will completely eliminate the purpose of our mission.

634
01:00:02,750 --> 01:00:04,207
Mr. Tyler...

635
01:00:04,792 --> 01:00:06,533
... if we head to England...

636
01:00:06,625 --> 01:00:09,658
... we will move straight from the west.

637
01:00:09,833 --> 01:00:13,281
She's right. I mean, that's Jerry's backyard.
(Jerry = German play)

638
01:00:13,916 --> 01:00:15,989
- Listen, everything...
- It's full of German submarines.

639
01:00:16,082 --> 01:00:18,322
And we have nothing to
defend ourselves.

640
01:00:18,415 --> 01:00:21,117
Do you think I have all the answers?

641
01:00:21,207 --> 01:00:23,873
Do you think I know how we will get out of this problem? I do not know.

642
01:00:23,957 --> 01:00:26,113
I don't know how.

643
01:00:26,207 --> 01:00:28,743
- I said we used the radio.
- Nobody asks you.

644
01:00:28,832 --> 01:00:32,115
- We use the radio and take our chance.
- I said stop it.

645
01:00:32,250 --> 01:00:35,864
- That's what the captain will do...
- The captain is dead.

646
01:01:54,706 --> 01:01:56,246
This is crazy.

647
01:01:57,372 --> 01:01:59,528
All of this is crazy.

648
01:01:59,747 --> 01:02:02,152
Endangering our lives for a typewriter.

649
01:02:02,246 --> 01:02:04,950
- It's not a typewriter.
- Fuck if not.

650
01:02:05,038 --> 01:02:07,278
- It has buttons like typewriters.
- That is not.

651
01:02:07,372 --> 01:02:10,868
Whatever it is, it's crazy
if we get killed by it.

652
01:02:11,205 --> 01:02:14,286
The Navy says the object is important,
the object is important.

653
01:02:14,705 --> 01:02:17,538
The Navy says it is more important than you, he, me, it's okay.

654
01:02:17,622 --> 01:02:19,613
We will die trying.

655
01:02:20,497 --> 01:02:23,411
And it's not crazy. That is our duty.

656
01:02:25,246 --> 01:02:29,286
What I don't understand, Chief,
Why aren't you in command?

657
01:02:29,412 --> 01:02:33,406
The news says Dahlgren released
Tyler from the Navy too, and...

658
01:02:34,746 --> 01:02:37,033
You keep that shit now, sailor.

659
01:02:37,664 --> 01:02:42,036
Lieutenant Tyler is your commander,
and you must respect him.

660
01:02:43,163 --> 01:02:45,532
- Do you understand?
- Yes, Chief.

661
01:03:33,286 --> 01:03:35,609
Look at those bastards.

662
01:03:37,202 --> 01:03:39,609
Do you know my father is a fisherman?

663
01:03:40,579 --> 01:03:44,442
He has an old 60-footer ship that he runs
all over the bay.

664
01:03:44,537 --> 01:03:46,574
2 piston diesel engine that is noisy.

665
01:03:47,954 --> 01:03:50,322
The ship smells very bad.

666
01:03:50,411 --> 01:03:54,867
I can rub the deck three times a day,
and it still smells like fish.

667
01:03:56,160 --> 01:03:59,407
And I swear I will never be the captain of a ship like that, Chief.

668
01:04:03,120 --> 01:04:07,492
I saw myself standing on the bridge
from a warship.

669
01:04:08,994 --> 01:04:10,985
An actual ship captain.

670
01:04:12,160 --> 01:04:14,696
Mr. Tyler, ask permission to speak openly?

671
01:04:15,452 --> 01:04:17,159
Of course, Chief.

672
01:04:17,911 --> 01:04:19,700
This is the Navy...

673
01:04:20,327 --> 01:04:24,190
... where a commander is
great and terrible person.

674
01:04:24,285 --> 01:04:26,490
Someone who should be feared and respected.

675
01:04:26,661 --> 01:04:29,196
Know everything, very strong.

676
01:04:29,285 --> 01:04:32,401
Don't say what you said
to those kids...

677
01:04:32,493 --> 01:04:33,654
... "I don't know."

678
01:04:33,743 --> 01:04:37,571
The three words will kill the crew members
like being attacked with sea mines.

679
01:04:38,785 --> 01:04:40,692
You are the captain now...

680
01:04:40,785 --> 01:04:45,075
... and the captain always knows what to do
, no matter if he knows or not.

681
01:04:49,119 --> 01:04:51,607
- Airplane from the left bow!
- Damn it!

682
01:05:02,409 --> 01:05:05,526
Sorry, sir.
The plane appears suddenly from the cloud.

683
01:05:05,701 --> 01:05:07,822
Rabbit, Trigger, gets ready
in an air deterrent weapon.

684
01:05:07,909 --> 01:05:09,283
Good, sir.

685
01:05:10,118 --> 01:05:13,649
That's a German plane.
Looks like I'm doing a surveillance.

686
01:05:14,826 --> 01:05:17,232
What did the plane do here?

687
01:05:22,742 --> 01:05:25,444
- Gosh, he came.
- OK. Get ready.

688
01:05:25,534 --> 01:05:29,397
What he knows, we are on the same side.
Everyone waved.

689
01:05:29,993 --> 01:05:31,154
waving?

690
01:05:31,993 --> 01:05:34,860
Sir, we're here easy targets.
We can shoot and blow them up.

691
01:05:35,118 --> 01:05:37,439
Our shot missed, he will report us.

692
01:05:37,616 --> 01:05:39,939
The plane is not the only problem for us.

693
01:05:40,366 --> 01:05:43,364
This is crazy. You will get us killed.

694
01:05:51,826 --> 01:05:54,693
He plays back. He turned back.

695
01:06:00,283 --> 01:06:02,025
He will attack! Rabbit, do something!

696
01:06:02,117 --> 01:06:03,822
Shut up. Rabbit, don't mind him.

697
01:06:03,908 --> 01:06:04,903
Do something!

698
01:06:04,991 --> 01:06:08,155
He came to us!
He comes right to us! Do something!

699
01:06:08,242 --> 01:06:10,646
- Answer me, Parker!
- What are you waiting for?

700
01:06:10,741 --> 01:06:12,779
- Shoot him!
- Parker, I order you!

701
01:06:12,908 --> 01:06:15,740
Don't fire that weapon!
Remove your finger from the trigger!

702
01:06:15,824 --> 01:06:17,982
Pull the trigger! Pull the trigger!

703
01:06:18,076 --> 01:06:20,314
We will die! Do it!

704
01:06:20,407 --> 01:06:23,276
Come on! Damn, can't you see it?

705
01:06:31,158 --> 01:06:32,650
What are you doing?

706
01:06:32,783 --> 01:06:35,188
This is not democracy!

707
01:06:37,407 --> 01:06:40,191
Mr. Tyler, I saw the mast
on the horizon!

708
01:06:44,490 --> 01:06:46,860
Damn it! That's a Nazi destroyer.

709
01:06:48,073 --> 01:06:51,522
The plane must have been reconnaissance
for the ship.

710
01:06:52,490 --> 01:06:55,572
Clear the platform! Chief, secure the diesel engine
and immerse the ship!

711
01:06:55,657 --> 01:06:57,731
Dive the ship! Yes sir!

712
01:07:54,531 --> 01:07:57,364
We don't get the green light.
The engine room is not ready.

713
01:07:57,448 --> 01:08:00,399
Ventilation won't open,
we lose hydraulic pressure.

714
01:08:00,489 --> 01:08:04,234
Tank, secure the diesel engine
and prepare the engine room for diving!

715
01:08:05,198 --> 01:08:06,938
Tank, answer!

716
01:08:07,905 --> 01:08:12,064
Fuck! Mazzola,
go and see what happened there.

717
01:09:20,778 --> 01:09:23,528
Drop it, you damn Nazi! Drop it!

718
01:09:32,987 --> 01:09:34,444
Damn it.

719
01:09:36,445 --> 01:09:38,566
I'm sorry, Mr. Tyler.

720
01:09:39,028 --> 01:09:41,149
He knocked me down.

721
01:09:41,695 --> 01:09:44,362
Listen to me.
You have to secure the diesel engine.

722
01:09:44,445 --> 01:09:47,112
And find out why the vent valve
won't open. Now!

723
01:09:47,653 --> 01:09:49,312
- Yes, sir.
- Damn it!

724
01:09:49,403 --> 01:09:52,850
Eddie, get this *** out.
Chain him to bed.

725
01:09:52,944 --> 01:09:56,688
Make sure your hands and feet are tightly chained.
Let him starve to submit!

726
01:09:56,777 --> 01:10:00,358
- Lieutenant, we have a problem!
- Take care of that, Eddie.

727
01:10:08,778 --> 01:10:10,105
Oh, damn it.

728
01:10:18,402 --> 01:10:21,814
Tell the Tank to complete the repair.
The destroyer sent the school.

729
01:10:21,902 --> 01:10:23,857
He took five minutes, Mr. Tyler!

730
01:10:24,069 --> 01:10:26,355
We don't have five minutes, Chief.

731
01:10:26,444 --> 01:10:30,106
Lieutenant, the deck cannon,
if we shoot below the surface of the sea...

732
01:10:30,195 --> 01:10:32,102
That won't work.

733
01:10:32,195 --> 01:10:34,600
No, the ship can hold 100 shots.

734
01:10:34,693 --> 01:10:37,774
What we need is an active torpedo, which we don't have.

735
01:10:37,860 --> 01:10:39,436
Trigger, get ready in an air deterrent weapon.

736
01:10:39,527 --> 01:10:41,731
Based on my orders,
change the lifeboat into floating wood.

737
01:10:41,818 --> 01:10:43,098
Yes, sir.

738
01:10:43,527 --> 01:10:46,644
They will know who we are in 60 seconds.

739
01:10:50,901 --> 01:10:52,809
Trigger, are you ready in the weapon?

740
01:10:52,901 --> 01:10:54,857
Chief, tell Tank, he has one minute...

741
01:10:54,943 --> 01:10:58,688
... and order Wentz and Rabbit here
with a machine gun.

742
01:10:59,234 --> 01:11:01,853
What happens when they know
we are not German?

743
01:11:01,943 --> 01:11:05,356
After they destroy us, they will
tell their headquarters via radio.

744
01:11:05,485 --> 01:11:07,973
They will tell you that Enigma
is in danger.

745
01:11:09,652 --> 01:11:13,515
What if we broadcast their radio,
before they tell anyone about us?

746
01:11:13,610 --> 01:11:16,644
- How?
- With deck cannons.

747
01:11:17,360 --> 01:11:19,847
This shot is indeed difficult,
but we can do it.

748
01:11:20,234 --> 01:11:23,315
Then we dive quickly,
and we move quickly below them.

749
01:11:23,484 --> 01:11:27,608
We are fishing them to get closer to the land,
is within the reach of the Allied air force.

750
01:11:27,775 --> 01:11:31,722
- Then we call an air strike.
- Yes, we call air strikes.

751
01:11:33,527 --> 01:11:36,062
The bastard cut the pressure on the hydraulic.

752
01:11:36,276 --> 01:11:39,060
Let's find a stop valve.

753
01:11:44,317 --> 01:11:45,395
Damn it!

754
01:11:48,817 --> 01:11:52,348
Do you see the upper structure with that big
antenna that sticks out?

755
01:11:52,442 --> 01:11:54,065
- Yes, sir.
- That is the radio room.

756
01:11:54,150 --> 01:11:55,524
You, Wentz, get ready on the deck cannon.

757
01:11:55,609 --> 01:11:59,188
Based on my orders, shoot the side of the ship.

758
01:12:01,107 --> 01:12:04,724
- Do it, gentlemen. Do it.
- Yes sir!

759
01:12:09,505 --> 01:12:14,199
Hello, gentlemen.
Help us with the rope.

760
01:12:14,200 --> 01:12:16,023
Sure.

761
01:12:18,037 --> 01:12:19,287
What did they do?

762
01:12:22,366 --> 01:12:23,406
Something's wrong.

763
01:12:23,899 --> 01:12:26,388
Tell them to leave, Mr. Hirsch.

764
01:12:33,854 --> 01:12:35,595
Return to the ship!

765
01:12:35,645 --> 01:12:37,184
Faster!

766
01:12:37,692 --> 01:12:38,853
Report to me, Rabbit!

767
01:12:39,066 --> 01:12:41,223
The deck of manned weapons and
is fully ready, sir!

768
01:12:41,650 --> 01:12:43,225
Shoot!

769
01:12:59,566 --> 01:13:01,141
Clear the deck!

770
01:13:08,528 --> 01:13:10,935
Destroy their front cannon!
They shoot!

771
01:13:10,942 --> 01:13:12,141
Who, sir?

772
01:13:12,150 --> 01:13:14,731
The submarine.
They blow up our radio tower!

773
01:13:19,649 --> 01:13:20,893
- Alright.
- Come on!

774
01:13:27,064 --> 01:13:30,181
Diving! Dive!

775
01:13:43,649 --> 01:13:45,105
Come on. Why don't we dive?

776
01:13:45,190 --> 01:13:47,179
The repair isn't done yet, sir.

777
01:13:47,272 --> 01:13:48,552
Eddie, handle the launch control.

778
01:13:48,648 --> 01:13:50,389
- Tank, advance at full speed.
- Yes sir!

779
01:13:50,481 --> 01:13:51,226
Handle launch control!

780
01:13:51,314 --> 01:13:53,139
Progress at full speed, good!

781
01:13:53,648 --> 01:13:57,059
Good shot, Rabbit.
The radio has been destroyed.

782
01:14:03,522 --> 01:14:05,015
Come on.

783
01:14:06,731 --> 01:14:09,479
- We are heading right at them.
- Right.

784
01:14:10,104 --> 01:14:13,020
Their deck cannons can't hit us
if our distance is close enough.

785
01:14:13,147 --> 01:14:16,098
Let's hope we can dive
and pass them.

786
01:14:29,730 --> 01:14:31,436
That's it.

787
01:14:31,771 --> 01:14:33,312
Hydraulic pressure is fixed!

788
01:14:33,396 --> 01:14:36,679
Thank you, Tank.
It's done. We will dive.

789
01:14:46,689 --> 01:14:48,514
Beyond five meters.

790
01:14:58,021 --> 01:14:59,811
Beyond ten meters.

791
01:15:06,396 --> 01:15:07,972
Fifteen meters.

792
01:15:36,770 --> 01:15:38,310
Twenty meters.

793
01:16:14,103 --> 01:16:16,223
Trigger, aim the steering wheel to the left.

794
01:16:19,978 --> 01:16:21,969
Tanks, advancing at a speed of two thirds.

795
01:16:31,811 --> 01:16:33,138
Contact maneuvers.

796
01:16:36,936 --> 01:16:38,641
Heavy cavitation.

797
01:16:40,810 --> 01:16:43,428
- Sparks.
- Damn.

798
01:16:51,637 --> 01:16:54,043
Short intervals.

799
01:16:56,340 --> 01:17:00,427
Prepare an attack.
Set depth to 25.

800
01:17:56,642 --> 01:18:00,387
Stay away from the wall, Mr. Hirsch.

801
01:18:01,350 --> 01:18:05,474
Shock waves from explosions can break your spine.

802
01:18:09,850 --> 01:18:11,129
Chief...

803
01:18:12,516 --> 01:18:14,839
... Have you ever experienced an underwater attack?

804
01:18:14,975 --> 01:18:18,175
Once, outside Murmansk...

805
01:18:18,349 --> 01:18:20,636
... used to be during World War I.

806
01:18:21,309 --> 01:18:25,847
One attack was so close,
broke four Captain's teeth.

807
01:18:36,933 --> 01:18:38,674
Not at all close enough.

808
01:18:46,015 --> 01:18:48,800
Control, the right engine is totally damaged.

809
01:18:49,682 --> 01:18:53,426
- The German must have ruined it.
- Damn.

810
01:18:56,933 --> 01:19:01,637
There's no way we can reach the reach of the Allied air force if it crawls on one machine.

811
01:20:57,471 --> 01:21:00,137
Eddie, help Chief.

812
01:21:02,222 --> 01:21:03,679
Yes, sir.

813
01:21:11,180 --> 01:21:13,087
Mr. Chief, I got it.

814
01:21:15,429 --> 01:21:18,877
Tank, are you still alive?

815
01:21:20,678 --> 01:21:22,006
Yes, sir.

816
01:21:22,137 --> 01:21:27,127
Good. To the left at a rate of two thirds.

817
01:21:28,346 --> 01:21:30,834
To the left at a speed of two thirds.
Yes sir.

818
01:21:56,970 --> 01:21:58,841
Tank...

819
01:21:59,178 --> 01:22:00,800
... can you fix the stern tube?

820
01:22:02,677 --> 01:22:04,337
I don't know, Mr. Tyler.

821
01:22:04,928 --> 01:22:07,298
I didn't hear the answer "I don't know."

822
01:22:08,095 --> 01:22:12,136
Can you fix the torpedo tube?
Yes or no?

823
01:22:14,678 --> 01:22:16,752
Yes, sir. I think I can.

824
01:22:17,678 --> 01:22:19,052
Thank you, Tank.

825
01:22:19,137 --> 01:22:22,916
Chief, dive to a depth of 160 meters.

826
01:22:27,010 --> 01:22:29,001
That's more than 500 feet.

827
01:22:31,844 --> 01:22:33,551
Take us down, Chief.

828
01:22:36,470 --> 01:22:37,797
Good, sir.

829
01:22:38,886 --> 01:22:40,840
160 meters.

830
01:22:41,010 --> 01:22:42,918
Dive with twenty degrees,
both launch controls.

831
01:22:43,010 --> 01:22:44,587
Dive with twenty degrees,
good, sir.

832
01:22:45,885 --> 01:22:47,592
Mr. Tyler, sir...

833
01:22:48,927 --> 01:22:51,380
... are you planning to face the
a destroyer...

834
01:22:51,469 --> 01:22:54,633
... with only one torpedo in the
tube and a broken machine?

835
01:22:55,219 --> 01:22:56,925
Yes, Eddie.

836
01:22:57,094 --> 01:22:59,961
- Is your plan wise enough, Lieutenant?
- Not too.

837
01:23:00,427 --> 01:23:02,464
But look at this. Chief.

838
01:23:03,967 --> 01:23:06,421
There's no way a submarine
has a speed of 2 knots...

839
01:23:06,511 --> 01:23:11,583
... can get a shooting position facing
a destroyer with a speed of 30 knots
unless we dive deeper.

840
01:23:12,094 --> 01:23:13,503
At a depth of 160 meters...

841
01:23:13,594 --> 01:23:16,426
... we can shoot out some garbage
from the front tube.

842
01:23:16,552 --> 01:23:19,123
This will surface and
will create a stretch of debris.

843
01:23:19,219 --> 01:23:22,133
This destroyer will go to the center
the stretch of debris...

844
01:23:22,219 --> 01:23:24,541
... turn off the engine to shut up...

845
01:23:24,676 --> 01:23:27,378
... and doing an acoustic search to ensure that we are dead.

846
01:23:27,468 --> 01:23:30,419
But we don't die. Look, we are here...

847
01:23:30,551 --> 01:23:33,419
... on our way up to
to the periscope depth.

848
01:23:33,842 --> 01:23:35,963
Alright, the principle of speed increase.

849
01:23:36,051 --> 01:23:39,500
Our positive buoyancy pulls us up and away from the destroyer.

850
01:23:39,677 --> 01:23:42,793
And when we are on the surface, we will
show our stern at a distance of 700 yards.

851
01:23:43,260 --> 01:23:47,383
It's a perfect plan to shoot
from behind on a stationary target.

852
01:23:47,593 --> 01:23:51,289
Boom. There are no better results than this.

853
01:23:53,676 --> 01:23:55,548
All right, Mr. Tyler.

854
01:23:57,009 --> 01:23:58,880
Beyond 130 meters.

855
01:23:58,967 --> 01:24:00,164
Very good.

856
01:24:00,509 --> 01:24:04,503
Rabbit, I want you to put Mazzola's body
into a triple tube...

857
01:24:04,593 --> 01:24:08,502
... and put on his life jacket
to make sure he floats.

858
01:24:09,174 --> 01:24:11,664
Shoot it out like garbage?

859
01:24:18,800 --> 01:24:21,289
His body will save our lives.

860
01:24:22,967 --> 01:24:24,922
I will say a few words to him.

861
01:24:25,008 --> 01:24:28,539
Hirsch, go with Rabbit. Eddie, can you handle both launch controls?

862
01:24:28,633 --> 01:24:29,747
Yes, sir.

863
01:24:30,133 --> 01:24:31,838
- Tyler.
- Yes.

864
01:24:32,091 --> 01:24:34,461
If you can't destroy the destroyer...

865
01:24:34,550 --> 01:24:37,038
... the danger is not that
some of us might die.

866
01:24:37,508 --> 01:24:39,830
But some of us may live.

867
01:24:42,342 --> 01:24:45,375
They have seen and heard things...

868
01:24:45,634 --> 01:24:48,418
... which should not be revealed to the enemy.

869
01:24:48,592 --> 01:24:50,297
Our secrets...

870
01:24:50,966 --> 01:24:52,921
... like our radar capabilities...

871
01:24:53,007 --> 01:24:56,124
... and our understanding of German encryption.

872
01:24:57,882 --> 01:25:02,125
If we are captured by the Germans alive,
we will be tortured mercilessly.

873
01:25:02,216 --> 01:25:05,167
Is that you succeeded in sinking the ship
...

874
01:25:05,424 --> 01:25:08,919
... or you have to make sure that none of us survive...

875
01:25:09,341 --> 01:25:11,081
... to be arrested.

876
01:25:43,465 --> 01:25:45,752
We entrust our soul to God...

877
01:25:46,799 --> 01:25:49,370
... and surrender his body to the depths of the ocean.

878
01:25:56,715 --> 01:25:59,629
Mr. Tyler, winding contact.

879
01:26:03,464 --> 01:26:05,005
Sparks.

880
01:26:06,673 --> 01:26:08,663
Contacts are getting closer.

881
01:26:09,756 --> 01:26:11,296
More sparks.

882
01:26:22,589 --> 01:26:27,127
Tanks, get ready to pump puddles
engine room hulls into the sea.

883
01:26:27,673 --> 01:26:28,999
Yes, sir.

884
01:26:43,672 --> 01:26:44,998
Rabbit...

885
01:26:47,088 --> 01:26:48,546
... fire the tube.

886
01:26:50,839 --> 01:26:52,332
Goodbye, Mazzola.

887
01:28:07,878 --> 01:28:10,793
They set the attack too shallow.

888
01:29:30,752 --> 01:29:32,659
Secure the air valve!

889
01:29:47,043 --> 01:29:49,957
Chief, what's our depth?

890
01:29:51,458 --> 01:29:53,283
160 meters.

891
01:29:55,458 --> 01:29:58,327
Zero on launch control.

892
01:29:58,584 --> 01:29:59,912
Splash!

893
01:30:02,626 --> 01:30:04,783
They are too close together!

894
01:30:05,459 --> 01:30:07,250
I can't count them.

895
01:30:16,542 --> 01:30:17,821
Chief...

896
01:30:19,959 --> 01:30:21,700
... take us to a depth of 200 meters.

897
01:30:24,291 --> 01:30:27,160
We will be under the attack.

898
01:30:30,376 --> 01:30:31,654
Chief...

899
01:30:32,458 --> 01:30:34,864
... take us to a depth of 200 meters.

900
01:30:41,792 --> 01:30:43,119
Good, sir.

901
01:30:49,292 --> 01:30:51,826
Heading to a depth of 200 meters.

902
01:30:52,373 --> 01:30:54,411
Diving with ten degrees,
both launch controls.

903
01:30:54,499 --> 01:30:56,406
Diving with ten degrees.
OK.

904
01:31:20,041 --> 01:31:21,948
170 meters.

905
01:31:34,748 --> 01:31:35,992
Tanks...

906
01:31:36,540 --> 01:31:39,538
... what is the status of the stern torpedo tube?

907
01:31:40,748 --> 01:31:44,364
There are some things that are wrong.
I can operate the barrel door...

908
01:31:44,498 --> 01:31:46,702
... but I'm still working on the driving air.

909
01:31:46,790 --> 01:31:48,697
180 meters.

910
01:31:51,207 --> 01:31:54,489
Mr. Tyler, the depth meter here
shows 180 meters.

911
01:31:55,456 --> 01:31:57,695
Thank you, Tank. I know.

912
01:31:59,497 --> 01:32:00,990
Keep working.

913
01:32:13,456 --> 01:32:15,329
190 meters.

914
01:32:36,123 --> 01:32:38,410
200 meters.

915
01:32:39,206 --> 01:32:42,535
- Zero on launch control.
- Zero on launch control, fine.

916
01:33:45,787 --> 01:33:47,991
Gosh.

917
01:33:53,037 --> 01:33:56,533
The Krauts really know how to make a ship.

918
01:34:04,495 --> 01:34:06,201
Chief, bring us up!

919
01:34:06,286 --> 01:34:10,032
- Negative slowdown! Launcher full ride!
- Clockwise, Hirsch!

920
01:34:12,954 --> 01:34:16,154
- Rabbit, help me!
- Fast! Fast!

921
01:34:19,454 --> 01:34:21,610
Chief, did you see this?

922
01:34:28,411 --> 01:34:32,700
The needle exceeds the scale!
We have to take out the main ballast tank!

923
01:34:32,786 --> 01:34:34,279
Do it, Chief!

924
01:34:51,994 --> 01:34:56,201
- The ship is still down!
- The ballast tank is empty!

925
01:34:56,369 --> 01:34:58,407
I will try to take out the
counterweight tank!

926
01:35:04,869 --> 01:35:06,576
Come on, come on!

927
01:35:18,453 --> 01:35:20,857
His ship rises to the top! The ship goes upstairs!

928
01:35:37,201 --> 01:35:39,357
Mr. Tyler, we move up.

929
01:35:40,034 --> 01:35:42,357
But I have lost control of the
ballast tank.

930
01:35:42,535 --> 01:35:44,573
I can't stop our increase.

931
01:35:45,661 --> 01:35:47,450
What about our stern torpedoes?

932
01:35:47,536 --> 01:35:48,862
The pipe is broken.

933
01:35:49,077 --> 01:35:52,939
There is detention in the air lane, so there is no
pressure to launch a torpedo.

934
01:35:53,034 --> 01:35:56,649
I tried to cut the leak,
but the location was under the puddle of the hull.

935
01:35:56,743 --> 01:35:59,575
It is not possible to achieve it.
I can't enter it.

936
01:35:59,660 --> 01:36:02,408
- Can other people achieve it?
- I do not know.

937
01:36:03,576 --> 01:36:05,567
Maybe someone smaller.

938
01:36:06,326 --> 01:36:08,151
Rabbit or Trigger.

939
01:36:08,409 --> 01:36:10,447
Reaching 200 meters.

940
01:36:11,326 --> 01:36:13,114
You have to choose one.

941
01:36:20,867 --> 01:36:22,146
Trigger.

942
01:36:22,493 --> 01:36:25,858
Trigger, go to the stern with the Tank.

943
01:36:27,867 --> 01:36:32,441
Move, kid. You got the assignment
to do.

944
01:36:40,658 --> 01:36:43,740
Look, we don't get air pressure
to fire a torpedo.

945
01:36:43,949 --> 01:36:46,106
One of these pipes is damaged and the air
is leaking.

946
01:36:46,200 --> 01:36:49,732
- How will I find it?
- You will see lots of bubbles coming out.

947
01:36:49,950 --> 01:36:54,193
Find the isolation valve behind the leak
and turn it down.

948
01:36:54,367 --> 01:36:56,156
- Understood?
- Yes.

949
01:36:57,575 --> 01:37:00,063
I have prepared this hose
so you can breathe.

950
01:37:00,241 --> 01:37:03,572
Now listen to me.
Once done, you come out of there.

951
01:37:03,949 --> 01:37:05,940
- OK?
- Yes.

952
01:37:26,783 --> 01:37:28,359
I can hear it.

953
01:37:30,324 --> 01:37:32,066
Make a slow bend.

954
01:37:37,408 --> 01:37:39,444
He just stopped the propeller.

955
01:37:42,615 --> 01:37:44,855
I think they saw the rubble.

956
01:37:47,989 --> 01:37:49,531
I think they believe it.

957
01:37:49,866 --> 01:37:51,939
180 meters.

958
01:37:53,366 --> 01:37:56,648
Chief, can you slow down our increase?
We are not ready.

959
01:37:57,407 --> 01:37:58,817
You can't, sir.

960
01:37:59,740 --> 01:38:02,145
We can only move up.

961
01:38:04,490 --> 01:38:08,151
If we surface without a torpedo to fire, we will die.

962
01:38:46,614 --> 01:38:47,941
There are two air leaks.

963
01:38:48,030 --> 01:38:49,985
I closed one, but the other
is too far behind.

964
01:38:50,071 --> 01:38:52,145
I need a longer hose
to reach it.

965
01:38:52,280 --> 01:38:54,402
- Only this long.
- Damn.

966
01:39:16,029 --> 01:39:18,649
150 meters.

967
01:39:22,446 --> 01:39:24,603
I heard Morse code.

968
01:39:25,363 --> 01:39:28,729
What's wrong? Did they send a signal to us?

969
01:39:36,697 --> 01:39:38,604
What does it say, Wentz?

970
01:39:38,696 --> 01:39:41,149
"I'm U-571. Destroy me..."

971
01:39:52,737 --> 01:39:55,060
Reaching 90 meters.

972
01:40:12,236 --> 01:40:15,270
Sir, he starts the engine again.

973
01:40:19,195 --> 01:40:22,109
You can't, Mr. Tyler.
He can't reach it.

974
01:40:30,445 --> 01:40:34,485
Trigger, in one minute we will appear
on the surface. Do you understand?

975
01:40:34,570 --> 01:40:37,106
Now you have to go back there
and try it.

976
01:40:37,278 --> 01:40:39,565
I won't ask if our lives
don't depend on it.

977
01:40:39,653 --> 01:40:42,023
- Sorry, sir. Can't reach it.
- No, Trigger.

978
01:40:42,112 --> 01:40:43,818
Now listen to me.

979
01:40:45,070 --> 01:40:47,854
You can achieve it,
and you will achieve it.

980
01:40:48,528 --> 01:40:52,224
- Now you will close the valve.
- I can not!

981
01:40:52,318 --> 01:40:54,724
You're the only chance we have.

982
01:40:58,819 --> 01:41:01,604
Now you will come back down to the ship's hull...

983
01:41:01,778 --> 01:41:04,812
... and you will do your job, sailor.

984
01:41:16,902 --> 01:41:19,521
Report to me as soon as the torpedo is ready
to be fired.

985
01:41:19,610 --> 01:41:20,938
Yes, sir.

986
01:41:23,568 --> 01:41:25,110
Thirty meters.

987
01:41:25,610 --> 01:41:27,897
- Talk to me, Wentz.
- The destroyer ship moves.

988
01:41:27,985 --> 01:41:31,068
Move straight.
They approach our position.

989
01:41:31,403 --> 01:41:34,483
Damn it! Come on, Trigger!

990
01:41:35,318 --> 01:41:36,348
Twenty meters.

991
01:41:37,069 --> 01:41:38,976
Hang in there. We will surface.

992
01:41:39,069 --> 01:41:40,609
Take out the telescope.

993
01:41:50,360 --> 01:41:51,639
I see it.

994
01:41:52,485 --> 01:41:54,640
He is heading right at us.

995
01:41:54,943 --> 01:41:57,727
- Steering, to the right of 10 degrees.
- Yes sir!

996
01:41:57,817 --> 01:42:00,650
- Observe your bow launch control.
- Yes sir. Observe the control of my bow launcher.

997
01:42:00,734 --> 01:42:03,603
Tank, turn on the diesel engine.
Progress at full speed!

998
01:42:12,027 --> 01:42:14,017
The left diesel engine advances with
full speed!

999
01:42:35,359 --> 01:42:37,184
Damn, they have locked us up.

1000
01:42:38,984 --> 01:42:40,310
Attack coming!

1001
01:42:47,692 --> 01:42:49,185
We got shot!

1002
01:42:50,192 --> 01:42:53,355
- Wentz, come here!
- Eddie, secure the door to the door!

1003
01:43:12,025 --> 01:43:13,897
The tube is still not ready!

1004
01:43:20,732 --> 01:43:24,229
- Request permission to leave the ship!
- It's not time, Chief.

1005
01:43:45,815 --> 01:43:48,979
Full, stern torpedoes are fully ready!

1006
01:43:49,066 --> 01:43:50,179
Maintain our position here.

1007
01:43:50,316 --> 01:43:53,562
- Maintain our position here.
- Stay on 80 degree pads!

1008
01:43:55,024 --> 01:43:56,351
Shoot!

1009
01:43:57,690 --> 01:44:00,226
Tank, shoot now or we die!

1010
01:44:05,856 --> 01:44:08,143
Come on, come on.

1011
01:44:11,899 --> 01:44:13,178
Torpedo!

1012
01:45:08,188 --> 01:45:10,723
The torpedo detonates the boat in two.

1013
01:45:21,855 --> 01:45:25,435
Fuck, sir Tyler, if you feel
needs a chief...

1014
01:45:25,855 --> 01:45:27,928
... I will go to sea with you anytime.

1015
01:45:29,729 --> 01:45:31,436
Thank you, Chief.

1016
01:45:41,438 --> 01:45:43,015
Tank, are you okay?

1017
01:45:46,189 --> 01:45:47,847
Trigger sinks.

1018
01:45:58,229 --> 01:46:00,634
The kid doesn't give up, huh?

1019
01:46:04,521 --> 01:46:06,677
Likewise with you, Mr. Tyler.

1020
01:46:18,188 --> 01:46:21,802
We can't keep this ship
for much longer, sir.

1021
01:46:30,104 --> 01:46:31,892
Let's leave the ship.

