1
00:00:19,000 --> 00:00:24,000
Kunjungi www.Fastbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:44,537 --> 00:01:47,563
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:47,841 --> 00:01:48,569
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:48,975 --> 00:01:50,408
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:01:50,877 --> 00:01:51,571
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:01:54,447 --> 00:01:57,314
<i>Eve, cepat, temanmu sudah datang.</i>

7
00:01:57,984 --> 00:01:59,076
Aku datang.

8
00:02:21,674 --> 00:02:22,538
Kau datang.

9
00:02:23,810 --> 00:02:25,072
Ibuku memaksaku.

10
00:02:27,247 --> 00:02:30,546
Apa ia memaksamu untuk tinggal?/
Kau ingin aku pergi?

11
00:02:31,284 --> 00:02:34,014
Kau mau pergi?/
Kau memintaku pulang?

12
00:02:34,921 --> 00:02:36,912
Apa kau selalu menjawab pertanyaan
dengan pertanyaan?

13
00:02:36,990 --> 00:02:37,547
Kau sendiri?

14
00:02:37,790 --> 00:02:40,486
Astaga, apa kau serius?/
Halo, Eve!

15
00:02:41,928 --> 00:02:44,988
Selamat ulang tahun,
sampaikan salamku untuk Ruth!

16
00:02:45,498 --> 00:02:47,523
Baik!

17
00:02:47,700 --> 00:02:48,257
Bagaimana?

18
00:02:50,803 --> 00:02:53,294
Bagaimana apa?/
Kau ingin aku pulang?

19
00:02:53,406 --> 00:02:55,340
Sebaiknya kau bilang sebelum
ibuku pergi.

20
00:02:55,675 --> 00:02:57,575
Jika kau pergi aku akan dapat masalah.

21
00:02:58,811 --> 00:03:02,008
Hai, Liza!
Aku tidak tahu kau diundang.

22
00:03:03,850 --> 00:03:04,475
Ayo.

23
00:03:07,987 --> 00:03:09,079
<i>Selamat bersenang-senang!</i>

24
00:03:15,161 --> 00:03:16,651
Aku akan bersikap baik jika kau baik.

25
00:03:17,530 --> 00:03:19,259
Aku baik./
Bagus.

26
00:03:20,833 --> 00:03:23,069
Hadiahnya di sana. Kue coklat di sana.

27
00:03:23,069 --> 00:03:26,232
Pizza Peperoni dan Sayur.
Ambil yang kau inginkan.

28
00:03:26,306 --> 00:03:30,072
Kenapa kau tak menyukai Pak Scalco?
Dia sangat tampan.

29
00:03:30,143 --> 00:03:33,546
Karena dia sudah tua dan botak.
Dan dia Kepala Sekolah kita.

30
00:03:33,546 --> 00:03:37,812
Dia tak setua itu dan dia mendengar.
Mendengar itu sangat seksi.

31
00:03:38,284 --> 00:03:40,684
Aku menyukainya./
Menjijikan.

32
00:03:40,753 --> 00:03:43,244
Sangat menjijikan.

33
00:03:43,389 --> 00:03:45,584
Dan, aku yakin dia sudah menikah.

34
00:03:45,658 --> 00:03:48,650
Jatuh cinta pada orang yang
sudah menikah sangat berdosa.

35
00:03:48,728 --> 00:03:50,286
Secara hipotesis, Sarah.

36
00:04:19,792 --> 00:04:21,282
Bingkai foto.

37
00:04:23,529 --> 00:04:26,293
Terima kasih. Bagus sekali.

38
00:04:27,367 --> 00:04:29,733
Ya, ibuku yang memilihnya.

39
00:04:33,406 --> 00:04:34,600
Dari kita bertiga.

40
00:04:38,611 --> 00:04:41,307
Kawan-kawan! Terima kasih!

41
00:04:41,514 --> 00:04:43,141
Selamat ulang tahun.

42
00:04:46,819 --> 00:04:49,447
Eve, pintunya!/
Baiklah, aku datang.

43
00:04:59,465 --> 00:05:00,295
Apa kabar?

44
00:05:01,267 --> 00:05:04,930
Aku tahu kau akan datang./
Apa itu?

45
00:05:05,104 --> 00:05:07,368
Dari Sarah. Kau suka?/
Tidak.

46
00:05:09,042 --> 00:05:10,134
Liza datang.

47
00:05:11,044 --> 00:05:13,444
Benarkah?/
Benar.

48
00:05:21,387 --> 00:05:23,947
Jangan panik! Aku di sini.

49
00:05:25,792 --> 00:05:30,456
Apa kita sudah menyanyikan Happy Birthday?/
Ya, sepertinya kau sedikit terlambat.

50
00:05:30,897 --> 00:05:33,195
Bagus, lagipula lagunya gay.

51
00:05:40,206 --> 00:05:43,471
Apa kabar, Gadis Tikus?/
Mana kadomu, Chapin?

52
00:05:44,110 --> 00:05:45,668
Di bokongmu, Cecily.

53
00:05:47,413 --> 00:05:49,574
Ayo ke atas.

54
00:05:50,216 --> 00:05:51,114
Ayo!

55
00:05:53,119 --> 00:05:56,714
Dengar, aku tahu kau hampir kencing
di celanamu sekarang,...

56
00:05:57,123 --> 00:05:59,057
...tapi aku tak akan merusak
ulang tahun Eve.

57
00:05:59,125 --> 00:06:01,559
Jadi kau tak perlu lari ke rumah.
Kau boleh tinggal.

58
00:06:02,362 --> 00:06:05,297
Tapi kita tak akan baikan sampai
aku mendapatkan permintaan maaf.

59
00:06:05,898 --> 00:06:10,096
Kalau begitu kurasa kita tak akan baikan.
Aku tahu semuanya tentangmu, Chapin.

60
00:06:14,507 --> 00:06:17,032
Ibuku bilang dia mungkin butuh Ritalin.

61
00:06:20,279 --> 00:06:23,077
4 HARI YANG LALU

62
00:06:36,462 --> 00:06:38,123
Coba tebak?/
Apa?

63
00:06:38,197 --> 00:06:41,496
Ulang tahunku tanggal 10.
Dan ibuku bilang aku boleh mengadakan pesta.

64
00:06:42,735 --> 00:06:45,499
Hei./ Hei.

65
00:06:46,572 --> 00:06:48,403
Apa kabar?/
Apa kabar?

66
00:06:48,674 --> 00:06:50,039
Bukan apa-apa. Hanya melihat.

67
00:06:51,811 --> 00:06:53,142
Ada sesuatu di...

68
00:06:53,613 --> 00:06:57,283
Selalu berhasil./
Bodoh. Lelucon itu sudah lama.

69
00:06:57,283 --> 00:06:57,942
Terserah.

70
00:06:59,552 --> 00:07:01,315
Sampai nanti, Chapin./
Sampai nanti.

71
00:07:04,524 --> 00:07:08,358
Dia sangat sempurna./
Kau sangat jelas.

72
00:07:08,428 --> 00:07:10,062
Benarkah?/
Ya.

73
00:07:10,062 --> 00:07:12,428
Kau seperti berliur di kemaluannya.

74
00:07:12,498 --> 00:07:14,523
Menjijikan.

75
00:07:17,837 --> 00:07:18,462
Hei!

76
00:07:19,605 --> 00:07:22,699
Kenapa kau berbicara dengan mereka?/
Mereka baik.

77
00:07:22,775 --> 00:07:24,477
Mereka tampak seperti perkumpulan
mahasiswa atau semacamnya.

78
00:07:24,477 --> 00:07:26,604
Kau tahu apa yang terjadi dengan
perkumpulan mahasiswa?

79
00:07:26,913 --> 00:07:28,574
Mereka berubah menjadi Kelly Ripa.

80
00:07:28,781 --> 00:07:30,612
Kau tidak menyukai mereka
karena mereka terkenal.

81
00:07:30,883 --> 00:07:32,680
Mereka sok tahu.

82
00:07:33,820 --> 00:07:35,447
Hei, Eve!/
Apa kabar?

83
00:07:36,489 --> 00:07:38,923
Aku lupa.
Aku tak terlihat hari ini.

84
00:07:39,358 --> 00:07:43,192
Halo, Chapin./
Apa kabar, Cecily?

85
00:07:43,329 --> 00:07:46,230
Apa ada yang bilang padamu
kalau kau mirip Kelly Ripa?

86
00:07:46,699 --> 00:07:48,257
Aku suka Kelly Ripa!

87
00:07:48,401 --> 00:07:50,926
Ibuku bilang aku boleh mengadakan pesta
untuk ulang tahunku.

88
00:07:51,637 --> 00:07:54,970
Untuk beberapa orang.
Pasti menyenangkan.

89
00:07:55,141 --> 00:07:57,006
Kapan?/
Jumat ini.

90
00:07:57,076 --> 00:07:59,567
Keren!/
Sarah?

91
00:08:00,012 --> 00:08:01,673
Orang tuaku tak pernah mengijinkanku
melakukan apapun.

92
00:08:02,114 --> 00:08:04,350
Mereka bilang bergaul dengan orang yang
lebih tua membawa pengaruh buruk.

93
00:08:04,350 --> 00:08:06,181
Ya, tapi mereka yang membuatku
membolos kelas.

94
00:08:06,252 --> 00:08:08,243
Akan kusuruh ibuku untuk bicara dengan ibumu.
Dia akan mengijinkanmu.

95
00:08:08,621 --> 00:08:10,350
Kalian sudah menyelesaikan tugas Geometri?

96
00:08:10,857 --> 00:08:13,257
Hampir./
Apa jawabanmu di nomor 31?

97
00:08:13,459 --> 00:08:16,895
Aku tak bisa menjawab yang itu!
Aku dapat jawaban yang aneh.

98
00:08:16,963 --> 00:08:19,124
As 2 x persegi atau semacamnya.

99
00:08:22,835 --> 00:08:25,065
Apa?/
Apapun yang kau inginkan.

100
00:08:25,705 --> 00:08:28,640
Hai, Pak Scalco!/
Nona-nona.

101
00:08:30,843 --> 00:08:34,609
Wright, ke kelas sekarang atau kuberi hukuman!

102
00:08:49,629 --> 00:08:50,863
Ayo, nona-nona...

103
00:08:50,863 --> 00:08:53,599
Setengah mil lagi dan sekolah
akan menghajar kalian.

104
00:08:53,599 --> 00:08:55,499
Begitu, Spalding.

105
00:08:58,437 --> 00:09:00,769
Sedikit lebih cepat, Silvers.
Bagus.

106
00:09:21,294 --> 00:09:22,727
Tunjukan hormatmu, anak baru.

107
00:09:24,497 --> 00:09:27,989
Untuk apa itu?/
Stacy St. Clair.

108
00:09:28,067 --> 00:09:30,501
Kalian akan bergerak lebih cepat
jika kalian berhenti mengobrol!

109
00:09:30,570 --> 00:09:32,094
Dia butuh obat-obatan.

110
00:09:32,872 --> 00:09:35,705
Sudah kudapat beberapa
tiga malam yang lalu, Toni! Cepat.

111
00:09:37,143 --> 00:09:37,871
Ayo!

112
00:09:45,051 --> 00:09:47,781
Apa Facebook-mu benar-benar
ayam berwarna pink?

113
00:09:48,421 --> 00:09:49,410
Sungguh, Sarah?

114
00:09:50,256 --> 00:09:54,420
Itu ayam. Seperti Paskah.
Manis, 'kan?

115
00:09:56,329 --> 00:09:57,523
Payah.

116
00:09:58,731 --> 00:10:01,165
Pori-poriku terasa sangat geli.
Apa itu bagus?

117
00:10:01,367 --> 00:10:04,029
Ya, geli berarti kotoranmu
sudah dibersihkan.

118
00:10:04,437 --> 00:10:07,270
Siapa yang bawa minuman?

119
00:10:07,940 --> 00:10:08,872
Kami tidak minum.

120
00:10:10,209 --> 00:10:14,373
Kalian tidak minum, merokok, tidak bercinta.

121
00:10:14,947 --> 00:10:17,383
Selamat, kalian semua orang suci.

122
00:10:17,383 --> 00:10:20,147
Bintang emas untuk semuanya.
Ayo tempelkan bintangnya di dahi kalian.

123
00:10:20,553 --> 00:10:24,080
Apa kita akan duduk semalaman
tanpa melakukan apa-apa?

124
00:10:24,357 --> 00:10:27,053
Aku punya peralatan pedikur./
Persetan dengan kakimu, Sarah.

125
00:10:27,126 --> 00:10:29,895
Apa masalahmu, Chapin?/
Masalahku adalah...

126
00:10:29,895 --> 00:10:32,298
...kita duduk di malam Jumat...

127
00:10:32,298 --> 00:10:34,732
...dan bicara tentang pedikur
di hari ulang tahunnya Eve!

128
00:10:37,703 --> 00:10:40,866
Aku mau pergi./
Kenapa?

129
00:10:40,940 --> 00:10:43,807
Karena kita tak melakukan apapun
dan lagipula aku sedang dihukum.

130
00:10:44,143 --> 00:10:45,235
Apa yang ingin kau lakukan?

131
00:10:45,378 --> 00:10:47,903
Kalau kuingat,
ini ulang tahunmu, Eve.

132
00:10:48,047 --> 00:10:50,675
Dan kalau kuingat,
aku tidak bicara denganmu.

133
00:10:50,783 --> 00:10:53,911
Kita bisa membaca blog masing-masing.
Seperti teater.

134
00:10:54,654 --> 00:10:56,485
Lebih baik aku ditembak.
Dua kali.

135
00:10:56,555 --> 00:10:59,581
Kita seharusnya ke tempat Bowling
setelah ayahku menelepon.

136
00:10:59,725 --> 00:11:03,126
Dengan orang berambut biru, gemuk
dan perut yang berjenggot?

137
00:11:03,863 --> 00:11:06,388
Kalau begitu apa?/
Aku suka Suduko.

138
00:11:06,699 --> 00:11:08,291
Aku suka pedikurnya, Sarah.

139
00:11:09,135 --> 00:11:13,128
Aku tak mau menyentuh kakimu, Cecily.
Sungguh, bau kakimu seperti yogurt.

140
00:11:13,873 --> 00:11:16,034
Bau kakiku tak seperti yogurt.

141
00:11:18,244 --> 00:11:20,735
Bagaimana kalau Triple Dog?

142
00:11:28,788 --> 00:11:31,552
MASIH EMPAT HARI YANG LALU

143
00:11:35,995 --> 00:11:37,656
Siapa Stacy St. Clair?

144
00:11:38,097 --> 00:11:41,294
Dulu dia di tim sepakbola Sacred Heart.
Dia lompat.

145
00:11:41,767 --> 00:11:43,598
Dari jembatan?/
Ya.

146
00:11:44,370 --> 00:11:45,166
Kenapa?

147
00:11:45,237 --> 00:11:48,104
Nona-nona! Berhenti berbicara!
Gerakan kaki kalian!

148
00:11:49,341 --> 00:11:51,901
Apa dia meninggal?/
Menurutmu apa?

149
00:11:51,977 --> 00:11:54,241
Mereka menemukannya 3 mil
dari sungai.

150
00:11:54,480 --> 00:11:55,970
Matanya menghilang.

151
00:11:56,148 --> 00:11:57,308
Sungguh?

152
00:11:57,383 --> 00:11:59,977
Ya, tanya Mallory Silvers.
Dia mengenalnya.

153
00:12:03,189 --> 00:12:04,121
Ayo!

154
00:12:08,094 --> 00:12:08,719
Bagus.

155
00:12:11,430 --> 00:12:13,921
Kenapa dia melompat?/
Ingin tahu yang kudengar?

156
00:12:14,100 --> 00:12:15,897
Yang kau dengar atau
yang ada di surat kabar?

157
00:12:15,968 --> 00:12:17,870
Ini masuk surat kabar?/
Ya.

158
00:12:17,870 --> 00:12:20,236
Itu masalah yang besar sekitar
lima bulan yang lalu.

159
00:12:20,573 --> 00:12:22,973
Banyak anak dari Sacred Heart dikeluarkan.

160
00:12:23,042 --> 00:12:24,143
Kudengar itu sebuah kecelakaan.

161
00:12:24,143 --> 00:12:26,212
Ya, tapi mereka hanya
mengatakannya demi orang tua.

162
00:12:26,212 --> 00:12:29,949
Ini yang kudengar dari Chris Harper
yang tinggal lima rumah dari...

163
00:12:29,949 --> 00:12:31,416
...Jed Spellman yang bersekolah
di Sacred Heart.

164
00:12:31,584 --> 00:12:33,108
Jed Spellman?

165
00:12:33,786 --> 00:12:35,521
Jadi ada pesta besar.

166
00:12:35,521 --> 00:12:37,751
Seperti, di akhir semester
untuk mengeluarkan banyak hal.

167
00:12:37,823 --> 00:12:40,758
Dan kau tahu Sacred Heart.
Mereka sangat ketat.

168
00:12:40,926 --> 00:12:43,087
Karena sekolah Katolik membuatmu
pusing dan semacamnya.

169
00:12:43,162 --> 00:12:45,460
Mereka benar-benar ditindas./
Ya.

170
00:12:45,731 --> 00:12:48,666
Jadi ada seorang anak di sana yang
belum pernah dilihat sebelumnya.

171
00:12:48,768 --> 00:12:51,760
<i>Dan dia memakai jaket kulit dengan
rambut mohawk berwarna hijau.</i>

172
00:12:52,004 --> 00:12:53,096
<i>Kudengar biru.</i>

173
00:12:53,339 --> 00:12:57,002
<i>Jadi ada seorang anak dengan rambut mohawk
berwarna biru datang ke pesta.</i>

174
00:12:57,076 --> 00:13:00,045
<i>Dan dia memberi obat-obatan
gratis kepada semua orang.</i>

175
00:13:00,112 --> 00:13:02,842
<i>Obatnya tidak gratis./
Obatnya gratis. Itu kenyataannya.</i>

176
00:13:02,915 --> 00:13:05,406
<i>Obatnya gratis dan Stacy St. Clair
dapat beberapa.</i>

177
00:13:10,389 --> 00:13:12,224
Tapi itu bukan obat biasa.

178
00:13:12,224 --> 00:13:14,556
Itu obat yang gila. Sangat gila.

179
00:13:14,627 --> 00:13:17,562
<i>Orang-orang melihat warna-warna
dan mendengar suara-suara...</i>

180
00:13:17,897 --> 00:13:20,422
<i>...dan Stacy melihat kupu-kupu
di jarinya.</i>

181
00:13:39,819 --> 00:13:41,377
Bagaimana Chris Harper bisa tahu itu?

182
00:13:41,453 --> 00:13:44,422
Karena Jed Spellman memberitahunya.

183
00:13:44,690 --> 00:13:47,784
Lalu, Eve. Salah satu kupu-kupunya terbang...

184
00:13:47,927 --> 00:13:50,361
<i>...dan dia panik dan
mulai mengejarnya</i>

185
00:13:55,401 --> 00:13:57,869
<i>Dia hampir menangkapnya saat
ia tiba di jembatan.</i>

186
00:14:20,793 --> 00:14:21,919
Benarkah?

187
00:14:23,329 --> 00:14:25,160
Itulah yang terjadi.

188
00:14:25,931 --> 00:14:27,831
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.

189
00:14:27,900 --> 00:14:29,458
Itu yang Chris dengar dari Jed!

190
00:14:29,935 --> 00:14:34,269
Dia bilang, "Kawan, Jed, aku benar-benar
melihat kupu-kupu sekarang?"

191
00:14:34,340 --> 00:14:36,968
Kurasa tidak. Yang kudengar
ia mabuk lalu melompat.

192
00:14:37,109 --> 00:14:40,112
Dia melihat kupu-kupu, Eve./
Kurasa tidak...

193
00:14:40,112 --> 00:14:44,606
Eve, kupu-kupu. Itu benar.

194
00:14:49,054 --> 00:14:50,612
Triple Dog? Apa itu?

195
00:14:50,923 --> 00:14:54,825
Itu sebuah permainan. Seperti kenyataan
atau tantangan, tapi tanpa kenyataan.

196
00:14:55,327 --> 00:14:57,158
Keren. Aku ikut main./
Nina!

197
00:14:57,563 --> 00:14:58,831
Terakhir kali kita bermain
Kenyataan atau Tantangan...

198
00:14:58,831 --> 00:15:01,061
...di pesta Gabe dan kau menangis
sekitar satu jam.

199
00:15:03,068 --> 00:15:03,932
Ayo kita mainkan.

200
00:15:06,005 --> 00:15:06,994
Aku tak mau.

201
00:15:07,439 --> 00:15:10,704
Tidak, kau lebih baik menaruh
ayam di Facebook bodohmu itu.

202
00:15:11,477 --> 00:15:13,411
Itu ayam!
Dan itu musiman!

203
00:15:14,613 --> 00:15:15,881
Baiklah, aku mau pulang.

204
00:15:15,881 --> 00:15:19,282
Aku tak akan menghabiskan malam
dengan orang-orang payah.

205
00:15:19,351 --> 00:15:21,649
Ayo ambil suara.
Siapa yang ingin bermain?

206
00:15:26,325 --> 00:15:27,155
Apa yang kau lakukan?

207
00:15:27,226 --> 00:15:29,558
Kita tak pernah melakukan
sesuatu yang menyenangkan. Ayolah.

208
00:15:31,730 --> 00:15:33,288
Bagaimana denganmu, Gadis Tikus?

209
00:15:36,869 --> 00:15:38,769
Atau kau terlalu takut untuk bermain?

210
00:15:46,679 --> 00:15:51,946
Empat banding dua. Demokrasi.
Aku menyukainya.

211
00:15:52,551 --> 00:15:53,347
Apa yang kita lakukan?

212
00:15:54,353 --> 00:15:57,584
Apa baterai kameranya penuh?/
Ya, aku mengisinya tadi malam.

213
00:15:59,024 --> 00:16:02,289
Kita akan membutuhkan alat pemotong.
Yang elektrik.

214
00:16:02,695 --> 00:16:03,992
Kenapa kau membutuhkan itu?

215
00:16:05,731 --> 00:16:06,459
Kau akan tahu.

216
00:16:11,570 --> 00:16:15,438
Kosongkan dompet kalian.
Keluarkan semua uang kalian.

217
00:16:15,574 --> 00:16:16,336
Kenapa?

218
00:16:18,344 --> 00:16:19,368
Kakak lelakiku?

219
00:16:20,312 --> 00:16:23,042
Luar biasa. Ini bisa.

220
00:16:24,149 --> 00:16:27,380
Keluarkan semua barang-barang kalian
karena itu bagian dari permainan.

221
00:16:27,920 --> 00:16:29,854
Jangan khawatir.
Kau mungkin mendapatkannya kembali.

222
00:16:29,955 --> 00:16:31,786
Mungkin?/
Lakukan saja.

223
00:16:47,339 --> 00:16:48,806
Dua dolar, Sarah?

224
00:16:50,075 --> 00:16:52,134
Aku baru membeli DVD Gossip Girl.

225
00:16:53,679 --> 00:16:56,215
Cecily punya dua puluh dolar lebih
di balik SIM-nya.

226
00:16:56,215 --> 00:16:58,479
Halo? Itu uang darurat.

227
00:16:58,550 --> 00:17:02,714
Keluarkan. Dan barang kesukaan kalian
yang kalian bawa.

228
00:17:02,955 --> 00:17:04,115
Keluarkan itu juga.

229
00:17:20,406 --> 00:17:26,345
Baiklah, kita punya seratus dolar
dan beberapa dolar Amerika...

230
00:17:26,912 --> 00:17:29,515
...sebuah KRZR, MP3, PC Saku...

231
00:17:29,515 --> 00:17:33,246
...Nintendo DS, PC Saku,
dan anting-anting perak jelek...

232
00:17:33,318 --> 00:17:35,377
Ayahku memberikannya padaku tahun kemarin.

233
00:17:36,055 --> 00:17:40,219
Dan paket DVD Gossip Girl./
Ini acara kesukaanku.

234
00:17:40,592 --> 00:17:43,462
Itu Tila Tequila, tapi ibuku berpikir umum...

235
00:17:43,462 --> 00:17:44,622
...dan aku tak ingin beli.

236
00:17:45,197 --> 00:17:47,324
Baiklah, jadi apa peraturaannya?

237
00:17:47,399 --> 00:17:52,462
Peraturan nomor satu: Setiap orang mendapatkan
tantangan dan memberikan tantangan.

238
00:17:52,938 --> 00:17:55,771
Peruturan nomor dua:
Kau bisa memilih siapa yang menantangmu.

239
00:17:56,241 --> 00:18:00,644
Peraturan nomor tiga: Harus melakukan
tantangan yang diberikan padamu...

240
00:18:01,246 --> 00:18:02,611
...dan jika kau tak melakukannya...

241
00:18:05,584 --> 00:18:07,347
...kepalamu akan dicukur.

242
00:18:07,853 --> 00:18:11,118
Maksudmu benar-benar botak?/
Itu permainannya.

243
00:18:11,323 --> 00:18:12,483
Keren.

244
00:18:14,960 --> 00:18:15,722
Apa?

245
00:18:16,228 --> 00:18:18,797
Jika ada tantangan yang
tidak bisa kalian lakukan...

246
00:18:18,797 --> 00:18:20,731
...kalian bisa menantang orang
yang menantang kalian...

247
00:18:21,333 --> 00:18:24,928
...dan mereka harus melakukannya. Tapi jika
mereka melakukannya, kalian akan dicukur.

248
00:18:25,003 --> 00:18:27,906
Jadi jangan menantang seseorang dengan
hal-hal yang tak ingin kalian lakukan.

249
00:18:27,906 --> 00:18:29,430
Karena itu bisa berbalik.

250
00:18:29,775 --> 00:18:33,336
Tantangan seperti apa?/
Apapun bisa.

251
00:18:34,146 --> 00:18:37,115
Tapi kau tak bisa menantang seseorang
untuk mencukur kepala mereka.

252
00:18:37,516 --> 00:18:40,076
Kenapa tidak?/
Karena itu bertentangan dengan aturan.

253
00:18:40,486 --> 00:18:43,319
Apa kita harus memainkannya?/
Ya, kau harus memainkannya.

254
00:18:43,455 --> 00:18:45,047
Gadis yang berulang tahun
yang menentukan urutannya.

255
00:18:50,562 --> 00:18:51,620
Sarah pertama.

256
00:18:52,131 --> 00:18:55,191
Kenapa aku yang pertama?/
Karena kau tak mau bermain.

257
00:18:55,667 --> 00:18:58,237
Aku mau bermain,
tapi aku tak mau yang pertama...

258
00:18:58,237 --> 00:18:59,338
...karena aku tak tahu aturannya!

259
00:18:59,338 --> 00:19:00,828
Aku baru saja
memberitahukan peraturannya!

260
00:19:00,906 --> 00:19:03,642
Kau benar-benar menyebalkan sekarang./
Tidak, aku...

261
00:19:03,642 --> 00:19:05,735
Aku ingin syal itu kembali?/
Sarah, dengar...

262
00:19:06,145 --> 00:19:09,603
...selesaikan saja dan kau bisa
merajut lagi sepanjang malam.

263
00:19:11,116 --> 00:19:12,640
Baiklah, kalian menertawakannya...

264
00:19:13,018 --> 00:19:15,612
...tapi merajut membantuku fokus,
seperti meditasi.

265
00:19:15,754 --> 00:19:18,590
Gadis Katolik bermeditasi?/
Maaf.

266
00:19:18,590 --> 00:19:20,922
Aku punya tantangan untukmu./
Tidak bisa.

267
00:19:23,262 --> 00:19:27,756
Liza, kau yang menantangku,
tapi yang baik.

268
00:19:30,802 --> 00:19:33,362
Aku menantangmu untuk.../
Tidak.

269
00:19:34,373 --> 00:19:37,206
Kau, Triple Dog, menantangnya untuk...

270
00:19:37,809 --> 00:19:41,609
Sarah, aku Triple Dog menantangmu untuk...

271
00:19:43,582 --> 00:19:45,140
Menurutku ini tidak adil.

272
00:19:45,918 --> 00:19:48,751
Jika kau tak mau melakukannya,
tantang Liza.

273
00:19:48,954 --> 00:19:51,013
Tapi jika dia melakukannya,
aku akan mencukur kepalamu.

274
00:19:51,290 --> 00:19:53,592
Aku bisa memberitahumu, aku tak
punya masalah berjalan telanjang.

275
00:19:53,592 --> 00:19:55,822
Aku punya masalah dalam melihat telanjang.

276
00:19:56,094 --> 00:19:59,222
Siapapun yang melihat dengan baik,
akan kesulita melihatmu telanjang.

277
00:19:59,698 --> 00:20:01,333
Lakukan saja, Sarah!
Ayo!

278
00:20:01,333 --> 00:20:03,426
Udaranya dingin./
Ini bulan April!

279
00:20:03,502 --> 00:20:06,369
Berjalan telanjang itu melanggar hukum.
Ada mobil di sekitar sini!

280
00:20:06,572 --> 00:20:09,541
Ayolah, Sarah, jangan menangis.
Semua ini seharusnya menyenangkan.

281
00:20:09,608 --> 00:20:11,633
Ini tak menyenangkan.
Aku Katolik!

282
00:20:11,710 --> 00:20:13,845
Amin dan berdoa pada Yesus.

283
00:20:13,845 --> 00:20:15,972
Aku sedang merekam sekarang!/
Eve, singkirkan kameranya!

284
00:20:16,048 --> 00:20:19,484
Jika kau tak melakukannya sekarang.
Aku akan mencukur kepalamu. Serius.

285
00:20:20,185 --> 00:20:22,847
Berikan handuknya.

286
00:20:23,021 --> 00:20:26,548
Akan kuhitung sampai tiga, ya?
Lalu kau akan berlari.

287
00:20:29,962 --> 00:20:34,967
Satu. Dua. Tiga.

288
00:20:34,967 --> 00:20:35,558
Ayo!

289
00:20:40,806 --> 00:20:41,773
Permainan dimulai.

290
00:20:53,819 --> 00:20:56,379
Perhatian semua warga!

291
00:20:56,555 --> 00:21:01,254
Keluar dan lihatlah bokong
dan payudara Sarah Algrenn!

292
00:21:01,493 --> 00:21:03,562
Keluar dan lihat ini!

293
00:21:03,562 --> 00:21:04,995
Diam, Chapin!

294
00:21:05,097 --> 00:21:09,466
Ake belum pernah melihat payudara
di hutan seperti ini, kawan-kawan!

295
00:21:10,602 --> 00:21:13,935
Vagina perawan Sarah Algrenn!

296
00:21:15,674 --> 00:21:19,804
Astaga! Lari Sarah, lari!

297
00:21:21,079 --> 00:21:22,876
Ya, gordennya cocok dengan karpet!

298
00:21:23,548 --> 00:21:27,780
Sekali dan hanya sekali,
lihatlah selagi masih bagus!

299
00:21:28,420 --> 00:21:29,978
Kawan, lihat itu?

300
00:21:31,556 --> 00:21:32,682
Hei, Algrenn!

301
00:21:33,025 --> 00:21:35,926
Tuna yang bagus! Untuk kelas sepuluh!

302
00:21:44,102 --> 00:21:44,970
Astaga!

303
00:21:44,970 --> 00:21:47,370
Aku tak percaya dia melakukannya.
Aku tak percaya ini.

304
00:21:47,939 --> 00:21:50,601
Tantangan Triple Dog pertama
yang sukses malam ini!

305
00:21:52,444 --> 00:21:54,776
Dewasalah./
Kenapa?

306
00:21:55,247 --> 00:21:57,374
Bukan apa-apa.
Kenapa kau berteman dengannya?

307
00:21:57,549 --> 00:21:59,312
Paling tidak aku punya teman.

308
00:22:05,090 --> 00:22:07,752
3 HARI YANG LALU

309
00:22:09,294 --> 00:22:11,489
Kata benda./
Bola.

310
00:22:14,433 --> 00:22:17,493
Kata sifat./
Apa itu kata sifat?

311
00:22:18,537 --> 00:22:21,267
Satu lagi alasan kenapa kau harus berhenti
membolos saat pelajaran Bahasa Inggris.

312
00:22:22,074 --> 00:22:24,542
Kata sifat adalah kata-kata yang
mendeskripsikan seperti...

313
00:22:25,110 --> 00:22:28,045
...gemuk, kurus, bodoh...

314
00:22:28,447 --> 00:22:30,472
Yang itu./
Bodoh?

315
00:22:31,983 --> 00:22:33,507
Terima kasih, pintar.

316
00:22:33,719 --> 00:22:35,846
Bola bodoh.

317
00:22:39,291 --> 00:22:41,156
Nama./
Yesus.

318
00:22:41,927 --> 00:22:43,895
Jika kau hanya akan melemparnya,
bolah kuminta?

319
00:22:54,539 --> 00:22:55,471
Baiklah.

320
00:22:56,975 --> 00:22:58,101
Bentuk jamak, sekarang.

321
00:23:00,779 --> 00:23:02,747
Apa? Kau marah padaku, Gadis Tikus?

322
00:23:05,283 --> 00:23:08,775
Kenapa tak kau beritahu pada semua orang
kenapa kau dikeluarkan dari Sacred Heart, Chapin?

323
00:23:12,691 --> 00:23:13,623
Kau bilang apa?

324
00:23:13,792 --> 00:23:16,158
Diam. Kembali bekerja.

325
00:23:16,528 --> 00:23:18,587
Chapin, tenang.

326
00:23:24,035 --> 00:23:25,866
Apa yang kau katakan padaku, Gadis Tikus?

327
00:23:28,840 --> 00:23:30,273
Duduk, nona.

328
00:23:32,010 --> 00:23:34,342
Apa yang baru saja kau katakan padaku?

329
00:23:44,156 --> 00:23:45,555
Tidak, lepas.

330
00:23:46,158 --> 00:23:46,852
Hentikan!

331
00:23:54,132 --> 00:23:56,657
Dia menyerangku./
Kenapa dia melakukannya?

332
00:23:56,802 --> 00:23:57,969
Karena dia gila.

333
00:23:57,969 --> 00:23:59,903
Tanya semua orang di aula pelajaran!

334
00:24:01,406 --> 00:24:03,374
Kau tidak sedang membawa tikus itu, 'kan?

335
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Tidak.

336
00:24:07,712 --> 00:24:10,681
Kudengar mereka hampir sepintar anjing.

337
00:24:12,551 --> 00:24:13,848
Apa dia (laki-laki) suka donat?

338
00:24:15,487 --> 00:24:16,249
Dia perempuan.

339
00:24:23,628 --> 00:24:25,061
Kau punya teman, Liza?

340
00:24:27,566 --> 00:24:28,362
Apa maksud Anda?

341
00:24:29,000 --> 00:24:33,027
Teman wanita, teman pria.
Teman yang bisa diajak bergaul dan bicara?

342
00:24:34,272 --> 00:24:34,795
Ya.

343
00:24:36,508 --> 00:24:37,372
Bermainlah dengan mereka.

344
00:24:38,977 --> 00:24:40,274
Jauhi masalah.

345
00:24:41,279 --> 00:24:44,248
Jauhi Chapin Wright. Mengerti?

346
00:24:46,551 --> 00:24:50,112
Bagus. Kau perlu perawatan?

347
00:24:51,857 --> 00:24:53,882
Tidak./ Saya akan merasa lebih baikan
jika kau melakukannya.

348
00:24:54,493 --> 00:24:57,621
Hanya untuk diperiksa sebentar lalu
kembali ke kelas, ya?

349
00:25:04,703 --> 00:25:06,136
Siap untuk meminta maaf?

350
00:25:06,204 --> 00:25:09,298
Wright, hentikan! Masuk kemari sekarang!

351
00:25:16,681 --> 00:25:17,443
Tutup pintunya!

352
00:25:27,425 --> 00:25:31,054
Maukah kau berkencan dengannya
untuk dua puluh dolar?

353
00:25:31,129 --> 00:25:32,096
Tentu. Kenapa tidak?

354
00:25:32,364 --> 00:25:35,299
Hal kecil itu seksi!/
Ya, seperti stokingmu!

355
00:25:36,234 --> 00:25:38,395
Bagaimana dengan itu?

356
00:25:39,237 --> 00:25:42,434
Tidak mungkin. Tak bergairah.

357
00:25:43,375 --> 00:25:45,104
Untuk setengah juta,
aku mungkin akan mempertimbangkannya.

358
00:25:45,510 --> 00:25:49,071
Apa kau serius?/
Aku suka sepatu boot-nya, kawan.

359
00:25:51,516 --> 00:25:56,351
Ya, aku memukulnya.
Dia layak mendapatkannya.

360
00:25:57,255 --> 00:25:58,483
Aku tak menyesal.

361
00:25:59,891 --> 00:26:02,291
Apa yang dia katakan padamu?/
Kenapa?

362
00:26:05,997 --> 00:26:08,295
Bagaimana penyesuaianmu terhadap
sekolah kami, Chapin?

363
00:26:11,102 --> 00:26:12,160
Katakan padaku.

364
00:26:13,405 --> 00:26:14,838
Ada yang ingin kau bicarakan?

365
00:26:17,909 --> 00:26:18,739
Tuhan.

366
00:26:20,845 --> 00:26:21,834
Ada apa dengan Tuhan?

367
00:26:23,214 --> 00:26:25,876
Menurut Anda Tuhan pernah merasa bosan?

368
00:26:30,922 --> 00:26:35,026
Kau tahu, untuk sesaat kukira
kau melakukannya dengan baik.

369
00:26:35,026 --> 00:26:36,755
Ini langkah mundur yang besar untukumu.

370
00:26:38,430 --> 00:26:41,433
Aku tahu Anda adalah orang
yang sangat sibuk.

371
00:26:41,433 --> 00:26:43,702
Jadi jika Anda bisa memberikan
surat hukumanku.

372
00:26:43,702 --> 00:26:46,694
Kita tak bertoleransi
saat terjadi penyerangan.

373
00:26:47,706 --> 00:26:49,606
Berkelahi dikenakan skors tiga hari.

374
00:26:53,345 --> 00:26:55,313
Aku lebih suka hukuman.

375
00:26:56,815 --> 00:26:58,476
Siapa yang harus kuhubungi
untuk menjemputmu?

376
00:27:07,592 --> 00:27:10,584
Aku ingin pulang!
Orang-orang itu melihatku!

377
00:27:11,129 --> 00:27:14,690
Bagaimana kalau mereka memasukan
videonya di YouTube? Atau menghubungi polisi?

378
00:27:14,899 --> 00:27:18,803
Bagaimana kalau aku ditangkap?
Ini bisa masuk dalam catatan kriminalku!

379
00:27:18,803 --> 00:27:23,536
Baiklah, berhenti bersikap bodoh!
Apa kita anak kelas tiga?

380
00:27:24,009 --> 00:27:24,873
Tenang.

381
00:27:26,711 --> 00:27:29,737
Sekarang Eve, siapa selanjutnya?

382
00:27:33,485 --> 00:27:34,144
Liza.

383
00:27:37,288 --> 00:27:38,721
Pilih seseorang untuk menantangmu.

384
00:27:43,561 --> 00:27:45,461
Nina, kurasa.

385
00:27:48,767 --> 00:27:50,200
Tolong mainkan drumnya.

386
00:27:51,136 --> 00:27:52,831
Baiklah, tunggu.

387
00:27:55,273 --> 00:27:56,365
Beri aku waktu sebentar.

388
00:28:01,179 --> 00:28:07,049
Baiklah, aku tahu. Aku Triple Dog
menantangmu untuk...

389
00:28:07,485 --> 00:28:10,010
...tinggal di lemari kakak Eve
sampai tengah malam.

390
00:28:11,690 --> 00:28:12,520
Memakai...

391
00:28:17,662 --> 00:28:18,321
...ini.

392
00:28:23,168 --> 00:28:24,760
Mau ke mana kau?/
Kamar mandi!

393
00:28:25,070 --> 00:28:27,095
Sialan!

394
00:28:29,140 --> 00:28:29,731
Sial!

395
00:28:42,754 --> 00:28:44,915
Bagus. Kau bau.

396
00:28:45,223 --> 00:28:46,155
Kau jelek.

397
00:28:46,725 --> 00:28:48,556
Pizza dan kue ada di bawah
jika kau mau.

398
00:28:49,360 --> 00:28:51,089
Apa kau mengambil sepuluh dolar
dariku kemarin?

399
00:28:51,496 --> 00:28:54,329
Ya. Sekarang kau berutang
71.19 dolar.

400
00:28:55,900 --> 00:28:57,527
Dan di mana kado ulang tahunku?

401
00:28:57,602 --> 00:28:59,900
Aku menolak untuk merayakannya.
Aku ingin anjing.

402
00:29:00,872 --> 00:29:03,238
Baiklah. Jika ayah menelepon,
kau mau bicara dengannya?

403
00:29:03,374 --> 00:29:04,671
Dia tak akan menelepon.

404
00:29:06,010 --> 00:29:09,070
Ini ulang tahun ke enam belasku.
Dia akan menelepon.

405
00:29:12,484 --> 00:29:14,679
<i>Ayo ke bawah untuk makan pizza.</i>

406
00:29:14,953 --> 00:29:17,649
<i>Berhenti bermain. Ayo, cepat.</i>

407
00:29:22,861 --> 00:29:25,659
Sekarang, Liza!
Ayo, kau harus melakukannya.

408
00:29:25,730 --> 00:29:28,528
Ayo, Gadis Tikus!/
Dia membenciku!

409
00:29:28,600 --> 00:29:32,161
Dia bahkan akan lebih membencimu
saat dia menemukanmu di dalam lemarinya.

410
00:29:32,370 --> 00:29:34,201
<i>Jika kau mau melakukannya,
kau harus melakukannya sekarang.</i>

411
00:29:34,272 --> 00:29:35,440
Ayo, Gadis Tikus.

412
00:29:35,440 --> 00:29:38,102
Atau kita akan mencukurmu!
Pilih yang mana?

413
00:29:44,282 --> 00:29:46,409
Liza! Cepat kemari!

414
00:29:57,862 --> 00:30:00,524
Apa itu?/
Nomor ponsel Sarah.

415
00:30:01,232 --> 00:30:04,258
Kirimkan gambar setiap setengah jam
supaya kita tahu kau masih di sini.

416
00:30:06,738 --> 00:30:08,137
Bau apa itu?

417
00:30:10,008 --> 00:30:11,066
Rasa takut akan lelaki.

418
00:30:13,011 --> 00:30:13,773
Mereka datang!

419
00:30:16,080 --> 00:30:18,173
Baiklah, lihat sisi terangnya.

420
00:30:18,683 --> 00:30:21,709
Sebentar, ternyata tak ada.
Kau seharusnya meminta maaf.

421
00:30:23,188 --> 00:30:24,416
Karma memang menyebalkan.

422
00:30:26,291 --> 00:30:28,759
<i>Sudah kubilang.
Aku hebat dalam permainan ini.</i>

423
00:30:37,969 --> 00:30:38,993
Peraturan.

424
00:30:39,204 --> 00:30:41,399
Baiklah, siapa selanjutnya?

425
00:30:43,374 --> 00:30:44,033
Nina.

426
00:30:45,677 --> 00:30:48,339
Silahkan. Kau yang menantangku, Eve.

427
00:30:51,850 --> 00:30:55,411
Aku Triple Dog menantangmu untuk...

428
00:31:00,725 --> 00:31:01,783
Big Wang's?

429
00:31:13,037 --> 00:31:15,801
Kau yakin sudah siap untuk ini?/
Tentu!

430
00:31:17,008 --> 00:31:18,703
Kau seperti penjahat.

431
00:31:37,495 --> 00:31:40,123
Hei, Mal. Kau kelihatan seksi malam ini.

432
00:31:41,833 --> 00:31:43,664
Apa yang kau lakukan di sini?

433
00:31:44,602 --> 00:31:45,796
Kau ingin membuat masalah?

434
00:31:46,571 --> 00:31:48,732
Masukan nama Nina
berikutnya di dalam daftar...

435
00:31:49,073 --> 00:31:51,303
...atau ini akan berada di internet.

436
00:31:53,411 --> 00:31:57,142
Tunggu. Apa ini salah satu.../
Lakukan, atau kau ketahuan.

437
00:31:57,282 --> 00:31:59,250
<i>Baiklah, terima kasih.</i>

438
00:32:01,152 --> 00:32:02,050
<i>Siapa selanjutnya?</i>

439
00:32:05,723 --> 00:32:10,183
Hadirin sekalian, Nina!

440
00:32:15,667 --> 00:32:16,292
Hai.

441
00:32:24,776 --> 00:32:28,769
<i>Aku lebih mencintaimu setiap malam,
setiap malam...</i>

442
00:32:39,691 --> 00:32:41,420
Beri ruangan! Beri udara!

443
00:32:45,596 --> 00:32:47,393
Masukan sesuatu di mulutnya!
Dia menggigit lidahnya!

444
00:32:47,465 --> 00:32:51,424
Dia lupa meminum Hydroxybalidimide-nya!

445
00:32:51,569 --> 00:32:54,595
Malory, hubungi ambulans!/
Tidak akan!

446
00:32:54,672 --> 00:32:57,038
Apa itu ambulans?/
Ambulans!

447
00:32:58,643 --> 00:32:59,610
Bunyi sirine!

448
00:32:59,677 --> 00:33:02,145
Kubilang tidak.

449
00:33:02,213 --> 00:33:06,240
Lihat betapa tidak sopannya dia?
Seperti MSG! Pecat dia!

450
00:33:06,551 --> 00:33:08,280
Mallory! Tak boleh MSG!

451
00:33:11,689 --> 00:33:12,951
Hubungi ambulans!

452
00:33:13,291 --> 00:33:14,815
Apa yang kau pikirkan, Mallory?

453
00:33:15,727 --> 00:33:20,323
Dia berpura-pura. Ini hanya permainan.
Permainan bodoh!

454
00:33:22,533 --> 00:33:23,557
Ambulans, tolong.

455
00:33:23,935 --> 00:33:26,369
Ada seorang anak di restoran!
Dia terkena stroke!

456
00:33:26,971 --> 00:33:31,442
Selada, bukan, bukan keracunan makanan,
tapi stroke!

457
00:33:31,442 --> 00:33:35,580
Sial.

458
00:33:35,580 --> 00:33:37,070
Dia juga menderita Tourette.

459
00:33:37,915 --> 00:33:40,349
Baiklah. Aku sudah menghubungi ambulans.
Mereka dalam perjalanan.

460
00:33:48,626 --> 00:33:50,321
Kau baik-baik saja, Nak?

461
00:33:52,730 --> 00:33:55,130
Terima kasih. Terima kasih banyak.

462
00:33:58,770 --> 00:34:01,102
Waktunya untuk pergi. Sampai nanti, Mal.

463
00:34:03,608 --> 00:34:04,836
Sampai jumpa, Mallory.

464
00:34:06,944 --> 00:34:08,172
Hei, Eve!

465
00:34:08,613 --> 00:34:11,275
Kau sudah menanyakan temanmu
tentang Stacy St. Clair?

466
00:34:13,251 --> 00:34:14,013
Kau harus menanyakannya.

467
00:34:19,257 --> 00:34:20,053
Sudah kubilang.

468
00:34:21,859 --> 00:34:27,058
Orang kulit putih gila. Sangat gila!
Selalu, gila!

469
00:34:28,032 --> 00:34:30,330
Baiklah.

470
00:34:30,868 --> 00:34:34,065
Waktunya bersenang-senang!
Siapa selanjutnya?

471
00:34:34,439 --> 00:34:37,840
Ayo, kau lihat itu.

472
00:34:38,676 --> 00:34:42,476
Lihat itu.

473
00:34:45,450 --> 00:34:46,508
Halo.

474
00:34:48,853 --> 00:34:50,047
Aku dapat film porno.

475
00:34:53,825 --> 00:34:55,725
<i>Letakan gitarnya. Serius.</i>

476
00:35:10,541 --> 00:35:13,339
Itu luar biasa./
Tidak.

477
00:35:13,711 --> 00:35:16,271
Ini bencana. Kenapa kita
tak bermain Bowling saja?

478
00:35:16,814 --> 00:35:18,304
Tentu tidak, jalang!

479
00:35:20,952 --> 00:35:23,546
Itu bodoh. Apa yang kau berikan padanya?

480
00:35:23,621 --> 00:35:27,819
Alka Seltzer.
Ini semua tentang efek.

481
00:35:28,226 --> 00:35:31,753
Dan kau lihat wajah Mallory?
Ya, Tuhan, kuharap dia dipecat.

482
00:35:32,630 --> 00:35:35,622
Ada apa dengan kalian berdua?
Kenapa dia sangat membencimu?

483
00:35:36,701 --> 00:35:40,228
Dia hanya iri akan kehidupanku.

484
00:35:41,706 --> 00:35:42,764
Berikan padaku.

485
00:35:44,809 --> 00:35:45,776
Apa yang kau lakukan?

486
00:35:50,615 --> 00:35:53,049
Kawan, kau kalah./
Kau payah, kawan.

487
00:35:55,620 --> 00:35:56,712
Telepon siapa itu?

488
00:35:59,056 --> 00:36:00,791
Kawan, itu milikmu?/
Tidak, kawan.

489
00:36:00,791 --> 00:36:01,553
<i>Apa?</i>

490
00:36:06,864 --> 00:36:07,853
Apa ini?

491
00:36:08,399 --> 00:36:10,799
Kawan, ada seorang wanita di lemarimu.

492
00:36:11,469 --> 00:36:12,561
Dasar jalang!

493
00:36:15,373 --> 00:36:17,466
Semua baru saja menjadi menarik.

494
00:36:20,111 --> 00:36:20,702
Aku...

495
00:36:21,679 --> 00:36:24,705
Ada seorang wanita di lemarinya Todd!/
Luar biasa, kawan!

496
00:36:25,249 --> 00:36:28,047
Apa yang kau lakukan di sini?
Apa kau salah satu teman adikku?

497
00:36:28,119 --> 00:36:30,178
Aku.../
Apa itu tikus?

498
00:36:30,454 --> 00:36:33,491
Dia punya tikus di dalam lemari?/
Aku tahu siapa dia!

499
00:36:33,491 --> 00:36:37,222
Dia Gadis Tikus! Apa kabar, Gadis Tikus?

500
00:36:37,595 --> 00:36:40,223
Seragam yang bagus./
Keluar!

501
00:36:40,531 --> 00:36:41,520
Lepaskan!

502
00:36:42,066 --> 00:36:44,091
Dia mengigitku!

503
00:36:44,468 --> 00:36:47,926
Keluar dari lemariku!

504
00:36:48,873 --> 00:36:50,602
Tidak./
Apa? Ya! Pergilah!

505
00:36:50,675 --> 00:36:52,700
Tidak akan! Aku menang.

506
00:36:53,544 --> 00:36:56,206
Jika kau menyentuhku, akan kugigit kau juga.

507
00:36:56,847 --> 00:36:58,144
Astaga!

508
00:36:58,382 --> 00:37:00,475
Tak bisa dipercaya!
Kau datang ke rumahku...

509
00:37:00,618 --> 00:37:03,178
...bersembunyi di lemariku dan
sekarang kau ingin menggigit temanku?

510
00:37:03,254 --> 00:37:04,312
Ya, itu benar.

511
00:37:05,389 --> 00:37:06,515
Aku akan menelepon ibuku.

512
00:37:07,425 --> 00:37:09,791
Telepon dia, bayi./
Apa katamu?

513
00:37:09,860 --> 00:37:14,058
Kataku, telepon dia, bayi besar.
Apa bayi butuh ibunya?

514
00:37:14,131 --> 00:37:16,190
Apa yang akan dikatakan ibumu
jika ia menemukan film pornomu?

515
00:37:17,401 --> 00:37:18,390
Diam!

516
00:37:20,738 --> 00:37:22,467
Dan, sekedar informasi,
ini sebuah tantangan.

517
00:37:23,674 --> 00:37:27,269
Berapa lama kau harus di dalam sini?/
Sampai tengah malam. Dan aku tak akan bergerak.

518
00:37:27,979 --> 00:37:30,447
Kenapa tidak?/
Karena aku bisa botak.

519
00:37:30,748 --> 00:37:34,275
Kawan, apa kita akan mengambil beberapa '40
dari Julia malam ini, atau apa?

520
00:37:34,385 --> 00:37:36,615
Aku tak bisa ke mana-mana
jika ada seorang wanita di lemariku.

521
00:37:37,655 --> 00:37:40,624
Gadis yang pemarah./
Gadis pemarah dengan tikus.

522
00:37:44,061 --> 00:37:45,050
Tenang.

523
00:38:26,904 --> 00:38:28,132
Apa kabar?

524
00:38:29,407 --> 00:38:30,874
Apa kabar, kawan-kawan?

525
00:38:35,246 --> 00:38:36,304
Sangat jelas.

526
00:38:39,016 --> 00:38:42,349
Apa yang kau lakukan?/
Menurutmu apa? Bisa tolong ambil yang itu?

527
00:38:43,054 --> 00:38:44,453
Apa?/
Kunci itu.

528
00:38:47,391 --> 00:38:50,189
Apa kau tak akan mengucapkan
selamat ulang tahun buat Eve?

529
00:38:50,494 --> 00:38:53,691
Benar. Yang ke 17?

530
00:38:54,465 --> 00:38:55,329
Ke 16.

531
00:38:56,467 --> 00:38:57,627
Ya, benar.

532
00:38:59,036 --> 00:39:01,027
Jadi kalian pergi ke pestanya Julia?

533
00:39:02,239 --> 00:39:04,332
Kita tak diundang./
Aku diundang.

534
00:39:05,609 --> 00:39:08,908
Kita juga tak diundang.
Itu sebabnya kami akan menerobos masuk.

535
00:39:09,880 --> 00:39:12,075
Kapan?/
Tengah malam.

536
00:39:13,617 --> 00:39:15,414
Kau harus datang,
mungkin akan sangat menyenangkan.

537
00:39:17,588 --> 00:39:19,681
Kita harus menyelesaikan permainan kami
telebih dahulu.

538
00:39:20,157 --> 00:39:20,885
Permainan apa?

539
00:39:24,428 --> 00:39:25,417
Triple Dog.

540
00:39:27,198 --> 00:39:28,062
Hati-hati.

541
00:39:29,834 --> 00:39:31,995
Maaf, apa?

542
00:39:33,404 --> 00:39:34,735
Kubilang kau harus berhati-hati.

543
00:39:36,841 --> 00:39:40,004
Tunggu. Bisa lebih keras lagi?

544
00:39:40,511 --> 00:39:42,479
Aku tak bisa mendengarmu dengan baik.

545
00:39:49,019 --> 00:39:49,610
Ayo.

546
00:39:51,322 --> 00:39:52,016
Sampai jumpa.

547
00:40:13,511 --> 00:40:16,105
Ayo ke pesta itu setelah
tantangan untuk Nina.

548
00:40:16,714 --> 00:40:18,773
Menurutmu tidak apa-apa,
karena kita tak diundang?

549
00:40:18,916 --> 00:40:23,376
Kau baru pindah ke sini.
Jadi dia tak mengenalmu.

550
00:40:23,454 --> 00:40:26,116
Dan aku baru dipindahkan
jadi dia tak terlalu mengenalku juga.

551
00:40:26,791 --> 00:40:29,624
Ya, dia mengenalmu.
Dan dia tak menyukaimu.

552
00:40:29,693 --> 00:40:30,751
Terima kasih.

553
00:40:32,530 --> 00:40:33,758
Ayolah.

554
00:40:35,399 --> 00:40:37,162
Di mana ayahmu tinggal sekarang?

555
00:40:38,469 --> 00:40:39,697
Masih di Florida.

556
00:40:43,174 --> 00:40:44,038
Dia akan menelepon.

557
00:40:46,010 --> 00:40:46,874
Terima kasih.

558
00:40:52,016 --> 00:40:52,948
Kau cium itu?

559
00:41:02,993 --> 00:41:05,086
Rumput basah yang baru dipotong!

560
00:41:13,304 --> 00:41:15,739
Rasa kerinduan. Suatu hari...

561
00:41:15,739 --> 00:41:17,241
...saat kau berumur
delapan puluh tahun...

562
00:41:17,241 --> 00:41:20,301
...kau akan berjalan dan mencium itu,
dan memikirkan aku.

563
00:41:26,817 --> 00:41:28,148
Siapa selanjutnya, Eve?

564
00:41:29,553 --> 00:41:30,417
Cecily.

565
00:41:31,989 --> 00:41:33,581
Dia milikmu, Chapin.

566
00:41:35,359 --> 00:41:38,226
Terserah.
Aku tak takut padamu.

567
00:41:42,733 --> 00:41:45,497
2 HARI YANG LALU

568
00:41:56,146 --> 00:41:56,874
Ruth?

569
00:41:58,015 --> 00:42:01,007
Hai!/
Halo, Gracie. Apa kabar?

570
00:42:02,353 --> 00:42:05,618
Aku tak bisa mengeluh.
Bagaimana kabar anak-anak?

571
00:42:05,823 --> 00:42:09,623
Baik. Elizabeth?/
Luar biasa.

572
00:42:09,693 --> 00:42:12,127
Dia mendapat banyak teman
tahun ini.

573
00:42:12,196 --> 00:42:13,788
Diberkatilah hatinya.

574
00:42:16,333 --> 00:42:17,766
Kau Liza, 'kan?

575
00:42:19,003 --> 00:42:19,935
Benar.

576
00:42:21,472 --> 00:42:23,372
Apa yang kau katakan
pada teman baikku?

577
00:42:23,841 --> 00:42:26,401
Siapa teman baikmu?/
Chapin.

578
00:42:27,411 --> 00:42:29,276
Chapin itu teman baikmu?

579
00:42:30,080 --> 00:42:32,378
Dia teman terbaik yang kupunya
sejak aku pindah ke sini.

580
00:42:32,449 --> 00:42:34,318
Itu bukan urusanmu
apa yang kukatakan padanya.

581
00:42:34,318 --> 00:42:37,014
Aku bertanya, jadi kubuat ini
menjadi urusanku.

582
00:42:37,721 --> 00:42:40,124
Baiklah. Aku bilang, "Kenapa tak kau
katakan pada semua orang..."

583
00:42:40,124 --> 00:42:42,649
"...kenapa kau dikeluarkan dari
Sacred Heart?"

584
00:42:43,994 --> 00:42:44,653
Lalu?

585
00:42:46,297 --> 00:42:49,733
Kau benar-benar ingin tahu?/
Jika tidak aku tak akan bertanya.

586
00:42:50,100 --> 00:42:53,399
Stacy St. Clair.
Chapin mendorongnya dari jembatan.

587
00:42:53,971 --> 00:42:56,531
Diam./
Kau yang diam! Waktu itu dia mabuk.

588
00:43:04,281 --> 00:43:06,442
<i>Seseorang bilang sesuatu lalu...</i>

589
00:43:07,217 --> 00:43:09,879
Stacy! Apa yang baru saja kau katakan?

590
00:43:10,554 --> 00:43:12,818
Tidak ada. Kau gila.

591
00:43:15,626 --> 00:43:16,684
Aku apa?

592
00:43:18,062 --> 00:43:19,927
Kau gila!

593
00:43:21,098 --> 00:43:22,759
Mereka berdua berkelahi.

594
00:43:28,038 --> 00:43:29,062
Lepaskan aku!

595
00:43:33,444 --> 00:43:37,175
Mereka menemukan tubuhnya 20 mil
dari sungai dan dipenuhi belatung.

596
00:43:44,788 --> 00:43:47,024
Itu tak benar.
Dia tak akan melakukan itu.

597
00:43:47,024 --> 00:43:49,754
Baiklah, jika tidak benar,
kenapa dia memukulku?

598
00:43:51,328 --> 00:43:52,317
Kau tahu dari mana?

599
00:43:52,429 --> 00:43:55,023
Ibuku bekerja di Sacred Heart, bodoh.

600
00:43:55,833 --> 00:43:56,800
Kalian!

601
00:43:58,102 --> 00:44:00,434
Aku dan Gracie punya ide yang bagus.

602
00:44:01,205 --> 00:44:04,038
Kau butuh pergaulan tanpa kekerasan.

603
00:44:11,348 --> 00:44:14,408
Kau sudah merasakan sesuatu?/
Diam, Chapin.

604
00:44:15,719 --> 00:44:18,847
Aku tak mau membuatmu terburu-buru, tapi.../
Kubilang diam!

605
00:44:24,895 --> 00:44:26,157
Mungkin ini akan membantu.

606
00:44:29,900 --> 00:44:30,992
Lucu sekali.

607
00:44:31,869 --> 00:44:36,238
Mungkin sebaiknya cepat. Lakukan saja.
Kau akan merasa lebih baik setelah itu.

608
00:44:36,707 --> 00:44:40,544
Aku Presiden Kelas Junior.
Kau bisa kena skors atau...

609
00:44:40,544 --> 00:44:44,682
Lakukan saja! Kau punya lima detik
untuk keluar dari mobil ini...

610
00:44:44,682 --> 00:44:50,552
...atau aku akan melakukannya sendiri.
Lima, empat, tiga, dua...

611
00:44:51,422 --> 00:44:53,185
Kurasa dia mungkin
akan mengalami depresi.

612
00:45:04,702 --> 00:45:05,361
Di sebelah sana.

613
00:45:22,386 --> 00:45:23,717
Apa dia melakukannya?

614
00:45:27,224 --> 00:45:29,124
Astaga.

615
00:45:29,193 --> 00:45:31,491
Dia benar-benar mengencinginya.

616
00:45:37,468 --> 00:45:40,437
Menurutmu dia akan dikeluarkan dari
dewan murid jika Pak Scalco memergokinya?

617
00:45:42,773 --> 00:45:43,364
Bagus.

618
00:45:46,543 --> 00:45:47,373
Sial!

619
00:45:51,448 --> 00:45:53,211
Dia benar-benar ketahuan.

620
00:45:54,618 --> 00:45:56,483
Ayolah.

621
00:45:57,121 --> 00:46:02,787
Ayo./
Cepat!

622
00:46:05,028 --> 00:46:07,861
Cecily Girber? Apa itu kamu?

623
00:46:18,675 --> 00:46:20,905
Cecily! Senyum untuk kamera.

624
00:46:20,978 --> 00:46:22,275
Itu sangat tidak keren!

625
00:46:26,650 --> 00:46:29,551
Kau tak pernah tahu,
mungkin dia suka semacam rasa.

626
00:47:01,618 --> 00:47:04,052
Apa kau menangis?/
Tidak.

627
00:47:06,056 --> 00:47:07,580
Astaga...

628
00:47:10,060 --> 00:47:11,049
Ada apa?

629
00:47:12,830 --> 00:47:13,819
Kau tak mengerti.

630
00:47:16,033 --> 00:47:17,091
Ya, aku mengerti.

631
00:47:19,703 --> 00:47:24,333
Aku mengalami malam terburuk
dalam hidupku. Adikmu membenciku!

632
00:47:24,408 --> 00:47:26,672
Teman-temannya membenciku!
Ibuku membenciku!

633
00:47:26,743 --> 00:47:28,904
Dan aku berada di dalam lemari
yang baunya seperti...

634
00:47:29,813 --> 00:47:32,145
Seperti apa?/
Barang-barang lelaki!

635
00:47:34,084 --> 00:47:37,679
Apa itu kata wanita?
Barang-barang lelaki?

636
00:47:38,956 --> 00:47:41,754
Sangat bau di dalam sini.

637
00:47:47,764 --> 00:47:48,389
Ini.

638
00:47:51,835 --> 00:47:54,668
Lebih baik?
Ini bau Hujan Musim Semi.

639
00:48:11,688 --> 00:48:12,985
Kau payah di permainan ini.

640
00:48:14,758 --> 00:48:15,782
Aku baru membelinya.

641
00:48:17,861 --> 00:48:19,328
Kenapa? Kau bisa bermain Rock Band?

642
00:48:20,230 --> 00:48:24,564
Lebih baik darimu. Aku bisa
mengalahkanmu di tingkat Expert.

643
00:48:28,205 --> 00:48:30,537
Oh, ya?/
Ya.

644
00:48:33,176 --> 00:48:33,938
Kalau begitu tunjukan.

645
00:48:35,979 --> 00:48:38,072
Semua akan baik-baik saja, Cecily.

646
00:48:42,085 --> 00:48:44,986
Ini seperti permainan terbaik.
Sungguh.

647
00:48:47,291 --> 00:48:49,725
Chapin?/
Apa?

648
00:48:50,794 --> 00:48:51,624
Whisper.

649
00:48:53,630 --> 00:48:55,427
Dia lucu sekali,
ada apa dengannya?

650
00:48:56,466 --> 00:48:57,694
Apa kau menyukainya?

651
00:48:59,336 --> 00:49:01,702
Maksudku, aku tak keberatan jika benar.

652
00:49:01,805 --> 00:49:06,572
Aku hanya penasaran karena kau
selalu berada di sekitarnya dan sebagainya.

653
00:49:06,643 --> 00:49:07,632
Apa kau serius?

654
00:49:08,779 --> 00:49:10,076
Itu hanya sebuah pertanyaan.

655
00:49:10,714 --> 00:49:13,182
Itu adalah hal terpayah bagimu
untuk dikatakan padaku, Eve.

656
00:49:13,550 --> 00:49:15,485
Aku tak akan pernah merebut
seseorang yang kau sukai.

657
00:49:15,485 --> 00:49:17,578
Tak akan pernah.

658
00:49:23,193 --> 00:49:26,651
Kau marah?/
Mungkin.

659
00:49:29,800 --> 00:49:32,360
Jalang./
Pelacur.

660
00:50:06,036 --> 00:50:09,494
Kau cukup mahir dengan ini./
Ya, aku tahu.

661
00:50:11,508 --> 00:50:13,601
Siapa namamu lagi?/
Liza.

662
00:50:14,211 --> 00:50:17,339
Jangan mencoba baik padaku karena
aku masih berpikir kau berengsek.

663
00:50:17,681 --> 00:50:18,579
Apa yang kulakukan?

664
00:50:19,416 --> 00:50:21,316
"Apa kau mau bercinta dengan pelacur itu
untuk dua puluh dolar?"

665
00:50:21,385 --> 00:50:25,219
"Untuk setengah juta, aku mungkin akan
mempertimbangkannya." Berengsek.

666
00:50:27,391 --> 00:50:28,255
Aku bilang begitu?

667
00:50:29,159 --> 00:50:31,957
Fakta bahwa kau tak mengingatnya
membuatmu semakin berengsek.

668
00:50:33,530 --> 00:50:36,431
Bagaimana kalau kutarik kembali?/
Terlambat. Aku sudah terluka.

669
00:50:36,566 --> 00:50:40,798
Kawan, kau membawa tikus.
Kau tidak menyisir rambutmu. Kau...

670
00:50:40,871 --> 00:50:43,999
Aku mengekspresikan kepribadianku,
mengerti?

671
00:50:44,207 --> 00:50:47,142
Kau mencari perhatian negatif.
Ada satu kata untuk itu.

672
00:50:47,344 --> 00:50:48,311
Apa itu?

673
00:50:49,646 --> 00:50:52,547
Aku lupa.
Tapi ada satu kata untuk itu.

674
00:50:55,285 --> 00:50:56,775
Bukan karena kau jelek atau semacamnya.

675
00:50:59,156 --> 00:50:59,918
Aku tidak jelek?

676
00:51:03,026 --> 00:51:03,492
Tidak.

677
00:51:06,229 --> 00:51:09,062
Tapi cewek yang membawa tikus
benar-benar merusak kemampuan mereka.

678
00:51:11,902 --> 00:51:12,994
Nasihat untukmu.

679
00:51:13,770 --> 00:51:15,897
Tinggalkan tikusnya di rumah
dan kau mungkin akan dapat kencan.

680
00:51:17,307 --> 00:51:19,241
Dan sebaiknya jangan kotori lemariku.

681
00:51:19,843 --> 00:51:21,174
Seolah kau akan memperhatikannya.

682
00:51:23,246 --> 00:51:24,076
Jam berapa ini?

683
00:51:26,983 --> 00:51:28,473
12:02. Siapa yang peduli?

684
00:51:29,686 --> 00:51:31,051
Aku bisa keluar sekarang.

685
00:51:39,529 --> 00:51:42,657
Kurasa sebaiknya aku
mencari tahu di mana yang lainnya.

686
00:51:43,366 --> 00:51:44,390
Atau, kita bisa keluar?

687
00:51:46,870 --> 00:51:48,235
Aku akan mengganti pakaianku.

688
00:51:49,673 --> 00:51:50,503
Boleh kulihat?

689
00:51:53,043 --> 00:51:54,840
Bauku seperti kencing.

690
00:51:58,849 --> 00:52:00,077
Dua lagi.

691
00:52:00,183 --> 00:52:02,674
Kau atau aku, Eve? Kuharap aku.

692
00:52:04,421 --> 00:52:05,615
Pelacur pertama.

693
00:52:06,756 --> 00:52:09,554
Baiklah, siapa yang belum menantang?

694
00:52:11,862 --> 00:52:13,557
Aku punya tantangan untukmu.

695
00:52:14,764 --> 00:52:16,288
Pasti kau punya.

696
00:52:21,304 --> 00:52:21,895
Halo?

697
00:52:23,540 --> 00:52:25,371
Dari Liza. Dia ingin tahu di mana kita.

698
00:52:25,509 --> 00:52:27,977
Katakan padanya untuk bertemu dengan kita
di Karby's di Lougheed.

699
00:52:28,445 --> 00:52:33,246
Kenapa?/
Karena aku Triple Dog menantangmu untuk...

700
00:52:37,154 --> 00:52:39,748
Jadi yang harus kulakukan adalah
mencuri di toko.

701
00:52:40,991 --> 00:52:44,859
Bukan masalah.
Kita tunggu Gadis Tikus atau apa?

702
00:52:48,265 --> 00:52:52,002
Kau tidak bilang kalau ada keamanan!/
Karma memang menyebalkan.

703
00:52:52,002 --> 00:52:54,027
Kau mencoba untuk membuatku ditangkap?

704
00:52:54,304 --> 00:52:55,703
Kau bisa menantangku.

705
00:52:55,805 --> 00:52:58,000
Jika kau tak bisa melakukannya,
katakan saja dan akan kulakukan.

706
00:52:58,642 --> 00:53:00,667
Ayahnya pemilik toko itu, Chapin.

707
00:53:07,350 --> 00:53:10,410
Omong-omong, bagian porno
dibelakang kasir.

708
00:53:25,202 --> 00:53:26,430
Apa ayah sudah menelepon?

709
00:53:26,870 --> 00:53:29,236
Tidak, bodoh! Sudah kubilang
dia tak akan menelepon.

710
00:53:29,306 --> 00:53:31,103
Sudah jam 2:00 pagi di Florida sekarang!

711
00:53:32,842 --> 00:53:35,278
Dan lain kali jika kau menantang temanmu
untuk melakukan sesuatu...

712
00:53:35,278 --> 00:53:36,711
...jangan libatkan lemariku.

713
00:53:38,848 --> 00:53:41,715
Sampai nanti, Liza!/
Sampai nanti, Todd.

714
00:53:45,255 --> 00:53:46,654
Apa kau pacaran dengannya?

715
00:53:49,092 --> 00:53:50,150
Dasar jalang.

716
00:53:51,595 --> 00:53:52,619
Ada apa?

717
00:53:53,430 --> 00:53:56,957
Baiklah, ayo kita lakukan.

718
00:53:58,301 --> 00:53:59,632
Tapi aku butuh ini.

719
00:54:01,004 --> 00:54:05,407
Berhenti merengek, aku yang harus
memakai jaket pink mengerikan ini.

720
00:54:06,543 --> 00:54:08,807
Aku akan mencoba untuk
tidak muntah di atasnya.

721
00:54:16,620 --> 00:54:19,054
Jika ia ditangkap,
ayahku seorang pengacara.

722
00:54:19,155 --> 00:54:20,588
Dan dia juga sangat hebat.

723
00:54:20,657 --> 00:54:24,149
Diam, Sarah. Dia akan baik-baik saja.

724
00:54:26,396 --> 00:54:29,661
Hei, Nak. Kau tak boleh
mengendarai benda itu di sini.

725
00:54:33,069 --> 00:54:34,127
Maaf, Pak.

726
00:54:49,819 --> 00:54:51,684
Kawan, boleh kuminta beberapa korek api?

727
00:54:51,755 --> 00:54:52,346
<i>Tentu.</i>

728
00:54:53,390 --> 00:54:54,152
<i>Juga beberapa...</i>

729
00:54:55,792 --> 00:54:57,760
<i>Aku juga ingin ini.</i>

730
00:54:58,428 --> 00:55:00,919
<i>Itu saja. Terima kasih.</i>

731
00:55:16,579 --> 00:55:20,447
Apa yang dia lakukan?/
Dia akan segera ketahuan.

732
00:55:41,204 --> 00:55:43,604
Kau butuh bantuan untuk
menemukan sesuatu?

733
00:55:44,341 --> 00:55:47,037
Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih!

734
00:55:58,154 --> 00:56:00,554
Setelah dipikir lagi. Kau punya...

735
00:56:01,191 --> 00:56:02,658
...kacang...

736
00:56:03,927 --> 00:56:06,327
...berwarna yang dicelupkan dalam coklat...

737
00:56:08,898 --> 00:56:11,868
...yang ada kacangnya.
Ayahku biasa memakannya sepanjang waktu.

738
00:56:11,868 --> 00:56:12,459
M&M's?

739
00:56:14,037 --> 00:56:16,801
Ya, M&M's, kau punya itu?

740
00:56:25,348 --> 00:56:27,441
Dia meledakan microwave ayahku!

741
00:56:33,289 --> 00:56:35,348
Hei, kau! Keluar dari situ!

742
00:56:39,929 --> 00:56:42,159
Masuk ke mobil!

743
00:56:42,465 --> 00:56:43,454
Sampai jumpa!

744
00:56:46,936 --> 00:56:48,665
Kembali kemari sekarang!

745
00:56:54,644 --> 00:56:56,111
Berhenti, pencuri!

746
00:56:56,813 --> 00:56:58,644
Kubilang berhenti, sekarang!

747
00:57:04,788 --> 00:57:06,221
Mana dia?

748
00:57:11,194 --> 00:57:13,719
Dasar pencuri kecil!/
Awas! Jangan menabraknya!

749
00:57:16,399 --> 00:57:16,990
Tunggu!

750
00:57:39,422 --> 00:57:42,880
Itu adalah hal terkeren yang
pernah kulihat dalam hidupku.

751
00:57:43,760 --> 00:57:46,058
Omong-omong, teman siapa kau?

752
00:57:46,262 --> 00:57:48,331
Kau meledakan microwave ayahku!

753
00:57:48,331 --> 00:57:51,596
Di mana kau belajar melakukannya?/
YouTube.

754
00:57:51,801 --> 00:57:54,137
Dan aku tak bisa mendapatkan
sesuatu untuk Cecily...

755
00:57:54,137 --> 00:57:58,130
...tapi aku mendapatkan sesuatu
untuk yang lainnya, jadi...

756
00:58:00,443 --> 00:58:03,037
Tak mungkin./
Kupikir kau mungkin membutuhkannya.

757
00:58:05,915 --> 00:58:10,784
Dan Nina, aku tak perlu mengatakan sesuatu
yang buruk tentang rambutmu karena kita teman.

758
00:58:11,387 --> 00:58:15,790
Tapi sejak kejadian itu
kau mungkin...

759
00:58:16,860 --> 00:58:18,122
...ingin memperbaikinya.

760
00:58:18,361 --> 00:58:19,089
Terima kasih.

761
00:58:20,296 --> 00:58:21,422
Dan Sarah...

762
00:58:22,932 --> 00:58:25,230
Lihat yang kubawa untukmu.

763
00:58:27,604 --> 00:58:31,802
Ini tak akan kadarluasa sampai 2010 jadi
kau bisa menggunakan satu atau dua.

764
00:58:33,376 --> 00:58:35,401
Dan untuk gadis yang berulang tahun...

765
00:58:43,386 --> 00:58:46,623
Siapa Ratu Triple Dog?
Ayo.

766
00:58:46,623 --> 00:58:48,291
Berikan cinta padaku!

767
00:58:48,291 --> 00:58:50,953
Ya, sampai kau ketahuan
oleh kamera keamanan.

768
00:58:51,995 --> 00:58:53,986
Dan satu untukku.

769
00:58:56,633 --> 00:58:59,397
Astaga!/
Kau memang gila!

770
00:59:00,436 --> 00:59:05,339
Baiklah, satu tantangan lagi malam ini.
Siap untuk giliranmu, Spalding?

771
00:59:05,742 --> 00:59:08,609
Ayo lakukan. Sarah, giliranmu.

772
00:59:08,678 --> 00:59:12,273
Baiklah./
Mainkan drumnya, tolong.

773
00:59:14,551 --> 00:59:16,917
Aku Triple Dog menantangmu...

774
00:59:17,720 --> 00:59:20,188
...untuk melakukan Tingkat Ketiga
dengan Whisper malam ini.

775
00:59:22,392 --> 00:59:26,055
Dasar jalang./
Kau akan menyukainya.

776
00:59:30,567 --> 00:59:33,297
KEMARIN

777
00:59:33,636 --> 00:59:37,003
Boleh kutanyakan sesuatu?/
Apa?

778
00:59:37,574 --> 00:59:41,340
Ada apa dengan masalah Stacy St. Clair?/
Diam! Tendang bolanya!

779
00:59:42,612 --> 00:59:43,203
Bagaimana?

780
00:59:43,279 --> 00:59:45,645
Bicaralah terus, Spalding.
Lihat apa yang akan kau terima!

781
00:59:46,749 --> 00:59:51,311
Aku tak bicara mengenai Stacy St. Clair
dan Sacred Heart. Mengerti?

782
00:59:52,021 --> 00:59:53,989
Lari satu putaran, nona-nona!
Cepat!

783
00:59:54,057 --> 00:59:55,752
Sial. Terima kasih banyak.

784
00:59:56,593 --> 00:59:59,426
Dan jika kau sangat penasaran,
kenapa tak tanyakan pada Chapin?

785
00:59:59,495 --> 01:00:00,985
Dua putaran untukmu, Silvers!

786
01:00:08,104 --> 01:00:09,264
Bagus.

787
01:00:26,756 --> 01:00:31,056
MURID SACRED HEART TENGGELAM
DALAM KECELAKAN ANEH

788
01:01:07,864 --> 01:01:10,697
Bagaimana penampilanku?/
Seksi sekali.

789
01:01:11,034 --> 01:01:12,695
Menurutmu aku terlalu keras mencoba?

790
01:01:12,902 --> 01:01:15,928
Tidak. Bersikap biasa saja.
Whisper suka itu.

791
01:01:16,806 --> 01:01:18,569
Chapin, boleh kutanyakan sesuatu?/
Ya.

792
01:01:21,511 --> 01:01:24,105
Kau tahu sesuatu tentang Stacy St. Clair?

793
01:01:25,114 --> 01:01:28,845
Kenapa kau menanyakan itu padaku?
Kenapa kau peduli?

794
01:01:29,152 --> 01:01:31,552
Tenang!/
Tidak, kau yang tenang...

795
01:01:32,388 --> 01:01:34,583
...dan tidak, dia lebih tua dariku.

796
01:01:35,491 --> 01:01:38,085
Liza bilang.../
Siapa yang peduli dengan perkataan Liza?

797
01:01:38,828 --> 01:01:41,854
Dia bilang kalian berkelahi
lalu kau mendorongnya dari jembatan.

798
01:01:44,200 --> 01:01:44,928
Liza!

799
01:01:46,602 --> 01:01:47,591
Kemari!

800
01:01:51,074 --> 01:01:53,910
Chapin, lupakan saja!/
Tidak, aku tak akan melupakannya.

801
01:01:53,910 --> 01:01:56,606
Aku tak suka orang-orang membicarakan
sesuatu tentang diriku.

802
01:01:57,380 --> 01:02:02,147
Semua tentang Stacy St. Clair,
kau tak ada di sana, 'kan, Liza?

803
01:02:02,518 --> 01:02:05,254
Kau tak ada di sana!
Kau tak tahu apa yang terjadi!

804
01:02:05,254 --> 01:02:07,882
Jadi, berhenti membicarakannya.

805
01:02:08,291 --> 01:02:10,691
Dan untuk informasi saja,
aku bahkan tak mengenalnya, mengerti?

806
01:02:12,261 --> 01:02:14,525
Yang kutahu kita
ada di pesta.

807
01:02:18,901 --> 01:02:20,630
<i>Stacy depresi.</i>

808
01:02:23,139 --> 01:02:25,903
<i>Lalu dia pergi.</i>

809
01:02:28,044 --> 01:02:29,511
Seperti itu saja?/
Ya.

810
01:02:29,612 --> 01:02:31,842
Dia tidak mabuk atau melihat kupu-kupu.

811
01:02:33,015 --> 01:02:36,348
Orang yang depresi
melakukan hal-hal yang aneh.

812
01:02:39,422 --> 01:02:41,014
<i>Mungkin ibunya memukul dia.</i>

813
01:02:43,626 --> 01:02:45,457
<i>Mungkin anjingnya mati.</i>

814
01:02:49,699 --> 01:02:51,496
<i>Mungkin dia hamil?</i>

815
01:03:00,810 --> 01:03:04,906
Atau mungkin dia hanya pecandu gila yang
sudah kehilangan harapan hidupnya.

816
01:03:16,492 --> 01:03:19,188
Entahlah. Aku tidak menanyakannya.

817
01:03:19,662 --> 01:03:23,928
Yang kutahu dia melompat. Mengerti?/
Lalu kenapa kau dikeluarkan?

818
01:03:24,000 --> 01:03:28,198
Karena aku ada di sana.
Seperti si lesbian Mallory Silvers.

819
01:03:28,271 --> 01:03:32,367
Bukan itu yang kudengar, Chapin./
Baiklah, hentikan! Astaga.

820
01:03:32,742 --> 01:03:35,575
Hentikan tindakan bodohmu, Chapin!
Ini pesta ulang tahunku...

821
01:03:35,645 --> 01:03:37,112
...dan kau harus menjaga sikapmu.

822
01:03:37,613 --> 01:03:39,604
Aku sudah menjaga sikapku./
Bagus.

823
01:03:40,449 --> 01:03:43,577
Terkadang berada di sekitarmu seperti
menjaga anak penderita ADD.

824
01:04:08,511 --> 01:04:10,376
Kenapa semua orang memandangiku?

825
01:04:10,513 --> 01:04:12,640
Mereka tidak memandangimu,
tapi memandangi aku.

826
01:04:15,084 --> 01:04:16,745
Hei, Stefan? Di mana Whisper?

827
01:04:17,119 --> 01:04:20,782
Di suatu tempat. Lepaskan aku, berengsek!

828
01:04:25,595 --> 01:04:26,960
Apa kabar?

829
01:04:27,430 --> 01:04:28,658
Apa itu?/
Apa?

830
01:04:30,366 --> 01:04:31,424
Seperti itu, ya?

831
01:04:32,201 --> 01:04:36,103
Eve tampak cantik malam ini, 'kan?

832
01:04:37,206 --> 01:04:38,798
Ya, dia cantik.

833
01:04:40,543 --> 01:04:43,273
Kau ingin bercinta dengannya?/
Dia tampak cantik?

834
01:04:44,780 --> 01:04:46,577
Ayo, aku ingin menunjukan sesuatu.

835
01:05:07,103 --> 01:05:09,003
Itu sangat luar biasa.

836
01:05:10,606 --> 01:05:13,632
Kau ingin aku mengajarimu?/
Sungguh?

837
01:05:14,176 --> 01:05:15,234
Aku mengajari bibiku.

838
01:05:16,412 --> 01:05:17,379
Keren.

839
01:05:22,184 --> 01:05:23,310
Aku ingin membuat...

840
01:05:24,353 --> 01:05:25,217
...sweater.

841
01:05:26,622 --> 01:05:27,520
Berwarna pink?

842
01:05:29,458 --> 01:05:33,019
Aku bisa membuat yang warna pink, 'kan?/
Ya.

843
01:05:35,932 --> 01:05:37,627
Minumlah. Ini.

844
01:05:49,779 --> 01:05:51,644
Bagus sekali.

845
01:06:05,127 --> 01:06:06,890
Bokong yang bagus!

846
01:06:12,168 --> 01:06:12,964
Berikan satu.

847
01:06:14,503 --> 01:06:16,698
Itu Gadis Tikus!/
Diam.

848
01:06:16,772 --> 01:06:18,797
Apa? Kenapa? Kau butuh teman seks
atau semacamnya?

849
01:06:22,745 --> 01:06:23,302
Hei.

850
01:06:30,886 --> 01:06:33,047
Apa kakakku marah saat ia menemukanmu?

851
01:06:34,223 --> 01:06:35,622
Dia melupakannya.

852
01:06:36,926 --> 01:06:39,588
Apa Cecily benar-benar kencing
di depan pintu Pak Scalco?

853
01:06:40,129 --> 01:06:41,926
Tepat di keset.

854
01:06:42,932 --> 01:06:45,924
Tapi jangan beritahu kalau aku memberitahumu
dia masih kesal akan hal itu.

855
01:06:46,869 --> 01:06:48,302
Jadi kau gugup?

856
01:06:49,939 --> 01:06:50,769
Ya.

857
01:06:51,640 --> 01:06:57,408
Kau tak akan mundur, 'kan?/
Tidak. Ayahku menyukai rambutku.

858
01:06:58,414 --> 01:06:58,937
Hei.

859
01:07:03,052 --> 01:07:03,916
Sampai jumpa.

860
01:07:14,330 --> 01:07:18,027
Apa tantanganmu malam ini?/
Tak akan kuberitahu.

861
01:07:18,134 --> 01:07:21,433
Kenapa tidak?/
Karena kau akan mengejekku seperi anak kecil.

862
01:07:22,671 --> 01:07:24,332
Tidak akan./
Sumpah?

863
01:07:25,341 --> 01:07:28,333
Sumpah aku tak akan mengejekmu
seperti anak kecil.

864
01:07:29,478 --> 01:07:31,070
Apa tantanganmu, ayo?

865
01:07:31,147 --> 01:07:34,480
Aku harus mencuri toko Karby's.

866
01:07:34,750 --> 01:07:36,684
Lalu?/
Tepat sekali.

867
01:07:37,420 --> 01:07:40,651
Jadi aku mencuri beberapa barang,
dan meledakan microwave.

868
01:07:42,892 --> 01:07:44,325
Kenapa kau melakukan hal bodoh seperti itu?

869
01:07:45,261 --> 01:07:48,458
Terutama setelah...
Kau tahu.

870
01:07:50,900 --> 01:07:54,131
Entahlah. Karena...

871
01:07:56,472 --> 01:07:59,236
Itu menyenangkan dan kami bosan.

872
01:08:00,209 --> 01:08:03,007
Dan aku tak berniat
untuk mencukur kepalaku.

873
01:08:05,714 --> 01:08:06,976
Kau akan tetap cantik.

874
01:08:14,090 --> 01:08:15,057
Mau ke mana kau?

875
01:08:22,164 --> 01:08:22,926
Baiklah.

876
01:08:48,023 --> 01:08:48,717
Hei.

877
01:08:49,892 --> 01:08:50,483
Hei.

878
01:08:53,095 --> 01:08:54,084
Sebelah sini.

879
01:08:57,933 --> 01:09:03,572
Maksudku, aku tahu nilaiku bagus.
Aku tahu aku Katolik.

880
01:09:03,572 --> 01:09:08,032
Aku tahu aku konservatif, tapi sialan,
aku ingin bersenang-senang juga, kau tahu?

881
01:09:09,044 --> 01:09:10,068
Ya.

882
01:09:11,113 --> 01:09:13,182
Semua orang harus telanjang
dan berlari...

883
01:09:13,182 --> 01:09:15,116
...setidaknya sekali dalam hidup mereka.

884
01:09:15,885 --> 01:09:19,377
Ya!/
Itu sangat membebaskan.

885
01:09:20,356 --> 01:09:21,914
Itu harus jadi peraturan.

886
01:09:22,358 --> 01:09:25,589
Ya, aku akan mendukungnya./
Ya!

887
01:09:25,661 --> 01:09:27,253
Apa yang kalian bicarakan?

888
01:09:27,463 --> 01:09:30,193
Telanjang./
Ya!

889
01:09:32,434 --> 01:09:36,165
Kita harus merajut sambil telanjang!

890
01:09:37,773 --> 01:09:40,606
Sarah, ayo./
Tidak, aku sibuk.

891
01:09:42,411 --> 01:09:43,070
Ayo.

892
01:09:44,380 --> 01:09:45,404
Ayolah.

893
01:09:45,748 --> 01:09:48,512
Aku akan membawanya kembali.

894
01:10:49,678 --> 01:10:52,841
Aku suka bajumu./
Aku juga. Itu sebabnya aku membelinya.

895
01:11:01,357 --> 01:11:02,847
Apa tantanganmu malam ini, Eve?

896
01:11:07,029 --> 01:11:08,326
Aku sedang mengusahakannya.

897
01:11:19,975 --> 01:11:24,537
Apa itu Tingkat Ketiga?/
Kau serius? Kau yang menantangnya.

898
01:11:24,713 --> 01:11:26,203
Kau yang menyuruhku.

899
01:11:26,649 --> 01:11:29,550
Oral, Sarah.
Tingkat ketiga itu Oral.

900
01:11:31,553 --> 01:11:33,180
Oral seks!

901
01:11:59,415 --> 01:12:04,717
Mungkin kita harus berhenti./
Ayolah. Kau menginginkannya.

902
01:12:04,820 --> 01:12:08,153
Aku lelaki, aku tak bisa berbuat apa-apa./
Kalau begitu bersikaplah seperti lelaki.

903
01:12:20,202 --> 01:12:20,861
Eve?

904
01:12:22,037 --> 01:12:25,700
Eve, menurutku kau cantik, tapi.../
Tapi?

905
01:12:29,611 --> 01:12:33,513
Aku sedang memikirkan orang lain./
Siapa?

906
01:12:35,217 --> 01:12:35,945
Temanmu.

907
01:12:38,854 --> 01:12:39,650
Chapin?

908
01:12:43,592 --> 01:12:44,923
Kau serius?

909
01:12:48,464 --> 01:12:51,991
Eve, dengar, kau manis, maaf.

910
01:12:52,701 --> 01:12:55,864
Diam! Sudah kuduga!

911
01:13:03,612 --> 01:13:04,601
Eve! Tunggu!

912
01:13:07,983 --> 01:13:09,007
Apa yang terjadi?

913
01:13:09,585 --> 01:13:11,917
Aku baru mau menanyakan
hal yang sama padamu?

914
01:13:14,723 --> 01:13:15,747
Dasar jalang.

915
01:13:18,093 --> 01:13:18,752
Apa?

916
01:13:24,333 --> 01:13:27,029
Apa masalahmu?/
Aku tak punya masalah, Chapin.

917
01:13:27,102 --> 01:13:28,364
Kalau begitu kenapa kau...

918
01:13:29,705 --> 01:13:32,970
Maksudku, dia cantik, 'kan?/
Kau melihatku?

919
01:13:33,041 --> 01:13:35,566
Tentu aku melihatmu.
Itu permainannya!

920
01:13:35,644 --> 01:13:37,737
Kalau begitu kau tahu persis
apa masalahku.

921
01:13:38,680 --> 01:13:41,945
Itu tak ada hubungannya dengan ini.
Demi Tuhan! Ini hari ulang tahunnya!

922
01:13:42,017 --> 01:13:45,043
Ayolah, Chapin./
Sebentar!

923
01:13:45,120 --> 01:13:47,748
Ada apa denganmu?/
Seharusnya tidak seperti ini.

924
01:13:52,961 --> 01:13:56,522
Jika aku menciummu,
maukah kau berpacaran dengannya?

925
01:13:57,833 --> 01:13:58,822
Kau serius?

926
01:14:00,002 --> 01:14:01,264
Kau mendengarku, 'kan?

927
01:14:15,918 --> 01:14:17,152
Ada apa denganmu?

928
01:14:17,152 --> 01:14:19,643
Ini sebuah permainan!
Ini seharusnya menyenangkan.

929
01:14:20,422 --> 01:14:23,323
Dia teman baikku dan
hari ini ulang tahun ke enam belasnya...

930
01:14:24,259 --> 01:14:26,795
...dan ayahnya belum menelepon
dan dia sangat sedih...

931
01:14:26,795 --> 01:14:30,032
...dan dia naksir padamu dan sekarang
jika kau tak berpacaran dengannya...

932
01:14:30,032 --> 01:14:31,795
...dia harus mencukur kepalanya!

933
01:14:32,534 --> 01:14:34,297
Apa itu kedengaraan tidak kacau bagimu?

934
01:14:36,805 --> 01:14:40,571
Ini seharusnya menyenangkan lalu
semuanya menjadi salah.

935
01:14:41,443 --> 01:14:42,467
Maksudmu seperti Stacy?

936
01:14:44,379 --> 01:14:48,645
Jangan bicara tentang itu.
Seharusnya aku tak memberitahumu.

937
01:14:48,784 --> 01:14:51,719
Itu bukan salahmu./
Kau tahu darimana? Kau bahkan tak ada di sana.

938
01:14:51,887 --> 01:14:54,823
Itu bukan salahmu./
Berhenti membicarakannya!

939
01:14:54,823 --> 01:14:57,726
Chapin, kecelakaan terjadi setiap waktu
dan itu bukan salahmu.

940
01:14:57,726 --> 01:14:59,523
Diam!

941
01:15:02,264 --> 01:15:03,196
Sial!

942
01:15:06,134 --> 01:15:08,625
Jadi, kalian sudah selesai
dengan permainan kalian?

943
01:15:08,737 --> 01:15:10,796
Dan ini urusanmu karena?

944
01:15:10,873 --> 01:15:12,966
Kau sudah menanyakan Chapin
mengenai Stacy St. Clair?

945
01:15:13,041 --> 01:15:16,067
Ya. Kata Chapin dia jatuh dari jembatan.

946
01:15:16,245 --> 01:15:17,337
Mungkin dia jatuh.

947
01:15:17,846 --> 01:15:20,781
Mungkin dia didorong.
Mungkin dia melompat.

948
01:15:27,990 --> 01:15:29,753
Jangan marah, Mal.

949
01:15:30,759 --> 01:15:34,559
Itu permainannya. Dan kurasa
matamu semakin menarik.

950
01:15:38,567 --> 01:15:39,659
Siapa selanjutnya?

951
01:15:42,237 --> 01:15:45,536
Kau. Pilih seseorang untuk menantangmu.

952
01:15:46,375 --> 01:15:50,072
Bagaimana denganmu, sok tahu?
Pastikan yang bagus.

953
01:15:50,779 --> 01:15:53,179
Aku mulai bosan./
Lompat.

954
01:15:53,615 --> 01:15:56,277
Dari?/
Jembatan.

955
01:15:59,354 --> 01:16:00,651
Jembatan Jogger?

956
01:16:01,223 --> 01:16:04,522
Aku Triple Dog menantangmu untuk
melompat dari Jembatan Jogger.

957
01:16:05,193 --> 01:16:08,219
Itu bodoh./
Seperti kepalamu, botak.

958
01:16:08,897 --> 01:16:10,990
Berapa taruhannya?/
$ 280.

959
01:16:11,600 --> 01:16:14,967
Sebaiknya kau taruh semuanya
di sakuku sekarang. Ayo.

960
01:16:17,172 --> 01:16:19,902
Kenapa dia melompat?/
Mungkin seseorang menantangnya.

961
01:16:19,975 --> 01:16:21,533
Apa masalahmu, Mallory?

962
01:16:22,244 --> 01:16:25,771
Apa yang sebenarnya terjadi
dengan Stacy St. Clair?/ Dia melompat.

963
01:16:26,148 --> 01:16:29,345
Ya, benar.
Karena seseorang menantangnya.

964
01:16:31,186 --> 01:16:32,278
Apa itu benar?

965
01:16:33,522 --> 01:16:36,787
Tak ada hal buruk yang seharusnya terjadi.
Itu seharusnya...

966
01:16:36,858 --> 01:16:38,792
Menyenangkan?
Apa kalian bersenang-senang?

967
01:16:39,628 --> 01:16:42,331
Orang-orang melompat dari jembatan itu
sepanjang saat dan tak ada yang terjadi.

968
01:16:42,331 --> 01:16:45,630
Ada arus, bodoh.
Tapi kau tak memikirkannya.

969
01:16:45,968 --> 01:16:47,769
Kau ingin menjadi pusat perhatian,
jadi kau Triple Dog...

970
01:16:47,769 --> 01:16:51,673
...menantang Stacy St. Clair untuk melakukan
sesuatu yang kau tahu tak bisa kau lakukan.

971
01:16:51,673 --> 01:16:53,408
Aku bisa./
Kurasa tidak.

972
01:16:53,408 --> 01:16:57,037
Kau menantangku, Mal?/
Aku tak akan sebodoh itu.

973
01:17:01,516 --> 01:17:02,346
Chapin!

974
01:17:03,318 --> 01:17:04,580
Dasar jalang!

975
01:17:13,295 --> 01:17:16,526
Chapin!

976
01:17:19,868 --> 01:17:22,666
Chapin!

977
01:17:23,672 --> 01:17:26,038
Kembali kemari, sekarang!

978
01:17:32,147 --> 01:17:35,708
<i>Chapin! Jangan coba-coba melompat!</i>

979
01:17:36,785 --> 01:17:43,384
Dengarkan aku sekarang!
Chapin!

980
01:17:45,060 --> 01:17:46,425
Jangan lakukan!

981
01:18:01,943 --> 01:18:05,674
Jangan lompat!
Jangan lompat, Chapin!

982
01:18:09,451 --> 01:18:12,352
Jangan! Chapin!

983
01:18:20,395 --> 01:18:21,987
Aku tak melihat apa-apa!

984
01:18:24,399 --> 01:18:25,798
Ayo ke bawah di belokan sungai!

985
01:18:31,440 --> 01:18:34,034
Chapin!/
Astaga.

986
01:18:58,400 --> 01:19:01,096
Aku tak melihat apa-apa./
Aku juga.

987
01:19:04,439 --> 01:19:06,430
Mungkin dia berenang ke sisi yang lain.

988
01:19:06,641 --> 01:19:09,269
Berengsek!/
Aku tidak menyuruh dia untuk melakukannya.

989
01:19:09,444 --> 01:19:13,904
Orang bodoh apa yang melompat
dari jembatan saat tengah malam?

990
01:19:14,116 --> 01:19:17,643
Dia gila! Dia ada saat itu.
Dia sudah tahu apa yang akan terjadi!

991
01:19:19,521 --> 01:19:20,283
Apa itu?

992
01:19:28,029 --> 01:19:28,791
Sial.

993
01:19:30,999 --> 01:19:32,466
Aku akan menghubungi polisi.

994
01:19:35,003 --> 01:19:38,370
Dia mungkin berenang ke sisi yang lain.
Ayo!

995
01:19:49,651 --> 01:19:51,175
Mungkin kita harus kembali.

996
01:19:53,088 --> 01:19:55,488
Kukira bagian yang menyenangkan baru dimulai.

997
01:19:57,959 --> 01:20:00,450
Kalian berdua tampak seperti melihat
hantu atau semacamnya.

998
01:20:01,563 --> 01:20:05,801
Kau pikir itu lucu?/
Eve, hentikan!

999
01:20:05,801 --> 01:20:07,393
Kukira kau sudah mati!/
Eve, hentikan!

1000
01:20:07,636 --> 01:20:12,340
Kukira kau sudah mati!
Diam, bodoh!

1001
01:20:12,340 --> 01:20:14,442
Dengar, jika kita tak berteman lagi,
aku bisa pulang.

1002
01:20:14,442 --> 01:20:16,069
Kalau begitu pulanglah.

1003
01:20:17,145 --> 01:20:18,703
Baiklah, aku akan pulang, jalang!

1004
01:20:20,215 --> 01:20:23,184
Kenapa kau bisa begitu egois?

1005
01:20:23,418 --> 01:20:25,754
Aku harus melihatnya
karena ini salahku...

1006
01:20:25,754 --> 01:20:28,518
...jadi persetan denganmu
karena tidak memahaminya!

1007
01:20:35,130 --> 01:20:37,098
Seharusnya tak kulakukan.

1008
01:20:40,468 --> 01:20:43,631
Aku harus menutup mulut besarku.

1009
01:20:46,908 --> 01:20:48,842
Arusnya sangat...

1010
01:20:49,878 --> 01:20:50,970
...sangat keras.

1011
01:20:53,982 --> 01:20:55,347
Aku harus...

1012
01:20:58,753 --> 01:21:01,244
Seharusnya tak kutantang dia.

1013
01:21:04,492 --> 01:21:07,362
Itu bukan salahmu, Chapin./
Ya, itu salahku.

1014
01:21:07,362 --> 01:21:08,852
Tidak, bukan salahmu.

1015
01:21:09,030 --> 01:21:11,191
Aku tidak tahu tentang arusnya.

1016
01:21:11,833 --> 01:21:17,237
Aku tidak tahu.

1017
01:21:17,305 --> 01:21:19,205
Itu sebuah kecelakaan, Chapin.

1018
01:21:26,548 --> 01:21:31,076
Astaga, aku benar-benar payah./
Ya, sedikit.

1019
01:21:34,856 --> 01:21:36,084
Kau baik-baik saja.

1020
01:21:38,426 --> 01:21:40,053
Ya, kurasa aku akan baik-baik saja.

1021
01:21:43,398 --> 01:21:45,696
Kita harus bergabung
bersama yang lainnya.

1022
01:22:03,418 --> 01:22:05,181
Astaga! Kau masih hidup.

1023
01:22:05,987 --> 01:22:08,820
Kau adalah orang terbodoh yang pernah
kutemui dalam hidupku. Sungguh.

1024
01:22:08,890 --> 01:22:12,621
Diam, Cecily! Kau tak sesempurna
seperti yang kau pikirkan, mengerti?

1025
01:22:12,961 --> 01:22:15,327
Maaf?/
Kau dengar yang kukatakan.

1026
01:22:15,597 --> 01:22:17,997
Jika kau punya masalah dengan Chapin,
kau bisa pulang.

1027
01:22:22,771 --> 01:22:24,136
Aku baik-baik saja.

1028
01:22:24,406 --> 01:22:26,203
Oh, tidak! Polisi.

1029
01:22:28,610 --> 01:22:29,440
Ayo pergi.

1030
01:22:35,684 --> 01:22:36,309
Ayo!

1031
01:22:49,731 --> 01:22:52,757
Kurasa aku akan setuju dengan
perkataan itu, 'kan? Jelas sekali, Chapin.

1032
01:22:53,001 --> 01:22:55,902
Permisi, aku pipis di keset milik Scalco.

1033
01:22:56,137 --> 01:23:00,574
Dia mungkin tak akan bicara denganku lagi
setelah dia mengeluarkanku dari sekolah.

1034
01:23:00,942 --> 01:23:02,410
Boleh kupilih diriku sendiri?

1035
01:23:02,410 --> 01:23:03,843
Tidak!/
Tidak!

1036
01:23:03,912 --> 01:23:05,675
Kalau begitu aku memilih Nina.

1037
01:23:06,982 --> 01:23:07,744
Chapin.

1038
01:23:12,420 --> 01:23:13,978
Chapin. Kau menang.

1039
01:23:14,556 --> 01:23:17,047
Dan untuk sekedar informasi,
aku memilih Sarah.

1040
01:23:20,328 --> 01:23:22,421
Apa kita harus mencukur
rambut Eve sekarang?

1041
01:23:24,032 --> 01:23:27,763
Apa? Itu permainannya, 'kan?
Aku ingin pedikur.

1042
01:23:27,836 --> 01:23:29,599
Persetan dengan kakimu, Cecily.

1043
01:23:30,739 --> 01:23:31,967
Apa ayahmu sudah menelepon?

1044
01:23:33,842 --> 01:23:35,241
Sebaiknya kau telepon saja.

1045
01:23:37,512 --> 01:23:40,276
Kau tahu? Akan kulakukan.

1046
01:23:49,958 --> 01:23:51,323
Hai, ayah.

1047
01:23:53,928 --> 01:23:57,921
Aku tahu ini sudah larut tapi
aku telepon karena...

1048
01:24:00,835 --> 01:24:02,234
Ya, aku tahu, tapi...

1049
01:24:04,839 --> 01:24:07,933
Aku menunggu ayah
menelepon karena...

1050
01:24:10,145 --> 01:24:13,672
Baiklah. Tak akan kulakukan.

1051
01:24:16,718 --> 01:24:17,514
Sampai jumpa.

1052
01:24:21,689 --> 01:24:22,348
Eve?

1053
01:24:24,893 --> 01:24:27,054
Dia bilang jangan menelepon
selarut ini lagi.

1054
01:24:31,066 --> 01:24:32,192
Aku butuh waktu sebentar.

1055
01:24:46,514 --> 01:24:48,948
Bagus. Dia benar-benar gila.

1056
01:24:53,488 --> 01:24:56,651
Eve? Kau baik-baik saja?

1057
01:24:57,625 --> 01:25:01,152
Aku hanya perlu mengeluarkannya.

1058
01:25:08,937 --> 01:25:09,961
Ayo lakukan.

1059
01:25:10,338 --> 01:25:11,965
Kita tak perlu melakukannya.

1060
01:25:12,040 --> 01:25:13,837
Ya, kukira ayahmu menyukai rambutmu?

1061
01:25:14,075 --> 01:25:15,372
Itu permainannya, 'kan?

1062
01:25:16,277 --> 01:25:19,337
Teman tetap, ayah tidak.

1063
01:25:22,317 --> 01:25:25,582
Aku menginginkannya.
Ayo lakukan.

1064
01:26:27,615 --> 01:26:29,173
Kenapa kau menangis?

1065
01:26:30,285 --> 01:26:31,616
Itu sangat menyedihkan.

1066
01:26:33,354 --> 01:26:35,413
Tapi ini rambutku!

1067
01:26:37,058 --> 01:26:38,457
Aku akan merajut sebuah topi untukmu.

1068
01:26:46,568 --> 01:26:50,732
Eve, apa kata ibumu nanti
tentang rambutmu?

1069
01:26:52,006 --> 01:26:55,373
Kurasa ia tak bisa bicara
saat terkena stroke.

1070
01:26:57,412 --> 01:26:58,640
Ya, sebaiknya aku pulang.

1071
01:27:00,081 --> 01:27:03,278
Aku bisa mengantarmu./
Aku punya kendaraan.

1072
01:27:09,090 --> 01:27:12,491
Baiklah. Kurasa aku.../
Masih berteman?

1073
01:27:14,229 --> 01:27:17,357
Selalu.
Teman baik selamanya.

1074
01:27:18,700 --> 01:27:19,997
Asal kau tahu saja...

1075
01:27:21,069 --> 01:27:24,004
...tak ada satupun orang yang waras
yang akan meninggalkanmu.

1076
01:27:29,143 --> 01:27:30,235
Kau cium itu?

1077
01:27:31,379 --> 01:27:31,970
Kunjungi www.Fastbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1078
01:27:33,648 --> 01:27:34,672
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1079
01:27:38,052 --> 01:27:39,144
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1080
01:27:42,657 --> 01:27:44,056
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

1081
01:29:55,000 --> 01:30:55,000
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
