﻿1
00:01:48,581 --> 00:01:53,163
Only the ruthless ones can dominate this world.

2
00:01:53,164 --> 00:01:57,080
Not cruel enough? Simply eliminate the strongest.

3
00:01:57,081 --> 00:02:02,081
Tell the world you are the cruelest of all.

4
00:02:04,831 --> 00:02:07,705
It's so hot. Who are we waiting for?

5
00:02:07,706 --> 00:02:10,747
Hey isn't that Kuen, the boss of the Huo Gang?

6
00:02:10,748 --> 00:02:12,538
What about him?

7
00:02:12,539 --> 00:02:13,747
Look over there!

8
00:02:13,748 --> 00:02:16,247
Dinosaur from the Lok Gang is here too.

9
00:02:16,248 --> 00:02:19,080
I heard he knows our Boss Mun very well.

10
00:02:19,081 --> 00:02:21,205
Brother Ming is now dead.

11
00:02:21,206 --> 00:02:23,913
His second-in-charge, Kin,
should replace his role now.

12
00:02:23,914 --> 00:02:27,622
You forgot about Sister Irene?

13
00:02:27,623 --> 00:02:31,038
When she joined the gang, she and Ming
build up their kingdom together.

14
00:02:31,039 --> 00:02:32,413
Kin?

15
00:02:32,414 --> 00:02:34,955
He's not good enough.

16
00:02:34,956 --> 00:02:37,205
Who's that?

17
00:02:37,206 --> 00:02:39,747
Must be some big shot,
everyone is waiting for him.

18
00:02:39,748 --> 00:02:40,622
Brother!

19
00:02:40,623 --> 00:02:43,205
That's Patrick, Mun's favourite.

20
00:02:43,206 --> 00:02:47,955
That's him who took over Yau Ma Tei long time ago.

21
00:02:47,956 --> 00:02:52,956
An old man outwicks the newcomer.

22
00:02:58,123 --> 00:03:03,123
First bow!

23
00:03:04,081 --> 00:03:07,747
Second bow!

24
00:03:07,748 --> 00:03:12,748
Third bow!

25
00:03:29,456 --> 00:03:32,455
Very juicy oranges, only 1O bucks for 3!

26
00:03:32,456 --> 00:03:33,497
Look at the size of them...

27
00:03:33,498 --> 00:03:34,330
Hey pretty lady!

28
00:03:34,331 --> 00:03:35,622
Just finished school?

29
00:03:35,623 --> 00:03:36,997
Come seat down.

30
00:03:36,998 --> 00:03:38,622
- I'm really tired.
- Let me take care of it.

31
00:03:38,623 --> 00:03:40,288
Rest for a while.

32
00:03:40,289 --> 00:03:41,205
It's so hot today.

33
00:03:41,206 --> 00:03:42,288
Yes.

34
00:03:42,289 --> 00:03:43,663
Wow! You sold many oranges today.

35
00:03:43,664 --> 00:03:45,330
Business is good.

36
00:03:45,331 --> 00:03:46,330
- What's up?
- What are you doing?

37
00:03:46,331 --> 00:03:47,788
Protection fee, kid!

38
00:03:47,789 --> 00:03:51,955
What protection fee? I don't even have a license!

39
00:03:51,956 --> 00:03:55,288
How dare you say no!

40
00:03:55,289 --> 00:03:58,872
Don't fight please...

41
00:03:58,873 --> 00:04:00,705
Don't hit my son...

42
00:04:00,706 --> 00:04:02,455
Stop! Stop hitting my son!

43
00:04:02,456 --> 00:04:03,997
- Do I care?
- Please stop!

44
00:04:03,998 --> 00:04:05,122
None of your business! Fuck off!

45
00:04:05,123 --> 00:04:06,205
Don't hit my son, please!

46
00:04:06,206 --> 00:04:09,163
Let go of my mom!

47
00:04:09,164 --> 00:04:10,997
Don't hit my son...

48
00:04:10,998 --> 00:04:14,663
lam sure William can help you.

49
00:04:14,664 --> 00:04:15,830
Shit! Someone is beating up William!

50
00:04:15,831 --> 00:04:16,497
Which one?

51
00:04:16,498 --> 00:04:21,498
The one in the white shirt!

52
00:04:23,581 --> 00:04:24,830
Brother Patrick.

53
00:04:24,831 --> 00:04:27,080
My mate is in a fight, please come help!

54
00:04:27,081 --> 00:04:31,997
At the Women Market, come now!

55
00:04:31,998 --> 00:04:34,038
<i>Beat his ass!</i>

56
00:04:34,039 --> 00:04:39,039
You piece of shit!

57
00:04:39,331 --> 00:04:40,413
Beat him to death...

58
00:04:40,414 --> 00:04:41,413
Hit him!

59
00:04:41,414 --> 00:04:45,038
Harder!

60
00:04:45,039 --> 00:04:46,913
That's enough! Stop it!

61
00:04:46,914 --> 00:04:49,372
Stop! Get up!

62
00:04:49,373 --> 00:04:51,247
Mind your own business! Who the fuck you are!

63
00:04:51,248 --> 00:04:52,538
Who am I?

64
00:04:52,539 --> 00:04:54,038
Patrick from the Heng Gang. Not heard of my name?

65
00:04:54,039 --> 00:04:55,205
Show some respect and call me "Brother" Patrick.

66
00:04:55,206 --> 00:04:56,038
What a joke!

67
00:04:56,039 --> 00:04:57,622
This is my turf, I am Nine Dragons!

68
00:04:57,623 --> 00:04:59,413
You wanna talk about turf?

69
00:04:59,414 --> 00:05:00,747
I will take two of your streets

70
00:05:00,748 --> 00:05:02,038
and take your turf before we talk.

71
00:05:02,039 --> 00:05:04,205
He is not in your gang,
why are you protecting him?

72
00:05:04,206 --> 00:05:05,205
So what!

73
00:05:05,206 --> 00:05:06,705
He's a friend of my brother
so I will look after him.

74
00:05:06,706 --> 00:05:07,788
I like it!

75
00:05:07,789 --> 00:05:09,705
Listen!

76
00:05:09,706 --> 00:05:14,372
I can do whatever
I want in your turf, Nine Dragon.

77
00:05:14,373 --> 00:05:17,788
William, get up.

78
00:05:17,789 --> 00:05:20,913
It's 0k now.

79
00:05:20,914 --> 00:05:23,205
You bully a widow and a kid.

80
00:05:23,206 --> 00:05:24,913
It's wrong to take money from them.

81
00:05:24,914 --> 00:05:26,038
Shame on you!

82
00:05:26,039 --> 00:05:27,872
If you keep acting like this,

83
00:05:27,873 --> 00:05:29,247
I'll take up this turf of yours.

84
00:05:29,248 --> 00:05:30,580
Don't you worry about the protection fee?

85
00:05:30,581 --> 00:05:35,038
This is over now, get out of here!

86
00:05:35,039 --> 00:05:36,955
Go! Go!

87
00:05:36,956 --> 00:05:38,372
Go!

88
00:05:38,373 --> 00:05:42,330
Get the fuck out of here!

89
00:05:42,331 --> 00:05:43,788
William.

90
00:05:43,789 --> 00:05:47,622
It's ok.

91
00:05:47,623 --> 00:05:51,413
Look after him, it's ok now.

92
00:05:51,414 --> 00:05:54,122
Auntie, get up slowly...

93
00:05:54,123 --> 00:05:55,788
Sit down... over here...

94
00:05:55,789 --> 00:05:57,080
Get some rest.

95
00:05:57,081 --> 00:05:58,413
Are you 0k?

96
00:05:58,414 --> 00:06:01,413
Did you hurt your back?

97
00:06:01,414 --> 00:06:02,080
Take this.

98
00:06:02,081 --> 00:06:03,413
I can't...

99
00:06:03,414 --> 00:06:04,497
It's ok

100
00:06:04,498 --> 00:06:06,663
I buy the orange from you.

101
00:06:06,664 --> 00:06:07,330
Thank you.

102
00:06:07,331 --> 00:06:12,331
- Derek, clean up the mess.
- Will do.

103
00:06:28,789 --> 00:06:29,788
Come on, come on.

104
00:06:29,789 --> 00:06:30,538
Cheers, cheers.

105
00:06:30,539 --> 00:06:33,788
Cheers! Cheers!

106
00:06:33,789 --> 00:06:37,872
Thanks so much for your help last time.

107
00:06:37,873 --> 00:06:39,788
Don't talk rubbish.

108
00:06:39,789 --> 00:06:41,288
Have some chicken.

109
00:06:41,289 --> 00:06:43,497
Brother Patrick

110
00:06:43,498 --> 00:06:47,830
I want to work for you.

111
00:06:47,831 --> 00:06:49,122
Don't joke about this...

112
00:06:49,123 --> 00:06:51,122
You think it's fun to work for me?

113
00:06:51,123 --> 00:06:55,288
I want to protect my mom.

114
00:06:55,289 --> 00:06:58,705
Protect your mom?
You can study hard and earn more money.

115
00:06:58,706 --> 00:07:02,038
Then she doesn't have to be a hawker.

116
00:07:02,039 --> 00:07:05,038
If I join the triad, I can also earn a lot...
if I work harder.

117
00:07:05,039 --> 00:07:07,330
Brother, he's got a point.

118
00:07:07,331 --> 00:07:10,497
Which of your brothers went to school?

119
00:07:10,498 --> 00:07:12,747
He is a real scholar.

120
00:07:12,748 --> 00:07:13,580
That's right.

121
00:07:13,581 --> 00:07:16,163
If you could study,
I wouldn't have to work so hard.

122
00:07:16,164 --> 00:07:17,747
What about me?

123
00:07:17,748 --> 00:07:18,997
I've all the men I need, to negotiate,

124
00:07:18,998 --> 00:07:21,413
to fight.

125
00:07:21,414 --> 00:07:24,747
What you've got to offer to join the gang?

126
00:07:24,748 --> 00:07:27,538
Why should I take you in?

127
00:07:27,539 --> 00:07:29,538
Sincere.

128
00:07:29,539 --> 00:07:31,497
And I am smart.

129
00:07:31,498 --> 00:07:33,330
Brother, William is more than just a book worm...

130
00:07:33,331 --> 00:07:34,747
He is loyal.

131
00:07:34,748 --> 00:07:36,705
When we were young, we used to peep at.

132
00:07:36,706 --> 00:07:38,330
Our neighbour Ping in shower.

133
00:07:38,331 --> 00:07:40,038
William got caught one time and
mentioned nothing about me!

134
00:07:40,039 --> 00:07:40,913
Fine.

135
00:07:40,914 --> 00:07:45,122
Derek, speak no more.

136
00:07:45,123 --> 00:07:47,872
I know what you are getting to.

137
00:07:47,873 --> 00:07:50,413
I respect that.

138
00:07:50,414 --> 00:07:52,705
Kid, listen up.

139
00:07:52,706 --> 00:07:53,788
I'll take you in.

140
00:07:53,789 --> 00:07:57,913
Because of your intension to protect your morn.

141
00:07:57,914 --> 00:07:58,955
Yes, Brother.

142
00:07:58,956 --> 00:08:00,247
Cheers, cheers...

143
00:08:00,248 --> 00:08:00,872
To Brother Patrick!

144
00:08:00,873 --> 00:08:01,747
Come on, cheers!

145
00:08:01,748 --> 00:08:05,955
Bottoms up!

146
00:08:05,956 --> 00:08:07,955
"Thousands of brothers crossing the bridge."

147
00:08:07,956 --> 00:08:10,288
"You and I are of no difference."

148
00:08:10,289 --> 00:08:12,747
"One made the bridge for the other to cross."

149
00:08:12,748 --> 00:08:14,747
"You are never a stranger but my brother."

150
00:08:14,748 --> 00:08:16,122
You love your brothers or money?

151
00:08:16,123 --> 00:08:17,413
My Brothers!

152
00:08:17,414 --> 00:08:18,747
Brothers or Money?

153
00:08:18,748 --> 00:08:23,748
My brothers!

154
00:08:50,331 --> 00:08:52,913
Get down, you fatso!

155
00:08:52,914 --> 00:08:57,830
Keep pushing.

156
00:08:57,831 --> 00:08:59,247
Too much fun?

157
00:08:59,248 --> 00:09:00,663
Look! It's all over the place now.

158
00:09:00,664 --> 00:09:02,788
Pick them up! Quick!

159
00:09:02,789 --> 00:09:05,663
Brother Patrick is so capable.

160
00:09:05,664 --> 00:09:07,080
Why he only look after the fruit market business?

161
00:09:07,081 --> 00:09:08,163
Let me tell you something.

162
00:09:08,164 --> 00:09:10,622
At that time when Mun became the Dragon Head,

163
00:09:10,623 --> 00:09:12,872
he let Brother Patrick
handle the businesses in Yau Ma Tei,

164
00:09:12,873 --> 00:09:14,997
but Patrick chose to work here
at the fruit market instead.

165
00:09:14,998 --> 00:09:16,455
Only then Ming made his way up
in the organisation.

166
00:09:16,456 --> 00:09:19,205
Shit! All you heard is rumours.

167
00:09:19,206 --> 00:09:21,497
Fruit market is a profitable business...

168
00:09:21,498 --> 00:09:24,455
Fruits are only the cover...

169
00:09:24,456 --> 00:09:28,830
Check this out...

170
00:09:28,831 --> 00:09:30,622
- Where's the drugs?
- What are you looking for?

171
00:09:30,623 --> 00:09:31,538
There's gotta be something hidden in here...

172
00:09:31,539 --> 00:09:33,622
Drugs your ass...

173
00:09:33,623 --> 00:09:36,497
You idiot!

174
00:09:36,498 --> 00:09:39,288
What's up, kid? Why aren't you home studying?

175
00:09:39,289 --> 00:09:40,497
I'm working for you.

176
00:09:40,498 --> 00:09:44,122
Here, take some pears home for your mother...

177
00:09:44,123 --> 00:09:44,663
Thanks Bro Patrick.

178
00:09:44,664 --> 00:09:49,664
Quickly take the boxes in.

179
00:09:52,873 --> 00:09:54,080
What's up?

180
00:09:54,081 --> 00:09:55,580
Is it your or William's birthday?

181
00:09:55,581 --> 00:09:57,038
He's the one not drinking...

182
00:09:57,039 --> 00:09:57,913
Come on William.

183
00:09:57,914 --> 00:10:00,497
- Drink it. Here have mine...
- No!

184
00:10:00,498 --> 00:10:01,497
Bottoms up.

185
00:10:01,498 --> 00:10:02,997
I can't!

186
00:10:02,998 --> 00:10:04,580
- One sip...
- Just one sip...

187
00:10:04,581 --> 00:10:05,580
OK

188
00:10:05,581 --> 00:10:07,163
Just for you guys, cheers!

189
00:10:07,164 --> 00:10:09,997
Happy Birthday!

190
00:10:09,998 --> 00:10:13,163
Thank you...

191
00:10:13,164 --> 00:10:15,872
This one is yours.

192
00:10:15,873 --> 00:10:16,997
You guys have fun.

193
00:10:16,998 --> 00:10:21,998
Hang on, I gotta pee.

194
00:10:22,164 --> 00:10:25,663
Are you 0k?

195
00:10:25,664 --> 00:10:28,580
What's wrong?

196
00:10:28,581 --> 00:10:29,538
I'm... dizzy.

197
00:10:29,539 --> 00:10:32,038
Are you drunk?

198
00:10:32,039 --> 00:10:33,955
I think someone spiked my drink.

199
00:10:33,956 --> 00:10:35,205
Who did it?

200
00:10:35,206 --> 00:10:36,413
Tell me, I'll back you up.

201
00:10:36,414 --> 00:10:38,913
Bring me to him, go.

202
00:10:38,914 --> 00:10:41,580
Can you walk?

203
00:10:41,581 --> 00:10:45,622
Who did this to you?

204
00:10:45,623 --> 00:10:46,788
Back from the toilet break?

205
00:10:46,789 --> 00:10:48,122
Finish your drink here first.

206
00:10:48,123 --> 00:10:49,038
Have SOITTG TTTHHHGFS.

207
00:10:49,039 --> 00:10:50,538
It's none of your business, kid.

208
00:10:50,539 --> 00:10:52,205
Did you spike her drink?

209
00:10:52,206 --> 00:10:55,705
What are you talking about?

210
00:10:55,706 --> 00:10:56,788
Do you know who I am?

211
00:10:56,789 --> 00:10:58,872
A rat?

212
00:10:58,873 --> 00:10:59,622
Say it again!

213
00:10:59,623 --> 00:11:01,247
Who are you? What do you want?

214
00:11:01,248 --> 00:11:02,372
What are you shouting for?

215
00:11:02,373 --> 00:11:03,872
Sorry...

216
00:11:03,873 --> 00:11:08,080
It's my birthday today, let's forget about this.

217
00:11:08,081 --> 00:11:10,205
Have a drink on me.

218
00:11:10,206 --> 00:11:11,080
Just for you William.

219
00:11:11,081 --> 00:11:13,247
Get a hooker, rather than
spiking on the gals' drinks.

220
00:11:13,248 --> 00:11:14,747
What did you say, asshole?

221
00:11:14,748 --> 00:11:17,497
If I wanted, I can fuck
all three of you right here!

222
00:11:17,498 --> 00:11:18,955
FUCK you!

223
00:11:18,956 --> 00:11:19,497
Brother...

224
00:11:19,498 --> 00:11:20,330
That's enough!

225
00:11:20,331 --> 00:11:22,247
Get the fuck out of here!

226
00:11:22,248 --> 00:11:27,248
Bastard...

227
00:11:33,414 --> 00:11:35,955
I can't, I have to stop...

228
00:11:35,956 --> 00:11:40,956
Take a rest.

229
00:11:41,748 --> 00:11:44,622
Who's that guy? Those are his gang?

230
00:11:44,623 --> 00:11:45,955
I have no idea

231
00:11:45,956 --> 00:11:48,580
I just heard that they... called him Prince Kong.

232
00:11:48,581 --> 00:11:51,497
Prince Kong?

233
00:11:51,498 --> 00:11:53,622
Sorry for dragging you into this.

234
00:11:53,623 --> 00:11:54,997
It's ok.

235
00:11:54,998 --> 00:11:59,998
I said I would help you.

236
00:12:09,789 --> 00:12:10,330
Brother!

237
00:12:10,331 --> 00:12:12,997
That guy Derek broke his head is

238
00:12:12,998 --> 00:12:14,622
the son of the Sun Gang boss.

239
00:12:14,623 --> 00:12:18,163
He is Prince Kong, Cheung Sing's son.

240
00:12:18,164 --> 00:12:20,663
A bar brawl

241
00:12:20,664 --> 00:12:25,664
has now lighted up the conflict
between the two gangs.

242
00:12:27,623 --> 00:12:30,330
Because of this, the Sun Gang

243
00:12:30,331 --> 00:12:34,288
has sent hundreds of its gang to Jordon

244
00:12:34,289 --> 00:12:39,163
to make Brother Patrick hand over Derek.

245
00:12:39,164 --> 00:12:42,330
Listen! By all means search all
over YMT, TST and MK

246
00:12:42,331 --> 00:12:44,163
and hunt down those three kids today!

247
00:12:44,164 --> 00:12:44,997
You hear me?

248
00:12:44,998 --> 00:12:45,498
Yes!

249
00:12:58,498 --> 00:13:02,080
Tell me which guys are not into chicks.

250
00:13:02,081 --> 00:13:06,497
But because of one chick and offended a gang,

251
00:13:06,498 --> 00:13:08,830
it's not worth it.

252
00:13:08,831 --> 00:13:10,663
Isay...

253
00:13:10,664 --> 00:13:12,580
we hand them over...

254
00:13:12,581 --> 00:13:13,872
Uncle Nine.

255
00:13:13,873 --> 00:13:16,330
The 3 of them are my brothers,
I have to protect them.

256
00:13:16,331 --> 00:13:18,205
It's just kid fights, no big deal.

257
00:13:18,206 --> 00:13:20,372
If I hand them over easily,
I will lose my men in no time.

258
00:13:20,373 --> 00:13:22,538
Hundreds of guys are looking for you.

259
00:13:22,539 --> 00:13:24,747
Can you handle it?

260
00:13:24,748 --> 00:13:26,705
Don't surrender so easily

261
00:13:26,706 --> 00:13:28,038
and ruin our reputation.

262
00:13:28,039 --> 00:13:29,372
Are you new here?

263
00:13:29,373 --> 00:13:33,288
It's not about how many thugs you have.

264
00:13:33,289 --> 00:13:37,872
Bro Ming is like your cousin, he is here to help.

265
00:13:37,873 --> 00:13:38,913
How about this.

266
00:13:38,914 --> 00:13:42,372
You can use some of my guys to help out.

267
00:13:42,373 --> 00:13:45,455
My guys are tough enough.

268
00:13:45,456 --> 00:13:46,538
I don't need your help.

269
00:13:46,539 --> 00:13:48,955
Thanks though, Sister-in-law.

270
00:13:48,956 --> 00:13:53,038
It's Patrick's brothers who created the mess.

271
00:13:53,039 --> 00:13:55,538
Let them fix this.

272
00:13:55,539 --> 00:13:58,247
Since Patrick says no problem,

273
00:13:58,248 --> 00:14:00,122
we should trust him.

274
00:14:00,123 --> 00:14:01,247
Right?

275
00:14:01,248 --> 00:14:02,913
Patrick.

276
00:14:02,914 --> 00:14:06,288
This is about our reputation.

277
00:14:06,289 --> 00:14:07,913
Please handle it appropriately.

278
00:14:07,914 --> 00:14:12,914
Don't worry, Bro Mun. I will take care of it.

279
00:14:15,831 --> 00:14:16,455
Brother...

280
00:14:16,456 --> 00:14:18,580
I've arranged a boat for you to go to Taiwan.
You better leave soon.

281
00:14:18,581 --> 00:14:19,663
Just hide out for a while.

282
00:14:19,664 --> 00:14:20,455
No, Brother. I...

283
00:14:20,456 --> 00:14:22,580
Shut up! You broke his head.

284
00:14:22,581 --> 00:14:23,830
Do you know who that guy is?

285
00:14:23,831 --> 00:14:25,747
Prince Kong is a bully.

286
00:14:25,748 --> 00:14:27,663
You think this is as simple as handing you over?

287
00:14:27,664 --> 00:14:30,455
He won't let you off.

288
00:14:30,456 --> 00:14:32,247
Take this.

289
00:14:32,248 --> 00:14:35,413
Takeiﬂ

290
00:14:35,414 --> 00:14:37,247
I'll ask you to come back when it's over.

291
00:14:37,248 --> 00:14:39,622
Brother...

292
00:14:39,623 --> 00:14:40,913
Just hide for a while.

293
00:14:40,914 --> 00:14:41,414
Go.

294
00:14:55,373 --> 00:14:56,788
What's wrong with you two?

295
00:14:56,789 --> 00:14:58,663
Consider it a trip to pick up hot chicks.

296
00:14:58,664 --> 00:15:02,372
Stay focus on your studies...

297
00:15:02,373 --> 00:15:04,122
And you, don't start trouble out there...

298
00:15:04,123 --> 00:15:07,663
You too.

299
00:15:07,664 --> 00:15:12,664
Alright go now, men!

300
00:15:18,789 --> 00:15:23,789
Start the boat.

301
00:16:08,039 --> 00:16:09,622
Where is he?

302
00:16:09,623 --> 00:16:11,705
Couldn't find him yet. I'll call you when I do.

303
00:16:11,706 --> 00:16:12,747
What?

304
00:16:12,748 --> 00:16:15,122
We've been waiting here and
this is what you came up with?

305
00:16:15,123 --> 00:16:17,872
Are you up for the game?

306
00:16:17,873 --> 00:16:20,247
You Sun Gang have over hundred people to
search for one guy.

307
00:16:20,248 --> 00:16:22,122
Who wouldn't hide away!

308
00:16:22,123 --> 00:16:23,705
It's not surprise that I can't locate him.

309
00:16:23,706 --> 00:16:27,205
I won't be able to hand him over.

310
00:16:27,206 --> 00:16:32,206
So it's up to you to talk
this through and start a scene.

311
00:16:33,373 --> 00:16:34,955
Anytime.

312
00:16:34,956 --> 00:16:36,247
Stop this shit!

313
00:16:36,248 --> 00:16:37,372
This is the rule.

314
00:16:37,373 --> 00:16:40,538
Wait until the boss picks
the toothpick out from the tea.

315
00:16:40,539 --> 00:16:42,788
Brother Patrick is still tough as ever...

316
00:16:42,789 --> 00:16:45,788
With the quiet life at the fruit market,
you're still so malicious.

317
00:16:45,789 --> 00:16:48,080
I'm not so hot temper.

318
00:16:48,081 --> 00:16:51,580
It doesn't mean I've no temper.

319
00:16:51,581 --> 00:16:54,413
Fine, let's hear you out.

320
00:16:54,414 --> 00:16:57,163
If you can't convince me,
don't blame me for what will happen next.

321
00:16:57,164 --> 00:17:01,580
That depends if you're a reasonable person...

322
00:17:01,581 --> 00:17:05,247
My brother saw his woman being bullied.

323
00:17:05,248 --> 00:17:07,997
It's understandable he came up for her.

324
00:17:07,998 --> 00:17:10,830
You've over hundred men there against them.

325
00:17:10,831 --> 00:17:13,747
How could this make Derek at fault?

326
00:17:13,748 --> 00:17:15,413
Give me a good reason, Bro Sing.

327
00:17:15,414 --> 00:17:17,163
Are you saying I asked for this?

328
00:17:17,164 --> 00:17:19,163
I should apologize instead?

329
00:17:19,164 --> 00:17:21,580
I didn't mean that.

330
00:17:21,581 --> 00:17:24,163
Prince Kong you are a smart fella,

331
00:17:24,164 --> 00:17:26,163
never run out of women.

332
00:17:26,164 --> 00:17:30,622
You just can't tell who is single and available.

333
00:17:30,623 --> 00:17:33,830
How about this

334
00:17:33,831 --> 00:17:37,955
I'll arrange a banquet as a friendly gesture

335
00:17:37,956 --> 00:17:40,872
and put this behind us.

336
00:17:40,873 --> 00:17:42,830
How does that sound?

337
00:17:42,831 --> 00:17:44,455
It's better than people
start rumours about Prince Kong

338
00:17:44,456 --> 00:17:45,872
and talk behind his back.

339
00:17:45,873 --> 00:17:48,163
After all, you dare not to fight.

340
00:17:48,164 --> 00:17:50,122
I think it's better off we defeat your gang.

341
00:17:50,123 --> 00:17:51,288
A big victory for us!

342
00:17:51,289 --> 00:17:52,455
Sure let's fight!

343
00:17:52,456 --> 00:17:55,163
I don't have big businesses like you guys do...

344
00:17:55,164 --> 00:17:57,038
I can close down the fruit markets anytime
if I wanted to...

345
00:17:57,039 --> 00:17:58,330
We can even close it all tomorrow.

346
00:17:58,331 --> 00:18:00,122
Let's start the fight early tomorrow morning

347
00:18:00,123 --> 00:18:01,205
from dusk til dawn all day long

348
00:18:01,206 --> 00:18:02,788
until we alert the anti-triad police force

349
00:18:02,789 --> 00:18:05,455
and wipe us all out.

350
00:18:05,456 --> 00:18:10,456
Let's see who is the bigger loser.

351
00:18:23,998 --> 00:18:28,663
Fine, throw this banquet as a treat for my gang.

352
00:18:28,664 --> 00:18:29,276
Let's go!

353
00:18:35,248 --> 00:18:38,497
Brother Patrick finally settled the mess.

354
00:18:38,498 --> 00:18:43,498
But 3 of us went our separate ways...

355
00:18:45,248 --> 00:18:47,247
After Edward and Kathy got married,

356
00:18:47,248 --> 00:18:50,913
Edward kept working for Brother Patrick and
became his right-hand man.

357
00:18:50,914 --> 00:18:55,914
Soon their baby boy came.

358
00:18:57,039 --> 00:19:00,413
Derek called from Taiwan once in a while.

359
00:19:00,414 --> 00:19:02,288
He said things are going well for him there...

360
00:19:02,289 --> 00:19:03,122
Looking good.

361
00:19:03,123 --> 00:19:07,080
Party all night long with his boss.

362
00:19:07,081 --> 00:19:09,122
Soon after that,

363
00:19:09,123 --> 00:19:10,705
my morn got sick and passed away.

364
00:19:10,706 --> 00:19:11,705
Miss, would you take a photo for us?

365
00:19:11,706 --> 00:19:13,622
With Brother Patrick's support,

366
00:19:13,623 --> 00:19:17,413
I managed to graduate from the university.

367
00:19:17,414 --> 00:19:22,414
You don't have to thank me.

368
00:19:44,998 --> 00:19:47,163
You're back.

369
00:19:47,164 --> 00:19:49,455
How's everything?

370
00:19:49,456 --> 00:19:50,288
Where is Bro Patrick?

371
00:19:50,289 --> 00:19:51,080
He is not around.

372
00:19:51,081 --> 00:19:56,081
Not here? Let's go out then.

373
00:19:57,289 --> 00:20:00,163
Come eat something.

374
00:20:00,164 --> 00:20:00,997
Come on!

375
00:20:00,998 --> 00:20:01,913
Ok...

376
00:20:01,914 --> 00:20:04,080
Welcome back, Derek!

377
00:20:04,081 --> 00:20:05,913
And congratulations to William
for graduating. Come on,

378
00:20:05,914 --> 00:20:07,247
Cheers!

379
00:20:07,248 --> 00:20:12,248
Thanks Brother!

380
00:20:12,581 --> 00:20:13,580
Dig in.

381
00:20:13,581 --> 00:20:15,622
Derek, this one is for you.

382
00:20:15,623 --> 00:20:17,830
I know how tough it was for you in Taiwan...

383
00:20:17,831 --> 00:20:19,705
Who said it was tough?

384
00:20:19,706 --> 00:20:23,538
With the talents I have, I can survive anywhere.

385
00:20:23,539 --> 00:20:26,497
To be honest, I miss Hong Kong...

386
00:20:26,498 --> 00:20:28,538
I still want to work for
Bro Patrick and Godfather.

387
00:20:28,539 --> 00:20:31,497
After a few years away, you have matured a lot.

388
00:20:31,498 --> 00:20:32,038
Yes.

389
00:20:32,039 --> 00:20:32,997
You've grown up.

390
00:20:32,998 --> 00:20:34,038
Yes.

391
00:20:34,039 --> 00:20:36,830
Remember, we must not forget our roots.

392
00:20:36,831 --> 00:20:40,163
I'm happy your heart is with the gang.

393
00:20:40,164 --> 00:20:41,663
I'll definitely back you up!

394
00:20:41,664 --> 00:20:43,205
Thanks Godfather!

395
00:20:43,206 --> 00:20:44,288
Come on!

396
00:20:44,289 --> 00:20:47,622
Cheers!

397
00:20:47,623 --> 00:20:49,497
So William is a college graduate,

398
00:20:49,498 --> 00:20:50,788
Bright future.

399
00:20:50,789 --> 00:20:52,288
So what's your plan?

400
00:20:52,289 --> 00:20:53,455
Come back and work for you.

401
00:20:53,456 --> 00:20:55,955
When you have a choice...

402
00:20:55,956 --> 00:20:58,038
you've to choose the right path

403
00:20:58,039 --> 00:21:00,413
I've already chosen mine when I met you.

404
00:21:00,414 --> 00:21:02,205
It's a good path.

405
00:21:02,206 --> 00:21:04,080
Why?

406
00:21:04,081 --> 00:21:05,663
You want me to change job?

407
00:21:05,664 --> 00:21:07,247
That will be disastrous.

408
00:21:07,248 --> 00:21:09,663
I would get 36 lashings by breaking 36 vows,

409
00:21:09,664 --> 00:21:10,830
and each hitting rod must be broken!

410
00:21:10,831 --> 00:21:12,080
College boy really knows his stuff...

411
00:21:12,081 --> 00:21:13,538
How do you remember all this?

412
00:21:13,539 --> 00:21:15,830
Patrick.

413
00:21:15,831 --> 00:21:17,663
Times have changed.

414
00:21:17,664 --> 00:21:22,205
It will do us good to have a graduate in our gang.

415
00:21:22,206 --> 00:21:25,038
Edward has worked with you for a long time

416
00:21:25,039 --> 00:21:28,080
and went through thick and thin...

417
00:21:28,081 --> 00:21:30,330
You should give them a hand,

418
00:21:30,331 --> 00:21:34,372
Let them three work their way up.

419
00:21:34,373 --> 00:21:38,247
Most important is Godfather approves it.

420
00:21:38,248 --> 00:21:39,705
Thanks Godfather! Thanks Brother Patrick!

421
00:21:39,706 --> 00:21:41,038
Come on, come on!

422
00:21:41,039 --> 00:21:42,205
Hello!

423
00:21:42,206 --> 00:21:42,913
Brother William!

424
00:21:42,914 --> 00:21:44,622
Watermelon Juice.

425
00:21:44,623 --> 00:21:45,622
Ok.

426
00:21:45,623 --> 00:21:46,538
How much?

427
00:21:46,539 --> 00:21:48,122
I'm sorry. We don't have change for big note.

428
00:21:48,123 --> 00:21:49,788
What kind of business doesn't give change?

429
00:21:49,789 --> 00:21:51,913
Hey, can I buy you a drink?

430
00:21:51,914 --> 00:21:53,622
I've small change, let me pay for you.

431
00:21:53,623 --> 00:21:54,955
What're you doing?

432
00:21:54,956 --> 00:21:57,205
Just giving you a treat.

433
00:21:57,206 --> 00:21:58,705
Don't turn me down.

434
00:21:58,706 --> 00:21:59,913
Sorry Brother William.

435
00:21:59,914 --> 00:22:00,955
Sorry...

436
00:22:00,956 --> 00:22:03,247
I honestly have no change.

437
00:22:03,248 --> 00:22:04,038
Bro William, she is your friend?

438
00:22:04,039 --> 00:22:04,872
Yes, yes.

439
00:22:04,873 --> 00:22:06,288
No problem then...

440
00:22:06,289 --> 00:22:07,122
My treat...

441
00:22:07,123 --> 00:22:08,205
No way. How can I let you...

442
00:22:08,206 --> 00:22:11,705
- It's fine...
- No way...

443
00:22:11,706 --> 00:22:16,706
I don't like to owe people money...

444
00:22:21,748 --> 00:22:23,288
- Hello...
- Hello...

445
00:22:23,289 --> 00:22:25,747
Hey William, you can get us in first?

446
00:22:25,748 --> 00:22:26,913
Okay, these two!

447
00:22:26,914 --> 00:22:27,747
Enjoy!

448
00:22:27,748 --> 00:22:29,247
Thank you

449
00:22:29,248 --> 00:22:32,622
William.

450
00:22:32,623 --> 00:22:33,663
Bro William!

451
00:22:33,664 --> 00:22:35,080
Hello...

452
00:22:35,081 --> 00:22:36,080
Nice place.

453
00:22:36,081 --> 00:22:37,080
You're leaving?

454
00:22:37,081 --> 00:22:38,247
Just getting some fresh air.

455
00:22:38,248 --> 00:22:41,330
Go, then.

456
00:22:41,331 --> 00:22:43,622
Brother.

457
00:22:43,623 --> 00:22:44,788
Don't be long.

458
00:22:44,789 --> 00:22:46,247
- Brother William!
- Hey, how are you?

459
00:22:46,248 --> 00:22:48,288
You said you're gonna drink with us last time.

460
00:22:48,289 --> 00:22:49,080
I'm sorry.

461
00:22:49,081 --> 00:22:49,830
Let's drink now.

462
00:22:49,831 --> 00:22:50,622
Maybe later...

463
00:22:50,623 --> 00:22:51,622
I'll catch up for a drink with you soon.

464
00:22:51,623 --> 00:22:52,913
Brother.

465
00:22:52,914 --> 00:22:57,914
Bro William, someone is making trouble.

466
00:23:00,248 --> 00:23:01,955
Stop!

467
00:23:01,956 --> 00:23:03,288
What are you doing?

468
00:23:03,289 --> 00:23:03,789
What!

469
00:23:07,373 --> 00:23:08,372
William?

470
00:23:08,373 --> 00:23:10,455
Bobby?

471
00:23:10,456 --> 00:23:12,788
Long time no see.

472
00:23:12,789 --> 00:23:14,955
Beer!... my treat!

473
00:23:14,956 --> 00:23:17,497
Calm down!

474
00:23:17,498 --> 00:23:22,122
Take a seat...

475
00:23:22,123 --> 00:23:23,955
It's been two years since I met you last...

476
00:23:23,956 --> 00:23:25,830
It's a long time.

477
00:23:25,831 --> 00:23:26,872
How are you lately?

478
00:23:26,873 --> 00:23:29,788
It's ok, hard to say.

479
00:23:29,789 --> 00:23:32,788
You work here?

480
00:23:32,789 --> 00:23:35,622
I work for my Brother.

481
00:23:35,623 --> 00:23:38,122
Brother?

482
00:23:38,123 --> 00:23:42,455
Actually there is something you can help me.

483
00:23:42,456 --> 00:23:47,456
Come on, I'm gonna introduce you to someone.

484
00:24:01,248 --> 00:24:04,747
Mr. Wong, let me introduce
my friend to you, William,

485
00:24:04,748 --> 00:24:05,872
my classmate from university.

486
00:24:05,873 --> 00:24:07,080
Mr. Wong. Nice to meet you.

487
00:24:07,081 --> 00:24:09,413
Nice to meet you.

488
00:24:09,414 --> 00:24:11,247
He can help us.

489
00:24:11,248 --> 00:24:13,872
Take a seat.

490
00:24:13,873 --> 00:24:14,705
William.

491
00:24:14,706 --> 00:24:16,663
Since you are Bobby's friend.

492
00:24:16,664 --> 00:24:18,913
Let's speak frankly...

493
00:24:18,914 --> 00:24:22,830
Our company has a bad debt

494
00:24:22,831 --> 00:24:26,038
so I want to ask for your help.

495
00:24:26,039 --> 00:24:28,788
You got to help me, think of something.

496
00:24:28,789 --> 00:24:31,205
If I can't get this money back,

497
00:24:31,206 --> 00:24:32,455
I'm gonna get fired.

498
00:24:32,456 --> 00:24:36,538
Please help me out.

499
00:24:36,539 --> 00:24:37,955
Sure.

500
00:24:37,956 --> 00:24:39,455
I think I can.

501
00:24:39,456 --> 00:24:41,580
But I need an advance of $200,000
as the service fee.

502
00:24:41,581 --> 00:24:43,872
After we collect the money, I get 50% of it.

503
00:24:43,873 --> 00:24:45,413
No problem!

504
00:24:45,414 --> 00:24:47,247
I just need these people to know

505
00:24:47,248 --> 00:24:52,248
they can never run away with my money.

506
00:24:53,373 --> 00:24:54,413
Brother!

507
00:24:54,414 --> 00:24:56,080
Brother!

508
00:24:56,081 --> 00:24:58,788
You scared me.

509
00:24:58,789 --> 00:25:00,205
You are here...

510
00:25:00,206 --> 00:25:02,372
looking for me?

511
00:25:02,373 --> 00:25:03,872
Tell me...

512
00:25:03,873 --> 00:25:05,372
I've an old school friend.

513
00:25:05,373 --> 00:25:08,497
His boss wants us to collect a bad debt for him.

514
00:25:08,498 --> 00:25:13,498
What do you think?

515
00:25:13,581 --> 00:25:15,913
Times have changed.

516
00:25:15,914 --> 00:25:17,747
I can't expect you to go to Giorgio Armani store

517
00:25:17,748 --> 00:25:20,663
with pots of orange to collect protection fee?

518
00:25:20,664 --> 00:25:23,622
You guys are big enough to decide.

519
00:25:23,623 --> 00:25:25,580
There is no need to ask me for permission.

520
00:25:25,581 --> 00:25:27,622
But call me... if you need more manpower.

521
00:25:27,623 --> 00:25:28,788
Brother, we got that covered.

522
00:25:28,789 --> 00:25:30,330
But you gotta remember one thing.

523
00:25:30,331 --> 00:25:34,788
Don't go overboard.

524
00:25:34,789 --> 00:25:36,955
You are working under our company after all.

525
00:25:36,956 --> 00:25:39,288
We've a share of what you make, understand?

526
00:25:39,289 --> 00:25:40,163
Got it!

527
00:25:40,164 --> 00:25:43,288
The amount of stock our group holds

528
00:25:43,289 --> 00:25:45,080
is almost reaching the target price.

529
00:25:45,081 --> 00:25:49,288
We expect to sell in the first quarter

530
00:25:49,289 --> 00:25:51,622
and saturate the market.

531
00:25:51,623 --> 00:25:54,038
You get my drift?

532
00:25:54,039 --> 00:25:56,288
Don't worry, Bro Ho!

533
00:25:56,289 --> 00:26:01,038
I'll take care of those property by
end of this year.

534
00:26:01,039 --> 00:26:01,830
Ok.

535
00:26:01,831 --> 00:26:02,331
Good!

536
00:26:08,539 --> 00:26:09,788
Hi Mr. Wong!

537
00:26:09,789 --> 00:26:11,663
William, what's up?

538
00:26:11,664 --> 00:26:12,997
That money you wanted, it's all here.

539
00:26:12,998 --> 00:26:16,163
Efficient and effective, I like it.

540
00:26:16,164 --> 00:26:18,455
You've talent kid!

541
00:26:18,456 --> 00:26:20,455
Come, take a seat.

542
00:26:20,456 --> 00:26:22,372
You know Mr. Ho?

543
00:26:22,373 --> 00:26:24,622
Yes, he is such a famous tycoon.

544
00:26:24,623 --> 00:26:29,623
Nice to meet you. I'm William.

545
00:26:32,164 --> 00:26:35,372
I'm so sorry.

546
00:26:35,373 --> 00:26:38,038
I'm very sorry, too.

547
00:26:38,039 --> 00:26:43,039
Hey! What are you doing?

548
00:26:44,414 --> 00:26:46,163
Here is your share.

549
00:26:46,164 --> 00:26:48,038
Thank you Mr. Wong.

550
00:26:48,039 --> 00:26:50,705
Whenever my friends need help in future,

551
00:26:50,706 --> 00:26:52,413
you'll be the first one I call!

552
00:26:52,414 --> 00:26:57,414
Sure. Glad we could help.

553
00:26:58,206 --> 00:27:01,163
Mr. Wong, Mr. Ho, please excuse me.

554
00:27:01,164 --> 00:27:06,164
Put it on my tab!

555
00:27:10,164 --> 00:27:10,997
What are you doing?

556
00:27:10,998 --> 00:27:12,372
Is this how you run a club?

557
00:27:12,373 --> 00:27:14,372
I don't need you to teach me how to do my job.

558
00:27:14,373 --> 00:27:15,705
I am teaching you now!

559
00:27:15,706 --> 00:27:20,038
Am I not qualified to teach you?

560
00:27:20,039 --> 00:27:23,038
FUCK you!

561
00:27:23,039 --> 00:27:25,872
Here is our own club and

562
00:27:25,873 --> 00:27:28,247
this chick has no manners.

563
00:27:28,248 --> 00:27:30,538
Tell me, what should I do?

564
00:27:30,539 --> 00:27:34,038
Sister Irene.

565
00:27:34,039 --> 00:27:36,747
I am in charge here.

566
00:27:36,748 --> 00:27:39,372
She is my friend.

567
00:27:39,373 --> 00:27:44,080
Please let her go this time.

568
00:27:44,081 --> 00:27:48,622
I've to beat up someone no matter what.

569
00:27:48,623 --> 00:27:53,623
I don't care who... it's up to you.

570
00:28:06,081 --> 00:28:11,081
That's enough.

571
00:28:12,414 --> 00:28:14,455
This is a lesson you need to learn.

572
00:28:14,456 --> 00:28:16,413
Never go against your own gang for someone else.

573
00:28:16,414 --> 00:28:19,080
This place belongs to the Hong Gang, not yours.

574
00:28:19,081 --> 00:28:21,997
Out of respect for Bro Patrick,
you can leave this time.

575
00:28:21,998 --> 00:28:26,998
Kin, let's go

576
00:28:28,123 --> 00:28:33,123
I'm sorry.

577
00:28:47,206 --> 00:28:49,997
Who was that just now?

578
00:28:49,998 --> 00:28:51,455
You mean that woman?

579
00:28:51,456 --> 00:28:52,955
Yes.

580
00:28:52,956 --> 00:28:56,122
She is Irene.

581
00:28:56,123 --> 00:28:59,955
My sister-in-law and my Uncle.

582
00:28:59,956 --> 00:29:03,288
That woman is your uncle?

583
00:29:03,289 --> 00:29:05,663
She has the same ranking as my Bro Patrick.

584
00:29:05,664 --> 00:29:10,664
That's why we called her Uncle.

585
00:29:12,664 --> 00:29:15,497
Scared?

586
00:29:15,498 --> 00:29:20,498
Still dare to splash drinks on people?

587
00:29:21,914 --> 00:29:26,163
I can do it myself.

588
00:29:26,164 --> 00:29:30,663
Go back to your boss!

589
00:29:30,664 --> 00:29:34,997
What boss?

590
00:29:34,998 --> 00:29:37,538
Mr. Wong.

591
00:29:37,539 --> 00:29:39,497
Mr. Wong...

592
00:29:39,498 --> 00:29:43,580
is your boss.

593
00:29:43,581 --> 00:29:48,581
But he is my father.

594
00:29:49,081 --> 00:29:54,081
You go clubbing with your father?

595
00:29:56,414 --> 00:29:58,538
What?

596
00:29:58,539 --> 00:30:03,205
Now you know I am your boss's daughter.

597
00:30:03,206 --> 00:30:08,206
You scared?

598
00:31:04,123 --> 00:31:07,455
Why so serious?

599
00:31:07,456 --> 00:31:09,747
It's just routine procedure.

600
00:31:09,748 --> 00:31:12,622
That girl splasked wine on me in our own club.

601
00:31:12,623 --> 00:31:14,622
If it was you, what would you do?

602
00:31:14,623 --> 00:31:15,123
Me?

603
00:31:19,123 --> 00:31:24,123
William reminds me of you.

604
00:31:26,539 --> 00:31:30,330
He'd rather to be beaten to protect the girl.

605
00:31:30,331 --> 00:31:32,705
The girl I protected

606
00:31:32,706 --> 00:31:37,706
is now a big Sister.

607
00:31:37,831 --> 00:31:41,288
He suddenly didn't care at all,

608
00:31:41,289 --> 00:31:46,289
so I could only rely on myself.

609
00:31:47,164 --> 00:31:49,497
Do you love your brothers and sisters or money?

610
00:31:49,498 --> 00:31:50,788
Our brothers and sisters!

611
00:31:50,789 --> 00:31:52,622
"With this drop of blood,."

612
00:31:52,623 --> 00:31:54,163
"Only you will know."

613
00:31:54,164 --> 00:31:56,038
"And if you tell,."

614
00:31:56,039 --> 00:31:58,122
"All your family will end up in hell."

615
00:31:58,123 --> 00:32:01,705
Offer the incense now.

616
00:32:01,706 --> 00:32:03,538
If it was me,

617
00:32:03,539 --> 00:32:05,080
I wouldn't have gone that far.

618
00:32:05,081 --> 00:32:06,330
Was I?

619
00:32:06,331 --> 00:32:09,038
You were the one who killed the two top gangsters

620
00:32:09,039 --> 00:32:11,830
and took over the entire
Yau Ma Tei territory in a night?

621
00:32:11,831 --> 00:32:15,247
Tell me who has gone extreme?

622
00:32:15,248 --> 00:32:16,913
Did you know?

623
00:32:16,914 --> 00:32:19,205
Just because I went too far,

624
00:32:19,206 --> 00:32:22,913
my brother got killed.

625
00:32:22,914 --> 00:32:24,663
Because of your brother's death

626
00:32:24,664 --> 00:32:28,330
you can drop everything,
hide out in the fruit market.

627
00:32:28,331 --> 00:32:31,247
Why can't I do the same for my husband Ming.

628
00:32:31,248 --> 00:32:35,830
Why can't I choose my own path?

629
00:32:35,831 --> 00:32:40,831
I say what I do and I do what I say.

630
00:32:41,581 --> 00:32:44,080
You should learn that from me.

631
00:32:44,081 --> 00:32:44,581
Really?

632
00:33:04,248 --> 00:33:07,288
Since we had settled Mr. Wong's bad debts,

633
00:33:07,289 --> 00:33:09,913
three of us started to change the way we work.

634
00:33:09,914 --> 00:33:12,872
We help the rich to solve their problems.

635
00:33:12,873 --> 00:33:17,873
We then earn our first million.

636
00:33:18,539 --> 00:33:20,372
Sir, you like that watch?

637
00:33:20,373 --> 00:33:21,247
I can give you a discount.

638
00:33:21,248 --> 00:33:22,372
What about that one?

639
00:33:22,373 --> 00:33:24,247
You've a good taste, that's a very nice watch!

640
00:33:24,248 --> 00:33:27,038
Perpetual Chrono watch, about $600,000.

641
00:33:27,039 --> 00:33:28,663
$600,000?

642
00:33:28,664 --> 00:33:29,913
What about the one next to it?

643
00:33:29,914 --> 00:33:31,747
The latest Rolex, just over $20,000.

644
00:33:31,748 --> 00:33:33,288
- I'll get the Rolex then.
- Thank you!

645
00:33:33,289 --> 00:33:34,747
Wrap it up for me.

646
00:33:34,748 --> 00:33:36,663
How about this one, it's nice and big.

647
00:33:36,664 --> 00:33:38,080
Do we need such a big house?

648
00:33:38,081 --> 00:33:38,913
We only have one kid on the way.

649
00:33:38,914 --> 00:33:40,497
What happens when we've a dozen later?

650
00:33:40,498 --> 00:33:41,288
Go, get in.

651
00:33:41,289 --> 00:33:46,289
You think I'm a pig having lots of piglets?

652
00:33:46,414 --> 00:33:50,663
Although the financial crisis
hit Hong Kong pretty hard,

653
00:33:50,664 --> 00:33:53,663
our business on the other hand was blooming,

654
00:33:53,664 --> 00:33:58,288
and we started to build a name for ourselves.

655
00:33:58,289 --> 00:34:01,788
Hi, do you have a reservation?

656
00:34:01,789 --> 00:34:03,080
Michelle?

657
00:34:03,081 --> 00:34:04,330
Hi!

658
00:34:04,331 --> 00:34:05,580
Hello!

659
00:34:05,581 --> 00:34:08,497
Michelle!

660
00:34:08,498 --> 00:34:10,455
You lost weight.

661
00:34:10,456 --> 00:34:13,622
William, my boyfriend.

662
00:34:13,623 --> 00:34:15,497
Mable, Waye...

663
00:34:15,498 --> 00:34:16,497
Frank.

664
00:34:16,498 --> 00:34:17,330
Hello!

665
00:34:17,331 --> 00:34:19,538
Did you graduate from LA, too?

666
00:34:19,539 --> 00:34:22,288
I graduated in Hong Kong. HKU.

667
00:34:22,289 --> 00:34:24,330
What do you do?

668
00:34:24,331 --> 00:34:25,663
Some small business.

669
00:34:25,664 --> 00:34:26,622
Business must be well

670
00:34:26,623 --> 00:34:28,288
driving a MR2 with the bad economy now.

671
00:34:28,289 --> 00:34:29,830
What kind of small business
would make such profit?

672
00:34:29,831 --> 00:34:31,663
Small business only.

673
00:34:31,664 --> 00:34:33,205
Business is good of course.

674
00:34:33,206 --> 00:34:35,872
William helped my dad to collect debts

675
00:34:35,873 --> 00:34:39,538
and he earned a few hundred thousand.

676
00:34:39,539 --> 00:34:42,163
So William, why are you free tonight?

677
00:34:42,164 --> 00:34:45,872
No need to collect debts for your clients?

678
00:34:45,873 --> 00:34:48,205
Not if your dad didn't make any trouble today.

679
00:34:48,206 --> 00:34:51,830
Today is my day off.

680
00:34:51,831 --> 00:34:53,538
Those old farts...

681
00:34:53,539 --> 00:34:55,413
Frank, listen up!

682
00:34:55,414 --> 00:34:57,497
Even a university graduate
would work for the triads.

683
00:34:57,498 --> 00:34:58,997
He deserves everything he gets.

684
00:34:58,998 --> 00:35:01,038
So if you ever have any trouble,

685
00:35:01,039 --> 00:35:03,163
remember to call Willaim for help.

686
00:35:03,164 --> 00:35:04,997
Problems are guranteed to be solved, ok?

687
00:35:04,998 --> 00:35:08,497
Not everyone is born into a rich family like you,

688
00:35:08,498 --> 00:35:12,497
having a rich dad to support you.

689
00:35:12,498 --> 00:35:14,830
Good to see Michelle with
her boyfriend, let's drink.

690
00:35:14,831 --> 00:35:16,330
- Yes.
- Cheers.

691
00:35:16,331 --> 00:35:17,497
William.

692
00:35:17,498 --> 00:35:18,705
Cheers!

693
00:35:18,706 --> 00:35:19,206
Cheers!

694
00:35:28,581 --> 00:35:30,913
Hey.

695
00:35:30,914 --> 00:35:34,038
Hey you!

696
00:35:34,039 --> 00:35:36,788
Don't worry about what Kit said.

697
00:35:36,789 --> 00:35:40,122
He talks rubbish all the time.

698
00:35:40,123 --> 00:35:43,205
I'm fine.

699
00:35:43,206 --> 00:35:46,205
Actually what he said makes sense,
just a little strident.

700
00:35:46,206 --> 00:35:48,205
What do you mean?

701
00:35:48,206 --> 00:35:49,872
Just ignore him.

702
00:35:49,873 --> 00:35:51,872
I never liked him when we were at school.

703
00:35:51,873 --> 00:35:53,372
I didn't know he is here today.

704
00:35:53,373 --> 00:35:58,373
Or else I wouldn't have come.

705
00:35:58,706 --> 00:36:00,413
Run...

706
00:36:00,414 --> 00:36:02,122
Run!

707
00:36:02,123 --> 00:36:03,580
Run... call Derek.

708
00:36:03,581 --> 00:36:06,288
Brother Ming wants to talk to you!

709
00:36:06,289 --> 00:36:11,288
Get out of here.

710
00:36:11,289 --> 00:36:14,455
William!

711
00:36:14,456 --> 00:36:15,068
Michelle!

712
00:36:20,998 --> 00:36:23,497
- Derek...
- Who are they?

713
00:36:23,498 --> 00:36:24,997
Derek...

714
00:36:24,998 --> 00:36:29,998
Someone took William.

715
00:36:54,789 --> 00:36:57,288
You doing big business now, are you?

716
00:36:57,289 --> 00:37:00,122
You idiot! Dare to collect money from my boss!

717
00:37:00,123 --> 00:37:02,038
How would I know he is your client?

718
00:37:02,039 --> 00:37:03,955
Fuck you.

719
00:37:03,956 --> 00:37:08,956
Still talking shit when you can't save yourself?

720
00:37:13,039 --> 00:37:13,872
William!

721
00:37:13,873 --> 00:37:18,873
Brother Ming.

722
00:37:22,664 --> 00:37:24,955
Let's talk this through? We are like cousins.

723
00:37:24,956 --> 00:37:29,705
He ruined my business, what's there to talk about?

724
00:37:29,706 --> 00:37:34,205
If we don't settle this,
get ready to buy him a coffin.

725
00:37:34,206 --> 00:37:36,288
You've gained the upper hand already.

726
00:37:36,289 --> 00:37:39,080
What will it take for you to let him go?

727
00:37:39,081 --> 00:37:41,330
Are you threatening me or begging me?

728
00:37:41,331 --> 00:37:43,413
Things change.

729
00:37:43,414 --> 00:37:45,330
You think you can still suppress me?

730
00:37:45,331 --> 00:37:49,080
I can end you... right now.

731
00:37:49,081 --> 00:37:49,830
Hold it!

732
00:37:49,831 --> 00:37:51,913
Edward, Derek.

733
00:37:51,914 --> 00:37:53,663
Go! Back off!

734
00:37:53,664 --> 00:37:54,663
William!

735
00:37:54,664 --> 00:37:59,664
Hang in there!

736
00:38:00,414 --> 00:38:01,163
Brother.

737
00:38:01,164 --> 00:38:02,497
Fuck!

738
00:38:02,498 --> 00:38:07,498
Forget it.

739
00:38:11,164 --> 00:38:16,164
William, don't be like this.

740
00:38:17,498 --> 00:38:22,498
Are you okay? Let me see.

741
00:38:28,373 --> 00:38:32,413
You see me now?

742
00:38:32,414 --> 00:38:34,413
Gangster...

743
00:38:34,414 --> 00:38:36,788
This is how people treat me, like scum!

744
00:38:36,789 --> 00:38:38,705
Get out of here.

745
00:38:38,706 --> 00:38:39,455
William!

746
00:38:39,456 --> 00:38:41,205
Get out of here!

747
00:38:41,206 --> 00:38:44,872
Go!

748
00:38:44,873 --> 00:38:46,038
William.

749
00:38:46,039 --> 00:38:51,039
Leave him alone, let him cool off.

750
00:40:05,456 --> 00:40:09,663
I thought I was on top of the world.

751
00:40:09,664 --> 00:40:12,455
But I was wrong,

752
00:40:12,456 --> 00:40:17,038
it doesn't matter how much money I make.

753
00:40:17,039 --> 00:40:20,455
Those rich kids still look down on me.

754
00:40:20,456 --> 00:40:25,456
Those triad still treat me like a dog.

755
00:40:25,664 --> 00:40:30,538
So I swear, I must be the most wicked one of all.

756
00:40:30,539 --> 00:40:35,539
No one will ever look down on me!

757
00:40:48,539 --> 00:40:49,497
Baby...

758
00:40:49,498 --> 00:40:52,997
Did you have a fight with William?

759
00:40:52,998 --> 00:40:55,997
Don't think dad didn't know.

760
00:40:55,998 --> 00:40:59,705
William is after all a small bully.

761
00:40:59,706 --> 00:41:02,830
Even if you like him, don't get too serious.

762
00:41:02,831 --> 00:41:03,331
Got it?

763
00:41:07,123 --> 00:41:08,622
White board!

764
00:41:08,623 --> 00:41:09,123
Pung!

765
00:41:15,289 --> 00:41:16,413
Green dragon!

766
00:41:16,414 --> 00:41:17,872
Pung!

767
00:41:17,873 --> 00:41:21,247
Red dragon.

768
00:41:21,248 --> 00:41:26,248
Ming, sometimes we don't need to go that far.

769
00:41:27,081 --> 00:41:29,122
My uncles,

770
00:41:29,123 --> 00:41:31,538
you asked me here to play mahjong or reprimand me?

771
00:41:31,539 --> 00:41:34,205
Not reprimanding.

772
00:41:34,206 --> 00:41:36,872
Your gang is getting out of control lately

773
00:41:36,873 --> 00:41:38,747
so we wanted to talk to you.

774
00:41:38,748 --> 00:41:41,205
Bro Mun, We all need to eat.

775
00:41:41,206 --> 00:41:43,122
That kid screwed up my business,
I can't do nothing!

776
00:41:43,123 --> 00:41:46,413
I taught the kid a lesson, was I wrong?

777
00:41:46,414 --> 00:41:49,080
You, the boss, always give good cards to Patrick.

778
00:41:49,081 --> 00:41:53,622
You're always right, everything I do is wrong?

779
00:41:53,623 --> 00:41:55,580
I also give you good cards.

780
00:41:55,581 --> 00:41:59,080
Ming, enough is enough.

781
00:41:59,081 --> 00:42:01,580
Don't go too far

782
00:42:01,581 --> 00:42:04,163
I don't need your good cards.

783
00:42:04,164 --> 00:42:06,122
You're always the dealer, I got to rely on myself

784
00:42:06,123 --> 00:42:06,913
and become the dealer.

785
00:42:06,914 --> 00:42:08,913
Ming, have you gone mad?

786
00:42:08,914 --> 00:42:10,247
What did you say?

787
00:42:10,248 --> 00:42:12,955
Ming, don't take a piss in here.

788
00:42:12,956 --> 00:42:16,122
You can't fool around with Bro Mun,
he is the dealer.

789
00:42:16,123 --> 00:42:18,247
Shut up you two old farts!

790
00:42:18,248 --> 00:42:20,247
Whoever is competent can be
the dealer role in the company.

791
00:42:20,248 --> 00:42:21,788
This is not a family business.

792
00:42:21,789 --> 00:42:25,247
He can be the dealer for three terms, why I can't?

793
00:42:25,248 --> 00:42:26,913
That's right.

794
00:42:26,914 --> 00:42:30,288
The dealer has to be competent.

795
00:42:30,289 --> 00:42:32,497
But you've got a bad attitude son!

796
00:42:32,498 --> 00:42:37,498
It's hard to find players to start a new game now.

797
00:42:41,456 --> 00:42:44,122
Bingg!

798
00:42:44,123 --> 00:42:47,622
I lost, so no point to keep playing here.

799
00:42:47,623 --> 00:42:49,163
Better go to somewhere else.

800
00:42:49,164 --> 00:42:51,622
Somewhere else? What do you mean?

801
00:42:51,623 --> 00:42:54,038
Don't try to rule just
because you've the manpower.

802
00:42:54,039 --> 00:42:56,830
Obviously we count on manpower, what else!

803
00:42:56,831 --> 00:42:58,622
You guys are getting old!

804
00:42:58,623 --> 00:43:02,038
If this is not your game, play again next time!

805
00:43:02,039 --> 00:43:04,122
But sometimes, things won't change

806
00:43:04,123 --> 00:43:07,622
just because you want to change.

807
00:43:07,623 --> 00:43:12,623
We'll see.

808
00:43:22,914 --> 00:43:27,914
Get out of here!

809
00:43:30,498 --> 00:43:35,498
Bro Mun, Kin got his men to make trouble out there!

810
00:43:54,039 --> 00:43:57,913
I pay you a fee every month to
avoid having this happen to me.

811
00:43:57,914 --> 00:43:59,913
Don't worry Mr. Wong!

812
00:43:59,914 --> 00:44:03,247
I will settle it sooner.

813
00:44:03,248 --> 00:44:04,705
He is making trouble in our own clubs.

814
00:44:04,706 --> 00:44:08,038
Ming must be out of his mind?

815
00:44:08,039 --> 00:44:11,955
That bastard just wants to take my place.

816
00:44:11,956 --> 00:44:16,205
Knowing he doesn't have the votes,
he wants to start his own gang.

817
00:44:16,206 --> 00:44:18,372
How could he?

818
00:44:18,373 --> 00:44:20,372
I say we take him out!

819
00:44:20,373 --> 00:44:21,747
If all of us agree

820
00:44:21,748 --> 00:44:23,205
then I have no objection.

821
00:44:23,206 --> 00:44:26,538
Let me take care of it, Brother.

822
00:44:26,539 --> 00:44:29,788
Let me do it.

823
00:44:29,789 --> 00:44:31,580
Patrick.

824
00:44:31,581 --> 00:44:35,747
You guys are like cousins,
might not be a good idea.

825
00:44:35,748 --> 00:44:36,955
Don't worry, Brother.

826
00:44:36,956 --> 00:44:41,956
I know what to do.

827
00:44:50,956 --> 00:44:55,663
Talk him out of this silly act.

828
00:44:55,664 --> 00:44:57,830
I know Ming better.

829
00:44:57,831 --> 00:45:01,747
If he sets his mind to do something,
no one can stop him.

830
00:45:01,748 --> 00:45:04,913
He is messing with our own clubs.

831
00:45:04,914 --> 00:45:07,955
Don't you think it's too much?

832
00:45:07,956 --> 00:45:11,788
He is getting the way he has been treated.

833
00:45:11,789 --> 00:45:13,830
I married him.

834
00:45:13,831 --> 00:45:17,788
Because he is aggressive, he has guts.

835
00:45:17,789 --> 00:45:22,789
I will support him no matter what.

836
00:45:24,498 --> 00:45:29,498
Think again, there is no turning back.

837
00:45:31,289 --> 00:45:36,289
You reckon there is ever turning back in life?

838
00:45:41,373 --> 00:45:43,163
The company has made the order.

839
00:45:43,164 --> 00:45:47,955
Send more people to protect Brother Ming.

840
00:45:47,956 --> 00:45:48,872
Brother.

841
00:45:48,873 --> 00:45:51,372
Brother.

842
00:45:51,373 --> 00:45:52,997
Godfather gave the order, it's time.

843
00:45:52,998 --> 00:45:56,455
Brother, we will take care of him.

844
00:45:56,456 --> 00:45:57,788
This is about our reputation.

845
00:45:57,789 --> 00:45:58,997
You gotta make it look good for the gang.

846
00:45:58,998 --> 00:46:02,830
We know, Brother.

847
00:46:02,831 --> 00:46:04,205
Three of you, listen up.

848
00:46:04,206 --> 00:46:05,997
Keep him alive. You got me?

849
00:46:05,998 --> 00:46:08,497
Got it.

850
00:46:08,498 --> 00:46:11,080
Got it.

851
00:46:11,081 --> 00:46:14,663
Yes.

852
00:46:14,664 --> 00:46:15,913
Move on.

853
00:46:15,914 --> 00:46:20,914
Cheung, start the car.

854
00:47:34,164 --> 00:47:35,455
William!

855
00:47:35,456 --> 00:47:37,122
Stop! William!

856
00:47:37,123 --> 00:47:38,830
What are you doing? Are you crazy?

857
00:47:38,831 --> 00:47:41,247
Patrick said to let him live!

858
00:47:41,248 --> 00:47:43,580
If I don't kill him, there will be consequences!

859
00:47:43,581 --> 00:47:45,413
What do we say to Bro Patrick now?

860
00:47:45,414 --> 00:47:50,414
Let's get the fuck out of here!

861
00:47:52,081 --> 00:47:53,497
Set the altar!

862
00:47:53,498 --> 00:47:55,413
Enter!

863
00:47:55,414 --> 00:47:58,788
"All types of animals are gathered on your left."

864
00:47:58,789 --> 00:48:02,247
"All kinds of beasts are unified on your right."

865
00:48:02,248 --> 00:48:06,122
"Reb Baton."

866
00:48:06,123 --> 00:48:08,288
"Alias 12 base, is a fighting warrior."

867
00:48:08,289 --> 00:48:13,289
"Amongst 426's, 'Double Red Baton' ranks the highest."

868
00:48:14,456 --> 00:48:18,538
"Straw Shoe."

869
00:48:18,539 --> 00:48:23,205
"Alias 9 base, is a communications officer,
responsible for manpower."

870
00:48:23,206 --> 00:48:26,205
"White Paper Fan."

871
00:48:26,206 --> 00:48:28,705
"Alias 1O base, is a tactician,"

872
00:48:28,706 --> 00:48:31,372
"oversees the gang's finances."

873
00:48:31,373 --> 00:48:33,497
We are grateful to all the uncles

874
00:48:33,498 --> 00:48:36,038
that we are promoted today.

875
00:48:36,039 --> 00:48:37,788
We will stay loyal with the company.

876
00:48:37,789 --> 00:48:40,372
When there is problems, I William

877
00:48:40,373 --> 00:48:41,788
will be the first one to stand in.

878
00:48:41,789 --> 00:48:43,955
When there is a fight,
I will be the first one to defend.

879
00:48:43,956 --> 00:48:46,205
When in need of money,
I will be the first one to give.

880
00:48:46,206 --> 00:48:50,163
We will make the company renowned in Hong Kong.

881
00:48:50,164 --> 00:48:53,080
All the clients will support us.

882
00:48:53,081 --> 00:48:58,081
All the brothers will have a good life.

883
00:48:58,248 --> 00:49:02,580
Only the ruthless ones can dominate this world.

884
00:49:02,581 --> 00:49:04,663
Not cruel enough?

885
00:49:04,664 --> 00:49:09,664
Eliminate the strongest, tell the world
you are the cruelest of all.

886
00:49:23,414 --> 00:49:24,080
Godfather.

887
00:49:24,081 --> 00:49:27,622
Godfather.

888
00:49:27,623 --> 00:49:28,413
Greet Godfather.

889
00:49:28,414 --> 00:49:33,414
Godfather!

890
00:49:48,914 --> 00:49:53,914
William, you guys take
Godfather to rest in the car.

891
00:50:34,664 --> 00:50:39,664
You still remember Ming as your brother?

892
00:50:41,664 --> 00:50:43,413
If I don't consider him as my brother,

893
00:50:43,414 --> 00:50:48,414
I wouldn't have stopped him.

894
00:50:48,789 --> 00:50:53,288
You can do anything for your brothers and bosses.

895
00:50:53,289 --> 00:50:58,205
Ming is your brother too!

896
00:50:58,206 --> 00:51:00,705
I didn't mean to take his life.

897
00:51:00,706 --> 00:51:05,706
That was really an accident.

898
00:51:06,956 --> 00:51:11,497
Does it matter now?

899
00:51:11,498 --> 00:51:16,498
Ming is dead...

900
00:51:18,331 --> 00:51:23,205
From today onwards, no matter what...

901
00:51:23,206 --> 00:51:28,206
I'll do whatever it takes to justify Ming's death.

902
00:51:35,539 --> 00:51:38,663
Although I gained a lot
after killing Brother Ming,

903
00:51:38,664 --> 00:51:43,664
sometimes I still think if I did it wrong?

904
00:51:45,206 --> 00:51:45,913
Stop the car.

905
00:51:45,914 --> 00:51:46,830
Two days, just two.

906
00:51:46,831 --> 00:51:49,705
Two days? How long have you been stalling?

907
00:51:49,706 --> 00:51:50,318
FUCK you!

908
00:51:56,081 --> 00:51:57,205
Give me a chance...

909
00:51:57,206 --> 00:51:58,830
Bro William.

910
00:51:58,831 --> 00:52:01,372
Give me two days' time.

911
00:52:01,373 --> 00:52:02,913
Bro William.

912
00:52:02,914 --> 00:52:04,330
Give me two days, just two days.

913
00:52:04,331 --> 00:52:06,247
I will have money, I promise.

914
00:52:06,248 --> 00:52:07,705
Do you recognize me?

915
00:52:07,706 --> 00:52:09,497
No, I can't remember, Brother.

916
00:52:09,498 --> 00:52:11,372
I can't remember, really sorry.

917
00:52:11,373 --> 00:52:15,455
Give me two days.

918
00:52:15,456 --> 00:52:16,538
- Take this.
- What? Why?

919
00:52:16,539 --> 00:52:19,080
No need, really.

920
00:52:19,081 --> 00:52:20,205
Treat it as medical fee.

921
00:52:20,206 --> 00:52:22,205
I'm fine. See I'm fine.

922
00:52:22,206 --> 00:52:23,455
I'm ok. Two days...

923
00:52:23,456 --> 00:52:26,288
I don't need it. Two days would be enough.

924
00:52:26,289 --> 00:52:29,122
You will need it very soon.

925
00:52:29,123 --> 00:52:31,913
Two days would be fine... two days.

926
00:52:31,914 --> 00:52:32,747
Kick his ass!

927
00:52:32,748 --> 00:52:33,747
Go on!

928
00:52:33,748 --> 00:52:37,913
Don't beat me... Brother.

929
00:52:37,914 --> 00:52:38,872
Enough... Brother, don't beat...

930
00:52:38,873 --> 00:52:41,205
Stop, Brother please.

931
00:52:41,206 --> 00:52:43,247
How is little Edward these days?

932
00:52:43,248 --> 00:52:45,872
That kid likes to sleep and play.

933
00:52:45,873 --> 00:52:47,705
Just like his father.

934
00:52:47,706 --> 00:52:52,706
They are driving me mad.

935
00:52:54,039 --> 00:52:55,622
How about you?

936
00:52:55,623 --> 00:53:00,623
Still haven't got back with William?

937
00:53:02,914 --> 00:53:04,247
Actually...

938
00:53:04,248 --> 00:53:07,455
Didn't you mind that Edward is in the triads?

939
00:53:07,456 --> 00:53:10,580
I knew it when we met.

940
00:53:10,581 --> 00:53:13,580
If I really mind it, I won't wait till today.

941
00:53:13,581 --> 00:53:16,663
Not to mention I grew up in a poor family.

942
00:53:16,664 --> 00:53:19,788
Now, I've a car, a house and maids to serve me.

943
00:53:19,789 --> 00:53:21,913
What more can I ask for?

944
00:53:21,914 --> 00:53:25,163
I can't control

945
00:53:25,164 --> 00:53:28,747
what Edward does for a living.

946
00:53:28,748 --> 00:53:31,747
But he's fighting out there with
other gangs everyday.

947
00:53:31,748 --> 00:53:36,122
Aren't you scared for him?

948
00:53:36,123 --> 00:53:38,205
I am.

949
00:53:38,206 --> 00:53:41,497
But I love him.

950
00:53:41,498 --> 00:53:46,498
The most important thing is... he comes home safe.

951
00:53:56,123 --> 00:54:00,038
Hubby.

952
00:54:00,039 --> 00:54:03,955
Hi.

953
00:54:03,956 --> 00:54:07,038
Willam said he hasn't seen little Eddie for a while.

954
00:54:07,039 --> 00:54:11,830
Let's bring him out to the barbeque
on Saturday, shall we?

955
00:54:11,831 --> 00:54:16,205
Come join us if you are free.

956
00:54:16,206 --> 00:54:17,122
Ok.

957
00:54:17,123 --> 00:54:20,997
Am I also invited?

958
00:54:20,998 --> 00:54:21,997
Brother.

959
00:54:21,998 --> 00:54:23,247
Sister-in-law, Sister-in-law, Brother.

960
00:54:23,248 --> 00:54:24,247
Got it?

961
00:54:24,248 --> 00:54:25,497
Sophie.

962
00:54:25,498 --> 00:54:26,538
Hi!

963
00:54:26,539 --> 00:54:27,913
Have you changed your taste?

964
00:54:27,914 --> 00:54:31,205
For Italian food, of course
I've to bring an Italian girl with me.

965
00:54:31,206 --> 00:54:32,538
If we are having curry today,

966
00:54:32,539 --> 00:54:34,372
are you gonna bring an Indian girl here?

967
00:54:34,373 --> 00:54:35,538
Good idea!

968
00:54:35,539 --> 00:54:40,539
I haven't an Indian chick before.

969
00:55:22,789 --> 00:55:25,455
Just go online and pick the girl you want!

970
00:55:25,456 --> 00:55:27,955
What are you doing in front of the computer?

971
00:55:27,956 --> 00:55:29,872
We are a debt collecting company, get to work!

972
00:55:29,873 --> 00:55:30,872
You got that money back yet?

973
00:55:30,873 --> 00:55:31,913
Honey.

974
00:55:31,914 --> 00:55:33,747
I'll be home when I finish work here...

975
00:55:33,748 --> 00:55:34,788
Pretty soon.

976
00:55:34,789 --> 00:55:36,580
I've set up an account for you.
Let me show you how to use it.

977
00:55:36,581 --> 00:55:38,372
You can check the stocks on the menu page...

978
00:55:38,373 --> 00:55:39,872
Enter the stock number...

979
00:55:39,873 --> 00:55:41,705
then press this button.

980
00:55:41,706 --> 00:55:44,122
- And then?
- This is what we called touch screen.

981
00:55:44,123 --> 00:55:47,247
It is all about status in this world.

982
00:55:47,248 --> 00:55:48,913
Since we got promoted

983
00:55:48,914 --> 00:55:53,914
the clients we meet are richer.

984
00:55:56,914 --> 00:56:01,914
Mr. Chan, Mrs. Chan, please come over here.

985
00:56:03,581 --> 00:56:06,455
I will take them all!

986
00:56:06,456 --> 00:56:09,413
Langharn Place opened this year.

987
00:56:09,414 --> 00:56:12,247
It also meant the old way of operating the triad

988
00:56:12,248 --> 00:56:14,247
had come to an end.

989
00:56:14,248 --> 00:56:15,830
What will follow this

990
00:56:15,831 --> 00:56:20,831
is a new era that belongs to us.

991
00:56:54,664 --> 00:56:57,288
I never thought Portland Street

992
00:56:57,289 --> 00:57:00,288
would be home to such a big shopping arcade.

993
00:57:00,289 --> 00:57:04,705
All the brothel and pimps are gone.
Portland Street has lost its charisma.

994
00:57:04,706 --> 00:57:06,038
Times have changed.

995
00:57:06,039 --> 00:57:09,830
We will be obsolete
if we don't change with the world.

996
00:57:09,831 --> 00:57:10,331
Cheers.

997
00:57:25,414 --> 00:57:26,026
Uncle Ho.

998
00:57:39,164 --> 00:57:42,163
A smart guy indeed.

999
00:57:42,164 --> 00:57:45,247
No wonder my people keep praising you.

1000
00:57:45,248 --> 00:57:46,705
I am flattered.

1001
00:57:46,706 --> 00:57:51,080
What can I do for you this time?

1002
00:57:51,081 --> 00:57:53,372
Take a guess.

1003
00:57:53,373 --> 00:57:58,373
Of course, we are here to talk business.

1004
00:57:58,581 --> 00:58:01,038
The most profitable businesses in Hong Kong

1005
00:58:01,039 --> 00:58:02,372
are none other than

1006
00:58:02,373 --> 00:58:04,372
stock market and property market.

1007
00:58:04,373 --> 00:58:07,372
I am not quite into stock market.

1008
00:58:07,373 --> 00:58:11,622
As for properties, which I am involved in

1009
00:58:11,623 --> 00:58:13,247
collecting lands and properties.

1010
00:58:13,248 --> 00:58:14,580
Good!

1011
00:58:14,581 --> 00:58:15,872
I've found the right person.

1012
00:58:15,873 --> 00:58:19,622
I suggest to set up a company under your name.

1013
00:58:19,623 --> 00:58:21,788
As for funding, I'll line up for you.

1014
00:58:21,789 --> 00:58:23,872
We keep our bookkeeping neat.

1015
00:58:23,873 --> 00:58:27,538
After 3 years, we'll make
the enterprise a listed company.

1016
00:58:27,539 --> 00:58:29,788
I will give you 20% of the stock.

1017
00:58:29,789 --> 00:58:31,788
Sol require my partner who is capable of

1018
00:58:31,789 --> 00:58:36,663
handling any threats that might come in the way.

1019
00:58:36,664 --> 00:58:39,580
We are businessmen after all.

1020
00:58:39,581 --> 00:58:41,913
Just don't want any trouble.

1021
00:58:41,914 --> 00:58:45,247
I just want things to run smoothly.

1022
00:58:45,248 --> 00:58:46,830
I understand.

1023
00:58:46,831 --> 00:58:48,288
Don't Worry, Mr. Ho!

1024
00:58:48,289 --> 00:58:49,747
Hey brothers.

1025
00:58:49,748 --> 00:58:52,497
We all know,

1026
00:58:52,498 --> 00:58:54,580
I only have 2 months left as the Dragon Head.

1027
00:58:54,581 --> 00:58:55,997
The term will be over soon.

1028
00:58:55,998 --> 00:59:00,330
I gathered you here today to discuss about

1029
00:59:00,331 --> 00:59:03,247
the next Dragon Head for the new term,

1030
00:59:03,248 --> 00:59:07,122
and see which of
you are interested to get elected.

1031
00:59:07,123 --> 00:59:10,788
I think Kin is the most suitable candidate.

1032
00:59:10,789 --> 00:59:13,663
Good. If any of you are interested,

1033
00:59:13,664 --> 00:59:15,955
tell me by end of this week.

1034
00:59:15,956 --> 00:59:18,955
We will gather again on the 16th of the next month

1035
00:59:18,956 --> 00:59:23,956
and vote for the it.

1036
00:59:25,123 --> 00:59:27,455
Brother.

1037
00:59:27,456 --> 00:59:28,000
William.

1038
00:59:31,873 --> 00:59:35,122
How nice of you to visit.

1039
00:59:35,123 --> 00:59:36,455
Brother, I need your help.

1040
00:59:36,456 --> 00:59:37,830
Are you kidding?

1041
00:59:37,831 --> 00:59:38,997
You need my help?

1042
00:59:38,998 --> 00:59:41,622
You're a big star now, who doesn't know you?

1043
00:59:41,623 --> 00:59:44,497
Come on William,
I should be the one asking for help.

1044
00:59:44,498 --> 00:59:48,872
I want you to nominate me for the election.

1045
00:59:48,873 --> 00:59:51,872
Why? Dragon Head is a damned job.

1046
00:59:51,873 --> 00:59:55,163
After Brother Ming died, Irene sees us as a treat.

1047
00:59:55,164 --> 00:59:58,247
You know that.

1048
00:59:58,248 --> 01:00:00,997
She must nominate Kin to
be the potential candidate.

1049
01:00:00,998 --> 01:00:03,663
If Kin becomes the Dragon Head,

1050
01:00:03,664 --> 01:00:06,163
he would do anything to shut us down.

1051
01:00:06,164 --> 01:00:08,580
We would come to a dead end

1052
01:00:08,581 --> 01:00:13,581
and company will divide.

1053
01:00:16,164 --> 01:00:19,163
But if I were the Dragon Head,

1054
01:00:19,164 --> 01:00:22,747
the gang will grow with stability.

1055
01:00:22,748 --> 01:00:25,497
I could bring my own business

1056
01:00:25,498 --> 01:00:27,830
to the company.

1057
01:00:27,831 --> 01:00:29,705
But the shit.

1058
01:00:29,706 --> 01:00:31,330
Just talk about yourself.

1059
01:00:31,331 --> 01:00:32,872
What's really in your mind?

1060
01:00:32,873 --> 01:00:34,622
After the three-year term as the Dragon Head,

1061
01:00:34,623 --> 01:00:37,705
all my business dealings will take off.

1062
01:00:37,706 --> 01:00:39,788
The business will be publicly listed by then

1063
01:00:39,789 --> 01:00:42,747
and we can be real businessmen.

1064
01:00:42,748 --> 01:00:45,622
Being a graduate, you really outsmart the others.

1065
01:00:45,623 --> 01:00:48,872
It's good, you can help Derek to start

1066
01:00:48,873 --> 01:00:51,288
a new chapter for their future.

1067
01:00:51,289 --> 01:00:52,872
By then business will be listed

1068
01:00:52,873 --> 01:00:54,455
you won't have to stay in the fruit market.

1069
01:00:54,456 --> 01:00:58,955
There is a sea view office waiting for you.

1070
01:00:58,956 --> 01:01:00,205
Offices aren't for me.

1071
01:01:00,206 --> 01:01:01,913
I like it here.

1072
01:01:01,914 --> 01:01:04,538
Anyways,

1073
01:01:04,539 --> 01:01:06,038
whatever you need in future,

1074
01:01:06,039 --> 01:01:07,038
just call and I will back you up.

1075
01:01:07,039 --> 01:01:12,039
People or money, you just name it.

1076
01:01:13,914 --> 01:01:14,872
Hope you like it!

1077
01:01:14,873 --> 01:01:15,997
You shouldn't have, William.

1078
01:01:15,998 --> 01:01:17,080
Are you happy...

1079
01:01:17,081 --> 01:01:18,163
As long as you like it.

1080
01:01:18,164 --> 01:01:19,788
So I will count on you.

1081
01:01:19,789 --> 01:01:20,289
Ok.

1082
01:02:38,789 --> 01:02:40,205
Sister Irene,

1083
01:02:40,206 --> 01:02:41,872
Uncle Chuen is againist us
making troubles at the clubs.

1084
01:02:41,873 --> 01:02:44,997
He won't make up his mind.

1085
01:02:44,998 --> 01:02:46,872
Call Chuen for me, I will convince him over dinner

1086
01:02:46,873 --> 01:02:48,330
and talk to him directly.

1087
01:02:48,331 --> 01:02:49,872
Sister Irene, we just heard that

1088
01:02:49,873 --> 01:02:52,413
Uncle Tin and other uncles
have decided to vote for William.

1089
01:02:52,414 --> 01:02:55,538
Bastard!

1090
01:02:55,539 --> 01:02:58,997
We can't let him become the Dragon Head.

1091
01:02:58,998 --> 01:03:02,372
Go find mainlanders to do the job.

1092
01:03:02,373 --> 01:03:05,413
We have been fighting all this time,
would people think it's us?

1093
01:03:05,414 --> 01:03:07,247
The uncles would know that it's us.

1094
01:03:07,248 --> 01:03:09,413
The more they think that way,

1095
01:03:09,414 --> 01:03:14,414
the least they would suspect us.

1096
01:03:16,498 --> 01:03:17,663
If you're happy, I'm happy.

1097
01:03:17,664 --> 01:03:19,538
- Brother.
- Brother.

1098
01:03:19,539 --> 01:03:21,622
Kit, send Uncle Tin home.

1099
01:03:21,623 --> 01:03:26,623
Be careful.

1100
01:03:42,373 --> 01:03:42,955
Alright, go home.

1101
01:03:42,956 --> 01:03:47,956
Yes, Brother.

1102
01:04:25,123 --> 01:04:30,123
Walk that way.

1103
01:04:32,914 --> 01:04:34,830
Edward... Edward...

1104
01:04:34,831 --> 01:04:35,580
Edward!

1105
01:04:35,581 --> 01:04:36,247
Come in, come in.

1106
01:04:36,248 --> 01:04:37,163
Open the door!

1107
01:04:37,164 --> 01:04:38,330
Let me hack those bastards into pieces!

1108
01:04:38,331 --> 01:04:39,163
Come in!

1109
01:04:39,164 --> 01:04:40,580
Open the door!

1110
01:04:40,581 --> 01:04:45,581
No one can pass through here!

1111
01:04:45,998 --> 01:04:46,498
Edward!

1112
01:04:53,789 --> 01:04:55,330
Police is coming.

1113
01:04:55,331 --> 01:04:56,163
Go!

1114
01:04:56,164 --> 01:04:56,664
Go!

1115
01:05:15,456 --> 01:05:20,456
"I don't trust fate, I fire with steady hands."

1116
01:05:22,664 --> 01:05:27,664
"I owe no one, my life is without regret."

1117
01:05:30,206 --> 01:05:35,206
"Just pull through, stay calm and serious."

1118
01:05:36,998 --> 01:05:41,205
"I protect my loved ones and friends."

1119
01:05:41,206 --> 01:05:44,330
"Don't fritter away the rest of my life."

1120
01:05:44,331 --> 01:05:48,163
"Are we friends who will die for each other."

1121
01:05:48,164 --> 01:05:51,705
"Come with me as I seek myself."

1122
01:05:51,706 --> 01:05:55,413
"Do you cry and mourn fate all day long."

1123
01:05:55,414 --> 01:05:58,830
"You may whine, or look at the big picture."

1124
01:05:58,831 --> 01:06:02,830
"This is it, we fight, we rely on each other."

1125
01:06:02,831 --> 01:06:06,372
"Don't ask who's insincere any more."

1126
01:06:06,373 --> 01:06:08,413
"We've given it our all, we enter the battle."

1127
01:06:08,414 --> 01:06:13,414
"Although we've sacrificed everything."

1128
01:06:13,748 --> 01:06:15,622
"Times go too fast, the world is too noisy."

1129
01:06:15,623 --> 01:06:20,623
"I do not fear heaven's baptism."

1130
01:06:21,873 --> 01:06:25,955
Baby, are you tired?

1131
01:06:25,956 --> 01:06:28,038
I can tell, he's a great fighter.

1132
01:06:28,039 --> 01:06:30,705
Tell me. What should we name our baby?

1133
01:06:30,706 --> 01:06:33,080
Your name is Edward.

1134
01:06:33,081 --> 01:06:34,455
How about little Eddie?

1135
01:06:34,456 --> 01:06:35,247
Little Eddie?

1136
01:06:35,248 --> 01:06:38,247
Great, just like me.

1137
01:06:38,248 --> 01:06:42,372
Kathy, I've transferred
some money to your account.

1138
01:06:42,373 --> 01:06:47,122
Just call me anytime if you need help.

1139
01:06:47,123 --> 01:06:52,123
Thank you.

1140
01:07:20,956 --> 01:07:23,122
It is you that killed Bro Ming that day.

1141
01:07:23,123 --> 01:07:24,913
Now you want to be the Dragon Head.

1142
01:07:24,914 --> 01:07:29,914
If not for you, Edward won't die.

1143
01:07:31,123 --> 01:07:34,497
You know how bad I feel about his death.

1144
01:07:34,498 --> 01:07:36,455
If I didn't kill Bro Ming,
where would you be today?

1145
01:07:36,456 --> 01:07:38,830
Don't say as if you did it for our sake.

1146
01:07:38,831 --> 01:07:41,455
Brother Patrick told you to spare his live.

1147
01:07:41,456 --> 01:07:42,663
You killed him anyway!

1148
01:07:42,664 --> 01:07:43,872
Use your brain for once!

1149
01:07:43,873 --> 01:07:45,538
You really think I want to be the boss?

1150
01:07:45,539 --> 01:07:47,372
If Kin became the boss, you, me,

1151
01:07:47,373 --> 01:07:48,705
the entire gang will be over.

1152
01:07:48,706 --> 01:07:51,122
Fuck you! Save the speech.

1153
01:07:51,123 --> 01:07:53,122
I know you are sucking up to the rich fellas.

1154
01:07:53,123 --> 01:07:58,123
You want to be the Dragon Head and
do business with them.

1155
01:07:58,664 --> 01:08:01,205
What? The cat caught your tongue?

1156
01:08:01,206 --> 01:08:02,538
From now on, we are not brothers.

1157
01:08:02,539 --> 01:08:05,455
You go your way and I go mine!

1158
01:08:05,456 --> 01:08:09,205
"This is it, we continue, we rely on each other."

1159
01:08:09,206 --> 01:08:12,830
"In the chaos I stubbornly refuse to die"

1160
01:08:12,831 --> 01:08:14,872
"injured, I become stronger."

1161
01:08:14,873 --> 01:08:19,873
"This is the only time to turn things around."

1162
01:08:21,498 --> 01:08:23,372
Brother.

1163
01:08:23,373 --> 01:08:25,497
Brother, are you ok?

1164
01:08:25,498 --> 01:08:28,830
48 hours in the shithole, what do you think?

1165
01:08:28,831 --> 01:08:30,705
Brother, all our places were raided by the cops.

1166
01:08:30,706 --> 01:08:33,080
Mr. Cheung is furious about this.

1167
01:08:33,081 --> 01:08:36,205
I told that bitch not to start so much shit.

1168
01:08:36,206 --> 01:08:41,206
How are we gonna keep this up?

1169
01:08:44,581 --> 01:08:48,830
What time is it now?

1170
01:08:48,831 --> 01:08:53,831
Do you have a light?

1171
01:09:02,789 --> 01:09:05,038
Those bosses won't let me go

1172
01:09:05,039 --> 01:09:07,538
and wanted to talk business.

1173
01:09:07,539 --> 01:09:10,205
What am I gonna do, not go?

1174
01:09:10,206 --> 01:09:12,538
What about those hitmen?

1175
01:09:12,539 --> 01:09:17,080
They all fled back to China the same night.

1176
01:09:17,081 --> 01:09:20,538
As for me, I was questioned up by the police.

1177
01:09:20,539 --> 01:09:22,580
And those uncles keep buzzing around me.

1178
01:09:22,581 --> 01:09:24,788
It's all fine now.

1179
01:09:24,789 --> 01:09:27,538
Wah, you go arrange another group of hitmen.

1180
01:09:27,539 --> 01:09:29,747
Not again, are you?

1181
01:09:29,748 --> 01:09:31,955
If William really became the Dragon Head,

1182
01:09:31,956 --> 01:09:34,122
We won't be able to touch him at all.

1183
01:09:34,123 --> 01:09:36,747
Not to mention all the money we would lose.

1184
01:09:36,748 --> 01:09:38,830
Are you retarded?

1185
01:09:38,831 --> 01:09:40,330
If you keep doing it

1186
01:09:40,331 --> 01:09:42,580
even the blind will know it's us.

1187
01:09:42,581 --> 01:09:44,747
Pissing off the cops and
scarring all the clients away,

1188
01:09:44,748 --> 01:09:46,663
all our brothers will eat shit?

1189
01:09:46,664 --> 01:09:49,455
How dare you talk to me like this!

1190
01:09:49,456 --> 01:09:51,747
Don't forget who made you what you are today.

1191
01:09:51,748 --> 01:09:52,747
Fuck.

1192
01:09:52,748 --> 01:09:55,997
You are using me to kill that bastard.

1193
01:09:55,998 --> 01:09:58,080
And it will be me who takes the blame.

1194
01:09:58,081 --> 01:10:00,080
It is you who want to revenge for Bro Ming.

1195
01:10:00,081 --> 01:10:03,247
Don't bother me and my guys with your troubles.

1196
01:10:03,248 --> 01:10:06,747
Have you forgotten how Ming died?

1197
01:10:06,748 --> 01:10:08,997
Please.

1198
01:10:08,998 --> 01:10:11,080
He is dead.

1199
01:10:11,081 --> 01:10:13,997
A widow like you shouldn't play with fire.

1200
01:10:13,998 --> 01:10:17,247
So your brother's death means nothing to you?

1201
01:10:17,248 --> 01:10:20,622
When he was alive, he was my brother.

1202
01:10:20,623 --> 01:10:23,122
He is now dead and means nothing to me.

1203
01:10:23,123 --> 01:10:25,372
If you behave, I would
still address you as Sister-in-law.

1204
01:10:25,373 --> 01:10:28,872
But if you keep starting shit,
I'm not gonna be as nice.

1205
01:10:28,873 --> 01:10:33,873
You bastard!

1206
01:10:39,706 --> 01:10:42,538
Ming and I treated you like a part of the family.

1207
01:10:42,539 --> 01:10:45,288
How dare you guys go against me now?

1208
01:10:45,289 --> 01:10:47,122
No point getting upset.

1209
01:10:47,123 --> 01:10:49,372
I am the person in charge for our gang now!

1210
01:10:49,373 --> 01:10:53,497
You are either with me or against me.

1211
01:10:53,498 --> 01:10:54,110
Let's Go!

1212
01:11:05,206 --> 01:11:10,206
I heard you are with William again.

1213
01:11:12,581 --> 01:11:15,163
It's been a while now,

1214
01:11:15,164 --> 01:11:18,330
haven't you had enough of fun?

1215
01:11:18,331 --> 01:11:21,580
He will die on the street some day,
don't you worry that?

1216
01:11:21,581 --> 01:11:24,372
I'll tell him to quit.

1217
01:11:24,373 --> 01:11:27,705
If he is willing to quit the gang.

1218
01:11:27,706 --> 01:11:29,497
You go to America with him.

1219
01:11:29,498 --> 01:11:32,830
I'll let him take care of my businesses there.

1220
01:11:32,831 --> 01:11:34,830
If he refuses,

1221
01:11:34,831 --> 01:11:37,080
Then you've to go back to America alone

1222
01:11:37,081 --> 01:11:42,081
and cease any contact with him. You wanna bet?

1223
01:11:48,956 --> 01:11:51,788
Ok, ok.

1224
01:11:51,789 --> 01:11:54,788
But I should give you a warning.

1225
01:11:54,789 --> 01:11:59,789
With his personality, I bet he will refuse.

1226
01:12:01,039 --> 01:12:06,039
This kid...

1227
01:12:32,623 --> 01:12:37,623
Stop fighting for the Dragon Head post!

1228
01:12:42,498 --> 01:12:46,163
Edward's already dead.

1229
01:12:46,164 --> 01:12:51,164
Is it really that important to you?

1230
01:13:00,581 --> 01:13:02,747
Answer me.

1231
01:13:02,748 --> 01:13:04,247
Do you love me?

1232
01:13:04,248 --> 01:13:04,748
I do.

1233
01:13:13,539 --> 01:13:16,788
Then swear in front of the cross.

1234
01:13:16,789 --> 01:13:18,872
We will get married right now

1235
01:13:18,873 --> 01:13:23,873
and go to America together.

1236
01:13:34,789 --> 01:13:39,789
Just give me some time.

1237
01:13:51,706 --> 01:13:55,163
No, I can't.

1238
01:13:55,164 --> 01:14:00,164
Stay away from me.

1239
01:14:35,206 --> 01:14:36,038
Come on.

1240
01:14:36,039 --> 01:14:37,913
Come on.

1241
01:14:37,914 --> 01:14:39,455
Don't stop.

1242
01:14:39,456 --> 01:14:40,622
Come on, one drink.

1243
01:14:40,623 --> 01:14:41,413
That's enough, Brother.

1244
01:14:41,414 --> 01:14:42,913
I've drunk a lot.

1245
01:14:42,914 --> 01:14:44,288
You poor drinker.

1246
01:14:44,289 --> 01:14:49,289
Come on, drink.

1247
01:14:49,539 --> 01:14:51,872
The election is the day after tomorrow.

1248
01:14:51,873 --> 01:14:53,205
How do you feel about it?

1249
01:14:53,206 --> 01:14:55,455
I gave it all.

1250
01:14:55,456 --> 01:14:58,955
Plus Edward's life.

1251
01:14:58,956 --> 01:15:01,705
I can%lose.

1252
01:15:01,706 --> 01:15:05,872
Have you seen Derek recently?

1253
01:15:05,873 --> 01:15:10,747
Why don't you just talk to him.

1254
01:15:10,748 --> 01:15:13,288
We are brothers.

1255
01:15:13,289 --> 01:15:15,413
Will talk after it's all over.

1256
01:15:15,414 --> 01:15:18,622
He'll understand.

1257
01:15:18,623 --> 01:15:21,497
Come, drink more.

1258
01:15:21,498 --> 01:15:23,413
I should get going, Brother.

1259
01:15:23,414 --> 01:15:25,455
I got dinner plans.

1260
01:15:25,456 --> 01:15:26,413
Why are you rushing?

1261
01:15:26,414 --> 01:15:27,580
Who with?

1262
01:15:27,581 --> 01:15:29,830
A group of lawyers.

1263
01:15:29,831 --> 01:15:30,331
Ok.

1264
01:15:36,581 --> 01:15:37,747
Just remember.

1265
01:15:37,748 --> 01:15:40,122
The most dangerous moment of racing
is before the finish line.

1266
01:15:40,123 --> 01:15:45,123
Be careful.

1267
01:15:55,539 --> 01:16:00,538
William, please keep low profile these days.

1268
01:16:00,539 --> 01:16:04,663
Don't let the shareholders lose confidence in you.

1269
01:16:04,664 --> 01:16:06,955
Don't Worry, Mr. Ho!

1270
01:16:06,956 --> 01:16:10,830
After tomorrow, I'll be the new Dragon Head.

1271
01:16:10,831 --> 01:16:15,831
No one will be able to fight with me.

1272
01:16:22,873 --> 01:16:27,873
Get rid of him before sunrise.

1273
01:16:28,123 --> 01:16:31,163
William's phone has been turned off.

1274
01:16:31,164 --> 01:16:33,705
Even his driver doesn't know where he is.

1275
01:16:33,706 --> 01:16:35,872
Send everyone out to look for him.

1276
01:16:35,873 --> 01:16:37,580
Tell him to come back right away.

1277
01:16:37,581 --> 01:16:40,705
Got it, Brother Patrick.

1278
01:16:40,706 --> 01:16:42,497
Any news?

1279
01:16:42,498 --> 01:16:46,580
I heard someone has hired the hitmen.

1280
01:16:46,581 --> 01:16:51,580
The boat owners don't want to say anything. So?

1281
01:16:51,581 --> 01:16:52,125
Stop it.

1282
01:16:57,998 --> 01:17:02,998
We don't know anything, Brother.

1283
01:17:03,498 --> 01:17:06,330
I just want to find the hitmen.

1284
01:17:06,331 --> 01:17:09,330
Give me the information I want,
and all of this is yours.

1285
01:17:09,331 --> 01:17:14,331
I'll make sure you all leave here safely.

1286
01:17:19,748 --> 01:17:21,913
Let me tell you a story.

1287
01:17:21,914 --> 01:17:25,913
Long time ago, there were two gangsters

1288
01:17:25,914 --> 01:17:27,622
striving to be the Dragon Head.

1289
01:17:27,623 --> 01:17:31,580
One spent all his money to buy the votes.

1290
01:17:31,581 --> 01:17:35,955
The other one had bought
few boxes of egg rolls to visit those uncles.

1291
01:17:35,956 --> 01:17:39,538
Who do you think was voted to be the Dragon Head?

1292
01:17:39,539 --> 01:17:42,872
The one bought the votes.

1293
01:17:42,873 --> 01:17:46,413
Yes, he did become the Dragon Head

1294
01:17:46,414 --> 01:17:48,538
for two days.

1295
01:17:48,539 --> 01:17:51,372
He was arrested by the police.

1296
01:17:51,373 --> 01:17:55,413
In the end, the one with the egg rolls

1297
01:17:55,414 --> 01:17:59,080
took his place instead.

1298
01:17:59,081 --> 01:18:01,622
Don't worry, Mr. Ho!

1299
01:18:01,623 --> 01:18:06,623
The info I've on Kin is good enough
to keep him behind bars for 1O years.

1300
01:18:07,289 --> 01:18:11,247
I'm the one who bought the egg rolls.

1301
01:18:11,248 --> 01:18:13,955
Tell me, where're the hitmen?

1302
01:18:13,956 --> 01:18:18,956
I don't know. I just took care of car arrangement.

1303
01:18:22,081 --> 01:18:26,330
I just know the car number is EY1178.

1304
01:18:26,331 --> 01:18:29,163
That's enough.

1305
01:18:29,164 --> 01:18:31,913
Ok.

1306
01:18:31,914 --> 01:18:36,580
Get him up.

1307
01:18:36,581 --> 01:18:37,788
Takeit.

1308
01:18:37,789 --> 01:18:38,622
Send him to the hospital.

1309
01:18:38,623 --> 01:18:43,623
Yes, Brother.

1310
01:18:49,873 --> 01:18:52,330
The car number is EY1178.

1311
01:18:52,331 --> 01:18:54,372
Tell William's driver to come and fetch me.

1312
01:18:54,373 --> 01:18:57,997
Spread the news that I'll have supper with
William in Dragon House.

1313
01:18:57,998 --> 01:18:59,372
Ok.

1314
01:18:59,373 --> 01:19:02,288
Derek.

1315
01:19:02,289 --> 01:19:07,289
I've already lost a brother,
not another one again.

1316
01:19:08,664 --> 01:19:09,455
- Brother.
- Brother!

1317
01:19:09,456 --> 01:19:10,000
Brother.

1318
01:19:14,498 --> 01:19:17,330
Bastard, you fuck with me
the night before the election.

1319
01:19:17,331 --> 01:19:20,413
Beat up whoever you see, mess up all the clubs!

1320
01:19:20,414 --> 01:19:22,205
See who has the guts to
face the Godfather tomorrow.

1321
01:19:22,206 --> 01:19:23,372
- Move!
- Yes!

1322
01:19:23,373 --> 01:19:27,330
Go!

1323
01:19:27,331 --> 01:19:28,330
- Bro Derek.
- How's it?

1324
01:19:28,331 --> 01:19:30,247
All the people we sent out
were attacked by Kin's gang.

1325
01:19:30,248 --> 01:19:33,413
Fuck him!

1326
01:19:33,414 --> 01:19:36,872
Find him, get to the car!

1327
01:19:36,873 --> 01:19:41,873
Start the car.

1328
01:19:50,081 --> 01:19:51,663
Go first, I'll get my car there.

1329
01:19:51,664 --> 01:19:56,664
Yes, Brother.

1330
01:21:25,873 --> 01:21:30,873
Go back to the fruit market! Quickly!

1331
01:21:46,956 --> 01:21:47,788
Brother!

1332
01:21:47,789 --> 01:21:48,622
Brother!

1333
01:21:48,623 --> 01:21:50,872
How's it? What is the situation?

1334
01:21:50,873 --> 01:21:52,205
We've made a mistake.

1335
01:21:52,206 --> 01:21:54,163
Those hitmen were here to kill Kin.

1336
01:21:54,164 --> 01:21:55,038
Are you sure?

1337
01:21:55,039 --> 01:21:56,205
I saw it myself.

1338
01:21:56,206 --> 01:22:01,206
Without Kin, William
will be the Dragon Head for sure.

1339
01:22:06,331 --> 01:22:08,163
William, call me back.

1340
01:22:08,164 --> 01:22:12,872
I'll wait for you in the fruit market.

1341
01:22:12,873 --> 01:22:14,872
William, Kin has just been killed.

1342
01:22:14,873 --> 01:22:16,663
It's all fine now, come to the fruit market.

1343
01:22:16,664 --> 01:22:21,664
Patrick and I will have the champagne waiting.

1344
01:22:23,498 --> 01:22:24,663
William.

1345
01:22:24,664 --> 01:22:29,664
If you don't come before dawn,
I'll be gone to America.

1346
01:22:34,248 --> 01:22:36,247
Michelle!

1347
01:22:36,248 --> 01:22:37,663
Michelle!

1348
01:22:37,664 --> 01:22:38,276
Michelle!

1349
01:22:52,248 --> 01:22:54,705
Give me 3 years.

1350
01:22:54,706 --> 01:22:57,455
I will let go of the gang matters after 3 years

1351
01:22:57,456 --> 01:23:02,456
and go to America with you.

1352
01:23:25,081 --> 01:23:25,693
Run! Run!

1353
01:25:10,164 --> 01:25:10,708
William.

1354
01:25:25,998 --> 01:25:27,580
Do you love me?

1355
01:25:27,581 --> 01:25:28,081
I do.

1356
01:25:33,414 --> 01:25:37,080
"This is it, we fight, we rely on each other."

1357
01:25:37,081 --> 01:25:40,705
"Don't ask who's insincere any more."

1358
01:25:40,706 --> 01:25:42,788
"We've given it our all, we enter the battle."

1359
01:25:42,789 --> 01:25:47,789
"Although we've sacrificed everything."

1360
01:25:48,039 --> 01:25:49,955
"Times go too fast, the world is too noisy."

1361
01:25:49,956 --> 01:25:54,956
"I do not fear heaven's baptism."

1362
01:26:06,789 --> 01:26:11,789
"Exhausted, don't care if I make it or break it."

1363
01:26:14,039 --> 01:26:19,039
"Obstinate, I never retreat at dead ends."

1364
01:26:21,456 --> 01:26:26,456
"Not inferior, I fight the times, the powers."

1365
01:26:28,414 --> 01:26:30,622
<i>"I'll</i> die anyway, I've never"

1366
01:26:30,623 --> 01:26:35,455
"retreated, backed out, feared death."

1367
01:26:35,456 --> 01:26:39,413
"Are we friends who will die for each other."

1368
01:26:39,414 --> 01:26:42,913
"Come with me as I seek myself."

1369
01:26:42,914 --> 01:26:46,580
"Do you cry and mourn fate all day long."

1370
01:26:46,581 --> 01:26:51,080
"You may whine, or look at the big picture."

1371
01:26:51,081 --> 01:26:56,081
White board!

1372
01:26:59,623 --> 01:27:00,455
Hello?

1373
01:27:00,456 --> 01:27:03,622
Bro Mun, I've settled things on both sides.

1374
01:27:03,623 --> 01:27:05,663
I'll give Ming's turf back to the company

1375
01:27:05,664 --> 01:27:07,705
and never come back.

1376
01:27:07,706 --> 01:27:12,706
Well done.

1377
01:27:23,623 --> 01:27:25,163
3 circles.

1378
01:27:25,164 --> 01:27:27,788
Hold it! Game!

1379
01:27:27,789 --> 01:27:29,330
You win again.

1380
01:27:29,331 --> 01:27:31,205
It's just dumb luck.

1381
01:27:31,206 --> 01:27:34,538
Those young guys keep saying
we should change with times.

1382
01:27:34,539 --> 01:27:36,455
If we let them change the era.

1383
01:27:36,456 --> 01:27:38,288
How are we going to survive.

1384
01:27:38,289 --> 01:27:39,622
Crazy!

1385
01:27:39,623 --> 01:27:42,580
True, they are too young to rule.

1386
01:27:42,581 --> 01:27:45,247
We just treat them as investment
every three years.

1387
01:27:45,248 --> 01:27:46,413
That's right!

1388
01:27:46,414 --> 01:27:50,663
Go on, go on.

1389
01:27:50,664 --> 01:27:54,497
Only the ruthless ones can dominate this world.

1390
01:27:54,498 --> 01:27:58,205
Not cruel enough? Simply eliminate the strongest.

1391
01:27:58,206 --> 01:28:03,206
Tell the world you are the cruelest of all.