1 
00:00:54,416 --> 00:00:56,391 
Hei, kau tahu apa yang terjadi?. 

2 
00:00:56,496 --> 00:00:58,405 
Beberapa jenis kemalangan. 
Orang-orang kiri pembinaan 

3 
00:00:58,512 --> 00:01:00,203 
sebelum ambulans 
bahkan sampai di sini. 

4 
00:01:01,871 --> 00:01:04,260 
- Lampu, kan?. 
- Yeah, dua bungkus. 

5 
00:01:04,368 --> 00:01:06,472 
Adakah itu bekerja?. 

6 
00:01:06,575 --> 00:01:08,746 
Aku berharap begitu. 

7 
00:01:12,112 --> 00:01:14,347 
Good one!. 

8 
00:01:17,519 --> 00:01:18,926 
Kad 
tidak diproses. 

9 
00:01:19,023 --> 00:01:24,074 
- Tuhan, aku minta maaf. Di sini, coba yang ini. 
- No prob. 

10 
00:01:28,750 --> 00:01:31,270 
Di sana kami pergi. 

11 
00:01:38,446 --> 00:01:41,380 
Anda memiliki yang baik. 
See ya. 

12 
00:01:41,486 --> 00:01:43,427 
See ya. 

13 
00:02:17,517 --> 00:02:19,850 
- Hei, selamat malam, Daisy. 
- Hei, Luis. Apa yang terjadi?. 

14 
00:02:19,948 --> 00:02:22,087 
Mereka sedang bekerja di 
sistem elektrik hari ini. 

15 
00:02:22,189 --> 00:02:24,294 
Peti Junction korslet 
sebagai seseorang sedang bekerja. 

16 
00:02:24,397 --> 00:02:27,626 
- Meniup mereka melalui tingkap tingkat tiga. 
- Ya Tuhan, itu mengerikan! 

17 
00:02:28,428 --> 00:02:29,857 
Sana pergi lagi. 

18 
00:02:29,964 --> 00:02:32,550 
Kontraktor berhenti 
tepat selepas itu berlaku. 

19 
00:02:32,653 --> 00:02:36,198 
- Adakah anda tahu siapa orang itu?. 
- Joe Sterling, mandor. 

20 
00:02:36,300 --> 00:02:38,504 
- Dia seorang lelaki tua. 
- Orang yang memakai kemeja kotak-kotak?. 

21 
00:02:38,605 --> 00:02:40,873 
- Itu dia. 
- Beliau adalah orang tua yang baik. 

22 
00:02:41,997 --> 00:02:44,549 
- Selamat malam. 
- Selamat malam. 

23 
00:02:50,156 --> 00:02:51,911 
Steven! 

24 
00:03:16,618 --> 00:03:17,545 
Ayo! 

25 
00:04:02,345 --> 00:04:04,100 
Daisy, it's Eva. 

26 
00:04:04,201 --> 00:04:05,411 
Anda panggil 
telah dijadwal ulang 

27 
00:04:05,512 --> 00:04:07,073 
for Rabu pada 3 .. 00. 

28 
00:04:07,177 --> 00:04:09,281 
Rabu pukul 3 .. 00. Oke?. 

29 
00:04:09,385 --> 00:04:11,359 
Tuhan, aku sudah berubah 
tugasku dua kali. 

30 
00:04:11,464 --> 00:04:14,334 
Hi, Daisy. William di sini. 

31 
00:04:14,440 --> 00:04:16,414 
Anda tidak pernah menelefon saya semula. 

32 
00:04:16,520 --> 00:04:18,342 
Anyway, saya pikir 
kita bisa pergi hiking 

33 
00:04:18,440 --> 00:04:20,862 
dalam Angeles Crest 
akhir pekan ini. 

34 
00:04:20,969 --> 00:04:22,462 
Beri aku panggilan. 

35 
00:07:08,418 --> 00:07:10,141 
Adakah anda bertujuan 
untuk Dante's ketiga 

36 
00:07:10,241 --> 00:07:12,859 
ataupun keempat bulatan Neraka?. 

37 
00:07:12,962 --> 00:07:14,336 
Itu hanya waktu buruk. 

38 
00:07:14,433 --> 00:07:17,084 
Sayang, tidak tepat 
adalah datang terlambat untuk makan malam. 

39 
00:07:17,185 --> 00:07:20,501 
- Ini adalah fireballing Restoran. 
- Kami bergerak dalam pada malam gila. 

40 
00:07:20,609 --> 00:07:23,292 
Mereka bahkan tidak tetap tempat ini belum. 
Itu semua akan berubah. 

41 
00:07:23,393 --> 00:07:25,149 
- Aku hanya tidak suka. 
- Honey -- 

42 
00:07:28,161 --> 00:07:28,989 
Maaf mengganggu. 

43 
00:07:29,088 --> 00:07:32,088 
Ingat saya?. 
Byron, pengurus gedung?. 

44 
00:07:33,121 --> 00:07:34,049 
Ya, tentu saja. 

45 
00:07:34,145 --> 00:07:36,893 
Hai. Ini harus 
Nell isteri anda. 

46 
00:07:36,993 --> 00:07:38,651 
Ya. 

47 
00:07:38,752 --> 00:07:43,389 
Aku hanya mampir untuk menyapa. 
Aku ingin menyambut kalian. 

48 
00:07:43,488 --> 00:07:46,205 
Aku tahu itu sedikit mengejutkan 
dengan semua keriuhan 

49 
00:07:46,304 --> 00:07:48,694 
dan kecemasan personil, 

50 
00:07:48,800 --> 00:07:50,622 
tapi kami benar-benar 
bangunan yang tenang. 

51 
00:07:50,719 --> 00:07:53,305 
Adakah saya memberi anda 
simpanan kunci?. 

52 
00:07:53,408 --> 00:07:56,059 
- Kami mempunyai mereka. 
- Oke, bagus. 

53 
00:07:56,160 --> 00:07:59,062 
Oke, well, saya tinggal di 
apartmen di bawah kalian. 

54 
00:07:59,168 --> 00:08:01,175 
Sama apartemen 
Elizabeth Short tinggal masuk 

55 
00:08:03,360 --> 00:08:05,530 
The Black Dahlia. 

56 
00:08:05,631 --> 00:08:08,631 
Ada banyak sejarah lama 
di gedung ini. It's so tua. 

57 
00:08:08,735 --> 00:08:11,703 
Ada begitu banyak yang ... 
Adakah anda ingin melihat ruangan cuci?. 

58 
00:08:11,807 --> 00:08:12,734 
Yeah. 

59 
00:08:12,831 --> 00:08:16,475 
Lihat, keran yang bocor kita. 
Seperti menembak keluar air berwarna coklat. 

60 
00:08:16,575 --> 00:08:19,739 
Dan kau bilang kau 
akan menggantikan kompor kita. 

61 
00:08:19,839 --> 00:08:23,581 
Oke. Well, yeah. 
Kita akan mendapatkan Ned tepat di atasnya. 

62 
00:08:23,678 --> 00:08:27,191 
Apapun itu fix-masalah yang anda miliki, 
hanya panggilan Ned pada sambungan 1 0. 

63 
00:08:28,511 --> 00:08:30,419 
Dia tukang kami 
tepat di tempat. 

64 
00:08:30,526 --> 00:08:33,395 
Tidak perlu menunggu. 

65 
00:08:33,503 --> 00:08:35,095 
Sial. 

66 
00:08:35,198 --> 00:08:37,948 
- Adakah anda perlu untuk memuat itu?. Haruskah aku pergi?. 
- Dalam satu minit. 

67 
00:08:38,046 --> 00:08:40,468 
Ada juga masalah 
dengan mandi. 

68 
00:08:42,783 --> 00:08:45,815 
Kanan. 
Berikut ini salah satu yang sangat besar plus. 

69 
00:08:45,918 --> 00:08:49,398 
Anda boleh selalu buzz Luis, penjaga pintu, 
dan minta dia menelefon Ned. 

70 
00:08:49,501 --> 00:08:52,469 
Atau hanya biarkan dia tahu jika seseorang 
comin 'di atas seperti ini. 

71 
00:08:52,573 --> 00:08:56,915 
Luis, wakil kanselir akan berada di sini pada 3 .. 00 
untuk jari sandwic. 

72 
00:08:57,021 --> 00:08:59,061 
- Benar, Byron. 
- Lsn't yang hebat?. 

73 
00:09:00,445 --> 00:09:03,641 
Kau tahu, ada tidak terlalu banyak bangunan 
dalam kisaran harga ini 

74 
00:09:03,741 --> 00:09:07,418 
yang menawarkan keselamatan 
dan keselamatan penjaga pintu. 

75 
00:09:07,516 --> 00:09:09,175 
Itu sesuatu. 

76 
00:09:11,229 --> 00:09:12,985 
Bolehkah saya menampilkan kalian 
luar?. 

77 
00:09:13,085 --> 00:09:16,216 
Hanya ingin menunjukkan sesuatu 
di lorong dengan cepat. 

78 
00:09:16,317 --> 00:09:17,723 
Ini benar-benar 
cukup menarik. 

79 
00:09:20,317 --> 00:09:23,732 
Sekarang perhatikan yang unik 
desain arsitektur. 

80 
00:09:23,836 --> 00:09:28,276 
Benar-benar menambah 
suasana gedung. 

81 
00:09:35,740 --> 00:09:39,318 
Dan kita punya kemudahan moden 
seperti lif. 

82 
00:09:39,420 --> 00:09:41,330 
Hei, guys, boleh anda 
terus itu untuk saya?. 

83 
00:09:41,436 --> 00:09:44,250 
Keluarga yang baik. Anak baik. 
Anda akan bertemu dengan mereka dan bergaul hebat. 

84 
00:09:44,347 --> 00:09:47,216 
Merasa seperti di rumah. 
Dengar, aku harus lari. 

85 
00:09:47,323 --> 00:09:51,731 
Sungguh, kami yang sangat ramah bangunan. 
Selamat datang. Selamat datang. 

86 
00:09:51,836 --> 00:09:55,480 
Mari kita pergi. Terima kasih. Orang-orang baru. 
Guru dan seorang doktor. 

87 
00:09:55,580 --> 00:09:59,125 
- Mandi kami masih tetap tidak berjaya. 
- Ned harus berhati-hati itu. 

88 
00:10:05,530 --> 00:10:07,669 
Kunci ada di dapur, saya kira. 

89 
00:10:14,554 --> 00:10:16,441 
Steven! Steven. 

90 
00:10:16,538 --> 00:10:19,288 
Kita perlu istirahat di 
apartemen. 

91 
00:10:19,386 --> 00:10:21,808 
- Uh-uh. Anda belum membuat suasana hati. 
- Uh-huh. 

92 
00:10:21,915 --> 00:10:25,210 
Itu bisa diatur. 

93 
00:10:32,058 --> 00:10:33,465 
Tetangga. 

94 
00:10:52,217 --> 00:10:53,646 
Apa sekarang?. 

95 
00:10:53,754 --> 00:10:55,641 
Tunggu. 

96 
00:10:57,338 --> 00:11:00,054 
Tahan pikiran itu. 

97 
00:11:07,193 --> 00:11:09,876 
- Yeah, kau suka teh?. 
- I guess. 

98 
00:11:09,977 --> 00:11:12,595 
"Kerana aku membersihkan dapur saya 
dan aku mempunyai semua teh ini. 

99 
00:11:12,697 --> 00:11:14,638 
Pernah dibuka. 
Aku akan membawa alih. 

100 
00:11:14,744 --> 00:11:16,435 
Hebat. Terima kasih. 

101 
00:11:16,537 --> 00:11:20,366 
- Aku tinggal di sebelah. Saffron. 
- I'm Nell. 

102 
00:11:21,304 --> 00:11:23,060 
Dan ini ... Steven. 

103 
00:11:23,161 --> 00:11:24,437 
Hei, Luis. 

104 
00:11:24,535 --> 00:11:26,608 
- Yeah. 
- Hans akan datang kemudian. 

105 
00:11:26,712 --> 00:11:28,337 
- Mengerti. 
- Mine's patah. 

106 
00:11:29,880 --> 00:11:34,768 
Jadi, adakah anda mendengar 
semua memalu?. 

107 
00:11:35,767 --> 00:11:36,694 
Apa?. 

108 
00:11:36,791 --> 00:11:38,580 
It's larut malam 
dan tidak pernah berhenti. 

109 
00:11:38,679 --> 00:11:42,159 
Kadang-kadang aku berfikir 
bahawa itu terkurung di kepalaku. 

110 
00:12:36,661 --> 00:12:39,661 
Hai. Aku Julia. 

111 
00:12:41,109 --> 00:12:43,662 
Hai. Aku Julia. 

112 
00:13:08,052 --> 00:13:10,769 
- Austin! 
- Hand bertemu pintu. 

113 
00:13:10,868 --> 00:13:13,202 
Tidak perlu 
abjad. 

114 
00:13:13,300 --> 00:13:16,148 
- Philip, pastikan saya mempunyai sandaran set selang. 
- Ya, Sayang. 

115 
00:13:16,243 --> 00:13:17,520 
Lihat, aku harus pergi. 

116 
00:13:18,451 --> 00:13:20,688 
- Austin, adakah anda meninggalkan sekolah lebih awal?. 
- No 

117 
00:13:20,787 --> 00:13:22,859 
- Luis bilang kau pulang di tengah hari. 
- Honey. 

118 
00:13:22,962 --> 00:13:25,548 
- Saya tidak punya kelas petang. 
- Dia tidak punya kelas petang. 

119 
00:13:25,651 --> 00:13:27,026 
Oh. Kanan. 

120 
00:13:28,212 --> 00:13:29,771 
Jadi, kamu tidak akan terlambat?. 

121 
00:13:29,875 --> 00:13:32,428 
Yesus, Philip, saya tidak bisa memakai 
selang hitam dengan ini! 

122 
00:13:32,531 --> 00:13:34,287 
- Kau bilang -- 
- Tidak, saya tidak bermaksud begitu. 

123 
00:13:34,387 --> 00:13:36,972 
Apa semua kehebohan tentang?. 

124 
00:13:37,074 --> 00:13:40,816 
- Aku sedang bekerja masyarakat barah manfaat. 
- I love barah. 

125 
00:13:40,914 --> 00:13:44,526 
Jangan tidur 
terlambat malam ini. Oke?. 

126 
00:13:47,538 --> 00:13:52,427 
Halo?. No 
Aku tidak tahu. 

127 
00:13:55,954 --> 00:13:57,066 
Missed it! 

128 
00:14:01,873 --> 00:14:03,335 
Omong kosong! 

129 
00:14:03,442 --> 00:14:05,481 
Kau gantung 
seluruh tubuhnya! 

130 
00:14:05,586 --> 00:14:10,671 
Kau begitu penuh omong kosong! 

131 
00:14:10,770 --> 00:14:12,776 
Aku tahu semua yang terjadi! 

132 
00:14:12,881 --> 00:14:16,492 
Anda pergi ke sana kemari seperti tas wanita sialan! 

133 
00:14:16,593 --> 00:14:20,390 
Anda mendapatkan begitu histeris karena aku tidak punya 
ubat cukup bagi anda?. 

134 
00:14:20,497 --> 00:14:23,596 
Kenapa kau selalu tinggalkan aku?. 

135 
00:14:23,696 --> 00:14:26,479 
Kau selalu meninggalkan aku! 

136 
00:14:26,577 --> 00:14:30,155 
- I love you! Aku! 
- Tidak, anda tidak. 

137 
00:14:30,256 --> 00:14:32,199 
I fucking hate you! 

138 
00:14:32,305 --> 00:14:35,687 
Aku benci kamu! Aku benci kamu! 
Pergi keluar dari rumahku! 

139 
00:14:35,792 --> 00:14:37,516 
Sounds great. Aku keluar! 

140 
00:14:48,208 --> 00:14:52,485 
- Adakah anda pergi?. Adakah anda akan kembali?. 
- Saya tidak tahu apakah aku comin 'kembali. 

141 
00:15:52,494 --> 00:15:54,403 
Oh, Tuhan! 

142 
00:15:59,245 --> 00:16:00,739 
Anda Ned, kan?. 

143 
00:16:00,846 --> 00:16:04,042 
Aku sedang melakukan perbaikan. 

144 
00:16:07,885 --> 00:16:09,510 
Jalan mana ruangan cuci?. 

145 
00:16:10,829 --> 00:16:13,479 
Kembali ke luar, belok ke kiri. 

146 
00:16:13,580 --> 00:16:15,947 
Anda akan menemuinya. 

147 
00:16:38,156 --> 00:16:40,490 
Hi, ada. 
Setiap cuci ini percuma?. 

148 
00:16:40,588 --> 00:16:42,410 
Yup. Silakan masuk 

149 
00:16:42,507 --> 00:16:46,020 
Tidak keberatan saya. 
Hanya melipat seluar dalamku. 

150 
00:16:50,283 --> 00:16:53,185 
Yang menjalankan one'll pun panas 
apa yang anda katakan itu harus dilakukan. 

151 
00:16:53,290 --> 00:16:56,552 
Oh, benarkah?. 
Terima kasih. 

152 
00:16:56,651 --> 00:16:59,106 
Anda baru di sini?. 

153 
00:16:59,211 --> 00:17:02,440 
Yeah. Suamiku dan aku 
baru saja pindah pada malam ini. 

154 
00:17:10,570 --> 00:17:11,879 
My name is Nell. 

155 
00:17:11,978 --> 00:17:14,629 
Charles Rooker. 
Call me Chas. 

156 
00:17:14,730 --> 00:17:17,894 
Hubby anda dan pelakon?. 

157 
00:17:17,995 --> 00:17:21,159 
No 

158 
00:17:21,258 --> 00:17:23,844 
Dia hanya selesai med 
sekolah, dan aku seorang guru. 

159 
00:17:25,706 --> 00:17:28,870 
Stabil. Jujur. 
Itu bagus. 

160 
00:17:28,969 --> 00:17:32,515 
Cantik melihat terlalu banyak orang yang pindah ke sini 
dan mendapatkan hati mereka patah. 

161 
00:17:32,618 --> 00:17:34,756 
Pergi hanya untuk memberikan ruangan 
lain. 

162 
00:17:34,858 --> 00:17:38,720 
Baik untuk anda 
untuk menanamkan fikiran muda! 

163 
00:17:38,825 --> 00:17:42,949 
Yah, mudah-mudahan 
Aku akan mendapatkan pekerjaan akan. 

164 
00:17:43,050 --> 00:17:44,260 
Steven's set though. 

165 
00:17:44,361 --> 00:17:46,750 
Dia punya residensi di UGD 
di Wilshire Memorial. 

166 
00:17:54,025 --> 00:17:57,537 
- Bagaimana kalau anda?. Anda tinggal di sini lama?. 
- Sejak 47. 

167 
00:17:57,641 --> 00:18:00,903 
- Tepat selepas perang. 
- Anda telah tinggal di sini sejak tahun 1947?. 

168 
00:18:01,000 --> 00:18:02,822 
Dan masih di kakiku! 

169 
00:18:04,009 --> 00:18:08,482 
Neraka, aku ada di sini 
sebelum Jack Lusman menghilang. 

170 
00:18:08,584 --> 00:18:10,886 
Lusman. 
Seperti di gedung ini Lusman?. 

171 
00:18:10,985 --> 00:18:14,814 
Yup. Dia membinanya. 

172 
00:18:14,921 --> 00:18:18,750 
Menginginkannya menjadi kabur 

173 
00:18:18,856 --> 00:18:21,572 
untuk semua bintang film 

174 
00:18:21,671 --> 00:18:23,875 
yang berkongsi kecenderungan. 

175 
00:18:23,976 --> 00:18:26,464 
Tapi mereka bertukar-tukar. 

176 
00:18:26,567 --> 00:18:31,684 
Buang satu mode 
hanya untuk memeluk lain. 

177 
00:18:31,783 --> 00:18:33,823 
Tidak bisa mengandalkan mereka 
untuk apa pun. 

178 
00:18:33,928 --> 00:18:37,670 
Tentu saja itu tidak membantu 

179 
00:18:37,768 --> 00:18:40,702 
bahawa banyak guys 
kerja pembinaan di sini 

180 
00:18:40,807 --> 00:18:42,911 
bertemu dengan suatu akhir yang buruk. 

181 
00:18:43,015 --> 00:18:45,470 
Apa maksudmu?. 

182 
00:19:02,182 --> 00:19:05,215 
Luis, it's Julia. 

183 
00:19:05,317 --> 00:19:07,325 
Yeah. 

184 
00:19:09,382 --> 00:19:11,902 
Here you go. 
Menangkap. 

185 
00:19:12,006 --> 00:19:14,275 
- Anda seorang penyelamat. 
- Ini adalah pekerjaan penuh-waktu dengan anda, bukan?. 

186 
00:19:14,374 --> 00:19:16,708 
Semua ini terengah-engah 
dan berlari dalam bulatan 

187 
00:19:16,806 --> 00:19:20,581 
- Untuk kembali ke tempat anda memulakan. 
- I'm gonna get kau ikut bersamaku. 

188 
00:19:20,677 --> 00:19:23,677 
Tidak, tidak, tidak. 
Aku berdiri-dalam-satu-tempat semacam pria. 

189 
00:19:23,782 --> 00:19:26,334 
- It's working. 
- Yeah! 

190 
00:19:29,765 --> 00:19:31,870 
- Selamat malam, Luis. 
- Selamat malam. 

191 
00:20:05,891 --> 00:20:07,746 
Hi, Julia. 

192 
00:20:07,844 --> 00:20:10,080 
Halo, Ned. 

193 
00:20:13,635 --> 00:20:15,545 
Anda sudah kehilangan 
banyak berat badan. 

194 
00:20:18,179 --> 00:20:20,318 
Lima puluh tujuh kilogram. 

195 
00:20:21,795 --> 00:20:24,479 
Saya pikir anda terlihat cantik dalam pelbagai saiz. 

196 
00:20:24,579 --> 00:20:27,362 
Terima kasih. 

197 
00:20:46,914 --> 00:20:51,170 
Hentikan! Hentikan! 

198 
00:20:51,266 --> 00:20:53,469 
Saya katakan, keluar. 
Keluar! 

199 
00:20:53,570 --> 00:20:56,025 
Apa, apa-apaan 
itu?. 

200 
00:20:56,130 --> 00:20:58,519 
Apa-apaan itu?. 

201 
00:21:04,705 --> 00:21:08,120 
Menghentikannya. Keluar. 

202 
00:21:14,498 --> 00:21:16,319 
Ma'am, hanya tinggal 
di sana. 

203 
00:21:17,378 --> 00:21:18,871 
Pergi! 

204 
00:21:18,977 --> 00:21:20,952 
Diam dan mati, keparat! 

205 
00:21:21,057 --> 00:21:23,774 
- Polis! 
- Freeze! 

206 
00:21:23,873 --> 00:21:25,018 
What's goin 'di sini?. 

207 
00:21:27,713 --> 00:21:29,535 
Byron membantu saya 
menjalankan baris. 

208 
00:21:29,632 --> 00:21:31,389 
Aku punya panggil balik. 

209 
00:21:31,489 --> 00:21:34,750 
Melihat. "Ya, Tuhan, 
apa-apaan itu?. 

210 
00:21:34,849 --> 00:21:38,526 
- Apa-apaan itu?? " 
- "Diam dan berdarah, Bangsat." 

211 
00:21:39,616 --> 00:21:41,241 
Mrs Barrow, 

212 
00:21:41,344 --> 00:21:44,922 
memerlukan anda untuk memuat 
lihat ini. 

213 
00:21:49,152 --> 00:21:50,974 
Mereka berlatih. 

214 
00:21:53,568 --> 00:21:55,094 
Dude, bahagian ini adalah milikku. 

215 
00:21:55,199 --> 00:21:56,727 
Aku sangat menyesal. 

216 
00:21:56,832 --> 00:21:58,719 
Aku benar-benar berfikir sesuatu 
mengerikan sedang berlaku. 

217 
00:21:58,815 --> 00:22:03,255 
Tidak apa-apa. Anda hanya bersikap 
tetangga yang baik. Semoga. 

218 
00:22:31,806 --> 00:22:36,028 
- Jadi, orang-orang ini bertindak. 
- Yeah, mereka pelakon. 

219 
00:22:41,790 --> 00:22:43,894 
Bagaimana anda bisa tertawa pada saat itu?. 

220 
00:22:43,998 --> 00:22:47,477 
Aku tidak percaya anda. 

221 
00:22:47,581 --> 00:22:49,686 
Sweetie, aku tertawa 
dengan anda. 

222 
00:22:49,790 --> 00:22:52,986 
Adakah aku tertawa?. 
Saya tidak berfikir begitu! 

223 
00:22:53,085 --> 00:22:55,354 
Kita harus keluar uang 
80 dolar untuk memperbaiki pintu itu. 

224 
00:22:55,453 --> 00:22:56,729 
Itu cerita yang hebat. 

225 
00:22:56,829 --> 00:23:00,211 
Dalam dua hari, anda akan 
memanggil seluruh keluarga. 

226 
00:23:01,757 --> 00:23:04,790 
Nell, aku minta maaf, Sayang. 

227 
00:23:04,893 --> 00:23:07,860 
Tidak, tidak apa-apa. 
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 

228 
00:23:10,941 --> 00:23:12,533 
Yesus, dinding ini kardus. 

229 
00:23:14,429 --> 00:23:17,364 
Ya, itulah yang saya bicarakan. 

230 
00:23:17,469 --> 00:23:20,338 
Sudah seperti itu sepanjang malam. 

231 
00:23:20,445 --> 00:23:23,030 
Kau tahu, 
apa yang Aku akan lakukan ialah, 

232 
00:23:23,132 --> 00:23:26,166 
Aku akan menaruh 
beberapa ubin akustik, 

233 
00:23:26,268 --> 00:23:27,512 
beberapa membingungkan di sini. 

234 
00:23:30,396 --> 00:23:33,527 
Oh, biarkan mereka sendirian. 

235 
00:23:33,628 --> 00:23:36,475 
Mereka akhirnya membuat atas. 

236 
00:23:39,932 --> 00:23:41,524 
Oh, Tuhan! 

237 
00:23:41,628 --> 00:23:45,719 
Hei, Sayang, anda ingin memanggil 
polis, atau seharusnya l?. 

238 
00:25:04,408 --> 00:25:05,586 
Steven! 

239 
00:25:12,920 --> 00:25:15,604 
Mereka tidak ... 

240 
00:25:15,704 --> 00:25:18,355 
Ya, mereka. 

241 
00:25:20,344 --> 00:25:24,205 
Mungkin keluarga 
yang tinggal di sini sejak lama. 

242 
00:25:24,312 --> 00:25:26,416 
Mungkin ini adalah cara 

243 
00:25:26,519 --> 00:25:29,334 
mereka ditangani 
peri gigi. 

244 
00:25:29,432 --> 00:25:33,010 
Mereka bukanlah anak-anak gigi. 
Mereka mempunyai tampalan emas. 

245 
00:25:33,111 --> 00:25:35,730 
Akar masih melekat pada mereka 
seperti mereka direnggut keluar! 

246 
00:25:35,831 --> 00:25:37,489 
Sayang, tidak ada visual. 

247 
00:25:39,192 --> 00:25:43,501 
Yah, bangunan sudah 
di sini sejak '20s 

248 
00:25:43,607 --> 00:25:46,324 
jadi aku akan berkata daripada ekspresi 
dari peti, 

249 
00:25:46,424 --> 00:25:50,515 
bahawa hal itu ada di sini 
masa yang lama. 

250 
00:25:50,615 --> 00:25:54,444 
Banyak ilmu hitam 
menggunakan pelbagai bahagian tubuh. 

251 
00:25:54,551 --> 00:25:56,819 
Saxon kuno yang dibina 
turun candi daripada tulang. 

252 
00:25:56,918 --> 00:26:00,082 
Ned, pergi mengurus kerosakan 
di apartemen Burrow. 

253 
00:26:00,182 --> 00:26:04,207 
- Dan membuang gigi. 
- Ya, Sir. 

254 
00:26:04,310 --> 00:26:07,026 
Anda mengatakan renovasi ini 
akan menjadi kecil ketidakselesaan. 

255 
00:26:07,126 --> 00:26:09,712 
Mereka bahkan tidak terjadi, 
namun kita tinggal di sebuah rumah gila! 

256 
00:26:09,814 --> 00:26:13,043 
Aku perlu rehat, dan Nell tidak perlu memasang 
dengan semua ini. 

257 
00:26:13,142 --> 00:26:15,531 
Orang-orang, aku gelisah juga. 

258 
00:26:15,638 --> 00:26:18,288 
Gigi di dinding sama dengan aneh, 
ada soalan tentang hal itu. 

259 
00:26:18,389 --> 00:26:20,942 
Ini hanya sebahagian daripada bangunan 
pesona dan watak. 

260 
00:26:21,045 --> 00:26:24,940 
Ada banyak sejarah di sini, 
dan kau bahagian darinya. 

261 
00:26:28,757 --> 00:26:31,245 
Dan omong-omong, 

262 
00:26:31,349 --> 00:26:36,466 
jika anda melanggar kontrak anda, 

263 
00:26:36,564 --> 00:26:39,347 
Anda kehilangan 
jaminan anda. 

264 
00:26:47,380 --> 00:26:50,064 
- Kami akan baik-baik saja tanpa itu. 
- Saya tidak berfikir begitu. 

265 
00:26:50,164 --> 00:26:52,947 
Langkah ini membuat kami kembali. 

266 
00:26:53,044 --> 00:26:56,273 
Steven, itu hanya merasa 
salah di sini. 

267 
00:26:56,372 --> 00:26:58,924 
Aku tidak bisa hari cuti lain 
bergerak, baik-baik saja?. 

268 
00:26:59,028 --> 00:27:01,744 
Kita harus menunggu sampai akhir pusingan ini. 

269 
00:27:03,764 --> 00:27:06,383 
Tidak sekarang. 

270 
00:27:06,484 --> 00:27:08,622 
Aku akan kembali akan 
seperti yang saya dapat, oke?. 

271 
00:27:08,724 --> 00:27:10,895 
Kita akan memikirkan hal ini. 
Aku janji. 

272 
00:27:44,402 --> 00:27:47,085 
Hi, Julia. 

273 
00:27:50,963 --> 00:27:52,817 
No Tunggu sebentar. 

274 
00:27:52,914 --> 00:27:55,434 
Ayo. 

275 
00:29:53,549 --> 00:29:57,258 
Kerajaan 
tampak begitu nyata 

276 
00:29:57,357 --> 00:30:00,804 
Ketika matahari dan panas 
semua aku merasa 

277 
00:30:00,909 --> 00:30:04,618 
It's a surealistik musim panas 

278 
00:30:04,717 --> 00:30:08,710 
A surealistik musim panas 

279 
00:30:08,813 --> 00:30:12,839 
Saat aku duduk di sini 
perlahan menunggu 

280 
00:30:16,301 --> 00:30:20,195 
It's a surealistik musim panas 

281 
00:30:20,301 --> 00:30:23,912 
Surealistik musim panas 

282 
00:30:24,012 --> 00:30:27,557 
Saat aku duduk di sini 
perlambatan menunggu 

283 
00:30:27,660 --> 00:30:31,850 
Aku merasa seperti 
sebuah lukisan Dali 

284 
00:30:31,948 --> 00:30:35,657 
Oh, come on! 

285 
00:30:48,299 --> 00:30:50,055 
Terima kasih. 

286 
00:30:56,299 --> 00:30:57,957 
Siapa kau?. 

287 
00:31:01,354 --> 00:31:04,671 
My boyfriend's gonna be semula 
sebentar. Pergi dari sini! 

288 
00:31:06,859 --> 00:31:08,833 
Tetap fuck dariku, 
kau gila fuck! 

289 
00:31:13,417 --> 00:31:17,575 
Help me! Seseorang 
help me! Silakan! 

290 
00:31:17,674 --> 00:31:19,877 
Please help me! 

291 
00:31:19,978 --> 00:31:22,345 
Please help me! 

292 
00:31:24,010 --> 00:31:26,214 
Biarkan aku pergi! Help me! 

293 
00:31:26,314 --> 00:31:28,932 
Oh, Tuhan! 

294 
00:31:33,289 --> 00:31:35,176 
Dia menjerit 
dan menangis. 

295 
00:31:35,273 --> 00:31:37,761 
Silakan saja check it out. 

296 
00:31:37,866 --> 00:31:40,964 
- Dia pelakon lain, Ma'am?. 
- Aku tidak akan menghubungi anda jika aku tidak ... 

297 
00:31:43,626 --> 00:31:46,658 
Pacarnya bisa saja 
dipukuli dia atau lebih buruk. 

298 
00:31:46,762 --> 00:31:49,347 
Kunyit?. Pulang?. 

299 
00:31:49,448 --> 00:31:51,336 
Ma'am, aku tahu kau bermaksud baik. 

300 
00:31:51,433 --> 00:31:53,734 
Tapi ini adalah panggilan kedua 
dalam dua hari. 

301 
00:31:53,833 --> 00:31:56,222 
Dia dan pacarnya telah 
mengerikan melawan hari lain. 

302 
00:31:56,328 --> 00:31:57,954 
Mereka selalu begitu. 

303 
00:31:58,057 --> 00:32:00,674 
Jika anda mempunyai aduan suara, 
Aku akan mengurusnya. 

304 
00:32:00,776 --> 00:32:03,493 
Anda hanya akan bilang itu 
bahagian daripada bangunan pesona. 

305 
00:32:03,592 --> 00:32:05,894 
Orang ini menjalankan sebuah lubang tikus. 
Lihatlah di sekitar anda. 

306 
00:32:05,992 --> 00:32:07,934 
Bangunan bersejarah! 
Terima kasih banyak! 

307 
00:32:08,039 --> 00:32:11,203 
Cukup! Berdua. 

308 
00:32:11,304 --> 00:32:14,119 
Sir, kita sudah di sini jadi mari kita semak 
Bilik, oke?. 

309 
00:32:14,216 --> 00:32:16,801 
- Baik. 
- Bukalah. 

310 
00:32:18,792 --> 00:32:22,021 
- Ned, buka pintu. 
- Ya, Sir. Segera. 

311 
00:32:25,352 --> 00:32:29,280 
- Polis! 
- Saffron, it's Byron. Adakah anda baik-baik saja?. Halo! 

312 
00:32:29,383 --> 00:32:31,238 
Tetap di sini sila, Tuan-tuan. 

313 
00:32:31,335 --> 00:32:34,183 
Sepertinya 
biasanya. 

314 
00:32:34,279 --> 00:32:35,872 
Kunyit?. 

315 
00:32:37,287 --> 00:32:40,833 
Sama seperti saya katakan, Ma'am. 
Tidak ada yang berlaku di sini. 

316 
00:32:40,934 --> 00:32:43,171 
Anda tidak menyemak almari, 
di bawah tempat tidur. 

317 
00:32:43,271 --> 00:32:46,173 
Adakah anda cuba untuk memberitahu saya 
bagaimana melakukan pekerjaan saya?. 

318 
00:32:46,279 --> 00:32:48,221 
Tidak ada yang berlaku di sini. 

319 
00:33:08,710 --> 00:33:11,012 
Anda harus datang ke tempat tidur. 

320 
00:33:19,270 --> 00:33:21,244 
No Bukan dia. 

321 
00:33:21,348 --> 00:33:25,572 
Dia mungkin menghabiskan malam 
tentang pacarnya. 

322 
00:33:26,725 --> 00:33:29,922 
Tolong, silakan datang ke tempat tidur?. 

323 
00:33:30,021 --> 00:33:33,567 
Aku sedang on call dalam empat jam. 

324 
00:33:33,669 --> 00:33:35,360 
Aku yakin dia baik-baik saja. 

325 
00:33:37,957 --> 00:33:40,608 
Kau benar. 

326 
00:33:40,708 --> 00:33:43,872 
Aku yakin itu bukan apa-apa. 

327 
00:33:47,268 --> 00:33:49,024 
Ayo. 

328 
00:33:51,716 --> 00:33:53,625 
Adakah anda comin '?. 

329 
00:35:02,145 --> 00:35:04,567 
Luis?. 

330 
00:35:34,273 --> 00:35:36,280 
Ned?. 

331 
00:35:56,448 --> 00:35:57,592 
Apakah ada masalah?. 

332 
00:36:01,054 --> 00:36:02,648 
No 

333 
00:36:02,751 --> 00:36:04,409 
Aku baik-baik. 

334 
00:36:11,199 --> 00:36:12,573 
Maaf. 

335 
00:36:12,672 --> 00:36:14,743 
My name is Nell Barrow. 
Aku Safron tetangga baru. 

336 
00:36:14,846 --> 00:36:16,854 
Aku hanya bertanya-tanya. 
Adakah dia baik-baik saja?. 

337 
00:36:16,959 --> 00:36:20,254 
- Saya pikir saya mendengar sesuatu. 
- Fucking?. 

338 
00:36:20,351 --> 00:36:23,734 
Tidak, jeritan seperti. 

339 
00:36:23,839 --> 00:36:27,035 
Dia suka menyakiti juga. 

340 
00:36:27,133 --> 00:36:30,711 
Lihat, masalahnya, ialah bahawa 
kita pergi untuk menyemak, 

341 
00:36:30,813 --> 00:36:32,952 
dan ia tidak ada. 

342 
00:36:33,054 --> 00:36:34,876 
- Adakah anda melihat -- 
- Lady. 

343 
00:36:34,974 --> 00:36:38,236 
Apa yang anda peduli apakah dia atau tidak 
kecuali anda fucking-nya juga. 

344 
00:36:38,334 --> 00:36:40,538 
Tidak! Aku hanya berpikir 
dia mungkin tercedera. 

345 
00:36:42,270 --> 00:36:46,361 
Terluka?. Permisi, sakit hati kerana dia membuat 
banyak kebisingan?. 

346 
00:36:46,462 --> 00:36:49,528 
Tidak, Tidak apa-apa. Pikirku 
Aku mendengar dia menjerit. 

347 
00:36:49,630 --> 00:36:51,669 
Adakah fucking bitch pergi 
untuk Ojai dengan Kevin?. 

348 
00:36:51,773 --> 00:36:53,399 
Aku akan memberitahu anda apa, 
tetangga wanita 

349 
00:36:53,501 --> 00:36:56,118 
jika anda melihat 
Miss Dirty Kaki lagi, 

350 
00:36:56,221 --> 00:36:59,865 
Anda katakan padanya 
bahawa aku sialan keluar dari sini. 

351 
00:37:21,916 --> 00:37:23,858 
Hei, selera besar 
kasut. 

352 
00:37:23,963 --> 00:37:25,851 
Hei, kau juga. 

353 
00:37:28,604 --> 00:37:30,743 
Seberapa jauh kau lari?. 

354 
00:37:30,843 --> 00:37:32,786 
Lima batu kurasa. 

355 
00:37:32,892 --> 00:37:34,648 
Juga. 

356 
00:37:36,412 --> 00:37:38,516 
- Julia. 
- I'm Nell. 

357 
00:37:38,619 --> 00:37:40,888 
- Nice to meet you. 
- Nice to meet you. 

358 
00:37:40,988 --> 00:37:43,540 
Hei, datang ke teras. 

359 
00:37:43,643 --> 00:37:46,261 
Oke. 

360 
00:37:46,363 --> 00:37:47,672 
Are you kidding me?. 

361 
00:37:47,771 --> 00:37:51,568 
Aku tidak melewatkan satu hari 
menjalankan dalam 14 bulan. 

362 
00:37:51,675 --> 00:37:55,701 
- Aku dulu sangat besar. 
- Aku bahkan tidak bisa membayangkan itu. 

363 
00:37:55,803 --> 00:37:58,966 
- Kau kelihatan luar biasa! 
- Thanks. 

364 
00:38:02,203 --> 00:38:04,788 
- Anda harus menunjukkan jalur ini. 
- Yeah. 

365 
00:38:04,890 --> 00:38:08,599 
- Bagaimanakah kalau besok pagi jam 8 .. 00?. 
- That's great. 

366 
00:38:08,698 --> 00:38:11,381 
Ada petani besar pasaran 
pada hari Minggu pagi. 

367 
00:38:11,482 --> 00:38:14,100 
Dan banyak kedai buku yang baik 
beberapa blok di atas. 

368 
00:38:14,202 --> 00:38:17,235 
Sungguh?. 
Gotta check 'em out. 

369 
00:38:17,338 --> 00:38:21,648 
Steven, tentu saja, 
adalah di rumah sakit sepanjang masa. 

370 
00:38:21,754 --> 00:38:23,542 
Dia bahkan 
rumah sakit hari ini. 

371 
00:38:25,657 --> 00:38:27,031 
Itu tidak menyenangkan. 

372 
00:38:27,129 --> 00:38:28,406 
Kau tahu, 
dia seorang doktor muda. 

373 
00:38:28,506 --> 00:38:30,709 
Itu bagian dari kesepakatan. 

374 
00:38:30,809 --> 00:38:36,373 
Tapi dengan bergerak dicampakkan 
dalam campuran, dan bangunan mengerikan ini. 

375 
00:38:37,273 --> 00:38:38,965 
Aku tahu. 

376 
00:38:40,985 --> 00:38:43,124 
Adakah anda menyukai ... Providence?. 

377 
00:38:47,001 --> 00:38:49,848 
Ayah saya meninggal 
tiga minggu lepas. 

378 
00:38:57,561 --> 00:38:58,488 
Oh, Tuhan. 

379 
00:38:58,585 --> 00:39:01,781 
- Saya sangat menyesal. 
- Tidak, aku minta maaf. 

380 
00:39:01,880 --> 00:39:04,433 
Aku membuka mulut dan ini keluar. 
I didnt - l -- 

381 
00:39:04,536 --> 00:39:07,603 
- Aku tidak bermaksud merosakkan perbualan kami. 
- Tidak, kau tidak merosakkan apa pun. 

382 
00:39:07,704 --> 00:39:11,052 
Ya, benar. Itu hanya muncul keluar. Nomornya -- 

383 
00:39:11,160 --> 00:39:12,916 
Ini besar sekali. 

384 
00:39:13,016 --> 00:39:16,245 
Kau kehilangan manusia pertama 
Anda pernah dicintai. 

385 
00:39:20,152 --> 00:39:22,159 
Yeah. 

386 
00:39:25,047 --> 00:39:27,284 
That's it. 
Itu persis. 

387 
00:39:34,903 --> 00:39:38,580 
Apa yang anda katakan bahawa kau dan aku 
pergi mencari tempat untuk mendapatkan sepotong kue?. 

388 
00:39:38,679 --> 00:39:39,889 
Mari kita pergi. 

389 
00:39:41,719 --> 00:39:43,606 
Cokelat. 

390 
00:40:49,812 --> 00:40:51,372 
Luis, it's Julia. 

391 
00:40:51,476 --> 00:40:54,410 
Saya mengalami masalah 
dengan pintu kamarku. 

392 
00:40:54,516 --> 00:40:57,778 
- Austin! 
- Hei, Mom. 

393 
00:40:57,876 --> 00:41:01,618 
- My kenop pintu itu lepas. 
- Aku akan menghantar Ned atas. 

394 
00:41:01,716 --> 00:41:04,083 
Kau tahu apa?. 
Kurasa aku bisa melakukannya sendiri. 

395 
00:41:04,180 --> 00:41:07,213 
Aku akan menelefon kembali jika saya perlu. 
Terima kasih. 

396 
00:41:07,315 --> 00:41:09,868 
- Tidak masalah. 
- Over and out. 

397 
00:41:21,586 --> 00:41:24,717 
Membantu! Membantu! Membantu! 

398 
00:41:25,586 --> 00:41:26,764 
Membantu! Tidak! 

399 
00:41:27,794 --> 00:41:29,867 
Membantu! Help me! 

400 
00:42:17,489 --> 00:42:20,336 
Anda tahu bahawa anda tidak seharusnya melakukan 
pekerjaan perbaikan pada hari Minggu. 

401 
00:42:20,432 --> 00:42:23,694 
Aku tidak melakukan apapun. 
Aku tidak. 

402 
00:42:23,792 --> 00:42:25,615 
Saya menerima banyak hingar 
keluhan terakhir. 

403 
00:42:25,712 --> 00:42:29,095 
Itu dia. 

404 
00:42:29,200 --> 00:42:31,688 
Ned, aku menghargai dedikasi 
kepada pekerjaan di sini, 

405 
00:42:31,793 --> 00:42:33,614 
tapi hanya mengikut penggunaan. 

406 
00:42:33,712 --> 00:42:35,981 
Kita tidak mahu 
antusiasme anda untuk keputusan 

407 
00:42:36,080 --> 00:42:39,015 
kebisingan lain aduan 
ataupun membawa polis lagi. 

408 
00:42:39,120 --> 00:42:42,251 
- Ya, Sir. 
- Bagus, aku senang kita membereskan hal itu. 

409 
00:42:42,351 --> 00:42:45,254 
Aku akan pergi memperbaiki 
pintu itu. 

410 
00:42:46,128 --> 00:42:48,615 
Luis, aku seharusnya 
bertemu Julia. 

411 
00:42:48,719 --> 00:42:50,280 
Adakah dia meninggalkan sudah?. 

412 
00:42:50,384 --> 00:42:52,772 
- No 
- Mungkin aku punya waktu yang salah. 

413 
00:42:52,879 --> 00:42:54,406 
Maaf. 
Aku belum melihatnya. 

414 
00:43:04,783 --> 00:43:06,757 
Julia?. 

415 
00:43:09,103 --> 00:43:11,077 
It's Nell. 

416 
00:43:42,093 --> 00:43:43,980 
- Thanks, Luis. 
- Hei, Nell. 

417 
00:43:45,581 --> 00:43:47,555 
Adakah aku rindu Julia?. 

418 
00:43:47,661 --> 00:43:49,865 
Tidak, dia tidak turun. 

419 
00:43:50,988 --> 00:43:54,982 
Mobilnya ada di garasi. 
Dia seharusnya berada di sini. 

420 
00:44:09,580 --> 00:44:10,889 
Mengisap ganja adalah satu hal. 

421 
00:44:10,988 --> 00:44:14,087 
Beliau merakam bahawa gadis 
di seberang lorong. 

422 
00:44:14,188 --> 00:44:16,228 
Anda yakin itu tidak 
situs porno?. 

423 
00:44:16,332 --> 00:44:17,642 
Dia memata-matai 
tetangga kami. 

424 
00:44:17,741 --> 00:44:20,839 
Kau tahu, orang yang 
digunakan untuk tampak seperti ikan paus. 

425 
00:44:22,444 --> 00:44:24,779 
- Maafkan saya. 
- Selamat siang. 

426 
00:44:35,308 --> 00:44:37,347 
Julia, it's Nell. 

427 
00:44:37,452 --> 00:44:41,510 
Please, please 
membuka pintu. 

428 
00:44:41,611 --> 00:44:43,913 
Adakah anda baik-baik saja?. 

429 
00:44:52,203 --> 00:44:55,977 
- Apa?. 
- Bolehkah saya berbicara dengan anda sebentar?. 

430 
00:44:56,074 --> 00:44:58,049 
Apa, kau 
psikiater baru?. 

431 
00:44:58,155 --> 00:44:59,332 
No Nama saya Nell. 

432 
00:44:59,435 --> 00:45:02,184 
- Saya baru saja berpindah di lorong. 
- Apa yang anda inginkan?. 

433 
00:45:02,282 --> 00:45:04,803 
Mendengarkan. Aku tahu bahawa anda telah 
telah merakam Julia. 

434 
00:45:04,906 --> 00:45:07,840 
- Yesus Kristus! Ibuku -- 
- Tidak, silakan. Aku hanya ingin melihatnya. 

435 
00:45:07,946 --> 00:45:09,702 
No fucking way! 
Itu aneh. 

436 
00:45:09,802 --> 00:45:11,809 
Saya rasa sesuatu 
terjadi padanya. 

437 
00:45:11,915 --> 00:45:14,402 
Bolehkah aku hanya melihat 
bahagian dalam apartmennya?. 

438 
00:45:14,505 --> 00:45:16,993 
Atau rakaman yang 
Anda lakukan kemarin?. Silakan. 

439 
00:45:17,098 --> 00:45:18,439 
Menyesal. Tidak boleh. 

440 
00:45:18,538 --> 00:45:20,677 
Orangtua membuat saya memadam 
hard drive. 

441 
00:45:20,778 --> 00:45:22,687 
Menyesal. 

442 
00:45:25,129 --> 00:45:28,195 
- Sila pulang sekarang. 
- Apa yang berlaku, Sayang?. Adakah anda baik-baik saja?. 

443 
00:45:28,297 --> 00:45:30,207 
Aku tidak mau sendirian. 
Aku butuh kau di sini. 

444 
00:45:30,313 --> 00:45:32,582 
Dengar, kau baik-baik saja?. 
Kecemasan ini?. 

445 
00:45:32,681 --> 00:45:35,365 
Adakah anda baik-baik saja?. 
Adakah kau terluka?. Apa?. 

446 
00:45:35,465 --> 00:45:37,407 
Maaf. 
Aku harus pergi. 

447 
00:45:37,513 --> 00:45:41,190 
Tidak! Tolong saya tidak bisa punya lima minit 
perhatian penuh anda?. 

448 
00:45:41,289 --> 00:45:45,151 
Adakah anda tahu apa tekanan 
Aku sedang di bawah?. Aku akan akan ke sana. 

449 
00:45:45,257 --> 00:45:48,257 
- Dan kemudian aku pulang ke -- 
- Anda datang ke rumah untuk apa?. 

450 
00:45:48,361 --> 00:45:51,622 
Tunggu dulu, kalian. Aku akan akan ke sana. 
Maaf, Nell. Maaf. 

451 
00:45:51,720 --> 00:45:53,695 
Aku hanya - I'm frustrasi. 
Aku panik. 

452 
00:45:53,801 --> 00:45:55,459 
It's gila di sini. 

453 
00:45:55,561 --> 00:45:58,310 
Aku harus pergi, oke?. 
Hanya menjadi tenang. Tenanglah. 

454 
00:45:58,408 --> 00:46:02,117 
Aku akan pulang secepat aku bisa. 
Aku cinta kamu. Oke?. 

455 
00:46:02,216 --> 00:46:04,420 
Sayang, oke?. 

456 
00:46:04,520 --> 00:46:07,302 
- I love you too. 
- Selamat tinggal. Aku cinta kamu. Duduklah. 

457 
00:46:51,462 --> 00:46:53,698 
Sialan. 

458 
00:46:56,773 --> 00:46:58,465 
Oh, Tuhan! 

459 
00:47:00,230 --> 00:47:03,328 
Aku sangat menyesal. 
Aku bahkan tidak melihat anda. 

460 
00:47:03,429 --> 00:47:06,244 
It's okay. Aku selalu 
a Wallflower semacam. 

461 
00:47:06,342 --> 00:47:08,676 
How are you, Nell?. 

462 
00:47:11,781 --> 00:47:14,148 
Aku tidak tahu. I -- 
Pernahkah anda melihat Julia hari ini?. 

463 
00:47:14,245 --> 00:47:17,147 
Julia Cullingham?. 
Dia tinggal di sini. 

464 
00:47:20,389 --> 00:47:24,546 
Berwarna mendengarkan. 

465 
00:47:25,860 --> 00:47:27,803 
Yang Lusman burung yang aneh. 

466 
00:47:27,909 --> 00:47:29,883 
Apa maksudmu, Chas?. 

467 
00:47:29,988 --> 00:47:32,858 
Bangunan mempunyai keperibadian 
seperti orang. 

468 
00:47:32,964 --> 00:47:36,313 
Saya sudah tinggal di sini selama beberapa dekad 
dan belum tahu yang satu ini. 

469 
00:47:36,420 --> 00:47:39,387 
Membawaku masa yang lama 
anda merasa betah di sini. 

470 
00:47:39,493 --> 00:47:42,559 
Sekarang aku tidak boleh 
di tempat lain. 

471 
00:47:42,660 --> 00:47:46,108 
Aku senang mendengarnya. Aku tidak percaya 
berapa lama kau tinggal di sini. 

472 
00:47:46,212 --> 00:47:48,634 
Apa itu, 60 tahun?. 

473 
00:47:48,741 --> 00:47:52,319 
Aku keluar sebagai kontrak Pemain 
di Grand Street Pictures. 

474 
00:47:52,420 --> 00:47:55,583 
Lihatlah aku ... di sana. 

475 
00:47:57,124 --> 00:47:59,361 
Tampan, 
bukan l?. 

476 
00:47:59,460 --> 00:48:01,826 
Mereka membayar $ 50 per minggu. 

477 
00:48:01,924 --> 00:48:04,891 
Lebih dari cukup 
untuk menutupi kos saya di sini. 

478 
00:48:04,995 --> 00:48:06,905 
Ini merupakan gambaran 
Anda. 

479 
00:48:07,012 --> 00:48:09,018 
Melihatmu, Nell. 

480 
00:48:09,123 --> 00:48:12,156 
- Your majalah. 
- Semua perubahan ini, 

481 
00:48:12,259 --> 00:48:16,666 
renovasi ini, 
mereka tidak bisa bagus. 

482 
00:48:16,771 --> 00:48:21,856 
Membuka tempat seperti seorang pesakit 
dibius di atas meja. 

483 
00:48:21,955 --> 00:48:24,321 
Tidak baik. 

484 
00:48:24,418 --> 00:48:26,328 
Paling tidak kita 
penjaga pintu. 

485 
00:48:26,435 --> 00:48:30,559 
Ini bukan tentang 
apa yang bisa masuk 

486 
00:48:30,658 --> 00:48:33,757 
Ini tentang 
apa yang sudah di sini. 

487 
00:48:35,842 --> 00:48:39,256 
Jangan bimbang. 
Anda akan menemui teman anda. 

488 
00:49:29,216 --> 00:49:31,126 
Oke. 

489 
00:49:32,288 --> 00:49:35,386 
Bilik harus 504 ... 

490 
00:49:36,608 --> 00:49:38,910 
Dengan cara ini. 

491 
00:49:43,103 --> 00:49:45,787 
Oke, 506. 

492 
00:49:47,264 --> 00:49:50,263 
505. 

493 
00:49:58,335 --> 00:49:59,797 
504. 

494 
00:50:08,094 --> 00:50:11,542 
502. 501. 

495 
00:50:11,646 --> 00:50:14,549 
502. 503. 

496 
00:50:17,950 --> 00:50:22,489 
506, 505, 50 ... 4 

497 
00:50:46,621 --> 00:50:49,556 
Ya?. Apa itu?. 

498 
00:50:49,661 --> 00:50:53,436 
Apakah ada sebuah apartemen 
nombor 504?. 

499 
00:50:53,532 --> 00:50:57,591 
Bolehkah anda menangani masalah ini?. 
Yesus Kristus. 

500 
00:51:04,156 --> 00:51:05,979 
No 

501 
00:51:07,132 --> 00:51:11,834 
503. 505. Tidak 504. 

502 
00:51:11,932 --> 00:51:14,234 
Don't you think 
itu aneh?. 

503 
00:51:14,332 --> 00:51:17,681 
Aku benar-benar tidak memahami pesona anda 
dengan bangunan anda benci. 

504 
00:51:17,788 --> 00:51:19,543 
Adakah ini tentang 
deposit atau -- 

505 
00:51:19,644 --> 00:51:22,545 
Lihat, tidak ada juga 304. 

506 
00:51:25,212 --> 00:51:27,601 
Semua kunci 
berada di dinding. 

507 
00:51:27,708 --> 00:51:31,930 
Setiap tingkat yang hilang 
apartemen yang sama. 

508 
00:51:32,027 --> 00:51:35,955 
Lihat, tidak ada 404, no 204, 

509 
00:51:36,059 --> 00:51:38,099 
no 1 04. 

510 
00:51:38,204 --> 00:51:39,730 
Kau punya mata yang tajam. 

511 
00:51:39,835 --> 00:51:41,658 
Tak ada yang pernah melihat 
sebelum. 

512 
00:51:41,756 --> 00:51:43,730 
Tapi mengapa?. 

513 
00:51:43,835 --> 00:51:46,967 
Ada sebabnya. 
Ada misteri di sini. 

514 
00:51:47,067 --> 00:51:49,969 
Maksudku, pencakar langit 
tidak mempunyai 1 3th lantai. 

515 
00:51:50,075 --> 00:51:52,628 
Bangunan 
tidak mempunyai bilik tertentu. 

516 
00:51:52,731 --> 00:51:54,356 
Hanya kapur itu 

517 
00:51:54,458 --> 00:51:58,451 
sebagai salah satu daripada 
memikat para Lusman keanehan. 

518 
00:51:58,554 --> 00:52:00,049 
Adakah itu semua?. 

519 
00:52:13,145 --> 00:52:14,390 
Anda tinggal di Lusman?. 

520 
00:52:14,490 --> 00:52:16,595 
Anda berada di sana 
tepat di akhir, bayi. 

521 
00:52:16,697 --> 00:52:18,705 
Pucat rider's berlari masuk 

522 
00:52:18,810 --> 00:52:22,225 
Kau beruntung untuk melihat apa yang dulu 
sebelum tawaran, Unquote perbaikan. 

523 
00:52:22,330 --> 00:52:24,304 
Ada beberapa hal-hal aneh 
tentang gedung itu. 

524 
00:52:24,409 --> 00:52:27,856 
Anda ingin tahu tentang 
simbol, kan?. 

525 
00:52:27,961 --> 00:52:30,808 
- Ya, saya boleh memberitahu anda beberapa cerita. 
- Apa cerita?. 

526 
00:52:30,905 --> 00:52:33,807 
- Saya fikir mereka hanya hiasan. 
- Hell, no. 

527 
00:52:33,913 --> 00:52:36,695 
Lusman mempunyai lambang-lambang di sana 
karena suatu alasan. Bad juju. 

528 
00:52:36,793 --> 00:52:38,897 
Itulah apa yang mereka tentang. 

529 
00:52:39,001 --> 00:52:41,205 
- Anda pasti hendak mendengar semua ini?. 
- Ya. 

530 
00:52:41,305 --> 00:52:43,126 
Nongkrong Lusman 
dengan hipsters ini, 

531 
00:52:43,224 --> 00:52:46,704 
dan segala macam ilmu hitam. 
Lunar yang Talman Cult. 

532 
00:52:46,808 --> 00:52:49,655 
Pria utama adalah 
beberapa perintis Kedirgantaraan 

533 
00:52:49,752 --> 00:52:53,135 
cuba sekering 
ilmu pengetahuan dan sihir. 

534 
00:52:53,240 --> 00:52:55,629 
Kembali pada hari, 
yang Lusman sama menakutkan 

535 
00:52:55,736 --> 00:52:58,158 
ke peti sebagai Cielo Drive 
selepas Manson. 

536 
00:53:00,120 --> 00:53:03,022 
- Adakah anda tahu itu hilang apartemen?. 
- Lay itu pada saya lagi. 

537 
00:53:03,128 --> 00:53:05,397 
Yeah. Setiap tingkat yang hilang 
apartemen yang sama. 

538 
00:53:05,496 --> 00:53:07,437 
Dan tidak ada catatan tentang itu. 

539 
00:53:08,631 --> 00:53:09,559 
Liar. 

540 
00:53:09,656 --> 00:53:11,565 
Check this out. 

541 
00:53:11,671 --> 00:53:13,810 
Itu salah satu besar 
cerita tak terhitung. 

542 
00:53:13,912 --> 00:53:16,530 
Lusman mendapatkan semua bintang 
untuk melabur di tempatnya. 

543 
00:53:16,632 --> 00:53:19,217 
Kemudian tiba-tiba, 
bam, sialan akan turun. 

544 
00:53:19,319 --> 00:53:22,668 
Lembaran skandal mulai letupan dia 
untuk Sambungan kultus. 

545 
00:53:22,775 --> 00:53:24,019 
Pekerja pembinaan 
sedang tenat. 

546 
00:53:24,120 --> 00:53:26,094 
Pekan dimasukkan ke dalam 
dan menutup dia. 

547 
00:53:26,199 --> 00:53:29,363 
Jack malang menghabiskan sepuluh tahun 
menyelesaikan tempat sendiri. 

548 
00:53:29,463 --> 00:53:31,470 
Bukankah kau bilang 
simbol-simbol bermaksud sesuatu?. 

549 
00:53:31,575 --> 00:53:33,549 
Oh, yeah. 
Masing-masing bahagian daripada mantra. 

550 
00:53:33,655 --> 00:53:36,688 
- Jadi, mereka katakan. 
- Mereka semua di cetak biru. 

551 
00:53:36,791 --> 00:53:39,758 
Oh, biarkan aku melihatnya. 

552 
00:53:39,862 --> 00:53:42,252 
Oh, man! 
This is awesome! 

553 
00:53:42,359 --> 00:53:44,246 
Oh, yeah. 
Lucu Jack berbuat baik. 

554 
00:53:44,342 --> 00:53:45,869 
Semuanya disambungkan. 

555 
00:53:45,974 --> 00:53:47,981 
- Di mana pandangan sisi?. 
- Di sini. 

556 
00:53:49,431 --> 00:53:52,397 
Lihat, mereka ditumpuk di atas satu sama lain 
seperti setumpuk kad. 

557 
00:53:52,502 --> 00:53:55,698 
Dengan tangga berjalan melalui semuanya, 
dari ruangan bawah tanah ke atas. 

558 
00:53:55,798 --> 00:53:58,351 
Ada turun bilik 
di sana! 

559 
00:53:58,454 --> 00:54:00,843 
Fikiran kita tidak bekerja 
dengan ruangan semacam ini anomali. 

560 
00:54:00,950 --> 00:54:04,267 
Setiap bilik memuat sedikit di sini dan sedikit 
ada sehingga tidak ada yang tahu perbezaannya. 

561 
00:54:04,374 --> 00:54:06,348 
Lucu Jack 
sialan jenius. 

562 
00:54:06,453 --> 00:54:09,749 
Menunggu. Pelan-pelan. 
Apa yang kau katakan?. 

563 
00:54:09,845 --> 00:54:12,301 
Ada satu rumah di bandar 
di dalam gedung. 

564 
00:54:12,405 --> 00:54:14,445 
Satu-satunya masalah adalah 
tidak ada pintu masuk. 

565 
00:54:14,550 --> 00:54:16,753 
Ini seperti sebuah wonderland 
tanpa sedikit pil hijau. 

566 
00:54:16,853 --> 00:54:18,958 
Ini seperti Oz tanpa 
jalan batu bata kuning. 

567 
00:54:20,245 --> 00:54:22,547 
Adakah anda punya sesuatu yang lain?. 

568 
00:54:22,645 --> 00:54:26,900 
Yeah. Mereka mengambil banyak foto 
tentang terobosan. 

569 
00:54:44,245 --> 00:54:46,732 
Oke, lantai pertama, 
tingkat dua. 

570 
00:54:51,092 --> 00:54:53,612 
Oke, lantai pertama. 

571 
00:55:04,275 --> 00:55:07,242 
Segitiga. 

572 
00:55:07,348 --> 00:55:10,097 
Satu, dua, tiga. 

573 
00:56:22,929 --> 00:56:24,357 
Jadi, anda mendapatkan bahagian?. 

574 
00:56:24,464 --> 00:56:28,141 
Anda tahu pepatah. 
Anda menang beberapa, anda kehilangan beberapa. 

575 
00:56:28,239 --> 00:56:31,981 
Dan beberapa bisa dibersihkan 
oleh gaya Perjanjian Lama banjir. 

576 
00:56:32,079 --> 00:56:34,087 
Ya, aku mendengar ya. 

577 
00:56:35,440 --> 00:56:38,342 
- Hei, selamat malam, Nell. 
- Hi. 

578 
00:56:48,111 --> 00:56:49,834 
Sial. 

579 
00:56:59,855 --> 00:57:03,238 
Luis, aku terjebak 
di lif sialan! 

580 
00:57:24,430 --> 00:57:27,725 
Sial. 

581 
00:57:27,822 --> 00:57:30,788 
Anda punya 
pasti bercanda saya. 

582 
00:57:34,990 --> 00:57:38,699 
Luis, ambilkan 
dari sini, Bung! 

583 
00:57:52,493 --> 00:57:54,632 
Lantai tiga, bayi. 
Anda boleh melakukannya. 

584 
00:58:07,917 --> 00:58:09,607 
Apa yang anda -- 

585 
00:59:08,809 --> 00:59:10,915 
Yup. 

586 
01:03:09,504 --> 01:03:12,439 
Terima kasih Tuhan untuk backup. 

587 
01:03:17,056 --> 01:03:18,366 
Help!. Help!. 

588 
01:03:18,464 --> 01:03:20,733 
Holy shit! 

589 
01:03:20,831 --> 01:03:23,417 
Help!. Tidak!. 

590 
01:03:23,520 --> 01:03:25,909 
Help!. Help me!. 

591 
01:05:03,229 --> 01:05:04,755 
Ayo, buka! 

592 
01:05:04,860 --> 01:05:08,754 
- Hey. Apa yang kamu lakukan?. 
- Aku perlu melihat isteri anda. 

593 
01:05:08,860 --> 01:05:10,715 
- Apa?. 
- Temannya's fucking mati. 

594 
01:05:10,813 --> 01:05:12,722 
- Apa yang kalian bicarakan?. 
- Yesus Kristus! Dia mati! 

595 
01:05:12,828 --> 01:05:15,795 
Apa sih yang kalian bicarakan?. 
Nell?. Nell! 

596 
01:05:37,179 --> 01:05:39,700 
Julia?. Julia! 

597 
01:07:41,334 --> 01:07:45,131 
Tolong, biarkan aku keluar dari sini. 
Tolong, Tuhan, tolong. 

598 
01:08:19,893 --> 01:08:20,820 
Help!. 

599 
01:08:20,917 --> 01:08:23,786 
Dia benar. 
Dia benar sepanjang waktu. 

600 
01:08:27,829 --> 01:08:28,756 
Oh, Tuhan. 

601 
01:08:31,604 --> 01:08:34,571 
Garis mati. 

602 
01:09:49,298 --> 01:09:51,185 
Ini adalah permainan kata-kata di dalam gedung. 

603 
01:09:51,281 --> 01:09:53,168 
- Byron, anda sudah mendengar desas-desus. 
- Omong kosong! 

604 
01:09:53,265 --> 01:09:55,087 
- Dia dalam bahaya! 
- Dia delusi. 

605 
01:09:55,185 --> 01:09:57,072 
Julia mati. 
Pergi ke biliknya. Anda akan melihat. 

606 
01:09:57,169 --> 01:10:01,162 
Tenang saja, Bung! 
Ada apa-apa di sini! 

607 
01:10:07,185 --> 01:10:08,112 
Lalu apa ini?. 

608 
01:10:27,280 --> 01:10:29,255 
Lihat, lihat, lihat! 
Ada retakan ini. 

609 
01:11:57,868 --> 01:12:00,072 
- Austin, pergi mendapatkan polis! 
- Right. 

610 
01:12:00,172 --> 01:12:01,896 
Hati-hati. 

611 
01:12:23,659 --> 01:12:25,317 
Oh, Tuhan! Apa ini?. 

612 
01:12:25,420 --> 01:12:28,551 
- Nell! Nell! 
- Oh, Yesus Kristus! 

613 
01:12:30,187 --> 01:12:33,503 
- Oh, Tuhan! Menunggu! 
- Nell! 

614 
01:12:33,610 --> 01:12:35,683 
- Tutup mulut! 
- Oh, Tuhan! 

615 
01:12:38,348 --> 01:12:40,070 
Apa-apaan?. 

616 
01:12:40,171 --> 01:12:42,921 
Kita harus mendapatkan polis dan biarkan mereka datang 
dengan tubuh mereka baju besi dan senjata. 

617 
01:12:43,019 --> 01:12:45,507 
- Dia bisa mati saat itu! 
- Jadi bisa kita. 

618 
01:12:45,611 --> 01:12:49,288 
- Kita tidak boleh menunggu polis. 
- Mengapa tidak?. Kami tetap bersama. 

619 
01:12:49,387 --> 01:12:52,255 
Aku tidak percaya ini 
di sini dan tidak ada yang tahu tentang hal itu. 

620 
01:12:52,362 --> 01:12:55,558 
- Tempat apa ini?. 
- It's mana anda datang untuk mati. 

621 
01:12:55,658 --> 01:12:58,080 
- Apa-apaan artinya?. 
- Anda pernah mendengar cerita yang sama yang saya miliki. 

622 
01:12:58,186 --> 01:12:59,331 
Cerita apa?. 

623 
01:12:59,433 --> 01:13:01,768 
Hal warga mengatakan. 
Suara-suara mereka tidak bisa menjelaskan. 

624 
01:13:01,866 --> 01:13:05,411 
- Seperti sesuatu yang tinggal di dinding. 
- Rats. 

625 
01:13:06,153 --> 01:13:07,583 
Nah, maka anda kembali! 

626 
01:13:07,690 --> 01:13:10,984 
Luis dan aku akan -- 
Mana Luis?. 

627 
01:13:11,082 --> 01:13:12,489 
Luis?. 

628 
01:13:14,634 --> 01:13:15,562 
Tidak! 

629 
01:13:17,481 --> 01:13:18,409 
Tidak! 

630 
01:13:27,081 --> 01:13:29,220 
Tidak! Tidak! 

631 
01:13:44,040 --> 01:13:46,941 
Tidak! Tidak! 

632 
01:13:56,456 --> 01:14:00,231 
Tidak! Tidak! 

633 
01:14:12,167 --> 01:14:14,371 
Apa ini?. 

634 
01:14:16,776 --> 01:14:19,458 
- Bolehkah kita pergi dari sini?. 
- Berhenti bicara. 

635 
01:14:20,519 --> 01:14:22,657 
- Adakah anda gila?. 
- Dengar! 

636 
01:14:22,758 --> 01:14:25,988 
Ada seseorang di sini. 
Ada seseorang -- 

637 
01:14:37,670 --> 01:14:38,598 
Nell, it's me. 

638 
01:14:38,695 --> 01:14:40,931 
- Steven! 
- It's me, it's me, it's me. 

639 
01:14:41,030 --> 01:14:42,525 
Terima kasih, Tuhan! 

640 
01:14:44,486 --> 01:14:47,715 
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?. 
Bagaimanakah kita bisa keluar dari sini?. 

641 
01:14:47,814 --> 01:14:49,340 
Ada sebuah pintu jebakan di atas bumbung. 

642 
01:15:05,093 --> 01:15:07,394 
Bunuh saja aku! 

643 
01:15:27,557 --> 01:15:30,557 
- Steven! 
- Anda oke?. Datang ke sini. 

644 
01:15:40,549 --> 01:15:43,744 
Oke, oke. 

645 
01:15:48,356 --> 01:15:50,144 
Oh, Tuhan. 

646 
01:15:59,811 --> 01:16:03,356 
Ayo, kita harus pergi. 
Ayo, mari kita pergi. 

647 
01:16:03,459 --> 01:16:06,361 
Mari kita pergi. Mari kita pergi. 

648 
01:16:29,474 --> 01:16:31,678 
- Oh, Tuhan! 
- Ayo, ayo. 

649 
01:16:31,779 --> 01:16:33,917 
Steven. 

650 
01:16:34,017 --> 01:16:35,840 
Steven, itu mantra! 

651 
01:16:36,770 --> 01:16:40,086 
Bangunan adalah mantra, 
Steven! 

652 
01:16:40,194 --> 01:16:44,350 
Steven, simbol-simbol merupakan bahagian 
mantra. 

653 
01:16:44,450 --> 01:16:46,305 
Nell, diam. Diam. 

654 
01:16:46,402 --> 01:16:49,270 
Nell! Diam. 

655 
01:16:49,377 --> 01:16:52,159 
Aku akan 
membawa anda keluar dari sini. 

656 
01:16:52,257 --> 01:16:54,745 
Ayo. Mari kita pergi. 

657 
01:17:00,609 --> 01:17:03,325 
Semua kematian ini. 

658 
01:17:03,424 --> 01:17:06,075 
It keran menjadi sesuatu. 
It keran menjadi sesuatu. 

659 
01:17:06,177 --> 01:17:09,438 
It PDAM menjadi sesuatu yang membuat dia di sini. 
Itu membuat dia hidup-hidup. 

660 
01:17:21,696 --> 01:17:25,209 
Jika mereka menukar bangunan, 
mereka akan menghancurkannya. 

661 
01:17:45,440 --> 01:17:47,414 
Back up, back up, back up! 

662 
01:17:47,518 --> 01:17:51,545 
Tidak, Steven, tidak! Apa-apa! 
Tidak apa-apa, Steven. 

663 
01:17:51,647 --> 01:17:54,364 
- Nell! 
- Chas. 

664 
01:17:54,462 --> 01:18:00,343 
Silakan. Dia tahu aku bilang 
tentang bilik. 

665 
01:18:00,447 --> 01:18:03,611 
Saya tidak berfikir 
ia akan mengetahuinya. 

666 
01:18:03,711 --> 01:18:07,639 
Mengapa?. Mengapa kau katakan padaku 
tentang bilik?. 

667 
01:18:07,742 --> 01:18:11,125 
Aku tahu kaulah 
dimaksudkan untuk menemuinya. 

668 
01:18:21,598 --> 01:18:28,057 
Pemisahan antara hidup 
dan kematian tidak sama baginya. 

669 
01:18:28,158 --> 01:18:30,197 
Dia adalah seorang kelahiran peti mati, 

670 
01:18:30,301 --> 01:18:33,650 
berjuang keluar 
daripada rahim ibunya 

671 
01:18:33,757 --> 01:18:37,139 
saat ia diletakkan di dalam peti jenazahnya. 

672 
01:18:37,245 --> 01:18:41,205 
Mendengar para pelayat menangis. 

673 
01:18:41,309 --> 01:18:44,986 
Menariknya keluar. 

674 
01:18:45,084 --> 01:18:47,867 
Beliau dilahirkan daripada kematian. 

675 
01:18:49,084 --> 01:18:53,394 
Aku bisa keluar dari sini, 
tapi kita tidak punya banyak waktu. 

676 
01:18:53,501 --> 01:18:55,192 
Datang. 

677 
01:19:44,603 --> 01:19:47,220 
Aku sangat menyesal. 

678 
01:20:07,898 --> 01:20:09,938 
Steven! 

679 
01:20:10,042 --> 01:20:11,187 
Lari, lari, lari. 

680 
01:20:11,290 --> 01:20:13,493 
Katakan padaku kau bisa mendengarku. 
Bolehkah anda mendengar saya?. 

681 
01:20:14,330 --> 01:20:17,974 
Katakan padaku, pernahkah kau mendengar -- 

682 
01:20:28,345 --> 01:20:30,995 
Tidak! 

683 
01:20:46,777 --> 01:20:50,126 
Tidak! 

684 
01:21:04,856 --> 01:21:07,027 
Silakan. 

685 
01:22:30,676 --> 01:22:34,124 
Kau terluka, bayi. 
Kau terluka. 

686 
01:22:34,228 --> 01:22:35,723 
Adakah dia menyakitimu?. 

687 
01:22:44,020 --> 01:22:46,573 
Kita perlu 
lebih petugas di sini sekarang! 

688 
01:22:46,676 --> 01:22:49,228 
Luka tusukan pada perut. 

689 
01:22:51,987 --> 01:22:53,034 
Jangan bicara. 

690 
01:22:53,138 --> 01:22:56,302 
Mereka akan merawat dia, Ma'am. 
Biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka. 

691 
01:22:56,403 --> 01:22:59,851 
Aku akan baik-baik saja. Aku akan melihat anda di rumah sakit. 
Aku cinta kamu. 

692 
01:22:59,955 --> 01:23:02,770 
Jangan bicara. Jangan bicara. 

693 
01:23:11,378 --> 01:23:13,200 
Jacobs. 

694 
01:23:13,298 --> 01:23:15,305 
Oke, guys, pada tiga. 

695 
01:23:15,410 --> 01:23:17,898 
Satu, dua, tiga! 

696 
01:25:14,126 --> 01:25:16,493 
Anda pergi ke neraka. 

697 
01:25:48,588 --> 01:25:50,694 
- Bolehkah anda mendengar saya?. 
- Mrs Barrows?. 

698 
01:25:50,796 --> 01:25:53,513 
Dapatkan paramedis. 
Bilik 306. 

699 
01:25:53,612 --> 01:25:56,547 
Dia sudah mati. 
Anda mengerti?. Dia sudah mati. 
