1
00:00:54,765 --> 00:00:56,762
Hey, you know what happened?.

2
00:00:56,882 --> 00:00:58,799
Some kind of accident.
Those construction guys left

3
00:00:58,879 --> 00:01:00,557
before the ambulance
even got here.

4
00:01:02,234 --> 00:01:04,591
- Lights, right?.
- Yeah, two packs.

5
00:01:04,671 --> 00:01:06,788
Does that work?.

6
00:01:06,908 --> 00:01:09,105
I hope so.

7
00:01:12,420 --> 00:01:14,737
Good one!.

8
00:01:17,852 --> 00:01:19,250
The card
didn't go through.

9
00:01:19,330 --> 00:01:24,403
- God, I'm sorry. Here, try this one.
- No prob.

10
00:01:29,077 --> 00:01:31,593
There we go.

11
00:01:38,783 --> 00:01:41,659
You have a good one.
See ya.

12
00:01:41,819 --> 00:01:43,736
See ya.

13
00:02:17,768 --> 00:02:20,125
- Hey, good evening, Daisy.
- Hey, Luis. What happened?.

14
00:02:20,204 --> 00:02:22,401
They're working on
the electrical system today.

15
00:02:22,441 --> 00:02:24,518
Junction box shorted out
as someone was working.

16
00:02:24,678 --> 00:02:27,834
- Blew them through the third floor window.
- My God, that's awful!

17
00:02:28,633 --> 00:02:30,071
There it goes again.

18
00:02:30,150 --> 00:02:32,787
The contractor quit
right after it happened.

19
00:02:32,867 --> 00:02:36,422
- Do you know who it was?.
- Joe Sterling, foreman.

20
00:02:36,541 --> 00:02:38,698
- He's an older gentleman.
- The one who wore the plaid shirts?.

21
00:02:38,818 --> 00:02:41,095
- That's him.
- He was a nice old man.

22
00:02:42,173 --> 00:02:44,770
- Good night.
- Good night.

23
00:02:50,362 --> 00:02:52,119
Steven!

24
00:03:16,805 --> 00:03:17,723
Come on!

25
00:04:02,380 --> 00:04:04,218
Daisy, it's Eva.

26
00:04:04,338 --> 00:04:05,536
Your callback
has been rescheduled

27
00:04:05,616 --> 00:04:07,214
for Wednesday at 3.. 00.

28
00:04:07,253 --> 00:04:09,370
Wednesday at 3.. 00. Okay?.

29
00:04:09,450 --> 00:04:11,448
God, I already changed
my shift twice.

30
00:04:11,567 --> 00:04:14,403
Hi, Daisy. William here.

31
00:04:14,523 --> 00:04:16,520
You never called me back.

32
00:04:16,600 --> 00:04:18,478
Anyway, I thought
we could go hiking

33
00:04:18,558 --> 00:04:20,954
in Angeles Crest
this weekend.

34
00:04:21,034 --> 00:04:22,552
Give me a call.

35
00:07:08,278 --> 00:07:10,036
Were you aiming
for Dante's third

36
00:07:10,155 --> 00:07:12,712
or fourth circle of hell?.

37
00:07:12,792 --> 00:07:14,230
It was just bad timing.

38
00:07:14,270 --> 00:07:16,946
Honey, bad timing
is arriving late for dinner.

39
00:07:17,066 --> 00:07:20,301
- This is fireballing the restaurant.
- We moved in on a crazy night.

40
00:07:20,421 --> 00:07:23,057
They haven't even fixed the place up yet.
That's all gonna change.

41
00:07:23,177 --> 00:07:24,935
- I just don't like it.
- Honey--

42
00:07:27,930 --> 00:07:28,809
Sorry to interrupt.

43
00:07:28,889 --> 00:07:31,925
Remember me?.
Byron, the building manager?.

44
00:07:32,923 --> 00:07:33,882
Yeah, of course.

45
00:07:33,962 --> 00:07:36,678
Hi. This must be
your wife Nell.

46
00:07:36,798 --> 00:07:38,436
Yes.

47
00:07:38,595 --> 00:07:43,149
I just dropped by to say hello.
I wanted to welcome you guys.

48
00:07:43,309 --> 00:07:46,025
I know it's a bit of a shock
with all the hubbub

49
00:07:46,065 --> 00:07:48,461
and emergency personnel,

50
00:07:48,581 --> 00:07:50,379
but we're really
a quiet building.

51
00:07:50,539 --> 00:07:53,095
Did I give you
the storage keys?.

52
00:07:53,255 --> 00:07:55,891
- We have them.
- Okay, good.

53
00:07:55,971 --> 00:07:58,887
Okay, well, I live in
the apartment below you guys.

54
00:07:59,007 --> 00:08:00,924
Same apartment
Elizabeth Short lived in.

55
00:08:03,121 --> 00:08:05,278
The Black Dahlia.

56
00:08:05,358 --> 00:08:08,393
There's a lot of old history
in this building. It's so old.

57
00:08:08,513 --> 00:08:11,429
There's so much to...
Do you wanna see the laundry room?.

58
00:08:11,589 --> 00:08:12,508
Yeah.

59
00:08:12,587 --> 00:08:16,222
Look, our faucets are leaking.
Like shooting out brown water.

60
00:08:16,302 --> 00:08:19,538
And you said you were
gonna replace our stove.

61
00:08:19,578 --> 00:08:23,372
Okay. Well, yeah.
We'll get Ned right on it.

62
00:08:23,412 --> 00:08:26,927
Any fix-it problems you have,
just call Ned at extension 1 0.

63
00:08:28,285 --> 00:08:30,163
He's our handyman
right on the premises.

64
00:08:30,282 --> 00:08:33,158
No need to wait.

65
00:08:33,278 --> 00:08:34,876
Shit.

66
00:08:34,956 --> 00:08:37,672
- Do you need to take that?. Should I just go?.
- In a minute.

67
00:08:37,792 --> 00:08:40,188
There's also a problem
with the shower.

68
00:08:42,505 --> 00:08:45,541
Right.
Here's one really big plus.

69
00:08:45,621 --> 00:08:49,136
You can always buzz Luis, the doorman,
and have him call Ned.

70
00:08:49,216 --> 00:08:52,172
Or just let him know if somebody's
comin' over like this.

71
00:08:52,251 --> 00:08:56,645
Luis, the vice chancellor will be here at 3..00
for finger sandwiches.

72
00:08:56,685 --> 00:08:58,762
- Right, Byron.
- lsn't that great?.

73
00:09:00,160 --> 00:09:03,316
You know, there's not too many buildings
in this price range

74
00:09:03,476 --> 00:09:07,111
that offer the safety
and security of a doorman.

75
00:09:07,230 --> 00:09:08,868
That's something.

76
00:09:10,905 --> 00:09:12,663
Can I show you guys
the outside?.

77
00:09:12,783 --> 00:09:15,898
Just wanna show you something
out in the hallway real quick.

78
00:09:16,058 --> 00:09:17,416
This is really
quite interesting.

79
00:09:19,972 --> 00:09:23,408
Now notice the unique
architectural designs.

80
00:09:23,487 --> 00:09:27,961
It really adds to
the ambience of the building.

81
00:09:35,391 --> 00:09:38,946
And we've got modern amenities
like the elevator.

82
00:09:39,065 --> 00:09:40,943
Hey, guys, can you
hold that for me?.

83
00:09:41,103 --> 00:09:43,859
Nice family. Good kid.
You'll meet 'em and get along great.

84
00:09:44,018 --> 00:09:46,814
Feel right at home.
Listen, I've gotta run.

85
00:09:46,934 --> 00:09:51,408
Really, we're a very friendly building.
Welcome. Welcome.

86
00:09:51,488 --> 00:09:55,123
Let's go. Thanks. New people.
Teacher and a doctor.

87
00:09:55,243 --> 00:09:58,758
- Our shower still doesn't work.
- Ned should take care of that.

88
00:10:05,109 --> 00:10:07,266
Keys are in the kitchen, I think.

89
00:10:14,136 --> 00:10:16,013
Steven! Steven.

90
00:10:16,093 --> 00:10:18,849
We need to break in
the apartment.

91
00:10:19,009 --> 00:10:21,406
- Uh-uh. You have not created the mood.
- Uh-huh.

92
00:10:21,526 --> 00:10:24,761
That can be arranged.

93
00:10:31,631 --> 00:10:33,069
The neighbors.

94
00:10:51,803 --> 00:10:53,161
What now?.

95
00:10:53,281 --> 00:10:55,158
Hang on.

96
00:10:56,836 --> 00:10:59,592
Hold that thought.

97
00:11:06,702 --> 00:11:09,418
- Yeah, do you like tea?.
- I guess.

98
00:11:09,458 --> 00:11:12,094
'Cause I'm cleaning out my kitchen
and I have all this tea.

99
00:11:12,254 --> 00:11:14,171
Never opened.
I'll bring it over.

100
00:11:14,291 --> 00:11:15,969
Great. Thank you.

101
00:11:16,049 --> 00:11:19,923
- I live next door. Saffron.
- I'm Nell.

102
00:11:20,802 --> 00:11:22,599
And this is...Steven.

103
00:11:22,679 --> 00:11:23,957
Hey, Luis.

104
00:11:24,077 --> 00:11:26,114
- Yeah.
- Hans is coming over later.

105
00:11:26,234 --> 00:11:27,872
- Got it.
- Mine's broken.

106
00:11:29,350 --> 00:11:34,223
So, do you hear
all of the hammering?.

107
00:11:35,262 --> 00:11:36,140
What?.

108
00:11:36,260 --> 00:11:38,058
It's late at night
and it never stops.

109
00:11:38,137 --> 00:11:41,653
Sometimes I think
that it's stuck inside my head.

110
00:12:36,056 --> 00:12:39,131
Hi. I'm Julia.

111
00:12:40,529 --> 00:12:43,046
Hi. I'm Julia.

112
00:13:07,412 --> 00:13:10,168
- Austin!
- Hand meet door.

113
00:13:10,208 --> 00:13:12,564
No. It should be
alphabetical.

114
00:13:12,644 --> 00:13:15,480
- Philip, make sure I have a spare set of hose.
- Yes, dear.

115
00:13:15,560 --> 00:13:16,878
Look, I've gotta go.

116
00:13:17,797 --> 00:13:20,074
- Austin, did you leave school early?.
- No.

117
00:13:20,194 --> 00:13:22,231
- Luis said you came home at noon.
- Honey.

118
00:13:22,271 --> 00:13:24,907
- I don't have afternoon classes.
- He doesn't have afternoon classes.

119
00:13:24,987 --> 00:13:26,385
Oh. Right.

120
00:13:27,543 --> 00:13:29,101
So, aren't you guys gonna be late?.

121
00:13:29,221 --> 00:13:31,817
Jesus, Philip, I can't wear
black hose with this!

122
00:13:31,857 --> 00:13:33,615
- You said--
- No, I didn't mean that.

123
00:13:33,694 --> 00:13:36,251
What's all the hoopla about?.

124
00:13:36,411 --> 00:13:40,125
- I'm working a cancer society benefit.
- I love cancer.

125
00:13:40,205 --> 00:13:43,800
Don't stay up
so late tonight. Okay?.

126
00:13:46,836 --> 00:13:51,709
Hello?. No.
I don't know.

127
00:13:55,224 --> 00:13:56,382
Missed it!

128
00:14:01,136 --> 00:14:02,614
Bullshit!

129
00:14:02,734 --> 00:14:04,771
You were hanging
all over her!

130
00:14:04,851 --> 00:14:10,003
You're so full of shit!

131
00:14:10,083 --> 00:14:12,040
I know everything that's going on!

132
00:14:12,160 --> 00:14:15,755
You go around like a fucking bag lady!

133
00:14:15,835 --> 00:14:19,670
You get so hysterical 'cause I don't have
enough drugs for you?.

134
00:14:19,750 --> 00:14:22,825
Why do you always leave me?.

135
00:14:22,905 --> 00:14:25,741
You're always leaving me!

136
00:14:25,821 --> 00:14:29,416
- I love you! I do!
- No, you don't.

137
00:14:29,496 --> 00:14:31,453
I fucking hate you!

138
00:14:31,533 --> 00:14:34,968
I hate you! I hate you!
Get the fuck outta my house!

139
00:14:35,008 --> 00:14:36,765
Sounds great. I'm out!

140
00:14:47,430 --> 00:14:51,744
- Are you leaving?. Are you gonna come back?.
- I don't know if I'm comin' back.

141
00:15:51,620 --> 00:15:53,537
Oh, God!

142
00:15:58,370 --> 00:15:59,848
You're Ned, right?.

143
00:15:59,968 --> 00:16:03,204
I'm doing repairs.

144
00:16:06,998 --> 00:16:08,636
Which way is the laundry room?.

145
00:16:09,954 --> 00:16:12,630
Go back outside, make a left.

146
00:16:12,670 --> 00:16:15,027
You'll find it.

147
00:16:37,236 --> 00:16:39,552
Hi, there.
Any of these washers free?.

148
00:16:39,632 --> 00:16:41,470
Yup. Come on in.

149
00:16:41,589 --> 00:16:45,144
Don't mind me.
Just folding my skivvies.

150
00:16:49,299 --> 00:16:52,254
That one'll run hot no matter
what you tell it to do.

151
00:16:52,334 --> 00:16:55,610
Oh, really?.
Thanks.

152
00:16:55,769 --> 00:16:58,166
You new here?.

153
00:16:58,246 --> 00:17:01,481
Yeah. My husband and l
just moved in tonight.

154
00:17:09,590 --> 00:17:10,908
My name is Nell.

155
00:17:10,988 --> 00:17:13,584
Charles Rooker.
Call me Chas.

156
00:17:13,744 --> 00:17:16,900
You and your hubby actors?.

157
00:17:16,980 --> 00:17:20,175
No.

158
00:17:20,255 --> 00:17:22,851
He's just finishing up med
school, and I am a teacher.

159
00:17:24,729 --> 00:17:27,844
Stable. Honest.
That's good.

160
00:17:27,964 --> 00:17:31,519
Seen too many pretty ones who move here
and get their hearts broken.

161
00:17:31,639 --> 00:17:33,756
Leave just to make room
for another.

162
00:17:33,876 --> 00:17:37,750
Good for you
for inculcating young minds!

163
00:17:37,830 --> 00:17:41,904
Well, hopefully
I'll get a job soon.

164
00:17:42,064 --> 00:17:43,222
Steven's set though.

165
00:17:43,262 --> 00:17:45,739
He's got residency at the E. R.
at the Wilshire Memorial.

166
00:17:52,929 --> 00:17:56,484
- How 'bout you?. You lived here a long time?.
- Since '47.

167
00:17:56,524 --> 00:17:59,879
- Right after the war.
- You've lived here since 1947?.

168
00:17:59,919 --> 00:18:01,796
And still on my feet!

169
00:18:02,995 --> 00:18:07,428
Hell, I was here
before Jack Lusman disappeared.

170
00:18:07,508 --> 00:18:09,865
Lusman.
As in this building Lusman?.

171
00:18:09,985 --> 00:18:13,779
Yup. He built it.

172
00:18:13,859 --> 00:18:17,694
Wanted it to be a getaway

173
00:18:17,814 --> 00:18:20,530
for all the movie stars

174
00:18:20,650 --> 00:18:22,847
who shared his proclivities.

175
00:18:22,887 --> 00:18:25,363
But they're fickle.

176
00:18:25,483 --> 00:18:30,556
Discard one fad
just to embrace another.

177
00:18:30,676 --> 00:18:32,713
Can't count on 'em
for anything.

178
00:18:32,793 --> 00:18:36,547
'Course it didn't help

179
00:18:36,667 --> 00:18:39,623
that a lot of the guys
working construction here

180
00:18:39,703 --> 00:18:41,820
met a bad end.

181
00:18:41,940 --> 00:18:44,376
What do you mean?.

182
00:19:01,033 --> 00:19:04,068
Luis, it's Julia.

183
00:19:04,148 --> 00:19:06,146
Yeah.

184
00:19:08,183 --> 00:19:10,739
Here you go.
Catch.

185
00:19:10,819 --> 00:19:13,136
- You're a lifesaver.
- It's a full-time job with you, isn't it?.

186
00:19:13,216 --> 00:19:15,612
All this huffing and puffing
and runnin' in circles

187
00:19:15,652 --> 00:19:19,407
- to get back to where you started.
- I'm gonna get you to come with me.

188
00:19:19,487 --> 00:19:22,482
No, no, no.
I'm a stand-in-one-place kind of a guy.

189
00:19:22,642 --> 00:19:25,199
- It's working.
- Yeah!

190
00:19:28,594 --> 00:19:30,711
- Good night, Luis.
- Good night.

191
00:20:04,663 --> 00:20:06,540
Hi, Julia.

192
00:20:06,620 --> 00:20:08,857
Hello, Ned.

193
00:20:12,372 --> 00:20:14,289
You've lost
a lot of weight.

194
00:20:16,966 --> 00:20:19,123
Fifty-seven pounds.

195
00:20:20,600 --> 00:20:23,237
I think you look pretty at any size.

196
00:20:23,317 --> 00:20:26,153
Thanks.

197
00:20:45,605 --> 00:20:49,919
Stop it! Stop it!

198
00:20:49,999 --> 00:20:52,196
I told you, get out.
Get out!

199
00:20:52,276 --> 00:20:54,752
What, what the fuck
is that?.

200
00:20:54,872 --> 00:20:57,189
What the fuck is that?.

201
00:21:03,420 --> 00:21:06,855
Stop it. Get out.

202
00:21:13,206 --> 00:21:14,964
Ma'am, just stay
right there.

203
00:21:16,082 --> 00:21:17,560
Get the fuck out!

204
00:21:17,640 --> 00:21:19,597
Shut up and die, motherfucker!

205
00:21:19,717 --> 00:21:22,473
- Police!
- Freeze!

206
00:21:22,513 --> 00:21:23,711
What's goin' on here?.

207
00:21:26,428 --> 00:21:28,225
Byron's helping me
run lines.

208
00:21:28,305 --> 00:21:30,063
I have a callback.

209
00:21:30,142 --> 00:21:33,458
Look. "Sweet Jesus,
what the fuck is that?.

210
00:21:33,498 --> 00:21:37,172
- What the fuck is that??"
- "Shut up and bleed, motherfucker."

211
00:21:38,251 --> 00:21:39,929
Mrs. Barrow,

212
00:21:40,048 --> 00:21:43,563
need you to take
a look at this.

213
00:21:47,837 --> 00:21:49,595
They were rehearsing.

214
00:21:52,151 --> 00:21:53,709
Dude, this part is mine.

215
00:21:53,789 --> 00:21:55,347
I am so sorry.

216
00:21:55,467 --> 00:21:57,344
I really thought something
awful was happening.

217
00:21:57,424 --> 00:22:01,818
That's okay. You were just being
a good neighbor. Break a leg.

218
00:22:30,417 --> 00:22:34,611
- So these guys were acting.
- Yeah, they were actors.

219
00:22:40,363 --> 00:22:42,440
How can you laugh at that?.

220
00:22:42,520 --> 00:22:46,035
I can't believe you.

221
00:22:46,155 --> 00:22:48,192
Sweetie, I'm laughing
with you.

222
00:22:48,352 --> 00:22:51,508
Am I laughing?.
I don't think so!

223
00:22:51,627 --> 00:22:53,944
We have to shell out
80 bucks to fix that door.

224
00:22:54,024 --> 00:22:55,262
That's a great story.

225
00:22:55,342 --> 00:22:58,777
In two days, you'll be
calling your whole family.

226
00:23:00,335 --> 00:23:03,331
Nell, I'm sorry, hon.

227
00:23:03,451 --> 00:23:06,367
No, it's all right.
It's okay, it's okay.

228
00:23:09,482 --> 00:23:11,080
Jesus, these walls are cardboard.

229
00:23:12,957 --> 00:23:15,913
Yep, that is what I'm talking about.

230
00:23:15,953 --> 00:23:18,789
It has been like that all night.

231
00:23:18,949 --> 00:23:21,545
You know,
what I'm gonna do is,

232
00:23:21,625 --> 00:23:24,621
I'm gonna put up
some acoustic tiles,

233
00:23:24,741 --> 00:23:26,019
some baffling here.

234
00:23:28,895 --> 00:23:32,050
Oh, leave 'em alone.

235
00:23:32,130 --> 00:23:35,006
They're finally making up.

236
00:23:38,401 --> 00:23:40,039
Oh, God!

237
00:23:40,119 --> 00:23:44,233
Hey, honey, you wanna call
the cops, or should l?.

238
00:25:02,802 --> 00:25:04,001
Steven!

239
00:25:11,310 --> 00:25:13,947
They aren't...

240
00:25:14,106 --> 00:25:16,743
Yeah, they are.

241
00:25:18,700 --> 00:25:22,575
Perhaps a family
that lived here long ago.

242
00:25:22,614 --> 00:25:24,731
Maybe this is the way

243
00:25:24,811 --> 00:25:27,647
they handled
the tooth fairy.

244
00:25:27,727 --> 00:25:31,362
Those are not children's teeth.
They have gold fillings.

245
00:25:31,442 --> 00:25:34,078
The roots are still attached to them
like they were wrenched out!

246
00:25:34,198 --> 00:25:35,796
Honey, no visuals.

247
00:25:37,513 --> 00:25:41,867
Well, the building's been
here since the '20s

248
00:25:41,907 --> 00:25:44,663
so I'd say from the look
of the box,

249
00:25:44,783 --> 00:25:48,857
that it's been here
a long time.

250
00:25:48,937 --> 00:25:52,772
A lot of black magic
uses various body parts.

251
00:25:52,892 --> 00:25:55,129
The ancient Saxons built
whole temples out of bones.

252
00:25:55,208 --> 00:25:58,404
Ned, go take care of the damage
in the Burrow's apartment.

253
00:25:58,524 --> 00:26:02,518
- And dispose of the teeth.
- Yes, sir.

254
00:26:02,558 --> 00:26:05,314
You said these renovations
would be a minor inconvenience.

255
00:26:05,434 --> 00:26:07,990
They're not even happening,
yet we're living in a madhouse!

256
00:26:08,110 --> 00:26:11,346
I need rest, and Nell shouldn't have to put up
with all this.

257
00:26:11,386 --> 00:26:13,782
Folks, I'm unsettled, too.

258
00:26:13,902 --> 00:26:16,538
Teeth in the wall equals weird,
no question about it.

259
00:26:16,698 --> 00:26:19,215
It's just part of the building's
charm and character.

260
00:26:19,334 --> 00:26:23,169
There's a lot of history here,
and you're part of it.

261
00:26:27,044 --> 00:26:29,480
And by the way,

262
00:26:29,640 --> 00:26:34,753
if you break your lease,

263
00:26:34,833 --> 00:26:37,629
you lose
your security deposit.

264
00:26:45,538 --> 00:26:48,294
- We'll be okay without it.
- I don't think so.

265
00:26:48,413 --> 00:26:51,130
This move set us back.

266
00:26:51,289 --> 00:26:54,485
Steven, it just feels
wrong here.

267
00:26:54,605 --> 00:26:57,121
I can't get another day off
to move, all right?.

268
00:26:57,241 --> 00:26:59,997
We'll have to wait till the end of this rotation.

269
00:27:01,994 --> 00:27:04,631
Not now.

270
00:27:04,671 --> 00:27:06,788
I'll be back as soon
as I can, all right?.

271
00:27:06,947 --> 00:27:09,104
We'll figure this out.
I promise.

272
00:27:42,537 --> 00:27:45,213
Hi, Julia.

273
00:27:49,088 --> 00:27:51,005
No. Wait a second.

274
00:27:51,045 --> 00:27:53,641
Come on.

275
00:29:51,515 --> 00:29:55,230
The government
seems so surreal

276
00:29:55,270 --> 00:29:58,825
When sun and heat
is all I feel

277
00:29:58,825 --> 00:30:02,580
It's a surrealistic summer

278
00:30:02,739 --> 00:30:06,694
A surrealistic summer

279
00:30:06,814 --> 00:30:10,808
As I sit here
slowly waiting

280
00:30:14,283 --> 00:30:18,118
It's a surrealistic summer

281
00:30:18,277 --> 00:30:21,832
Surrealistic summer

282
00:30:21,992 --> 00:30:25,467
As I sit here
slowing waiting

283
00:30:25,627 --> 00:30:29,781
I feel just like
a Dali painting

284
00:30:29,861 --> 00:30:33,616
Oh, come on!

285
00:30:46,238 --> 00:30:47,995
Thank you.

286
00:30:54,227 --> 00:30:55,824
Who the fuck are you?.

287
00:30:59,260 --> 00:31:02,495
My boyfriend's gonna be back
any minute. Get outta here!

288
00:31:04,732 --> 00:31:06,689
Stay the fuck away from me,
you crazy fuck!

289
00:31:11,283 --> 00:31:15,437
Help me! Somebody
help me! Please!

290
00:31:15,597 --> 00:31:17,714
Please help me!

291
00:31:17,873 --> 00:31:20,190
Please help me!

292
00:31:21,868 --> 00:31:24,065
Let me go! Help me!

293
00:31:24,184 --> 00:31:26,741
Oh, God!

294
00:31:31,135 --> 00:31:33,012
She was screaming
and crying.

295
00:31:33,132 --> 00:31:35,568
Please just check it out.

296
00:31:35,688 --> 00:31:38,764
- She another actress, ma'am?.
- I would not call you if I didn't...

297
00:31:41,400 --> 00:31:44,436
Her boyfriend could've
beaten her or worse.

298
00:31:44,556 --> 00:31:47,192
Saffron?. You home?.

299
00:31:47,272 --> 00:31:49,109
Ma'am, I know you mean well.

300
00:31:49,269 --> 00:31:51,546
But this is your second call
in two days.

301
00:31:51,666 --> 00:31:54,022
She and her boyfriend had
a horrible fight the other day.

302
00:31:54,142 --> 00:31:55,820
They always do.

303
00:31:55,900 --> 00:31:58,496
If you have a noise complaint,
I'll take care of it.

304
00:31:58,576 --> 00:32:01,292
You would just tell me it was
part of the building's charm.

305
00:32:01,372 --> 00:32:03,689
This guy is running a rat hole.
Look around you.

306
00:32:03,809 --> 00:32:05,726
Historic building!
Thank you very much!

307
00:32:05,846 --> 00:32:09,001
Enough! Both of you.

308
00:32:09,081 --> 00:32:11,917
Sir, we're already here so just let us check out
the room, okay?.

309
00:32:11,997 --> 00:32:14,633
- Fine.
- Open it up.

310
00:32:16,551 --> 00:32:19,786
- Ned, open the door.
- Yes, sir. Right away.

311
00:32:23,141 --> 00:32:27,056
- Police!
- Saffron, it's Byron. Are you okay?. Hello!

312
00:32:27,176 --> 00:32:29,013
Stay here please, gentlemen.

313
00:32:29,133 --> 00:32:31,929
It looks like
it usually does.

314
00:32:32,009 --> 00:32:33,646
Saffron?.

315
00:32:35,005 --> 00:32:38,599
Just like I told you, ma'am.
Nothing's going on here.

316
00:32:38,679 --> 00:32:40,876
You didn't check the closets,
under the bed.

317
00:32:40,956 --> 00:32:43,912
Are you trying to tell me
how to do my job?.

318
00:32:43,992 --> 00:32:45,949
Nothing happened here.

319
00:33:06,400 --> 00:33:08,717
You should come to bed.

320
00:33:16,945 --> 00:33:18,943
No. Not her.

321
00:33:19,062 --> 00:33:23,256
She probably spent the night
at her boyfriend's.

322
00:33:24,415 --> 00:33:27,610
Will you please, please come to bed?.

323
00:33:27,770 --> 00:33:31,285
I'm on call in four hours.

324
00:33:31,405 --> 00:33:33,043
I'm sure she's fine.

325
00:33:35,599 --> 00:33:38,355
You're right.

326
00:33:38,435 --> 00:33:41,471
I'm sure it's nothing.

327
00:33:44,906 --> 00:33:46,663
Come on.

328
00:33:49,380 --> 00:33:51,257
Are you comin'?.

329
00:34:59,720 --> 00:35:02,117
Luis?.

330
00:35:31,755 --> 00:35:33,832
Ned?.

331
00:35:53,964 --> 00:35:55,082
Is there a problem?.

332
00:35:58,517 --> 00:36:00,155
No.

333
00:36:00,195 --> 00:36:01,873
I'm fine.

334
00:36:08,663 --> 00:36:10,021
Excuse me.

335
00:36:10,141 --> 00:36:12,218
My name is Nell Barrow.
I'm Saffron's new neighbor.

336
00:36:12,298 --> 00:36:14,335
I was just wondering.
Is she okay?.

337
00:36:14,455 --> 00:36:17,690
- I thought I heard something.
- Fucking?.

338
00:36:17,850 --> 00:36:21,205
No, a scream like.

339
00:36:21,285 --> 00:36:24,521
She likes to hurt, too.

340
00:36:24,561 --> 00:36:28,116
See, the thing is, is that
we went up to check on her,

341
00:36:28,236 --> 00:36:30,313
and she wasn't there.

342
00:36:30,472 --> 00:36:32,230
- Did you see--
- Lady.

343
00:36:32,350 --> 00:36:35,625
What do you care whether she's in or not
unless you're fucking her, too.

344
00:36:35,745 --> 00:36:37,982
No! I just thought
she might be hurt.

345
00:36:39,659 --> 00:36:43,774
Hurt?. Excuse me, hurt because she's making
lots of noise?.

346
00:36:43,854 --> 00:36:46,929
No, It's nothing. I thought
I heard her scream.

347
00:36:47,009 --> 00:36:49,086
Did the fucking bitch go
to Ojai with Kevin?.

348
00:36:49,166 --> 00:36:50,804
I'll tell you what,
neighbor lady,

349
00:36:50,884 --> 00:36:53,520
if you see
Miss Dirty Legs again,

350
00:36:53,640 --> 00:36:57,275
you tell her
that I am fucking outta here.

351
00:37:19,244 --> 00:37:21,161
Hey, great taste
in shoes.

352
00:37:21,281 --> 00:37:23,158
Hey, you, too.

353
00:37:25,914 --> 00:37:28,111
How far did you run?.

354
00:37:28,191 --> 00:37:30,148
Five miles I think.

355
00:37:30,188 --> 00:37:32,026
Me, too.

356
00:37:33,743 --> 00:37:35,860
- Julia.
- I'm Nell.

357
00:37:35,940 --> 00:37:38,217
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.

358
00:37:38,377 --> 00:37:40,853
Hey, come to the patio.

359
00:37:41,013 --> 00:37:43,649
Okay.

360
00:37:43,689 --> 00:37:45,047
Are you kidding me?.

361
00:37:45,127 --> 00:37:48,842
I haven't missed a day
of running in 14 months.

362
00:37:49,002 --> 00:37:53,036
- I used to be enormous.
- I can't even imagine that.

363
00:37:53,116 --> 00:37:56,231
- You look amazing!
- Thanks.

364
00:37:59,467 --> 00:38:02,063
- You gotta show me these trails.
- Yeah.

365
00:38:02,183 --> 00:38:05,898
- How 'bout tomorrow morning at 8..00?.
- That's great.

366
00:38:06,018 --> 00:38:08,694
There's a great farmer's market
on Sunday mornings.

367
00:38:08,774 --> 00:38:11,410
And a lot of good bookstores
a few blocks over.

368
00:38:11,490 --> 00:38:14,526
Really?.
Gotta check 'em out.

369
00:38:14,645 --> 00:38:18,959
Steven, of course,
is at the hospital all the time.

370
00:38:19,079 --> 00:38:20,797
He's even at
the hospital today.

371
00:38:22,954 --> 00:38:24,352
That's no fun.

372
00:38:24,432 --> 00:38:25,710
You know,
he's a young doctor.

373
00:38:25,750 --> 00:38:28,027
It's part of the deal.

374
00:38:28,106 --> 00:38:33,619
But with moving thrown
in the mix, and this awful building.

375
00:38:34,497 --> 00:38:36,255
I know.

376
00:38:38,172 --> 00:38:40,329
Did you like... Providence?.

377
00:38:44,244 --> 00:38:47,080
My dad died
three weeks ago.

378
00:38:54,789 --> 00:38:55,708
Oh, God.

379
00:38:55,827 --> 00:38:59,023
- I am so sorry.
- No, I'm sorry.

380
00:38:59,103 --> 00:39:01,659
I opened my mouth and this came out.
I didn't-- l--

381
00:39:01,739 --> 00:39:04,815
- I didn't mean to ruin our conversation.
- No, you didn't ruin anything.

382
00:39:04,974 --> 00:39:08,330
Yes, I did. It just popped out. It's--

383
00:39:08,410 --> 00:39:10,127
It's huge.

384
00:39:10,287 --> 00:39:13,403
You lost the first man
you ever loved.

385
00:39:17,317 --> 00:39:19,354
Yeah.

386
00:39:22,270 --> 00:39:24,467
That's it.
That's it exactly.

387
00:39:32,056 --> 00:39:35,731
What do you say that you and l
go find a place to get a piece of cake?.

388
00:39:35,891 --> 00:39:37,049
Let's go.

389
00:39:38,927 --> 00:39:40,764
Chocolate.

390
00:40:46,911 --> 00:40:48,468
Luis, it's Julia.

391
00:40:48,548 --> 00:40:51,504
I'm having a problem
with my bedroom door.

392
00:40:51,584 --> 00:40:54,820
- Austin!
- Hey, Mom.

393
00:40:54,939 --> 00:40:58,654
- My doorknob came off.
- I'll send Ned up.

394
00:40:58,774 --> 00:41:01,171
You know what?.
I think I can do it myself.

395
00:41:01,250 --> 00:41:04,246
I'll call back if I need to.
Thanks.

396
00:41:04,406 --> 00:41:06,922
- No problem.
- Over and out.

397
00:41:18,586 --> 00:41:21,742
Help! Help! Help!

398
00:41:22,580 --> 00:41:23,819
Help! No!

399
00:41:24,857 --> 00:41:26,894
Help! Help me!

400
00:42:14,427 --> 00:42:17,303
You know you're not supposed to do
repair work on Sunday.

401
00:42:17,423 --> 00:42:20,658
I didn't do any.
I didn't.

402
00:42:20,738 --> 00:42:22,536
I received numerous noise
complaints yesterday.

403
00:42:22,656 --> 00:42:26,051
It was him.

404
00:42:26,131 --> 00:42:28,607
Ned, I appreciate your dedication
to the job here,

405
00:42:28,727 --> 00:42:30,525
but just follow the guidelines.

406
00:42:30,644 --> 00:42:32,921
We wouldn't want
your enthusiasm to result

407
00:42:33,041 --> 00:42:35,997
in another noise complaint
or bring the police again.

408
00:42:36,117 --> 00:42:39,152
- Yes, sir.
- Good, I'm glad we cleared that up.

409
00:42:39,272 --> 00:42:42,148
I'm gonna go fix
that door.

410
00:42:43,067 --> 00:42:45,503
Luis, I was supposed
to meet Julia.

411
00:42:45,663 --> 00:42:47,221
Did she leave already?.

412
00:42:47,261 --> 00:42:49,697
- No.
- Maybe I have the wrong time.

413
00:42:49,777 --> 00:42:51,295
I'm sorry.
I haven't seen her.

414
00:43:01,681 --> 00:43:03,638
Julia?.

415
00:43:05,955 --> 00:43:07,952
It's Nell.

416
00:43:38,908 --> 00:43:40,825
- Thanks, Luis.
- Hey, Nell.

417
00:43:42,383 --> 00:43:44,380
Did I miss Julia?.

418
00:43:44,540 --> 00:43:46,697
No, she didn't come down.

419
00:43:47,815 --> 00:43:51,850
Her car's in the garage.
She should be here.

420
00:44:06,349 --> 00:44:07,667
Smoking pot is one thing.

421
00:44:07,787 --> 00:44:10,903
He was taping that girl
across the hall.

422
00:44:10,983 --> 00:44:12,980
You sure it wasn't
a porn site?.

423
00:44:13,100 --> 00:44:14,458
He's spying
on our neighbor.

424
00:44:14,538 --> 00:44:17,613
You know, the one who
used to look like a whale.

425
00:44:19,211 --> 00:44:21,568
- Excuse me.
- Good day.

426
00:44:32,113 --> 00:44:34,150
Julia, it's Nell.

427
00:44:34,230 --> 00:44:38,304
Please, please
open up the door.

428
00:44:38,304 --> 00:44:40,741
Are you okay?.

429
00:44:48,929 --> 00:44:52,724
- What?.
- May I please speak with you for a moment?.

430
00:44:52,844 --> 00:44:54,801
What, are you
the new shrink?.

431
00:44:54,921 --> 00:44:55,999
No. My name is Nell.

432
00:44:56,159 --> 00:44:58,875
- I just moved in down the hall.
- What do you want?.

433
00:44:58,955 --> 00:45:01,512
Listen. I know that you've
been taping Julia.

434
00:45:01,631 --> 00:45:04,587
- Jesus Christ! My mom--
- No, please. I just want to look at it.

435
00:45:04,627 --> 00:45:06,465
No fucking way!
That's freaky.

436
00:45:06,544 --> 00:45:08,542
I think something
happened to her.

437
00:45:08,582 --> 00:45:11,098
Can I please just see
the inside of her apartment?.

438
00:45:11,218 --> 00:45:13,734
Or the tape that
you did yesterday?. Please.

439
00:45:13,814 --> 00:45:15,172
Sorry. No can do.

440
00:45:15,252 --> 00:45:17,409
Parents made me erase
the hard drive.

441
00:45:17,489 --> 00:45:19,406
Sorry.

442
00:45:21,843 --> 00:45:24,879
- Please come home now.
- What happened, hon?. Are you okay?.

443
00:45:25,038 --> 00:45:26,876
I don't wanna be alone.
I need you here.

444
00:45:27,036 --> 00:45:29,232
Listen, are you okay?.
Is this an emergency?.

445
00:45:29,352 --> 00:45:32,028
Are you okay?.
Are you hurt?. What?.

446
00:45:32,148 --> 00:45:34,066
I'm sorry.
I've gotta go.

447
00:45:34,185 --> 00:45:37,860
No! Can't I please have five minutes
of your undivided attention?.

448
00:45:37,900 --> 00:45:41,815
Do you know what kind of pressure
I'm under?. I'll be right there.

449
00:45:41,895 --> 00:45:44,890
- And then I come home to--
- You come home to what?.

450
00:45:45,010 --> 00:45:48,326
Hold on, you guys. I'll be right there.
I'm sorry, Nell. I'm sorry.

451
00:45:48,405 --> 00:45:50,403
I'm just-- I'm frustrated.
I'm freaking out.

452
00:45:50,482 --> 00:45:52,120
It's crazy right here.

453
00:45:52,200 --> 00:45:54,996
I've got to go, all right?.
Just be calm. Take it easy.

454
00:45:55,076 --> 00:45:58,751
I'll be home as soon as I can.
I love you. Okay?.

455
00:45:58,871 --> 00:46:01,107
Honey, okay?.

456
00:46:01,147 --> 00:46:04,023
- I love you, too.
- Good-bye. I love you. Sit tight.

457
00:46:48,081 --> 00:46:50,278
Damn it.

458
00:46:53,314 --> 00:46:55,031
Oh, God!

459
00:46:56,789 --> 00:46:59,905
I am so sorry.
I didn't even see you.

460
00:46:59,984 --> 00:47:02,780
It's okay. I've always been
a wallflower of sorts.

461
00:47:02,900 --> 00:47:05,257
How are you, Nell?.

462
00:47:08,333 --> 00:47:10,689
I don't know. I--
Have you seen Julia today?.

463
00:47:10,769 --> 00:47:13,685
Julia Cullingham?.
She lives here.

464
00:47:16,921 --> 00:47:21,115
The walls listen.

465
00:47:22,353 --> 00:47:24,350
The Lusman's an odd bird.

466
00:47:24,430 --> 00:47:26,387
What do you mean, Chas?.

467
00:47:26,507 --> 00:47:29,383
Buildings have personalities
just like people.

468
00:47:29,503 --> 00:47:32,858
I've lived here for decades
and haven't figured out this one.

469
00:47:32,938 --> 00:47:35,934
Took me a long time
to feel at home here.

470
00:47:35,974 --> 00:47:39,009
Now I can't be
anywhere else.

471
00:47:39,169 --> 00:47:42,604
I'm glad to hear that. I can't believe
how long you've lived here.

472
00:47:42,684 --> 00:47:45,081
What is it, 60 years?.

473
00:47:45,241 --> 00:47:48,836
I came out as a contract player
at Grand Street Pictures.

474
00:47:48,915 --> 00:47:52,071
Look at me... right there.

475
00:47:53,629 --> 00:47:55,866
Handsome devil,
wasn't l?.

476
00:47:55,945 --> 00:47:58,342
They paid me $50 a week.

477
00:47:58,462 --> 00:48:01,338
More than enough
to cover my fees here.

478
00:48:01,498 --> 00:48:03,335
This is a great picture
of you.

479
00:48:03,495 --> 00:48:05,532
See you, Nell.

480
00:48:05,612 --> 00:48:08,648
- Your magazine.
- All these changes,

481
00:48:08,767 --> 00:48:13,041
these renovations,
they can't be good.

482
00:48:13,241 --> 00:48:18,314
Opening the place up like a patient
anesthetized upon a table.

483
00:48:18,354 --> 00:48:20,790
Not good.

484
00:48:20,870 --> 00:48:22,828
At least we have
a doorman.

485
00:48:22,868 --> 00:48:26,982
It's not about
what can get in.

486
00:48:27,102 --> 00:48:30,177
It's about
what's already here.

487
00:48:32,294 --> 00:48:35,649
Don't worry.
You'll find your friend.

488
00:49:25,579 --> 00:49:27,536
Okay.

489
00:49:28,655 --> 00:49:31,770
Room 504 should be...

490
00:49:33,009 --> 00:49:35,245
This way.

491
00:49:39,440 --> 00:49:42,116
Okay, 506.

492
00:49:43,594 --> 00:49:46,629
505.

493
00:49:54,658 --> 00:49:56,136
504.

494
00:50:04,404 --> 00:50:07,839
502. 501.

495
00:50:07,959 --> 00:50:10,875
502. 503.

496
00:50:14,270 --> 00:50:18,744
506, 505, 50...4

497
00:50:42,830 --> 00:50:45,786
Yes?. What is it?.

498
00:50:45,946 --> 00:50:49,700
Is there an apartment
number 504?.

499
00:50:49,820 --> 00:50:53,894
Can you handle this?.
Jesus Christ.

500
00:51:00,405 --> 00:51:02,203
No.

501
00:51:03,361 --> 00:51:08,035
503. 505. No 504.

502
00:51:08,114 --> 00:51:10,511
Don't you think
that's weird?.

503
00:51:10,551 --> 00:51:13,866
I'm really not understanding your fascination
with a building you despise.

504
00:51:13,986 --> 00:51:15,704
Is this about
the deposit or--

505
00:51:15,863 --> 00:51:18,699
Look, there's no 304 either.

506
00:51:21,456 --> 00:51:23,772
All the keys
are on the wall.

507
00:51:23,892 --> 00:51:28,206
Each floor is missing
the same apartment.

508
00:51:28,246 --> 00:51:32,200
Look, no 404, no 204,

509
00:51:32,280 --> 00:51:34,278
no 1 04.

510
00:51:34,397 --> 00:51:35,915
You've got a sharp eye.

511
00:51:36,035 --> 00:51:37,872
No one's ever noticed
that before.

512
00:51:37,952 --> 00:51:39,950
But why?.

513
00:51:40,029 --> 00:51:43,065
There is no why.
There's no mystery here.

514
00:51:43,225 --> 00:51:46,141
I mean, skyscrapers
don't have a 1 3th floor.

515
00:51:46,261 --> 00:51:48,817
This building
doesn't have certain rooms.

516
00:51:48,897 --> 00:51:50,535
Just chalk it up

517
00:51:50,654 --> 00:51:54,609
as another one of
the Lusman's charming oddities.

518
00:51:54,689 --> 00:51:56,207
Is that all?.

519
00:52:09,308 --> 00:52:10,546
You live at the Lusman?.

520
00:52:10,626 --> 00:52:12,703
You're there
right at the end, baby.

521
00:52:12,863 --> 00:52:14,860
Pale rider's galloping in.

522
00:52:14,980 --> 00:52:18,335
You're lucky to see what it once was
before the quote, unquote improvements.

523
00:52:18,495 --> 00:52:20,452
There's some strange things
about that building.

524
00:52:20,572 --> 00:52:23,927
You wanna know about
the symbols, right?.

525
00:52:24,087 --> 00:52:26,883
- Yeah, I can tell you some stories.
- What stories?.

526
00:52:27,003 --> 00:52:29,879
- I thought they were just decoration.
- Hell, no.

527
00:52:29,959 --> 00:52:32,835
Lusman had those symbols there
for a reason. Bad juju.

528
00:52:32,835 --> 00:52:34,952
That's what they're about.

529
00:52:35,112 --> 00:52:37,309
- You sure you wanna hear all this?.
- Yes.

530
00:52:37,428 --> 00:52:39,226
Lusman hung out
with these hipsters,

531
00:52:39,346 --> 00:52:42,821
and all sorts of black magic.
The Talman Lunar Cult.

532
00:52:42,901 --> 00:52:45,777
Main guy was
some aerospace pioneer

533
00:52:45,857 --> 00:52:49,212
trying to fuse
science and magic.

534
00:52:49,292 --> 00:52:51,728
Back in the day,
the Lusman was as scary

535
00:52:51,848 --> 00:52:54,245
to the squares as Cielo Drive
was after Manson.

536
00:52:56,202 --> 00:52:59,118
- Do you know it's missing apartments?.
- Lay that on me again.

537
00:52:59,158 --> 00:53:01,514
Yeah. Each floor is missing
the same apartment.

538
00:53:01,594 --> 00:53:03,512
And there's no record of it.

539
00:53:04,710 --> 00:53:05,629
Wild.

540
00:53:05,709 --> 00:53:07,626
Check this out.

541
00:53:07,746 --> 00:53:09,823
It's one of the great
untold stories.

542
00:53:09,943 --> 00:53:12,579
Lusman got all these stars
to invest in his place.

543
00:53:12,699 --> 00:53:15,255
And then all of a sudden,
bam, shit goes down.

544
00:53:15,375 --> 00:53:18,730
The scandal sheets start blasting him
for his cult connections.

545
00:53:18,770 --> 00:53:20,088
Construction workers
are dying.

546
00:53:20,168 --> 00:53:22,165
City goes in
and shuts him down.

547
00:53:22,245 --> 00:53:25,441
Poor old Jack spends ten years
finishing the place by himself.

548
00:53:25,481 --> 00:53:27,478
Didn't you say
the symbols meant something?.

549
00:53:27,598 --> 00:53:29,555
Oh, yeah.
Each one's part of a spell.

550
00:53:29,715 --> 00:53:32,710
- So they say.
- They're all over the blueprints.

551
00:53:32,830 --> 00:53:35,786
Oh, let me see that.

552
00:53:35,906 --> 00:53:38,303
Oh, man!
This is awesome!

553
00:53:38,422 --> 00:53:40,300
Oh, yeah.
Wacky Jack done good.

554
00:53:40,380 --> 00:53:41,897
Everything's connected.

555
00:53:42,017 --> 00:53:44,015
- Where's the side view?.
- Right here.

556
00:53:45,452 --> 00:53:48,408
See, they're stacked on top of each other
like a deck of cards.

557
00:53:48,488 --> 00:53:51,724
With stairs running through the whole thing,
from the basement on up.

558
00:53:51,764 --> 00:53:54,320
There are whole rooms
in there!

559
00:53:54,440 --> 00:53:56,796
Our minds don't work
with these sort of spatial anomalies.

560
00:53:56,956 --> 00:54:00,272
Each room takes a little bit here and a little bit
there so nobody knows the difference.

561
00:54:00,391 --> 00:54:02,349
Wacky Jack's
a fucking genius.

562
00:54:02,429 --> 00:54:05,744
Wait. Slow down.
What are you saying?.

563
00:54:05,784 --> 00:54:08,300
There's a whole town house
inside your building.

564
00:54:08,380 --> 00:54:10,417
The only problem is
there's no entrance.

565
00:54:10,497 --> 00:54:12,734
It's like a wonderland
without a little green pill.

566
00:54:12,814 --> 00:54:14,931
It's like Oz without
a yellow brick road.

567
00:54:16,249 --> 00:54:18,486
Do you have anything else?.

568
00:54:18,646 --> 00:54:22,920
Yeah. They took a bunch of photos
at the groundbreaking.

569
00:54:40,215 --> 00:54:42,612
Okay, first floor,
second floor.

570
00:54:47,006 --> 00:54:49,562
Okay, first floor.

571
00:55:00,227 --> 00:55:03,143
Triangle.

572
00:55:03,263 --> 00:55:06,019
One, two, three.

573
00:56:18,756 --> 00:56:20,154
So, you get the part?.

574
00:56:20,274 --> 00:56:23,989
You know the saying.
You win some, you lose some.

575
00:56:24,069 --> 00:56:27,823
And some get washed away
by an Old Testament-style flood.

576
00:56:27,903 --> 00:56:29,901
Yeah, I hear ya.

577
00:56:31,219 --> 00:56:34,135
- Hey, good evening, Nell.
- Hi.

578
00:56:43,841 --> 00:56:45,598
Shit.

579
00:56:55,584 --> 00:56:58,979
Luis, I'm stuck
in the goddamn elevator!

580
00:57:20,110 --> 00:57:23,465
Shit.

581
00:57:23,545 --> 00:57:26,501
You've got
to be kidding me.

582
00:57:30,695 --> 00:57:34,370
Luis, get me
the hell outta here, man!

583
00:57:48,150 --> 00:57:50,347
Third floor, baby.
You can do it.

584
00:58:03,608 --> 00:58:05,206
What are you--

585
00:59:04,363 --> 00:59:06,520
Yup.

586
01:03:04,744 --> 01:03:07,699
Thank God for backups.

587
01:03:12,293 --> 01:03:13,571
Help!. Help!.

588
01:03:13,691 --> 01:03:15,968
Holy shit!

589
01:03:16,008 --> 01:03:18,644
Help!. No!.

590
01:03:18,764 --> 01:03:21,160
Help!. Help me!.

591
01:04:58,303 --> 01:04:59,821
Come on, open up!

592
01:04:59,941 --> 01:05:03,816
- Hey. What are you doing?.
- I need to see your wife.

593
01:05:03,935 --> 01:05:05,773
- What?.
- Her friend's fucking dead.

594
01:05:05,893 --> 01:05:07,810
- What are you talking about?.
- Jesus Christ! She's dead!

595
01:05:07,930 --> 01:05:10,846
What in the hell are you talking about?.
Nell?. Nell!

596
01:05:32,255 --> 01:05:34,732
Julia?. Julia!

597
01:07:36,241 --> 01:07:39,995
Please, let me get out of here.
Please, God, please.

598
01:08:14,746 --> 01:08:15,665
Help!.

599
01:08:15,745 --> 01:08:18,581
She was right.
She was right the whole time.

600
01:08:22,575 --> 01:08:23,494
Oh, my God.

601
01:08:26,410 --> 01:08:29,326
The lines are dead.

602
01:09:43,980 --> 01:09:45,818
It's a quirk in the building.

603
01:09:45,978 --> 01:09:47,815
- Byron, you've heard the rumors.
- Bullshit!

604
01:09:47,975 --> 01:09:49,772
- She's in danger!
- She's delusional.

605
01:09:49,852 --> 01:09:51,769
Julia's dead.
Go to her room. You'll see.

606
01:09:51,809 --> 01:09:55,844
Just take it easy, man!
There's nothing going on here!

607
01:10:01,875 --> 01:10:02,794
Then what's this?.

608
01:10:21,967 --> 01:10:23,964
Look, look, look!
There's these cracks.

609
01:11:52,359 --> 01:11:54,556
- Austin, go get the police!
- Right.

610
01:11:54,636 --> 01:11:56,434
Be careful.

611
01:12:18,163 --> 01:12:19,801
Oh, my God! What is this?.

612
01:12:19,880 --> 01:12:23,076
- Nell! Nell!
- Oh, Jesus Christ!

613
01:12:24,714 --> 01:12:27,989
- Oh, my God! Wait!
- Nell!

614
01:12:28,109 --> 01:12:30,146
- Shut up!
- Oh, God!

615
01:12:32,822 --> 01:12:34,500
What the fuck?.

616
01:12:34,620 --> 01:12:37,376
We gotta get the police and let them come in
with their body armor and guns.

617
01:12:37,456 --> 01:12:39,932
- She could be dead by then!
- So could we.

618
01:12:40,052 --> 01:12:43,767
- We can't wait for the police.
- Why not?. We stay together.

619
01:12:43,847 --> 01:12:46,723
I can't believe this is
here and no one knew about it.

620
01:12:46,803 --> 01:12:50,038
- What is this place?.
- It's where you come to die.

621
01:12:50,078 --> 01:12:52,514
- What the fuck does that mean?.
- You've heard the same stories I have.

622
01:12:52,594 --> 01:12:53,793
What stories?.

623
01:12:53,873 --> 01:12:56,189
Things the residents say.
Noises they can't explain.

624
01:12:56,269 --> 01:12:59,824
- Like something lives in the walls.
- Rats.

625
01:13:00,663 --> 01:13:02,061
Well, then you go back!

626
01:13:02,141 --> 01:13:05,416
Luis and I'll--
Where's Luis?.

627
01:13:05,536 --> 01:13:06,894
Luis?.

628
01:13:09,091 --> 01:13:10,010
No!

629
01:13:11,847 --> 01:13:12,766
No!

630
01:13:21,434 --> 01:13:23,551
No! No!

631
01:13:38,450 --> 01:13:41,326
No! No!

632
01:13:50,832 --> 01:13:54,587
No! No!

633
01:14:06,490 --> 01:14:08,727
What is this?.

634
01:14:11,084 --> 01:14:13,800
- Can we get outta here?.
- Stop talking.

635
01:14:14,838 --> 01:14:16,955
- Are you crazy?.
- Listen!

636
01:14:17,075 --> 01:14:20,351
There's somebody here.
There's someone--

637
01:14:32,014 --> 01:14:32,933
Nell, it's me.

638
01:14:33,013 --> 01:14:35,250
- Steven!
- It's me, it's me, it's me.

639
01:14:35,329 --> 01:14:36,807
Thank God!

640
01:14:38,725 --> 01:14:42,040
How'd you get in here?.
How can we get outta here?.

641
01:14:42,080 --> 01:14:43,638
There's a trap door on the roof.

642
01:14:59,336 --> 01:15:01,692
Just kill me!

643
01:15:21,824 --> 01:15:24,740
- Steven!
- You okay?. Come here.

644
01:15:34,806 --> 01:15:37,961
Okay, okay.

645
01:15:42,595 --> 01:15:44,352
Oh, my God.

646
01:15:53,978 --> 01:15:57,494
Come on, we gotta go.
Let's go, let's go.

647
01:15:57,613 --> 01:16:00,529
Let's go. Let's go.

648
01:16:23,617 --> 01:16:25,814
- Oh, my God!
- Come on, come on.

649
01:16:25,933 --> 01:16:28,090
Steven.

650
01:16:28,170 --> 01:16:29,968
Steven, it's a spell!

651
01:16:30,886 --> 01:16:34,202
The building is a spell,
Steven!

652
01:16:34,362 --> 01:16:38,516
Steven, the symbols are part
of the spell.

653
01:16:38,516 --> 01:16:40,393
Nell, be quiet. Be quiet.

654
01:16:40,473 --> 01:16:43,309
Nell! Be quiet.

655
01:16:43,469 --> 01:16:46,225
I'm gonna
get you outta here.

656
01:16:46,345 --> 01:16:48,861
Come on. Let's go.

657
01:16:54,773 --> 01:16:57,409
All this death.

658
01:16:57,529 --> 01:17:00,165
It taps into something.
It taps into something.

659
01:17:00,245 --> 01:17:03,520
It taps into something that keeps him here.
It keeps him alive.

660
01:17:15,783 --> 01:17:19,258
If they change the building,
they'll destroy him.

661
01:17:39,470 --> 01:17:41,427
Back up, back up, back up!

662
01:17:41,547 --> 01:17:45,541
No, Steven, no! It's okay!
It's okay, Steven.

663
01:17:45,701 --> 01:17:48,377
- Nell!
- Chas.

664
01:17:48,497 --> 01:17:54,409
Please. He knew I told you
about the room.

665
01:17:54,488 --> 01:17:57,644
I didn't think
he'd find out.

666
01:17:57,724 --> 01:18:01,638
Why?. Why did you tell me
about the room?.

667
01:18:01,758 --> 01:18:05,114
I knew you were the one
meant to find it.

668
01:18:15,619 --> 01:18:22,010
The separation between life
and death is not the same for him.

669
01:18:22,130 --> 01:18:24,207
He was a coffin birth,

670
01:18:24,286 --> 01:18:27,682
fighting his way out
of his mother's womb

671
01:18:27,722 --> 01:18:31,117
as she laid in her casket.

672
01:18:31,237 --> 01:18:35,231
The mourners heard his cries.

673
01:18:35,351 --> 01:18:38,946
Pulled him out.

674
01:18:39,066 --> 01:18:41,862
He was born of death.

675
01:18:43,020 --> 01:18:47,294
I can get you out of here,
but we don't have much time.

676
01:18:47,414 --> 01:18:49,091
Come.

677
01:19:38,502 --> 01:19:41,058
I'm so sorry.

678
01:20:01,749 --> 01:20:03,786
Steven!

679
01:20:03,906 --> 01:20:05,024
Run, run, run.

680
01:20:05,184 --> 01:20:07,261
Tell me you can hear me.
Can you hear me?.

681
01:20:08,220 --> 01:20:11,775
Tell me, can you hear--

682
01:20:22,160 --> 01:20:24,836
No!

683
01:20:40,534 --> 01:20:43,929
No!

684
01:20:58,589 --> 01:21:00,786
Please.

685
01:22:24,308 --> 01:22:27,783
You're hurt, baby.
You're hurt.

686
01:22:27,863 --> 01:22:29,381
Did he hurt you?.

687
01:22:37,649 --> 01:22:40,205
We need
more officers here now!

688
01:22:40,325 --> 01:22:42,882
Puncture wound to the abdomen.

689
01:22:45,638 --> 01:22:46,676
Don't talk.

690
01:22:46,756 --> 01:22:49,952
They'll take good care of him, ma'am.
Let them do their work.

691
01:22:50,072 --> 01:22:53,387
I'll be okay. I'll see you at the hospital.
I love you.

692
01:22:53,547 --> 01:22:56,343
Don't talk. Don't talk.

693
01:23:04,931 --> 01:23:06,848
Jacobs.

694
01:23:06,888 --> 01:23:08,885
Okay, guys, on three.

695
01:23:08,965 --> 01:23:11,521
One, two, three!

696
01:25:07,518 --> 01:25:09,874
You go to hell.

697
01:25:41,949 --> 01:25:44,026
- Can you hear me?.
- Mrs. Barrows?.

698
01:25:44,146 --> 01:25:46,862
Get the paramedics.
Room 306.

699
01:25:46,982 --> 01:25:49,938
He's dead.
You understand me?. He's dead.

