1
00:00:10,000 --> 00:00:22,000
 

2
00:01:15,325 --> 00:01:18,243
'SENJATA'

3
00:03:04,726 --> 00:03:06,310
Kapan kereta
mungkin tiba?

4
00:03:06,394 --> 00:03:08,478
lt 's waktu ...
Akan segera datang sebentar lagi

5
00:03:08,563 --> 00:03:10,439
Tanyakan kapan akan tepat di sini!

6
00:03:10,481 --> 00:03:14,109
Anda hanya akan tahu waktu yang tepat
setelah kereta tiba!

7
00:03:16,529 --> 00:03:19,448
Panggil dan tanya dia
dimana tepatnya kereta api itu

8
00:03:39,969 --> 00:03:42,971
- Halo, siapa ini
- Saudari Jagdish

9
00:03:43,014 --> 00:03:44,514
Iya nih!
Katakan padaku!

10
00:03:45,016 --> 00:03:47,935
Karena beberapa masalah mesin
kereta kita berhenti di sini

11
00:03:47,977 --> 00:03:51,230
- dia di sekitar?
- Jagdish ...

12
00:03:51,439 --> 00:03:53,023
Iya nih!
Dia bermain di luar!

13
00:04:43,783 --> 00:04:51,707
Ayolah, Jagdish
Ayo, Bung

14
00:04:51,791 --> 00:04:54,543
Yay!
Jagdish

15
00:05:06,639 --> 00:05:12,060
Jagdish ... Jagdish!

16
00:05:25,533 --> 00:05:48,555
"Perjalanan jiwa Anda di bumi adalah sebuah kepastian
Jika Anda sabar, kehadiran Tuhan merupakan jaminan "

17
00:06:11,996 --> 00:06:15,874
"Sebuah band muda harimau
dalam pesta pora mereka membenamkan "

18
00:06:16,000 --> 00:06:19,628
"... untuk merayakannya tentu saja!"

19
00:06:19,670 --> 00:06:23,548
"Awan berantakan
Bersukacita dengan liburan "

20
00:06:23,633 --> 00:06:27,344
"Jalan-penuh dengan sarees, sashay"

21
00:06:27,512 --> 00:06:31,598
"Saya juga penduduk kota Mumbai
Dari kegiatan kembang api besok "

22
00:06:31,682 --> 00:06:35,352
"Dapatkan biskuit seperti enamers siap
Kakak ipar ... sobat! "

23
00:06:35,436 --> 00:06:39,398
"Ambillah restu kakek-nenekmu
Ambil boneka glam untuk kesenangan! "

24
00:06:39,482 --> 00:06:43,235
"Janggut Prancis adalah gayaku
Tersesat, kamu bosan "

25
00:07:21,941 --> 00:07:29,573
"Hei Bung, hari pantangmu
pahit saat daun nimba sekarang menjadi kabut "

26
00:07:29,740 --> 00:07:37,372
"Jadilah nakal, tarik beberapa pranks
Dimarahi, tapi tidak ada spanks "

27
00:07:37,457 --> 00:07:45,213
"Apa pun yang paling ditakutkan dunia
hati bercita-cita menjadi yang terdepan "

28
00:07:45,298 --> 00:07:52,929
"Seperti ombak membelai pantai
setiap malam adalah kelimpahan mimpi "

29
00:07:53,014 --> 00:07:58,101
"Genggam dan pegang dalam pertarungan tinju
Seperti dongeng Aesop yang bahagia berakhir "

30
00:07:58,603 --> 00:08:02,481
lC58656
Kapten Jagdish melaporkan, pak!

31
00:08:04,859 --> 00:08:05,609
Maaf pak

32
00:08:10,865 --> 00:08:11,907
AiyO !!

33
00:08:15,036 --> 00:08:19,956
Aku tersandung
Aku tidak bisa menari!

34
00:08:23,753 --> 00:08:27,672
"Sebuah band muda harimau
dalam pesta pora mereka membenamkan "

35
00:08:27,757 --> 00:08:30,800
"... untuk merayakannya tentu saja!"

36
00:08:31,427 --> 00:08:35,305
"Awan berantakan
Bersukacita dengan liburan "

37
00:08:35,389 --> 00:08:39,726
"Jalan-penuh dengan sarees, display"

38
00:08:47,401 --> 00:09:03,124
"Perjalanan jiwa Anda di bumi adalah sebuah kepastian
Jika Anda sabar, kehadiran Tuhan merupakan jaminan "

39
00:09:26,023 --> 00:09:33,488
"Hati saya ini selalu berpikir
gadis cantik dan sangat agung "

40
00:09:33,823 --> 00:09:41,496
"Anak perempuan adalah manna dari surga
Pria yang menolak sedikit dan jauh antara "

41
00:09:41,539 --> 00:09:49,087
"Saksikan peragaan busana, di jalan berkeliaran
untuk menemukan keindahan terbaik untuk dibawa pulang "

42
00:09:49,171 --> 00:09:56,970
"Padahal pemburuan wanita lebih banyak mengalami ketegangan
masih, kesenangan melebihi mengeluh "

43
00:09:57,054 --> 00:10:02,350
"Jadilah pada jari kaki, waspada dan waspada
fit, tidak karat, jadilah seorang pria terbang "

44
00:10:08,482 --> 00:10:12,319
"Sebuah band muda harimau
dalam pesta pora mereka membenamkan "

45
00:10:12,403 --> 00:10:16,031
"... untuk 'menjalaninya' tentu saja!"

46
00:10:16,115 --> 00:10:20,076
"Awan berantakan
Bersukacita dengan liburan "

47
00:10:20,161 --> 00:10:23,872
"Jalan-penuh sarees ... hore!"

48
00:10:23,956 --> 00:10:28,043
"Saya juga penduduk kota Mumbai
Dari kegiatan kembang api besok "

49
00:10:28,127 --> 00:10:31,713
"Dapatkan biskuit seperti enamers siap
Kakak ipar ... sobat! "

50
00:10:31,797 --> 00:10:35,800
"Ambillah restu kakek-nenekmu
Ambil boneka glam untuk menggoda! "

51
00:10:35,885 --> 00:10:39,387
"Olahraga janggut Prancis dengan gaya
Tersesat, kamu bosan "

52
00:11:11,337 --> 00:11:12,545
'Untuk perhatianmu silahkan'

53
00:11:12,630 --> 00:11:20,887
'Train # 12672 Jammu-Tawi Express,
kereta khusus petugas Angkatan Darat ... '

54
00:11:20,971 --> 00:11:24,557
'... akan tiba di platform # 5'

55
00:11:42,368 --> 00:11:43,284
Lihat ... saudara disana!

56
00:11:43,369 --> 00:11:44,577
- Dimana?
- Di sana!

57
00:11:44,662 --> 00:11:48,331
Saudara!
Hai!

58
00:11:48,416 --> 00:11:50,333
Hiiiii!

59
00:11:52,044 --> 00:11:54,879
- Hey Deepti, apa kabar?
- Kenapa janggut mini mendadak ini?

60
00:11:54,964 --> 00:11:55,630
Bukan apa-apa, Bu

61
00:11:55,715 --> 00:11:57,173
Aku kembali ke kota
Aku ingin bergaya

62
00:11:57,258 --> 00:11:59,092
- Apa kabar?
- aku baik-baik saja

63
00:11:59,176 --> 00:12:03,096
Pindahkan ... tidak ada waktu untuk ngobrol sekarang
Kalian semua pulang dan makan!

64
00:12:03,180 --> 00:12:04,848
Berikan tas itu padaku

65
00:12:10,730 --> 00:12:12,647
Tidakkah kamu makan sama sekali?

66
00:12:12,940 --> 00:12:14,816
- Lewat sini
- Aku datang, ayah

67
00:12:14,900 --> 00:12:16,735
Letakkan tas ini di bagasi

68
00:12:16,819 --> 00:12:19,320
Masuk

69
00:12:24,410 --> 00:12:26,161
Ubah ke gigi ke-3!

70
00:12:27,413 --> 00:12:29,122
Kemana kita akan pergi
tergesa-gesa, ayah?

71
00:12:29,248 --> 00:12:31,040
Kamu tidak tahu

72
00:12:31,125 --> 00:12:32,667
Untuk memperbaiki pengantin wanita untuk Anda

73
00:12:32,710 --> 00:12:34,377
Bulan 'Margazhi' dimulai besok

74
00:12:34,462 --> 00:12:37,046
Dianggap tidak menguntungkan untuk pernikahan
Tidak ada pria yang akan menunjukkan putrinya kepada Anda

75
00:12:37,089 --> 00:12:39,215
Dan saat yang buruk
dimulai dalam 25 menit!

76
00:12:39,300 --> 00:12:42,510

Kita harus melihat pengantin wanita saat itu
Atau Anda tetap single bahkan tahun ini

77
00:12:42,595 --> 00:12:49,309
Ibu!
Apa ini tentang 'waktu yang tepat'?
Apakah ada yang melihat pengantin wanita berseragam?

78
00:12:49,351 --> 00:12:53,313
Biarkan aku mandi, menyegarkan diri,
Tidur sebentar dan pergilah

79
00:12:53,397 --> 00:12:59,027
- kamu semakin tua dari hari, da!
- Mom, aku akan tetap sama umurnya nanti hari ini

80
00:12:59,111 --> 00:13:01,029
Maukah kamu diam?

81
00:13:01,447 --> 00:13:03,198
Ubah ke gigi ke 6

82
00:13:05,117 --> 00:13:07,368
Kami hanya punya waktu 20 menit

83
00:13:08,078 --> 00:13:10,622
Melihat!
Apartemen mereka seperti hotel

84
00:13:10,664 --> 00:13:12,540
Berhenti berhenti

85
00:13:14,668 --> 00:13:18,046
- Selamat siang
- Salam pembuka

86
00:13:20,925 --> 00:13:24,135
- belumkah pengantin pria datang?
- Ini adalah mempelai pria

87
00:13:24,345 --> 00:13:28,681
Dia sepertinya sudah datang
langsung keluar dari zona perang

88
00:13:29,099 --> 00:13:31,601
Datang
Tolong datang

89
00:13:31,685 --> 00:13:34,687
- Ayo, da
- kamu pergi ke depan

90
00:13:35,898 --> 00:13:38,691
- kemana kamu kabur?
- Ayo!

91
00:13:43,155 --> 00:13:44,781
Cukup!

92
00:13:47,159 --> 00:13:49,786
'3 wickets keluar
di pintu masuk itu sendiri

93
00:13:50,538 --> 00:13:52,664
Ayo ... selamat datang

94
00:14:10,516 --> 00:14:12,767
Kita harus melihat pengantin wanita
sebelum waktunya berakhir

95
00:14:12,852 --> 00:14:16,145
Karena itulah aku menyeretnya ke sini
langsung dari stasiun

96
00:14:16,605 --> 00:14:18,481
- Minta dia untuk datang tolong
- Panggil dia, sayang

97
00:14:18,566 --> 00:14:20,024
Nisha!

98
00:14:20,734 --> 00:14:21,734
Nisha ...!

99
00:14:58,397 --> 00:14:59,480
- Ayah?
- Bukan untuk saya...

100
00:14:59,565 --> 00:15:00,982
Tawarkan mereka

101
00:15:06,572 --> 00:15:07,780
Terima kasih

102
00:15:13,078 --> 00:15:14,329
Duduklah, sayang

103
00:15:16,665 --> 00:15:19,709
- Haruskah aku memintanya menyanyi?
- Beberapa lagu bagus ...

104
00:15:19,793 --> 00:15:23,254
Untuk mencocokkan pakaian pengantin pria
dia hanya bisa menyanyikan lagu kebangsaan

105
00:15:23,881 --> 00:15:25,465
"Itu tembakan yang murah!"

106
00:16:06,840 --> 00:16:08,424
Jadi ... apakah kamu bahagia, Nak?

107
00:16:08,550 --> 00:16:10,134
Dia sangat cantik, bukan?

108
00:16:10,219 --> 00:16:12,387
Ayah, berikan aku
nomor telepon mereka silahkan?

109
00:16:12,513 --> 00:16:15,348
Aku akan memberikannya padamu
022 ...

110
00:16:16,266 --> 00:16:20,353
261 ... 864676

111
00:16:22,064 --> 00:16:25,024
Katakan padaku, Nak
Jangan membuat keributan

112
00:16:25,150 --> 00:16:26,526
Pengantin laki-laki ada di telepon!

113
00:16:27,486 --> 00:16:28,653
Katakan padaku...

114
00:16:28,737 --> 00:16:33,866
Pak, putri anda
benar-benar cantik

115
00:16:34,118 --> 00:16:35,326
Bagus bagus

116
00:16:35,411 --> 00:16:41,416
Tapi selera kita sepertinya beragam

117
00:16:41,500 --> 00:16:45,753
Saya tidak yakin apakah kita berdua
akan kompatibel

118
00:16:46,046 --> 00:16:50,633
Tapi aku yakin kamu akan mendapatkannya
seorang mertua yang lebih baik dariku

119
00:16:51,468 --> 00:16:53,386
Jangan salah paham saya

120
00:16:53,512 --> 00:16:54,971
Apa ini, da?

121
00:16:55,055 --> 00:16:57,265
Dia tidak akan menikah
dalam kelahiran ini pasti!

122
00:16:57,349 --> 00:17:00,143
Beri aku satu alasan bagus
mengapa gadis itu tidak cukup baik!

123
00:17:00,227 --> 00:17:01,978
- 3 alasan!
- Apa?

124
00:17:02,062 --> 00:17:05,023
Rambut gadis itu
1 dan panjang 1/2 meter!

125
00:17:05,107 --> 00:17:06,524
Apakah itu alasannya?

126
00:17:06,608 --> 00:17:10,069
Bahkan cewek dengan separuh rambut itu
jika kita pergi keluar ...

127
00:17:10,154 --> 00:17:12,739
... akan terus menyisir
rambut mereka seperti ini

128
00:17:12,906 --> 00:17:16,826
Mungkin akan membawanya
3 jam hanya untuk menjemur rambutnya

129
00:17:17,619 --> 00:17:20,204
Apakah saya meminta ini?
Apakah aku

130
00:17:20,330 --> 00:17:23,291
Apakah saya meminta Anda untuk menikahkan saya
sekarang seperti ini?

131
00:17:23,459 --> 00:17:25,585
Dan lihat betapa malu dia

132
00:17:25,669 --> 00:17:28,796
Aku yakin dia takut
kadal dan kecoak

133
00:17:34,970 --> 00:17:37,889
Dia memukulnya sendiri
Ayah seperti ini, apa kamu lihat?

134
00:17:38,140 --> 00:17:41,100
Anda seharusnya menegurnya
saat dia masih muda

135
00:17:41,185 --> 00:17:42,852
Bahkan saat masih kecil,
Anda melanjutkan dengan ...

136
00:17:42,895 --> 00:17:44,395
... dialog 'hit, daddy' Anda

137
00:17:44,563 --> 00:17:49,942
Aku mengharapkan seorang gadis cantik tapi
Dia terlihat seperti penduduk desa di Bombay

138
00:18:01,371 --> 00:18:03,122
Apa yang kamu butuhkan
begitu banyak uang

139
00:18:03,165 --> 00:18:06,459
Kukatakan aku akan membuang teman-temanku
pesta jika anak itu tidak menyukai saya

140
00:18:09,505 --> 00:18:12,507
"Polisi masuk
apartemen dengan paksa '

141
00:18:12,549 --> 00:18:16,302
'Melanggar pintu
dan menemukan korban tewas di dalam '

142
00:18:16,386 --> 00:18:20,056
"Polisi mengatakan itu menurut
untuk mengirim laporan mortem- '

143
00:18:21,558 --> 00:18:24,519
Saat aku mendengar kau datang
Aku ingin bilang aku punya chikungunya ...

144
00:18:24,603 --> 00:18:27,814
... sebagai alasan dan terburu-buru kembali ke rumah
Saat-saat burukku, aku tidak diberi cuti

145
00:18:27,898 --> 00:18:31,317
Jadi Anda secara tidak langsung mengisyaratkan
saya mengganggu?

146
00:18:31,401 --> 00:18:34,529
Tidak ada yang bisa mengatakannya
lebih langsung yang baru saja saya lakukan

147
00:18:34,613 --> 00:18:37,573
Dan Anda mengklaim ini tidak langsung?
Di situlah Anda berdiri!

148
00:18:37,658 --> 00:18:39,617
Apa yang saya lakukan
itu sangat buruk

149
00:18:39,660 --> 00:18:42,495
Kamu?
Kamu akan datang kesini
untuk liburan tahunan anda

150
00:18:42,579 --> 00:18:46,582
Anda akan berkeliaran dengan saya
Stick hidung Anda di semua pekerjaan saya

151
00:18:46,667 --> 00:18:50,044
Saat aku layak untuk promosi
ke inspektur, Anda akan menyeret saya ke bawah ...

152
00:18:50,087 --> 00:18:51,712
... kembali ke Sub lnspector

153
00:18:51,839 --> 00:18:54,507
Kenapa tidak kamu habiskan
liburan ini bersama keluargamu?

154
00:18:54,591 --> 00:18:57,426

Tidak seperti itu ... orang tua saya
telah memberi saya instruksi ketat

155
00:18:57,511 --> 00:19:00,012
Jika saya pergi keluar di pagi hari,
Seharusnya aku tidak pulang sampai malam

156
00:19:00,097 --> 00:19:02,431
Jika saya tinggal di rumah,
Aku akan manja busuk nampaknya

157
00:19:02,683 --> 00:19:04,684
Tidak kamu lihat
Betapa mammoth berbohong ini!

158
00:19:04,768 --> 00:19:09,772
Tinggalkan!
Aku akan bersamamu
Tapi aku sama sekali tidak akan mengganggu Anda

159
00:19:09,815 --> 00:19:10,857
Baik?

160
00:19:14,695 --> 00:19:15,570
Tuan!

161
00:19:17,739 --> 00:19:18,781
Fungsi apa ini?

162
00:19:18,824 --> 00:19:21,284
Ini adalah beberapa turnamen
Kami menyediakan keamanan

163
00:19:21,368 --> 00:19:26,038
Apakah perimeter diamankan?
Jangan biarkan orang tanpa kartu lD

164
00:19:29,918 --> 00:19:35,673
Bung!
Ini adalah kuliah wanita
di Bombay ... mengagumi mereka dari dalam

165
00:19:35,757 --> 00:19:37,550
Tapi santai di luar

166
00:19:37,634 --> 00:19:39,927
- Ya pak
- Ini terlalu banyak!

167
00:19:41,263 --> 00:19:44,807
Anda pergi untuk melihat pengantin wanita kemarin?
Bagaimana caranya?

168
00:19:44,933 --> 00:19:50,938
Pertandingan akan dimulai!
Pertama kita memiliki St.Xaviers college!

169
00:19:51,023 --> 00:19:52,857
- Dengan Nisha!
- Nisha!
Nisha!
Nisha!

170
00:19:52,941 --> 00:19:56,402
Jangan tanya
Dia agak terlalu malu

171
00:19:56,486 --> 00:19:59,071
Juga dia tampak lembut ...

172
00:20:10,292 --> 00:20:16,339
Nisha!
Nisha!
Nisha!

173
00:20:16,548 --> 00:20:17,590
Di luar!

174
00:20:38,445 --> 00:20:43,866
Aku tidak suka gadis ini!
aku tidak!
aku tidak !!

175
00:20:47,829 --> 00:20:52,416
"Knock out ... lihat keluar
Tungkai keluar ... jangan serampangan "

176
00:20:52,501 --> 00:20:56,837
"Knock out ... lihat keluar
jadi sebaiknya kau melihat ke luar! "

177
00:21:05,180 --> 00:21:08,140
Ini adalah jenis
gadis yang kamu mau kan?

178
00:21:09,142 --> 00:21:12,144
Inilah gadis yang kulihat!

179
00:21:47,681 --> 00:21:55,771
"Di Antartika, hamparan salju
mengapa hatiku meluncur seperti floe "

180
00:21:55,856 --> 00:22:03,029
"Apakah Anda penguin atau lumba-lumba ramah
Mengapa pikiran saya bingung? "

181
00:22:03,113 --> 00:22:11,287
"Hei Nisha ... Nisha ... Nisha
Oooh Nisha ... Nisha ... Nisha! "

182
00:22:11,371 --> 00:22:19,587
"Girl! Hatiku, bisa kamu deteksi
dengan efek listrik radar Anda? "

183
00:22:19,671 --> 00:22:27,887
"Hatiku berdegup kencang,
Bisakah sonar Anda kandas? "

184
00:22:27,971 --> 00:22:36,312
"Girl! Hatiku, bisa kamu deteksi
dengan efek Doppler radar Anda? "

185
00:22:36,396 --> 00:22:44,987
"Hatiku berdegup kencang,
bisakah ukuran sonarmu? "

186
00:23:01,254 --> 00:23:09,762
"Hei Nisha ... Nisha ... Nisha
Oooh Nisha ... Nisha ... Nisha! "

187
00:23:10,097 --> 00:23:14,183
"Alat pengukur kecantikan
akan kehilangan muka padanya, tentu saja oh! "

188
00:23:14,267 --> 00:23:18,104
"Saya melihat 'sosok bicara' ... berjalan dengan"

189
00:23:18,355 --> 00:23:22,525
"Karena lereng bukit kalah
alisnya yang melengkung dua "

190
00:23:22,609 --> 00:23:25,945
"... Aku melihat jatuh kaskade itu ... menangis"

191
00:23:26,029 --> 00:23:34,161
"Saat sinar keemasan menyentuh kulitnya
untuk moonbeam mereka perak-spin "

192
00:23:34,204 --> 00:23:39,500
"Saat dia sashays
Bahkan di goyang itu, musik memainkan "

193
00:23:39,668 --> 00:23:47,258
"Di Antartika, hamparan salju
Mengapa hatiku melayang seperti floe? "

194
00:23:47,843 --> 00:23:55,433
"Apakah Anda penguin yang suka diemong atau lumba-lumba
Mengapa pikiran saya bingung? "

195
00:24:28,925 --> 00:24:32,970
"Sepatu tentara berdebar kencang
Seperti badai yang menyerbu "

196
00:24:33,054 --> 00:24:36,849
"Girl! Anda menyerang saya ... juga"

197
00:24:37,100 --> 00:24:41,312
"Cermin matamu cerah
meledak seperti dinamit "

198
00:24:41,354 --> 00:24:44,482
"Hatiku terkena peluru ... matamu"

199
00:24:44,608 --> 00:24:52,948
"Sepanjang hidupku lewat
Aku sedang menunggu seorang gadis sepertimu "

200
00:24:53,033 --> 00:24:58,245
"Saya menerima saya
Aku akan mencintaimu seperti aku mencintai negaraku "

201
00:24:58,330 --> 00:25:06,504
"Di Antartika, hamparan salju
mengapa hatiku meluncur seperti floe "

202
00:25:06,671 --> 00:25:13,636
"Apakah Anda penguin atau ramping lumba-lumba
Mengapa akal budi saya bingung? "

203
00:25:13,720 --> 00:25:22,019
"Hei Nisha ... Nisha ... Nisha
Oh Nisha ... Nisha ... Nisha! "

204
00:25:22,103 --> 00:25:30,319
"Girl! Hatiku, bisa kamu deteksi
dengan efek Doppler radar Anda? "

205
00:25:30,403 --> 00:25:39,036
"Hatiku berdegup kencang,
Bisakah sonar Anda kandas? "

206
00:25:49,589 --> 00:25:53,425
Tidak!
Tidak!
mungkin
Dia gila total

207
00:25:53,510 --> 00:25:55,844
1 dia bilang tidak dan
Sekarang berubah pikiran

208
00:25:55,929 --> 00:26:00,766
Membawa dalam beberapa lumpuh
anjing polisi dan mencoba menyuap saya

209
00:26:00,850 --> 00:26:03,644
Dia gadis atau ular-labu
saus untuk memasak seperti yang Anda inginkan!

210
00:26:03,687 --> 00:26:05,354
Ayah, kalau kita dengarkan dia,
kita akan menjadi gila

211
00:26:05,438 --> 00:26:06,397
Memberitahu mereka

212
00:26:06,439 --> 00:26:09,567
Lupakan!
Kita tidak bisa berbicara dengan mereka lagi

213
00:26:09,651 --> 00:26:13,237
Ibu!
Ibu ... ma!

214
00:26:13,530 --> 00:26:16,198
Apa?
Apakah dia lucu?

215
00:26:16,283 --> 00:26:18,492
Dia tidak menyukai saya saat itu
Dan sekarang dia bilang begitu!

216
00:26:18,577 --> 00:26:21,203
Setelah kita menikah
dia akan kembali berubah pikiran

217
00:26:21,288 --> 00:26:21,787
apakah itu oke

218
00:26:21,871 --> 00:26:24,290
Dengarkan ... saat anak laki-laki
mengaku cintanya padamu,

219
00:26:24,374 --> 00:26:27,543
... Anda harus mengatakan 1
'aku juga' dan lihat bagaimana kelanjutannya

220
00:26:27,586 --> 00:26:30,212
Jika tidak berhasil,
putus besok

221
00:26:30,297 --> 00:26:33,424
Tapi sebelum kamu menolak
Anda harus berpikir tiga kali!

222
00:26:33,466 --> 00:26:37,303
Anak laki-laki hanya akan ngiler
sampai kita memiliki kurva kita di tempat!

223
00:26:37,387 --> 00:26:40,931

Dalam beberapa tahun, kita akan
keluar dari bentuk seperti ibu kita

224
00:26:41,016 --> 00:26:45,894
Sebelum seorang gadis mengatakan tidak,
dia harus memikirkan ibunya

225
00:26:45,979 --> 00:26:50,190
Aku tidak butuh semua itu
Saya akan pergi ke gym dan bekerja ou-

226
00:26:54,237 --> 00:26:57,489
Dia terlihat seperti anak laki-laki Thamizh
Haruskah kita mengatakan hai untuk memeriksanya?

227
00:26:57,532 --> 00:26:59,783
Inilah orang yang kukatakan tidak!

228
00:27:00,577 --> 00:27:02,244
Hei ... hei!

229
00:27:09,711 --> 00:27:19,261
Nisha ... Nisha!
Oho Nisha ...!

230
00:27:29,272 --> 00:27:32,066
Mengapa dia membuat isyarat
seperti beberapa kudapan twisted?

231
00:27:42,369 --> 00:27:44,119
Hei!
Turun!

232
00:27:44,204 --> 00:27:46,121
- Apa yang akan kamu lakukan?
- turun

233
00:27:47,248 --> 00:27:48,540
Dia sudah mati hari ini

234
00:27:48,625 --> 00:27:52,503
Kenapa kamu menciumku sekarang?

235
00:27:52,754 --> 00:27:56,465
Saya?
Kapan aku ...?

236
00:27:56,633 --> 00:27:59,760
Aku hanya mencium cerminku

237
00:27:59,844 --> 00:28:02,471
Cermin saya, saya akan melakukannya
apapun yang saya inginkan dengan itu

238
00:28:02,555 --> 00:28:05,349
Ini cermin Anda
Tapi wajah di dalamnya adalah milikku!

239
00:28:05,433 --> 00:28:06,600
Itu milik Pemerintah!

240
00:28:06,685 --> 00:28:11,605
Aku akan mencium cerminku!
Cuddle itu
Aku bahkan akan mematahkannya jika aku mau!

241
00:28:11,690 --> 00:28:13,023
itu keinginan saya

242
00:28:13,066 --> 00:28:15,984
Mengapa?
Aku akan mematahkannya untukmu sendiri!

243
00:28:16,611 --> 00:28:17,528
Kekerasan bukanlah jalannya

244
00:28:17,570 --> 00:28:19,279
Berani-beraninya kau menciumku
di tengah jalan?

245
00:28:19,364 --> 00:28:22,116
Polisi macam apa kamu?
Duduk di sana seperti sekantong nasi!

246
00:28:22,992 --> 00:28:25,536
Saya akan menempatkan Anda di malam hari untuk menggoda

247
00:28:25,578 --> 00:28:28,080
Jika Anda muncul lagi,
Aku akan membunuhmu

248
00:28:28,289 --> 00:28:29,998
Dia lebih buruk
daripada ibu mertuaku!

249
00:28:30,083 --> 00:28:32,584
Tanyakan tentang Boxer Nisha
di Shastri Nagar

250
00:28:52,814 --> 00:28:55,858
Jika Anda baru saja mengatakannya
Anda menyukai gadis itu hari itu ...

251
00:28:55,942 --> 00:28:58,193
... sepeda saya akan di 1 potong!

252
00:28:58,403 --> 00:28:59,737
Dia super

253
00:28:59,821 --> 00:29:03,282
Dia hanya menjentikkan kuncinya
sambil berbicara dengan kita

254
00:29:03,366 --> 00:29:06,076
Tidak ngomong, bro ... berteriak

255
00:29:06,119 --> 00:29:08,662
Dalam tit-for-tat Anda, apa yang terjadi
sepeda jurusan saya lakukan untuk anda?

256
00:29:08,747 --> 00:29:11,874
Pencuri ... pencuri
Aku punya Rs 5000 di dompetku!

257
00:29:11,958 --> 00:29:13,709
Dompet saya

258
00:29:14,085 --> 00:29:18,005
Jangan takut
Pencuri itu pasti ada di dalam bus!

259
00:29:18,089 --> 00:29:22,676
Saya seorang polisi ... begitu juga dia
Kami akan memeriksa semua orang

260
00:29:22,761 --> 00:29:24,470
Dan kemudian kita akan mencari tahu

261
00:29:24,679 --> 00:29:27,097
Sopir!
Hentikan bus!
Tidak ada yang harus turun

262
00:29:27,182 --> 00:29:28,599
Kami akan memeriksa semua orang

263
00:29:32,687 --> 00:29:36,273
Balaji, kamu cek disini
Aku akan memeriksa di belakang

264
00:29:37,525 --> 00:29:42,279
Kalian semua turun
Ayo satu demi satu!

265
00:29:42,363 --> 00:29:44,114
Apa yang saya lakukan, pak?

266
00:29:47,702 --> 00:29:51,497
- itu dompet saya
- Dengarkan!
Apakah ini?

267
00:29:51,581 --> 00:29:52,748
Tidak!

268
00:29:58,546 --> 00:30:00,672
- ini?
- Tidak

269
00:30:02,759 --> 00:30:06,220
Anda masuk ke dalam dan melihat
Periksa di bawah tempat duduk

270
00:30:06,471 --> 00:30:07,888
Periksa juga tasnya

271
00:30:14,687 --> 00:30:16,271
Buka tasmu

272
00:30:33,164 --> 00:30:35,958
- kamu pencuri
- Dompet saya ... itu tas saya!

273
00:30:37,085 --> 00:30:39,586
Inilah pencuri, Bung!

274
00:30:48,054 --> 00:30:50,389
Hei tunggu!
Jagga!

275
00:30:59,023 --> 00:31:00,566
Kenapa kamu berlari?

276
00:31:04,654 --> 00:31:07,823
Hah?
Mengapa?
Kenapa kamu lari

277
00:32:47,757 --> 00:32:50,342
Ada ledakan bom
di depot bus Oshiwara ...

278
00:32:50,426 --> 00:32:52,678
... yang menelan 37 nyawa

279
00:32:55,723 --> 00:32:58,308
Kita tidak akan meninggalkan batu
unturned untuk memecahkan kasus ini!

280
00:32:58,393 --> 00:33:01,937
saya percaya
kita akan segera menemukan pelakunya

281
00:33:08,945 --> 00:33:13,573
Mereka merawatnya di rumah sakit
alih-alih segera menanyainya

282
00:33:19,372 --> 00:33:23,750
Melihat!
Bagaimana dia berbicara terengah-engah
nafas seolah dia menangkapnya

283
00:33:23,876 --> 00:33:27,587
Seharusnya aku ada di sana
Kamu menyeretku pergi

284
00:33:27,797 --> 00:33:32,551
Kalau saja aku datang di TV,
Saya telah bingung mertua saya

285
00:33:32,677 --> 00:33:34,761
Status saya di rumah akan
sekarang menjadi kacau-balau!

286
00:33:34,846 --> 00:33:37,347
Aku akan menjadi seorang lnspector

287
00:33:39,267 --> 00:33:42,978
Ada sekitar 18 orang terbunuh
dan sekitar 26 orang terluka

288
00:33:43,062 --> 00:33:47,190
Sudah diduga teroris tidak berniat
menanam bom di bus umum

289
00:33:47,275 --> 00:33:51,862
Dan itu mungkin dipicu
tanpa sengaja dalam perjalanan

290
00:33:51,904 --> 00:33:56,533
Berapa banyak lagi orang yang suka
Ajmal Lateef ada di sekitar ...

291
00:33:56,617 --> 00:33:58,618
... dan apa tujuan mereka?

292
00:33:58,703 --> 00:34:03,623
Menteri Dalam Negeri
mengungkapkan keprihatinannya

293
00:35:01,307 --> 00:35:03,308
'Menunggu pesananmu'

294
00:35:13,653 --> 00:35:18,073
'Lanjutkan seperti yang direncanakan
Aktifkan Rencana B '

295
00:35:37,969 --> 00:35:39,970
- Aku sudah menunggumu
- Mengapa?

296
00:35:40,012 --> 00:35:41,555
Masuklah ke dalam ... aku akan memberitahumu

297
00:35:47,145 --> 00:35:50,647
Ini adalah rumah Jagdish
Terus apa yang kukatakan dalam pikiran, oke?

298
00:35:50,731 --> 00:35:52,607
Kalian semua tetap waspada

299
00:35:53,776 --> 00:35:55,861
Ini adalah tugas tidak resmi

300
00:35:55,945 --> 00:35:59,156
Jadi tinggal di tempat terpisah
saluran di walkie, oke

301
00:35:59,824 --> 00:36:01,324
Apa yang terjadi begitu terlambat?

302
00:36:01,409 --> 00:36:03,243
Ini adalah orang yang bekerja untuk saya

303
00:36:03,327 --> 00:36:07,289

Mereka tidak bertugas
Mereka akan tinggal di sini sebagai keamanan malam ini

304
00:36:07,331 --> 00:36:10,000
Besok pagi pergi ke
Tamil Nadu bersama keluargamu

305
00:36:10,000 --> 00:36:11,042
 

306
00:36:11,042 --> 00:36:12,211
 
307
00:36:12,211 --> 00:36:15,630
- Mengapa semua ini?
- Dia kabur dari rumah sakit
 

308
00:36:15,630 --> 00:36:17,341
 
309
00:36:17,341 --> 00:36:18,216
Apa?!

310
00:36:18,216 --> 00:36:18,467
 
311
00:36:18,467 --> 00:36:21,595
Dia membunuh seorang dokter
Dan 2 petugas polisi

312
00:36:21,595 --> 00:36:22,000


313
00:36:22,305 --> 00:36:24,556
- Bagaimana?
- Kami tidak tahu

314
00:36:24,682 --> 00:36:26,057
Oke, kamu pergi

315
00:36:26,142 --> 00:36:29,644
Kamu menangkapnya kan
Jadi aku khawatir dia datang kemari

316
00:36:29,729 --> 00:36:32,647
Tapi mereka ada di sini sekarang
Anda berdua pergi ke belakang

317
00:36:32,732 --> 00:36:34,232
Oke ... aku akan melihatmu berkeliling!

318
00:37:38,756 --> 00:37:41,091
Hari ini
semuanya telah berubah, pak

319
00:37:44,845 --> 00:37:47,973
Apa yang terjadi?
Pindah!

320
00:38:34,312 --> 00:38:38,565
Pergi ke belakang dan periksa

321
00:39:46,050 --> 00:39:51,221
Apa yang anak-anak kecil itu?
di bus sekolah itu apa yang kamu lakukan?

322
00:39:59,980 --> 00:40:02,023
Tanpa bertanya kepadamu
pertanyaan yang anda tahu ...

323
00:40:02,066 --> 00:40:03,525
... kenapa aku memotong jarimu?

324
00:40:04,151 --> 00:40:06,152
Karena aku akan mulai mengajukan pertanyaan

325
00:40:06,237 --> 00:40:09,739
Jika Anda tidak menjawabnya
Anda tahu apa yang akan terjadi

326
00:40:20,709 --> 00:40:27,465
1 pertanyaan ... hanya 1 detik
Jawab ... atau yang lain ...!

327
00:40:28,551 --> 00:40:30,301
Jari lain dipotong

328
00:40:31,971 --> 00:40:34,889
Seseorang membantu Anda di rumah sakit

329
00:40:35,266 --> 00:40:38,184
Siapa itu?

330
00:40:39,228 --> 00:40:41,855
Kepala Keamanan
lnba sekharan

331
00:40:50,030 --> 00:40:52,657
Itu saja
Sangat sederhana!

332
00:41:09,550 --> 00:41:11,217
- Siapa ini?
- Saya!

333
00:41:16,682 --> 00:41:17,515
Kamu siapa?

334
00:41:18,559 --> 00:41:20,351
Apakah kamu
Apakah di sini sangat terlambat?

335
00:41:20,519 --> 00:41:21,519
Siapa ini?

336
00:41:21,937 --> 00:41:23,646
Aku datang ... aku datang!

337
00:41:25,357 --> 00:41:29,194
- Oy!
Ceritakan dengan cepat!
- Saya perlu berbicara dengan Anda

338
00:41:29,904 --> 00:41:31,738
Kamu bisa datang
ke teras?

339
00:41:32,406 --> 00:41:34,908
Kenapa di jam ini, Bung?
Kita akan bicara di pagi hari

340
00:41:49,798 --> 00:41:53,009
Orang yang Anda bantu lepaskan
sekarang menjadi tamu di rumahku

341
00:41:54,428 --> 00:41:58,389
Maaf, saya tidak memperkenalkan diri
Nama saya Jagdish

342
00:41:59,099 --> 00:42:03,019
Tentara Nasional Indonesia
Tapi aku bukan hanya itu

343
00:42:03,437 --> 00:42:06,689
DlA
Badan Intelijen Pertahanan

344
00:42:06,774 --> 00:42:11,486
Saya salah satu spesialis mereka
Agen rahasia

345
00:42:13,405 --> 00:42:19,744
Orang yang bekerja dengan saya
Teman-temanku ... bahkan keluargaku

346
00:42:19,787 --> 00:42:21,037
... sama sekali tidak sadar

347
00:42:23,666 --> 00:42:25,750
Jadi apakah Anda bertanya-tanya
kenapa aku bilang

348
00:42:27,378 --> 00:42:29,379
Anda tidak akan tetap hidup, itu sebabnya

349
00:42:32,299 --> 00:42:35,552
Saat kita di kamp,
negara lain menembak kita ...

350
00:42:35,803 --> 00:42:39,764
... dan cukup sering
kita menembak mereka

351
00:42:41,392 --> 00:42:45,353
Suatu hari di perkemahan,
seorang pria bernama Selvaraj ...

352
00:42:45,437 --> 00:42:50,900
... dari Pudukottai saja
Tiba-tiba hilang

353
00:42:52,570 --> 00:42:55,405
7 hari
Kami tidak bisa menemukannya

354
00:42:56,323 --> 00:42:58,074
Kami menemukannya pada hari ke 8

355
00:42:59,493 --> 00:43:01,744
Orang malang yang dimilikinya
tertangkap di kamp mereka

356
00:43:03,706 --> 00:43:09,794
Mereka menyiksanya selama 7 hari
Dug matanya keluar ...

357
00:43:10,462 --> 00:43:14,173
Dan ... botol bir, bukan?

358
00:43:14,425 --> 00:43:19,137
Mereka mendorong botol bir
dari bawahnya, tepat di dalam ...

359
00:43:19,680 --> 00:43:21,306
... dan kemudian pecah mereka

360
00:43:21,599 --> 00:43:25,184
Kami adalah orang-orang yang
menyerahkan tubuhnya ke keluarganya

361
00:43:26,145 --> 00:43:29,647
Ibunya menangis
Ayahnya memukul dirinya sendiri

362
00:43:30,774 --> 00:43:32,900
Saudara perempuannya sangat menderita

363
00:43:35,613 --> 00:43:40,658
Pada hari ke 14,
adik laki-lakinya bergabung dengan militer

364
00:43:42,202 --> 00:43:46,581
Kita mati di sana setiap hari
hanya agar kalian semua bisa hidup

365
00:43:59,261 --> 00:44:04,557
Ini adalah senjata buatan lokal
Ini pistol saya

366
00:44:07,895 --> 00:44:12,857
Jika saya menembak Anda, saya perlu melakukannya
jelaskan mengapa aku menembakmu

367
00:44:13,317 --> 00:44:16,486
Keluargamu akan hancur

368
00:44:17,363 --> 00:44:20,698
Anak laki-laki Anda harus melakukannya
mohon di jalan

369
00:44:21,158 --> 00:44:23,660
Istrimu harus berdiri
sisi jalan dan ...

370
00:44:23,744 --> 00:44:26,496
... membuka jalan
memanggil orang asing acak!

371
00:44:27,748 --> 00:44:34,796
Tapi jika Anda menembak diri sendiri
menyatakan itu sebagai bunuh diri selama bertugas ...

372
00:44:34,880 --> 00:44:37,799
... seseorang di rumahmu akan mendapatkan pekerjaan

373
00:44:38,592 --> 00:44:42,512
Mereka akan mendapatkan dana provident
dan pensiun setiap bulannya

374
00:44:45,683 --> 00:44:47,600
Anda mengetahuinya sendiri

375
00:44:49,019 --> 00:44:54,399
Jika pistol itu membelakangiku
Aku pasti akan menembakmu

376
00:45:19,883 --> 00:45:22,135
Anda telah menginjak ranjau darat!

377
00:45:26,223 --> 00:45:28,933
Aku bisa mendengar tembakan senjata!
Ayo ... cepat!

378
00:45:58,839 --> 00:46:02,467
Aku tidak tahu kau berdua
tahu detail lengkap

379
00:46:02,676 --> 00:46:04,886
Ups!
Maaf
Izinkan saya mengulanginya dalam bahasa Hindi!

380
00:46:05,304 --> 00:46:08,806
Aku tidak tahu kau berdua
tahu detail lengkap

381
00:48:10,262 --> 00:48:16,183
Juhu ... Bandra
Matunga ... Dharavi

382
00:48:24,902 --> 00:48:27,778
'12 serangan di kota Mumbai '

383
00:48:35,954 --> 00:48:39,874
- Kapan?
- 27th

384
00:50:22,602 --> 00:50:25,312
Dia yang pertama
menikah di geng kita

385
00:50:25,480 --> 00:50:28,357
Mendarat dari Kallakurichi dan
Betapa pintar ... punya anak laki-laki dari Gujarat!

386
00:50:28,483 --> 00:50:34,196
Dia fokus!
Dia terlihat sangat cantik, bukan?

387
00:50:37,492 --> 00:50:40,578
- Terima kasih!
- Lihat betapa malu dia

388
00:50:42,789 --> 00:50:44,790
- Hai!
- Hai!
Selamat!

389
00:50:44,916 --> 00:50:47,960
Hei!
Wow!
Terima kasih!

390
00:50:48,086 --> 00:50:52,298
Hai!
Selamat!
Kamu terlihat sangat imut, sayang

391
00:50:53,258 --> 00:50:56,677
- Saya memiliki keraguan yang mendesak
- Apa yang meragukannya?

392
00:50:56,845 --> 00:51:00,556
Tolong ... tolong, di
Pergi ke samping selama 5 menit

393
00:51:01,725 --> 00:51:04,185
Bagaimana saya bisa datang sekarang?

394
00:51:04,519 --> 00:51:07,938
Silakan, di ... atau yang lain
kepalaku akan meledak

395
00:51:09,900 --> 00:51:13,360
Oke ... permisi
Satu menit!

396
00:51:14,446 --> 00:51:18,157
- Ayo ... demi teman !!
- selamat!

397
00:51:18,533 --> 00:51:19,492
Apa itu?

398
00:51:19,534 --> 00:51:22,244
Di seluruh perguruan tinggi kita
selain aku, kamu tercantik

399
00:51:22,329 --> 00:51:24,705
Okaaay ... kita sama cantiknya

400
00:51:24,831 --> 00:51:27,124
Seluruh kamar asrama anda
Anda punya gambar ...

401
00:51:27,209 --> 00:51:30,086
Ranbir Kapoor, Shahid Kapoor,
John Abraham terjebak di seluruh!

402
00:51:30,170 --> 00:51:35,925
Kenapa kamu menikah?
untuk pria seperti ini sekarang?

403
00:51:35,967 --> 00:51:38,427
Dengar, Anda harus berpikir praktis

404
00:51:38,470 --> 00:51:41,806
Dia mendapat gaji FAT
Apa lagi yang saya butuhkan?

405
00:51:41,890 --> 00:51:46,602
Orang-orang tampan tidak pernah mencapainya
Pencapaian tidak pernah terlihat baik

406
00:51:46,645 --> 00:51:48,145
Hei!

407
00:51:48,355 --> 00:51:52,024
Lihat disana!
Dia berpose sendirian
untuk foto pada hari resepsi

408
00:51:52,067 --> 00:51:57,154
Jika seorang pria terlihat baik
dan mendapat gaji besar ... kalau begitu?

409
00:51:57,322 --> 00:51:59,990
Menyerah sama sekali dan
menikah dengannya

410
00:52:11,002 --> 00:52:12,545
Kenapa kamu hanya duduk di sana?

411
00:52:12,712 --> 00:52:16,132
Aku memikirkan sesuatu
itu tidak beres

412
00:52:16,258 --> 00:52:18,676
Apa itu?
Biarkan aku melihat apakah aku bisa tahu

413
00:52:18,718 --> 00:52:22,805
Jika polisi seperti saya
Tidak bisa melakukannya ... Anda pikir bisa?

414
00:52:22,931 --> 00:52:26,016
Anda tahu perbedaannya
seorang polisi dan seorang militer?

415
00:52:26,351 --> 00:52:28,269
Kalian tidak butuh
untuk menggunakan otakmu

416
00:52:28,353 --> 00:52:30,146
Bark out 'perhatian' dan
Anda membawa kaki Anda bersama-sama

417
00:52:30,230 --> 00:52:31,939
Katakan 'berdiri santai'
dan Anda memisahkan mereka

418
00:52:31,982 --> 00:52:33,816
Tembak dan Anda mulai
menembak secara acak

419
00:52:33,942 --> 00:52:36,986
Tapi kami polisi butuh otak

420
00:52:37,154 --> 00:52:41,532
Saat kita menangkap pencopet
kita harus berpikir seperti dia

421
00:52:41,658 --> 00:52:45,035
Saat kita menangkap seorang pembunuh
kita harus berada di sepatunya!

422
00:52:45,203 --> 00:52:48,789
Saat menangkap seorang teroris,
kita harus mengubah diri menjadi satu

423
00:52:48,874 --> 00:52:51,792
Saya polisi yang tekun
tidak bisa mengetahuinya

424
00:52:51,835 --> 00:52:53,377
Anda pergi bermain bola, pergi!

425
00:52:53,545 --> 00:52:56,797
Katakan padaku apa masalahmu
Saya akan melihat apakah saya bisa membantu

426
00:52:56,840 --> 00:53:00,092
Oke, coba tangkap
Teroris itu lolos, bukan?

427
00:53:00,135 --> 00:53:04,430
Malam yang sama, polisi
menembak dirinya sendiri di rumahnya

428
00:53:04,598 --> 00:53:08,392
Dialah yang bertugas
Saat teroris melarikan diri

429
00:53:08,518 --> 00:53:13,689
Aku bertanya-tanya apakah kedua insiden itu terjadi
dengan cara apapun terkait

430
00:53:13,940 --> 00:53:16,108
Itu bukan bunuh diri
Itu pembunuhan

431
00:53:16,193 --> 00:53:17,318
Bagaimana kabarmu?

432
00:53:17,360 --> 00:53:18,861
Akulah yang melakukannya

433
00:53:20,113 --> 00:53:23,949
- kamu ... kenapa kamu melakukannya
- Mengapa dia membantu pelarian teroris?

434
00:53:23,992 --> 00:53:26,702
Dia membantu pelarian teroris?
Bagaimana Anda tahu?

435
00:53:26,745 --> 00:53:27,745
Teroris memberitahu saya

436
00:53:27,787 --> 00:53:30,915
Dari mana anda melihat teroris?
siapa yang lolos dari rumah sakit ?!

437
00:53:31,082 --> 00:53:35,002
- Di rumah sakit, kau ...
- Di rumah sakit, aku ...?

438
00:53:36,671 --> 00:53:37,922
Di rumah sakit, aku ...?

439
00:53:41,551 --> 00:53:43,427
Selesaikan kalimatmu

440
00:53:45,805 --> 00:53:47,514
Katakan apa yang terjadi?

441
00:53:50,685 --> 00:53:54,271
Tunggu ... tunggu, Jaggu sayang!
Anda tahu saya tidak bisa menangani ketegangan

442
00:53:54,439 --> 00:53:55,397
Tolong beritahu saya dan pergi

443
00:53:55,565 --> 00:53:56,690
Satu menit, da

444
00:54:07,577 --> 00:54:08,452
Katakan padaku

445
00:54:12,332 --> 00:54:20,381
Ahem ... l ... kamu ...
l ...

446
00:54:20,507 --> 00:54:23,217
Apakah kamu kembali
kelas 'lisan bahasa Inggris' atau apa?

447
00:54:23,260 --> 00:54:30,975
- Tidak ... aku bisa menikah denganmu?
- Kapan kamu mendapatkan ide ini?

448
00:54:31,101 --> 00:54:35,771
- Pagi ini ... jam 8:60 A.M
- Apa yang terjadi jam 8:60?

449
00:54:36,314 --> 00:54:38,065
Saya sedang menghadiri resepsi teman saya

450
00:54:38,149 --> 00:54:40,109
Dia salah satu yang tercantik
gadis di perguruan tinggi saya

451
00:54:40,151 --> 00:54:42,444
Pria yang dinikahinya
tidak sedikit pun tampan

452
00:54:42,487 --> 00:54:43,946
Aku bertanya mengapa

453
00:54:44,864 --> 00:54:47,408
Dan dia memenuhi saya
pada teorinya

454
00:54:47,450 --> 00:54:49,994
Dan temanku juga
mendorong saya

455
00:54:51,079 --> 00:54:55,749
Tapi sejak awal
kita belum cocok

456
00:54:56,209 --> 00:54:59,670
Pertama saya bilang tidak
dan kemudian Anda mengatakan tidak

457
00:54:59,838 --> 00:55:03,299
- Sekarang kamu bilang kamu mau
- Aku bilang iya kan?

458

00:55:03,466 --> 00:55:08,554
Ya tapi ... selera kita
harus cocok

459
00:55:10,390 --> 00:55:12,391
Anda merokok?

460
00:55:13,226 --> 00:55:14,685
Rokok?

461
00:55:14,811 --> 00:55:20,357
Tidak tidak!
Bagaimana bisa seorang gadis merokok?
Itu tidak diperbolehkan dalam tinju sama sekali

462
00:55:20,442 --> 00:55:24,069
Lihat?
Saya lebih memilih saja
gadis yang merokok

463
00:55:27,782 --> 00:55:30,701
Rokok ... saya tidak bisa mengatakannya
Saya tidak pernah merokok

464
00:55:30,744 --> 00:55:36,040
Di pesta dengan anak perempuan saya,
tahun baru ... saya sudah merokok dulu

465
00:55:37,667 --> 00:55:39,543
Oke ... alkohol?

466
00:55:39,586 --> 00:55:42,254
- Hah?
- minuman keras

467
00:55:45,925 --> 00:55:49,053
Ya ... anggur merah!
Ini bagus untuk jantung

468
00:55:49,095 --> 00:55:52,931
Untuk kulit ... satu kali
Aku bahkan minum vodka

469
00:55:53,058 --> 00:55:56,560
Lihat?
Aku tidak suka cewek
yang minum sama sekali

470
00:56:00,690 --> 00:56:03,609
Hei ... Nisha!

471
00:56:03,651 --> 00:56:06,487
Anda mengubahnya dengan sengaja

472
00:56:06,571 --> 00:56:10,491
Kau mencintai saya!
Kamu adalah
melakukan ini dengan sengaja!

473
00:56:10,533 --> 00:56:12,993
Aku langsung ke sini
dari pernikahan untukmu

474
00:56:13,078 --> 00:56:14,119
Aku bahkan tidak makan!

475
00:56:14,162 --> 00:56:16,413
Oke oke, tolong
Ku mohon

476
00:56:17,290 --> 00:56:19,708
Aku akan menikahimu
sekarang jika kamu mau

477
00:56:20,168 --> 00:56:22,419
Aku hanya bercanda

478
00:56:28,009 --> 00:56:31,845
- Sedikit masalah
- lagi?
Apa?

479
00:56:32,263 --> 00:56:35,599
Mereka menunjukkan kepada saya seorang pria lain
di rumah dan aku bilang oke

480
00:56:35,683 --> 00:56:38,811
- Karena aku marah padamu
- kamu bilang oke

481
00:56:38,895 --> 00:56:40,521
Itu bukan masalah besar

482
00:56:40,563 --> 00:56:45,359
Saya tidak punya masalah untuk mengatakan baik-baik saja
Dan kemudian mengatakan itu tidak apa-apa

483
00:56:45,944 --> 00:56:49,738
Oke, saya bilang berbeda
dari yang saya katakan kepadanya

484
00:56:49,781 --> 00:56:51,490
Dia juga di militer

485
00:56:53,576 --> 00:56:56,537
Jika kita meyakinkannya
semua masalah kita terpecahkan

486
00:56:56,621 --> 00:56:58,914
Dia meminta saya untuk datang
ke kedai kopi pukul 12 hari ini

487
00:56:58,957 --> 00:57:01,542
Oke, aku juga ikut
Aku akan menjaganya

488
00:57:01,626 --> 00:57:03,377
Jadi, haruskah kita pergi?

489
00:57:08,800 --> 00:57:09,883
Sini

490
00:57:12,220 --> 00:57:13,887
Shhhh!
Tunggu

491
00:57:16,391 --> 00:57:19,101
Dia di militer, bukan?
Dia sangat tepat waktu

492
00:57:19,185 --> 00:57:21,228
saya akan masuk dulu
dan kemudian kamu datang

493
00:57:22,439 --> 00:57:24,857
Saya akan berbicara dengannya terlebih dahulu
dan kemudian menelepon Anda

494
00:57:30,363 --> 00:57:33,991
- Permisi?
- Yesss!

495
00:57:38,329 --> 00:57:40,831
lC58666
Kapten Jagdish, melapor, pak!

496
00:57:40,874 --> 00:57:44,293
Batalyon ... saluuuute!

497
00:57:44,752 --> 00:57:49,840
Maaf maaf!
Jaga!
Apa yang kamu lakukan di sini?

498
00:57:49,924 --> 00:57:51,592
- Apa kabar?
- aku baik-baik saja, pak!

499
00:57:52,260 --> 00:57:55,804
Saat Anda berbicara dengan nada tinggi
Kupikir itu tanah parade!

500
00:57:55,847 --> 00:57:59,016
- Oke, ayo ... duduk, duduk!
- Tidak, tuan ... tidak, pak

501
00:58:01,144 --> 00:58:05,189
Tidak ada ... gadis yang saya nikahi
bilang dia akan menemuiku disini hari ini

502
00:58:05,273 --> 00:58:08,108
- Pak!
- Itu sebabnya semua ini

503
00:58:08,151 --> 00:58:10,652
- Pak!
- aku gugup

504
00:58:10,695 --> 00:58:14,323
- Karena ini pertama kalinya saya
- Dapatkah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda, pak?

505
00:58:14,365 --> 00:58:17,701
Tidak ... tidak ... tidak, tidak!
Aku akan duduk di sini

506
00:58:32,800 --> 00:58:37,179
Shhhhhhhhhh!
Psssssssssst !!

507
00:58:40,642 --> 00:58:45,812
Halo!
Salam pembuka

508
00:58:50,985 --> 00:58:54,446
Hai!
Silahkan Duduk

509
00:58:56,741 --> 00:59:01,662
Ibumu menelepon dan berkata
kamu benar-benar menyukai saya

510
00:59:09,420 --> 00:59:13,674
Maaf, Nisha ... bertemu dengan Tuan Jagdish
Kami berada di batalyon yang sama

511
00:59:13,758 --> 00:59:16,009
Tapi dia sangat junior padaku

512
00:59:16,094 --> 00:59:19,221
Dia terus membuat kesalahan
dan dihukum untuk itu

513
00:59:19,305 --> 00:59:21,974
Itu sebabnya dia takut padaku

514
00:59:22,308 --> 00:59:25,852
- Jagdish ... Nisha
- Halo nyonya

515
00:59:27,897 --> 00:59:30,607
- Nisha, apa yang akan kamu makan?
- Tidak ... tidak ada

516
00:59:30,650 --> 00:59:33,735
Tidak ada?
Oh itu bagus!
Jagdish ... kamu?

517
00:59:33,778 --> 00:59:35,737
- Tidak pak!
- Oh wow!

518
00:59:35,863 --> 00:59:40,450
Nisha, aku bisa berkumpul
di sebuah hotel malam ini ... pesta kecil

519
00:59:40,577 --> 00:59:42,244
Kamu harus datang, yaar

520
00:59:42,912 --> 00:59:44,830
- Jagdish, kamu juga ikut
- Ya pak!

521
00:59:45,623 --> 00:59:47,958
Sekarang pukul 12.30

522
00:59:48,126 --> 00:59:50,627
Anda bilang akan datang jam 12:00

523
00:59:50,670 --> 00:59:53,797
Aku sangat tepat waktu, yaar
karena aku adalah seorang militer

524
00:59:53,923 --> 00:59:57,175
- Tentu saja
- Jadi aku akan menemuimu di malam hari

525
00:59:57,218 --> 00:59:59,136
- Haruskah saya bergerak?
- Sampai jumpa

526
00:59:59,262 --> 01:00:00,178
Sampai jumpa

527
01:00:01,347 --> 01:00:04,099
- Oke, Jagdish!
- Ya, tuan ... lC584-

528
01:00:04,392 --> 01:00:05,350
Hei...!

529
01:00:07,103 --> 01:00:08,437
Sampai jumpa pada sore hari

530
01:00:08,730 --> 01:00:12,441
Sampai jumpa, da ... sampai jumpa
Sampai jumpa, da

531
01:00:22,452 --> 01:00:24,411
Begitulah caranya
kamu membersihkan udara ?!

532
01:00:24,537 --> 01:00:26,496
Tidak ... madam

533
01:00:26,581 --> 01:00:29,499
Apa pun itu, Anda
gadis yang menikahi dia

534
01:00:29,584 --> 01:00:31,501
Memanggil saya 'madam'
bahkan setelah dia pergi!

535
01:00:31,544 --> 01:00:35,505
- bukankah kita jatuh cinta?
- Kita bisa putus sekarang

536
01:00:36,591 --> 01:00:38,717
Kami belum jatuh cinta
bahkan selama 1 jam

537
01:00:38,968 --> 01:00:40,677
... dan kita sudah putus?

538
01:00:40,720 --> 01:00:44,097
Lihat di sini, Nyonya
Dia lebih baik dariku dalam segala hal

539
01:00:44,182 --> 01:00:46,683
Untuk lari 100 meter
Butuh waktu 52 detik

540
01:00:46,726 --> 01:00:48,352

Dia bisa melakukannya dalam 68 detik

541
01:00:48,394 --> 01:00:51,813
Pada lompatan tinggi, saya melompat 6'1 "
dia menyapu bersih 6 '6 "

542
01:00:51,856 --> 01:00:53,523
Dalam lompatan panjang,
Aku hanya bisa membersihkan 7 meter

543
01:00:53,608 --> 01:00:54,983
Tapi dia bisa melakukan 7.4m

544
01:00:55,068 --> 01:00:55,901
Dalam mengangkat beban-

545
01:00:56,027 --> 01:00:59,029
Hei!
Apakah kita merekrut?
orang untuk militer disini

546
01:00:59,113 --> 01:01:00,489
Aku tidak menyukainya

547
01:01:00,573 --> 01:01:04,034
Anda juga tidak menyukai saya pada tanggal 1
Tapi sekarang Anda melakukannya!

548
01:01:04,118 --> 01:01:06,828
Besok kamu mungkin
ubah pikiranmu tentang dia!

549
01:01:09,207 --> 01:01:10,499
Itu berbeda
Ini berbeda

550
01:01:10,541 --> 01:01:13,752
Plus aku bisa mendapatkan seorang gadis
dengan klik jari saya

551
01:01:13,836 --> 01:01:17,547
Tapi ... dia sudah sangat tua
Siapa yang akan menikah dengannya?

552
01:01:17,632 --> 01:01:20,217
Jadi ... aku kelinci percobaan?

553
01:01:21,219 --> 01:01:23,011
- dering telepon Anda
- Ini teleponmu

554
01:01:23,054 --> 01:01:25,639
Oh maaf

555
01:01:28,476 --> 01:01:31,728
Bung ... di mana kau melihat
teroris yang lolos?

556
01:01:33,523 --> 01:01:37,526
Anda tidak suka ketegangan
Saya tidak suka membuka ketegangan

557
01:01:37,568 --> 01:01:39,778
Besok kita berdua
Ada hal penting yang harus dilakukan

558
01:01:39,862 --> 01:01:41,113
Dai ... dai ... dai!

559
01:02:32,498 --> 01:02:40,088
"'Alaika laika' sebagai 'buatan Apple'?
Pipi lembut seperti kue stroberi? "

560
01:02:40,173 --> 01:02:47,304
"Apakah Anda premium 'Apple' buat?
Pipi merah seperti kue stroberi? "

561
01:02:47,388 --> 01:02:51,141
"Pada kemewahan mutlak,
ekspresi dewi bulan? "

562
01:02:51,225 --> 01:02:54,978
"Apakah Anda inti dari mimpiku?
Mata Anda menargetkan saya secara ekstrem? "

563
01:02:55,062 --> 01:02:58,690
"Jangan Anda pamer dan menggoda
untuk memicu perasaan saya silahkan "

564
01:02:58,775 --> 01:03:02,569
"Jangan kipas api di jiwaku
hanya untuk char saya untuk cinders seluruh "

565
01:03:02,653 --> 01:03:06,323
"Sayang ... rusa lecek
Kemana bulan madu kita? "

566
01:03:06,449 --> 01:03:10,118
"Sayangku ... mantap
Bukankah itu dekat Kargil, katakan padaku? "

567
01:03:10,203 --> 01:03:13,872
"Sayang, faktor cinta saya
nektar saya tanpa pemanis! "

568
01:03:13,956 --> 01:03:18,960
"Ratu hatiku selalu
Selanjutnya makan di pangkalan militer "

569
01:03:36,479 --> 01:03:37,687
Itu lebih baik!

570
01:03:40,066 --> 01:03:43,985
"Di mata ketiga saya, untuk menciumnya
dia juga menambahkan seumur hidup kebahagiaan "

571
01:03:44,070 --> 01:03:48,490
"Pelayanku Thamizh 'remeh
dia menyebutnya puisi! "

572
01:03:51,410 --> 01:03:55,205
"Anda berusia 18 tahun, bukan anak di bawah umur
kata monitor hati Anda "

573
01:03:55,289 --> 01:03:59,042
"Karena Anda adalah seorang mayor
bahkan aku akan menjadi cinta-jutawan "

574
01:03:59,126 --> 01:04:02,796
"Dia adalah satu sampai akhir
teman selamanya kekasihku "

575
01:04:02,880 --> 01:04:06,633
"Dia membuat wajah monyet
Seorang pencuri yang meringis! "

576
01:04:06,717 --> 01:04:10,470
"Apa kesulitan angin?
Keinginan bunga ini banyak! "

577
01:04:10,555 --> 01:04:14,599
"Ini bukan kehilangan madu
Mari bergabung, bos wanita saya! "

578
01:04:14,684 --> 01:04:21,731
"'Alaika ... seperti buatan A-1' Apple '?
Pipi merah muda seperti kue stroberi? "

579
01:04:21,774 --> 01:04:25,735
"Dalam cahaya mutlak
Apakah Anda seorang dewi bulan hidup? "

580
01:04:25,778 --> 01:04:29,531
"Apakah Anda inti dari mimpiku?
Mata Anda menargetkan saya secara ekstrem? "

581
01:04:29,615 --> 01:04:33,201
"Saya bicara manis dan menggoda
untuk memicu denyut nadi Anda dengan mudah "

582
01:04:33,286 --> 01:04:37,539
"Kipas api di hatimu
Char untuk bara dingin "

583
01:05:07,111 --> 01:05:10,906
"Hatiku dengan kesenanganmu
terbakar pada derajat minus "

584
01:05:10,990 --> 01:05:15,201
"Oksigen untuk eksistensi anda
ditingkatkan oleh wangi Anda "

585
01:05:18,414 --> 01:05:22,334
"Berdiri di dekat saya adalah Mr Spunky
Keberaniannya setinggi langit "

586
01:05:22,418 --> 01:05:26,046
"Hari akan fajar pronto
kapan aku akan menjadi Nyonya Spunky di toto "

587
0105130010529841
"Anda sangat termanis
dicap manis "

588
01:05:29,967 --> 01:05:33,637
"Saat dia menatapmu dengan seksama
bibir Anda akan bergabung secara sensual "

589
01:05:33,721 --> 01:05:37,432
"Dia adalah tempat tidurku yang nyaman
Untuk hatinya aku akan menanamkan "

590
01:05:37,516 --> 01:05:41,686
"Dia akan berpelukan dan menggoda
Dengan ciuman manis aku akan tolong "

591
01:05:41,812 --> 01:05:47,484
"Alaika laika
La ... la ... laika "

592
01:05:49,236 --> 01:05:56,493
"Apakah Anda premium 'Apple' buat?
Pipi merah seperti kue stroberi? "

593
01:05:56,577 --> 01:06:00,246
"Pada kemewahan mutlak,
ekspresi dewi bulan? "

594
01:06:00,331 --> 01:06:04,042
"Apakah Anda inti dari mimpiku?
Mata Anda menargetkan saya secara ekstrem? "

595
01:06:04,126 --> 01:06:07,837
"Jangan bicara manis dan menggoda
untuk memicu perasaan saya silahkan "

596
01:06:07,922 --> 01:06:11,675
"Jangan kipas api di jiwaku
hanya untuk char saya untuk cinders seluruh "

597
01:06:11,759 --> 01:06:15,428
"Sayang ... rusa lecek
Kemana bulan madu kita? "

598
01:06:15,513 --> 01:06:19,265
"Sayangku ... mantap
Bukankah itu dekat Kargil, katakan padaku? "

599
01:06:19,308 --> 01:06:23,103
"Sayang, faktor cinta saya
nektar saya tanpa pemanis! "

600
01:06:23,187 --> 01:06:28,984
"Ratu hatiku segala cara
Selanjutnya makan di pangkalan militer "

601
01:07:09,692 --> 01:07:11,735
Kenapa kamu duduk disini?

602
01:07:11,902 --> 01:07:14,404
Anda tidak tahu mengapa saya disini?

603
01:07:15,239 --> 01:07:17,824
Tidak, jangan masuk
tanpa memberitahu saya

604
01:07:17,808 --> 01:07:19,909
Tunggu di lantai bawah
dan panggil aku ... oke?

605
01:07:20,036 --> 01:07:22,287
Dimana kamu
lihat teroris?

606
01:07:37,053 --> 01:07:39,804
Bagaimana Anda menangkap pria itu?
siapa yang lolos dari rumah sakit?

607
01:07:39,889 --> 01:07:43,475
Setelah kau pergi hari itu, aku

di rumah sakit sepanjang waktu

608
01:07:44,143 --> 01:07:45,393
Anda tidak bisa menahannya di sini!

609
01:07:45,436 --> 01:07:46,936
Anda harus menyerahkannya
ke polisi

610
01:07:47,021 --> 01:07:48,188
Mengapa?
Jadi dia bisa
melarikan diri lagi

611
01:07:48,230 --> 01:07:50,440
Baru setelah itu kita akan tahu
lebih banyak rincian tentang klannya

612
01:07:50,608 --> 01:07:52,901
- aku sudah tahu
- Apa maksudmu kamu tahu?

613
01:07:53,277 --> 01:07:54,819
Untuk apa jarum itu?

614
01:07:55,404 --> 01:07:56,738
Apakah dia sakit?

615
01:07:58,908 --> 01:08:04,245
Untuk apa ini?
Jangan melepaskan dia

616
01:08:07,666 --> 01:08:10,543
- Kemana kamu pergi?
- Berapa banyak pertanyaan yang akan anda tanyakan?

617
01:08:10,961 --> 01:08:16,883
Injeksi mengandung serum
Dia akan keluar selama 2 jam berikutnya

618
01:08:16,926 --> 01:08:18,384
- Ayo, ayo pergi
- Dimana?

619
0108594010819594
Ke pernikahan

620
01:08:19,678 --> 01:08:21,221
Hari ini pernikahan bingkisan saya, bukan?

621
01:08:21,305 --> 01:08:23,431
- Ayo, ayo pergi dan datang
- Ini semua terlalu banyak

622
01:08:23,474 --> 01:08:25,517
Anda memiliki teroris di dalam rumah Anda
dan kau pergi untuk pernikahan!

623
01:08:25,559 --> 01:08:28,478
- Dan kau telah melepaskan ikatannya
- Kami akan segera kembali, ikut aku

624
01:08:38,989 --> 01:08:41,991
Bagaimana kabarmu?
Melihat pintar ya?

625
01:08:53,963 --> 01:08:55,839
- Hai
- Hai, bro

626
01:08:56,006 --> 01:08:57,173
Jagdish

627
01:09:09,603 --> 01:09:11,938
- Sudah terlambat, ayo pergi
- Siapa ini, Jagdish?

628
01:09:12,022 --> 01:09:14,315
Izinkan saya memperkenalkan Anda kepada teman-teman saya

629
01:09:14,483 --> 01:09:17,861
Dia adalah temanku Balaji
Sub lnspector Bandra

630
0109947010924284
Joel, maukah kamu mengambil Sarah?
untuk menjadi istri kawin kamu?

631
01:09:24,451 --> 01:09:26,327
Ya, dengan pertolongan Tuhan

632
01:09:26,537 --> 01:09:30,331
Sarah, maukah kamu mengambil Joel?
seperti suami kawakanmu?

633
01:09:30,374 --> 01:09:32,375
Ya, dengan pertolongan Tuhan

634
01:09:39,216 --> 01:09:41,217
Sekarang Anda mungkin
cium pengantin wanita

635
01:09:44,847 --> 01:09:47,056
- Ayo, ayo pergi
- Kita akan pergi ... kenapa terburu-buru?

636
01:09:47,141 --> 01:09:48,725
Sudah terlambat!

637
01:09:49,977 --> 01:09:51,561
Mempelai laki-laki
memanggilmu semua

638
01:09:54,190 --> 01:09:55,106
Semua yang terbaik

639
01:09:55,149 --> 01:09:55,815
Ayo, ayo pergi

640
01:09:55,858 --> 01:09:57,567
Kamu tidak tahu
gravitasi situasi

641
01:09:57,693 --> 01:09:59,235
Hei!
Aku ditangkap

642
01:10:00,070 --> 01:10:06,075
- selamat
- Congrats, buddy

643
01:10:10,000 --> 01:10:15,127


644
01:10:15,127 --> 01:10:19,589
Bung, Anda sedang duduk di sini dan
menikmati kue ini ... kita terlambat

645
01:10:19,589 --> 01:10:22,000

646
01:10:24,803 --> 01:10:25,762
Orang-orang...!

647
01:10:29,141 --> 01:10:32,936
Sudah lama sekali
Haruskah kita semua bermain game?

648
01:10:32,978 --> 01:10:33,728
Permainan?

649
01:10:33,854 --> 01:10:36,105
Orang ini bermain game di perkemahan
dan saat kereta berhenti

650
01:10:36,148 --> 01:10:38,066
Sekarang permainan lain
di pesta pernikahan ?!

651
01:10:38,359 --> 01:10:39,525
Tapi ini permainan yang nyata

652
01:10:39,902 --> 01:10:41,402
- permainan nyata
- Iya nih

653
01:10:41,445 --> 01:10:43,905
Oke, kita 6 dalam satu tim
Anda 6 dalam satu tim

654
01:10:43,948 --> 01:10:44,739
Apa yang dikatakan?

655
01:10:44,907 --> 01:10:47,325
Tidak tidak Tidak
Kita semua berada dalam tim yang sama

656
01:10:47,368 --> 01:10:49,118
Tim yang sama
Lalu siapa lawannya?

657
01:10:49,203 --> 01:10:51,871
- Apa aturannya?
- Akan kuberitahu nanti

658
01:10:51,914 --> 01:10:53,831
Oke, setelah menang,
Anda harus mengadakan pesta!

659
01:10:53,874 --> 01:10:55,291
Pasti ... pasti

660
01:11:03,217 --> 01:11:07,053
Guys!
Ini adalah permainan yang serius

661
01:11:07,137 --> 01:11:10,682
Kita hanya akan tahu sekarang
siapa tim lawan kita

662
01:11:10,808 --> 01:11:16,604
Sekitar sekitar 2 menit, seorang pria
akan kehabisan rumahku

663
01:11:17,856 --> 01:11:20,149
Kita harus mengikutinya

664
01:11:20,234 --> 01:11:24,153
Saat dia bertemu cowok lain
kelompok kami terbelah menjadi dua

665
01:11:24,238 --> 01:11:28,616
6 dari kita mengikuti 1 orang
Beristirahatlah 6 dari kita, orang lain

666
01:11:28,742 --> 01:11:34,998
Siapa pun mereka bertemu, kita berpisah
dan terus melacak mereka

667
01:11:35,040 --> 01:11:37,834
Jauhkan ponsel Anda dinyalakan

668
01:11:37,876 --> 01:11:41,170
Selain panggilan saya
jangan jawab yang lainnya

669
01:11:41,213 --> 01:11:44,799
Kita semua terhubung
dengan konferensi, oke

670
01:11:44,883 --> 01:11:46,175
baik

671
01:11:54,393 --> 01:11:57,812
- Seseorang datang
- ini chap?

672
01:11:58,480 --> 01:12:00,440
Ya, dia orangnya

673
01:12:02,943 --> 01:12:04,360
Dia tidak melihat kita

674
01:12:04,445 --> 01:12:07,280
Hati-hati, Jaga
Kita bisa membuat kekacauan ini

675
01:12:07,364 --> 01:12:09,490
Ini hanya berantakan
Jika kita tidak melakukan apapun, da

676
01:12:10,784 --> 01:12:14,203
Mulai mobil dan
ikuti dia tenang

677
01:12:21,795 --> 01:12:23,629
Hei!
Pergilah ... bergerak ... bergerak

678
01:12:29,762 --> 01:12:31,637
- Oh sial!
Dia hilang
- Kami merindukannya

679
01:12:31,680 --> 01:12:32,889
Hati-hati untuk dia

680
01:12:33,015 --> 01:12:33,848
Kami kehilangan dia

681
01:12:33,891 --> 01:12:36,017
Tidak ... tunggu sinyalnya

682
01:12:37,770 --> 01:12:41,814
Pergilah ... pergi ... cepat
Oh!
Itu dia!

683
01:12:43,567 --> 01:12:45,026
Cepat ... cepat!

684
01:12:45,235 --> 01:12:46,986
- Apakah dia melihat kita?
- Hei tunggu

685
01:12:47,112 --> 01:12:48,905
Dia masuk ke mobil

686
01:12:48,989 --> 01:12:50,740
Siddharth!
Perhatikan nomor auto

687
01:12:50,908 --> 01:12:53,951
MH 02 R 8306

688
01:13:06,673 --> 01:13:07,882
Haruskah kita turun?

689
01:13:08,133 --> 01:13:13,221
- Oh!
Dia ke dalam kerumunan
- Hei!
Siapa orang baru ini?

690
01:13:19,269 --> 01:13:21,687
Jaga, kalau mereka tidak berpisah
menjadi 12 dan tetap bersama ...

691
01:13:21,772 --> 01:13:23,106
... lalu apa yang kita lakukan?

692
01:13:23,190 --> 01:13:26,025

Tidak ... mereka sudah bekerja di 12 tempat

693
01:13:26,860 --> 01:13:30,363
Mereka akan berpisah
Hentikan mobilnya

694
01:13:35,452 --> 01:13:36,911
Mereka sudah berpisah

695
01:13:36,995 --> 01:13:39,205
- Keluar!
- Pergilah cepat

696
01:13:45,671 --> 01:13:46,671
Anda 6

697
01:13:47,423 --> 01:13:48,923
Jagdish, kita di

698
01:13:49,007 --> 01:13:50,800
- Tetap di telepon
- Dimengerti

699
01:13:54,847 --> 01:13:58,224
Kami sangat dekat dengannya
Akankah aku menangkapnya?

700
01:13:59,893 --> 01:14:01,310
Terus mengikutinya

701
01:14:04,231 --> 01:14:05,773
Dia bertemu pria lain

702
01:14:06,066 --> 01:14:06,899
Tunggu

703
01:14:09,820 --> 01:14:11,028
Dia akan pindah

704
01:14:11,321 --> 01:14:12,280
Ikuti yang baru

705
01:14:12,322 --> 01:14:13,781
Cepat ... cepat!

706
01:14:18,412 --> 01:14:19,537
Ayo bergerak

707
01:14:22,499 --> 01:14:23,875
Berapa banyak sejauh ini?

708
01:14:23,959 --> 01:14:26,169
- Kami mengikuti orang kedua
- Kami mengikuti orang pertama

709
01:14:26,211 --> 01:14:27,587
Kami mengikutinya

710
01:14:30,507 --> 01:14:31,924
Kami berada di Dharavi

711
01:14:32,009 --> 01:14:35,261
- Dia berjalan melalui pasar
- Biarkan dia tidak melihat kita

712
01:14:40,767 --> 01:14:42,268
Turun
Turun

713
01:14:43,437 --> 01:14:45,563
Pertemuan orang pertama
dealer ponsel

714
01:14:46,982 --> 01:14:48,316
Dia bertemu seseorang

715
01:15:01,371 --> 01:15:02,580
Kamu mengikutinya

716
01:15:02,915 --> 01:15:06,000
- Jaga, apa yang harus kita lakukan sekarang?
- Salah satu dari kalian berpisah ... berpisah!

717
01:15:06,043 --> 01:15:08,169
- Oke, aku di atasnya!
- Ayo ikuti dia

718
01:15:11,590 --> 01:15:14,383
- Kami berpisah sekarang
- Vishal disini!
Aku pada orang ke-2

719
01:15:15,802 --> 01:15:17,595
Kamu pergi seperti itu
Aku akan pergi ke sini

720
01:15:17,721 --> 01:15:20,348
- Tetap di telepon
- Dimengerti

721
01:15:22,059 --> 01:15:24,435
Saya dan Jabar berikut
dealer ponsel

722
01:15:24,811 --> 01:15:27,355
"Dia 10 langkah di depan
Kami mengikutinya '

723
01:15:35,155 --> 01:15:36,906
Dia akan pindah

724
01:15:37,866 --> 01:15:40,326
- Ikuti yang baru
- kamu mengikutinya

725
01:15:42,579 --> 01:15:46,958
- Kami punya yang baru
- Split, ikuti yang baru

726
01:15:47,042 --> 01:15:48,501
Pergi pergi pergi!

727
01:15:51,838 --> 01:15:52,838
Pergi

728
01:16:00,264 --> 01:16:02,348
Aku mengikuti orang pertama

729
01:16:02,432 --> 01:16:06,644
Tetap waspada ... tetap waspada
Tunggu sampai titik tertinggi

730
01:16:08,397 --> 01:16:12,191
- Dia berjalan tepat di depanku
- Dia naik bus dan aku juga

731
01:16:13,485 --> 01:16:15,027
Aku di pusat perbelanjaan

732
01:16:15,362 --> 01:16:16,654
Ada satu
untuk masing-masing dari kita sekarang

733
01:16:16,697 --> 01:16:17,947
'Saya di stasiun kereta api Santa Cruz'

734
01:16:17,990 --> 01:16:19,031
- aku di Matunga
- Aku di Dharavi

735
01:16:19,074 --> 01:16:20,491
- aku di Juhu
- aku di Kula

736
01:16:20,534 --> 01:16:21,784
- Aku di Chempur
- aku di Ferry

737
01:16:21,868 --> 01:16:25,955
Anak laki-laki kita sekarang sama
12 pria untuk 12 pria

738
01:16:26,665 --> 01:16:28,332
Permainan akan berakhir sekarang

739
01:16:29,084 --> 01:16:31,294
Lihatlah ke dalam tas ini

740
01:16:31,545 --> 01:16:32,461
Ada pistol

741
01:16:32,546 --> 01:16:35,631
-Ada pistol di dalam ini
- Aku di bioskop

742
01:16:35,716 --> 01:16:37,550
Tak satu pun dari Anda panik

743
01:16:39,094 --> 01:16:40,845
Aku yang satu
siapa yang menaruhnya di sana

744
01:16:41,054 --> 01:16:44,140
Orang-orang di depan Anda
bukan pencuri biasa

745
01:16:44,349 --> 01:16:47,018
Mereka adalah teroris berdarah dingin

746
01:16:47,185 --> 01:16:49,854
Kami akan melakukan hal yang sama
kita lakukan di perbatasan kita

747
01:16:49,896 --> 01:16:53,107
Kita akan buktikan kita juga tahu
teknik serial blast mereka ...

748
01:16:53,191 --> 01:16:55,484
... berangkat dari 6 bom sekaligus

749
01:16:55,777 --> 01:16:59,405
Kita harus memukul mereka pada saat bersamaan
tanpa perbedaan kedua

750
01:16:59,656 --> 01:17:02,033
- Dapatkan set, boys
- Kita akan melakukannya

751
01:17:02,701 --> 01:17:03,701
3 ...

752
01:17:11,168 --> 01:17:12,501
2 ...

753
01:17:15,130 --> 01:17:18,341
1 ... tembak!

754
01:17:42,783 --> 01:17:44,575
Bergerak, bergerak, bergerak

755
01:17:50,207 --> 01:17:51,791
Permainan telah berakhir

756
01:17:51,833 --> 01:17:52,875
Kapan pestanya?

757
01:17:52,959 --> 01:17:54,752
Kita punya waktu untuk itu
Kami akan merayakannya di perkemahan kami

758
01:17:54,795 --> 01:17:56,712
Apa yang terjadi?

759
01:17:57,756 --> 01:18:01,175
"Dan Anda sedang menonton
NDTV 24x7 '

760
01:18:01,259 --> 01:18:02,677
Di 12 tempat yang berbeda ... '

761
01:18:02,719 --> 01:18:05,262
'... 12 orang yang telah ditembak
semua sel tidur '

762
01:18:05,347 --> 01:18:09,350
"Baik polisi maupun pembela
telah mengumumkan peran mereka dalam '

763
01:18:09,393 --> 01:18:10,059
'Untuk pertama kalinya-'

764
01:18:10,185 --> 01:18:13,562
"Masing-masing korban
diidentifikasi sebagai teroris '

765
01:18:13,605 --> 01:18:15,815
"Dan ada bom
di masing-masing tas mereka '

766
01:18:15,857 --> 01:18:17,983
"Lokasi ponsel
digunakan oleh sel tidur ... '

767
01:18:18,026 --> 01:18:22,571
'... tidak bisa dilacak bahkan
dengan bantuan satelit '

768
01:18:22,656 --> 01:18:27,410
'Pak, hari ini ancaman terbesar kami
nampaknya sel tidur '

769
01:18:27,494 --> 01:18:29,954
'Apa sel tidur?
Siapa mereka?'

770
01:18:30,038 --> 01:18:34,250
Dimanapun terorisme ada
mereka ditemukan dalam kelimpahan

771
01:18:34,334 --> 01:18:36,627
Kita tidak akan pernah tahu di mana mereka berada

772
01:18:36,712 --> 01:18:40,756
Ke 12 pria ini berbaur
dan menjalani kehidupan biasa

773
01:18:40,841 --> 01:18:44,719
Mereka frustasi dan menginginkan
untuk membalas dendam pada pemerintah

774
01:18:44,803 --> 01:18:51,726
Mereka telah dibudidayakan dan mereka
dendam disalahgunakan oleh para teroris

775
01:18:51,810 --> 01:18:54,645
Setelah 9/11, tidak ada teroris besar
Serangan telah terjadi di Amerika

776
01:18:54,730 --> 01:19:01,610
Hanya negara yang sudah menemukan semuanya

sel tidur dan mencabutnya

777
01:19:01,945 --> 01:19:08,534
Pria berikut adalah yang paling
menakutkan teroris takut

778
01:19:17,544 --> 01:19:19,920
Mummy ... ayah

779
01:19:20,005 --> 01:19:21,714
'Afsar Ali'

780
01:19:21,798 --> 01:19:29,472
Mummy ... ayah
Dengar, ayahku

781
01:19:47,699 --> 01:19:51,035
- Siapa yang melakukan semua ini?
- Kami belum tahu

782
01:19:51,453 --> 01:19:53,579
Bahkan mampu polisi bingung!

783
01:19:55,081 --> 01:19:56,248
Ada petunjuk

784
01:19:56,500 --> 01:20:00,503
Polisi telah mengambil alih
semua bukti sel tidur

785
01:20:00,670 --> 01:20:06,842
Tapi si pembunuh tampaknya punya
mengambil telepon salah satu dari orang-orang kita

786
01:20:08,595 --> 01:20:09,678
Telepon siapa

787
01:20:10,430 --> 01:20:13,599
Afsar Ali siapa
Ditembak di Dhobi Ghat

788
01:21:19,749 --> 01:21:23,294
Saya tidak tahu siapa Anda
Dimana kamu berada

789
01:21:23,920 --> 01:21:27,214
Anda telah membunuh 12 orang saya
termasuk adikku

790
01:21:28,758 --> 01:21:30,217
Aku datang untukmu

791
01:21:30,510 --> 01:21:32,469
Tapi begitu aku sampai padamu ...

792
01:21:32,554 --> 01:21:34,054
... Aku akan membunuhmu

793
01:21:35,807 --> 01:21:37,224
Aku menunggu

794
01:22:06,588 --> 01:22:09,673
- Halo?
- Datanglah ke Lakeview Cafe

795
01:22:11,092 --> 01:22:13,218
Jika Tuan tahu, pasti begitu
disalahartikan, madam

796
01:22:13,261 --> 01:22:15,763
Tuanmu hanya memanggilmu
Segera datang

797
01:22:23,480 --> 01:22:24,730
Kenapa kamu
berdiri sendirian?

798
01:22:24,814 --> 01:22:25,814
Dimana 'Pak'?

799
01:22:25,857 --> 01:22:28,567
- Lihat disana!
- Itu lucu!

800
01:22:29,319 --> 01:22:33,322
Wow!
Super!
Dia punya gadis lain?

801
01:22:33,406 --> 01:22:37,785
Hei!
Diam, da
Dia merawat gadis itu untukmu

802
01:22:39,746 --> 01:22:40,704
Untuk saya?

803
01:22:40,997 --> 01:22:42,957
Dia sudah menjadi masalah di kepala saya

804
01:22:43,083 --> 01:22:45,626
Dan sekarang dia punya
menjadi 'penjaja' untukmu

805
01:22:45,835 --> 01:22:48,629
Anda tidak bisa mengatakan hal-hal buruk seperti itu!

806
01:22:48,880 --> 01:22:51,048
Hormati usianya
dan menikahinya!

807
01:22:51,299 --> 01:22:52,925
- Ayo!
- Dimana?

808
01:22:53,051 --> 01:22:54,051


809
01:22:54,135 --> 01:22:55,469
Selamat pagi Pak

810
01:22:58,098 --> 01:22:59,473
- Jagdish
- Halo

811
01:22:59,599 --> 01:23:02,017
- Jagdish, ini Swetha
- Halo

812
01:23:02,060 --> 01:23:06,313
Jagdish juga datang
'pengantin wanita' untuk dirinya sendiri

813
01:23:06,648 --> 01:23:09,024
Tapi itu tidak berhasil baginya

814
01:23:09,192 --> 01:23:10,150
Takdir!

815
01:23:11,152 --> 01:23:13,737
Kami berada di batalyon yang sama
Dia hanya junior saya

816
01:23:13,780 --> 01:23:20,119
Tapi lebih mirip keluarga besar
Aku seperti saudara laki-laki baginya, bukan?

817
01:23:20,286 --> 01:23:24,665
Tidak ... tidak, aku lebih dari itu
Aku suka 'pamannya' (penjaja daging)

818
01:23:24,749 --> 01:23:26,667
Aku memanggilmu padanya
dengan cara yang sama sekarang juga

819
01:23:26,710 --> 01:23:28,335
Sangat?
Wow!

820
01:23:28,753 --> 01:23:34,758
Oh maaf!
Aku lupa mengenalkannya
dia untukmu ... Nisha ... tunanganku!

821
01:23:35,260 --> 01:23:37,469
- Boxer Nisha
- Oh ... hai

822
01:23:37,637 --> 01:23:39,805
Aku pernah melihatmu di suatu tempat

823
01:23:39,889 --> 01:23:40,514
Benar!

824
01:23:40,598 --> 01:23:42,766
Anda pernah melihatnya di suatu tempat
apa yang ingin kamu katakan, tidak?

825
01:23:42,809 --> 01:23:46,020
Bahkan saya memiliki keraguan yang sama
pertama kali aku melihatnya

826
01:23:46,146 --> 01:23:48,063
Lalu aku teringat Jagdish

827
01:23:48,440 --> 01:23:51,400
Bagaimana aku bisa menjadi 'pamannya'?
dan bahkan tidak melakukan ini untuknya!

828
01:23:51,443 --> 01:23:55,404
Nomor pertukaran
Berbicara satu sama lain

829
01:23:55,697 --> 01:23:58,907
Lihat apakah Biologi Anda berhasil

830
01:23:59,617 --> 01:24:01,827
Bukan Biologi ... Kimia

831
01:24:01,911 --> 01:24:04,580
Apapun itu!
Itu semua Ilmu, tidak sayang?

832
01:24:05,248 --> 01:24:07,207
Aku perlu berbicara dengannya sendirian

833
01:24:07,333 --> 01:24:10,419
Nisha!
Mereka harus berbicara

834
01:24:10,587 --> 01:24:13,005
Anda harus berbicara hanya dengan saya sendiri

835
01:24:13,131 --> 01:24:14,965
Itu adalah logika

836
01:24:16,051 --> 01:24:19,511
Aku ingin membujuknya
tentang gadis itu

837
01:24:19,888 --> 01:24:23,307
Baiklah baiklah
Lanjut!
Aku mengerti

838
01:24:24,517 --> 01:24:25,642
Apakah kamu datang

839
01:24:27,145 --> 01:24:29,938
Pak, dia memanggil saya
sementara kamu disini

840
01:24:30,023 --> 01:24:31,440
Tidak ada yang salah
Dengan itu, Jagdish

841
01:24:31,483 --> 01:24:32,649
Dia hanya memanggilmu
saat aku disini

842
01:24:32,734 --> 01:24:34,860
Jika dia menelepon Anda saat saya tidak,
Saat itulah salah

843
01:24:34,944 --> 01:24:37,321
Saat itulah Anda seharusnya tidak pergi
Baik?
Pergi sekarang!

844
01:24:38,907 --> 01:24:41,075
Apa yang kamu lakukan
benar-benar salah

845
01:24:41,242 --> 01:24:44,411
Kami adalah 2
baru mulai bicara

846
01:24:44,537 --> 01:24:46,580
Dan Anda tidak harus mencoba
untuk memotong dan merusaknya

847
01:24:46,664 --> 01:24:48,248
Apakah kamu tahu siapa gadis itu?

848
01:24:48,625 --> 01:24:51,043
- Tidak, aku tidak ... kenapa?
- Dia adalah 'masalah'

849
01:24:51,586 --> 01:24:53,962
Apa itu 'masalah?'

850
01:24:54,464 --> 01:24:58,342
Anda tidak tahu apa itu 'masalah'?
Apakah telepon Anda memiliki internet?

851
01:24:59,010 --> 01:24:59,968
iya nih

852
01:25:00,095 --> 01:25:03,013


853
01:25:12,440 --> 01:25:14,358
Sekarang apa yang akan kamu lakukan?

854
01:25:15,777 --> 01:25:19,655
Aku tidak bisa melawan
permintaan senior saya

855
01:25:19,989 --> 01:25:25,494
- Dia akan merasa ditipu
- Jadi, kamu baik-baik saja dengan dia?

856
01:25:34,629 --> 01:25:36,839
Oke Jagdish ... lain 'masalah'

857
01:25:36,303 --> 05:15:38,006
Yang lainnya?

858
01:25:38,091 --> 01:25:44,012
Bicaralah dengan keluarga Anda tentang 'masalah' ini.
sesegera mungkin dan diperbaiki

859
01:25:44,097 --> 01:25:51,270
Lalu kita semua bisa 6
menikah di hari yang sama

860
01:25:51,646 --> 01:25:53,230
Itu keinginan saya

861

01:28:04,529 --> 01:28:07,322
- Seberapa tinggi tembok ini?
- 6 kaki

862
01:28:08,241 --> 01:28:09,783
Mereka adalah jumper yang bagus

863
01:28:13,621 --> 01:28:17,416
- Seberapa cepat bis ini pergi?
- Mungkin 70 km / jam

864
01:28:18,251 --> 01:28:23,338
Mereka adalah pelari yang baik dan
ahli perenang juga

865
01:28:25,967 --> 01:28:29,094
Semua 12 dari mereka ditembak
di tengah dahi mereka

866
01:28:29,637 --> 01:28:35,225
Bus yang bergerak, teater yang gelap,
tempat pasar yang ramai

867
01:28:35,393 --> 01:28:40,063
Bahkan jika jaraknya 200 meter,
Itu adalah tembakan yang pasti dari mereka semua

868
01:28:40,940 --> 01:28:42,858
Mereka adalah penembak yang terlatih

869
01:28:46,195 --> 01:28:47,946
Tapi mereka bukan polisi

870
01:28:48,531 --> 01:28:50,532
Kesamaan lainnya?

871
01:28:51,492 --> 01:28:52,367
Tidak

872
01:28:56,956 --> 01:29:00,834
Ada 1 poin lagi
Tapi itu tidak ada gunanya

873
01:29:01,294 --> 01:29:05,213
Semua 12 dari mereka berada dalam pakaian formal
ketika mereka menembak orang-orang kita

874
01:29:12,972 --> 01:29:14,222
Apa katamu?

875
01:29:14,974 --> 01:29:18,393
Semua 12 dari mereka memakai
setelan formal saat itu

876
01:29:19,228 --> 01:29:21,063
Seharusnya kau memberitahuku ini dulu

877
01:29:21,189 --> 01:29:25,317
Saya tidak berpikir itu adalah masalah besar

878
01:29:26,027 --> 01:29:28,528
Ini bukan masalah besar
jika mereka berada di america

879
01:29:28,738 --> 01:29:33,200
Tapi di India, memang begitu
detail yang signifikan

880
01:29:34,702 --> 01:29:37,120
Jadi mereka memakai jas

881
01:29:38,664 --> 01:29:43,668
Mereka bisa bekerja di hotel
atau pengusaha di rapat dewan direksi

882
01:29:44,337 --> 01:29:53,428
Atau insinyur perangkat lunak di sebuah seminar
Advokat, atau tamu dalam pernikahan

883
01:29:57,350 --> 01:30:01,895
Saya ingin daftar seminar
dan pernikahan yang berlangsung ...

884
01:30:01,979 --> 01:30:05,774
... pada tanggal 27 dimana orang-orang berada
dalam bentuk formal di seluruh kota Bombay

885
01:30:09,737 --> 01:30:12,572
Anda pikir Anda seorang alec cerdas!
Mengapa kita tidak menangkap 12 orang itu?

886
01:30:12,657 --> 01:30:14,866
Jika kita memiliki mereka hidup-hidup, kita bisa saja
mendapatkan begitu banyak informasi dari mereka

887
01:30:14,951 --> 01:30:16,868
Kami tidak akan mendapatkannya
informasi apapun

888
01:30:16,953 --> 01:30:18,995
Karena memang begitu
benar-benar dalam kegelapan!

889
01:30:19,163 --> 01:30:23,291
Juga, tidak satu pun dari mereka pasti
diketahui bahwa 12 lainnya ada

890
01:30:23,418 --> 01:30:26,336
- begitu?
- Mereka semua sel tidur

891
01:30:26,504 --> 01:30:30,215
Kepalanya ... 1 atau beberapa dari mereka
bersama-sama telah merencanakan ini

892
01:30:30,383 --> 01:30:32,175
Mereka yang melaksanakan rencana mereka ...

893
01:30:32,260 --> 01:30:35,470
... bahkan memberikan hidup mereka
apakah ini sel tidur

894
01:30:35,680 --> 01:30:39,558
Bahkan jika kita menangkap 1 orang
kita tidak bisa mendapat info apapun

895
01:30:39,684 --> 01:30:43,353
Jadi sampai mereka mendapatkan pesanan mereka,
apakah mereka menjalani kehidupan normal?

896
01:30:43,438 --> 01:30:45,730
Ya ... mereka mungkin
bahkan menunggu bertahun-tahun

897
01:30:45,857 --> 01:30:48,233
Tidak mungkin
benar-benar mencabut mereka?

898
01:30:48,609 --> 01:30:52,362
Tidak sepenuhnya
tapi kita bisa menghentikannya

899
01:30:52,738 --> 01:30:56,450
Jika kita menghapus kepala mereka,
maka mereka akan menunggu pesanan ...

900
01:30:56,659 --> 01:31:01,163
... sepanjang hidup mereka dan lakukan
tidak ada apa-apanya sendiri

901
01:31:01,247 --> 01:31:04,082
Tidak apa-apa
bagaimana Anda akan menemukan pemimpinnya?

902
01:31:04,167 --> 01:31:08,295
Aku tidak perlu pergi ke belakangnya
Aku telah membuatnya datang mencariku

903
01:31:08,463 --> 01:31:14,259
Kupikir dia akan datang dan menyerangku
Jika kita pergi dan membunuh 12 orang tersebut

904
01:31:14,343 --> 01:31:16,136
Aku benar

905
01:31:16,220 --> 01:31:20,932
Orang yang celaka!
Tapi bagaimana bisa
dia menemukanmu di kota besar seperti itu?

906
01:31:22,810 --> 01:31:28,940
Sementara membunuh 12 orang tersebut,
kami akan meninggalkan semacam lubang atau petunjuk

907
01:31:29,942 --> 01:31:31,776
Dia akan mencari tahu apa itu

908
01:31:31,986 --> 01:31:34,571
Jika kita mencari tahu di depannya
apa itu...

909
01:31:34,655 --> 01:31:37,240
... maka kita bisa mendapatkannya
sebelum dia menangkap kita

910
01:31:37,325 --> 01:31:39,910
Jadi pikirkan rute mana
dia akan mengambil untuk menemukan kita

911
01:31:40,995 --> 01:31:42,078
Berpikir!

912
01:31:42,121 --> 01:31:44,164
Anda memiliki warna yang aneh itu
kotak yang terus Anda putar ...

913
01:31:44,290 --> 01:31:46,917
... seperti pengikis kelapa
Gunakan itu dan pikirkan!

914
01:31:51,005 --> 01:31:53,340
Jaga!
Jangan mengambilnya
Itu pasti dia

915
01:31:53,883 --> 01:31:55,926
Jaga!
Jangan mengambilnya
Berjanjilah padaku-

916
01:31:56,260 --> 01:31:57,219
Halo?

917
01:31:57,386 --> 01:31:59,095
Aku punya beberapa
berita mengejutkan untukmu

918
01:31:59,222 --> 01:32:00,180
Kamu sudah mulai lagi

919
01:32:00,264 --> 01:32:05,435
Bukan aku, perwira seniormu
memanggil kami ke rumahnya ... mendesak

920
01:32:05,728 --> 01:32:07,103
Aku akan ada di sana

921
01:32:07,188 --> 01:32:09,189
Jaga!
Apa yang Anda lakukan salah!

922
01:32:09,273 --> 01:32:12,317
Begitu banyak yang terjadi dan
Anda berlari di belakang seorang gadis

923
01:32:12,401 --> 01:32:15,278
Jaga!
Duduklah dan pikirkan di sini

924
01:32:27,792 --> 01:32:31,920
Aku akan memberitahumu berdua
2 berita mengejutkan

925
01:32:32,505 --> 01:32:34,172
Pertama, Jagadish

926
01:32:34,715 --> 01:32:41,012
Swetha bilang dia tidak menyukaimu

927
01:32:42,098 --> 01:32:44,182
- Apa yang terjadi?
- Dia kaget nampaknya!

928
01:32:44,308 --> 01:32:45,809
Oke oke oke

929
01:32:46,102 --> 01:32:49,437
Sebelum aku memberitahumu apa
berita mengejutkan Anda adalah ...

930
01:32:49,689 --> 01:32:54,609
... kamu harus bertemu seseorang
Tunggu sebentar ... aku akan kembali

931
01:33:12,461 --> 01:33:13,628
Mengapa kamu tertawa?

932
01:33:13,754 --> 01:33:19,175
Aku lolos dari 'materi' itu, bukan?
Karena itulah aku tertawa

933
01:33:19,802 --> 01:33:20,719
Kenapa kamu tertawa?

934
01:33:20,845 --> 01:33:24,180
Bahkan 'materi' kata

dia tidak menyukaimu, lihat

935
01:33:32,148 --> 01:33:37,861
Chitra ...!
Datang

936
01:33:38,487 --> 01:33:41,072
Bertanya-tanya di situs mana
gadis ini berasal dari ?!

937
01:33:47,371 --> 01:33:49,706
Dia sepupuku
Anak adik ibuku

938
01:33:49,915 --> 01:33:52,459
Mencintai saya sejak
kami adalah anak-anak

939
01:33:52,501 --> 01:33:55,295
Tapi saya tidak tahu tentang hal itu

940
01:33:56,422 --> 01:33:59,382
Sekarang dia temukan
pertunangan kami

941
01:34:02,386 --> 01:34:04,220
Dan percobaan bunuh diri

942
01:34:05,640 --> 01:34:07,057
Duduk

943
01:34:07,683 --> 01:34:09,517
Lalu dia
mengaku di rumah sakit

944
01:34:09,602 --> 01:34:13,813
Dan itu menjadi isu besar
Aku mengambil keputusan

945
01:34:13,939 --> 01:34:18,818
saya sangat menyesal
Aku sudah memutuskan untuk menikahinya

946
01:34:21,739 --> 01:34:26,242
Aku tahu betapa mengejutkannya
ini pasti untukmu

947
01:34:26,369 --> 01:34:32,040
Tapi itu adalah kesalahan saya
karena telah mendorong Anda

948
01:34:37,797 --> 01:34:40,173
Ini biasa terjadi dalam kehidupan

949
01:34:41,676 --> 01:34:44,969
Oke, sekarang aku mau
tanya kalian berdua

950
01:34:45,805 --> 01:34:49,974
Anda datang ke Mumbai dengan
niat untuk menikah

951
01:34:51,394 --> 01:34:55,605
Anda menginginkannya
menikahi seorang militer

952
01:34:56,440 --> 01:34:59,067
Jadi kenapa tidak kalian berdua?
menikah satu sama lain?

953
01:34:59,151 --> 01:35:01,403
- Siiiiiiiir!
- Jagdish

954
01:35:02,738 --> 01:35:06,449
Jangan salah paham
Kami sedang jatuh cinta, ya

955
01:35:06,534 --> 01:35:09,119
Tapi aku belum menyentuhnya
dengan jari kelingkingku pun

956
01:35:09,203 --> 01:35:10,870
Pernahkah kita menyentuh?

957
01:35:11,038 --> 01:35:12,706
Tidak, belum
Tanya dia!

958
01:35:13,916 --> 01:35:17,877
Aku tahu aku lupa
akan sulit untukmu

959
01:35:18,546 --> 01:35:20,588
Itu salahku
Karena terlahir ganteng ini

960
01:35:20,631 --> 01:35:22,090
Tidak ada apa-apa

961
01:35:23,175 --> 01:35:26,386
- Anda benar, tuan
- Anak laki-laki ini selalu melakukan ini

962
01:35:26,512 --> 01:35:27,679
baik

963
01:35:31,350 --> 01:35:33,810
Nisha, yang terbaik!

964
01:35:34,103 --> 01:35:35,520
- Sampai jumpa
- Sampai jumpa

965
01:35:38,774 --> 01:35:40,024
Nisha?

966
01:35:41,235 --> 01:35:42,861
Hanya karena kau tidak menangkapku ...

967
01:35:43,028 --> 01:35:49,284
Jangan lakukan ... apa yang dia lakukan

968
01:35:50,035 --> 01:35:51,244
- Janji?
- Janji

969
01:35:51,328 --> 01:35:53,288
Oke bye!

970
01:36:17,813 --> 01:36:25,111
"Saya 'pergi ke kemuliaan secara ekstensif
Dia Pak Eksentrik, yang satu dan hanya "

971
01:36:25,196 --> 01:36:32,327
"Saya diburu di Yahoo di internet
Dia menemukan begitu unik di planet manapun "

972
01:36:32,411 --> 01:36:36,122
"Saya minta kencan hari ini
Dia melihat arlojinya, berkata 'oke' '

973
01:36:36,207 --> 01:36:39,834
"Saya memintanya untuk berbelanja dengan saya
Dia membawa saya ke e-bay.com dengan cerdas "

974
01:36:39,919 --> 01:36:43,713
"Saya berharap bisa menonton film
Dengan popcorn dia 'you-tube'd me "

975
01:36:43,798 --> 01:36:47,467
"Terlihat ... tersesat dan kesepian
Tapi dia bisa menjual ... kota ini dengan mudah "

976
01:36:47,551 --> 01:36:53,807
"Temui saya ... bertemu teman laki-laki saya
Pacarku yang cerdas dan seksi "

977
01:37:02,358 --> 01:37:09,614
"Saya pergi dari A ke Z
Dia adalah burung langka di galaksi kita "

978
01:37:09,698 --> 01:37:17,080
"Saya mencari di Yahoo, di PC saya
hanya untuk menemukan dia benar-benar persik "

979
01:37:17,404 --> 01:37:20,917
"Jika saya pergi kencan makan malam dengannya
Aku pelayannya "

980
01:37:21,001 --> 01:37:24,629
"Jika saya mengajaknya berbelanja
Aku menjadi troli "

981
01:37:24,713 --> 01:37:28,383
"Kita lihat film, di adegan berkaca-kaca
sapunya adalah aku! "

982
01:37:28,467 --> 01:37:32,136
"Mary Kom dia mungkin begitu
Di dalam dia pelantun! "

983
01:37:32,221 --> 01:37:38,685
"Temui saya ... temui teman perempuan saya
Temanku yang panas dan pedas "

984
01:37:57,913 --> 01:38:01,666
"Hei! Bergabunglah dengan saya, ini intro waktu
Semua tentang kisahnya biarkan aku mendefinisikan "

985
01:38:01,709 --> 01:38:03,918
"Anda pikir dia permen kapas
dia akan memukulmu tiba-tiba "

986
01:38:04,003 --> 01:38:05,503
"Jaga helm berguna!"

987
01:38:05,588 --> 01:38:09,424
"Hei bebas gula ... hei ... hei ... hei!"

988
01:38:09,466 --> 01:38:13,136
"Ceramahnya bebas gula, manis sekali
Di tubuhnya yang bebas lemak, banyak keberanian "

989
01:38:13,178 --> 01:38:17,390
"Tersenyum seperti Cindrella, temper Dracula
Dia adalah satu-satunya formula Miss World "

990
01:38:23,981 --> 01:38:27,775
"Hei, ayo cewek, intro waktu
Semua tentang ceritanya biarkan aku mendefinisikan "

991
01:38:27,902 --> 01:38:31,863
"Untuk 'goyangan tangan' jika anak perempuan tidak masuk
Seperti peluru dia akan pergi zwaaaaaain! "

992
01:38:31,947 --> 01:38:35,700
"Pemecatan militernya menyanyikan gayanya
1 milimeter pendek adalah senyumnya "

993
01:38:35,784 --> 01:38:40,163
"Hampir 6 kaki tingginya dia
Siapa lagi yang baik-baik saja! "

994
01:38:42,917 --> 01:38:49,297
"Temui saya ... temui teman kotak saya
Huhmmmm saya pintar dan seksi ... "

995
01:39:12,613 --> 01:39:16,282
"Dia tidak akan mengintip, menyelidiki, bersikeras
atau membuka daftar teman FB saya "

996
01:39:16,367 --> 01:39:20,119
"Dia tidak akan menggangguku atau merengek
untuk mengubah status saya secara online "

997
01:39:20,204 --> 01:39:23,790
"Saat aku berbisik ke telinganya
dia akan membenamkan dirinya di twitter "

998
01:39:23,832 --> 01:39:27,627
"Kecupan manis di pipiku dengan tergesa-gesa
dia akan menciaknya dengan sangat bahagia "

999
01:39:27,670 --> 01:39:31,965
"Dengan romansa mungil, thriller weeny
hatiku di atas angin mengambang kapas "

1000
01:39:38,722 --> 01:39:42,475
"Menelepon di telepon dua
Cadangan teman laki-laki 6 dalam antrean "

1001
01:39:42,559 --> 01:39:46,104
"Dia akan menanam benih 'kecemburuan' hatiku
Dan membuat perut saya berenang di Antasida "

1002
01:39:46,230 --> 01:39:49,857
"Melihat nomor cewek di telepon saya
dia akan menekan mereka ke zona hapus "

1003
01:39:49,942 --> 01:39:53,569
"Merasa aku menggoda gadis-gadis di kota
hanya dengan tatapannya dia akan menjatuhkanku "

1004
01:39:53,654 --> 01:39:57,365
"Dia akan minum tahu batasnya
meledak di hatiku dengan izin cinta "

1005
01:39:57,449 --> 01:40:10,670
"Temui saya ... temui teman perempuan saya
Temanku yang panas dan pedas "

1006
01:40:12,131 --> 01:40:19,470
"l 'google-d' pergi ke kemuliaan dengan penuh semangat
Dia Mr Unusual, yang satu dan hanya "

1007
01:40:19,596 --> 01:40:26,561
"Saya meneliti Yahoo di internet
Dia menemukan begitu eksklusif di planet manapun "

1008
01:40:26,645 --> 01:40:30,732
"Saya minta kencan hari ini
Dia melihat arlojinya, berkata 'oke' '

1009
01:40:30,816 --> 01:40:34,569
"Saya memintanya untuk berbelanja dengan saya
Dia membawa saya ke e-bay.com dengan senang hati "

1010
01:40:34,695 --> 01:40:38,239
"Kita lihat film, di adegan berkaca-kaca
sapunya adalah aku! "

1011
01:40:38,407 --> 01:40:41,993
"Mary Kom dia mungkin begitu
Di dalam dia pelantun! "

1012
01:40:42,077 --> 01:40:49,000
"Temui saya ... bertemu teman laki-laki saya
Pacarku yang cerdas dan seksi "

1013
01:40:49,543 --> 01:40:56,591
"Temui saya ... temui teman perempuan saya
Temanku yang panas dan pedas "

1014
01:41:18,655 --> 01:41:21,783
Apa yang terjadi?
Apakah ada orang yang tidak sehat di rumah?

1015
01:41:25,079 --> 01:41:26,245
Hari ini kencan pertama kami

1016
01:41:26,413 --> 01:41:31,667
Aturan tanggal 1 adalah, harus memberi
pacarku apapun yang dia minta

1017
01:41:31,919 --> 01:41:33,586
Itu sebabnya saya takut

1018
01:41:34,046 --> 01:41:36,923
Tidak ... tidak, sudah
dilemparkan pesta besar

1019
01:41:36,965 --> 01:41:40,802
Dan menghabiskan banyak, jangan khawatir
Aku tidak menginginkan apapun

1020
01:41:42,054 --> 01:41:43,387
Tidak!

1021
01:41:43,889 --> 01:41:47,475
Bagaimana jika Anda tiba-tiba
tanya aku untuk mencium?

1022
01:41:47,768 --> 01:41:50,978
Aku tidak bisa mengatakan tidak

1023
01:41:51,188 --> 01:41:53,189
Aku harus menciummu

1024
01:41:54,691 --> 01:41:59,695
Heyyy!
Ya, saya ingin dicium

1025
01:41:59,822 --> 01:42:04,325
- Aiyaiyo!
Aku khawatir tentang ini
- Ayolah

1026
01:42:10,082 --> 01:42:12,583
Tapi saya tidak tahu bagaimana cara menciumnya

1027
01:42:13,001 --> 01:42:16,254
Anda menutup mata Anda,
Aku akan mengurusnya

1028
01:42:47,452 --> 01:42:48,411
Halo...!

1029
01:42:48,495 --> 01:42:52,039
Aku tahu rute mana
dia akan mengambil untuk membesarkan kita

1030
01:43:02,384 --> 01:43:03,217
Hei!

1031
01:43:03,552 --> 01:43:07,013
Bagaimana dia bisa tahu?
kami datang dari gereja?

1032
01:43:07,389 --> 01:43:12,435
Satu-satunya kesamaan antara
kita semua adalah kode berpakaian kita

1033
01431277014314562
Jika dia pintar, dia akan datang
langsung ke gereja

1034
01:43:14,605 --> 01:43:15,813
Lalu pergi cepat

1035
01:43:29,328 --> 01:43:35,625
Pada tanggal 27, ini adalah gereja yang sesuai
deskripsi kami tentang tempat penembak

1036
01:43:35,667 --> 01:43:39,462
Karena pria yang punya
Menikah adalah seorang tentara

1037
01:43:45,427 --> 01:43:50,389
Nama mempelai laki-laki
adalah William Martin Joel

1038
01:43:50,474 --> 01:43:52,433
Bisa kita miliki
alamatnya silahkan

1039
01:43:52,559 --> 01:43:53,517
iya nih

1040
01:43:59,107 --> 01:44:00,024
Iya nih?

1041
01:44:00,150 --> 01:44:02,944
- Apakah ini rumah Joel?
- Ya itu

1042
01:44:03,028 --> 01:44:05,821
Kami juga dari tentara
Rekan setimnya

1043
01:44:05,906 --> 01:44:08,157


1044
01:44:08,408 --> 01:44:09,700
Joel sedang berbulan madu

1045
01:44:09,785 --> 01:44:11,410
Anda bisa saja menghubunginya
di ponselnya

1046
01:44:11,495 --> 01:44:12,745
Tapi teleponnya
di luar jangkauan, paman

1047
01:44:12,829 --> 01:44:14,080
Oh!
Maafkan aku
Silakan datang

1048
01:44:14,122 --> 01:44:16,082
Duduklah

1049
01:44:16,917 --> 01:44:19,001
Ini ibu Joel
Dia tidak bisa berbicara

1050
01:44:19,086 --> 01:44:21,921
- Oh!
saya sangat menyesal
- Tolong ... silahkan duduk

1051
01:44:22,256 --> 01:44:23,881
Aku membawa hadiah untuk Joel

1052
01:44:23,966 --> 01:44:26,467
Oh!
Kamu sangat baik
Terima kasih banyak

1053
01:44:27,970 --> 01:44:30,680
- Apakah yang kamu inginkan?
- Tidak ... terima kasih, paman

1054
01:44:33,475 --> 01:44:35,559
Paman, bisa kulihat
Album pernikahan Joel

1055
01:44:35,644 --> 01:44:37,645
Oh!
Tentu saja
Aku akan membawanya saja

1056
01:44:37,813 --> 01:44:39,855
Permisi ... saya akan membawanya

1057
01:44:41,775 --> 01:44:43,693
Apa, ma'am
Lalu apa?

1058
01:44:43,777 --> 01:44:45,903
Dia akan memberikan alamatnya
untuk siapa pun yang bertanya, ya?

1059
01:44:45,946 --> 01:44:47,738
Tidakkah sebaiknya dia cek dulu?

1060
01:44:48,031 --> 01:44:50,408
Tidak ada waktu untuk ini
Ayo pergi

1061
01:44:55,289 --> 01:45:00,209
Ini adalah guru sekolah Joel
dan ini sepupu Joel

1062
01:45:11,221 --> 01:45:14,098
Mereka semua adalah teman kamp Joel

1063
01:45:31,366 --> 01:45:33,576
Paman, ada 5 tim disini

1064
01:45:33,702 --> 01:45:37,496
Dia pernah ke 5 kamp
Jadi ada 5 tim disini

1065
0145748014541751
- Bisakah kamu membawakanku kopi?
- Oh ya!
Aku akan memberimu kopi

1066
01:45:46,506 --> 01:45:48,341
Kita terjebak
pada langkah terakhir

1067
01:45:48,425 --> 01:45:51,761
Bagaimana kita mencari tahu mana
dalam daftar ini kami inginkan?

1068
01:45:52,637 --> 01:45:54,096
Aku akan mencari tahu

1069
01:45:54,222 --> 01:45:56,349
Inilah kopimu, anak-anakku

1070
01:45:57,059 --> 01:45:58,059
Terima kasih

1071
01:45:58,268 --> 01:46:01,187
- Bagaimana kamu menyukai gambarnya?
- Sangat bagus

1072
01:46:13,867 --> 01:46:16,744
- Saya tidak mengharapkan Anda begitu awal
- Saya tidak mendapatkan obat sama sekali

1073
01:46:16,828 --> 01:46:19,038
Ini adalah teman batch Joel
Mereka tidak bisa datang untuk pernikahan

1074
01:46:19,081 --> 01:46:21,874
Selamat datang, selamat datang
Aku Noel ... saudara laki-laki Joel

1075
01:46:24,002 --> 01:46:25,628
- Apakah kamu memberi mereka kopi?
- Ya, saya baru saja melakukannya

1076
01:46:25,796 --> 01:46:27,421
Terima kasih banyak telah datang

1077
0146272014630341
Kamp mana dari Joel?

1078
01:46:33,261 --> 01:46:35,805
- Kashmir
- Kashmir?
Kapan?

1079
01:46:37,641 --> 01:46:40,518
- 2005
- Dia berada di Delhi pada tahun 2005

1080
01:46:40,977 --> 01:46:43,312
Setelah itu, dia tidak melakukannya

bekerja di Kashmir sama sekali

1081
01:46:44,606 --> 01:46:47,066
Bisakah saya melihat kartu lD Anda?

1082
01:46:47,692 --> 01:46:50,069
Bisakah kau memperlihatkanku
kartu lD mu

1083
01:46:52,406 --> 01:46:55,157
Tunjukkan padaku ... bolehkah aku melihatnya?

1084
01:46:55,283 --> 01:46:58,411
Ayah!
Bagaimana Anda bisa membiarkan seseorang masuk?

1085
01:46:58,537 --> 01:47:01,163
Kamu tidak pernah mengerti

1086
01:47:01,832 --> 01:47:04,125
Saya tidak suka orang pintar

1087
01:47:11,967 --> 01:47:13,592
Perlihatkan pada saya!

1088
01:47:21,685 --> 01:47:23,686
Aku punya pesan untuknya

1089
01:47:38,452 --> 01:47:40,786
Dia lebih cepat dari dugaanku

1090
01:48:04,019 --> 01:48:06,312
Mengapa semua kepala mereka berputar?

1091
01:48:08,982 --> 01:48:13,194
Dia bermaksud membunuh 1 dari masing-masing tim
untuk mengetahui tim mana yang membunuh anak buahnya

1092
01:48:13,278 --> 01:48:15,237
Untuk itulah putarannya

1093
01:48:20,368 --> 01:48:24,497
- Halo?
- Hai!
Aku Kapten Jagdish

1094
01:48:25,457 --> 01:48:30,085
Sebuah laporan intelijen
menunjukkan bahwa Anda dalam bahaya

1095
01:48:30,212 --> 01:48:32,755
- apakah kamu aman
- Ya, aku baik-baik saja

1096
01:48:32,964 --> 01:48:35,132
- Yakin?
- Apakah ada masalah?

1097
01:48:35,217 --> 01:48:38,636
Hati-hati saja, oke?
Jika ada masalah, telepon saya

1098
01:48:38,887 --> 01:48:39,845
baik

1099
01:48:43,517 --> 01:48:45,267
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya, saya baik-baik saja!

1100
01:48:45,393 --> 01:48:47,228
- aku aman
- aku baik-baik saja

1101
01:48:47,312 --> 01:48:49,897
Jika ada masalah,
Aku pasti akan meneleponmu

1102
01:48:54,236 --> 01:48:56,987
Semua orang yang dilingkari aman

1103
01:48:58,740 --> 01:49:00,366
Saat itulah lebih berbahaya

1104
01:49:00,408 --> 01:49:05,663
Bila apa yang kita tebak tidak terjadi
Itu berarti dia merencanakan sesuatu yang lain

1105
01:50:02,178 --> 01:50:05,264
- Halo?
- Jagdish ... l'm Amar bernyanyi di sini

1106
01:50:05,849 --> 01:50:08,892
Seseorang telah diculik
putri saudaraku

1107
01:50:09,227 --> 01:50:10,519
Apa yang kamu katakan?

1108
01:50:10,729 --> 01:50:15,274
Seseorang membawanya ke dalam mobil
saat dia pergi hari ini

1109
01:50:15,525 --> 01:50:20,112
Mengadu ke kantor polisi
di daerah anda segera

1110
01:50:26,161 --> 01:50:26,952
Apa yang terjadi, Jaga?

1111
01:50:27,037 --> 01:50:30,289
Karena mereka tidak akan mengeluarkan apa-apa
penculikan dan penyiksaan seorang tentara ...

1112
01:50:30,373 --> 01:50:31,915
... mereka menculik
gadis-gadis di rumah

1113
01:50:32,000 --> 01:50:32,708
Mengapa melakukan ini?

1114
01:50:32,876 --> 01:50:35,336
Untuk mengetahui tim mana itu

1115
01:50:35,587 --> 01:50:37,630
Mereka akan menelepon dan
mengancam untuk menyakiti mereka

1116
01:50:37,714 --> 01:50:41,634
Saya akan mengirimkan nomornya
dari orang-orang yang telah dilingkari

1117
01:50:41,843 --> 01:50:44,928
Panggil mereka dan cari tahu
yang dari gadis mereka ...

1118
01:50:45,013 --> 01:50:46,472
... berada di luar sekarang

1119
01:50:46,514 --> 01:50:49,516
Cari tahu nomor gadis-gadis itu
dan pergi ke ruang kontrol

1120
01:50:49,559 --> 01:50:52,311
Lalu cari tahu daerah mana
Gadis-gadis itu sekarang juga

1121
01:51:01,655 --> 01:51:03,197
- apa, da
- dimana kamu

1122
01:51:03,281 --> 01:51:05,616
- Aku akan merancang kelas
- Daerah mana?

1123
01:51:05,659 --> 01:51:06,867
Powai ... kenapa?

1124
01:51:07,285 --> 01:51:08,577
Ini adalah nomornya

1125
01:51:08,703 --> 01:51:11,246
Cari tahu area mana
telepon selulernya

1126
01:51:22,717 --> 01:51:25,135
Halo!
Jagdish ... adikku pergi
ke kelas yoga pagi ini

1127
01:51:25,220 --> 01:51:29,973
Dia masih belum kembali
Seseorang telah menculiknya

1128
01:51:38,775 --> 01:51:41,193
- Jaga!
Aku ingin meneleponmu
- Apa itu?

1129
01:51:41,444 --> 01:51:45,114
1 dari 5 kartu SlM perempuan
telah dinonaktifkan

1130
01:51:45,156 --> 01:51:47,116
Dan kartu SlM gadis kedua
juga baru saja dinonaktifkan

1131
01:51:47,158 --> 01:51:50,619
Saya juga mendapat telepon ... mereka telah diculik
Gadis lain juga hanya dalam 45 menit

1132
01:51:50,704 --> 01:51:52,788
Ini harus menjadi kepolisian besar

1133
01:51:52,872 --> 01:51:54,915
Keluarganya sudah mengeluh
Kepada polisi di daerah mereka

1134
01:51:54,999 --> 01:51:56,375
Jangan lakukan apapun
dan membingungkannya

1135
01:51:56,459 --> 01:51:57,584
Apa yang ingin kamu lakukan?

1136
01:51:57,627 --> 01:51:58,585
saya akan memberitahu Anda

1137
01:51:59,129 --> 01:52:01,213
Di mana telepon ke-2
mendapatkan dinonaktifkan

1138
01:52:01,297 --> 01:52:06,176
4 km selatan dari tempat dia belajar
Di Mumbai Selatan

1139
01:52:06,261 --> 01:52:10,889
Telepon gadis pertama dinonaktifkan
segera setelah dia diculik

1140
01:52:11,057 --> 01:52:14,017
Datanglah ke Bandar segera
Saya akan bergabung dengan Anda di jalan

1141
01:52:14,102 --> 01:52:16,353
Jaga!
Masih ada 3 anak perempuan

1142
01:52:16,438 --> 01:52:19,273
Mari kita panggil dan
Beritahu mereka tidak pergi kemana-mana

1143
01:52:19,357 --> 01:52:21,150
Jangan lakukan apapun
seperti itu dan merusaknya

1144
01:52:21,192 --> 01:52:24,778
Kepala sel tidur itu
lebih penting dari 5 gadis itu

1145
01:52:24,946 --> 01:52:26,822
Kamu datang ke Bandar

1146
01:52:40,253 --> 01:52:42,671
Pagi ini saudaraku pergi
ke perguruan tinggi untuk seminar

1147
01:52:42,881 --> 01:52:44,757
Dia masih belum kembali

1148
01:52:44,841 --> 01:52:48,469
Gadis ke 6 juga hilang
Hanya tersisa satu gadis

1149
01:52:50,847 --> 01:52:54,141
Halo?
Pada pukul berapa?

1150
01:52:55,268 --> 01:52:56,935
Baiklah baiklah!
Jangan khawatir

1151
01:52:57,103 --> 01:52:59,772
Jika Anda mendapat telepon dari mereka
biarkan aku tahu

1152
01:53:01,566 --> 01:53:03,233
Gadis kelima pergi juga ... iya !!

1153
01:53:03,276 --> 01:53:04,568
Bung, apakah kamu
memiliki hati nurani

1154
01:53:04,652 --> 01:53:05,569
Kamu seorang sadis

1155
01:53:05,653 --> 01:53:07,905
Apakah Anda merasa bahkan sedikit buruk
bahwa gadis-gadis ini hilang?

1156
01:53:07,989 --> 01:53:10,115
Kepala sel tidur seharusnya

keluar dan kamu harus membunuhnya

1157
01:53:10,200 --> 01:53:11,617
Itulah satu-satunya
yang penting bagimu

1158
01:53:11,659 --> 01:53:14,828
Balaji!
Jangan bicara seperti ini
Jika kita membunuh satu orang itu ...

1159
01:53:14,871 --> 01:53:17,664
... tidak akan ada teroris
kegiatan di Mumbai selama bertahun-tahun

1160
01:53:17,749 --> 01:53:20,292
Begitu?
Anda menggunakan
gadis-gadis itu sebagai umpan?

1161
01:53:20,376 --> 01:53:22,878
Anda bahkan tidak merasa
buruk bagi keluarga mereka?

1162
01:53:22,962 --> 01:53:24,421
Tidak ada waktu untuk kepekaan seperti itu

1163
01:53:24,464 --> 01:53:27,299
Saya yakin Anda akan merasa berbeda jika seseorang
dari keluargamu diculik

1164
01:53:27,383 --> 01:53:30,427
Ya ... aku tidak khawatir
tentang apapun

1165
01:53:30,512 --> 01:53:34,973
Adikku berumur 1 tahun
gadis-gadis yang diculiknya!

1166
01:53:35,683 --> 01:53:38,352
Dia akan menaruh semua gadis itu
Dia mengambil satu tempat bersama

1167
01:53:38,478 --> 01:53:41,396
Kita harus menyelamatkan mereka dan
tangkap dia pada saat bersamaan

1168
01:53:41,564 --> 01:53:46,819
Bukannya kakak Ashrafs di foto ke-4
Aku mengirim adikku, Sanjana sebagai gantinya

1169
01:53:46,903 --> 01:53:48,946
- dimana kamu
- Aku akan Merancang kelas

1170
01:53:49,072 --> 01:53:51,156
- Daerah mana?
- Powai ... kenapa?

1171
01:53:52,408 --> 01:53:54,243
Pergi ke perguruan tinggi lPS segera ...

1172
01:53:54,327 --> 01:53:56,411
... dan mendapatkan pasangan saya,
Kakak Ashraf's scooty

1173
01:53:56,496 --> 01:53:57,204
Dan kemudian pergi

1174
01:53:57,288 --> 01:54:00,666
- Mengapa saya harus membawanya dengan hati-hati?
- Lakukan seperti yang saya katakan

1175
01:54:01,709 --> 01:54:07,631
Oke ... Levi's memiliki penjualan 60%
Maukah anda membelikan saya celana 3/6?

1176
01:54:07,799 --> 01:54:09,341
Anda pergi dengan cepat

1177
01:54:25,066 --> 01:54:28,026
Kamu gila?
Sanjana masih sangat muda

1178
01:54:28,111 --> 01:54:29,111
Aku panik!

1179
01:54:29,195 --> 01:54:31,738
Bagaimana bisa kamu
lakukan ini untuk saudara kandungmu?

1180
01:54:32,407 --> 01:54:34,283
Aku tidak akan membiarkannya pergi dengan mudah

1181
01:54:35,702 --> 01:54:37,744
Kenapa kamu memintanya untuk datang?

1182
01:54:51,801 --> 01:54:53,552
Ini ... ini dupatta Sanjana

1183
01:54:53,636 --> 01:54:56,430
Belilah warna merah marun
disulam di samping

1184
01:54:56,556 --> 01:54:59,766
- Baik?
- Kamu pergi

1185
01:55:04,188 --> 01:55:05,522
Anda mencoba dengan anjing

1186
01:55:05,565 --> 01:55:07,566
Aku akan melihat-lihat untuk memeriksa
ada kejadian yang mencurigakan

1187
01:55:07,609 --> 01:55:08,525
Ayo lihat...

1188
01:55:45,855 --> 01:55:47,648
Lepaskan mereka

1189
01:55:54,697 --> 01:55:57,157
Tunjukkan setiap foto satu per satu

1190
01:55:58,826 --> 01:56:00,661
Siapa yang mengenalnya?

1191
01:56:01,746 --> 01:56:04,706
Siapa yang kenal orang ini?

1192
01:56:05,667 --> 01:56:07,542
Dia saudaraku

1193
01:56:08,086 --> 01:56:09,753
Pergi ke sisi itu

1194
01:56:18,054 --> 01:56:19,680
Pamanku

1195
01:56:24,644 --> 01:56:26,687
Dia ... adikku

1196
01:56:34,779 --> 01:56:39,366
Siapa dia?
Saudaramu?

1197
01:56:41,369 --> 01:56:42,869
Saudaramu?

1198
01:56:50,628 --> 01:56:52,295
Tunjukkan foto berikutnya

1199
01:56:55,425 --> 01:56:56,758
Abang saya

1200
01:57:09,105 --> 01:57:11,898
Adikmu tidak masuk
salah satu dari 5 foto ini?

1201
01:57:12,316 --> 01:57:13,525
Tidak

1202
01:57:14,402 --> 01:57:16,653
Tunjukkan foto satu grup satu per satu

1203
01:57:24,120 --> 01:57:25,996
Apakah saudaramu disini?

1204
01:57:44,307 --> 01:57:45,891
Itu dia?

1205
01:57:55,359 --> 01:57:59,237
Siapa yang meminta Anda untuk naik
gadis lain itu scooty?

1206
01:58:00,364 --> 01:58:02,157
Adikku menyuruhku

1207
01:58:18,841 --> 01:58:21,301
- Katakan padaku
- Operasi sudah selesai

1208
01:58:22,303 --> 01:58:24,096
Kami tahu tim mana itu

1209
01:58:24,222 --> 01:58:26,473
Satu orang di tim itu
telah menggantikan adiknya ...

1210
01:58:26,599 --> 01:58:28,892
... untuk anak perempuan yang diculik

1211
01:58:29,102 --> 01:58:33,730
Kami telah mengambil semua kartu sim mereka
Dia tidak tahu sama sekali

1212
01:58:33,815 --> 01:58:36,108
Tidak tidak Tidak
Dia tidak bodoh

1213
01:58:36,234 --> 01:58:39,277
Jika dia mengirim adiknya sendiri,
Dia memiliki rute untuk menghubungi Anda

1214
01:58:39,362 --> 01:58:41,988
- Dia akan mendatangimu
- Apa yang kamu katakan?

1215
01:58:42,198 --> 01:58:45,992
Bunuh gadis itu sebelum dia datang
dan tinggalkan tempat itu

1216
01:58:46,035 --> 01:58:47,160
baik

1217
01:58:47,286 --> 01:58:50,288
Hei!
Siap-siap
Ikat 4 gadis itu

1218
01:58:50,373 --> 01:58:54,000
Dan dasi yang satu ini, bawalah dia
ke depan ... cepat!

1219
01:59:12,979 --> 01:59:13,687
Berhenti

1220
02:00:33,476 --> 02:00:35,143
Berputar

1221
02:01:27,697 --> 02:01:33,076
Dia telah datang ke sini
Dia mencoba membunuh semua orang

1222
02:04:06,439 --> 02:04:10,692
Tidak akan ada masalah lagi
Aku akan mengantarmu dengan selamat ke taksi

1223
02:04:12,236 --> 02:04:15,530
Dalam kasus polisi bertanya
katakan pada mereka bahwa itu gelap

1224
02:04:15,990 --> 02:04:17,782
Dan itu tidak bisa
lihat wajahku dengan jelas

1225
02:04:17,867 --> 02:04:19,909
Baik?
Masuk

1226
02:04:55,571 --> 02:04:58,865
"Operasi sudah selesai
Kami tahu tim mana itu '

1227
02:04:59,033 --> 02:05:01,284
"Satu orang di tim itu
telah menggantikan saudaranya '

1228
02:05:01,327 --> 02:05:03,411
'... untuk anak perempuan yang diculik'

1229
02:05:23,098 --> 02:05:25,767
Anda mengirim saya ke sana dengan sengaja
Anda mengatur saya

1230
02:05:25,893 --> 02:05:26,809
sakit sekali, di

1231
02:05:26,894 --> 02:05:28,978
Dia menaruh pisau besar itu
ke tenggorokanku

1232
02:05:29,063 --> 02:05:31,397
Jika Anda pernah melakukannya
sedikit terlambat, aku akan mati!

1233
02:05:31,707 --> 02:05:35,235
Itu hanya karena kita mengambil risiko ini
kami bisa menangkapnya

1234
02:05:35,319 --> 02:05:37,487
Jadi sebaiknya kamu ambil
risiko dengan hidupmu sendiri

1235
02:05:37,571 --> 02:05:38,780
Apa yang saya lakukan

1236
02:05:39,101 --> 02:05:42,742
Mengapa?
Jika sampai pada masalah, seharusnya
hanya polisi dan militer yang mati?

1237
02:05:42,826 --> 02:05:44,452
Semua orang lain

akan duduk di rumah ...

1238
02:05:44,578 --> 02:05:49,624
... lihat saluran berita dan komentar
tentang bagaimana seharusnya kita melakukannya

1239
02:05:49,708 --> 02:05:52,794
Di kayu salibmu,
jika peluru menabrak saya ...

1240
02:05:52,878 --> 02:05:54,128
... apa yang akan menjadi takdirku?

1241
02:05:54,255 --> 02:05:56,130
Hidupmu pasti
pergi untuk melemparkan!

1242
02:05:56,215 --> 02:05:57,924
Ya ... itu akan hilang!

1243
02:06:00,177 --> 02:06:02,011
Mereka yang ingin menghancurkan
1000s kehidupan tak berdosa ...

1244
02:06:02,096 --> 02:06:03,972
... siap untuk
mengorbankan nyawa mereka

1245
02:06:04,223 --> 02:06:07,684
Kita tidak perlu khawatir
menyerahkan kita untuk menyelamatkan orang lain

1246
02:06:07,893 --> 02:06:11,187
Lihat ... sekarang orang utama tertangkap

1247
02:06:11,355 --> 02:06:12,689
Dia bukan orang utama

1248
02:06:12,898 --> 02:06:14,899
Seseorang memanggilnya
dan memberi perintah

1249
02:06:15,025 --> 02:06:17,569
Baru setelah itu, mereka mengambil pisau itu

1250
02:07:22,134 --> 02:07:24,218
- Bah!
- Ah!
Mumi!

1251
02:07:27,765 --> 02:07:29,599
Maaf
Pemotong jari

1252
02:07:29,683 --> 02:07:31,559
Oh!
Maaf
Pemotong kuku

1253
02:07:32,019 --> 02:07:33,102
Mengapa kamu di sini?

1254
02:07:33,395 --> 02:07:36,481
Anda meninggalkan saya di tengah jalan
Jadi saya memutuskan untuk datang ke sini

1255
02:07:36,857 --> 02:07:41,903
Kamu seharusnya tidak datang kesini
tiba-tiba dan mencoba menakutiku

1256
02:07:41,987 --> 02:07:42,570
Mengapa?

1257
02:07:42,613 --> 02:07:43,488
Karena kamu tidak pernah tahu ...

1258
02:07:43,572 --> 02:07:45,948
... jika ada orang lain
mungkin ada di dalam ruangan

1259
02:07:50,120 --> 02:07:53,915
Sandbag ... lonceng bodoh
Anda bekerja keluar dan semuanya?

1260
02:07:54,208 --> 02:07:55,625
Tidak buruk

1261
02:07:57,670 --> 02:08:00,505
Oh tahukah anda
Aku membaca sebuah pesan ke depan

1262
02:08:00,839 --> 02:08:04,717
40 kalori terbakar
dalam satu ciuman yang dalam

1263
02:08:04,802 --> 02:08:06,886
Itu sama dengan
30 menit berjalan cepat,

1264
02:08:06,929 --> 02:08:07,970
20 menit berenang

1265
02:08:08,013 --> 02:08:10,139
10 menit melewatkan
dan 5 menit-

1266
02:08:10,557 --> 02:08:12,642
Jika Anda ingin dicium,
tanya saya langsung

1267
02:08:12,685 --> 02:08:14,936
Jangan bilang kamu membacanya
dalam pesan ke depan ...

1268
02:08:15,020 --> 02:08:17,063
... atau sebagai feng shui,
'broadu' secara tidak langsung

1269
02:08:17,439 --> 02:08:22,860
Anda menggoda saya dan kemudian mengatakannya
Anak laki-laki ini sangat jahat!

1270
02:08:23,153 --> 02:08:26,072
Aku bisa berdiri di antrian dan mendapatkan
Minyak tanah saat dia menciumku

1271
02:08:26,156 --> 02:08:26,989
Oke bye!

1272
02:08:27,074 --> 02:08:30,660
Hei!
Hei!
Baiklah baiklah!

1273
02:08:31,620 --> 02:08:37,417
Anda telah datang sejauh ini, bukan?
Lalu apa?
Hanya 40?

1274
02:08:38,293 --> 02:08:40,670
Mari kita bakar 80 kalori

1275
02:08:50,472 --> 02:08:52,932
Tidak disini
Ayo pergi kesana

1276
02:08:56,478 --> 02:08:58,396
Kamu yang satu cari
ke 'luasu' sekarang

1277
02:09:00,774 --> 02:09:01,983
Tutup matamu

1278
02:09:02,484 --> 02:09:05,570
Mata dekat
Lip terbuka

1279
02:09:07,740 --> 02:09:09,782
Jika aku memejamkan mata,
kamu akan lari

1280
02:09:19,668 --> 02:09:20,501
Siapa itu?

1281
02:09:20,669 --> 02:09:23,212
Aku sudah bilang begitu
Itu pasti ibuku

1282
02:09:23,422 --> 02:09:25,256
Ya Tuhan!
Sekarang apa yang kita lakukan?

1283
02:09:27,801 --> 02:09:29,427
Buka pintunya dengan cepat

1284
02:09:30,846 --> 02:09:33,306
- dimana kamu berlari?
- Aku akan bersembunyi di lemari

1285
02:09:33,432 --> 02:09:36,434
Lemari itu bertunangan
Anda masuk ke yang ini

1286
02:09:47,863 --> 02:09:50,490
Apa yang-
Oh kamu!

1287
02:09:51,909 --> 02:09:53,075
Apakah kamu melihat berita itu?

1288
02:09:53,327 --> 02:09:54,494
Sudah ada kabar?

1289
02:09:54,536 --> 02:09:56,454
Apakah mereka punya
kamera tersembunyi disini

1290
02:09:56,538 --> 02:09:58,706
Diam!
Aku datang dari sana saja

1291
02:09:58,791 --> 02:10:01,751
Saya melihat apa yang Anda lakukan
16 orang tewas

1292
02:10:02,586 --> 02:10:05,922
Mereka semua adalah sel tidur
yang memimpin kehidupan normal

1293
02:10:06,089 --> 02:10:10,092
Keluarga mereka semua menangis
Tapi tak ada yang jatuh cinta padanya

1294
02:10:10,594 --> 02:10:11,803
Kami mengharapkan ini

1295
02:10:11,887 --> 02:10:15,681
Apakah Anda mendapatkan petunjuk tentang
kepala sel tidur?

1296
02:10:23,023 --> 02:10:24,065
Aku tahu itu

1297
02:10:24,483 --> 02:10:25,900
Dia bukan orang utama

1298
02:10:26,151 --> 02:10:28,903
Orang yang memberi perintah masih bebas

1299
02:10:29,905 --> 02:10:32,198
Mengapa dia batuk seperti perempuan?

1300
02:10:34,493 --> 02:10:35,952
Maaf maaf

1301
02:10:36,912 --> 02:10:38,704
Keluar

1302
02:10:46,463 --> 02:10:53,302
Apakah kamu tidak pernah memakai pakaian atau
buku di dalam lemarimu?

1303
02:10:55,556 --> 02:10:56,806
- Hai
- Hai

1304
02:10:56,890 --> 02:10:58,474
Apakah ini tunanganmu?

1305
02:10:59,226 --> 02:11:01,227
Anda hanya menginginkan lampu petromax?

1306
02:11:01,937 --> 02:11:04,230
Hidupmu ditakdirkan
untuk menjadi koma!

1307
02:11:16,785 --> 02:11:25,960
"Ambillah hatiku, Sayang
Ayo ... mendekati "

1308
02:11:30,966 --> 02:11:40,141
"Bulan perak, di darat kamu muncul
Tersenyum, ke dalam hatiku kau bergabung "

1309
02:11:44,646 --> 02:11:53,779
"Bulan Mutiara, di tanah Anda muncul
Tersenyum, hatiku kau terendam "

1310
02:11:53,989 --> 02:12:02,371
"Seperti dalam mimpiku kau sungguh-sungguh dalam hati
Aku masih tidur "

1311
02:12:03,332 --> 02:12:12,214
"Napasmu menyentuh jiwaku
Jadi aku berpegangan padamu "

1312
02:12:21,808 --> 02:12:31,025
"Gempa adalah Anda, sayangku?
Pada pemeriksaan yang lebih teliti, buket sejuk "

1313
02:12:31,068 --> 02:12:40,076
"Api atau air, mantra yang terpesona
Keduanya terjalin di hati seorang gadis tinggal "

1314
02:12:40,118 --> 02:12:45,206
"Berhasil dipeluk
Tubuh gadis ini begitu menghiasi "

1315
02:12:49,419 --> 02:12:58,719
"Bulan bersinar, di tanah Anda melonjak
Tersenyum, ke dalam hatiku kau tercengang "

1316
02:13:26,540 --> 02:13:35,673

"Untuk iris saya, Anda dipajang
Saya menemukan 'hari berikutnya' saya yang baru

1317
02:13:35,757 --> 02:13:44,682
"Kait dan bukan ikan-seperti adalah matamu
Aku jatuh cinta padamu, gadis, menemukan sukacita King-size "

1318
02:13:44,766 --> 02:13:49,353
"Status cintaku dalam kegaduhan
Dalam hatiku hujan deras "

1319
02:13:49,479 --> 02:13:58,612
"Murni bulan, di darat kamu muncul
Tersenyum, ke dalam hatiku kau bergabung "

1320
02:13:58,780 --> 02:14:06,704
"Seperti dalam mimpiku kau sungguh-sungguh dalam hati
Aku masih tidur "

1321
02:14:08,123 --> 02:14:17,006
"Napasmu menyentuh jiwaku
Jadi aku berpegangan padamu "

1322
02:14:25,724 --> 02:14:28,601
"Pagi ini di Andheri West
Seorang pria ditemukan tewas ... '

1323
02:14:28,685 --> 02:14:30,102
'... di halaman dump pinggir jalan'

1324
02:14:30,353 --> 02:14:33,689
"Dengan beberapa jari terputus
dia ditemukan sangat memar juga '

1325
02:14:33,774 --> 02:14:37,693
"Polisi mengklaim bahwa dia disiksa
secara luas sebelum dibunuh '

1326
02:14:37,778 --> 02:14:40,154
"Orang yang telah
diidentifikasi sebagai Asif Ali ... '

1327
02:14:40,280 --> 02:14:45,242
'... dikatakan memiliki hubungan dengan
12 sel tidur ditembak mati pekan lalu '

1328
02:14:45,327 --> 02:14:50,164
'Orang mati bagian dari
jaringan sel tidur '

1329
02:14:50,582 --> 02:14:51,415
Dia telah membunuhnya ...

1330
02:14:51,500 --> 02:14:54,585
... karena dia tidak bisa
ada informasi darinya

1331
02:14:57,714 --> 02:15:01,884
Dalam 12 orang ini adalah satu
Anda mencari, bukan?

1332
02:15:04,471 --> 02:15:08,140
Dia adalah pembunuh berdarah dingin

1333
02:15:10,852 --> 02:15:16,232
Panaskan dia
Pikirkan lebih besar

1334
02:15:17,359 --> 02:15:20,861
Serang besar
Dia akan keluar

1335
02:15:21,571 --> 02:15:24,824
Tunjukkan padanya kekuatan sel tidur

1336
02:15:34,167 --> 02:15:35,292
Anda masuk ke dalam, ibu
Aku akan datang

1337
02:15:35,335 --> 02:15:36,544
Oke, Nak

1338
02:15:47,597 --> 02:15:51,725
Mari selesaikan permainannya
Aku membutuhkanmu ... hidup

1339
02:15:53,979 --> 02:15:58,858
Hubungi rekan setimmu, Senthil
Tanyakan padanya apakah dia ada di mal lnfinity, Andheri

1340
02:15:58,984 --> 02:16:03,112
Dan katakan padanya dalam 10 detik,
dia akan meledak

1341
02:16:04,698 --> 02:16:06,198
Hei ... hei!

1342
02:16:14,124 --> 02:16:15,833
Apa yang terjadi, Jaga?
Apa kabar?

1343
02:16:16,084 --> 02:16:17,459
Senthil!
Dimana kamu

1344
02:16:17,544 --> 02:16:19,628
- Aku di luar dengan keluargaku
- aku tahu tapi dimana

1345
02:16:19,671 --> 02:16:21,046
lnfinity mall

1346
02:16:22,507 --> 02:16:26,051
Senthil, ada bom di dalamnya
membangun ... keluar sekarang juga

1347
02:16:26,094 --> 02:16:27,052
Apa yang kamu katakan?

1348
02:16:27,137 --> 02:16:30,306
Segera keluar juga
Hanya tersisa 5 detik

1349
02:16:33,768 --> 02:16:35,186
Ada banyak
orang disini, Bung

1350
02:16:35,312 --> 02:16:36,312
Dengarkan aku

1351
02:16:36,396 --> 02:16:39,815
Alert semua orang
Dan keluar dari sana

1352
02:16:39,983 --> 02:16:42,860
Senthil, keluarlah
Ayo, man, keluar!

1353
02:16:42,986 --> 02:16:44,737
Senthil?
Halo?

1354
02:17:02,380 --> 02:17:03,839
Bagaimana kabar audio?

1355
02:17:03,965 --> 02:17:05,090
Bukan hanya dia

1356
02:17:05,634 --> 02:17:09,053
Aku tahu di mana tepatnya masing-masing
dari 11 sisanya

1357
02:17:09,262 --> 02:17:12,264
Masing-masing dari mereka sedang berada
diikuti oleh sel tidur

1358
02:17:12,432 --> 02:17:14,016
Kamu mau cek

1359
02:17:15,060 --> 02:17:18,938
Siddarth Shetty ... Leopold Cafe
Neil Mani ... Candi Mahalakshmi

1360
02:17:19,064 --> 02:17:22,858
Ashraf ... pasar Crawford
Jigar Singh ... Bioskop Cinemax

1361
02:17:22,901 --> 02:17:26,278
Siddarth ... Juhu pantai
Vishal ... Rumah sakit Leelavathy

1362
02:17:26,363 --> 02:17:29,365
Jabbar ... Fashion street
Jagdish ... pasar Bandra

1363
02:17:29,449 --> 02:17:33,285
Sumesh Krishna ... mal kota
Harpreet Singh ... Laut menghubungkan makanan cepat saji

1364
02:17:33,328 --> 02:17:35,663
Surendra ... stasiun Churchgate

1365
02:17:37,999 --> 02:17:40,668
Aku akan mengambil orang berikutnya sekarang

1366
02:17:41,753 --> 02:17:45,631
Rekan setimmu, Jagdish
sekarang di pasar Bandra

1367
02:17:48,927 --> 02:17:52,471
Dalam 3 detik lagi,
tempat dia ...

1368
02:17:52,639 --> 02:17:54,682
... akan meledak

1369
02:17:57,185 --> 02:17:58,102
3 ...

1370
02:18:01,106 --> 02:18:02,189
2 ...

1371
02:18:04,943 --> 02:18:05,985
1 ...

1372
02:18:08,571 --> 02:18:14,410
Boo ?!
Ketakutan?

1373
02:18:14,661 --> 02:18:15,869
Kamu takut

1374
02:18:17,372 --> 02:18:20,666
Aku tidak mengebomnya
Aku tidak butuh hidup mereka

1375
02:18:20,834 --> 02:18:23,377
l ... perlu ... kamu

1376
02:18:24,838 --> 02:18:27,298
Baiklah baiklah

1377
02:18:27,841 --> 02:18:32,261
Jangan melakukan apapun kepada siapapun

1378
02:18:32,595 --> 02:18:37,683
Bagus ... keputusan bagus
Kamu ... siap

1379
02:18:50,363 --> 02:18:51,572
Siapakah orang-orang ini?

1380
02:18:52,198 --> 02:18:57,411
Kami hanya tahu petugas yang meninggal
perang perbatasan dan aksi kontra terorisme

1381
02:18:57,495 --> 02:19:01,290
Inilah orang-orangnya
siapa yang terluka di dalamnya

1382
02:19:01,750 --> 02:19:03,459
Pada sebagian besar profesi
Anda mendapatkan promosi

1383
02:19:03,501 --> 02:19:04,752
... setelah Anda melayani dengan baik sepanjang hidup Anda

1384
02:19:05,045 --> 02:19:08,714
Tapi di tentara dan polisi
Anda akan pensiun

1385
02:19:08,965 --> 02:19:10,758
- Jagdish?
- Hei

1386
02:19:11,051 --> 02:19:12,092
Mereka siap

1387
02:19:13,887 --> 02:19:15,304
Hai teman

1388
02:19:18,391 --> 02:19:22,144
Saya sudah berbicara dengan Anda semua
secara terpisah melalui telepon

1389
02:19:22,562 --> 02:19:25,022
Waktu saya
menunggu telah tiba

1390
02:19:25,815 --> 02:19:29,401
Kita semua akan berkumpul
dan melaksanakan tugas

1391
02:19:32,572 --> 02:19:35,282
Besok pagi,
Aku bertemu pria itu ...

1392
02:19:35,367 --> 02:19:37,284
... siapa kepala sel tidur

1393

02:19:37,494 --> 02:19:41,080
Saat aku melihatnya,
tidak ada yang bisa mengikuti saya

1394
02:19:41,331 --> 02:19:48,712
Itu sebabnya saya akan menyelipkan chip pelacakan
di tubuhku bahkan sebelum aku menemuinya

1395
02:19:48,797 --> 02:19:52,341
Dari ruang kontrol
kamu harus melacakku ...

1396
02:19:52,384 --> 02:19:54,676
... dan katakan padanya di mana aku berada

1397
02:19:55,387 --> 02:19:58,222
Aku sudah membawa obatnya
yang kita gunakan di tentara ...

1398
02:19:58,264 --> 02:19:59,848
... untuk mengobati luka bom, diam-diam

1399
02:19:59,974 --> 02:20:02,434
Anda akan mendapatkan semuanya malam ini

1400
02:20:02,519 --> 02:20:06,355
Anda harus membuat
bahan peledak plastik menggunakan mereka

1401
02:20:06,439 --> 02:20:08,565
Dan beri mereka malam ini kepadanya

1402
02:20:09,109 --> 02:20:14,947
Anda tahu di mana mereka membawa saya
dengan bantuan Balaji dan membawa mereka ke sana

1403
02:20:15,532 --> 02:20:20,327
Mereka akan membawa saya
ke lokasi terpencil

1404
02:20:20,578 --> 02:20:26,375
Jadi bawa bahan peledak
di dalam mobil di sana dan pergi

1405
02:20:27,460 --> 02:20:33,465
Oke ... saya tidak tahu
mengapa mereka ingin aku hidup seperti sekarang

1406
02:20:33,591 --> 02:20:37,386
Tapi aku ingin bom itu
meledak di menit ke-15 ...

1407
02:20:39,013 --> 02:20:41,014
... dari pertemuan saya
kepala sel tidur

1408
02:20:41,516 --> 02:20:45,853
Aku ingin kepala sel tidur
untuk meledak bersama dengan saya ... pergi menghancurkan!

1409
02:20:46,062 --> 02:20:51,316
Lalu semua sel tidur
berubah menjadi sel koma

1410
02:20:51,526 --> 02:20:54,862
Lalu seumur hidup
mereka tidak akan mendapat perintah apapun

1411
02:20:56,322 --> 02:20:59,783
Ini seperti serangan bunuh diri

1412
02:21:04,456 --> 02:21:05,622
Apa Anda sedang bercanda?

1413
02:21:05,748 --> 02:21:07,124
Kamu sedang berbicara
tentang serangan bunuh diri

1414
02:21:07,167 --> 02:21:10,544
- Dan mereka bertepuk tangan denganmu!
- Dia orang yang sangat berbahaya

1415
02:21:10,670 --> 02:21:12,254
Kenapa kamu harus mati?
karena dia berbahaya?

1416
02:21:12,297 --> 02:21:14,256
Sudahkah anda berpikir
tentang keluargamu?

1417
02:21:15,300 --> 02:21:17,009
Siapa yang tidak memiliki keluarga?

1418
02:21:17,594 --> 02:21:19,219
Ketika hotel Taj diserang ...

1419
02:21:19,304 --> 02:21:21,805
... mereka menawar selamat tinggal normal
untuk anggota keluarga mereka

1420
02:21:21,890 --> 02:21:24,141
Hemant Karkare
dan Vijay Salaskar

1421
02:21:24,434 --> 02:21:26,810
Mereka meninggal dalam 20 menit datar!

1422
02:21:27,020 --> 02:21:28,270
Bukankah mereka punya keluarga?

1423
02:21:29,898 --> 02:21:33,066
Semua veteran perang ini
Memberi tungkai dan duri mereka

1424
02:21:33,109 --> 02:21:37,529
Bukankah mereka masih bahagia?
Bukankah mereka punya keluarga?

1425
02:21:46,956 --> 02:21:50,626
Seorang tentara tidak akan mendapatkannya
Kesempatan yang lebih baik dari ini

1426
02:21:51,920 --> 02:21:53,420
Jaga ...

1427
02:21:53,922 --> 02:21:56,173
Mereka yang ingin menghancurkan
1000s kehidupan tak berdosa ...

1428
02:21:56,257 --> 02:21:58,175
... siap untuk
mengorbankan nyawa mereka

1429
02:21:58,343 --> 02:22:02,638
Kita tidak perlu khawatir
menyerahkan kita untuk menyelamatkan orang lain

1430
02:22:04,766 --> 02:22:06,725
Saya sudah memikirkan apa yang sedang saya lakukan

1431
02:22:07,352 --> 02:22:09,978
Jika Anda ingin melakukannya
sesuatu untukku ...

1432
02:22:13,233 --> 02:22:16,193
Tidak ada ... di rumah saya ...

1433
02:22:17,529 --> 02:22:19,780
...anggota keluargaku
sangat mudah tertipu dan naif

1434
02:22:20,323 --> 02:22:22,533
Dan aku punya 2 adik perempuan

1435
02:22:24,661 --> 02:22:28,997
Jika Anda bebas,
silahkan cek pada mereka

1436
02:22:47,225 --> 02:22:53,188
Pertunangan hanya dalam 4 hari
Tiba-tiba, Anda mengatakan tidak

1437
02:22:53,940 --> 02:23:01,405
Tidak ... bukan untuk saat ini, ayo
Waktu berikutnya saya di sini

1438
02:23:02,115 --> 02:23:05,742
Pernikahannya baru tahun depan
Itu hanya pertunangan sekarang

1439
02:23:05,827 --> 02:23:09,246
Itulah yang ... tidak sekarang

1440
02:23:10,415 --> 02:23:15,294
Aku bilang kau tidak menyukaiku
Lalu kau bilang begitu

1441
02:23:16,713 --> 02:23:20,090
Sekarang ... apa kamu tidak menyukai saya lagi?

1442
02:23:23,845 --> 02:23:26,680
Tidakkah kamu mengerti
apa yang saya katakan?

1443
02:23:28,683 --> 02:23:29,558
baik

1444
02:23:31,185 --> 02:23:39,568
Tapi, tidak mudah melupakan Anda
Itu akan memakan waktu lama

1445
02:23:41,696 --> 02:23:42,571
Sampai jumpa

1446
02:24:53,267 --> 02:24:57,938
- Pribadi saya ada di sebelah anda
- Tidak, tidak ada siapa-siapa disini

1447
02:25:24,674 --> 02:25:29,344
Apakah Anda melihat, di seberang jalan,
sebuah mobil lndigo 3525 perak?

1448
02:25:30,304 --> 02:25:34,975
Ambil mobil dan datanglah
ke 101 mal Growell, Kandivali?

1449
02:25:51,367 --> 02:25:55,078
Tamankan mobil di sana dan ambil
kota Honda hitam 7087

1450
02:25:55,121 --> 02:25:57,748
Dan pergi ke Bombay Stock Exchange

1451
02:29:58,572 --> 02:30:08,206
Siapa namamu?

1452
02:30:12,294 --> 02:30:16,381
- Nama saya Jagdish
- Oh ... Tamil?

1453
02:30:16,757 --> 02:30:20,760
Dia orang Tamil
Aku tahu sedikit Tamil

1454
02:30:20,886 --> 02:30:23,596
Tapi aku lebih mengenal orang-orang Tamil

1455
02:30:23,681 --> 02:30:29,227
Anda tidak tahu mengapa saya tidak melakukannya
membunuh Anda atau apa yang ada di toko untuk Anda?

1456
02:30:39,655 --> 02:30:42,490
Ini semua adalah mobil
kamu diparkir

1457
02:30:47,079 --> 02:30:49,873
Lihat apa yang ada di dalam mobil ini

1458
02:30:56,672 --> 02:31:01,176
Kami tidak akan membuat mereka meledak
Kami akan memberitahu polisi

1459
02:31:01,218 --> 02:31:04,220
Mereka pasti ingin tahu
siapa dalang ini

1460
02:31:04,305 --> 02:31:05,346
Lalu...

1461
02:31:24,158 --> 02:31:26,659
Pada saat polisi
datang mencarimu ...

1462
02:31:26,744 --> 02:31:30,163
... Aku akan membunuhmu
dan seluruh tim Anda

1463
02:31:30,706 --> 02:31:32,373
Apakah kamu tahu
siapa yang akan membunuhmu

1464
02:31:32,458 --> 02:31:37,170
... dan menyebarkan bom
di waktu yang tepat?

1465
02:31:37,213 --> 02:31:42,801
Lihatlah monitornya
Sekretaris Bersama di bidang Pertahanan

1466
02:31:45,179 --> 02:31:51,643
Kami akan memuji dia dengan pembunuhan

12 sel tidur yang Anda lepaskan

1467
02:31:52,520 --> 02:31:57,357
Mereka akan menyimpulkannya sendiri
Anda adalah agen ganda

1468
02:31:59,443 --> 02:32:02,737
Dia akan menjadi yang berikutnya
Sekretaris Pertahanan

1469
02:32:02,780 --> 02:32:07,784
Ini hanya di Angkatan Darat India
bahwa tidak ada sel tidur

1470
02:32:09,745 --> 02:32:16,084
Dengan bantuannya, kami akan menaruh banyak
sel tidur di Angkatan Darat lndia ...

1471
02:32:16,127 --> 02:32:18,336
... dan melakukan apapun yang kita inginkan

1472
02:32:20,464 --> 02:32:22,215
'Aku tidak boleh mati'

1473
02:32:22,299 --> 02:32:24,050
'Aku tidak boleh mati'

1474
02:32:24,176 --> 02:32:28,596
'Sel tidur di tentara
akan menjadi kanker bangsa kita '

1475
02:32:28,722 --> 02:32:32,392
'Berpikir!
Aku perlu
melarikan diri dari sini '

1476
02:32:58,252 --> 02:33:00,962
Apakah Anda memiliki harapan kematian?

1477
02:33:01,297 --> 02:33:06,968
Disebut apakah itu?
Semoga yang terakhir ... ya?

1478
02:33:09,263 --> 02:33:14,350
Ya ... aku ingin jadi
dipukuli sampai mati olehmu

1479
02:33:14,435 --> 02:33:18,188
- Hah?
- Anda harus mengalahkan saya sampai mati

1480
02:33:25,529 --> 02:33:32,243
Mendengar itu?
Keinginan terakhirnya
adalah bahwa aku memukulinya sampai dia meninggal

1481
02:33:33,037 --> 02:33:34,162
baik

1482
02:35:03,377 --> 02:35:07,046
Sekarang ambillah borgolku dan pukullah aku

1483
02:35:07,840 --> 02:35:08,673
Apa?

1484
02:35:12,094 --> 02:35:16,306
Lepaskan kunci saya
dan kemudian memukul saya

1485
02:35:31,905 --> 02:35:33,239
Mendengarkan...!

1486
02:35:33,574 --> 02:35:36,409
Atasan Anda memukul saya
dengan tangan saya terikat!

1487
02:35:36,452 --> 02:35:38,536
Apa pendapatmu tentang dia sekarang?

1488
02:35:38,620 --> 02:35:42,123
Setelah patah tangan saya dan meskipun
antek-antekmu untuk melindungimu ...

1489
02:35:42,207 --> 02:35:47,962
... kamu takut padaku
Anda harus, da

1490
02:35:50,132 --> 02:35:53,926
Setelah mematahkan tanganku
dan dengan perlindungan begitu banyak ...

1491
02:35:54,011 --> 02:35:57,847
... Anda masih takut untuk membatalkan
borgol saya dan memukul saya, kan?

1492
02:35:58,807 --> 02:36:01,642
Aku suka ketakutan itu

1493
02:36:05,898 --> 02:36:07,190
Apa yang dia lakukan?

1494
02:36:07,274 --> 02:36:11,861
Tembak dia
Dia orang yang sulit

1495
02:36:11,945 --> 02:36:14,280
Jangan dengarkan dia
Tembak saja dia

1496
02:36:14,406 --> 02:36:16,240
Anda tidak bisa mengalahkannya

1497
02:36:18,660 --> 02:36:20,912
Maksudku ... err ...

1498
02:36:23,874 --> 02:36:25,375
Unlock dia

1499
02:39:07,955 --> 02:39:10,414
Apa yang kamu katakan benar
Kita harus membunuh orang itu

1500
02:39:10,499 --> 02:39:12,083
Berikan saja pesanan saya
dan aku akan membunuhnya

1501
02:39:12,125 --> 02:39:14,710
Tidak tidak
Apa yang saya lakukan

1502
02:40:12,603 --> 02:40:14,854
saya memberitahu Anda
Tidak ada jalan lain

1503
02:40:14,980 --> 02:40:16,564
Tembak mereka berdua

1504
02:40:18,692 --> 02:40:20,568
Senjata bawah

1505
02:41:10,786 --> 02:41:12,745
Kamu tidak pintar

1506
02:41:13,705 --> 02:41:14,955
Bahkan jika kau membunuhku ...

1507
02:41:15,082 --> 02:41:20,211
... semua detail untuk dikontrol
Sel tidur ada di kapal itu

1508
02:41:20,295 --> 02:41:23,881
Mereka akan melanjutkannya

1509
02:41:40,232 --> 02:41:44,944
3 ... 2 ... 1 ...!

1510
02:42:02,295 --> 02:42:03,713
Apa kamu tidak mengerti

1511
02:42:05,006 --> 02:42:07,216
Mati bersama dengan ketegangan

1512
02:42:33,952 --> 02:42:36,495
Jika dia mengatakan bahwa dia menyukainya
hari dia tiba ...

1513
02:42:36,580 --> 02:42:38,330
... kita bisa saja mengirim mereka pergi
sebagai pasangan suami istri!

1514
02:42:38,373 --> 02:42:40,124
Tidak ada yang mendengarkan di sini juga

1515
02:42:40,167 --> 02:42:43,252
Tidak serius dengan apapun
Apa yang harus dilakukan?

1516
02:42:43,336 --> 02:42:44,086
Tuan!

1517
02:42:47,340 --> 02:42:49,508
Pasangan super, pak

1518
02:42:49,926 --> 02:42:51,218
Apakah kamu tahu sesuatu?

1519
02:42:51,303 --> 02:42:53,846
Satu-satunya alasan mereka bersama
adalah berkat saya

1520
02:42:53,889 --> 02:42:55,389
- Kamu?
- Iya nih!

1521
02:42:55,557 --> 02:43:00,227
Tuan!
Hari kami tiba, ayahnya
Bawa dia pergi tergesa-gesa untuk melihat gadis ini

1522
02:43:00,312 --> 02:43:04,231
Pertama dia bilang tidak, lalu dia bilang tidak
Lalu ketika mereka berdua bilang ya ...

1523
02:43:04,316 --> 02:43:06,859
Beberapa orang aneh datang dan
bingung keduanya!

1524
02:43:06,902 --> 02:43:08,861
Sekarang semuanya telah dipecahkan

1525
02:43:09,613 --> 02:43:12,907
Jadi, bagaimana Anda membantu mereka?

1526
02:43:13,116 --> 02:43:16,744
Kamu mengatakan beberapa aneh
menerobos masuk, bukan?

1527
02:43:16,828 --> 02:43:18,204
Yang aneh itu aku!

1528
02:43:18,288 --> 02:43:19,455
Ya pak

1529
02:43:22,918 --> 02:43:25,294
Hei!
Apa itu?

1530
02:43:25,420 --> 02:43:27,087
Sungguh, tentara itu hebat

1531
02:43:27,172 --> 02:43:28,297
Untuk 11 bulan berikutnya ...

1532
02:43:28,381 --> 02:43:32,510
... Anda akan bersembunyi di tenda kecil
di beberapa daerah yang ditunggangi salju atau gurun

1533
02:43:32,552 --> 02:43:36,347
Duduk di bawah cahaya lampu, berpikir
dari apa yang terjadi 40 hari ini ...

1534
02:43:36,431 --> 02:43:41,852
... melihat foto keluarga di atas
dan lagi ... apakah hidupmu kan?

1535
02:43:47,984 --> 02:43:54,031
"Sayang hati, mengucapkan selamat tinggal dengan lembut
Kenangan indah ini menimbang berat "

1536
02:43:54,115 --> 02:44:00,454
"Ibu Bumi, kami menawarinya
Tempat yang jauh yang kita jalani untuk "

1537
02:44:02,666 --> 02:44:08,629
"Obligasi yang mengikat dan berpisah
Menurut saya rasa sakit yang menyenangkan menyusup "

1538
02:44:08,797 --> 02:44:15,052
"Kami berjalan dengan susah payah, kami melacak
ke barak terpencil "

1539
02:44:22,853 --> 02:44:27,523
"Hubungan yang mengikat ... meninggalkan"

1540
02:44:34,531 --> 02:44:39,702
"Emosi dalam jiwaku diabadikan"

1541
02:44:39,870 --> 02:44:42,413
"Sampai jumpa ... ciao?"

1542
02:45:04,394 --> 02:45:14,987
"Wajah teman berjalan di atas hati saya
Angin sepoi-sepoi juga berembus dengan kasih karunia "

1543
02:45:15,030 --> 02:45:24,496
"Dalam perjalanan ini
pikiran berharga akan menghantui saya "

1544
02:45:27,584 --> 02:45:38,010
"Trekking melalui bukit dan hutan
ikatan cinta akan membanting dadaku "

1545
02:45:38,053 --> 02:45:48,562
"Baru lahir dipeluk sayang
Aku rindu dengan rajin "

1546
02:45:49,397 --> 02:46:00,616
"Gelombang 1000 kali lipat
Kenangan di dalam hati kita tak terhitung "

1547
02:46:00,951 --> 02:46:12,127
"Saat-saat tersayang sering diputar ulang
sementara hidup kita untuk tujuan perang salib "

1548
02:46:12,504 --> 02:46:17,967
"Adieu ... aku mengambil busur"