1
00:01:36,598 --> 00:01:40,227
1, 2, 1, 2, 3.

2
00:01:42,688 --> 00:01:45,399
Go!Go!Go!

3
00:01:45,399 --> 00:01:48,068
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!

4
00:01:48,068 --> 00:01:50,946
Aah!

5
00:01:56,743 --> 00:01:58,578
Watch out, watch out,
it's hot, it's hot.

6
00:01:58,578 --> 00:02:00,372
Thank you,
honey.

7
00:02:00,372 --> 00:02:01,581
All right.

8
00:02:01,581 --> 00:02:03,083
Ok.

9
00:02:03,083 --> 00:02:04,376
No, no, no, no.

10
00:02:04,376 --> 00:02:05,377
Come on.

11
00:02:05,377 --> 00:02:06,753
We have to wait for Leo.

12
00:02:06,753 --> 00:02:08,296
Get out of here,
Bernard.

13
00:02:08,296 --> 00:02:09,881
We're waiting
for your cousin.

14
00:02:09,881 --> 00:02:11,091
I'm hungry.

15
00:02:11,091 --> 00:02:12,676
I'll tell ya,
yeah, he's good-lookin'.

16
00:02:12,676 --> 00:02:15,178
He's real good-lookin'.
You're gonna like him.

17
00:02:15,178 --> 00:02:16,471
- Oh, yeah?
- Yeah.

18
00:02:16,471 --> 00:02:17,472
You think so?

19
00:02:17,472 --> 00:02:19,891
I know so.
I know these kind of things.

20
00:02:19,891 --> 00:02:21,435
Trust me.
I'm blessed with a gift.

21
00:02:21,435 --> 00:02:22,769
Careful.
It's real hot.

22
00:02:22,769 --> 00:02:23,979
I got it, I got it.

23
00:02:23,979 --> 00:02:25,480
Val, this all
looks wonderful.

24
00:02:25,480 --> 00:02:26,481
Yeah.

25
00:02:26,481 --> 00:02:28,442
Let's try  and make
a little room here.

26
00:02:28,442 --> 00:02:30,402
What about your husband,
is he coming?

27
00:02:30,402 --> 00:02:32,112
Oh, no.
Frank can't come, honey.

28
00:02:32,112 --> 00:02:34,781
I meant to tell you.
He has to work,

29
00:02:34,781 --> 00:02:37,117
but he's gonna meet Leo
tomorrow at the interview.

30
00:02:37,117 --> 00:02:39,619
Ok. Well...

31
00:02:39,619 --> 00:02:43,707
At least
Bernard's eating.

32
00:02:45,917 --> 00:02:47,961
Hey, sweetie.

33
00:02:47,961 --> 00:02:49,296
- How you doin'?
- Good.

34
00:02:49,296 --> 00:02:50,297
- Hmm?
- Yeah.

35
00:02:50,297 --> 00:02:51,715
Erica, you know Belvee?
Belva.

36
00:02:51,715 --> 00:02:52,716
Belva.. Belva.

37
00:02:52,716 --> 00:02:53,717
Belva. Nice.

38
00:02:53,717 --> 00:02:54,718
Hey.

39
00:02:54,718 --> 00:02:56,219
Hey.

40
00:02:56,219 --> 00:02:58,513
I was telling her about
your cousin, about Leo.

41
00:02:58,513 --> 00:02:59,931
I want her to meet him.

42
00:02:59,931 --> 00:03:02,351
- Oh, yeah?
- Yeah.

43
00:03:35,050 --> 00:03:36,843
Hey. Hey, every body.
He's here.

44
00:03:36,843 --> 00:03:37,969
Yay!

45
00:03:37,969 --> 00:03:39,096
Hey!

46
00:03:39,096 --> 00:03:42,557
Hey, allright!

47
00:03:45,686 --> 00:03:48,397
Hey, Ma.

48
00:03:48,397 --> 00:03:49,856
How you doin'? Good?

49
00:03:49,856 --> 00:03:53,819
Yeah. Yeah, I'm good.

50
00:03:53,819 --> 00:03:55,904
You look terrific.

51
00:03:55,904 --> 00:03:59,574
Oh, thanks. You, too.

52
00:04:05,872 --> 00:04:08,083
I'm so glad you're home.

53
00:04:08,083 --> 00:04:10,794
Me, too.

54
00:04:11,211 --> 00:04:12,879
Hey!

55
00:04:12,879 --> 00:04:14,131
Hey, Leo!

56
00:04:14,131 --> 00:04:15,716
Leo the lion!

57
00:04:15,716 --> 00:04:19,094
We all came to see you,
buddy. How you doin'?

58
00:04:19,094 --> 00:04:20,220
I'm all right.

59
00:04:20,220 --> 00:04:23,849
I love ya, man.

60
00:04:24,224 --> 00:04:25,225
Welcome home.

61
00:04:25,225 --> 00:04:27,227
Thanks.
It's good to see you.

62
00:04:27,227 --> 00:04:28,228
You, too.

63
00:04:28,228 --> 00:04:29,396
- How you doin'?
- Real good.

64
00:04:29,396 --> 00:04:30,313
Leo, welcome home.

65
00:04:30,313 --> 00:04:31,398
Hey,
what's up, Dante?

66
00:04:31,398 --> 00:04:33,233
Good to see you.

67
00:04:33,233 --> 00:04:34,735
What's up, Todd?

68
00:04:34,735 --> 00:04:36,361
- What's up, Leo?
- Neil.

69
00:04:36,361 --> 00:04:38,905
You guys all look like
you're doin' really good.

70
00:04:38,905 --> 00:04:40,282
Don't worry  about it.

71
00:04:40,282 --> 00:04:43,452
It's gonna be comin'
your way soon enough.

72
00:04:43,452 --> 00:04:45,787
Hey, um,
I want you to meet Belva.

73
00:04:45,787 --> 00:04:47,581
Belva, this is Leo.
This is Leo.

74
00:04:47,581 --> 00:04:48,582
Hi.

75
00:04:48,582 --> 00:04:50,167
Belva's a dancer.

76
00:04:50,167 --> 00:04:51,418
Hi.

77
00:04:51,418 --> 00:04:52,794
Come on. We've
got so much food.

78
00:04:52,794 --> 00:04:54,588
Everybody,
let's eat.

79
00:04:54,588 --> 00:04:58,967
Just dig in.
Just help yourselves.

80
00:04:58,967 --> 00:05:00,635
Mr. Handler.

81
00:05:00,635 --> 00:05:03,472
We need to go over
a few things.

82
00:05:03,472 --> 00:05:06,308
Where can we talk?

83
00:05:06,433 --> 00:05:08,310
I guess
in the bedroom.

84
00:05:08,310 --> 00:05:11,021
Come on.

85
00:05:11,813 --> 00:05:13,690
My records show

86
00:05:13,690 --> 00:05:15,692
that you were released
at, uh...

87
00:05:15,692 --> 00:05:17,819
4:00 this afternoon.

88
00:05:17,819 --> 00:05:19,488
That's right.

89
00:05:19,488 --> 00:05:21,198
You're supposed to make
an arrival report.

90
00:05:21,198 --> 00:05:22,657
Well,
nobody told me that.

91
00:05:22,657 --> 00:05:24,201
I thought
I had 24 hours.

92
00:05:24,201 --> 00:05:25,452
OK, well, in the future,

93
00:05:25,452 --> 00:05:27,829
you should know that
you're required to report

94
00:05:27,829 --> 00:05:29,122
with due diligence.

95
00:05:29,122 --> 00:05:31,458
Now, your profile says

96
00:05:31,458 --> 00:05:33,126
you had some problems.

97
00:05:33,126 --> 00:05:36,004
I see here that you served
16 months for auto theft.

98
00:05:36,004 --> 00:05:37,464
So your parole status

99
00:05:37,464 --> 00:05:39,716
has you on
intensive supervision.

100
00:05:39,716 --> 00:05:41,426
I'll have access
to your bank records,

101
00:05:41,426 --> 00:05:43,261
your W-2s, your pay stubs.

102
00:05:43,261 --> 00:05:46,014
That's to keep
track of your cash flow.

103
00:05:46,014 --> 00:05:48,433
Now, what about employment?
You know what you're gonna do?

104
00:05:48,433 --> 00:05:50,268
Yeah, I think
I got something.

105
00:05:50,268 --> 00:05:51,478
What's that?

106
00:05:51,478 --> 00:05:54,022
Well, my aunt's new husband
has his own business.

107
00:05:54,022 --> 00:05:56,149
You know, he's very,
very important.

108
00:05:56,149 --> 00:05:58,151
I'm supposed to go and
interview with him tomorrow.

109
00:05:58,151 --> 00:05:59,277
A couple of
my friends out there,

110
00:05:59,277 --> 00:06:00,862
they've been
workin' for him, too.

111
00:06:00,862 --> 00:06:01,863
Mm-hmm.

112
00:06:01,863 --> 00:06:04,366
What about
your counseling?

113
00:06:04,366 --> 00:06:08,161
You know, I just--I don't
wanna cause no problems.

114
00:06:08,161 --> 00:06:10,080
I just wanna become
a productive person again,

115
00:06:10,080 --> 00:06:13,959
you know, in society.

116
00:06:18,171 --> 00:06:19,506
So, what'd you think?

117
00:06:19,506 --> 00:06:22,050
He looks good, right?
He looks good.

118
00:06:22,050 --> 00:06:26,013
Yeah. I never knew
him from before.

119
00:06:26,013 --> 00:06:27,597
Yeah, that's--
I mean, that's the point.

120
00:06:27,597 --> 00:06:31,184
I don't--
I have nothin' to go by.

121
00:06:33,270 --> 00:06:35,772
Hey.

122
00:06:36,982 --> 00:06:38,066
Every thing OK?

123
00:06:38,066 --> 00:06:39,234
Leo.. Yeah.

124
00:06:39,234 --> 00:06:41,236
How you doin'? How come
you're not out there?

125
00:06:41,236 --> 00:06:43,196
'Cause Willie's talkin'
with every body,

126
00:06:43,196 --> 00:06:46,908
and I just... just wanted
to get away for a second.

127
00:06:46,908 --> 00:06:48,577
You and him
still OK together?

128
00:06:48,577 --> 00:06:49,745
Yeah.

129
00:06:49,745 --> 00:06:53,206
We're thinking about
maybe settling down...

130
00:06:53,206 --> 00:06:57,294
but he's so busy
with work right now, you know.

131
00:06:57,294 --> 00:07:01,214
You know, I was really sorry
to hear about your father.

132
00:07:01,923 --> 00:07:05,344
He was a good man.

133
00:07:07,929 --> 00:07:10,307
Maybe we should
go back out there.

134
00:07:10,307 --> 00:07:12,601
Erica.

135
00:07:12,601 --> 00:07:15,437
What about your new
father, you like him?

136
00:07:15,437 --> 00:07:19,524
He's all right.

137
00:07:22,569 --> 00:07:26,448
Did you get my letters?

138
00:07:26,531 --> 00:07:28,450
Whoa!

139
00:07:28,450 --> 00:07:32,788
They must've forgot
to switch the fuse box.

140
00:07:32,788 --> 00:07:36,500
OK, let's check out
the radio...

141
00:07:37,584 --> 00:07:39,670
There you are.

142
00:07:39,670 --> 00:07:41,004
Hi, Ma.

143
00:07:41,004 --> 00:07:43,006
Looks like
there's a blackout, huh?

144
00:07:43,006 --> 00:07:45,384
Yeah.

145
00:07:45,384 --> 00:07:47,803
Erica, why don't you
let your cousin be?

146
00:07:47,803 --> 00:07:51,515
See if they need
anything out there.

147
00:07:56,311 --> 00:07:57,938
Excuse me, Aunt Kitty?

148
00:07:57,938 --> 00:07:59,189
Yeah.

149
00:07:59,189 --> 00:08:01,024
I just wanted
to thank you

150
00:08:01,024 --> 00:08:02,526
and your husband for
the meeting tomorrow.

151
00:08:02,526 --> 00:08:03,694
I really
appreciate that.

152
00:08:03,694 --> 00:08:08,240
Well, you know I'd do
anything for your mother.

153
00:08:11,868 --> 00:08:14,204
She's not
doing too well.

154
00:08:14,204 --> 00:08:16,331
You should know that.

155
00:08:16,331 --> 00:08:20,210
Her heart
is getting weaker.

156
00:08:27,926 --> 00:08:28,927
Here he is.

157
00:08:28,927 --> 00:08:30,053
Leo!

158
00:08:30,053 --> 00:08:30,762
Hey, Leo!

159
00:08:30,762 --> 00:08:32,055
What's up?
What's up?

160
00:08:32,055 --> 00:08:33,849
What's up, buddy? Aah!

161
00:08:33,849 --> 00:08:36,184
- How you doin', all right?
- Yeah, good.

162
00:08:36,184 --> 00:08:37,894
Did you get a beer
or something?

163
00:08:37,894 --> 00:08:38,895
No. I'm all right.

164
00:08:38,895 --> 00:08:39,896
All right.

165
00:08:39,896 --> 00:08:41,732
Hey, I just wanted
to tell you...

166
00:08:41,732 --> 00:08:43,942
me and the guys really
appreciate what you did.

167
00:08:43,942 --> 00:08:46,069
Didn't say nothing
to the cops about us.

168
00:08:46,069 --> 00:08:48,989
I would never fold
on you. You know that.

169
00:08:48,989 --> 00:08:50,991
Look, I want you
to come work with us.

170
00:08:50,991 --> 00:08:52,200
So tomorrow
when you see Frank,

171
00:08:52,200 --> 00:08:53,952
you tell him that,
all right?

172
00:08:53,952 --> 00:08:55,245
- All right.
- OK, good.

173
00:08:55,245 --> 00:08:56,997
Come have a beer with us,
OK, Leo?

174
00:08:56,997 --> 00:08:58,290
Hey, you've had enough
for every body.

175
00:08:58,290 --> 00:08:59,291
No.

176
00:08:59,291 --> 00:09:00,417
Leo.

177
00:09:00,417 --> 00:09:02,085
We're all gonna go
to the club this weekend.

178
00:09:02,085 --> 00:09:03,170
You know, like we used to.
All right?

179
00:09:03,170 --> 00:09:04,713
Oh,
that sounds excellent.

180
00:09:04,713 --> 00:09:06,089
Be good.

181
00:09:06,089 --> 00:09:07,090
Hey.

182
00:09:07,090 --> 00:09:08,425
Hey, Leo,
what's going on?

183
00:09:08,425 --> 00:09:09,968
What's up, buddy?
You don't say hi?

184
00:09:09,968 --> 00:09:11,011
You look good.

185
00:09:11,011 --> 00:09:13,722
Excuse me, everyone.

186
00:09:13,722 --> 00:09:15,891
Every one!

187
00:09:15,891 --> 00:09:19,936
Um, I just want to say
that I am very happy

188
00:09:19,936 --> 00:09:21,813
to have you all here.

189
00:09:21,813 --> 00:09:24,608
And...

190
00:09:24,608 --> 00:09:28,195
the last few years
have been...

191
00:09:28,445 --> 00:09:30,989
Well,
sometimes not so easy,

192
00:09:30,989 --> 00:09:34,117
but that's all over now.

193
00:09:34,117 --> 00:09:36,036
And so from now on,

194
00:09:36,036 --> 00:09:39,247
we're gonna have nothing
but good times.

195
00:09:39,247 --> 00:09:41,249
That's all I wanted to say.

196
00:09:41,249 --> 00:09:42,292
Hear, hear.

197
00:09:42,292 --> 00:09:45,045
Absolutely.

198
00:09:45,629 --> 00:09:47,798
All right.

199
00:09:47,798 --> 00:09:50,425
Let's have some coffee,
if I can find the pot.

200
00:09:50,425 --> 00:09:52,844
Yeah!

201
00:09:54,137 --> 00:09:56,473
Ma...

202
00:09:56,473 --> 00:09:59,476
I just--I just
wanted to tell you

203
00:09:59,476 --> 00:10:01,812
that I'm sorry ...

204
00:10:01,812 --> 00:10:05,524
for every thing.

205
00:10:05,732 --> 00:10:08,860
Don't worry about it.

206
00:10:08,860 --> 00:10:13,657
Go on, be with your friends.
Have a good time.

207
00:10:16,952 --> 00:10:18,995
What's up, Todd?

208
00:10:18,995 --> 00:10:20,539
Leo, sit down.
Talk to us.

209
00:10:20,539 --> 00:10:23,500
How you doin'?

210
00:11:12,341 --> 00:11:16,553
Bye, Denise.
My best to your mother.

211
00:11:20,682 --> 00:11:24,561
Send him in, Denise.

212
00:11:25,395 --> 00:11:27,272
Leo.

213
00:11:27,272 --> 00:11:28,857
Nice
to finally meet you.

214
00:11:28,857 --> 00:11:30,984
It's nice
to meet you, too.

215
00:11:30,984 --> 00:11:32,569
Sorry
you had to wait.

216
00:11:32,569 --> 00:11:33,945
Sit down.

217
00:11:33,945 --> 00:11:36,573
All right. Thanks.

218
00:11:37,074 --> 00:11:39,451
So, uh...

219
00:11:39,451 --> 00:11:41,161
how's your mother?

220
00:11:41,161 --> 00:11:44,456
She's OK. She's try in',
you know, she's battlin'.

221
00:11:44,456 --> 00:11:47,668
We had a lot of nice
conversations about you.

222
00:11:47,668 --> 00:11:49,002
She's a wonderful woman.

223
00:11:49,002 --> 00:11:50,587
I mean, supporting you
by herself

224
00:11:50,587 --> 00:11:53,006
for all those years
took a lot of guts.

225
00:11:53,006 --> 00:11:55,592
I know.

226
00:11:55,592 --> 00:11:59,471
And I'm gonna do every thing
I can to make it up to her.

227
00:12:00,138 --> 00:12:02,140
My wife and I, we, uh,
tried to help her out,

228
00:12:02,140 --> 00:12:05,185
but, uh...
she wouldn't take it.

229
00:12:05,185 --> 00:12:06,687
I--I admire that.

230
00:12:06,687 --> 00:12:08,188
I know
the last couple of years

231
00:12:08,188 --> 00:12:10,190
have been pretty
hard on her.

232
00:12:10,190 --> 00:12:11,525
You got yourself
in some trouble,

233
00:12:11,525 --> 00:12:13,110
uh, you stole
a couple of cars

234
00:12:13,110 --> 00:12:14,111
or something.

235
00:12:14,111 --> 00:12:15,320
Yeah.

236
00:12:15,320 --> 00:12:17,322
You did
a little time, huh?

237
00:12:17,322 --> 00:12:20,742
I know it's pretty
tough in there, uh...

238
00:12:20,742 --> 00:12:22,703
but the business world
ain't that much different.

239
00:12:22,703 --> 00:12:24,329
I mean, sometimes
you gotta have eyes

240
00:12:24,329 --> 00:12:26,707
in the back of
your fucking head.

241
00:12:26,707 --> 00:12:29,668
So, uh, you know
what we do here?

242
00:12:29,668 --> 00:12:32,421
If it's on a train, if it's
on a New York subway,

243
00:12:32,421 --> 00:12:34,423
we make it or we fix it.

244
00:12:34,423 --> 00:12:38,135
Uh... couplers, brakes,
transformers, every thing.

245
00:12:38,135 --> 00:12:39,928
You got any experience
with stuff like that?

246
00:12:39,928 --> 00:12:41,221
I could learn.

247
00:12:41,221 --> 00:12:43,724
Learn... good.
There's some, uh,

248
00:12:43,724 --> 00:12:46,518
very good training programs
out there for machinists,

249
00:12:46,518 --> 00:12:48,770
and I could make a call.

250
00:12:48,770 --> 00:12:53,775
Well, I really need to support
me and my mother right now.

251
00:12:53,775 --> 00:12:56,486
How long would
a program like that take?

252
00:12:56,486 --> 00:12:59,364
Good machinist?
Uh... couple years.

253
00:12:59,364 --> 00:13:01,533
But, uh, you'd
have a good union job

254
00:13:01,533 --> 00:13:03,368
waitin' for you here
when you were through.

255
00:13:03,368 --> 00:13:06,663
400, 500 a week, uh...
and, uh...

256
00:13:06,663 --> 00:13:09,499
I could help you along
a little till you graduate.

257
00:13:09,499 --> 00:13:13,086
What about Willie? I mean,
I know he didn't go to school,

258
00:13:13,086 --> 00:13:15,922
And he thought that maybe
I could work with him.

259
00:13:15,922 --> 00:13:18,091
I don't think that's
such a good idea for you.

260
00:13:18,091 --> 00:13:20,427
Well, what does he do?

261
00:13:20,427 --> 00:13:22,763
He-- He deals with
suppliers mostly. Uh...

262
00:13:22,763 --> 00:13:24,097
ah, I don't know.

263
00:13:24,097 --> 00:13:28,226
I really think that you
should look into a program.

264
00:13:28,226 --> 00:13:30,812
I'd-- I'd have
to think about that.

265
00:13:30,812 --> 00:13:33,899
All right.

266
00:13:34,941 --> 00:13:36,610
Uh, look,
why don't, uh...

267
00:13:36,610 --> 00:13:38,820
why don't you and
your mother come over

268
00:13:38,820 --> 00:13:39,946
To the house
Saturday night

269
00:13:39,946 --> 00:13:42,032
for a little dinner?

270
00:13:42,032 --> 00:13:43,658
The whole family
will be there.

271
00:13:43,658 --> 00:13:45,035
It'll be very  nice.

272
00:13:45,035 --> 00:13:47,746
OK.

273
00:13:47,746 --> 00:13:50,624
Leo.

274
00:13:50,624 --> 00:13:52,751
Thanks for comin'

275
00:13:52,751 --> 00:13:54,044
and, look, uh...

276
00:13:54,044 --> 00:13:55,337
you're a nephew now,

277
00:13:55,337 --> 00:13:59,257
and I'd really like
to help you.

278
00:14:36,336 --> 00:14:37,504
&Samba&

279
00:14:37,504 --> 00:14:40,007
De janeiro&

280
00:14:53,729 --> 00:14:55,188
Samba, samba, samba&

281
00:14:55,188 --> 00:14:58,483
De janeiro, janeiro&

282
00:15:08,535 --> 00:15:09,828
Samba, samba
de janeiro&

283
00:15:09,828 --> 00:15:11,038
Ricky!

284
00:15:11,038 --> 00:15:12,039
Hey, Willie,
what's up, man?

285
00:15:12,039 --> 00:15:13,040
Como esta, bien?

286
00:15:13,040 --> 00:15:14,541
Hey, this is my friend Leo.
Leo, this is Ricky.

287
00:15:14,541 --> 00:15:15,876
We went to Francis Lewis
together.

288
00:15:15,876 --> 00:15:17,044
Cool.

289
00:15:17,044 --> 00:15:18,545
Yo, thanks for hooking me up
with Russell, man.

290
00:15:18,545 --> 00:15:19,713
He put in my whole system
for me.

291
00:15:19,713 --> 00:15:21,048
I like the way
it sounds, man.

292
00:15:21,048 --> 00:15:22,049
I mean,
I like what he did.

293
00:15:22,049 --> 00:15:23,216
I told you.
He's the best.

294
00:15:23,216 --> 00:15:24,343
You did.
He's a good worker.

295
00:15:24,343 --> 00:15:25,552
So what's up?
What do you want?

296
00:15:25,552 --> 00:15:26,762
Uh,
give me 2 Millers,

297
00:15:26,762 --> 00:15:28,430
uh, Jim Beam, and, uh,
some rum and Coke

298
00:15:28,430 --> 00:15:30,223
for them out there.
Put it on my tab.

299
00:15:30,223 --> 00:15:31,350
Yeah.

300
00:15:31,350 --> 00:15:33,935
&Sempre assim&

301
00:15:33,935 --> 00:15:38,482
Willie, I don't know
what the fuck I'm gonna do.

302
00:15:38,482 --> 00:15:40,859
About what? Frank?

303
00:15:40,859 --> 00:15:42,361
Yeah.

304
00:15:42,361 --> 00:15:44,571
You don't gotta
go back to school.

305
00:15:44,571 --> 00:15:46,573
Look, he tried that same shit
with me when I started.

306
00:15:46,573 --> 00:15:50,160
I-- I convinced him,
let me work with the suits.

307
00:15:50,160 --> 00:15:52,079
Well,
how did you do that?

308
00:15:52,079 --> 00:15:55,374
He let me hang out with them,
and I earned their respect.

309
00:15:55,374 --> 00:15:57,084
You're throwin' a lot
of fuckin' money around.

310
00:15:57,084 --> 00:15:58,877
What is it you do
for this guy?

311
00:15:58,877 --> 00:16:02,381
Look, why don't you
come down with me tomorrow

312
00:16:02,381 --> 00:16:03,882
and see for yourself?

313
00:16:03,882 --> 00:16:05,676
All right? If you like it,
we'll talk to Frank about it.

314
00:16:05,676 --> 00:16:07,511
All right,
I'm just asking,

315
00:16:07,511 --> 00:16:08,929
'cause you know I can't
get into no trouble.

316
00:16:08,929 --> 00:16:10,013
You know that.

317
00:16:10,013 --> 00:16:11,306
Nah,
you won't get into trouble.

318
00:16:11,306 --> 00:16:12,641
I won't let you
get into trouble.

319
00:16:12,641 --> 00:16:13,934
Look, Frank's a great man.

320
00:16:13,934 --> 00:16:16,311
We got a real chance
with him.

321
00:16:16,311 --> 00:16:18,063
You know my mother spent
her whole fuckin' life

322
00:16:18,063 --> 00:16:19,815
on handouts and shit.

323
00:16:19,815 --> 00:16:22,025
Now I got fuckin' money
in my pocket.

324
00:16:22,025 --> 00:16:23,276
The sky's the limit.

325
00:16:23,276 --> 00:16:26,321
Yeah, but you was always
good with people, you know.

326
00:16:26,321 --> 00:16:29,783
I'm not too good
with words.

327
00:16:29,783 --> 00:16:31,868
Hey, you're
my best friend.

328
00:16:31,868 --> 00:16:33,662
I'm gonna look out for you.
I'll get you in.

329
00:16:33,662 --> 00:16:36,456
Yeah, I know, I just
hope it works out,

330
00:16:36,456 --> 00:16:38,458
'cause I would like that
a lot, you know?

331
00:16:38,458 --> 00:16:40,252
I want to work with you.

332
00:16:40,252 --> 00:16:41,670
Great, next week.

333
00:16:41,670 --> 00:16:43,463
So, what'd you think
about Belva?

334
00:16:43,463 --> 00:16:47,384
Aw, she's good from far
but far from good, you know?

335
00:16:55,851 --> 00:16:57,477
Samba, samba, samba&

336
00:16:57,477 --> 00:17:00,355
De janeiro,
de janeiro&

337
00:17:10,699 --> 00:17:11,992
Samba, samba&

338
00:17:11,992 --> 00:17:15,162
Dejaneiro,
dejaneiro&

339
00:17:19,332 --> 00:17:20,500
Sempre assim&

340
00:17:20,500 --> 00:17:23,712
Your cousin's
very  beautiful.

341
00:17:23,712 --> 00:17:25,130
Yeah, she is.

342
00:17:25,130 --> 00:17:27,007
Embaixo embaixo
embaixo embaixo&

343
00:17:27,007 --> 00:17:28,383
Sempre assim&

344
00:17:28,383 --> 00:17:30,802
Encima encima
encima encima&

345
00:17:30,802 --> 00:17:32,220
Sempre assim&

346
00:17:32,220 --> 00:17:34,306
Embaixo embaixo
embaixo embaixo&

347
00:17:34,306 --> 00:17:35,891
Sempre assim&

348
00:17:35,891 --> 00:17:37,893
Leo! Come on,
handsome, dance!

349
00:17:37,893 --> 00:17:39,311
Come on!

350
00:17:39,311 --> 00:17:42,230
Embaixo embaixo
embaixo embaixo&

351
00:17:42,230 --> 00:17:43,857
Come on, dance!

352
00:17:43,857 --> 00:17:45,108
Encima encima encima&

353
00:17:45,108 --> 00:17:46,526
Sempre assim&

354
00:17:46,526 --> 00:17:49,905
Embaixo embaixo
embaixo embaixo&

355
00:17:49,905 --> 00:17:52,657
Samba&

356
00:18:05,545 --> 00:18:09,841
Samba dejaneiro&

357
00:18:13,553 --> 00:18:17,265
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!

358
00:18:17,265 --> 00:18:22,437
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!

359
00:18:25,148 --> 00:18:28,276
Raise your hands.

360
00:18:29,361 --> 00:18:33,365
Empty your pockets.

361
00:18:35,951 --> 00:18:37,869
OK,
you're all right. Go ahead.

362
00:18:37,869 --> 00:18:39,162
Thanks, Glenn.

363
00:18:39,162 --> 00:18:40,956
All right, Willie.
Come on.

364
00:18:40,956 --> 00:18:43,417
You got a lot of fuckin'
security here, will.

365
00:18:43,417 --> 00:18:45,585
Is it all right that I'm
coming down here with you?

366
00:18:45,585 --> 00:18:48,505
Yeah, yeah, you're fine.
They all know me here.

367
00:18:48,505 --> 00:18:50,382
So, what is this place?

368
00:18:50,382 --> 00:18:52,217
This is Borough Hall.

369
00:18:52,217 --> 00:18:55,178
The train businesses
live and die here.

370
00:18:55,178 --> 00:18:56,847
Today we're
going after contracts

371
00:18:56,847 --> 00:18:57,723
worth $14 million.

372
00:18:57,723 --> 00:19:00,183
Now, it's gonna be
a fuckin' fight,

373
00:19:00,183 --> 00:19:03,020
'cause all our rivals
are gonna be here.

374
00:19:03,020 --> 00:19:04,438
Right now,
our main competition

375
00:19:04,438 --> 00:19:06,273
is with
the Weltech Corporation.

376
00:19:06,273 --> 00:19:09,276
It's run by Manny Sequiera
and Hector Gallardo.

377
00:19:09,276 --> 00:19:10,736
They're a minority company,

378
00:19:10,736 --> 00:19:13,238
so they're guaranteed
to get 10% of the business.

379
00:19:13,238 --> 00:19:15,365
Frank says Sequiera
paid off 2 councilmen

380
00:19:15,365 --> 00:19:17,034
to get that deal.

381
00:19:17,034 --> 00:19:19,870
Paul Lazzarides
works right under Frank.

382
00:19:19,870 --> 00:19:22,956
He makes our presentations
to the transit authority.

383
00:19:22,956 --> 00:19:25,876
At the head of the authority
is Al Granada.

384
00:19:25,876 --> 00:19:28,211
And my job is to do whatever
I can to keep him happy

385
00:19:28,211 --> 00:19:30,881
so that he'll keep
sendin' the work our way.

386
00:19:30,881 --> 00:19:32,883
Do I look OK?
I mean,

387
00:19:32,883 --> 00:19:34,885
I don't wanna call
no attention to myself.

388
00:19:34,885 --> 00:19:38,347
You look great.
Come on, let's go in.

389
00:19:39,514 --> 00:19:42,976
We now come up
on order 4-2-3-9-9,

390
00:19:42,976 --> 00:19:45,395
regarding the replacement
of the train rectifiers

391
00:19:45,395 --> 00:19:48,273
on the Queens
and Bronx lines.

392
00:19:48,273 --> 00:19:50,901
After careful review,

393
00:19:50,901 --> 00:19:53,820
weighing both price
and performance ratings,

394
00:19:53,820 --> 00:19:56,198
the committee has decided
to award this contract

395
00:19:56,198 --> 00:19:59,034
to the Electric Rail
Corporation of Maspeth.

396
00:19:59,034 --> 00:20:01,787
Make a note of that.

397
00:20:01,787 --> 00:20:05,207
Next, order 4-6-9-6-4.

398
00:20:05,207 --> 00:20:08,210
It's for 230 couplers,
all for the subway--

399
00:20:08,210 --> 00:20:09,336
Mr. Supervisor,
please.

400
00:20:09,336 --> 00:20:10,921
Hector, let me finish
reading the decisions.

401
00:20:10,921 --> 00:20:12,756
Look, that contract
is part of our guarantee.

402
00:20:12,756 --> 00:20:14,091
I'm sorry ,
you're wrong.

403
00:20:14,091 --> 00:20:15,926
But we been
getting the rectifiers,

404
00:20:15,926 --> 00:20:17,094
and that's the deal.

405
00:20:17,094 --> 00:20:18,804
Hector,
let me finish, please.

406
00:20:18,804 --> 00:20:20,013
They know it.

407
00:20:20,013 --> 00:20:21,223
The deal
for minority quotas

408
00:20:21,223 --> 00:20:22,432
is 10% of the business.

409
00:20:22,432 --> 00:20:24,101
Now, which 10%
is up to us.

410
00:20:24,101 --> 00:20:25,352
But I'll tell you
one thing:

411
00:20:25,352 --> 00:20:26,520
if it was up to me,

412
00:20:26,520 --> 00:20:27,729
Weltech wouldn't be
gettin' anything,

413
00:20:27,729 --> 00:20:28,814
because
your failure rates

414
00:20:28,814 --> 00:20:30,023
have been going
through the roof.

415
00:20:30,023 --> 00:20:31,274
That's 'cause of them.

416
00:20:31,274 --> 00:20:32,776
Hector,
please, let me finish.

417
00:20:32,776 --> 00:20:34,111
But they're trying
to put us out of business,

418
00:20:34,111 --> 00:20:35,612
and you're a part of it.

419
00:20:35,612 --> 00:20:37,614
We wanna make a protest
with the inspector general.

420
00:20:37,614 --> 00:20:39,366
Look, there have been
several investigations

421
00:20:39,366 --> 00:20:42,452
into the allegations made
by the people at Weltech.

422
00:20:42,452 --> 00:20:44,079
And we have been
repeatedly cleared

423
00:20:44,079 --> 00:20:45,455
of any wrongdoing.

424
00:20:45,455 --> 00:20:46,623
They know this,

425
00:20:46,623 --> 00:20:47,958
but they continue
to persist

426
00:20:47,958 --> 00:20:50,794
with these outrageous
accusations.

427
00:20:50,794 --> 00:20:52,838
And I think they
owe us an apology.

428
00:20:52,838 --> 00:20:54,131
I owe you an apology?

429
00:20:54,131 --> 00:20:55,465
Yes.

430
00:20:55,465 --> 00:20:57,551
Let's get on
with the meeting.

431
00:20:57,551 --> 00:20:58,760
Both of you.

432
00:20:58,760 --> 00:21:00,387
We got business
to transact.

433
00:21:00,387 --> 00:21:02,305
I'm gonna knock you right
into the middle of next week.

434
00:21:02,305 --> 00:21:03,598
Let's go, oldman!

435
00:21:03,598 --> 00:21:04,975
Hey, what do you
think I'm doing?

436
00:21:04,975 --> 00:21:07,185
Running some kind of
3-ring circus over here?

437
00:21:07,185 --> 00:21:08,562
Come on.

438
00:21:08,562 --> 00:21:10,564
Hey, Gutierrez.

439
00:21:10,564 --> 00:21:12,858
I want to talk to you.

440
00:21:12,858 --> 00:21:15,110
I've got nothing to say, Hector.

441
00:21:15,110 --> 00:21:19,573
Hey, I'm your friend, man.

442
00:21:19,573 --> 00:21:22,200
I know what you're doing.

443
00:21:22,200 --> 00:21:25,495
I don't know what you're talking about.

444
00:21:25,495 --> 00:21:27,080
Why don't you
come work for us

445
00:21:27,080 --> 00:21:28,790
instead of
those cabrones?

446
00:21:28,790 --> 00:21:31,668
Don't waste my time.

447
00:21:31,668 --> 00:21:33,628
Hey.

448
00:21:33,628 --> 00:21:38,091
You're never gonna be
as white as those guys.

449
00:21:39,426 --> 00:21:42,012
Let's go.

450
00:22:16,254 --> 00:22:17,381
Who's this?

451
00:22:17,381 --> 00:22:19,299
That's Leo.

452
00:22:19,299 --> 00:22:20,717
You'll get to know him.

453
00:22:20,717 --> 00:22:22,469
I'm not in the mood

454
00:22:22,469 --> 00:22:25,806
to make any
new friends today.

455
00:22:25,806 --> 00:22:28,558
It'll be all right.

456
00:22:28,934 --> 00:22:30,018
Who's that?

457
00:22:30,018 --> 00:22:31,478
That's Frank's nephew.

458
00:22:31,478 --> 00:22:32,771
Did he do time?

459
00:22:32,771 --> 00:22:35,190
Yeah, just for a little bit,
you know?

460
00:22:35,190 --> 00:22:36,274
Yeah.

461
00:22:36,274 --> 00:22:37,984
Don't worry.
He's a good kid.

462
00:22:37,984 --> 00:22:40,570
Got the money?

463
00:23:31,079 --> 00:23:34,124
Say hello
to your uncle for me.

464
00:23:34,374 --> 00:23:35,751
See you around, Willie.

465
00:23:35,751 --> 00:23:38,086
All right,
take it easy.

466
00:23:38,086 --> 00:23:41,548
What the fuck
was that, Will?

467
00:23:42,466 --> 00:23:45,677
Nothin'.
He's just, uh...

468
00:23:45,677 --> 00:23:49,473
he's very
worried about wires.

469
00:23:49,806 --> 00:23:53,060
Either that,
or he's got a thing for me.

470
00:23:53,060 --> 00:23:57,272
It seems pretty
fuckin' weird to me.

471
00:23:57,272 --> 00:23:58,982
Does he get a cut
of every thing?

472
00:23:58,982 --> 00:24:01,193
Listen to you.
Don't worry  about it.

473
00:24:01,193 --> 00:24:03,070
He's a city official.

474
00:24:03,070 --> 00:24:05,030
It's just the way
the system works.

475
00:24:05,030 --> 00:24:08,075
But here's
the good part.

476
00:24:09,409 --> 00:24:11,703
This is for you.

477
00:24:11,703 --> 00:24:14,498
Pretty good, huh?

478
00:24:14,790 --> 00:24:16,583
A little pocket change.

479
00:24:16,583 --> 00:24:19,002
You must have
saved up a lot.

480
00:24:19,002 --> 00:24:22,381
Nah, I think I spend it
all on your cousin.

481
00:24:22,381 --> 00:24:23,799
All right, well,

482
00:24:23,799 --> 00:24:26,802
we got a few more things
we got to do this week.

483
00:24:26,802 --> 00:24:28,512
And next week, I'll take you
down to the yards

484
00:24:28,512 --> 00:24:29,596
into the tunnels.

485
00:24:29,596 --> 00:24:31,807
That sounds good.

486
00:24:31,807 --> 00:24:33,934
All right.
Let's go do it.

487
00:24:33,934 --> 00:24:35,602
In the business,

488
00:24:35,602 --> 00:24:38,021
favors are more important
than threats.

489
00:24:38,021 --> 00:24:40,607
It's about making people
feel wanted and liked,

490
00:24:40,607 --> 00:24:43,568
making them feel
appreciated.

491
00:24:43,568 --> 00:24:45,153
You find out
what they like,

492
00:24:45,153 --> 00:24:47,447
and you makeit
happen for them.

493
00:24:47,447 --> 00:24:49,491
They want to go
to a ball game or a show,

494
00:24:49,491 --> 00:24:51,660
get them the tickets.

495
00:24:51,660 --> 00:24:54,413
They want something for
their wife or their girlfriend,

496
00:24:54,413 --> 00:24:56,373
get them a nice fur.

497
00:24:56,373 --> 00:24:59,292
Sometimes all they want
is an expensive bottle of wine.

498
00:24:59,292 --> 00:25:00,961
If all they want
is cash,

499
00:25:00,961 --> 00:25:03,171
there's always
plenty of that.

500
00:25:03,171 --> 00:25:05,215
If you take care
of them,

501
00:25:05,215 --> 00:25:07,676
this business
can take care of you.

502
00:25:07,676 --> 00:25:13,098
Just don't spend it all
in one place.

503
00:25:18,228 --> 00:25:22,816
Leo, come on, are you ready?
We got to go soon.

504
00:25:22,816 --> 00:25:24,443
Ma...

505
00:25:24,443 --> 00:25:27,904
I got you something.

506
00:25:27,904 --> 00:25:28,905
What are you doing?

507
00:25:28,905 --> 00:25:31,116
You don't have
to get me anything.

508
00:25:31,116 --> 00:25:32,534
Oh, I wanted to.

509
00:25:32,534 --> 00:25:34,411
I just thought
you needed it.

510
00:25:34,411 --> 00:25:35,704
Oh, Leo, you can't.

511
00:25:35,704 --> 00:25:40,625
Every  dollar is saved.
You know that.

512
00:25:50,052 --> 00:25:51,428
It's beautiful.

513
00:25:51,428 --> 00:25:54,348
Thank you.

514
00:25:54,639 --> 00:25:55,766
Now, come on.

515
00:25:55,766 --> 00:25:57,726
Frank is sending
a car for us.

516
00:25:57,726 --> 00:25:58,727
All right.

517
00:25:58,727 --> 00:26:03,523
I'm just going
to change real quick.

518
00:26:16,787 --> 00:26:18,288
That's it
right there.

519
00:26:18,288 --> 00:26:21,249
That's their house.

520
00:26:28,882 --> 00:26:30,092
Bernard,
get the door.

521
00:26:30,092 --> 00:26:32,052
Mom, I'm
already sitting down.

522
00:26:32,052 --> 00:26:33,053
Sorry we're late.

523
00:26:33,053 --> 00:26:34,054
Here they are.

524
00:26:34,054 --> 00:26:35,472
Oh, good. Good. Hey.

525
00:26:35,472 --> 00:26:37,974
Come on in.
Sit down, sit down.

526
00:26:37,974 --> 00:26:39,267
Do me a favor, Will.
Will you sit over there?

527
00:26:39,267 --> 00:26:42,270
Sit over here, Leo.

528
00:26:42,270 --> 00:26:43,271
Good.

529
00:26:43,271 --> 00:26:44,314
Well,
hi, Bernard.

530
00:26:44,314 --> 00:26:45,565
This is
a really nice house.

531
00:26:45,565 --> 00:26:47,526
Oh, thanks.
I'm glad you like it.

532
00:26:47,526 --> 00:26:48,777
You know, we're doing
a little work on it.

533
00:26:48,777 --> 00:26:50,821
I'm building a little
family room in the back.

534
00:26:50,821 --> 00:26:52,906
Yeah, and those assholes
come wake us up every  morning.

535
00:26:52,906 --> 00:26:54,491
Erica, is that
absolutely necessary?

536
00:26:54,491 --> 00:26:56,034
Now, please,
don't start.

537
00:26:56,034 --> 00:26:58,578
Ma, could I have
some of that lomein?

538
00:26:58,578 --> 00:27:00,414
Frank, this all
looks delicious.

539
00:27:00,414 --> 00:27:02,541
Ah, it's a wonderful place.
They got great food.

540
00:27:02,541 --> 00:27:04,334
It's a little
rich sometimes.

541
00:27:04,334 --> 00:27:05,544
Willie,
this is Bernie's dish.

542
00:27:05,544 --> 00:27:06,795
Give it to him.

543
00:27:06,795 --> 00:27:07,587
Will you
pass the rice back

544
00:27:07,587 --> 00:27:08,922
when you're
finished with it?

545
00:27:08,922 --> 00:27:10,716
Thanks, Mom.

546
00:27:10,716 --> 00:27:11,800
So, Leo,

547
00:27:11,800 --> 00:27:15,387
did you tell your mother
what we talked about?

548
00:27:15,637 --> 00:27:17,556
What was that?

549
00:27:17,556 --> 00:27:19,808
I told him that
I thought maybe he should

550
00:27:19,808 --> 00:27:22,728
look into some training
program as a machinist.

551
00:27:22,728 --> 00:27:26,648
Yeah.
That sounds terrific.

552
00:27:26,648 --> 00:27:27,941
Well, actually,
I went out with Willie,

553
00:27:27,941 --> 00:27:30,527
and I'm thinking
of working with him.

554
00:27:30,527 --> 00:27:31,570
Yeah, Iknow.

555
00:27:31,570 --> 00:27:33,739
I want to talk to you
about that.

556
00:27:33,739 --> 00:27:35,073
Oh,
that sounds good.

557
00:27:35,073 --> 00:27:36,158
The two of them
work together.

558
00:27:36,158 --> 00:27:39,619
That sounds good,
huh?

559
00:27:40,162 --> 00:27:42,497
Uh, I don't understand.

560
00:27:42,497 --> 00:27:45,584
I mean, I thought we had
this whole conversation.

561
00:27:45,584 --> 00:27:47,627
I don't feel comfortable
taking your money.

562
00:27:47,627 --> 00:27:48,670
Money?

563
00:27:48,670 --> 00:27:50,297
Oh, no. We've been
through all this.

564
00:27:50,297 --> 00:27:52,215
Nobody's giving us
any money.

565
00:27:52,215 --> 00:27:53,884
Why can't they
work together?

566
00:27:53,884 --> 00:27:56,428
Erica.

567
00:28:03,393 --> 00:28:05,437
It's all right.

568
00:28:05,437 --> 00:28:07,189
Leo, I hope every thing
works out for you,

569
00:28:07,189 --> 00:28:10,859
and you'll be around
the business.

570
00:28:10,859 --> 00:28:12,027
Maybe you'll learn
something.

571
00:28:12,027 --> 00:28:15,614
I really hope so.

572
00:28:17,866 --> 00:28:18,867
Good.

573
00:28:18,867 --> 00:28:20,702
Good. All right.

574
00:28:20,702 --> 00:28:22,162
Pass me that.

575
00:28:22,162 --> 00:28:23,914
OK, good.

576
00:28:23,914 --> 00:28:25,624
Clean plate club, OK?

577
00:28:25,624 --> 00:28:26,833
You got
the hot mustard there?

578
00:28:26,833 --> 00:28:28,710
Got to have
the hot mustard.

579
00:28:28,710 --> 00:28:31,630
Ducksauce.

580
00:28:45,060 --> 00:28:47,771
Erica.

581
00:28:47,771 --> 00:28:50,232
Hey.

582
00:28:50,399 --> 00:28:51,942
What?

583
00:28:51,942 --> 00:28:53,485
I want to show you
something.

584
00:28:53,485 --> 00:28:55,946
What?

585
00:28:59,574 --> 00:29:02,536
What is it?

586
00:29:02,911 --> 00:29:05,539
Open it up.

587
00:29:17,009 --> 00:29:20,804
Oh, Willie.

588
00:29:21,680 --> 00:29:24,474
We'll tell every one
this weekend.

589
00:29:24,474 --> 00:29:29,312
I want to make this
right.

590
00:29:52,127 --> 00:29:55,047
I love you.

591
00:30:09,478 --> 00:30:11,313
So where we going?

592
00:30:11,313 --> 00:30:13,732
We're going
to the sunny sideyards.

593
00:30:13,732 --> 00:30:15,734
The guys'll be there.
They're waiting for us,

594
00:30:15,734 --> 00:30:17,652
and there's someone new
I want you to meet

595
00:30:17,652 --> 00:30:19,237
that's working
with me now.

596
00:30:19,237 --> 00:30:23,158
What are we going
to do down there?

597
00:30:23,658 --> 00:30:26,536
We take out our
competitors' trains--

598
00:30:26,536 --> 00:30:27,829
short their stuff out,

599
00:30:27,829 --> 00:30:29,373
make sure
it don't work right.

600
00:30:29,373 --> 00:30:31,083
And they get hit
as unreliable,

601
00:30:31,083 --> 00:30:32,793
and we get the jobs.

602
00:30:32,793 --> 00:30:35,504
Tonight,
it's Weltech's trains.

603
00:30:35,504 --> 00:30:37,005
They're
those fucking guys

604
00:30:37,005 --> 00:30:38,298
we had the run-in with
at Borough Hall,

605
00:30:38,298 --> 00:30:40,717
remember?

606
00:30:42,386 --> 00:30:45,138
I just want you to stand
back and watch tonight.

607
00:30:45,138 --> 00:30:48,225
Everything's going
to be all right.

608
00:30:49,226 --> 00:30:50,894
Boys, what's going on?

609
00:30:50,894 --> 00:30:52,729
How you doing?
What's up, Dante?

610
00:30:52,729 --> 00:30:54,231
How you doing, Todd?

611
00:30:54,231 --> 00:30:57,192
Hey, Leo.

612
00:30:59,319 --> 00:31:00,445
How you doing, man?

613
00:31:00,445 --> 00:31:01,446
What's going on?
How you doing?

614
00:31:01,446 --> 00:31:02,322
Good.

615
00:31:02,322 --> 00:31:06,535
He's coming down with me
to make a drop.

616
00:31:06,910 --> 00:31:09,329
You ever in Local One
or Local Three?

617
00:31:09,329 --> 00:31:11,248
No.

618
00:31:11,248 --> 00:31:13,750
Because we don't deal
with construction.

619
00:31:13,750 --> 00:31:17,838
I don't know nothing
about that.

620
00:31:17,838 --> 00:31:18,839
All right,
well, you're here

621
00:31:18,839 --> 00:31:22,759
'cause your friends
clear you.

622
00:31:23,427 --> 00:31:27,389
All right,
we're going down.

623
00:31:44,156 --> 00:31:45,657
Leo...

624
00:31:45,657 --> 00:31:46,783
stay here.

625
00:31:46,783 --> 00:31:48,285
Make sure nobody
comes down, all right?

626
00:31:48,285 --> 00:31:53,665
All right. I'll hang
right here for you.

627
00:32:17,814 --> 00:32:19,900
Got you
those Knicks tickets.

628
00:32:19,900 --> 00:32:22,402
This is for you.

629
00:32:22,402 --> 00:32:24,613
I don't want it, Willie.

630
00:32:24,613 --> 00:32:26,615
You got to get your guys
off the tracks.

631
00:32:26,615 --> 00:32:27,616
What are you
talking about?

632
00:32:27,616 --> 00:32:29,618
You've been moved out.

633
00:32:29,618 --> 00:32:30,827
What?

634
00:32:30,827 --> 00:32:31,912
Weltech
come in here last week,

635
00:32:31,912 --> 00:32:33,705
and they put 2K
right there.

636
00:32:33,705 --> 00:32:35,707
And they got the muscle
to back it up.

637
00:32:35,707 --> 00:32:37,626
Come on.
You know how this works.

638
00:32:37,626 --> 00:32:39,002
Somebody comes to you
with a better offer,

639
00:32:39,002 --> 00:32:40,003
you come back at us.

640
00:32:40,003 --> 00:32:41,421
No, not any more.

641
00:32:41,421 --> 00:32:43,006
Wordis Electric Rail's
going under,

642
00:32:43,006 --> 00:32:44,216
and Weltech
guaranteed me

643
00:32:44,216 --> 00:32:45,550
they'd match any offer.

644
00:32:45,550 --> 00:32:47,344
Now, Willie,
get them off the tracks,

645
00:32:47,344 --> 00:32:49,346
'cause I got the cops
coming down here.

646
00:32:49,346 --> 00:32:52,307
Keep going.

647
00:32:57,229 --> 00:32:58,522
Come on, Elliot.

648
00:32:58,522 --> 00:33:01,775
You wouldn't
do that to us.

649
00:33:06,947 --> 00:33:08,281
What the fuck
are you doing?

650
00:33:08,281 --> 00:33:10,951
Jump!

651
00:33:13,662 --> 00:33:16,623
Willie!

652
00:33:17,207 --> 00:33:19,001
Will!

653
00:33:19,001 --> 00:33:21,044
Hey, what are you doing?

654
00:33:21,044 --> 00:33:22,546
Nothing.

655
00:33:22,546 --> 00:33:26,383
Nothing? What do you
mean, nothing?

656
00:33:26,550 --> 00:33:28,010
I ought to crack
your fucking head open,

657
00:33:28,010 --> 00:33:30,053
you know that?

658
00:33:30,053 --> 00:33:33,015
Turn that thing off.

659
00:33:34,433 --> 00:33:35,726
What the fuck you going
to do with that?

660
00:33:35,726 --> 00:33:38,020
Turn that
fucking thing off.

661
00:33:38,020 --> 00:33:40,647
Hey, I'm talking to you.

662
00:33:41,231 --> 00:33:43,859
You got some I.D.?

663
00:33:48,572 --> 00:33:50,657
Don't fucking
do it, man.

664
00:33:50,657 --> 00:33:53,326
Uhh!

665
00:33:56,621 --> 00:33:59,124
Uhh...

666
00:33:59,583 --> 00:34:02,336
All right, put your hands up.
Turn around.

667
00:34:02,336 --> 00:34:03,545
You motherfucker!

668
00:34:03,545 --> 00:34:05,255
Listen, I didn't
do nothing!

669
00:34:05,255 --> 00:34:06,882
You want to run?

670
00:34:06,882 --> 00:34:11,678
I ought to break you
down, motherfucker!

671
00:34:11,678 --> 00:34:14,139
Ohh!

672
00:34:15,974 --> 00:34:18,977
Huhh!

673
00:34:45,212 --> 00:34:46,588
Hello?

674
00:34:46,588 --> 00:34:50,008
Mrs. Handler.
Hey, is Leo there?

675
00:34:50,008 --> 00:34:53,095
I'm here, Ma.
You can hang up.

676
00:34:53,095 --> 00:34:54,596
Leo...

677
00:34:54,596 --> 00:34:56,014
you got to know I didn't mean
to do it. You know that.

678
00:34:56,014 --> 00:34:57,349
Willie,
what the fuck happened?

679
00:34:57,349 --> 00:34:58,517
You said every thing was
going to be all right.

680
00:34:58,517 --> 00:34:59,643
I know, I know.

681
00:34:59,643 --> 00:35:01,520
Everything
got fucked up.

682
00:35:01,520 --> 00:35:03,355
Did anyone see you?
What'd you do?

683
00:35:03,355 --> 00:35:04,356
What do you mean,
what did I do?

684
00:35:04,356 --> 00:35:05,357
A fucking cop
came down there

685
00:35:05,357 --> 00:35:08,944
and beat me
on my fucking head.

686
00:35:08,944 --> 00:35:10,529
You OK?

687
00:35:10,529 --> 00:35:13,407
Yeah, I'm all right, but
I don't know about the cop.

688
00:35:13,407 --> 00:35:16,201
All right.
We can't panic.

689
00:35:16,201 --> 00:35:18,704
I'll talk to Frank,
and he'll know what to do.

690
00:35:18,704 --> 00:35:20,914
Don't worry, Leo.
The borough can't afford

691
00:35:20,914 --> 00:35:22,624
arrests
and investigations.

692
00:35:22,624 --> 00:35:25,043
The fucking politicians
are in on it.

693
00:35:25,043 --> 00:35:26,837
You understand?

694
00:35:26,837 --> 00:35:30,007
I understand.

695
00:35:32,217 --> 00:35:34,344
Willie?

696
00:35:34,344 --> 00:35:36,555
Hey...

697
00:35:36,555 --> 00:35:39,683
I didn't know you were
staying here tonight.

698
00:35:39,683 --> 00:35:44,062
I had to get out
of that fucking house.

699
00:35:44,938 --> 00:35:47,899
Who's that?

700
00:35:58,160 --> 00:35:59,286
Who is it?

701
00:35:59,286 --> 00:36:02,164
It's Raymond.

702
00:36:05,375 --> 00:36:07,586
What the fuck
happened?

703
00:36:07,586 --> 00:36:09,171
I can't talk right now.

704
00:36:09,171 --> 00:36:12,007
Get the guys, and we'll meet
back at the office tonight.

705
00:36:12,007 --> 00:36:14,509
All right?

706
00:36:14,509 --> 00:36:17,012
Is that blood
on your hand?

707
00:36:17,012 --> 00:36:19,014
It's nothing.
I cut myself.

708
00:36:19,014 --> 00:36:21,975
Go on.

709
00:36:31,068 --> 00:36:32,152
Who was that?

710
00:36:32,152 --> 00:36:34,321
It was just
someone from work.

711
00:36:34,321 --> 00:36:35,739
Now?

712
00:36:35,739 --> 00:36:36,740
Don't worry about it.

713
00:36:36,740 --> 00:36:40,744
Just go back
to sleep.

714
00:36:55,759 --> 00:36:58,470
Hello.

715
00:36:59,554 --> 00:37:01,181
Hold on.

716
00:37:01,181 --> 00:37:02,307
Who is it?

717
00:37:02,307 --> 00:37:05,102
I don't know.

718
00:37:09,773 --> 00:37:11,358
Yeah?

719
00:37:11,358 --> 00:37:14,986
You had some
trouble this morning?

720
00:37:15,278 --> 00:37:16,613
Who is this?

721
00:37:16,613 --> 00:37:18,407
You know,
the yard master is dead,

722
00:37:18,407 --> 00:37:21,702
and that cop may not
make it, either.

723
00:37:21,702 --> 00:37:23,203
Hector, is that you?

724
00:37:23,203 --> 00:37:24,371
If you come forward,

725
00:37:24,371 --> 00:37:26,873
Weltech has some
very good lawyers.

726
00:37:26,873 --> 00:37:31,878
Don't call here again.

727
00:37:34,423 --> 00:37:38,385
What does
every body want?

728
00:37:39,386 --> 00:37:41,304
I'm sorry
it's so crazy here.

729
00:37:41,304 --> 00:37:45,434
I didn't know you were
gonna be here this morning.

730
00:37:48,145 --> 00:37:52,858
I can't wait
till we get married.

731
00:37:55,819 --> 00:37:58,113
Hey.

732
00:37:58,113 --> 00:38:00,240
I'll tell my mother,

733
00:38:00,240 --> 00:38:04,703
and we'll
get married.

734
00:38:11,418 --> 00:38:15,422
We're gonna
have a whole family.

735
00:38:46,995 --> 00:38:48,372
What's the matter?

736
00:38:48,372 --> 00:38:53,085
Nothin'. I'm tired.

737
00:39:03,512 --> 00:39:05,931
Si.

738
00:39:05,931 --> 00:39:08,141
El esta en un meeting.

739
00:39:08,141 --> 00:39:10,686
Korman.. I mean, we already
got enough problems

740
00:39:10,686 --> 00:39:12,521
with them in or it is
as it is.

741
00:39:12,521 --> 00:39:13,689
Goddamn conglomerates

742
00:39:13,689 --> 00:39:14,690
lose their
defense contracts

743
00:39:14,690 --> 00:39:15,691
out on the island,

744
00:39:15,691 --> 00:39:16,775
then suddenly they're back

745
00:39:16,775 --> 00:39:17,984
in the goddamn train
business.

746
00:39:17,984 --> 00:39:19,444
We understand
your problem,

747
00:39:19,444 --> 00:39:20,529
but there's nothin'
we can do about it right now.

748
00:39:20,529 --> 00:39:22,531
Look, I'm gettin'
squeezed from all sides.

749
00:39:22,531 --> 00:39:23,865
You got the fuckin'
conglomerates

750
00:39:23,865 --> 00:39:26,368
comin' in here takin' away
the work at the top.

751
00:39:26,368 --> 00:39:27,369
The minorities are
guaranteed the work

752
00:39:27,369 --> 00:39:28,370
at the bottom, and me,

753
00:39:28,370 --> 00:39:29,663
I'm squeezed
in the goddamn middle.

754
00:39:29,663 --> 00:39:31,039
Frank,
take it easy, will you?

755
00:39:31,039 --> 00:39:32,374
You got to wait
till after the election.

756
00:39:32,374 --> 00:39:33,250
Oh,
after the election?

757
00:39:33,250 --> 00:39:35,168
After this election,
the next election?

758
00:39:35,168 --> 00:39:36,294
There's always
an election.

759
00:39:36,294 --> 00:39:38,380
You have to
be patient, Frank.

760
00:39:38,380 --> 00:39:40,882
Well, you listen to me.

761
00:39:40,882 --> 00:39:42,551
You gotta kill
these minority quotas,

762
00:39:42,551 --> 00:39:43,677
or I'm out of business.

763
00:39:43,677 --> 00:39:45,095
It's as simple as that.

764
00:39:45,095 --> 00:39:47,389
It's too hot
for us right now.

765
00:39:47,389 --> 00:39:48,473
We got this killing
in the yards.

766
00:39:48,473 --> 00:39:50,684
I mean, who knows
where that's gonna go?

767
00:39:50,684 --> 00:39:52,060
You know anything
about that, Frank?

768
00:39:52,060 --> 00:39:54,396
No. I do know if
it were any of my guys,

769
00:39:54,396 --> 00:39:55,981
I'd fuckin' kill 'em.
All right?

770
00:39:55,981 --> 00:39:57,691
Well, we hear
that cop's still alive, Frank.

771
00:39:57,691 --> 00:39:59,192
He's in a coma.

772
00:39:59,192 --> 00:40:02,070
If he pulls through and it
turns out to be the business,

773
00:40:02,070 --> 00:40:03,780
all holy hell's
gonna break loose.

774
00:40:03,780 --> 00:40:05,323
Yeah, the cops'll
be all over us.

775
00:40:05,323 --> 00:40:08,243
There's no way
we could control it.

776
00:40:08,618 --> 00:40:09,745
Si, si.

777
00:40:09,745 --> 00:40:10,787
Times are changin'.

778
00:40:10,787 --> 00:40:12,581
What? What is it?

779
00:40:12,581 --> 00:40:14,082
It's me.

780
00:40:14,082 --> 00:40:15,417
Hey, Willie.

781
00:40:15,417 --> 00:40:18,211
What do you need?

782
00:40:18,211 --> 00:40:20,088
I want to talk to you
about something.

783
00:40:20,088 --> 00:40:23,800
Well, I'm very
busy right now.

784
00:40:28,513 --> 00:40:30,599
It's no big deal.

785
00:40:30,599 --> 00:40:32,517
I can take care
of it myself.

786
00:40:32,517 --> 00:40:34,936
All right. Good.

787
00:40:34,936 --> 00:40:37,606
Good.

788
00:40:41,026 --> 00:40:42,819
Look,
what I'm tellin' you here

789
00:40:42,819 --> 00:40:45,322
is that my company's
in serious fuckin' trouble.

790
00:40:45,322 --> 00:40:48,241
Do you understand?

791
00:40:49,826 --> 00:40:52,371
A metropolitan
community transit worker

792
00:40:52,371 --> 00:40:53,955
is dead,

793
00:40:53,955 --> 00:40:57,250
and a police officer is in
a coma after a predawn attack

794
00:40:57,250 --> 00:40:59,378
at the Sunnyside
repair yards in Queens.

795
00:40:59,378 --> 00:41:01,463
Police say
Officer Gerald Rifkin

796
00:41:01,463 --> 00:41:03,632
responded to an alarm call
at the repair yards

797
00:41:03,632 --> 00:41:05,592
just after
1:00 this morning.

798
00:41:05,592 --> 00:41:06,968
10 minutes later,

799
00:41:06,968 --> 00:41:09,388
police backup units
discovered Officer Rifkin

800
00:41:09,388 --> 00:41:11,848
face down and unconscious
on the tracks.

801
00:41:11,848 --> 00:41:13,684
The body of yardmaster
Elliot Gorwitz

802
00:41:13,684 --> 00:41:15,811
was also found nearby
in his office.

803
00:41:15,811 --> 00:41:19,398
He had bled to death
from a single stab wound.

804
00:41:19,564 --> 00:41:21,858
Gorwitz had worked
for the MCT for 14 years.

805
00:41:21,858 --> 00:41:23,485
Queensborough President
Arthur Mydanick

806
00:41:23,485 --> 00:41:24,653
said he was shocked
and saddened

807
00:41:24,653 --> 00:41:26,571
when he learned
about the incident.

808
00:41:26,571 --> 00:41:28,657
Of course I was--I was
very  upset to hear about this.

809
00:41:28,657 --> 00:41:30,701
I mean, we're not going to
stand for these kind of attacks.

810
00:41:30,701 --> 00:41:32,285
We're gonna put
finding the assailants

811
00:41:32,285 --> 00:41:33,203
at the top
of our agenda right now.

812
00:41:33,203 --> 00:41:34,830
Officer Rifkin

813
00:41:34,830 --> 00:41:36,873
remains listed
in critical condition,

814
00:41:36,873 --> 00:41:40,085
and tonight, police
are still without a suspect.

815
00:41:40,085 --> 00:41:41,086
Nice.

816
00:41:41,086 --> 00:41:42,087
I need milk.

817
00:41:42,087 --> 00:41:43,171
I'll get it,
Aunt Val.

818
00:41:43,171 --> 00:41:45,799
Oh, thanks, honey.

819
00:41:45,799 --> 00:41:48,593
You still go
to Waldbaum's?

820
00:41:48,593 --> 00:41:50,345
Yeah, sometimes.

821
00:41:50,345 --> 00:41:52,305
Leo, is that
for you?

822
00:41:52,305 --> 00:41:55,475
Yeah.
I got it, Mom.

823
00:41:59,563 --> 00:42:01,565
What's goin' on?

824
00:42:01,565 --> 00:42:02,733
We gotta talk.

825
00:42:02,733 --> 00:42:04,943
The guys are waitin'
for us downstairs.

826
00:42:04,943 --> 00:42:06,445
All right.
Let me get my jacket.

827
00:42:06,445 --> 00:42:08,947
Willie, we're havin'
some cake. Come on in.

828
00:42:08,947 --> 00:42:10,157
Oh, thank you,
Mrs. Handler.

829
00:42:10,157 --> 00:42:11,366
I can't right now.
I gotta go.

830
00:42:11,366 --> 00:42:13,160
But Erica's here.

831
00:42:13,160 --> 00:42:14,661
Don't you want
to come in?Come on.

832
00:42:14,661 --> 00:42:17,456
Yeah, come on in.

833
00:42:18,165 --> 00:42:20,459
Hey, I didn't know
you were here.

834
00:42:20,459 --> 00:42:24,046
Yep.

835
00:42:24,087 --> 00:42:26,381
Hi.

836
00:42:26,381 --> 00:42:27,674
Hi, Mrs. Olchin.

837
00:42:27,674 --> 00:42:29,176
You look very
handsome tonight.

838
00:42:29,176 --> 00:42:31,470
Thank you.

839
00:42:31,470 --> 00:42:33,472
Excuse me.
I gotta run.

840
00:42:33,472 --> 00:42:35,474
- Well--
- no, no, no.

841
00:42:35,474 --> 00:42:38,477
Come here.

842
00:42:38,477 --> 00:42:41,980
Ma...

843
00:42:41,980 --> 00:42:47,402
Willie and me, we talked
about maybe gettin' married.

844
00:42:53,325 --> 00:42:55,410
Well, when did this happen?

845
00:42:55,410 --> 00:42:57,287
We talked
about it last night.

846
00:42:57,287 --> 00:42:59,539
What about school?

847
00:42:59,539 --> 00:43:01,416
I'm still gonna finish.

848
00:43:01,416 --> 00:43:03,335
Well, this is
a very big step.

849
00:43:03,335 --> 00:43:04,503
Don't you think
we should, uh...

850
00:43:04,503 --> 00:43:08,507
discuss it? Hmm?

851
00:43:12,469 --> 00:43:15,639
Hey, Will,
is that them?

852
00:43:15,764 --> 00:43:16,807
Yeah.

853
00:43:16,807 --> 00:43:19,226
No, thanks, huh?

854
00:43:19,226 --> 00:43:21,144
I really gotta go.

855
00:43:21,144 --> 00:43:22,145
I didn't know
we were gonna

856
00:43:22,145 --> 00:43:23,647
get into
all this right now.

857
00:43:23,647 --> 00:43:27,150
I think
we should discuss this.

858
00:43:29,152 --> 00:43:32,531
Hey, Will,
they're waitin'.

859
00:43:32,531 --> 00:43:35,033
Sorry.

860
00:43:35,033 --> 00:43:37,744
Let's go.

861
00:43:40,330 --> 00:43:43,625
Leo.

862
00:43:44,584 --> 00:43:46,545
I got a call from Weltech...

863
00:43:46,545 --> 00:43:48,005
that guy Hector.

864
00:43:48,005 --> 00:43:51,758
They heard about
what happened.

865
00:43:51,758 --> 00:43:53,510
They want to
offer me protection

866
00:43:53,510 --> 00:43:55,887
if I come forward
and talk to their lawyers.

867
00:43:55,887 --> 00:43:59,891
They'd do anything
to get somethin' on Frank.

868
00:43:59,891 --> 00:44:02,060
Don't you fuckin'
turn on me, Willie.

869
00:44:02,060 --> 00:44:04,187
Of course not.

870
00:44:04,187 --> 00:44:06,857
I hung up
on the fuckin' guy.

871
00:44:06,857 --> 00:44:10,777
I'm just sayin'
we gotta stay tight here.

872
00:44:10,777 --> 00:44:13,280
Hey, you gotta listen to
what the guys have to say.

873
00:44:13,280 --> 00:44:17,868
Just-- just listen
to what they have to say.

874
00:44:17,868 --> 00:44:22,164
Because we're in
a very tough situation.

875
00:44:29,588 --> 00:44:30,589
What's up, Todd?

876
00:44:30,589 --> 00:44:31,715
What's goin' on?

877
00:44:31,715 --> 00:44:33,050
Just get in the back.

878
00:44:33,050 --> 00:44:34,801
That cop you hit?

879
00:44:34,801 --> 00:44:37,387
He's a big
fuckin' problem for us.

880
00:44:37,387 --> 00:44:40,599
If he wakes up,
we're all in trouble.

881
00:44:40,599 --> 00:44:43,310
We don't know what you might
do to stay out of jail.

882
00:44:43,310 --> 00:44:45,354
I wouldn't fuck you.

883
00:44:45,354 --> 00:44:50,359
Yeah, but you get caught now,
and it's life for you.

884
00:44:50,567 --> 00:44:52,444
Will, you know
I wouldn't do that.

885
00:44:52,444 --> 00:44:54,112
What happened?

886
00:44:54,112 --> 00:44:56,073
I thought you were
gonna talk to Frank.

887
00:44:56,073 --> 00:45:00,952
Frank's got no pull
with the police.

888
00:45:11,296 --> 00:45:13,715
He's on the fourth
floor at booth memorial.

889
00:45:13,715 --> 00:45:15,676
4 beds to a room.

890
00:45:15,676 --> 00:45:17,177
Todd's friend's
an orderly.

891
00:45:17,177 --> 00:45:18,303
He works the night shift.

892
00:45:18,303 --> 00:45:20,222
He'll get you in.

893
00:45:20,222 --> 00:45:21,890
They got one officer

894
00:45:21,890 --> 00:45:23,975
in front of the ward.
That's it.

895
00:45:23,975 --> 00:45:25,519
He's on an 8-hour shift.

896
00:45:25,519 --> 00:45:27,813
Wait till
he takes a leak,

897
00:45:27,813 --> 00:45:30,899
and then you go inside.

898
00:45:31,191 --> 00:45:33,527
That guy's
a fuckin' cop.

899
00:45:33,527 --> 00:45:37,989
Nobody wants this, Leo.

900
00:45:37,989 --> 00:45:41,952
It's the only thing
we can do.

901
00:45:42,536 --> 00:45:45,455
I don't know
if I could do this.

902
00:45:45,455 --> 00:45:46,832
Well,
you think about it,

903
00:45:46,832 --> 00:45:49,710
'cause the only thing
that cop saw was you.

904
00:45:49,710 --> 00:45:51,545
If you can't take care
of this for us,

905
00:45:51,545 --> 00:45:55,215
we gotta take care
of it ourselves.

906
00:45:55,215 --> 00:45:57,134
We are not goin'
after that fuckin' cop.

907
00:45:57,134 --> 00:46:00,220
Do you understand?

908
00:46:22,743 --> 00:46:24,036
All right.
You guys wait here.

909
00:46:24,036 --> 00:46:26,872
Todd's gonna
talk to his guy.

910
00:46:26,872 --> 00:46:30,250
Come on.

911
00:46:34,212 --> 00:46:35,589
Leo...

912
00:46:35,589 --> 00:46:40,052
if anything happens,

913
00:46:40,052 --> 00:46:43,472
if anything goes wrong,

914
00:46:43,472 --> 00:46:45,974
then you run,

915
00:46:45,974 --> 00:46:50,479
and you get
the fuck out of the city.

916
00:46:53,190 --> 00:46:58,570
I'll look in on your mother.

917
00:47:01,281 --> 00:47:06,286
I feel like I'm
gonna fuckin' die.

918
00:47:08,205 --> 00:47:12,793
Come on, man.
My break's almost over.

919
00:47:56,670 --> 00:48:00,298
Don't you fuckin' back out.

920
00:50:48,884 --> 00:50:53,305
Well, now.
How are we feeling?

921
00:50:53,305 --> 00:50:54,723
I called
your family, Jerry.

922
00:50:54,723 --> 00:50:56,808
They're on their way down,
allright?

923
00:50:56,808 --> 00:51:00,896
You were out
cold there for a while.

924
00:51:03,899 --> 00:51:07,402
Just rest.
You just need some rest.

925
00:51:07,402 --> 00:51:12,532
Charlie. Charlie, 10-4.

926
00:51:25,420 --> 00:51:29,049
Fuck. Fuck.

927
00:51:35,889 --> 00:51:36,890
What happened?

928
00:51:36,890 --> 00:51:40,435
Goddamn motherfucker
ran away!

929
00:51:40,435 --> 00:51:41,853
Your friend
is fuckin' dead, Willie.

930
00:51:41,853 --> 00:51:46,358
You hear me?
He's fuckin' dead!

931
00:51:55,575 --> 00:51:57,077
What's wrong?

932
00:51:57,077 --> 00:52:00,205
He didn't come home
last night... from work.

933
00:52:00,205 --> 00:52:01,623
What happened?

934
00:52:01,623 --> 00:52:03,709
I don't know.

935
00:52:03,709 --> 00:52:04,960
He missed his parole
meeting this morning.

936
00:52:04,960 --> 00:52:07,212
They called here.
They're lookin' for him.

937
00:52:07,212 --> 00:52:10,007
They said
he's in violation.

938
00:52:10,007 --> 00:52:11,675
He's in violation.

939
00:52:11,675 --> 00:52:13,969
All right. Sit down.
Calm down, huh?

940
00:52:13,969 --> 00:52:14,970
Let's just sit down.

941
00:52:14,970 --> 00:52:16,304
Yeah, but what if...

942
00:52:16,304 --> 00:52:18,890
what if
something happened?

943
00:52:18,890 --> 00:52:21,309
Val, listen to me.

944
00:52:21,309 --> 00:52:22,602
You're my sister,
I love you,

945
00:52:22,602 --> 00:52:25,147
and you can't let this
keep killing you.

946
00:52:25,147 --> 00:52:28,608
You hear me?

947
00:52:30,193 --> 00:52:33,697
Hmm?

948
00:52:45,542 --> 00:52:46,835
OK, gentlemen.

949
00:52:46,835 --> 00:52:51,506
Right in here.
All the way down the tracks.

950
00:52:51,506 --> 00:52:53,717
Take your pictures
of our circuit layouts

951
00:52:53,717 --> 00:52:57,054
in the train signal boxes.

952
00:52:57,054 --> 00:52:59,222
Build them to the specs.

953
00:52:59,222 --> 00:53:02,851
Preference will be given
to minority companies

954
00:53:02,851 --> 00:53:07,272
for a portion
of these contracts.

955
00:53:16,365 --> 00:53:17,991
You think about
what I said?

956
00:53:17,991 --> 00:53:20,535
Get off.

957
00:53:20,535 --> 00:53:24,164
Pendejo.

958
00:53:25,082 --> 00:53:27,918
Hey, Terr. You gonna
help us out a little here?

959
00:53:27,918 --> 00:53:28,919
I wouldn't even bother

960
00:53:28,919 --> 00:53:31,838
with a bid on this one
if I were you.

961
00:53:31,838 --> 00:53:33,715
What? What are you
talking about?

962
00:53:33,715 --> 00:53:35,759
Word come from
the inspector general.

963
00:53:35,759 --> 00:53:37,302
The cop that was hit
went through the books

964
00:53:37,302 --> 00:53:39,221
and come up with a suspect.

965
00:53:39,221 --> 00:53:41,640
It's your nephew.

966
00:53:41,848 --> 00:53:45,102
Sorry to have to be
the one to tell you.

967
00:53:45,102 --> 00:53:46,812
You're gonna get caught.

968
00:53:46,812 --> 00:53:49,272
Shut the fuck up.

969
00:53:49,272 --> 00:53:51,733
You'll be
the first one to go.

970
00:53:51,733 --> 00:53:55,654
Contractor..Hey, hey, hey!
Come on! Watchit!

971
00:53:56,863 --> 00:53:59,950
Knock it off. Settle down.

972
00:53:59,950 --> 00:54:01,076
What's
the matter with you, huh?

973
00:54:01,076 --> 00:54:02,160
Why didn't you
fuckin' tell me?

974
00:54:02,160 --> 00:54:03,954
We were gonna try
and handle it on our own.

975
00:54:03,954 --> 00:54:04,955
On your own?
You fucking idiot.

976
00:54:04,955 --> 00:54:06,331
On your own?

977
00:54:06,331 --> 00:54:08,333
Willie, this could
be devastating for us.

978
00:54:08,333 --> 00:54:10,127
If the borough connects us
to what happened,

979
00:54:10,127 --> 00:54:11,336
we're out of business.

980
00:54:11,336 --> 00:54:12,462
I mean, we could
all go to jail.

981
00:54:12,462 --> 00:54:13,463
I should've
never let him

982
00:54:13,463 --> 00:54:14,464
go down there with you.

983
00:54:14,464 --> 00:54:16,091
Goddamn accident
waiting to happen.

984
00:54:16,091 --> 00:54:17,843
Frank,
it's gonna be all right.

985
00:54:17,843 --> 00:54:19,553
Leo's gone.

986
00:54:19,553 --> 00:54:21,388
Nobody knows
he was workin' for us.

987
00:54:21,388 --> 00:54:23,849
But they're not
gonna stop investigating.

988
00:54:23,849 --> 00:54:25,559
What do you think, there's
a statute of limitations

989
00:54:25,559 --> 00:54:26,768
for a murder case?

990
00:54:26,768 --> 00:54:29,563
Who killed
the yardmaster?

991
00:54:29,563 --> 00:54:32,983
Was it Leo?

992
00:54:38,363 --> 00:54:39,781
I understand.

993
00:54:39,781 --> 00:54:41,700
Tryin' to protect
your friend.

994
00:54:41,700 --> 00:54:43,577
Frank, we're gonna
have to distance ourselves

995
00:54:43,577 --> 00:54:44,995
from your nephew.

996
00:54:44,995 --> 00:54:46,997
Issue a denial, say
that he never worked here.

997
00:54:46,997 --> 00:54:48,665
I'll talk
to the accountants,

998
00:54:48,665 --> 00:54:51,084
make sure they
didn't file any W-2s.

999
00:54:51,084 --> 00:54:52,627
I'll also
put out a statement--

1000
00:54:52,627 --> 00:54:55,380
We're all very saddened
by the turn of events,

1001
00:54:55,380 --> 00:54:56,631
et cetera and so forth.

1002
00:54:56,631 --> 00:54:58,717
Please.
None of that's gonna hold.

1003
00:54:58,717 --> 00:55:02,012
At some point it's
gonna lead back to us.

1004
00:55:02,012 --> 00:55:04,639
What we gotta do
is talk to this cop...

1005
00:55:04,639 --> 00:55:05,682
see what it'll take

1006
00:55:05,682 --> 00:55:07,517
to make him remember
things differently.

1007
00:55:07,517 --> 00:55:10,228
Tonight's the
borough president's party.

1008
00:55:10,228 --> 00:55:11,688
I'll talk to Seymour...

1009
00:55:11,688 --> 00:55:16,818
see if it's something
we can pursue.

1010
00:55:18,612 --> 00:55:21,406
I thought
I could help him.

1011
00:55:21,406 --> 00:55:26,328
I thought I was
gonna help him.

1012
00:55:49,976 --> 00:55:52,938
I'm sorry.

1013
00:56:02,364 --> 00:56:03,907
What, are we
waitin' for them?

1014
00:56:03,907 --> 00:56:05,492
We're always
waiting for them.

1015
00:56:05,492 --> 00:56:08,078
Hello?

1016
00:56:08,078 --> 00:56:09,955
Hey, Bernie.

1017
00:56:09,955 --> 00:56:10,956
Hey.

1018
00:56:10,956 --> 00:56:13,375
How ya doin'?

1019
00:56:20,215 --> 00:56:21,758
Come on,
we ready?

1020
00:56:21,758 --> 00:56:23,635
we'll be
right down.

1021
00:56:23,635 --> 00:56:24,928
Right down?

1022
00:56:24,928 --> 00:56:27,014
What's the problem?

1023
00:56:27,014 --> 00:56:29,224
Is Willie
downstairs?

1024
00:56:29,224 --> 00:56:33,103
Yeah.

1025
00:56:36,648 --> 00:56:38,025
Well?

1026
00:56:38,025 --> 00:56:40,235
They're thinking
about getting married.

1027
00:56:40,235 --> 00:56:44,239
I'm not gonna talk
about it with him here.

1028
00:56:44,531 --> 00:56:46,825
He's not my father.

1029
00:56:46,825 --> 00:56:50,037
Your mother
looks very upset.

1030
00:56:50,037 --> 00:56:51,163
Don't you
think you should at least

1031
00:56:51,163 --> 00:56:52,956
discuss it with her?
Hmm?

1032
00:56:52,956 --> 00:56:54,458
Could you get the fuck
out of my room?

1033
00:56:54,458 --> 00:56:56,043
- Hey.
- Frank..it's all right.

1034
00:56:56,043 --> 00:56:58,462
Listen, you do
what you want to do.

1035
00:56:58,462 --> 00:57:01,673
You want to upset
your mother, go ahead.

1036
00:57:01,673 --> 00:57:03,383
You want to run
into this thing

1037
00:57:03,383 --> 00:57:05,344
without thinkin'
about it,

1038
00:57:05,344 --> 00:57:09,973
you do that,
but get ready.

1039
00:57:10,557 --> 00:57:12,976
Get ready.

1040
00:57:27,366 --> 00:57:29,993
Man.. Thank you.

1041
00:57:32,788 --> 00:57:33,789
Sweetie...

1042
00:57:33,789 --> 00:57:35,082
is he
enjoying it?

1043
00:57:35,082 --> 00:57:36,500
Hi, Harriet.
How are you?

1044
00:57:36,500 --> 00:57:38,001
Let's go find Arthur and
wish him a happy birthday.

1045
00:57:38,001 --> 00:57:39,002
Yes, you
want to come?

1046
00:57:39,002 --> 00:57:40,003
Oh, no. I've
said enough.

1047
00:57:40,003 --> 00:57:42,881
You've said enough.

1048
00:57:56,603 --> 00:57:58,146
There he is.

1049
00:57:58,146 --> 00:57:59,147
Hey, Manny.

1050
00:57:59,147 --> 00:58:00,148
Hey, Frank.

1051
00:58:00,148 --> 00:58:01,525
Good to see you.

1052
00:58:01,525 --> 00:58:03,860
- How are you?
- Good.

1053
00:58:03,860 --> 00:58:06,321
Arthur.

1054
00:58:10,325 --> 00:58:13,704
I don't think he heard you.

1055
00:58:19,126 --> 00:58:21,420
Looks like they got some
nice roast beef over there.

1056
00:58:21,420 --> 00:58:22,546
Why don't you guys
go sit down?

1057
00:58:22,546 --> 00:58:24,256
And I'll join you
in a minute.

1058
00:58:24,256 --> 00:58:26,758
All right.

1059
00:58:28,343 --> 00:58:31,138
What is this? I try
to go say hello to art,

1060
00:58:31,138 --> 00:58:32,681
and he gives me
the cold shoulder.

1061
00:58:32,681 --> 00:58:33,765
He can't be seen
with you right now.

1062
00:58:33,765 --> 00:58:34,766
You gotta understand that.

1063
00:58:34,766 --> 00:58:35,559
He embarrassed me.

1064
00:58:35,559 --> 00:58:37,269
I mean, you know
how much money

1065
00:58:37,269 --> 00:58:38,770
I give to this
fuckin' guy's campaign?

1066
00:58:38,770 --> 00:58:42,607
Just wait till things
calm down a bit, all right?

1067
00:58:42,607 --> 00:58:44,151
Look, uh,

1068
00:58:44,151 --> 00:58:45,861
w-what do you know
about this here cop?

1069
00:58:45,861 --> 00:58:47,154
You know, the one
that's givin' us

1070
00:58:47,154 --> 00:58:48,155
all the hassle?

1071
00:58:48,155 --> 00:58:49,281
They say he's--

1072
00:58:49,281 --> 00:58:50,782
They say he's pretty
sure about a suspect.

1073
00:58:50,782 --> 00:58:51,867
Well, how sure?

1074
00:58:51,867 --> 00:58:53,952
I don't know.

1075
00:58:53,952 --> 00:58:55,412
What are you trying to say?

1076
00:58:55,412 --> 00:58:57,414
Well, I thought maybe...

1077
00:58:57,414 --> 00:59:00,083
we could create
a little fund for him.

1078
00:59:00,083 --> 00:59:02,294
You know, he was hit
in the head,

1079
00:59:02,294 --> 00:59:06,340
and maybe he don't
remember so good.

1080
00:59:06,340 --> 00:59:07,466
I could do
a little diggin'.

1081
00:59:07,466 --> 00:59:09,343
Oh, good.
You do that.

1082
00:59:09,343 --> 00:59:11,636
'Cause we want
to help him out.

1083
00:59:11,636 --> 00:59:13,138
And before
this investigation

1084
00:59:13,138 --> 00:59:16,224
gets completely
out of hand.

1085
00:59:36,787 --> 00:59:38,246
Come on!

1086
00:59:38,246 --> 00:59:39,456
Don't move!

1087
00:59:39,456 --> 00:59:40,499
Warrant service, ma'am.

1088
00:59:40,499 --> 00:59:42,751
We're looking for your son.
Is he here?

1089
00:59:42,751 --> 00:59:44,211
No.
What are you doing?

1090
00:59:44,211 --> 00:59:46,880
We got
a warrant for his arrest.

1091
00:59:46,880 --> 00:59:49,800
Ma'am, what are you doing?
You all right?

1092
00:59:51,259 --> 00:59:53,887
He's not here.
Please.

1093
00:59:53,887 --> 00:59:54,888
Over here,Joe!

1094
00:59:54,888 --> 00:59:56,181
Ma'am.

1095
00:59:56,181 --> 00:59:57,599
Looks like she'shaving

1096
00:59:57,599 --> 00:59:58,767
chest pains, Kevin.

1097
00:59:58,767 --> 01:00:00,227
Toss it all out!
Come on!

1098
01:00:00,227 --> 01:00:02,896
Check it for weapons!

1099
01:00:02,896 --> 01:00:04,106
She's having problems.

1100
01:00:04,106 --> 01:00:06,566
Call paramedics.

1101
01:00:09,903 --> 01:00:11,405
Officer Gerald Rifkin

1102
01:00:11,405 --> 01:00:13,281
will soon be
on his way home.

1103
01:00:13,281 --> 01:00:16,034
Rifkin, who was injured
in an attack early Saturday

1104
01:00:16,034 --> 01:00:19,621
at the Sunnyside rail yards
in Queens, has recovered.

1105
01:00:19,621 --> 01:00:22,124
And tonight he has given
police their first lead

1106
01:00:22,124 --> 01:00:23,792
in their search
for his assailant

1107
01:00:23,792 --> 01:00:26,294
and the killer
of an MCT yardmaster.

1108
01:00:26,294 --> 01:00:28,338
After reviewing
police mugbooks,

1109
01:00:28,338 --> 01:00:30,298
Rifkin positively
identified

1110
01:00:30,298 --> 01:00:33,010
24-year-old ex-convict
Leo Handler

1111
01:00:33,010 --> 01:00:34,428
as his assailant.

1112
01:00:34,428 --> 01:00:35,804
And although police believe

1113
01:00:35,804 --> 01:00:37,514
Handler may have
fled the state,

1114
01:00:37,514 --> 01:00:38,807
they are asking anyone

1115
01:00:38,807 --> 01:00:40,934
with any information
as to his whereabouts

1116
01:00:40,934 --> 01:00:43,353
to contact them
immediately.

1117
01:00:43,353 --> 01:00:47,524
Coming up... where were you
when the lights went out?

1118
01:00:49,276 --> 01:00:50,444
Hello?

1119
01:00:50,444 --> 01:00:53,030
It's me, Will.

1120
01:00:53,030 --> 01:00:55,657
Leo.

1121
01:00:56,074 --> 01:01:00,412
Where are you?
You OK?

1122
01:01:01,121 --> 01:01:03,540
They're blaming me
for things I didn'tdo.

1123
01:01:03,540 --> 01:01:04,624
They're blaming me
for every thing,

1124
01:01:04,624 --> 01:01:05,751
and you know
that ain't right, Will.

1125
01:01:05,751 --> 01:01:07,544
I can't go nowhere.
I can't talk to nobody.

1126
01:01:07,544 --> 01:01:09,129
I'msorry. I--

1127
01:01:09,129 --> 01:01:11,882
There's nothin'
I can do right now.

1128
01:01:11,882 --> 01:01:13,759
Well, when can I come back?

1129
01:01:13,759 --> 01:01:15,093
Leo...

1130
01:01:15,093 --> 01:01:18,055
y-you gotta stay away
for a little longer, OK?

1131
01:01:18,055 --> 01:01:19,348
Well, how's my mother?

1132
01:01:19,348 --> 01:01:20,640
I wanted to call her,

1133
01:01:20,640 --> 01:01:21,850
but they probably
got the phones tapped.

1134
01:01:21,850 --> 01:01:25,312
Well,
did you see her?

1135
01:01:25,645 --> 01:01:28,440
Willie?

1136
01:01:29,483 --> 01:01:31,693
Yeah, I did.

1137
01:01:31,693 --> 01:01:34,321
Is she OK?

1138
01:01:34,321 --> 01:01:35,822
She's gonna be all right.

1139
01:01:35,822 --> 01:01:37,366
What do you mean?
What's wrong?

1140
01:01:37,366 --> 01:01:38,367
No, nothing.

1141
01:01:38,367 --> 01:01:41,370
The family's with her,
and she's OK.

1142
01:01:41,370 --> 01:01:44,289
Hey. I can hear it
in your fuckin' voice.

1143
01:01:44,289 --> 01:01:48,001
No, listen. Leo, listen.
Calm down, all right?

1144
01:01:48,001 --> 01:01:50,879
Look, I can't
talk right now,

1145
01:01:50,879 --> 01:01:53,715
but call me
back in a couple weeks.

1146
01:01:53,715 --> 01:01:55,384
And just know
that Frank's

1147
01:01:55,384 --> 01:01:58,804
tryin' to work
everything out, OK?

1148
01:01:59,721 --> 01:02:02,015
Leo?

1149
01:02:02,015 --> 01:02:04,810
You there?

1150
01:02:04,851 --> 01:02:07,521
Yeah, all right.

1151
01:02:31,795 --> 01:02:35,090
Is your mother up there?

1152
01:02:35,173 --> 01:02:37,884
What are you doing here?

1153
01:02:37,884 --> 01:02:41,096
Erica..
Want to get caught?

1154
01:02:42,431 --> 01:02:44,683
Police were here.

1155
01:02:44,683 --> 01:02:48,437
I know. I've been
watching 'em come and go.

1156
01:02:48,437 --> 01:02:51,982
I'll go around the back.

1157
01:02:51,982 --> 01:02:54,901
Let me in.

1158
01:02:54,901 --> 01:02:56,778
Go ahead.

1159
01:02:56,778 --> 01:02:59,823
I need to see her.

1160
01:03:19,009 --> 01:03:21,511
Ma...

1161
01:03:22,637 --> 01:03:24,348
Ma...

1162
01:03:24,348 --> 01:03:26,892
you up?

1163
01:03:37,444 --> 01:03:40,864
How you feeling?

1164
01:03:45,535 --> 01:03:50,040
I just come by to see
how you were doing.

1165
01:03:58,757 --> 01:04:00,050
Ma...

1166
01:04:00,050 --> 01:04:04,680
I know I'm not
the son you wanted.

1167
01:04:07,974 --> 01:04:09,851
And I promised myself

1168
01:04:09,851 --> 01:04:14,773
that I would do whatever
I could to fit in.

1169
01:04:17,192 --> 01:04:18,777
What happened before,

1170
01:04:18,777 --> 01:04:20,487
I know I did wrong.

1171
01:04:20,487 --> 01:04:25,492
But I did not do what
they're sayin' that I did.

1172
01:04:28,912 --> 01:04:30,997
And I know...

1173
01:04:30,997 --> 01:04:35,711
I know that I'll never
be able to redeem myself.

1174
01:04:36,003 --> 01:04:39,715
But I just
wanted you to know.

1175
01:04:40,549 --> 01:04:44,177
It wasn't me, Mom.

1176
01:04:54,271 --> 01:04:55,439
I'm leavin' now.

1177
01:04:55,439 --> 01:04:59,735
I just wanted to see
how she was doin'.

1178
01:05:00,986 --> 01:05:03,530
Leo?

1179
01:05:05,282 --> 01:05:08,577
Was Willie with you?

1180
01:05:09,286 --> 01:05:12,205
At the yards?

1181
01:05:20,672 --> 01:05:24,426
It wasn't him, was it?

1182
01:05:57,042 --> 01:05:58,543
Hey...

1183
01:05:58,543 --> 01:06:01,546
you gotta
be strong now.

1184
01:06:01,546 --> 01:06:04,508
I know you guys
had plans.

1185
01:06:04,508 --> 01:06:05,842
We just gotta try

1186
01:06:05,842 --> 01:06:08,178
to find a way
through this.

1187
01:06:08,178 --> 01:06:11,932
And we're gonna get
through this, OK?

1188
01:06:13,642 --> 01:06:16,269
Come on.

1189
01:06:22,234 --> 01:06:23,944
Thanks for
lookin' after her.

1190
01:06:23,944 --> 01:06:25,529
Yeah.

1191
01:06:25,529 --> 01:06:26,863
I'll come back
tomorrow.

1192
01:06:26,863 --> 01:06:30,951
Get the doctor
to come see her, OK?

1193
01:06:40,669 --> 01:06:42,546
Mr. Olchin, sorry to
interrupt your meeting.

1194
01:06:42,546 --> 01:06:43,547
Detective Tommasino.

1195
01:06:43,547 --> 01:06:44,548
How you doin'?

1196
01:06:44,548 --> 01:06:45,549
Detective Bulette.

1197
01:06:45,549 --> 01:06:46,883
Pleasure. What can
I do for you fellas?

1198
01:06:46,883 --> 01:06:47,884
I'd like you
to look at this.

1199
01:06:47,884 --> 01:06:49,553
I want to ask you
a few questions.

1200
01:06:49,553 --> 01:06:50,554
Oh, him. Yeah.

1201
01:06:50,554 --> 01:06:51,722
Do you have
any knowledge

1202
01:06:51,722 --> 01:06:52,889
as to his
whereabouts?

1203
01:06:52,889 --> 01:06:55,559
I only met him
a couple of times.

1204
01:06:55,559 --> 01:06:57,269
Wife says he's
a troubled kid.

1205
01:06:57,269 --> 01:06:58,603
He was not
in your employ?

1206
01:06:58,603 --> 01:07:00,063
Oh, no.

1207
01:07:00,063 --> 01:07:01,732
Bulette.. We spoke
to your secretary,

1208
01:07:01,732 --> 01:07:03,275
and she said
he came by to see you.

1209
01:07:03,275 --> 01:07:05,068
Yeah, right. Uh,
he was lookin' for ajob,

1210
01:07:05,068 --> 01:07:09,156
but, uh, I didn't
have anything for him.

1211
01:07:09,573 --> 01:07:11,241
You will
contactus in the event

1212
01:07:11,241 --> 01:07:13,076
that you gain any
additional information?

1213
01:07:13,076 --> 01:07:14,411
Oh, sure. Absolutely, yes.

1214
01:07:14,411 --> 01:07:16,204
Thank you
for your time.

1215
01:07:16,204 --> 01:07:17,205
Thank you.

1216
01:07:17,205 --> 01:07:19,624
Thanks.

1217
01:07:24,087 --> 01:07:26,590
Seymour,
what'd you find out?

1218
01:07:26,590 --> 01:07:28,091
There's
gonna be a hearing

1219
01:07:28,091 --> 01:07:30,635
about that yardmaster
who got killed.

1220
01:07:30,635 --> 01:07:33,013
There's somethin' else,
too, Frank.

1221
01:07:33,013 --> 01:07:35,724
I talked to the division
captain last night.

1222
01:07:35,724 --> 01:07:37,768
He says there's no way.

1223
01:07:37,768 --> 01:07:39,936
The cop is straight.

1224
01:07:39,936 --> 01:07:41,938
There's no chance he's gonna
go under the table for us.

1225
01:07:41,938 --> 01:07:42,939
Well, Jesus Christ.

1226
01:07:42,939 --> 01:07:44,608
Can't, uh, Mydanick
help us out here?

1227
01:07:44,608 --> 01:07:45,942
What do you mean,
"help"?

1228
01:07:45,942 --> 01:07:48,070
The kid's a murderer.

1229
01:07:48,070 --> 01:07:50,781
What'd the cops
say to you?

1230
01:07:50,781 --> 01:07:55,160
What-- what do you think?
They're lookin' for him.

1231
01:07:55,160 --> 01:07:56,828
Maybe you
should think about

1232
01:07:56,828 --> 01:07:59,873
gettin' him
before they do.

1233
01:07:59,998 --> 01:08:00,999
What?

1234
01:08:00,999 --> 01:08:04,378
Make sure
he don't turn up.

1235
01:08:05,879 --> 01:08:10,175
What are we talkin'
about here, Seymour?

1236
01:08:10,175 --> 01:08:13,679
I mean, w-what
do you think I am?

1237
01:08:13,679 --> 01:08:16,348
I'm just sayin'
this is a real priority

1238
01:08:16,348 --> 01:08:18,600
for the borough
president right here.

1239
01:08:18,600 --> 01:08:19,935
He doesn't want us

1240
01:08:19,935 --> 01:08:23,397
to all end up
like Donnie Manes.

1241
01:08:23,397 --> 01:08:24,940
Yeah, well...

1242
01:08:24,940 --> 01:08:27,651
you guys are gonna
just have to think

1243
01:08:27,651 --> 01:08:30,529
of somethin' else,
'cause...

1244
01:08:30,529 --> 01:08:34,241
I could never do
nothin' like that.

1245
01:08:36,118 --> 01:08:40,330
Fuckin' kid is, uh,
is in my family.

1246
01:08:42,374 --> 01:08:45,836
Make sure
he don't turn up.

1247
01:08:48,922 --> 01:08:51,633
Is there anything
more we can be doing, Doctor?

1248
01:08:51,633 --> 01:08:52,759
I have heron digoxin,

1249
01:08:52,759 --> 01:08:54,136
so we'll have to watch.

1250
01:08:54,136 --> 01:08:57,347
Ah, is there a number?
I need to get your number.

1251
01:08:57,347 --> 01:08:58,348
Take care.

1252
01:08:58,348 --> 01:08:59,641
OK, thanks.

1253
01:08:59,641 --> 01:09:00,976
Hi, Mrs. Olchin.

1254
01:09:00,976 --> 01:09:02,144
Hey, sweetheart.

1255
01:09:02,144 --> 01:09:03,854
Your brother said
you'd be here.

1256
01:09:03,854 --> 01:09:05,355
I've been
calling you all day.

1257
01:09:05,355 --> 01:09:06,481
Ma.

1258
01:09:06,481 --> 01:09:09,776
I'll go inside.

1259
01:09:14,072 --> 01:09:16,241
Where you been?

1260
01:09:16,241 --> 01:09:18,577
I been here.

1261
01:09:18,577 --> 01:09:20,078
I know that.

1262
01:09:20,078 --> 01:09:22,956
How come you don't
call me back?

1263
01:09:22,956 --> 01:09:27,377
There's just a lot
goin' on right now.

1264
01:09:30,589 --> 01:09:34,593
Does your mother
got a problem with me?

1265
01:09:35,469 --> 01:09:38,972
I don't know. No.

1266
01:09:38,972 --> 01:09:40,974
'Cause I saw the way
she looked at me

1267
01:09:40,974 --> 01:09:44,436
when you told her
we were gonna get married.

1268
01:09:44,978 --> 01:09:46,772
I think
you should go.

1269
01:09:46,772 --> 01:09:50,525
I want to talk to you.

1270
01:09:51,109 --> 01:09:54,529
I don't have
anything to say.

1271
01:09:54,613 --> 01:09:57,115
Erica.

1272
01:09:57,115 --> 01:10:00,285
Is it-- is this 'cause
of what happened with Leo?

1273
01:10:00,285 --> 01:10:01,620
'Cause...

1274
01:10:01,620 --> 01:10:03,246
I'm goin'
back inside now.

1275
01:10:03,246 --> 01:10:05,290
No, Erica, wait.
I want to talk to you.

1276
01:10:05,290 --> 01:10:06,625
Erica, listen.

1277
01:10:06,625 --> 01:10:09,419
Erica!

1278
01:10:09,836 --> 01:10:12,881
Fuck.

1279
01:10:34,444 --> 01:10:36,154
I got a hearing
coming up

1280
01:10:36,154 --> 01:10:37,447
with the, uh,
with the city.

1281
01:10:37,447 --> 01:10:39,157
It'd be nice
if you came with me

1282
01:10:39,157 --> 01:10:40,867
for a little
support.

1283
01:10:40,867 --> 01:10:43,453
OK.

1284
01:10:45,914 --> 01:10:49,292
How's your sister?

1285
01:10:51,712 --> 01:10:54,339
What's
the matter, honey?

1286
01:10:54,339 --> 01:10:59,678
I saw Leo tonight...
outside the apartment.

1287
01:11:03,348 --> 01:11:06,893
You saw Leo tonight?

1288
01:11:06,893 --> 01:11:11,481
He's gonna wind up getting
all of us into trouble.

1289
01:11:13,650 --> 01:11:15,944
You told me
he wasn't comin' back.

1290
01:11:15,944 --> 01:11:18,155
I was just there
tonight.

1291
01:11:18,155 --> 01:11:19,156
He was there?

1292
01:11:19,156 --> 01:11:22,617
Yeah. He was there.

1293
01:11:23,535 --> 01:11:26,163
We gotta deal
with it right now.

1294
01:11:26,163 --> 01:11:30,334
Well, what do you
want me to do?

1295
01:11:31,752 --> 01:11:35,088
My wife is, uh...

1296
01:11:35,088 --> 01:11:37,966
Very  upset.

1297
01:11:37,966 --> 01:11:40,260
I mean, Erica's been
spendin' a lot of time

1298
01:11:40,260 --> 01:11:42,846
over there with Leo,
and, you know,

1299
01:11:42,846 --> 01:11:45,057
she doesn't like 'em
being together, uh,

1300
01:11:45,057 --> 01:11:49,353
because of what happened
between the two of 'em.

1301
01:11:49,353 --> 01:11:52,230
What do you mean?

1302
01:11:53,273 --> 01:11:56,193
You don't know.

1303
01:12:00,697 --> 01:12:05,243
She caught 'em together
when they were 15.

1304
01:12:07,371 --> 01:12:10,582
I never knew that.

1305
01:12:14,670 --> 01:12:17,214
You know, I found some
letters from him to her,

1306
01:12:17,214 --> 01:12:21,468
but, uh, I never
thought that...

1307
01:12:30,519 --> 01:12:33,188
I don't know.

1308
01:12:33,188 --> 01:12:38,276
I wish there was some way
to take care of this.

1309
01:13:07,347 --> 01:13:10,434
What are you doing here?

1310
01:13:11,852 --> 01:13:14,312
Willie?

1311
01:13:21,987 --> 01:13:25,824
I just came by
to see my mother.

1312
01:13:27,868 --> 01:13:30,871
To see your mother.

1313
01:13:33,582 --> 01:13:35,584
You're not supposed
to be here.

1314
01:13:35,584 --> 01:13:37,210
He went
up to the roof

1315
01:13:37,210 --> 01:13:38,503
to see if it
was safe to leave.

1316
01:13:38,503 --> 01:13:40,922
Shut up.

1317
01:13:45,010 --> 01:13:48,347
Why'd you come back?

1318
01:13:49,514 --> 01:13:53,435
You fucked
every thing up.

1319
01:13:53,435 --> 01:13:56,104
Willie,
just let him get--

1320
01:13:56,104 --> 01:13:57,314
What the fuck?!

1321
01:13:57,314 --> 01:13:59,107
What the fuck
is wrong with you?

1322
01:13:59,107 --> 01:14:02,319
No! Let me go!

1323
01:14:06,156 --> 01:14:08,158
Unh!

1324
01:14:08,158 --> 01:14:11,745
You--
You fucking--

1325
01:14:34,059 --> 01:14:36,436
Come on!

1326
01:14:48,073 --> 01:14:49,074
Come on, Will.

1327
01:14:49,074 --> 01:14:50,075
Fucker!

1328
01:14:50,075 --> 01:14:53,286
- Come on!
- Motherfucker!

1329
01:14:59,084 --> 01:15:01,795
Motherfucker!

1330
01:15:08,218 --> 01:15:12,597
It's over, Will.
No more.

1331
01:15:18,520 --> 01:15:21,023
You fucked me, Will!

1332
01:15:21,023 --> 01:15:23,608
You fucked me!

1333
01:15:36,371 --> 01:15:39,833
Shh.

1334
01:15:41,626 --> 01:15:45,005
Shh.

1335
01:16:04,941 --> 01:16:07,527
Frank?

1336
01:16:18,622 --> 01:16:22,417
Jesus.
What happened to you?

1337
01:16:22,626 --> 01:16:26,922
Did your mother
see you like that?

1338
01:16:35,013 --> 01:16:37,307
I know I haven't
always given you

1339
01:16:37,307 --> 01:16:39,559
as much respect
as maybe I should've.

1340
01:16:39,559 --> 01:16:42,562
And I haven't
given you a chance

1341
01:16:42,562 --> 01:16:46,942
to be a father
to me and my brother.

1342
01:16:47,234 --> 01:16:50,529
And I'm sorry...

1343
01:16:54,783 --> 01:16:57,035
'cause I know how much
that means to you,

1344
01:16:57,035 --> 01:17:00,247
how hard you've tried.

1345
01:17:00,247 --> 01:17:03,583
But I hope
you can forgive me.

1346
01:17:03,583 --> 01:17:07,337
'Cause it's been hard
for me, too.

1347
01:17:11,550 --> 01:17:15,554
I loved my father very much.

1348
01:17:19,516 --> 01:17:23,979
And we were all
very close as a family.

1349
01:17:28,191 --> 01:17:32,112
That's why
I'm asking you now.

1350
01:17:35,574 --> 01:17:39,286
Leo needs your help.

1351
01:17:40,787 --> 01:17:43,790
He wants to see you.

1352
01:17:43,790 --> 01:17:45,792
I told him you would.

1353
01:17:45,792 --> 01:17:49,171
Please.

1354
01:17:53,842 --> 01:17:56,386
Please.

1355
01:18:10,359 --> 01:18:13,028
Where is he?

1356
01:18:13,904 --> 01:18:16,865
I could take you.

1357
01:18:20,160 --> 01:18:23,538
Go out to the car.

1358
01:18:50,691 --> 01:18:52,776
Leo?

1359
01:18:52,776 --> 01:18:56,446
Yeah, over here.

1360
01:19:06,123 --> 01:19:09,793
You know, you been causing me
a lot of difficulty.

1361
01:19:09,793 --> 01:19:12,629
Police been coming
to see me.

1362
01:19:12,629 --> 01:19:14,840
I need you to help me.

1363
01:19:14,840 --> 01:19:19,761
What is it
you think I could do?

1364
01:19:20,429 --> 01:19:21,930
I really don't know.

1365
01:19:21,930 --> 01:19:23,265
I thought maybe
you could talk

1366
01:19:23,265 --> 01:19:24,641
to some of them
people you know,

1367
01:19:24,641 --> 01:19:26,018
'cause I didn't
kill anybody.

1368
01:19:26,018 --> 01:19:30,063
Do you have
any idea who did?

1369
01:19:37,779 --> 01:19:40,991
I...

1370
01:19:42,242 --> 01:19:44,244
I wish I could
help you, Leo.

1371
01:19:44,244 --> 01:19:46,038
I-- I really do.

1372
01:19:46,038 --> 01:19:48,665
But, uh, I gotta
do what I can

1373
01:19:48,665 --> 01:19:50,542
to protect
what I've built.

1374
01:19:50,542 --> 01:19:54,379
You know, for my family.

1375
01:19:54,379 --> 01:19:58,675
'Cause, uh,
that's all I got left.

1376
01:20:04,556 --> 01:20:08,060
Leo.

1377
01:20:57,442 --> 01:20:59,903
Leo?

1378
01:21:01,029 --> 01:21:04,324
You take care of yourself.

1379
01:21:05,867 --> 01:21:07,327
I can't stay, Ma.

1380
01:21:07,327 --> 01:21:10,163
Too many people
know I'm here.

1381
01:21:10,163 --> 01:21:13,959
They're all
against me now.

1382
01:21:13,959 --> 01:21:16,545
I know.

1383
01:21:19,965 --> 01:21:24,761
I'm sorry it was always
just the two of us.

1384
01:21:28,849 --> 01:21:32,352
Always having to deal
with every thing ourselves.

1385
01:21:32,352 --> 01:21:37,274
I never
needed nobody else anyway.

1386
01:21:39,776 --> 01:21:42,738
You never had...

1387
01:21:48,660 --> 01:21:52,664
someone to look to, though.

1388
01:21:57,294 --> 01:21:59,504
I used to look
at those business people

1389
01:21:59,504 --> 01:22:04,009
all dressed up,
goin' to the city.

1390
01:22:04,009 --> 01:22:07,220
I always hoped
you could be one of them.

1391
01:22:07,220 --> 01:22:11,433
You'd look good
in one of those suits.

1392
01:22:14,061 --> 01:22:16,396
Yeah, but...

1393
01:22:16,396 --> 01:22:19,733
who knows
what they do, huh?

1394
01:22:22,235 --> 01:22:24,988
I love you, Ma.

1395
01:22:26,239 --> 01:22:29,326
Don't lose faith.

1396
01:22:35,082 --> 01:22:38,251
I'll stay a little
longer tonight, OK?

1397
01:22:38,251 --> 01:22:41,088
OK.

1398
01:22:41,922 --> 01:22:44,675
I'm gonna be good.

1399
01:22:49,179 --> 01:22:53,975
I'm gonna go get
the rest of my things.

1400
01:24:26,777 --> 01:24:27,778
Ma.

1401
01:24:27,778 --> 01:24:28,779
Hmm?

1402
01:24:28,779 --> 01:24:30,489
Ma.

1403
01:24:30,489 --> 01:24:34,368
Ma, I gotta take you down
to the neighbors' right now.

1404
01:26:16,803 --> 01:26:19,264
Aah!

1405
01:26:34,654 --> 01:26:37,657
You're gonna tell Willie
I know he sent you.

1406
01:26:37,657 --> 01:26:38,992
And you're
gonna tell him

1407
01:26:38,992 --> 01:26:41,953
he better start looking
over his fuckin' back.

1408
01:26:41,953 --> 01:26:44,956
Hey.

1409
01:26:47,167 --> 01:26:49,961
Look at me.

1410
01:26:51,254 --> 01:26:55,676
I could get every  one
of you fuckin' guys.

1411
01:26:55,967 --> 01:26:59,179
I could, too.
I'm gonna.

1412
01:27:04,476 --> 01:27:05,477
Don't.

1413
01:27:05,477 --> 01:27:08,980
Don't, please.

1414
01:27:08,980 --> 01:27:11,608
Get up!

1415
01:27:21,785 --> 01:27:23,578
Get us the fuck
out of here!

1416
01:27:23,578 --> 01:27:24,621
Did you do it?

1417
01:27:24,621 --> 01:27:27,290
Go!

1418
01:27:35,090 --> 01:27:37,300
Hundreds of city residents are expected

1419
01:27:37,300 --> 01:27:39,302
to turn out at a public hearing
in Queens tonight

1420
01:27:39,302 --> 01:27:41,304
to discuss charges
of corruption and payoffs

1421
01:27:41,304 --> 01:27:43,306
in the commuter
rail industry.

1422
01:27:43,306 --> 01:27:44,891
Queensborough President
Arthur Mydanick

1423
01:27:44,891 --> 01:27:46,893
called the meeting
amid criticism his office

1424
01:27:46,893 --> 01:27:48,061
isn't doing enough
to help resolve

1425
01:27:48,061 --> 01:27:49,855
this escalating scandal.

1426
01:27:49,855 --> 01:27:52,649
It may lead to the indictment
of local politicians

1427
01:27:52,649 --> 01:27:54,359
and rail industry
executives.

1428
01:27:54,359 --> 01:27:56,361
The controversy
was sparked last month

1429
01:27:56,361 --> 01:27:58,947
when MCT yardmaster
Elliot Gorwitz was killed

1430
01:27:58,947 --> 01:28:01,074
and police officer
Gerald Rifkin was injured

1431
01:28:01,074 --> 01:28:03,869
in an attack at
the Sunnyside yards in Queens.

1432
01:28:03,869 --> 01:28:06,121
Since the attack, there have
been several protests,

1433
01:28:06,121 --> 01:28:07,581
including last week's
demonstration

1434
01:28:07,581 --> 01:28:09,875
in midtown Manhattan
that turned violent.

1435
01:28:09,875 --> 01:28:11,501
In all,
29 people were arrested

1436
01:28:11,501 --> 01:28:13,420
for assault
and disorderly conduct.

1437
01:28:13,420 --> 01:28:15,964
Meantime, police are still
looking for Leo Handler,

1438
01:28:15,964 --> 01:28:19,676
the only suspect
in the Gorwitz murder.

1439
01:28:32,606 --> 01:28:35,025
Frank is very  concerned,
Willie.

1440
01:28:35,025 --> 01:28:36,902
I just talked to him.

1441
01:28:36,902 --> 01:28:38,236
He asked me
to handle this with you,

1442
01:28:38,236 --> 01:28:40,906
find out how it went.

1443
01:28:41,865 --> 01:28:45,243
We had a little,
um, a little problem.

1444
01:28:45,243 --> 01:28:49,998
But we're gonna
go back again.

1445
01:28:50,457 --> 01:28:53,835
You got this
under control?

1446
01:28:56,338 --> 01:28:59,424
What, um, what time's
the hearing?

1447
01:28:59,424 --> 01:29:01,718
I don't know if you're gonna
be coming to the hearing.

1448
01:29:01,718 --> 01:29:03,428
Why not?

1449
01:29:03,428 --> 01:29:05,138
Frank and I
discussed it.

1450
01:29:05,138 --> 01:29:06,556
Uh, we don't think
it's such a good idea

1451
01:29:06,556 --> 01:29:08,350
for you to come,
you know,

1452
01:29:08,350 --> 01:29:11,853
because of
the investigation.

1453
01:29:14,940 --> 01:29:18,026
Frank doesn't think
I should come?

1454
01:29:18,026 --> 01:29:20,946
You know how it is.

1455
01:29:20,946 --> 01:29:22,364
Yeah.

1456
01:29:22,364 --> 01:29:24,241
Frank also
wanted me to tell you

1457
01:29:24,241 --> 01:29:26,243
that, uh,
he doesn't want you

1458
01:29:26,243 --> 01:29:28,370
calling the house
anymore.

1459
01:29:28,370 --> 01:29:32,666
And, uh, you got
the housekeys, right?

1460
01:29:33,583 --> 01:29:35,293
Yeah.

1461
01:29:35,293 --> 01:29:38,296
He wants 'em back.

1462
01:29:39,589 --> 01:29:42,092
OK?

1463
01:29:43,385 --> 01:29:47,597
Well, uh, I don't have them
on me now, right now.

1464
01:29:47,597 --> 01:29:48,932
That's all right.

1465
01:29:48,932 --> 01:29:50,767
Drop 'em off
as soon as you can.

1466
01:29:50,767 --> 01:29:52,769
He's a little worried
about security,

1467
01:29:52,769 --> 01:29:54,771
that's all.

1468
01:29:54,771 --> 01:29:57,774
See you later, Willie.

1469
01:30:12,789 --> 01:30:13,957
Hello, Weltech.

1470
01:30:13,957 --> 01:30:15,292
Hector Gallardo, please.

1471
01:30:15,292 --> 01:30:17,961
Yes,
just a minute, please.

1472
01:30:17,961 --> 01:30:18,920
Hello?

1473
01:30:18,920 --> 01:30:21,840
Hector, it's
Willie Gutierrez.

1474
01:30:21,840 --> 01:30:24,593
You're too late.

1475
01:30:41,526 --> 01:30:43,236
Well,
the purpose of the, uh,

1476
01:30:43,236 --> 01:30:44,529
the purpose of this meeting
is to let things air,

1477
01:30:44,529 --> 01:30:45,697
give people a voice,

1478
01:30:45,697 --> 01:30:47,074
and to announce
our investigation.

1479
01:30:47,074 --> 01:30:49,409
And, uh, any more quotes
you'll get later, OK?

1480
01:30:49,409 --> 01:30:52,871
Hold-- Hold that for me.
Seymour?

1481
01:30:59,586 --> 01:31:00,587
Hiya, Frank.

1482
01:31:00,587 --> 01:31:01,588
How you been?
All right?

1483
01:31:01,588 --> 01:31:04,007
- Fine.
- Good.

1484
01:31:04,174 --> 01:31:07,302
Move one over, sweetie.

1485
01:31:09,888 --> 01:31:11,181
You speak to Willie?

1486
01:31:11,181 --> 01:31:12,307
Yeah.

1487
01:31:12,307 --> 01:31:15,227
He's still, uh,
taking care of the problem.

1488
01:31:15,227 --> 01:31:17,229
But you won't have
to worry  about him anymore.

1489
01:31:17,229 --> 01:31:19,189
I told him
to keep his distance.

1490
01:31:19,189 --> 01:31:20,899
Good. Where's Sequiera?

1491
01:31:20,899 --> 01:31:22,401
I haven't seen him.

1492
01:31:22,401 --> 01:31:24,236
But I'm sure he
and the Weltech people,

1493
01:31:24,236 --> 01:31:25,904
they probably want to make
some kind of big entrance.

1494
01:31:25,904 --> 01:31:28,365
Yeah.

1495
01:31:29,950 --> 01:31:33,328
That's-- that's enough.
Thank you.

1496
01:31:34,746 --> 01:31:37,207
Thank you.

1497
01:31:47,467 --> 01:31:50,679
Frank, turn around.

1498
01:32:02,107 --> 01:32:06,236
My God,
what is he doing here?

1499
01:32:16,580 --> 01:32:19,166
Mr. Handler is willing
to turn himself in

1500
01:32:19,166 --> 01:32:23,462
after these proceedings.
You have my assurances.

1501
01:32:27,507 --> 01:32:30,302
Tell the borough
we need to talk now.

1502
01:32:30,302 --> 01:32:31,970
And I want Mydanick.

1503
01:32:31,970 --> 01:32:35,766
Make sure he understands
I want him.

1504
01:32:47,402 --> 01:32:49,988
All right,
let's make this quick.

1505
01:32:49,988 --> 01:32:53,742
We, uh, we got
a new problem out there.

1506
01:32:53,742 --> 01:32:55,744
"We"? What do
you mean, "we"?

1507
01:32:55,744 --> 01:32:57,621
He's your nephew.

1508
01:32:57,621 --> 01:33:00,916
You're on your own
here, Frank.

1509
01:33:00,957 --> 01:33:02,959
You throwing me
to the wolves, jerk-off?

1510
01:33:02,959 --> 01:33:04,961
I got records.
I got copies

1511
01:33:04,961 --> 01:33:06,713
of every  check that
went from me to you,

1512
01:33:06,713 --> 01:33:10,509
that bought your fuckin'
house in sands point.

1513
01:33:10,509 --> 01:33:14,012
So, let's not
play games, OK?

1514
01:33:56,722 --> 01:33:59,725
What are we
talking about here?

1515
01:33:59,725 --> 01:34:02,269
I mean,
there was a murder.

1516
01:34:02,269 --> 01:34:04,104
A man lost his life.

1517
01:34:04,104 --> 01:34:06,815
You can't bargain
with a man's life.

1518
01:34:06,815 --> 01:34:10,027
And this man over here--
this man has been

1519
01:34:10,027 --> 01:34:11,653
wrongly accused
of the crime.

1520
01:34:11,653 --> 01:34:13,280
OK, all right, look.

1521
01:34:13,280 --> 01:34:15,157
Why are you
tellin' me this?

1522
01:34:15,157 --> 01:34:17,034
Y- you're talkin'
about my nephew here.

1523
01:34:17,034 --> 01:34:19,286
And I'm gonna do
everything I can to help him.

1524
01:34:19,286 --> 01:34:20,328
So, now, uh...

1525
01:34:20,328 --> 01:34:22,289
you think we can
all agree on something

1526
01:34:22,289 --> 01:34:24,624
that would make
every body happy?

1527
01:34:24,624 --> 01:34:27,127
I don't know, Frank.

1528
01:34:27,127 --> 01:34:29,421
Your nephew here has
a lot of things to say

1529
01:34:29,421 --> 01:34:30,547
about
the way your company

1530
01:34:30,547 --> 01:34:31,631
conducts its business.

1531
01:34:31,631 --> 01:34:33,300
I think
everybody out there

1532
01:34:33,300 --> 01:34:34,926
has a right to hear it.

1533
01:34:34,926 --> 01:34:35,844
Manny, come on.

1534
01:34:35,844 --> 01:34:38,305
What good is that
gonna do anybody, huh?

1535
01:34:38,305 --> 01:34:41,183
Can't we, uh, can't
we resolve this nice?

1536
01:34:41,183 --> 01:34:42,642
I don't think
you understand.

1537
01:34:42,642 --> 01:34:46,271
For a long time
we have been kept down

1538
01:34:46,271 --> 01:34:48,190
by this man
and these people.

1539
01:34:48,190 --> 01:34:49,941
And I think
it is about time

1540
01:34:49,941 --> 01:34:51,651
for a little
retribution.

1541
01:34:51,651 --> 01:34:55,197
Don't you think so?

1542
01:35:01,787 --> 01:35:04,247
Hello?

1543
01:35:18,178 --> 01:35:20,013
What are you doing here?

1544
01:35:20,013 --> 01:35:23,809
I came to drop off
the keys.

1545
01:35:23,809 --> 01:35:26,144
I thought you'd be
at the hearing.

1546
01:35:26,144 --> 01:35:29,398
I was at school.

1547
01:35:29,398 --> 01:35:32,234
If you're looking for Leo,
I don't know where he is.

1548
01:35:32,234 --> 01:35:34,403
I'm not looking
for Leo.

1549
01:35:34,403 --> 01:35:37,906
I know where he is.

1550
01:35:39,366 --> 01:35:41,910
Artie. Seymour said
you wanted to see me.

1551
01:35:41,910 --> 01:35:43,495
Yeah, come on in, Sal.

1552
01:35:43,495 --> 01:35:46,707
This is Deputy Chief Disipio
from police plaza.

1553
01:35:46,707 --> 01:35:48,125
How do you do?

1554
01:35:48,125 --> 01:35:50,460
Sal, we got a little bit
of a problem here.

1555
01:35:50,460 --> 01:35:51,920
Maybe you could
help us out, huh?

1556
01:35:51,920 --> 01:35:53,422
Of course.
Anything for you, Artie.

1557
01:35:53,422 --> 01:35:56,425
We all think that your
Officer Rifkin out there

1558
01:35:56,425 --> 01:35:58,343
is a little confused.

1559
01:35:58,343 --> 01:35:59,469
Oh, is that right?

1560
01:35:59,469 --> 01:36:00,971
Yeah, that's right.

1561
01:36:00,971 --> 01:36:05,142
This young man here,
this is not your guy.

1562
01:36:05,142 --> 01:36:07,644
Look, Sal,
we understand the suffering

1563
01:36:07,644 --> 01:36:09,646
that Officer Rifkin
has been through,

1564
01:36:09,646 --> 01:36:12,149
and we're willing to
compensate him for it, you know.

1565
01:36:12,149 --> 01:36:15,235
Of course, we'd present you
with the remuneration,

1566
01:36:15,235 --> 01:36:17,029
and, uh...

1567
01:36:17,029 --> 01:36:21,992
you could distribute it
however you see fit.

1568
01:36:21,992 --> 01:36:23,869
So...

1569
01:36:23,869 --> 01:36:25,746
Disipio.. you've been
wrongly accused?

1570
01:36:25,746 --> 01:36:27,956
Yes, I have been.
And I could help you

1571
01:36:27,956 --> 01:36:30,083
with that murder,
'cause I know who did it.

1572
01:36:30,083 --> 01:36:31,501
Oh, yeah?

1573
01:36:31,501 --> 01:36:34,004
And you'd be willing
to testify to that?

1574
01:36:34,004 --> 01:36:36,006
Yes, I will.

1575
01:36:36,006 --> 01:36:39,760
I would, definitely.

1576
01:36:41,803 --> 01:36:44,014
Well, I think that we
might be able to solve

1577
01:36:44,014 --> 01:36:46,099
a lot of your problems.

1578
01:36:46,099 --> 01:36:48,226
Rifkin issupposed
to be a real-by-the-booker.

1579
01:36:48,226 --> 01:36:50,145
Yeah, he can be
a hard-ass,

1580
01:36:50,145 --> 01:36:52,147
but he also can get
a little carried away

1581
01:36:52,147 --> 01:36:54,316
with the nightstick,
and you and I both know

1582
01:36:54,316 --> 01:36:56,026
he wouldn't want any
of that to come out.

1583
01:36:56,026 --> 01:36:58,111
No.

1584
01:36:58,111 --> 01:37:02,157
Well, Manny, looks like
it's really up to you now.

1585
01:37:04,659 --> 01:37:08,038
I just want 20 percent.

1586
01:37:08,330 --> 01:37:12,626
Of all the contracts.

1587
01:37:12,959 --> 01:37:15,962
Yeah.

1588
01:37:15,962 --> 01:37:18,256
That's fair.

1589
01:37:18,256 --> 01:37:21,843
I guess that's fair.

1590
01:37:25,138 --> 01:37:27,474
Leo was smart.

1591
01:37:27,474 --> 01:37:30,894
He did what I should have
done from the beginning.

1592
01:37:30,894 --> 01:37:35,649
it's a little
late for that now.

1593
01:37:35,649 --> 01:37:39,403
I'm sure you'll be OK.

1594
01:37:39,403 --> 01:37:41,655
Yeah?

1595
01:37:41,655 --> 01:37:44,157
Seems like every one's
trying to cut me out.

1596
01:37:44,157 --> 01:37:45,909
I can't help you.

1597
01:37:45,909 --> 01:37:48,286
Erica, wait.

1598
01:37:48,286 --> 01:37:50,914
Erica, wait!

1599
01:37:56,003 --> 01:37:59,089
Willie, stop!

1600
01:38:00,716 --> 01:38:03,635
Shh, shh.

1601
01:38:03,635 --> 01:38:06,346
I love you, Erica.

1602
01:38:06,346 --> 01:38:10,308
I'm so sorry.

1603
01:38:12,519 --> 01:38:15,230
Don't run away
from me, please.

1604
01:38:15,230 --> 01:38:18,817
You're all I have now.

1605
01:38:24,114 --> 01:38:27,868
I love you so much.

1606
01:38:37,836 --> 01:38:42,132
Where you going?
Huh?

1607
01:38:42,883 --> 01:38:45,510
Come here.

1608
01:38:46,845 --> 01:38:49,556
You going to see
fucking Leo?!

1609
01:38:49,556 --> 01:38:52,559
You know how sick that is,
the two of you,

1610
01:38:52,559 --> 01:38:54,936
how fucking sick?

1611
01:38:54,936 --> 01:38:58,482
No!

1612
01:39:02,194 --> 01:39:05,155
No!

1613
01:39:06,239 --> 01:39:09,785
No!

1614
01:39:09,785 --> 01:39:14,790
Leave me alone!

1615
01:39:26,968 --> 01:39:29,346
Good evening,
ladies and gentlemen,

1616
01:39:29,346 --> 01:39:31,223
Deputy Chief Disipio,

1617
01:39:31,223 --> 01:39:34,559
and honored members
of our police force.

1618
01:39:34,559 --> 01:39:36,144
I want you all to know

1619
01:39:36,144 --> 01:39:38,814
that I have demanded
an internal investigation

1620
01:39:38,814 --> 01:39:42,317
unprecedented
in scope and rigor.

1621
01:39:42,317 --> 01:39:43,819
Now, I know
many things can divide us

1622
01:39:43,819 --> 01:39:45,862
here in this borough
and in this community,

1623
01:39:45,862 --> 01:39:47,989
but your showing up
here tonight

1624
01:39:47,989 --> 01:39:50,659
indicates confidence
in our system.

1625
01:39:50,659 --> 01:39:52,160
Our internal investigation,

1626
01:39:52,160 --> 01:39:54,663
which will be aired
next week,

1627
01:39:54,663 --> 01:39:57,290
will show that the claims
of concerned citizens,

1628
01:39:57,290 --> 01:39:59,835
as well as the claims
of some of our media,

1629
01:39:59,835 --> 01:40:02,045
are totally unfounded.

1630
01:40:02,045 --> 01:40:04,756
Our investigation concludes

1631
01:40:04,756 --> 01:40:07,676
the suspect that we have
been following for some time

1632
01:40:07,676 --> 01:40:11,179
should be cleared
immediately of all charges.

1633
01:40:11,179 --> 01:40:13,807
Oh, please.

1634
01:40:13,807 --> 01:40:15,684
Not again.

1635
01:40:15,684 --> 01:40:17,185
Now, please,

1636
01:40:17,185 --> 01:40:20,272
ladies and gentlemen,
please...

1637
01:40:59,895 --> 01:41:01,605
Officer.. Excuse me, sir?

1638
01:41:01,605 --> 01:41:03,607
We have a report of
an alarm at this location.

1639
01:41:03,607 --> 01:41:05,525
Can I see your
license, registration,

1640
01:41:05,525 --> 01:41:08,528
and insurance card, please?

1641
01:41:09,529 --> 01:41:12,699
Sir?

1642
01:41:15,410 --> 01:41:16,745
Get out of the car.

1643
01:41:16,745 --> 01:41:18,246
Get out of the car!

1644
01:41:18,246 --> 01:41:19,373
Unh!

1645
01:41:19,373 --> 01:41:21,875
Go call for backup.
Get backup.

1646
01:41:21,875 --> 01:41:24,378
You got it.

1647
01:41:24,378 --> 01:41:26,838
What were you doing
in there, huh?

1648
01:41:26,838 --> 01:41:29,883
Got anything on you?

1649
01:41:34,262 --> 01:41:35,764
As I was saying,

1650
01:41:35,764 --> 01:41:38,266
our report, which will be
made public next week,

1651
01:41:38,266 --> 01:41:40,560
will show that we have
a great deal of violence

1652
01:41:40,560 --> 01:41:42,062
and vandalism
in our subways.

1653
01:41:42,062 --> 01:41:44,356
Now, we've made
an unfailing commitment

1654
01:41:44,356 --> 01:41:46,775
to all of our public
transportation systems.

1655
01:41:46,775 --> 01:41:49,361
We cannot let the violence
of a few of these hooligans

1656
01:41:49,361 --> 01:41:51,071
tear at the fabric
of our great city.

1657
01:41:51,071 --> 01:41:53,073
I know that
everyone of our hearts

1658
01:41:53,073 --> 01:41:54,616
goes out to the family
of the late Mr. Gorwitz.

1659
01:41:54,616 --> 01:41:56,785
Mr. Gorwitz's murder
is a true tragedy.

1660
01:41:56,785 --> 01:41:58,286
Move aside.

1661
01:41:58,286 --> 01:41:59,371
We've shown
time and time again

1662
01:41:59,371 --> 01:42:01,581
that we can come together.

1663
01:42:01,581 --> 01:42:03,291
And as I look around
the room this evening,

1664
01:42:03,291 --> 01:42:05,168
Isee that we--

1665
01:42:05,168 --> 01:42:06,670
Mr. And Mrs. Olchin?

1666
01:42:06,670 --> 01:42:08,797
Could you come
with us, please?

1667
01:42:08,797 --> 01:42:11,466
It's about
your daughter.

1668
01:42:11,466 --> 01:42:14,136
I'm very sorry.

1669
01:42:14,136 --> 01:42:15,846
She was found
in your house.

1670
01:42:15,846 --> 01:42:18,974
She was deceased.

1671
01:42:18,974 --> 01:42:21,643
I'm very sorry.

1672
01:42:21,643 --> 01:42:25,147
I'm really sorry,
ma'am.

1673
01:42:26,231 --> 01:42:29,151
Mom!

1674
01:42:45,959 --> 01:42:47,461
Ladies and gentlemen,

1675
01:42:47,461 --> 01:42:50,464
just take your seats,
please.

1676
01:42:50,464 --> 01:42:54,384
Ladies and gentlemen,
please.

1677
01:43:45,018 --> 01:43:47,938
Leo.

1678
01:43:54,111 --> 01:43:56,113
Look, um...

1679
01:43:56,113 --> 01:44:00,117
I just want to tell you

1680
01:44:00,117 --> 01:44:03,078
you got nothing to
worry  about 'cause...

1681
01:44:03,078 --> 01:44:05,455
well, I got friends.

1682
01:44:05,455 --> 01:44:08,959
And they can
protect us.

1683
01:44:08,959 --> 01:44:10,961
Listen, I heard rumors
that some people

1684
01:44:10,961 --> 01:44:12,963
from the attorney
general's office

1685
01:44:12,963 --> 01:44:14,464
are gonna want
to talk to you,

1686
01:44:14,464 --> 01:44:16,466
but you can't lose
your head,

1687
01:44:16,466 --> 01:44:18,260
so, you know,
just stick with us.

1688
01:44:18,260 --> 01:44:21,638
And, um...

1689
01:44:21,638 --> 01:44:24,266
in the future...

1690
01:44:24,266 --> 01:44:28,478
you know,
whatever you need.

1691
01:44:51,918 --> 01:44:55,714
You coming back inside?

1692
01:44:58,592 --> 01:45:02,095
You know,
your mother needs you.

1693
01:45:13,440 --> 01:45:16,693
Come on.

1694
01:46:25,804 --> 01:46:28,932
I am not
an important person.

1695
01:46:28,932 --> 01:46:31,768
My only purpose here today
is to shed some light

1696
01:46:31,768 --> 01:46:36,314
on my experience
in a corrupt system.

1697
01:46:36,314 --> 01:46:39,860
I know that I have made
my own mistakes through time,

1698
01:46:39,860 --> 01:46:42,946
but I have paid
my debts to society.

1699
01:46:42,946 --> 01:46:45,657
I hope today to re-enter
the community

1700
01:46:45,657 --> 01:46:47,242
as a productive citizen.

1701
01:46:47,242 --> 01:46:50,162
That is all I want.

1702
01:46:50,162 --> 01:46:53,665
That is all I have ever wanted.
Thank you.

1703
01:46:53,665 --> 01:46:55,167
We would like
to thank you, Mr. Handler,

1704
01:46:55,167 --> 01:46:59,338
for your courageousness in
coming forward this morning.

1705
01:46:59,338 --> 01:47:01,590
I will now ask you
to read into the record

1706
01:47:01,590 --> 01:47:03,175
the names of
those individuals

1707
01:47:03,175 --> 01:47:04,676
who you contend

1708
01:47:04,676 --> 01:47:08,847
are the key members
of this conspiracy.

1709
01:47:09,806 --> 01:47:13,810
Mr. Arthur C. Mydanick.

1710
01:47:13,894 --> 01:47:18,065
Mr. Seymour Korman.

1711
01:47:18,065 --> 01:47:22,194
Mr. Frank H. Olchin.

1712
01:47:22,194 --> 01:47:26,615
Mr. Paul Lazzarides.

1713
01:47:27,699 --> 01:47:31,703
And Mr. Willie Gutierrez.

1714
01:47:32,704 --> 01:47:35,624
I would also like
to finish by saying

1715
01:47:35,624 --> 01:47:38,919
that as a product of
my street environment

1716
01:47:38,919 --> 01:47:40,837
I am well aware of
the code of silence

1717
01:47:40,837 --> 01:47:43,423
that I have just violated.

1718
01:47:43,423 --> 01:47:46,885
But many lives have been
destroyed by this system,

1719
01:47:46,885 --> 01:47:49,304
and I believe
that in years to come,

1720
01:47:49,304 --> 01:47:52,641
my testimony will be
viewed for what it is

1721
01:47:52,641 --> 01:47:55,686
and that I will not have
to look back on this day

1722
01:47:55,686 --> 01:47:59,356
with any regret.
Thank you.