1
00:00:13,515 --> 00:00:15,775
Terbangun karena suara ledakan...

2
00:00:15,850 --> 00:00:16,940
...berlari utk hidup mereka.

3
00:00:17,015 --> 00:00:19,450
Polisi sekarang menyuruh orang-orang...

4
00:00:19,520 --> 00:00:21,785
...Feds mengatakan
itu bukan serangan teror.

5
00:00:21,855 --> 00:00:23,780
Lebih mirip sebuah kecelakaan.

6
00:00:24,455 --> 00:00:26,950
...Departemen Kebakaran
menyebut sebuah keadaan darurat.

7
00:00:27,025 --> 00:00:28,620
...gelombang pembunuhan
yg tidak bisa dijelaskan

8
00:00:28,695 --> 00:00:30,495
menyapu kota ini.

9
00:00:34,768 --> 00:00:36,099
Tidak semua hal2 didunia...

10
00:00:36,170 --> 00:00:38,138
saat pertama kali muncul.

11
00:00:40,574 --> 00:00:44,408
Setiap 7 tahun di sebuah kota biasa,

12
00:00:44,978 --> 00:00:47,446
sebuah peristiwa
yg luar biasa terjadi.

13
00:00:48,215 --> 00:00:49,341
Kau tidak akan mengetahuinya...

14
00:00:51,285 --> 00:00:52,582
Kau tidak akan melihatnya...

15
00:00:58,559 --> 00:01:00,083
...tapi itu terjadi.

16
00:01:18,545 --> 00:01:19,773
Sial.

17
00:01:31,391 --> 00:01:32,688
- Kau keluar?
- Yeah.

18
00:01:32,559 --> 00:01:35,687
Jangan biarkan itu dia, Joshua.
Bukan dia.

19
00:01:38,732 --> 00:01:41,758
Tn. Harlow!

20
00:01:43,070 --> 00:01:45,436
Ada apa, Tn. Harlow?

21
00:01:45,606 --> 00:01:47,130
Kau kehabisan peluru?

22
00:01:47,607 --> 00:01:49,734
Ini, ambillah punyaku!

23
00:01:51,478 --> 00:01:53,673
Whoo-hoo!

24
00:01:59,352 --> 00:02:01,377
Jangan, Tn. Harlow.

25
00:02:17,740 --> 00:02:20,675
Joshua!

26
00:02:21,577 --> 00:02:24,341
Terus terang padamu,

27
00:02:24,413 --> 00:02:26,847
kau adalah noda dalam profesi kita.

28
00:02:27,216 --> 00:02:30,982
Aku terlalu sulit dihina.

29
00:02:31,453 --> 00:02:32,750
Jadi...

30
00:02:33,989 --> 00:02:36,253
Keluarlah..

31
00:02:36,525 --> 00:02:37,617
dan aku akan tunjukkan...

32
00:02:38,193 --> 00:02:42,323
Satu2nya cara utk keluar dari pekerjaan ini.

33
00:03:42,060 --> 00:03:43,789
Selamat.

34
00:03:45,563 --> 00:03:46,928
Terima kasih.

35
00:03:48,733 --> 00:03:49,859
Aku senang itu kamu.

36
00:04:04,315 --> 00:04:06,215
Nikmati hidupmu bersama2.

37
00:04:30,108 --> 00:04:32,372
Kita sudah punya pemenang.

38
00:08:16,834 --> 00:08:18,426
...kejahatan meningkat

39
00:08:18,503 --> 00:08:20,937
terutama sekali gengster yg
berhubungan dengan senjata,

40
00:08:21,005 --> 00:08:23,769
yg meninggalkan penduduk
keadaan rasa takut.

41
00:08:23,841 --> 00:08:26,674
Ada panggilan tadi malam
untuk investasi lebih jauh...

42
00:08:26,744 --> 00:08:29,872
di kota yg kekurangan polisi-

43
00:08:30,848 --> 00:08:32,315
Hari yg lain disektor.

44
00:08:39,724 --> 00:08:41,487
Baiklah, kau. Ayo.

45
00:08:41,559 --> 00:08:42,583
Keluar.

46
00:08:42,660 --> 00:08:44,787
Kau sudah cukup lama disini.

47
00:08:44,862 --> 00:08:47,023
- Waktunya tutup, eh?
- Waktunya buka.

48
00:08:47,098 --> 00:08:49,965
Berapa kali aku bilang
padamu tentang ini?

49
00:08:50,034 --> 00:08:50,966
Ayo, keluar.

50
00:08:51,035 --> 00:08:52,468
Apa yg aku lakukan tadi malam?

51
00:08:52,537 --> 00:08:55,267
Itu bukan apa yg kau lakukan,
Itu berapa banyak kau minum.

52
00:08:55,339 --> 00:08:57,170
Kau memalukan, kau tahu itu?

53
00:08:59,710 --> 00:09:02,804
Kau bajingan kotor. Benar.

54
00:09:02,880 --> 00:09:04,074
Maaf.

55
00:09:04,148 --> 00:09:05,274
Maaf.

56
00:09:07,385 --> 00:09:09,114
Ini. Jangan lupakan ini.

57
00:09:10,721 --> 00:09:14,418
Sekarang pergilah, Bapa. Kau dilarang!

58
00:09:19,830 --> 00:09:21,092
Menjijikkan.

59
00:09:24,402 --> 00:09:25,869
Fuck off.

60
00:09:31,576 --> 00:09:33,009
Baiklah. Tempat kejahatan disusun.

61
00:09:33,077 --> 00:09:35,341
Visual datang. Hampir mendapatkannya.

62
00:09:35,413 --> 00:09:37,881
Aku masuk ke mainframe ccTV.

63
00:09:37,949 --> 00:09:40,611
Itu enak dan tak terlihat.

64
00:09:40,685 --> 00:09:41,674
Terima kasih.
Perhatikan dan pelajari.

65
00:09:41,752 --> 00:09:43,049
- Mengubah rute.
- Terima kasih.

66
00:09:43,120 --> 00:09:47,352
Pengalihan rute CCTV sudah online.

67
00:09:47,425 --> 00:09:48,824
Konfirmasi sadapan kamera lengkap.

68
00:09:48,893 --> 00:09:50,690
Konfirmasi pengalihan rute ccTV

69
00:09:50,761 --> 00:09:52,695
di semua tempat bagian A sampai B.

70
00:09:52,763 --> 00:09:54,287
Kita sudah meliputi seluruh kota.

71
00:09:54,365 --> 00:09:55,855
Abso-fucking-lutely.

72
00:09:55,933 --> 00:09:57,230
Bagus. Visual sudah siaga?

73
00:09:57,301 --> 00:09:59,292
Semua pendeteksi gerakan
dan kamera tersembunyi yg tersedia

74
00:09:59,370 --> 00:10:00,302
sudah aktif dan merespon.

75
00:10:00,371 --> 00:10:01,861
- Block coms.
- Blocking.

76
00:10:01,939 --> 00:10:03,770
Panggilan darurat
ditempatkan dipermanen hold cycle.

77
00:10:03,841 --> 00:10:05,900
Tolong tahan selama
kami mencoba menghubungimu.

78
00:10:05,977 --> 00:10:08,275
Frekuensi radio darurat
sudah diacak.

79
00:10:08,346 --> 00:10:10,906
Mengunci semuanya.
Bersiap utk pertunjukan langsung.

80
00:10:12,249 --> 00:10:13,375
Kami siap.

81
00:10:13,451 --> 00:10:15,351
Tentang waktu. Apa status kita?

82
00:10:15,419 --> 00:10:17,717
Beberapa muatan2 panjang
sedikit terlambat naik,

83
00:10:17,788 --> 00:10:19,050
tapi sebagian besar siap.

84
00:10:19,123 --> 00:10:19,885
Bagian penanaman?

85
00:10:19,957 --> 00:10:21,720
Team bedah sudah lengkap semalam.

86
00:10:21,792 --> 00:10:24,056
Bagus. Pastikan pekerja
pembersih sudah siap.

87
00:10:24,128 --> 00:10:26,119
Mereka akan mengalami hari yg sibuk.

88
00:10:26,797 --> 00:10:28,890
Tuan2 dan nyonya2...

89
00:10:28,966 --> 00:10:31,332
selamat datang di Tournament.

90
00:10:33,804 --> 00:10:35,567
Kehormatanku

91
00:10:35,640 --> 00:10:38,575
utk menjadi tuan rumah
untuk peristiwa legendaris ini,

92
00:10:38,643 --> 00:10:41,908
pertama kali diadakan di Great Britain.

93
00:10:41,979 --> 00:10:44,413
Dengan lebih banyak CCTV
dibandingkan tempat lain didunia,

94
00:10:44,482 --> 00:10:46,347
kita tidak akan kehilangan sedikitpun.

95
00:10:48,219 --> 00:10:52,087
sekarang, seperti kalian tahu,

96
00:10:52,156 --> 00:10:55,250
Taruhan diruangan ini adalah tinggi,

97
00:10:55,326 --> 00:10:57,123
tetapi taruhan untuk
pesaing kita diluar sana

98
00:10:57,194 --> 00:10:59,424
adalah setinggi mungkin.

99
00:10:59,497 --> 00:11:00,657
Pada saat ini,

100
00:11:00,731 --> 00:11:02,756
30 pembunuh terhebat dunia

101
00:11:02,833 --> 00:11:04,824
bersiap untuk
peristiwa olahraga hebat ini.

102
00:11:06,203 --> 00:11:09,730
Pembunuh internasional
dari setiap disiplin yg dapat dibayangkan

103
00:11:09,807 --> 00:11:12,435
akan berkompetisi untuk
hadiah cash $10 juta

104
00:11:12,510 --> 00:11:15,035
dan gelar terhormat
dari "Terbaik didunia. "

105
00:11:17,682 --> 00:11:20,617
Nona2 kami bersiap
utk mengambil taruhan kalian.

106
00:11:20,685 --> 00:11:22,778
Taruhan minimum 100K.

107
00:11:22,853 --> 00:11:25,947
Dan ini beberapa favorit saya

108
00:11:26,023 --> 00:11:28,184
perhatikan dengan seksama.

109
00:11:28,259 --> 00:11:30,124
- Visuals online.
- Ke 7.

110
00:11:30,194 --> 00:11:32,219
- Ke 7, Rob.
- dan perkenalkan.

111
00:11:32,296 --> 00:11:37,632
Lai Lai Zhen, dibuang
saat lahir dan dibiarkan mati.

112
00:11:37,702 --> 00:11:39,602
Umur 17, dia membunuh untuk Triads

113
00:11:39,670 --> 00:11:41,797
dan berkembang menjadi
pembunuh no 1

114
00:11:41,872 --> 00:11:44,898
di pasaran timur selama 3 tahun lalu-

115
00:11:44,975 --> 00:11:47,808
10 banding 1.

116
00:11:51,649 --> 00:11:53,640
Anton Bogart.

117
00:11:53,718 --> 00:11:54,810
Seorang atlet yg luar biasa,

118
00:11:54,885 --> 00:11:57,115
dia hidup utk gairah memburu.

119
00:11:57,188 --> 00:11:58,951
Sunyi, sembunyi2, pintar-

120
00:11:59,023 --> 00:12:00,320
pilihan yg mematikan.

121
00:12:01,225 --> 00:12:02,522
9 banding 1.

122
00:12:05,162 --> 00:12:08,359
Yuri Petrov, pasukan khusus Russian.

123
00:12:08,432 --> 00:12:11,492
Yg luar biasa
serba bersenjata lengkap.

124
00:12:11,569 --> 00:12:13,833
Tinju, kaki, peluru, bom-

125
00:12:13,904 --> 00:12:16,429
sepenuhnya tanpa ampun,
dia punya semuanya.

126
00:12:20,244 --> 00:12:23,839
Miles Slade, Bocah Gila Texan.

127
00:12:23,914 --> 00:12:25,347
Sebuah taruhan luar,

128
00:12:25,416 --> 00:12:27,646
tapi dia cukup utk menaikkan peringkatnya.

129
00:12:27,718 --> 00:12:29,845
Ugal2an, kejam, liar,

130
00:12:29,920 --> 00:12:32,013
tapi menjamin pertunjukan hebat.

131
00:12:32,089 --> 00:12:34,683
Ini pria yg benar2 mencintai pekerjaannya.

132
00:12:37,461 --> 00:12:39,361
dan jika kau pikir
tidak bisa mendapat lebih baik,

133
00:12:39,430 --> 00:12:41,193
Kita memiliki perserta dramatis yg terlambat...

134
00:12:41,766 --> 00:12:43,791
juara yg kembali yg aku yakin...

135
00:12:43,868 --> 00:12:47,964
akan menambah sesuatu yg sangat
pribadi untuk cara bekerjanya.

136
00:12:48,038 --> 00:12:49,062
7 tahun yg lalu,

137
00:12:49,140 --> 00:12:51,370
Joshua Harlow mengambil
Tournament dari storm

138
00:12:51,442 --> 00:12:52,807
dan pensiun sebagai juara.

139
00:12:52,877 --> 00:12:54,572
Tapi tahun ini dia kembali.

140
00:12:54,645 --> 00:12:57,136
Utk satu alasan, dan satu alasannya hanya

141
00:12:57,948 --> 00:12:59,176
membalas dendam.

142
00:12:59,950 --> 00:13:01,713
Istrinya Joshua dibunuh secara brutal...

143
00:13:01,786 --> 00:13:03,583
di rumah mereka di Miami 4 bulan yg lalu,

144
00:13:04,455 --> 00:13:06,150
dan orang yg membunuh istrinya...

145
00:13:06,223 --> 00:13:08,214
adalah salah satu pemain tahun ini!

146
00:13:09,794 --> 00:13:12,888
Joshua Harlow difavoritkan 2 banding 1.

147
00:13:15,633 --> 00:13:16,657
Aktifkan perangkat pelacak.

148
00:13:16,734 --> 00:13:18,759
Melapisi dan menyamakan posisi.

149
00:13:18,836 --> 00:13:21,862
- Pelacakan bugs online.
- Bersiap utk panas.

150
00:13:21,939 --> 00:13:23,167
Lebih panas daripada
aku dalam pakaian renang.

151
00:13:24,608 --> 00:13:26,269
Perkenalkan.

152
00:13:26,343 --> 00:13:28,777
Seperti biasa, setiap pembunuh...

153
00:13:28,846 --> 00:13:30,177
ditanam dengan alat pelacak,

154
00:13:30,247 --> 00:13:31,509
jadi kita bisa menemukan mereka,

155
00:13:31,582 --> 00:13:33,311
dan mereka dapat saling bertemu.

156
00:13:33,384 --> 00:13:37,218
Tapi tahun ini kami menambahkan
ekstra sedikit bumbu.

157
00:13:37,288 --> 00:13:39,916
Jika kita tidak mempunyai
pemenang dalam 24 jam,

158
00:13:39,990 --> 00:13:42,083
kontestan kita akan menemukan...

159
00:13:42,159 --> 00:13:43,456
alat pelacak mereka...

160
00:13:43,527 --> 00:13:45,927
itu bukan alat pelacak biasa.

161
00:13:46,664 --> 00:13:49,155
Aku tahu kalian semua orang yg sibuk.

162
00:13:51,669 --> 00:13:53,500
30 kontestan...

163
00:13:54,505 --> 00:13:56,439
24 jam...

164
00:13:56,507 --> 00:13:57,565
1 peraturan...

165
00:13:57,641 --> 00:13:59,666
bunuh atau mati.

166
00:13:59,743 --> 00:14:02,940
Tuan2 dan nyonya2, pasang taruhan kalian.

167
00:14:03,013 --> 00:14:05,345
Tournament dimulai.

168
00:14:55,399 --> 00:14:56,730
Hisap aku kesamping.

169
00:14:56,800 --> 00:14:59,325
Aku akan membunuh demi
potongan kue itu.

170
00:14:59,403 --> 00:15:00,631
Yeah, benar.

171
00:15:00,704 --> 00:15:03,332
Kau sudah mati sebelum
kau menjilat bibirmu.

172
00:15:03,407 --> 00:15:07,036
Lagipula, seseorang diatas
rencana padanya.

173
00:15:07,111 --> 00:15:08,510
Oh, yeah? Benar begitu?

174
00:15:08,579 --> 00:15:10,137
Yeah, sepertinya.

175
00:15:10,214 --> 00:15:12,273
Mereka pergi kembali. Dia mengasuhnya.

176
00:15:14,051 --> 00:15:15,143
Oh, oh, oh.

177
00:15:15,219 --> 00:15:17,483
Baiklah, waktunya pertunjukan.

178
00:15:17,554 --> 00:15:19,215
Sial. Kamu bisa melakukan itu?

179
00:15:19,290 --> 00:15:20,848
- Wow.
- Dia baru saja membunuh orang tak bersalah!

180
00:15:20,925 --> 00:15:22,085
Fuck! Aku suka bagian ini.

181
00:15:22,159 --> 00:15:24,093
- Fuck!
- Tetap padanya.

182
00:15:24,161 --> 00:15:25,685
Aku menguncinya.
Tidak ada tempat utk sembunyi.

183
00:15:25,763 --> 00:15:27,355
Nn. Hunter, waktunya pertunjukan.

184
00:15:27,431 --> 00:15:29,661
Kita memiliki Tomko melawan Zhen.

185
00:15:29,733 --> 00:15:31,701
Itu adalah Inggris melawan China!

186
00:15:31,769 --> 00:15:33,259
Bagus. Hubungkan langsung.

187
00:15:33,337 --> 00:15:35,032
Tuan, kami berangkat.

188
00:15:35,057 --> 00:15:36,257
Itu Steve Tomko dan Lai Lai Zhen.

189
00:15:36,282 --> 00:15:37,482
Apa yg kalian lakukan?

190
00:15:49,955 --> 00:15:51,115
Siapa?

191
00:15:51,790 --> 00:15:53,052
Pelayanan kamar.

192
00:15:53,052 --> 00:15:54,212
Sarapan pagi, madam.

193
00:15:54,237 --> 00:15:55,437
Kau suka itu, pelacur? Huh?

194
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
Aku ingin kau tahu, setelah aku membunuhmu,
aku akan menyetubuhimu.

195
00:17:30,860 --> 00:17:33,727
Hey, selamat datang di tournament, Rob.

196
00:18:03,505 --> 00:18:06,440
Darah pertama untuk Lai Lai Zhen.

197
00:18:07,109 --> 00:18:08,474
Peluang dia menjadi 7 banding 1.

198
00:18:15,985 --> 00:18:17,384
Yeah!

199
00:18:17,384 --> 00:18:19,909
Pekerja pembersihan Delta
menuju hotel Ivy House Kamar 107.

200
00:18:19,909 --> 00:18:21,069
Kami dalam perjalanan.

201
00:18:21,069 --> 00:18:23,094
Aku masih ingin.

202
00:18:23,392 --> 00:18:24,586
Konfirmasi satu mayat...

203
00:18:24,660 --> 00:18:26,560
Oh, okay, waktunya pesta.

204
00:18:26,629 --> 00:18:28,859
Kita memiliki Frenchmen Anton Bogart...

205
00:18:28,931 --> 00:18:30,831
menuju kesebuah kerumunan...

206
00:18:30,900 --> 00:18:32,390
berkembang dijalanan.
- Sial.

207
00:18:32,468 --> 00:18:34,902
Mengaktifkan semua kamera security jalanan.

208
00:18:34,971 --> 00:18:38,042
Ambil 1,2,3 kamera polisi.

209
00:18:38,242 --> 00:18:40,904
- Kameranya hidup?
- Kameranya hidup.

210
00:18:40,978 --> 00:18:42,741
Kami berada di Gypsy.

211
00:19:42,873 --> 00:19:44,101
Sial. Frenchman menghilang.

212
00:19:44,174 --> 00:19:46,233
Aku tidak melihat sebuah pertarungan.
Kau lihat dia terbunuh?

213
00:19:46,310 --> 00:19:47,538
Tidak, aku tidak melihat perkelahian.

214
00:19:47,611 --> 00:19:48,805
Lakukan penyapuan signal.

215
00:19:48,879 --> 00:19:50,039
Periksa sensor panas tubuhnya sekarang.

216
00:19:50,113 --> 00:19:51,102
Aku lakukan.

217
00:20:00,057 --> 00:20:01,752
Tech. Dia kembali.
Apa yg kau lakukan?

218
00:20:01,825 --> 00:20:03,053
Pasti sebuah titik radar.

219
00:20:03,126 --> 00:20:06,254
Jalankan diagnosa lengkap.
Aku tidak suka titik radar.

220
00:20:10,567 --> 00:20:11,761
Mau dipenuhkan?

221
00:20:13,503 --> 00:20:15,869
- Kopi?
- tidak.

222
00:20:16,206 --> 00:20:16,900
Mau dipenuhkan?

223
00:20:20,911 --> 00:20:21,878
Ini dia.

224
00:20:30,254 --> 00:20:32,188
Ya.

225
00:20:32,256 --> 00:20:33,518
Tidak.

226
00:20:33,590 --> 00:20:34,887
Okay.

227
00:21:12,129 --> 00:21:13,790
Kau berencana utk membayar itu?

228
00:21:16,466 --> 00:21:18,593
Yeah. Ya.

229
00:21:20,971 --> 00:21:22,268
Kartu kredit?

230
00:21:23,640 --> 00:21:27,337
Ini, Bapa.  Izinkan aku.

231
00:21:28,145 --> 00:21:29,305
Nikmati kopimu.

232
00:21:29,379 --> 00:21:30,539
Au revoir.

233
00:21:31,648 --> 00:21:32,580
Terima kasih.

234
00:23:15,152 --> 00:23:16,210
Hello, Todd.

235
00:23:17,754 --> 00:23:18,846
Hello, Bapa.

236
00:23:18,922 --> 00:23:20,685
Maaf aku tidak berada disini.

237
00:23:20,757 --> 00:23:22,622
Aku sibuk. Bagaimana kabar ibumu?

238
00:23:22,692 --> 00:23:24,819
Dia meninggal, Bapa.

239
00:23:24,895 --> 00:23:27,830
Aku menyesal.

240
00:23:27,898 --> 00:23:29,661
Dia mencarimu.

241
00:23:29,733 --> 00:23:33,260
Ada yg bisa aku lakukan
seperti membantu pemakamannya?

242
00:23:33,336 --> 00:23:35,031
Tidak apa2. Semuanya sudah beres.

243
00:23:50,120 --> 00:23:51,644
- Oh, sial.
- Apa?

244
00:23:51,721 --> 00:23:53,245
Aku rasa ada titik radar.

245
00:23:53,323 --> 00:23:54,881
Penembak diatas atap baru saja menghilang.

246
00:23:54,958 --> 00:23:55,982
Tidak seorangpun yg dekat dengannya.

247
00:24:11,374 --> 00:24:13,808
Ada sinyal yg bergerak tapi
bukan Frenchman.

248
00:24:13,877 --> 00:24:15,811
Apa yg terjadi?

249
00:24:15,879 --> 00:24:17,506
- Ayo.
- Aku cari.

250
00:24:17,581 --> 00:24:19,606
Aku benci titik radar!

251
00:24:57,854 --> 00:24:58,946
Salam Mary, penuh rahmat.

252
00:24:59,022 --> 00:25:00,114
Tuhan bersamamu.

253
00:25:00,190 --> 00:25:01,282
Terpujilah engkau diantara wanita,

254
00:25:01,358 --> 00:25:03,121
dan terpujilah buah rahimnya, Jesus.

255
00:25:03,193 --> 00:25:06,128
Mary suci, Ibu Tuhan,
doakan orang yg berdosa

256
00:25:06,196 --> 00:25:08,664
sekarang dan diwaktu kematian kami, amen.

257
00:25:18,542 --> 00:25:22,239
Oh, tolong, Perawan yg Diberkati,
dengarkan aku.

258
00:25:25,549 --> 00:25:27,346
Aku ingin menjadi orang baik.

259
00:25:30,053 --> 00:25:32,521
Aku ingin menjadi orang yg kuat.

260
00:25:34,958 --> 00:25:38,018
Tapi aku lihat didalam hatiku
dan tidak apa2 disana.

261
00:25:40,397 --> 00:25:42,024
Tidak ada apa2 disana.

262
00:25:43,433 --> 00:25:46,061
Oh, Perawan yg Diberkati,
berikan aku harapan.

263
00:25:59,082 --> 00:26:00,879
Aku tahu.

264
00:26:08,625 --> 00:26:09,922
Apa?

265
00:26:09,993 --> 00:26:11,551
Apapun ini, tolong, tolong...

266
00:26:11,628 --> 00:26:12,993
Ada apa denganmu?

267
00:26:14,030 --> 00:26:15,429
Ada apa denganku?

268
00:26:15,498 --> 00:26:17,398
Tolong, dengarkan aku...

269
00:26:17,467 --> 00:26:19,298
Mengapa kau tidak membela diri?

270
00:26:19,369 --> 00:26:20,427
Aku tidak punya uang, tolong.

271
00:26:20,503 --> 00:26:22,471
- Aku tidak punya uang.
- Diam.

272
00:26:22,539 --> 00:26:24,200
Aku hanya seorang pendeta.

273
00:26:24,274 --> 00:26:26,174
Tolong, tolong...

274
00:27:23,500 --> 00:27:27,095
Atas nama Bapa, Anak dan Roh kudus,

275
00:27:27,170 --> 00:27:28,660
selamat tinggal.

276
00:28:11,000 --> 00:28:13,158
Aku akan menikmati ini.

277
00:28:28,000 --> 00:28:29,024
Hentikan!

278
00:28:38,000 --> 00:28:41,094
Hentikan.

279
00:28:44,566 --> 00:28:45,566
Tolong, jangan meronta.

280
00:28:48,592 --> 00:28:51,789
Jauh lebih mudah jika mereka
tidak meronta.

281
00:28:51,862 --> 00:28:53,193
Apa yg kau lakukan?

282
00:28:53,263 --> 00:28:54,753
Biarkan dia pergi!

283
00:28:54,831 --> 00:28:56,264
Aku punya senjata!

284
00:28:57,333 --> 00:28:59,301
Aku punya senjata
dan aku akan menggunakannya.

285
00:29:26,028 --> 00:29:27,188
Aah!

286
00:29:41,615 --> 00:29:43,412
Jangan bergerak.

287
00:29:43,484 --> 00:29:44,576
Atau apa?

288
00:29:44,652 --> 00:29:48,247
Tetap disana.

289
00:29:48,322 --> 00:29:49,619
Mundur!

290
00:29:56,643 --> 00:29:58,643
Kau perlu satu di kamar.

291
00:30:01,669 --> 00:30:03,534
- Siapa kau?
- Aku pendeta!

292
00:30:03,604 --> 00:30:06,095
Jika kau bohong, aku patahkan lehermu.

293
00:30:06,173 --> 00:30:07,697
Aku tidak bohong!

294
00:30:07,775 --> 00:30:09,936
Dimana senjata2mu?
Kau bekerja untuk siapa?

295
00:30:10,010 --> 00:30:11,568
Darimana kau menerima perintah?

296
00:30:11,645 --> 00:30:12,612
Rome!

297
00:30:15,115 --> 00:30:16,673
Tidak ada luka.

298
00:30:16,750 --> 00:30:18,411
Aku tidak tahu apa yg kau bicarakan.

299
00:30:23,190 --> 00:30:24,487
Kau mengeluarkan titik radar.

300
00:30:30,030 --> 00:30:32,999
Kau benar2 tidak tahu
apa yg kubicarakan ya?

301
00:30:34,635 --> 00:30:37,069
Kau benar2 seorang pendeta.

302
00:30:38,205 --> 00:30:39,729
Bapa Macavoy.

303
00:30:41,976 --> 00:30:45,309
Ini.. gerejaku.

304
00:30:46,380 --> 00:30:50,407
Well, Bapa, selamat datang di Tournament.
Terima kasih.

305
00:30:59,061 --> 00:31:00,153
Mereka menemukan titik radar.

306
00:31:00,229 --> 00:31:01,161
Ada apa?

307
00:31:01,230 --> 00:31:02,663
Orang Perancis kita.

308
00:31:02,732 --> 00:31:04,791
- Anton Bogart?
- Kelihatannya dia berhasil...

309
00:31:04,867 --> 00:31:06,334
mengeluarkan alat pelacaknya,

310
00:31:06,402 --> 00:31:08,461
dan alatnya ada didalam pendeta itu.

311
00:31:09,906 --> 00:31:11,669
Aku mengerti.
Sekarang salah satu favorit kita...

312
00:31:11,741 --> 00:31:14,107
berkeliaran hampir tidak kelihatan?

313
00:31:14,176 --> 00:31:16,667
Maafkan aku.
Apa yg harus kukatakan pada mereka?

314
00:31:16,746 --> 00:31:18,839
Kusarankan kau menurunkan kemungkinannnya...

315
00:31:18,915 --> 00:31:20,507
dan ikuti dia.

316
00:31:20,583 --> 00:31:21,550
Ya, tuan.

317
00:31:22,785 --> 00:31:25,345
Tech. okay, pertahankan
kontak visual dengan Bogart.

318
00:31:25,421 --> 00:31:27,685
Jangan kehilangan
bajingan licin itu.

319
00:31:27,757 --> 00:31:31,818
Lacak secara manual.
Sial. Bogart cepat sekali.

320
00:31:31,894 --> 00:31:33,987
Pindah kekamera 2. Cepat.

321
00:31:34,063 --> 00:31:35,291
Sedang konfigurasi ulang.

322
00:31:35,364 --> 00:31:37,355
Berikan aku waktu.

323
00:31:39,802 --> 00:31:41,861
- Sial.
- Apa sekarang?

324
00:31:41,938 --> 00:31:43,371
- Itu dia.
- Kau yakin?

325
00:31:43,439 --> 00:31:45,373
Oh, disana akan terjadi pesta kembang api.

326
00:31:45,441 --> 00:31:47,705
Baiklah, Nn. Hunter, kami punya Harlow.

327
00:31:47,777 --> 00:31:49,574
Kami punya Harlow untukmu.

328
00:31:49,645 --> 00:31:52,409
Boleh aku minta perhatian kalian?

329
00:31:53,616 --> 00:31:56,380
Kalian ingin pertunjukan terhebat dibumi.

330
00:31:56,452 --> 00:31:58,215
keluar utk balas dendam,

331
00:31:58,287 --> 00:32:01,188
pembunuh terhebat dizaman kita.

332
00:32:23,479 --> 00:32:25,913
Hentikan, Eddy.

333
00:32:25,982 --> 00:32:29,076
Oh, sial.

334
00:32:29,151 --> 00:32:32,450
- Apa yg kau lakukan disini?
- Aku memerlukan informasi.

335
00:32:32,521 --> 00:32:34,421
Apa yg sudah kau dengar?

336
00:32:34,490 --> 00:32:37,152
Aku dengar seseorang datang utkmu.

337
00:32:39,528 --> 00:32:41,393
Aku mendengarnya sedikit berantakan.

338
00:32:46,335 --> 00:32:48,200
dan aku mendengar tentang istrimu.

339
00:32:48,270 --> 00:32:50,397
Apa yg kau dengar?
Siapa yg mengatakannya?

340
00:32:50,473 --> 00:32:53,271
Bocah gila amerika, Miles.

341
00:32:53,342 --> 00:32:54,604
Dia salah satu sasaranmu.

342
00:32:54,677 --> 00:32:57,840
Miles Slade, pria jari?

343
00:33:02,039 --> 00:33:03,239
Um...

344
00:33:03,264 --> 00:33:04,464
Makan ini!

345
00:33:04,489 --> 00:33:05,689
Satu lagi utk piala lemari,

346
00:33:05,714 --> 00:33:06,914
terima kasih banyak.

347
00:33:06,939 --> 00:33:08,139
Hey, nak!

348
00:33:08,164 --> 00:33:09,364
Kemarilah, sobat kecil.

349
00:33:09,389 --> 00:33:10,589
Hey, ada anak  yg baik.

350
00:33:10,614 --> 00:33:11,814
Ada anjing yg baik.
Yeah, Itu baru anjing yg baik.

351
00:33:11,839 --> 00:33:13,039
Itu baru anjing yg baik.

352
00:33:13,064 --> 00:33:14,264
Hey, apa ini?

353
00:33:14,289 --> 00:33:15,489
Apa itu, huh?

354
00:33:15,514 --> 00:33:16,714
Apa ini? Ini dia.

355
00:33:16,739 --> 00:33:17,939
Pria itu kacau.

356
00:33:17,964 --> 00:33:19,164
Sampai jumpa nanti, nak.

357
00:33:30,933 --> 00:33:34,369
Okay, ambil kembali sedikit.

358
00:33:34,436 --> 00:33:35,994
Menyelesaikan satu.

359
00:33:38,373 --> 00:33:41,171
Jeez, siapa yg mencuri jari?

360
00:33:41,243 --> 00:33:42,938
Oh, yeah.

361
00:33:43,011 --> 00:33:45,104
Oh, sial.

362
00:33:45,180 --> 00:33:47,546
Itu sambungan panggilan darurat.
Apa yg harus kulakukan?

363
00:33:47,616 --> 00:33:49,049
Jawab saja.

364
00:33:51,620 --> 00:33:52,917
Hello.

365
00:33:55,457 --> 00:33:58,085
Yeah, tunggu.
Aku akan menempatkanmu.

366
00:34:00,963 --> 00:34:03,898
Bicara pada Lai Lai Zhen.

367
00:34:03,966 --> 00:34:06,901
Kau bilang padanya
kau ingin makan kue pienya?

368
00:34:08,237 --> 00:34:09,898
- Permisi, Senator.
- Baiklah.

369
00:34:09,972 --> 00:34:11,564
Lai Lai.

370
00:34:11,974 --> 00:34:13,737
Pastikan redneck
membereskan apa yg ditandainya...

371
00:34:13,809 --> 00:34:15,777
sebelum dia
mendapat serangan jantung yg lain.

372
00:34:18,113 --> 00:34:18,807
Bicara.

373
00:34:18,881 --> 00:34:20,974
Kita punya masalah dengan orang sipil.

374
00:34:21,049 --> 00:34:22,778
Siapa yg kau bicarakan, polisi?

375
00:34:22,851 --> 00:34:25,251
Diam. Aku tahu
kau bisa melihat apa yg terjadi.

376
00:34:25,320 --> 00:34:27,254
Kau tahu peraturannya, Lai Lai.

377
00:34:27,322 --> 00:34:29,187
Membunuh atau dibunuh.

378
00:34:29,258 --> 00:34:31,158
Kau seperti anak kecil
yg kembali pada ayah

379
00:34:31,226 --> 00:34:33,091
dan bilang betapa besar
anak yg mencuri bolamu.

380
00:34:33,162 --> 00:34:36,029
Kau sekarang berada dimedan pertempuran.
Tidak ada jalan kembali.

381
00:34:36,098 --> 00:34:39,363
Dan dia salah satu dari orang2
terkenal yg tak bersalah yg kau dengar.

382
00:34:39,434 --> 00:34:41,459
- Biarkan aku bicara padanya.
- Tidak, hentikan.

383
00:34:41,537 --> 00:34:43,334
- Ini Bapa Macavoy.
- Aku akan membunuhmu.

384
00:34:43,405 --> 00:34:46,101
- Biar aku bicara padanya.
- Ini tidak benar. Dia hanya seorang pendeta.

385
00:34:46,175 --> 00:34:49,110
Secara pribadi,
Aku menemukannya seperti cocok.

386
00:34:49,178 --> 00:34:51,942
Kembali dihari kita terbiasa
melempar orang2 Kristen ke singa2.

387
00:34:52,014 --> 00:34:54,847
Kelihatannya sejarah terulang kembali.

388
00:34:54,917 --> 00:34:56,111
Bawa dia atau bunuh dia,

389
00:34:56,185 --> 00:34:58,676
jangan telpon kembali.

390
00:35:01,023 --> 00:35:03,651
Apa yg terjadi? Polisi akan datang?

391
00:35:04,693 --> 00:35:05,625
Tidak.

392
00:35:09,064 --> 00:35:10,224
Pindah!

393
00:35:41,564 --> 00:35:43,930
Kita harus keluar dari sini sekarang.

394
00:35:44,000 --> 00:35:45,490
Jalan!

395
00:35:45,568 --> 00:35:48,002
Oh, Tuhan!

396
00:35:50,406 --> 00:35:52,306
Seseorang tolong aku!

397
00:35:55,078 --> 00:35:57,808
Tolong! Tuhan!

398
00:36:04,320 --> 00:36:05,844
Tersangkut.

399
00:36:07,023 --> 00:36:09,082
Tolong aku dengan sabuk pengaman.

400
00:36:10,260 --> 00:36:12,592
- Macet.
- Jangan biarkan aku mati!

401
00:36:14,597 --> 00:36:15,894
Kemarilah.

402
00:36:18,601 --> 00:36:20,466
Hari yg salah utk
menjadi orang Samara yg baik.

403
00:36:24,574 --> 00:36:27,042
Jika aku bilang "jalan" ya jalan!

404
00:36:27,110 --> 00:36:28,634
- Ayo!
- Apa yg terjadi?

405
00:36:28,711 --> 00:36:31,009
Kau punya alat sadap didalam tubuhmu.
Mereka mengira kau adalah seorang pembunuh.

406
00:36:31,080 --> 00:36:33,048
Ini kompetisi utk para pembunuh.

407
00:36:33,116 --> 00:36:34,378
Orang yg terakhir bertahan menang.

408
00:36:34,450 --> 00:36:36,077
Permainan dimana orang2 saling membunuh?

409
00:36:36,152 --> 00:36:38,211
Ya, kami harus mengeluarkan
alat pelacaknya darimu,

410
00:36:38,288 --> 00:36:40,256
Kalau tidak kau adalah target.

411
00:36:40,323 --> 00:36:42,416
Mengapa kita tidak pergi ke polisi?

412
00:36:42,492 --> 00:36:43,754
Eh? Kau dan aku.

413
00:36:43,826 --> 00:36:45,623
Kau bertindak membela diri.
Aku akan bicara untukmu.

414
00:36:45,695 --> 00:36:47,890
Apa ini aksenku?
Apa aku bicara gagap? Apa itu?

415
00:36:47,964 --> 00:36:49,454
Orang yg menyelenggarakan ini,

416
00:36:49,532 --> 00:36:51,397
lebih berkuasa daripada polisi.

417
00:36:51,467 --> 00:36:53,458
- Seseorang...
- Mereka akan mendapatkanmu dimana saja.

418
00:36:53,536 --> 00:36:55,561
- ... lakukan sesuatu!
- Tapi mayat2...

419
00:36:55,638 --> 00:36:56,662
orang akan melihat mayat2.

420
00:36:56,739 --> 00:36:58,331
Akan ada sebuah penjelasan.

421
00:36:58,408 --> 00:37:01,002
Itu tidak akan menjadi kebenaran,
akan menjadi apa yg orang akan beli.

422
00:37:01,077 --> 00:37:03,068
Orang gila dengan senjata,
serangan teroris,

423
00:37:03,146 --> 00:37:04,773
Kecelakaan yg lazim, tabrakan mobil.

424
00:37:04,847 --> 00:37:06,576
Itu bagaimana Tournament
tetap menjaga rahasia!

425
00:37:06,649 --> 00:37:08,241
Ini gila.

426
00:37:08,318 --> 00:37:10,411
Kau tidak lihat TV, Bapa?

427
00:37:10,486 --> 00:37:12,454
Seluruh dunia itu gila.

428
00:37:17,492 --> 00:37:19,619
Sekarang jalan! Ayo!

429
00:37:23,733 --> 00:37:25,064
Tuan.

430
00:37:25,134 --> 00:37:26,431
Tuan, apa kita bisa konfirmasi ulang?

431
00:37:26,502 --> 00:37:28,231
Kau ingin membuat
pendeta itu sebagai pemain?

432
00:37:28,304 --> 00:37:29,771
Kau ingin dia didalam sistem?

433
00:37:29,839 --> 00:37:31,932
Apa aku kurang jelas, Tn. Hamilton?

434
00:37:32,008 --> 00:37:36,104
Tidak, tuan. Itu sudah siap.

435
00:37:36,179 --> 00:37:38,875
- Ini omong kosong.
- Diam dan lakukan.

436
00:37:45,521 --> 00:37:48,251
Tuan2 dan Nyonya2, seorang pria pendeta

437
00:37:48,324 --> 00:37:49,723
telah melangkah keluar dari pinggir lapangan.

438
00:37:49,792 --> 00:37:52,625
Jika diantara kalian orang baik
yg ingin mengambil gambar

439
00:37:52,695 --> 00:37:54,356
seorang pria dengan kalung anjing,

440
00:37:54,430 --> 00:37:56,261
kami akan mengambil aksi itu.

441
00:38:09,779 --> 00:38:11,576
Lai Lai. Kau bisa cepat?

442
00:38:11,714 --> 00:38:13,306
Itu tidak muncul.

443
00:38:13,383 --> 00:38:15,647
Bagaimana kau tahu
aku sudah menelan benda ini?

444
00:38:15,718 --> 00:38:17,310
Bagaimana yg lain bisa
didalam tubuhmu?

445
00:38:23,893 --> 00:38:25,520
Sial!

446
00:38:26,729 --> 00:38:28,356
Semua orang mengira aku seorang pembunuh!

447
00:38:28,931 --> 00:38:30,057
Semua orang ingin aku mati!

448
00:38:30,133 --> 00:38:31,998
- Ya.
- oh, sial!

449
00:38:32,068 --> 00:38:34,263
Aku tidak ingin mati.

450
00:38:37,073 --> 00:38:39,132
- Tidak apa2.
- Aku tidak ingin mati.

451
00:38:40,076 --> 00:38:41,202
Aku tidak ingin mati.

452
00:38:42,278 --> 00:38:45,213
- Aku tdiak tahu bagaimana mengatasi ini.
- Kau akan baik2 saja.

453
00:38:47,984 --> 00:38:49,884
Percayalah padaku.

454
00:38:49,952 --> 00:38:51,715
Okay.

455
00:38:54,357 --> 00:38:56,587
Oh, terima kasih Tuhan.

456
00:39:01,597 --> 00:39:03,827
Oh, petugas, syukurlah kau disini.

457
00:39:05,234 --> 00:39:07,293
Pakaian yg bagus, Bapa.

458
00:39:09,539 --> 00:39:10,631
Menunduk!

459
00:39:15,812 --> 00:39:16,779
Ayo!

460
00:39:20,283 --> 00:39:21,011
Apa yg terjadi?

461
00:39:21,083 --> 00:39:24,575
Aku tidak yakin, tapi kita
harus keluar dari sini sekarang.

462
00:39:25,955 --> 00:39:27,252
Polisi telah dibunuh.

463
00:39:27,323 --> 00:39:29,848
- Dia seorang pemain.
- Pemain?

464
00:39:29,926 --> 00:39:32,224
Mengapa orang2 mau ambil
bagian dari kegilaan ini?

465
00:39:32,295 --> 00:39:35,287
Hadiah uang cash,
balas dendam, gelar, kegembiraan.

466
00:39:35,364 --> 00:39:37,195
Jadi apa alasanmu?

467
00:39:58,020 --> 00:40:00,386
Aku sudah melihatnya.

468
00:40:00,456 --> 00:40:02,447
- di kafe pagi ini.
- Kau yakin?

469
00:40:02,525 --> 00:40:04,720
- Positive.
- Dia yg mengeluarkannya.

470
00:40:24,080 --> 00:40:25,069
Bertahan!

471
00:41:09,559 --> 00:41:10,617
Sial.

472
00:41:40,590 --> 00:41:43,218
Whoo! Ini dia.

473
00:41:48,931 --> 00:41:52,128
Yeah. Hi, nona2!

474
00:42:25,098 --> 00:42:26,429
Cepat kembali.

475
00:42:31,314 --> 00:42:32,872
Aku cinta kamu, sayang.

476
00:42:33,117 --> 00:42:34,311
Nikmati hidupmu bersama2.

477
00:42:42,459 --> 00:42:43,426
Siapa kau?

478
00:42:48,265 --> 00:42:50,529
Tuan rumah dispeaker. Joshua,

479
00:42:51,601 --> 00:42:54,695
Aku sangat menyesal
tentang kehilanganmu,

480
00:42:54,771 --> 00:42:56,261
tapi aku mungkin punya beberapa informasi

481
00:42:56,339 --> 00:42:58,830
tentang orang yg mencarimu.

482
00:42:58,908 --> 00:43:01,001
Aku mungkin tahu dimana
kau bisa menemukannya.

483
00:43:41,550 --> 00:43:42,949
Oh, sial.

484
00:43:43,018 --> 00:43:44,952
Kita punya satu kerumunan yg lain.

485
00:43:45,020 --> 00:43:46,044
Jesus fucking Christ.

486
00:43:46,121 --> 00:43:48,715
Itu bukan kerumunan.
Itu adalah area perang.

487
00:43:48,790 --> 00:43:50,849
Bar Angel's titty ? Apa kau bercanda?

488
00:43:50,926 --> 00:43:52,325
Ada 9 penembak disana.

489
00:43:52,394 --> 00:43:53,656
Mengapa mereka tidak saling menyerang?

490
00:43:53,729 --> 00:43:55,162
Kemungkinan terlalu banyak
orang dalam satu tempat

491
00:43:55,230 --> 00:43:56,663
mereka tidak tahu siapa itu siapa.

492
00:43:56,732 --> 00:43:58,825
Baiklah, kita mendapat
situasi disini.

493
00:43:58,900 --> 00:44:01,664
Kita punya 9 pemain dalam 1 lokasi.

494
00:44:01,737 --> 00:44:05,298
Diulang, 9 pemain
dalam satu lokasi.

495
00:44:05,323 --> 00:44:06,523
Tuan2 dan nyonya2,

496
00:44:06,548 --> 00:44:07,748
Pertumpahan darah akan dimulai.

497
00:44:07,773 --> 00:44:08,973
Ayo, pelacur!

498
00:44:08,998 --> 00:44:10,198
Yeah!

499
00:44:10,223 --> 00:44:11,423
Fuck yeah!

500
00:44:11,448 --> 00:44:12,648
Ayo, anak2!

501
00:44:12,673 --> 00:44:13,873
Whoo-hoo!

502
00:44:13,898 --> 00:44:15,098
Yeah!

503
00:44:15,123 --> 00:44:16,323
Tidak, kau jangan!

504
00:44:16,348 --> 00:44:17,548
Aku melihatmu, sobat!

505
00:44:17,573 --> 00:44:18,773
Terima kasih, manis.

506
00:45:06,860 --> 00:45:09,090
Tindillini dan Mitre keluar.

507
00:45:09,162 --> 00:45:12,359
Mereka akan turun cepat.
Masih mengambil taruhan.

508
00:45:18,305 --> 00:45:19,738
Ayo, anak2!

509
00:45:19,763 --> 00:45:20,963
Whoo-hoo!

510
00:45:20,988 --> 00:45:22,188
Yeah!

511
00:45:22,213 --> 00:45:23,413
Kau anak pelacur.

512
00:45:23,438 --> 00:45:24,638
Whoo!

513
00:45:24,663 --> 00:45:25,863
- Ho, ho, ho!
- Ini benar2 kacau.

514
00:45:25,888 --> 00:45:27,088
oh!

515
00:45:53,309 --> 00:45:55,743
Van de Ven keluar dari permainan.

516
00:45:55,768 --> 00:45:56,968
Dimana kau, anak2?

517
00:45:56,993 --> 00:45:58,193
Miles. Bawa kedalam!

518
00:45:58,218 --> 00:45:59,418
Yeah! Sial, yeah!

519
00:45:59,443 --> 00:46:00,643
Whoo-whoo! Whoo!

520
00:47:30,483 --> 00:47:31,677
Itu kau, Miles?

521
00:47:31,751 --> 00:47:33,150
Apa kau mencariku?

522
00:47:33,219 --> 00:47:35,449
- Tetap tinggal, sayang.
- Apa kau yg membunuh istriku?

523
00:47:35,521 --> 00:47:37,113
Apa yg kau bicarakan?

524
00:47:37,190 --> 00:47:39,055
Aah!

525
00:47:39,080 --> 00:47:40,280
Tidak, jangan, sayang.

526
00:47:40,305 --> 00:47:41,505
Selamat malam, sayang.

527
00:48:02,921 --> 00:48:05,947
Kami mengalami masalah
dengan transmisi.

528
00:48:06,025 --> 00:48:08,152
Semua unit,
kami punya laporan2 tembakan...

529
00:48:10,062 --> 00:48:11,825
Maaf, kami benar2 sibuk disini.

530
00:48:13,699 --> 00:48:15,496
Apa yg terjadi hari ini?

531
00:48:18,704 --> 00:48:20,433
Tuhan, Aku perlu minuman.

532
00:48:22,374 --> 00:48:24,569
Kau minum terlalu banyak

533
00:48:24,643 --> 00:48:27,305
matamu memperlihatkan.

534
00:48:27,379 --> 00:48:29,574
Kau merusak livermu.

535
00:48:29,648 --> 00:48:32,082
Itu sempurna.
Itu yg aku perlukan,

536
00:48:32,151 --> 00:48:34,711
saran kesehatan dari pembunuh.

537
00:48:37,289 --> 00:48:39,985
Apa yg akan kita lakukan?

538
00:48:40,059 --> 00:48:42,619
Kita harus menunggu sampai
melewati sistemmu.

539
00:48:42,694 --> 00:48:45,993
Semakin jauh kita pergi keluar kota,
semakin berkurang akurasi pelacakan.

540
00:48:46,065 --> 00:48:47,623
Akan memberi kita tambahan waktu.

541
00:48:47,699 --> 00:48:50,634
Kau keberatan jika aku bertanya?

542
00:48:50,702 --> 00:48:52,101
Mengapa kau disini?

543
00:48:52,171 --> 00:48:53,331
Mengapa kau bermain?

544
00:48:53,405 --> 00:48:56,499
Mengapa semua pertanyaan2?

545
00:48:56,575 --> 00:48:58,600
Mengapa kau minum terlalu banyak?

546
00:48:58,677 --> 00:49:02,306
Mengapa kau menangis
seperti anak2 pagi tadi?

547
00:49:06,085 --> 00:49:08,576
Karena aku tersesat.

548
00:49:09,788 --> 00:49:12,188
Kau tersesat?

549
00:49:12,257 --> 00:49:13,690
Cobalah menjadi aku.

550
00:49:15,727 --> 00:49:18,423
Pasti sulit bermain sebagai
Tuhan dengan nyawa orang2.

551
00:49:19,098 --> 00:49:20,497
Aku tidak bermain sebagai Tuhan.

552
00:49:21,600 --> 00:49:23,761
Jika aku tidak melakukannya,
orang lain yg akan melakukannya.

553
00:49:23,836 --> 00:49:27,533
Itu hanya pekerjaan. Tidak lebih.

554
00:49:27,606 --> 00:49:28,698
Aku tidak percaya.

555
00:49:29,975 --> 00:49:31,704
Mengapa kau tidak membunuhku?

556
00:49:34,279 --> 00:49:36,076
Aku tidak membunuh
orang yg tidak bersalah.

557
00:49:42,121 --> 00:49:43,748
Aku begitu bahagia.

558
00:49:44,923 --> 00:49:48,484
Kau rasakan itu?

559
00:49:50,662 --> 00:49:52,061
Tolong!

560
00:49:52,699 --> 00:49:54,257
Dimana kau?

561
00:50:03,143 --> 00:50:04,770
Kau bisa memegangnya utkku, sobat?

562
00:50:04,844 --> 00:50:07,005
Huh. Howdy.

563
00:50:13,887 --> 00:50:14,854
Lihat dirimu.

564
00:50:16,623 --> 00:50:19,421
Joshua Harlow,

565
00:50:19,492 --> 00:50:21,221
pembunuh terhebat yg pernah ada.

566
00:50:22,662 --> 00:50:24,152
Aku sial.

567
00:50:25,230 --> 00:50:27,858
Kau melewati masa terbaikmu, ya?

568
00:50:27,933 --> 00:50:30,697
Tapi, hey, lihat disisi baiknya

569
00:50:30,769 --> 00:50:34,227
setidaknya kamu gagal ditangan
juara tahun ini.

570
00:50:39,378 --> 00:50:41,107
Lihat apa yg kulakukan
terhadap pria itu.

571
00:50:41,132 --> 00:50:42,332
Apa yg aku pikirkan?

572
00:50:42,357 --> 00:50:43,557
Jesus, Miles, kau seorang maniak.

573
00:50:43,582 --> 00:50:44,782
Terima kasih.

574
00:50:45,358 --> 00:50:48,122
Minumlah, legend.

575
00:50:48,195 --> 00:50:50,390
Mencoba berhenti.

576
00:50:52,032 --> 00:50:54,125
Supaya jelas, orang tua,

577
00:50:54,201 --> 00:50:56,169
ini adalah sedikit momen
terakhir dalam hidupmu

578
00:50:56,236 --> 00:50:57,965
kau mengalaminya sekarang.

579
00:50:58,038 --> 00:51:01,303
Kau sebaiknya minum bersamaku.

580
00:51:01,374 --> 00:51:03,205
Mungkin nanti.

581
00:51:06,546 --> 00:51:08,070
Terserah, superstar.

582
00:51:08,095 --> 00:51:08,595
Teruskan, sekarang, katakan padaku...

583
00:51:08,620 --> 00:51:09,120
Berapa banyak membunuh?

584
00:51:09,145 --> 00:51:09,645
Aku suka membunuh.

585
00:51:09,670 --> 00:51:10,225
Hanya baunya itu.

586
00:51:10,226 --> 00:51:11,386
Mengapa Mary?

587
00:51:13,696 --> 00:51:14,628
Mary?

588
00:51:14,697 --> 00:51:16,062
Yeah.

589
00:51:16,131 --> 00:51:18,998
Mary yg mana?
Aku membunuh jutaan Mary.

590
00:51:19,068 --> 00:51:20,501
Kau tahu yg mana.

591
00:51:20,569 --> 00:51:22,662
Miami, 4 bulan yg lalu.

592
00:51:22,738 --> 00:51:23,864
Aku tidak dirumah.

593
00:51:23,939 --> 00:51:26,407
Aku yg kau inginkan.
Mengapa kau membunuhnya?

594
00:51:36,418 --> 00:51:37,817
Berikan aku waktu.

595
00:51:37,886 --> 00:51:39,945
Hey, man, biarkan aku menolongmu.

596
00:51:52,768 --> 00:51:54,235
Whoa.

597
00:51:56,238 --> 00:51:58,729
Itu menjijikkan.

598
00:52:00,743 --> 00:52:01,710
Sekarang dimana kita tadi?

599
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
<b><font color="#ff0000">N</font><font color="#ffff00">I</font><font color="#00ff00">K</font><font color="#0000ff">K</font><font color="#ff8040">I</font><font color="#80ffff">.N<font color="#ffffff">E</font><font color="#ff00ff">T</font></font>
<font color="#ffff00">The Tournament </font><font color="#00ff00">(2009)</font>
<font color="#00ffff">Yeda</font><font color="#80ff00">Kusdiantoro</font>@YMAIL.COM
<font color="#ffff00">Soni</font><font color="#ff00ff">Goang</font>@YAHOO.COM</b>

600
00:52:03,145 --> 00:52:04,134
Istriku.

601
00:52:04,213 --> 00:52:06,010
Yeah. Mengapa kau tidak disana?

602
00:52:07,116 --> 00:52:09,175
Kau tinggalkan dia sendirian.

603
00:52:09,251 --> 00:52:11,242
Jika aku menjadi kau...

604
00:52:14,590 --> 00:52:15,648
Aku akan menyalahkan diriku sendiri.

605
00:52:20,629 --> 00:52:21,721
Kabar buruk, superstar.

606
00:52:21,797 --> 00:52:24,595
Ini benar2 akan membuatmu kecewa.

607
00:52:31,473 --> 00:52:32,770
Itu bukan aku.

608
00:52:34,810 --> 00:52:36,607
Jangan bohong padaku, nak.

609
00:52:38,981 --> 00:52:41,779
Aku bukan...

610
00:52:44,653 --> 00:52:45,745
anak kecil!

611
00:52:46,889 --> 00:52:49,289
Whoohoohoo!

612
00:52:52,828 --> 00:52:55,558
Aku punya $10 juta jari pemicu.

613
00:52:56,165 --> 00:52:57,826
Itu dekat seperti kau datang,

614
00:52:57,900 --> 00:53:00,027
kau amatiran.

615
00:53:00,102 --> 00:53:02,935
Ini, biarkan aku menolongmu.

616
00:53:05,507 --> 00:53:06,769
Aku berharap itu benar2 aku.

617
00:53:06,842 --> 00:53:10,608
Sial, Aku benar2 mengharap.

618
00:53:10,679 --> 00:53:13,204
Tapi aku tidak akan mengambil
keuntungan dari pekerjaan orang lain.

619
00:53:14,016 --> 00:53:16,007
Itu baru saja salah.

620
00:53:17,152 --> 00:53:19,643
Jangan kau pingsan didepanku, legend.

621
00:53:21,690 --> 00:53:23,885
Aku akan mengatakan padamu
siapa yg membunuh istrimu.

622
00:53:26,362 --> 00:53:29,160
Itu memberikanku kesenangan

623
00:53:29,231 --> 00:53:30,721
utk tahu...

624
00:53:30,799 --> 00:53:32,528
bahwa kau tahu siapa yg melakukannya

625
00:53:32,601 --> 00:53:35,832
dan kau tidak bisa
melakukan apapun utk itu.

626
00:53:37,706 --> 00:53:39,936
Lai Lai Zhen mengejarmu.

627
00:53:42,244 --> 00:53:43,176
Lai Lai Zhen.

628
00:53:43,245 --> 00:53:46,510
Dia membunuh istrimu.

629
00:53:48,417 --> 00:53:50,408
Kau pembohong.

630
00:53:51,053 --> 00:53:52,179
Aku?

631
00:53:53,889 --> 00:53:56,824
Aku rasa aku akan minum itu sekarang.

632
00:53:56,892 --> 00:53:58,519
Itu baru semangat.

633
00:54:00,229 --> 00:54:02,026
Bersulang utk juara baru.

634
00:54:09,738 --> 00:54:11,365
Aku rasa kita sudah selesai disini.

635
00:55:15,305 --> 00:55:18,206
¶ Every time ¶

636
00:55:18,274 --> 00:55:22,904
¶ We say goodbye ¶

637
00:55:22,979 --> 00:55:27,575
¶ I die a little ¶

638
00:55:27,650 --> 00:55:34,419
¶ Every time we say goodbye ¶

639
00:55:34,491 --> 00:55:39,428
¶ I wonder why a little ¶

640
00:55:39,496 --> 00:55:44,092
¶ Why the gods above me ¶

641
00:55:44,167 --> 00:55:49,764
¶ Who must be in the know ¶

642
00:55:51,508 --> 00:55:55,945
¶ Think so little of me ¶

643
00:55:56,012 --> 00:56:01,450
¶ They allow you to go? ¶

644
00:56:03,086 --> 00:56:06,453
¶ When you're near ¶

645
00:56:06,523 --> 00:56:10,960
¶ There's such an air ¶

646
00:56:11,027 --> 00:56:15,623
¶ Of spring about it ¶

647
00:56:15,698 --> 00:56:22,797
¶ I can hear a lark somewhere ¶

648
00:56:22,872 --> 00:56:27,900
¶ Begin to sing about it ¶

649
00:56:27,977 --> 00:56:32,311
¶ There's no love song finer ¶

650
00:56:32,382 --> 00:56:36,148
¶ But how strange the change ¶

651
00:56:36,219 --> 00:56:39,484
¶ From major to minor ¶

652
00:56:39,556 --> 00:56:51,400
¶ Every time we say goodbye ¶

653
00:57:03,582 --> 00:57:04,549
Kau baik2 saja?

654
00:57:05,917 --> 00:57:08,909
oh, tidak. Utk beberapa menit disana

655
00:57:08,987 --> 00:57:11,080
Aku pikir itu semua hanya mimpi buruk.

656
00:57:11,156 --> 00:57:12,589
Kau akan baik2 saja.

657
00:57:18,330 --> 00:57:20,298
Oh.

658
00:57:53,331 --> 00:57:56,061
Oh, tolonglah.

659
00:57:56,134 --> 00:58:00,070
Tolonglah, Tuhan,
tolong aku melewati ini.

660
00:58:00,138 --> 00:58:05,132
Berikan aku kekuatan karena-

661
00:58:05,210 --> 00:58:07,178
karena aku perlu minum!

662
00:58:23,094 --> 00:58:24,391
Maaf, Aku...

663
00:58:27,499 --> 00:58:31,026
Berkati aku, Bapa, Aku berdosa.

664
00:58:34,172 --> 00:58:35,332
Aah!

665
00:58:39,010 --> 00:58:41,274
Taruhan tinggi, tuan2 dan nyonya2,

666
00:58:41,460 --> 00:58:43,325
favorit akan gagal.

667
00:59:01,338 --> 00:59:03,863
Kau beruntung
aku menemukanmu sebelum Joshua.

668
00:59:04,541 --> 00:59:06,168
Dia cukup kesal kau membunuh istrinya.

669
00:59:18,389 --> 00:59:19,822
Tidak.

670
00:59:21,890 --> 00:59:22,484
Tunggu.

671
00:59:22,560 --> 00:59:25,290
Tolong hentikan.

672
00:59:29,499 --> 00:59:31,694
Selesaikan orang bodoh!

673
00:59:32,170 --> 00:59:33,194
Kau...

674
00:59:34,271 --> 00:59:35,329
Jangan lakukan!

675
00:59:36,407 --> 00:59:38,432
Tolong! Aku minta maaf.

676
00:59:40,077 --> 00:59:41,567
Jangan lakukan.

677
00:59:58,596 --> 00:59:59,961
Maafkan aku.

678
01:00:13,177 --> 01:00:14,872
Tarik pelatuknya!

679
01:00:15,613 --> 01:00:17,308
Ayo mendekat sedekat mungkin.

680
01:00:19,416 --> 01:00:21,043
Tetap kunci dia. Kita harus menunggu.

681
01:00:21,118 --> 01:00:22,779
Dia bilang apa?

682
01:00:25,055 --> 01:00:26,079
Itu hal yg benar.

683
01:00:31,061 --> 01:00:33,154
Apa ini?

684
01:00:33,230 --> 01:00:34,424
Apa ini?

685
01:00:36,667 --> 01:00:37,725
Tidak!

686
01:00:37,802 --> 01:00:39,394
Apa ini?

687
01:00:39,470 --> 01:00:41,370
Aah!

688
01:01:07,834 --> 01:01:10,302
Hello? stasiun pelayanan Mill.

689
01:01:12,338 --> 01:01:14,602
Ini, um-

690
01:01:14,674 --> 01:01:16,141
Ini untukmu.

691
01:01:22,849 --> 01:01:23,781
Hello?

692
01:01:24,350 --> 01:01:26,511
Bapa Macavoy,

693
01:01:26,586 --> 01:01:27,780
Kita belum pernah bertemu,

694
01:01:27,854 --> 01:01:30,789
tapi aku rasa
kau tahu aku dengan intim.

695
01:01:30,857 --> 01:01:33,792
Jadi kau orang gila
yg menjalankan ini semua, ya?

696
01:01:33,860 --> 01:01:37,125
Kata2 tidak senonoh dari seorang pendeta.

697
01:01:38,531 --> 01:01:39,623
sekarang aku sarankan
kau mendengarkanku

698
01:01:39,699 --> 01:01:43,328
dengan sangat hati2.

699
01:01:43,402 --> 01:01:45,461
Sejak kau mempertimbangkan
keperluan utk menyela

700
01:01:45,538 --> 01:01:48,063
apa yg bisa menjadi sebuah
pembunuhan yg hebat,

701
01:01:48,140 --> 01:01:51,974
Aku merasa aku harus
menjelaskan sedikit peraturannya.

702
01:01:52,044 --> 01:01:54,808
Ada batas waktu
yg kau harus perhatikan.

703
01:01:54,881 --> 01:01:57,475
Batas waktu? Apa yg kau bicarakan?

704
01:01:57,550 --> 01:01:58,983
Ini sangat sederhana.

705
01:01:59,051 --> 01:02:02,316
Kau harus mulai membunuh
jika kau ingin tetap hidup.

706
01:02:02,388 --> 01:02:03,753
Aku tidak akan membunuh siapapun.

707
01:02:03,823 --> 01:02:05,814
Kami akan menunggu dan melihat.

708
01:02:05,892 --> 01:02:07,883
Itu akan menjadi keyakinanmu

709
01:02:07,960 --> 01:02:10,428
melawan keinginanmu utk hidup.

710
01:02:10,496 --> 01:02:12,987
Alat didalam tubuhmu
lebih dari sebuah alat pelacak,

711
01:02:13,065 --> 01:02:14,555
seperti yg baru kau saksikan.

712
01:02:14,634 --> 01:02:17,330
Hanya ada 4 jam tersisa
utk permainan ini, Bapa.

713
01:02:17,403 --> 01:02:19,667
Jika ada lebih satu pemain yg hidup

714
01:02:19,739 --> 01:02:21,673
ketika waktunya habis,

715
01:02:21,741 --> 01:02:23,504
semuanya akan menemui nasib yg sama

716
01:02:23,576 --> 01:02:26,170
seperti teman Amerikamu.

717
01:02:26,245 --> 01:02:29,373
Jadi kita lihat
apakah kau punya keberanian.

718
01:02:30,750 --> 01:02:32,547
Membunuh atau dibunuh.

719
01:02:32,618 --> 01:02:35,018
4 jam, Bapa,

720
01:02:35,087 --> 01:02:37,749
dan waktu terus berdetak.

721
01:02:44,764 --> 01:02:46,459
Terima kasih.

722
01:02:49,936 --> 01:02:53,303
Itu sempurna.

723
01:02:54,573 --> 01:02:56,507
Ayo diulang bagian itu.

724
01:02:56,575 --> 01:02:58,543
Jesus.

725
01:02:58,611 --> 01:03:00,135
Kita harus melakukan itu pada mereka

726
01:03:00,212 --> 01:03:01,201
jika waktunya habis?

727
01:03:01,280 --> 01:03:03,544
Tidak, itu meledakkan mereka otomatis.

728
01:03:03,616 --> 01:03:05,208
Apa yg dilakukan pendeta?

729
01:03:05,284 --> 01:03:08,378
Jika gambaran duduk benar,

730
01:03:08,454 --> 01:03:11,617
dia menyoba mengurutkan kotorannya keluar.

731
01:03:11,691 --> 01:03:13,716
Sudah?

732
01:03:13,793 --> 01:03:16,557
Tidak ada yg terjadi. Aku terlalu tegang.

733
01:03:16,629 --> 01:03:19,223
Itu akan keluar diujung atau yg lain.

734
01:03:20,499 --> 01:03:22,558
Kau bisa tidak menunggu diluar?

735
01:03:22,635 --> 01:03:26,071
Aku tetap disini.
Sekarang konsentrasi.

736
01:03:26,138 --> 01:03:27,298
Kau membuatku menunda.

737
01:03:28,808 --> 01:03:30,742
Kau bisa bersiul atau yg lain?

738
01:03:37,149 --> 01:03:38,480
okay, siapa istri Joshua?

739
01:03:40,052 --> 01:03:42,350
Itu bukan masalah.

740
01:03:42,421 --> 01:03:44,389
okay.

741
01:03:44,457 --> 01:03:46,322
Aku pikir cara kau bereaksi
ketika kau mendengar-

742
01:03:46,392 --> 01:03:48,622
Maukah kau membiarkannya sendiri?

743
01:03:55,167 --> 01:03:56,964
Sedikit pengakuan disini, ya?

744
01:04:01,340 --> 01:04:05,106
Pengakuan bisa menjadi sulit.

745
01:04:05,177 --> 01:04:08,613
Itu menyakitkan utk mengakui dosa kita

746
01:04:08,681 --> 01:04:12,014
dan percaya diri sendiri
dalam lindungan Tuhan.

747
01:04:15,521 --> 01:04:16,988
Tapi itu membantu.

748
01:04:20,526 --> 01:04:23,120
Itu membantu...

749
01:04:23,195 --> 01:04:24,662
kadang2.

750
01:04:27,700 --> 01:04:29,691
Mengapa kau tidak memberitahukanku
mengapa kau disini?

751
01:04:29,769 --> 01:04:31,327
Hmm?

752
01:04:33,039 --> 01:04:35,166
Apa itu ada hubungannya dengan istrinya Joshua?

753
01:04:45,384 --> 01:04:49,821
Hal terakhir yg kau lihat
dimata sasaran...

754
01:04:49,889 --> 01:04:52,016
adalah pengertian.

755
01:04:54,060 --> 01:04:57,928
Disuatu tempat, jauh didalam mereka,

756
01:04:57,997 --> 01:04:59,225
mereka sudah menduganya.

757
01:05:03,436 --> 01:05:05,927
Mary Harlow tidak punya pandangan itu.

758
01:05:07,406 --> 01:05:10,534
Dia hanya memandangiku,

759
01:05:10,609 --> 01:05:12,201
seperti yg kau lakukan tadi pagi-

760
01:05:15,081 --> 01:05:18,448
diam ketakutan...

761
01:05:19,885 --> 01:05:21,352
bingung.

762
01:05:26,759 --> 01:05:29,660
Aku melihat dimatanya

763
01:05:29,728 --> 01:05:31,423
ada sesuatu yg salah.

764
01:05:33,866 --> 01:05:35,800
Tolong!

765
01:05:36,602 --> 01:05:38,661
Naluriku mengatakan utk berhenti.

766
01:05:40,673 --> 01:05:42,197
Tolong!

767
01:05:42,274 --> 01:05:44,139
Tapi aku tetap menarik pelatuk.

768
01:05:51,784 --> 01:05:54,218
Aku tidak tahu sampai kemudian,

769
01:05:54,286 --> 01:05:57,449
dia hamil.

770
01:06:01,026 --> 01:06:03,085
Itu menghantuiku sejak itu.

771
01:06:05,965 --> 01:06:08,525
Itu sebabnya aku harus
menang di turnamen ini...

772
01:06:10,803 --> 01:06:13,465
Agar aku bisa
mendapat cukup uang untuk menghilang.

773
01:06:15,975 --> 01:06:18,603
dan jika aku tidak menang...

774
01:06:19,645 --> 01:06:23,604
maka aku mendapat balasan.

775
01:06:35,161 --> 01:06:36,924
Okay, Nn. Hunter,
final sedikit pemain...

776
01:06:36,996 --> 01:06:38,429
tampaknya berkumpul dijalan raya.

777
01:06:38,497 --> 01:06:39,828
Kita punya Harlow yg sedang bergerak,

778
01:06:39,899 --> 01:06:41,594
Kami melacak Bogart didekatnya,

779
01:06:41,667 --> 01:06:44,431
dan di gambar panjang,
Topuzov, mendekat dengan cepat.

780
01:06:44,503 --> 01:06:48,200
Lai Lai Zhen dan pendeta
adalah target yg mudah.

781
01:07:00,119 --> 01:07:01,711
Kita harus keluar dari sini sekarang.

782
01:07:01,787 --> 01:07:04,813
- Aku belum-
- Sekarang.

783
01:07:04,890 --> 01:07:06,414
Okay.

784
01:07:11,197 --> 01:07:12,562
Sial.

785
01:07:23,042 --> 01:07:24,339
Cepat, masuk dalam mobil.

786
01:07:29,448 --> 01:07:30,142
Sial.

787
01:07:40,726 --> 01:07:41,852
Oh, sial.

788
01:08:07,588 --> 01:08:08,885
Ayo!

789
01:08:11,592 --> 01:08:12,923
Apa yg terjadi?

790
01:08:18,933 --> 01:08:20,457
- Aku ambil bismu.
- Apa?

791
01:08:20,534 --> 01:08:22,126
Aku ambil bismu.

792
01:08:22,937 --> 01:08:23,699
Kendarai.

793
01:08:24,438 --> 01:08:27,202
- Aku tidak bisa menyetir bis.
- Belajar cepat!

794
01:08:27,275 --> 01:08:28,401
Sial.

795
01:08:32,380 --> 01:08:34,746
Bagaimana dengan penumpangnya?

796
01:08:53,801 --> 01:08:55,428
Semuanya menunduk!

797
01:09:21,495 --> 01:09:23,224
Ayo!

798
01:09:39,046 --> 01:09:40,877
Lai Lai!

799
01:10:07,575 --> 01:10:08,769
Sial.

800
01:10:20,254 --> 01:10:21,721
Mereka mendekati Frenchman.

801
01:10:21,789 --> 01:10:23,723
Bagaimana dia terlibat dalam aksi?

802
01:10:30,664 --> 01:10:32,928
Lai Lai! Kemari dan lihat ini.

803
01:10:33,000 --> 01:10:34,592
Aku sedikit sibuk sekarang.
Kau bisa mengatasinya?

804
01:10:38,305 --> 01:10:40,239
Ini lebih dibagianmu, sungguh!

805
01:11:14,510 --> 01:11:15,977
Jeez, mereka akan terlalu cepat.

806
01:11:16,045 --> 01:11:17,012
Mereka kehilangan kendali.

807
01:11:53,850 --> 01:11:55,317
Pria itu mendapatkan tiket.

808
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
Mungkin tidak.

809
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Sial. Lai Lai mendapat pukulan.

810
01:12:43,232 --> 01:12:45,223
Buka pintunya!

811
01:13:00,816 --> 01:13:01,748
Lai Lai!

812
01:13:01,817 --> 01:13:04,980
Lai Lai, apa yg akan kita lakukan?

813
01:13:05,054 --> 01:13:06,078
Kendarai!

814
01:14:14,056 --> 01:14:16,684
Apa yg sudah kulakukan?

815
01:14:22,965 --> 01:14:24,432
Kau menyelamatkanku.

816
01:14:26,268 --> 01:14:27,326
Aku akan menjadi mual.

817
01:14:40,883 --> 01:14:42,282
Sial.

818
01:14:48,357 --> 01:14:50,120
okay, dikonfirmasi, tuan.

819
01:14:50,192 --> 01:14:53,923
Bogart sudah mati dan si pendeta
secara resmi meninggalkan permainan.

820
01:14:53,996 --> 01:14:56,556
Bagaimana dengan Joshua?

821
01:15:40,376 --> 01:15:41,843
Bapa...

822
01:15:46,048 --> 01:15:48,073
Mengapa kau tetap disini?

823
01:15:50,219 --> 01:15:53,484
Aku tidak bisa melindungimu lagi.

824
01:15:53,556 --> 01:15:54,818
Tolong pergilah.

825
01:15:57,093 --> 01:15:59,118
Aku tidak ingin pergi.

826
01:15:59,195 --> 01:16:01,163
Mengapa?

827
01:16:03,399 --> 01:16:04,730
Kau tidak meninggalkanku,

828
01:16:04,800 --> 01:16:07,735
Jadi aku tidak akan meninggalkanmu

829
01:16:20,082 --> 01:16:21,515
Kita harus pergi.

830
01:16:23,586 --> 01:16:24,712
Ayo.

831
01:16:35,264 --> 01:16:38,358
hanya 5 menit waktu tersisa,
tuan2 dan nyonya2.

832
01:16:38,434 --> 01:16:39,696
Biarkan aku mengingatkan kalian,

833
01:16:39,769 --> 01:16:42,329
jika kita tidak pempunyai pemenang
ketika waktunya habis,

834
01:16:42,404 --> 01:16:45,237
kita akan membayar pada favorit
saat ini, Joshua Harlow.

835
01:16:58,354 --> 01:17:00,379
Tidak ada kamera.

836
01:17:01,924 --> 01:17:04,449
Mereka tidak bisa melihat kita disini.

837
01:17:04,527 --> 01:17:06,324
Apa kau bilang?

838
01:17:06,996 --> 01:17:08,327
Tidak ada kamera disana.

839
01:17:08,397 --> 01:17:09,887
- Bagaimana dengan satelit?
- Mereka didalam ruangan.

840
01:17:09,965 --> 01:17:11,227
Apa aku bicara padamu?

841
01:17:11,300 --> 01:17:13,495
Ada 30 orang disana yg membayar $10 juta.

842
01:17:13,569 --> 01:17:14,866
Kita berada di final
dalam beberapa menit.

843
01:17:14,937 --> 01:17:16,029
Aku ingin semuanya dan apapun

844
01:17:16,105 --> 01:17:17,572
yg mengarah ke gereja itu!

845
01:17:17,640 --> 01:17:19,437
Wow, itu benar2 menolong.

846
01:17:20,810 --> 01:17:22,004
okay, okay.

847
01:17:24,013 --> 01:17:27,505
jika kita tidak memperlihatkannya,
kita setidaknya bisa menunjukkan dimana.

848
01:17:30,486 --> 01:17:32,283
Kita akan memberikan
mereka sesuatu utk dilihat.

849
01:17:38,160 --> 01:17:39,957
Kau harus ke rumah sakit.

850
01:17:44,834 --> 01:17:46,961
Aku ingin kau berdoa bersamaku.

851
01:17:48,671 --> 01:17:50,468
tentu saja.

852
01:18:19,535 --> 01:18:21,628
Kau bilang doamu?

853
01:18:21,704 --> 01:18:23,729
Aku harap kau bilang selamat tinggal.

854
01:18:23,806 --> 01:18:26,604
Tolong, ini rumah Tuhan.

855
01:18:26,675 --> 01:18:27,801
Tidak ada pembunuhan dirumah Tuhan.

856
01:18:27,877 --> 01:18:32,143
Tuhan? Mengapa, Lai Lai?

857
01:18:32,214 --> 01:18:33,806
Apa seseorang mengirimmu,

858
01:18:33,883 --> 01:18:36,647
atau apakah itu pribadi?

859
01:18:36,719 --> 01:18:38,914
- Bunuh saja aku.
- Tidak, tidak.

860
01:18:38,988 --> 01:18:40,512
Selesaikan.

861
01:18:43,559 --> 01:18:44,890
Mengapa?

862
01:18:44,960 --> 01:18:47,588
Mengapa kau mengejarku?

863
01:18:48,731 --> 01:18:50,528
Mengapa kau mengejarku?

864
01:18:50,599 --> 01:18:53,193
Aku tidak mengejarmu.

865
01:18:53,269 --> 01:18:55,829
Apa?

866
01:18:55,905 --> 01:18:59,602
Aku disana bukan karenamu.
Aku disana untuknya.

867
01:19:00,743 --> 01:19:03,371
Kontraknya untuk istrimu.

868
01:19:11,287 --> 01:19:14,688
Mengapa?

869
01:19:14,757 --> 01:19:17,351
Mengapa siapapun
ingin membunuh Mary? Mengapa?

870
01:19:17,426 --> 01:19:19,394
Aku tidak tahu mengapa.

871
01:19:19,461 --> 01:19:21,861
Kami tidak pernah tahu mengapa.

872
01:19:21,931 --> 01:19:25,526
Tolong. Joshua, tolong.

873
01:19:25,601 --> 01:19:26,932
Dia jangan disalahkan.

874
01:19:27,002 --> 01:19:28,731
Dia jangan disalahkan utk ini.

875
01:19:28,804 --> 01:19:31,295
Dia perangkat, seperti alat.

876
01:19:31,373 --> 01:19:33,671
- Dia tidak ingin membunuh istrimu.
- tidak, diam!

877
01:19:33,742 --> 01:19:35,903
- Dia tidak ingin membunuh
- Diam!

878
01:19:37,112 --> 01:19:40,878
Mary adalah hidupku.

879
01:19:40,950 --> 01:19:43,919
Mary adalah hidupku!
Siapa yg menyewamu?

880
01:19:43,986 --> 01:19:47,149
Dia adalah hidupmu.
Dia adalah hidupmu.

881
01:19:47,222 --> 01:19:49,417
Jangan mencemarkannya
sekarang dengan kematian.

882
01:19:49,491 --> 01:19:50,981
Siapa yg menyewamu?

883
01:19:51,060 --> 01:19:53,392
- Kau mencemarinya dengan kematian!
- Diam!

884
01:19:53,462 --> 01:19:55,555
Siapa yg menyewamu?

885
01:19:55,631 --> 01:19:58,395
Kau tahu siapa yg menyewaku.

886
01:20:00,636 --> 01:20:04,834
Joshua, apa yg akan Mary lakukan?

887
01:20:06,475 --> 01:20:08,204
Apa yg Mary ingin kau lakukan?

888
01:20:47,850 --> 01:20:50,318
Kita punya pemenangnya.

889
01:21:36,765 --> 01:21:39,097
Tuan2 dan nyonya2,

890
01:21:39,168 --> 01:21:41,329
Aku ingin mempersembahkan pada kalian...

891
01:21:41,403 --> 01:21:44,497
2 kali juara Tournament.

892
01:21:44,573 --> 01:21:47,007
Tolong berdiri

893
01:21:47,076 --> 01:21:50,273
utk pembunuh terhebat di zaman kita!

894
01:22:14,002 --> 01:22:15,094
Joshua...

895
01:22:15,938 --> 01:22:17,565
Aku tahu semuanya.

896
01:22:23,779 --> 01:22:25,406
Mengapa?

897
01:22:27,449 --> 01:22:29,383
Apa?

898
01:22:29,451 --> 01:22:31,885
Aku menaruh pertunjukan yg bagus, khan?

899
01:22:32,955 --> 01:22:35,219
Kau bisa menyimpan
semua uang yg kumenangkan,

900
01:22:35,290 --> 01:22:38,885
jika kau katakan padaku
mengapa kau membunuh istriku.

901
01:22:40,796 --> 01:22:43,128
Kau mengigau, Joshua.

902
01:22:43,198 --> 01:22:45,792
Aku sekarat, tapi kau berkeringat.

903
01:22:45,868 --> 01:22:48,530
sekarang mengapa itu?

904
01:22:48,604 --> 01:22:52,734
Apa masalahnya,
kau takut utk mengakuinya?

905
01:22:52,808 --> 01:22:54,332
Ayolah.

906
01:22:54,409 --> 01:22:56,934
Ayolah,
kita semua pembunuh disini!

907
01:22:57,646 --> 01:22:58,738
Kau perlu seorang dokter.

908
01:22:59,982 --> 01:23:01,074
Kau menjadi tidak masuk akal.

909
01:23:01,150 --> 01:23:06,452
Mengapa?
Mengapa kau membunuh istriku?

910
01:23:06,522 --> 01:23:09,958
atau kau terlalu penakut?

911
01:23:13,662 --> 01:23:15,129
Mengapa?

912
01:23:17,166 --> 01:23:18,997
Karena itu diperlukan.

913
01:23:20,502 --> 01:23:23,767
Kau tidak ingin kembali ke Tournament.

914
01:23:23,839 --> 01:23:26,239
Aku tidak akan menerima itu.

915
01:23:26,308 --> 01:23:28,503
Kau adalah juara yg berkuasa.

916
01:23:29,845 --> 01:23:31,506
Lihat dirimu, Joshua!

917
01:23:32,681 --> 01:23:36,947
Kau adalah pejuang, gladiator.

918
01:23:37,019 --> 01:23:40,614
Orang sepertimu tidak mati di tempat tidur,

919
01:23:40,689 --> 01:23:42,213
mereka mati di medan pertempuran.

920
01:23:44,760 --> 01:23:47,285
Mereka memberikan orang2 ...

921
01:23:47,362 --> 01:23:48,886
kematian yg mulia.

922
01:23:50,265 --> 01:23:52,130
Mengapa?

923
01:23:54,536 --> 01:23:56,731
Mengapa?

924
01:24:01,877 --> 01:24:04,778
Karena aku sudah menanyakan...

925
01:24:06,615 --> 01:24:09,140
dan kau bilang tidak.

926
01:24:09,218 --> 01:24:11,413
Kau perlu sedikit motivasi

927
01:24:14,623 --> 01:24:17,387
tekanan...

928
01:24:17,459 --> 01:24:20,292
dalam celah kecil dibaju pelindungmu.

929
01:24:23,232 --> 01:24:24,529
Tutup matamu.

930
01:24:24,600 --> 01:24:26,033
Kau dan istrimu

931
01:24:26,101 --> 01:24:28,433
akan segera bersama.

932
01:24:29,838 --> 01:24:31,965
Aku mencintaimu, sayang.

933
01:24:36,979 --> 01:24:38,446
Joshua, tunggu! tunggu!

934
01:24:39,681 --> 01:24:41,615
Joshua!

935
01:24:41,683 --> 01:24:42,615
Joshua!

936
01:24:43,986 --> 01:24:48,252
Kita akan melihatnya bersama.

937
01:24:55,197 --> 01:24:56,664
Jesus, dia mengambil pelacaknya keluar.

938
01:25:05,741 --> 01:25:07,265
menimpa. Ini akan meledak.

939
01:25:47,821 --> 01:25:51,917
Jadi, uh, aku akan pulang kerumah.

940
01:25:51,992 --> 01:25:53,983
Yeah, aku juga.

941
01:26:04,970 --> 01:26:07,598
warta berita.
Teror meningkat sebuah taktik hari ini.

942
01:26:07,673 --> 01:26:09,231
Bom dipercaya sudah meledak

943
01:26:09,308 --> 01:26:10,570
di kedua gereja pusat kota

944
01:26:10,643 --> 01:26:12,110
dan disebuah bar
penari telanjang di pinggiran...

945
01:26:12,178 --> 01:26:15,443
kota kecil kita telah diuji,

946
01:26:15,514 --> 01:26:19,280
bermain saksi utk kejadian2
diluar pemahaman,

947
01:26:19,352 --> 01:26:21,582
dikepung oleh kegelapan.

948
01:26:21,654 --> 01:26:23,849
...banyak kecelakaan dijalan utama,

949
01:26:23,923 --> 01:26:26,448
yg terburuk adalah
tabrakan beruntun kendaraan dijalan utama.

950
01:26:26,525 --> 01:26:28,959
Namun, disini kita lagi,

951
01:26:29,028 --> 01:26:32,088
semangat kita diperbaharui...

952
01:26:34,300 --> 01:26:35,824
lahir kembali.

953
01:26:37,703 --> 01:26:40,968
...kekurangan yg melemahkan
dari setiap CCTV film...

954
01:26:41,040 --> 01:26:45,636
...utk meningkatkan pengawasan
untuk lapisan proporsi.

955
01:26:45,711 --> 01:26:46,507
Macavoy. Aku diingatkan kata2

956
01:26:46,579 --> 01:26:49,810
dari penulis Amerika Robert Nathan

957
01:26:49,882 --> 01:26:55,821
ketika dia katakan
"kita harus berterima kasih kepada duka cita

958
01:26:55,888 --> 01:26:58,948
"yg menunjukkan kita rasa kasihan,

959
01:26:59,024 --> 01:27:03,085
"utk rasa sakit yg mengajari kita keberanian,

960
01:27:03,162 --> 01:27:06,131
"dan utk misteri yg
masih tetap sebuah misteri."

961
01:27:13,406 --> 01:27:14,839
Mari kita berdoa.

