1
00:00:09,110 --> 00:00:11,475
[distant sirens]

2
00:00:13,515 --> 00:00:15,775
Newscaster:
Awakened by the sound of an explosion...

3
00:00:15,850 --> 00:00:16,940
Newscaster #2:
...running for their lives.

4
00:00:17,015 --> 00:00:19,450
Newscaster #3:
Police are now pushing...

5
00:00:19,520 --> 00:00:21,785
Newscaster #4:
...the Feds are telling us
it is not a terror attack.

6
00:00:21,855 --> 00:00:23,780
It is most likely an accident.

7
00:00:24,455 --> 00:00:26,950
Newscaster #5:
...the Fire Department
is calling a major emergency.

8
00:00:27,025 --> 00:00:28,620
Newscaster #6:
...wave of unexplained killings

9
00:00:28,695 --> 00:00:30,495
- that are sweeping across this city.
- [screaming]

10
00:00:34,768 --> 00:00:36,099
Man:
Not all things in the world

11
00:00:36,170 --> 00:00:38,138
are quite as they first appear.

12
00:00:40,574 --> 00:00:44,408
Every seven years in an ordinary town,

13
00:00:44,978 --> 00:00:47,446
an extraordinary event takes place.

14
00:00:48,215 --> 00:00:49,341
You won't know it...

15
00:00:51,285 --> 00:00:52,582
you won't see it...

16
00:00:58,559 --> 00:01:00,083
...but it happens.

17
00:01:18,545 --> 00:01:19,773
Damn.

18
00:01:31,391 --> 00:01:32,688
- You out?
- Yeah.

19
00:01:32,559 --> 00:01:35,687
Don't let it be him, Joshua.
Not him.

20
00:01:38,732 --> 00:01:41,758
Man:
Mr. Harlow!

21
00:01:43,070 --> 00:01:45,436
What's the matter, Mr. Harlow?

22
00:01:45,606 --> 00:01:47,130
Are you out of bullets?

23
00:01:47,607 --> 00:01:49,734
Here, have some of mine!

24
00:01:51,478 --> 00:01:53,673
Man:
Whoo-hoo!

25
00:01:59,352 --> 00:02:01,377
Man:
No you don't, Mr. Harlow.

26
00:02:17,740 --> 00:02:20,675
Man:
Joshua!

27
00:02:21,577 --> 00:02:24,341
To be quite frank with you,

28
00:02:24,413 --> 00:02:26,847
you're a stain on our profession.

29
00:02:27,216 --> 00:02:30,982
I'm beyond fucking insulted.

30
00:02:31,453 --> 00:02:32,750
So...

31
00:02:33,989 --> 00:02:36,253
come on out

32
00:02:36,525 --> 00:02:37,617
and I'll show you

33
00:02:38,193 --> 00:02:42,323
the only way to quit
this line of work.

34
00:03:42,060 --> 00:03:43,789
Congratulations, man.

35
00:03:45,563 --> 00:03:46,928
Thanks.

36
00:03:48,733 --> 00:03:49,859
I'm glad it was you.

37
00:04:04,315 --> 00:04:06,215
Enjoy your life together.

38
00:04:30,108 --> 00:04:32,372
- [applause]
- We have a winner.

39
00:04:42,515 --> 00:04:45,280
~~~The Tournament~~~

40
00:04:51,261 --> 00:04:52,822


41
00:08:16,834 --> 00:08:18,426
Newscaster:
...crime rose across the board--

42
00:08:18,503 --> 00:08:20,937
particularly gang-related gun crime,

43
00:08:21,005 --> 00:08:23,769
which is leaving residents
in a constant state of fear.

44
00:08:23,841 --> 00:08:26,674
There were calls last night
for further investment

45
00:08:26,744 --> 00:08:29,872
in the city's under-manned
police force, as often--

46
00:08:30,848 --> 00:08:32,315
Another day in the borough.

47
00:08:39,724 --> 00:08:41,487
All right, you.
Come on.

48
00:08:41,559 --> 00:08:42,583
Out.

49
00:08:42,660 --> 00:08:44,787
You been here long enough.

50
00:08:44,862 --> 00:08:47,023
- Closing time, eh?
- Opening time.

51
00:08:47,098 --> 00:08:49,965
How many times have
I told you about this?

52
00:08:50,034 --> 00:08:50,966
Come on, out.

53
00:08:51,035 --> 00:08:52,468
What did I do last night?

54
00:08:52,537 --> 00:08:55,267
It's not what you did,
it's how much you drank.

55
00:08:55,339 --> 00:08:57,170
You're a disgrace, you know that?

56
00:08:59,710 --> 00:09:02,804
You dirty bastard.
Right.

57
00:09:02,880 --> 00:09:04,074
Sorry.

58
00:09:04,148 --> 00:09:05,274
Sorry.

59
00:09:07,385 --> 00:09:09,114
Here.
Don't forget this.

60
00:09:10,721 --> 00:09:14,418
Now piss off, Father.
You're barred!

61
00:09:19,830 --> 00:09:21,092
Woman:
Disgusting.

62
00:09:24,402 --> 00:09:25,869
Fuck off.

63
00:09:31,576 --> 00:09:33,009
Man:
All right.
Venue's stacked.

64
00:09:33,077 --> 00:09:35,341
Man #2:
Visual is coming through.
Almost got it.

65
00:09:35,413 --> 00:09:37,881
I'm into the CCTV mainframe.

66
00:09:37,949 --> 00:09:40,611
That is tasty and invisible.

67
00:09:40,685 --> 00:09:41,674
Thank you.
Watch and learn.

68
00:09:41,752 --> 00:09:43,049
- Rerouting.
- Thank you.

69
00:09:43,120 --> 00:09:47,352
Rerouted CCTV footage is online.

70
00:09:47,425 --> 00:09:48,824
Confirm complete camera tap.

71
00:09:48,893 --> 00:09:50,690
Rerouted CCTV confirmed

72
00:09:50,761 --> 00:09:52,695
on all grid sections A through to B.

73
00:09:52,763 --> 00:09:54,287
We have coverage of the entire city.

74
00:09:54,365 --> 00:09:55,855
Abso-fucking-lutely.

75
00:09:55,933 --> 00:09:57,230
Good.
Visuals on the standby?

76
00:09:57,301 --> 00:09:59,292
All available motion detectors
and hidden cameras

77
00:09:59,370 --> 00:10:00,302
are active and responsive.

78
00:10:00,371 --> 00:10:01,861
- Block coms.
- Blocking.

79
00:10:01,939 --> 00:10:03,770
Emergency calls placed
on permanent hold cycle.

80
00:10:03,841 --> 00:10:05,900
Woman:
Please hold while we try to connect you.

81
00:10:05,977 --> 00:10:08,275
Emergency radio frequencies
are scrambled.

82
00:10:08,346 --> 00:10:10,906
Lock everything.
Prepare to go live.

83
00:10:12,249 --> 00:10:13,375
We're up.

84
00:10:13,451 --> 00:10:15,351
About time.
What's our status?

85
00:10:15,419 --> 00:10:17,717
Woman:
Some of the long hauls
are a little late rising,

86
00:10:17,788 --> 00:10:19,050
but the majority are up and about.

87
00:10:19,123 --> 00:10:19,885
And the implants?

88
00:10:19,957 --> 00:10:21,720
The surgery teams
completed overnight.

89
00:10:21,792 --> 00:10:24,056
Good.
Make sure the cleanup crews are ready.

90
00:10:24,128 --> 00:10:26,119
They're going to have a busy day.

91
00:10:26,797 --> 00:10:28,890
Ladies and gentlemen...

92
00:10:28,966 --> 00:10:31,332
welcome to the Tournament.

93
00:10:33,804 --> 00:10:35,567
It is my honor

94
00:10:35,640 --> 00:10:38,575
to be your host
for this legendary event,

95
00:10:38,643 --> 00:10:41,908
being held for the first time
here in Great Britain.

96
00:10:41,979 --> 00:10:44,413
With more CCTV
than anywhere else on Earth,

97
00:10:44,482 --> 00:10:46,347
we shouldn't miss a thing.

98
00:10:48,219 --> 00:10:52,087
Now, as you know,

99
00:10:52,156 --> 00:10:55,250
the stakes in this room are high,

100
00:10:55,326 --> 00:10:57,123
but the stakes
for our competitors out there

101
00:10:57,194 --> 00:10:59,424
are the highest possible.

102
00:10:59,497 --> 00:11:00,657
At this very moment,

103
00:11:00,731 --> 00:11:02,756
30 of the world's greatest assassins

104
00:11:02,833 --> 00:11:04,824
are preparing for
the ultimate sporting event.

105
00:11:06,203 --> 00:11:09,730
International killers
of every imaginable discipline

106
00:11:09,807 --> 00:11:12,435
will compete
for a $10 million cash prize

107
00:11:12,510 --> 00:11:15,035
and the honorable title
of the "World's Best."

108
00:11:17,682 --> 00:11:20,617
Our lovely ladies are
standing by to take your bets.

109
00:11:20,685 --> 00:11:22,778
100K minimum stake.

110
00:11:22,853 --> 00:11:25,947
And here are a few
of my personal favorites

111
00:11:26,023 --> 00:11:28,184
you may wish to keep your eye on.

112
00:11:28,259 --> 00:11:30,124
- Visuals online.
- Go to seven.

113
00:11:30,194 --> 00:11:32,219
- Go to seven, Rob.
- And cue.

114
00:11:32,296 --> 00:11:37,632
Lai Lai Zhen,
abandoned at birth and left for dead.

115
00:11:37,702 --> 00:11:39,602
At 17, she was killing
for the Triads

116
00:11:39,670 --> 00:11:41,797
and has grown up to become
the number one hitter

117
00:11:41,872 --> 00:11:44,898
in the Eastern market
for the past three years--

118
00:11:44,975 --> 00:11:47,808
a snip at 10 to 1.

119
00:11:51,649 --> 00:11:53,640
Anton Bogart.

120
00:11:53,718 --> 00:11:54,810
An outstanding athlete,

121
00:11:54,885 --> 00:11:57,115
he lives for the thrill of the hunt.

122
00:11:57,188 --> 00:11:58,951
Silent, stealthy, smart--

123
00:11:59,023 --> 00:12:00,320
a lethal option.

124
00:12:01,225 --> 00:12:02,522
9 to 1.

125
00:12:05,162 --> 00:12:08,359
Yuri Petrov,
Russian special forces.

126
00:12:08,432 --> 00:12:11,492
An incredible all-rounder
armed to the teeth.

127
00:12:11,569 --> 00:12:13,833
Fists, feet, bullets, bombs--

128
00:12:13,904 --> 00:12:16,429
utterly merciless,
he has it all.

129
00:12:20,244 --> 00:12:23,839
Miles Slade, the crazy Texan kid.

130
00:12:23,914 --> 00:12:25,347
An outside bet,

131
00:12:25,416 --> 00:12:27,646
but he's mad enough
to rise the ranks.

132
00:12:27,718 --> 00:12:29,845
Reckless, ruthless, wild,

133
00:12:29,920 --> 00:12:32,013
but guaranteed great entertainment.

134
00:12:32,089 --> 00:12:34,683
This is one guy
who truly loves his job.

135
00:12:37,461 --> 00:12:39,361
And if you thought
it couldn't get any better,

136
00:12:39,430 --> 00:12:41,193
we have a dramatic late entrant--

137
00:12:41,766 --> 00:12:43,791
a returning champion
who I'm sure

138
00:12:43,868 --> 00:12:47,964
will add something very
personal to the proceedings.

139
00:12:48,038 --> 00:12:49,062
Seven years ago,

140
00:12:49,140 --> 00:12:51,370
Joshua Harlow took
the Tournament by storm

141
00:12:51,442 --> 00:12:52,807
and retired as a champion.

142
00:12:52,877 --> 00:12:54,572
But this year he's back.

143
00:12:54,645 --> 00:12:57,136
For one reason,
and one reason only--

144
00:12:57,948 --> 00:12:59,176
revenge.

145
00:12:59,950 --> 00:13:01,713
Joshua's wife was brutally murdered

146
00:13:01,786 --> 00:13:03,583
in their Miami home
four months ago,

147
00:13:04,455 --> 00:13:06,150
and the person who killed her

148
00:13:06,223 --> 00:13:08,214
is one of this year's players!

149
00:13:09,794 --> 00:13:12,888
Joshua Harlow is our
favorite at 2 to 1.

150
00:13:15,633 --> 00:13:16,657
Activate tracking devices.

151
00:13:16,734 --> 00:13:18,759
Overlaying and synching positions.

152
00:13:18,836 --> 00:13:21,862
- Tracking bugs online.
- Prepare to go hot.

153
00:13:21,939 --> 00:13:23,167
Hotter than me in a swimsuit.

154
00:13:24,608 --> 00:13:26,269
Cue.

155
00:13:26,343 --> 00:13:28,777
As ever, each assassin

156
00:13:28,846 --> 00:13:30,177
is implanted with a tracking device,

157
00:13:30,247 --> 00:13:31,509
so we can find them,

158
00:13:31,582 --> 00:13:33,311
and they can find each other.

159
00:13:33,384 --> 00:13:37,218
But this year we've added
an extra pinch of spice.

160
00:13:37,288 --> 00:13:39,916
If we don't have a winner
within 24 hours,

161
00:13:39,990 --> 00:13:42,083
our contestants will discover

162
00:13:42,159 --> 00:13:43,456
that their tracking device

163
00:13:43,527 --> 00:13:45,927
isn't just a tracking device.

164
00:13:46,664 --> 00:13:49,155
Well, I know you're all very busy men.

165
00:13:51,669 --> 00:13:53,500
30 contestants...

166
00:13:54,505 --> 00:13:56,439
24 hours...

167
00:13:56,507 --> 00:13:57,565
one rule--

168
00:13:57,641 --> 00:13:59,666
kill or die.

169
00:13:59,743 --> 00:14:02,940
Ladies and gentlemen,
place your bets.

170
00:14:03,013 --> 00:14:05,345
The Tournament has begun.

171
00:14:55,399 --> 00:14:56,730
Rob:
Suck me sideways.

172
00:14:56,800 --> 00:14:59,325
I would kill
for a piece of that pie.

173
00:14:59,403 --> 00:15:00,631
Yeah, right.

174
00:15:00,704 --> 00:15:03,332
You'd be fucking dead
before you could lick your lips.

175
00:15:03,407 --> 00:15:07,036
Besides, somebody upstairs
has designs on her.

176
00:15:07,111 --> 00:15:08,510
Oh, yeah?
Is that so?

177
00:15:08,579 --> 00:15:10,137
Uh-huh.
Yeah, kinda.

178
00:15:10,214 --> 00:15:12,273
They go way back.
He nurtured her or something.

179
00:15:14,051 --> 00:15:15,143
Tech: Oh, oh, oh.

180
00:15:15,219 --> 00:15:17,483
All right, it is showtime.

181
00:15:17,554 --> 00:15:19,215
Rob: Holy shit.
Can you do that?

182
00:15:19,290 --> 00:15:20,848
- Wow.
- He just killed an innocent guy!

183
00:15:20,925 --> 00:15:22,085
Tech: Fuck! I love this shit.

184
00:15:22,159 --> 00:15:24,093
- Fuck!
- Keep on him.

185
00:15:24,161 --> 00:15:25,685
I'm locked on him.
Nowhere to hide.

186
00:15:25,763 --> 00:15:27,355
Miss Hunter, it is showtime.

187
00:15:27,431 --> 00:15:29,661
We have Tomko versus Zhen.

188
00:15:29,733 --> 00:15:31,701
That is England v. China!

189
00:15:31,769 --> 00:15:33,259
Good.
Patch it through.

190
00:15:33,337 --> 00:15:35,032
Sir, we're off.

191
00:15:49,955 --> 00:15:51,115
Who is it?

192
00:15:51,790 --> 00:15:53,052
Room service.

193
00:15:36,124 --> 00:15:37,284
Breakfast, madam.

194
00:16:40,689 --> 00:16:42,486
You like that, bitch?
Huh?

195
00:17:18,860 --> 00:17:21,727
Hey, welcome
to the tournament, Rob.

196
00:17:57,432 --> 00:18:00,265
Host:
First blood to Lai Lai Zhen.

197
00:18:03,505 --> 00:18:06,440
Her odds move to 7 to 1.

198
00:18:25,109 --> 00:18:26,474
Man: Yeah!

199
00:18:34,985 --> 00:18:36,384
Man:
Cleanup crew Delta

200
00:18:36,453 --> 00:18:38,978
to the lvy House Hotel room 107.

201
00:18:39,056 --> 00:18:40,216
Delta:
We're on our way.

202
00:18:40,290 --> 00:18:42,315
Rob:
I still would.

203
00:18:42,392 --> 00:18:43,586
- [alarm beeping]
- Confirm one body...

204
00:18:23,660 --> 00:18:25,560
Oh, okay, party time.

205
00:18:25,629 --> 00:18:27,859
We have the Frenchman
Anton Bogart

206
00:18:27,931 --> 00:18:29,831
heading into a cluster

207
00:18:29,900 --> 00:18:31,390
- developing on the high street.
- Shit.

208
00:18:31,468 --> 00:18:33,902
Activating all street security cams.

209
00:18:33,971 --> 00:18:38,169
Picking it up on one,
two, three police cameras.

210
00:18:38,242 --> 00:18:40,904
- The cameras live?
- Cameras are live.

211
00:18:40,978 --> 00:18:42,741
We are in on the Gypsy.

212
00:19:42,873 --> 00:19:44,101
Fuck.
The Frenchman's gone cold.

213
00:19:44,174 --> 00:19:46,233
I didn't see a fight.
You see him get killed?

214
00:19:46,310 --> 00:19:47,538
No, I didn't see a fucking fight.

215
00:19:47,611 --> 00:19:48,805
Doing a signal sweep.

216
00:19:48,879 --> 00:19:50,039
Check his body heat sensor now.

217
00:19:50,113 --> 00:19:51,102
I'm on it.

218
00:20:00,057 --> 00:20:01,752
Tech: He's back.
What did you do?

219
00:20:01,825 --> 00:20:03,053
Must've been a blip.

220
00:20:03,126 --> 00:20:06,254
Run a complete diagnostic.
I don't like blips.

221
00:20:10,567 --> 00:20:11,761
Top you off?

222
00:20:13,503 --> 00:20:15,869
- Coffee?
- No.

223
00:20:16,206 --> 00:20:16,900
Top you off?

224
00:20:20,911 --> 00:20:21,878
There you go.

225
00:20:30,254 --> 00:20:32,188
Yes.

226
00:20:32,256 --> 00:20:33,518
No.

227
00:20:33,590 --> 00:20:34,887
Okay.

228
00:21:12,129 --> 00:21:13,790
You planning to pay for that?

229
00:21:16,466 --> 00:21:18,593
Yeah. Yes.

230
00:21:20,971 --> 00:21:22,268
Credit card?

231
00:21:23,640 --> 00:21:27,337
Here, Father.
Allow me.

232
00:21:28,145 --> 00:21:29,305
Enjoy your coffee.

233
00:21:29,379 --> 00:21:30,539
Au revoir.

234
00:21:31,648 --> 00:21:32,580
Thank you.

235
00:23:15,152 --> 00:23:16,210
Hello, Todd.

236
00:23:17,754 --> 00:23:18,846
Todd:
Hello, Father.

237
00:23:18,922 --> 00:23:20,685
Priest:
Sorry I haven't been around.

238
00:23:20,757 --> 00:23:22,622
I've been busy.
How's your mom doing?

239
00:23:22,692 --> 00:23:24,819
She died, Father.

240
00:23:24,895 --> 00:23:27,830
I-I'm sorry.

241
00:23:27,898 --> 00:23:29,661
Todd:
She was asking after you.

242
00:23:29,733 --> 00:23:33,260
Is there anything I can do,
like help with the funeral?

243
00:23:33,336 --> 00:23:35,031
That's okay.
I've got it all sorted.

244
00:23:50,120 --> 00:23:51,644
- Rob: Oh, fuck.
- What?

245
00:23:51,721 --> 00:23:53,245
I think we have another blip.

246
00:23:53,323 --> 00:23:54,881
Shooter on the rooftop just went cold.

247
00:23:54,958 --> 00:23:55,982
No one near her.

248
00:24:11,374 --> 00:24:13,808
We've got a moving signal
but no Frenchman.

249
00:24:13,877 --> 00:24:15,811
What the hell is going on?

250
00:24:15,879 --> 00:24:17,506
- Come on.
- I'm looking, I'm looking.

251
00:24:17,581 --> 00:24:19,606
I fucking hate blips!

252
00:24:57,854 --> 00:24:58,946
Hail Mary, full of grace.

253
00:24:59,022 --> 00:25:00,114
The Lord is with thee.

254
00:25:00,190 --> 00:25:01,282
Blessed art thou amongst women,

255
00:25:01,358 --> 00:25:03,121
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

256
00:25:03,193 --> 00:25:06,128
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners

257
00:25:06,196 --> 00:25:08,664
now and in the hour
of our death, amen.

258
00:25:18,542 --> 00:25:22,239
Oh, please,
Blessed Virgin, hear me.

259
00:25:25,549 --> 00:25:27,346
I want to be a good man.

260
00:25:30,053 --> 00:25:32,521
I want to be a strong man.

261
00:25:34,958 --> 00:25:38,018
But I look inside my heart
and there is nothing there.

262
00:25:40,397 --> 00:25:42,024
There's nothing there.

263
00:25:43,433 --> 00:25:46,061
Oh, Blessed Virgin,
please give me hope.

264
00:25:59,082 --> 00:26:00,879
I know.

265
00:26:08,625 --> 00:26:09,922
What?

266
00:26:09,993 --> 00:26:11,551
Whatever this is,
please, please...

267
00:26:11,628 --> 00:26:12,993
What's wrong with you?

268
00:26:14,030 --> 00:26:15,429
What's wrong with me?

269
00:26:15,498 --> 00:26:17,398
Please, hear me--

270
00:26:17,467 --> 00:26:19,298
Why aren't you
defending yourself?

271
00:26:19,369 --> 00:26:20,427
I don't have any money,
please.

272
00:26:20,503 --> 00:26:22,471
- I don't have any money.
- Shut up.

273
00:26:22,539 --> 00:26:24,200
I'm just a--
I'm just a priest.

274
00:26:24,274 --> 00:26:26,174
- Please, please--
- [thuds]

275
00:27:23,500 --> 00:27:27,095
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,

276
00:27:27,170 --> 00:27:28,660
goodbye.

277
00:28:13,216 --> 00:28:15,241
[groaning]

278
00:28:28,770 --> 00:28:29,737
[speaking Russian]

279
00:28:41,316 --> 00:28:42,374
I'm going to enjoy this.

280
00:28:42,118 --> 00:28:43,142
Priest:
Stop!

281
00:28:46,422 --> 00:28:49,516
Stop.

282
00:28:49,592 --> 00:28:52,789
So much easier
when they don't struggle.

283
00:28:52,862 --> 00:28:54,193
Priest:
What are you doing?

284
00:28:54,263 --> 00:28:55,753
Just let her go!

285
00:28:55,831 --> 00:28:57,264
I've got a gun!

286
00:28:57,333 --> 00:28:59,301
I've got a gun and I'll use it.

287
00:29:12,314 --> 00:29:13,838
- [cracks]
- Aah!

288
00:29:26,028 --> 00:29:27,188
Oh...

289
00:29:41,615 --> 00:29:43,412
Don't move.

290
00:29:43,484 --> 00:29:44,576
Or what?

291
00:29:44,652 --> 00:29:48,247
Just-- just stay right there.

292
00:29:48,322 --> 00:29:49,619
Stay back!

293
00:30:01,669 --> 00:30:03,534
- Who are you?
- I'm a priest!

294
00:30:03,604 --> 00:30:06,095
If you lie to me,
I break your neck.

295
00:30:06,173 --> 00:30:07,697
I'm not.
I'm not!

296
00:30:07,775 --> 00:30:09,936
Where are your weapons?
Who do you work for?

297
00:30:10,010 --> 00:30:11,568
Where do you receive
your orders from?

298
00:30:11,645 --> 00:30:12,612
Rome!

299
00:30:15,115 --> 00:30:16,673
No scar.

300
00:30:16,750 --> 00:30:18,411
I don't know
what you're talking about.

301
00:30:23,190 --> 00:30:24,487
You're bleeping.

302
00:30:30,030 --> 00:30:32,999
You really don't know
what I'm talking about, do you?

303
00:30:34,635 --> 00:30:37,069
You really are a priest.

304
00:30:38,205 --> 00:30:39,729
Father Macavoy.

305
00:30:41,976 --> 00:30:45,309
This is--
was my church.

306
00:30:46,380 --> 00:30:50,407
Well, Father,
welcome to the Tournament.

307
00:31:00,061 --> 00:31:01,153
They found the blip.

308
00:31:01,229 --> 00:31:02,161
What is it?

309
00:31:02,230 --> 00:31:03,663
It's our Frenchman.

310
00:31:03,732 --> 00:31:05,791
- Anton Bogart?
- It seems he managed

311
00:31:05,867 --> 00:31:07,334
to cut out his tracking device,

312
00:31:07,402 --> 00:31:09,461
and it's ended up inside that priest.

313
00:31:10,906 --> 00:31:12,669
We now have one of our favorites

314
00:31:12,741 --> 00:31:15,107
running around virtually invisible?

315
00:31:15,176 --> 00:31:17,667
I'm sorry.
What shall I tell them to do?

316
00:31:17,746 --> 00:31:19,839
I suggest you shorten his odds

317
00:31:19,915 --> 00:31:21,507
and follow him.

318
00:31:21,583 --> 00:31:22,550
Yes, sir.

319
00:31:23,785 --> 00:31:26,345
Tech: Okay, maintain
visual contact with Bogart.

320
00:31:26,421 --> 00:31:28,685
Don't lose sight of that
slippery little bastard.

321
00:31:28,757 --> 00:31:32,818
Tracking manually.
Damn, Bogart's quick.

322
00:31:32,894 --> 00:31:34,987
Man:
Go to camera two. Quick, go.

323
00:31:35,063 --> 00:31:36,291
Just got to reconfigure.

324
00:31:36,364 --> 00:31:38,355
Give me a second.

325
00:31:40,802 --> 00:31:42,861
- Holy shit.
- What now?

326
00:31:42,938 --> 00:31:44,371
- It's him.
- You sure?

327
00:31:44,439 --> 00:31:46,373
Oh, there are gonna be fireworks.

328
00:31:46,441 --> 00:31:48,705
All right, Miss Hunter,
we have Harlow.

329
00:31:48,777 --> 00:31:50,574
We have Harlow for you.

330
00:31:50,645 --> 00:31:53,409
May I have your attention?

331
00:31:54,616 --> 00:31:57,380
You wanted
the greatest show on Earth.

332
00:31:57,452 --> 00:31:59,215
Out for revenge,

333
00:31:59,287 --> 00:32:02,188
the greatest assassin of our time.

334
00:32:24,479 --> 00:32:26,913
Joshua:
Cut the shit, Eddy.

335
00:32:26,982 --> 00:32:30,076
Oh, shit.

336
00:32:30,151 --> 00:32:33,450
- What are you doing here?
- I need information.

337
00:32:33,521 --> 00:32:35,421
What have you heard?

338
00:32:35,490 --> 00:32:38,152
I heard someone
came for you.

339
00:32:40,528 --> 00:32:42,393
Eddy:
I heard it got a bit messy.

340
00:32:47,335 --> 00:32:49,200
And I heard about your wife.

341
00:32:49,270 --> 00:32:51,397
Joshua:
What did you hear? Who told you?

342
00:32:51,473 --> 00:32:54,271
The crazy American kid, Miles.

343
00:32:54,342 --> 00:32:55,604
He's your one.

344
00:32:55,677 --> 00:32:58,840
Miles Slade, the finger guy?

345
00:32:58,913 --> 00:33:00,608
Uh-huh.

346
00:33:00,682 --> 00:33:03,014
- Thanks.
- You're welcome.

347
00:33:07,689 --> 00:33:09,884
Um...

348
00:32:39,548 --> 00:32:41,914
Hey, boy!
[whistles]

349
00:32:41,984 --> 00:32:42,973
Come here, little fella.

350
00:32:43,052 --> 00:32:44,883
Hey, there's a good boy.

351
00:32:44,953 --> 00:32:48,320
There's a good dog.
Yeah, that's a good dog.

352
00:32:48,390 --> 00:32:49,982
That's a good dog.

353
00:32:50,059 --> 00:32:53,085
Hey, what is this?

354
00:32:53,162 --> 00:32:54,857
What is that, huh?

355
00:32:54,930 --> 00:32:57,660
What is it?
Here you go.

356
00:33:03,105 --> 00:33:06,632
Rob:
That guy is fucked up.

357
00:33:20,756 --> 00:33:22,155
See you later, boy.

358
00:33:30,933 --> 00:33:34,369
Tech:
Okay, just take it back a little.

359
00:33:34,436 --> 00:33:35,994
Rob:
Playing out to one.

360
00:33:38,373 --> 00:33:41,171
Rob:
Jeez, who steals a finger?

361
00:33:41,243 --> 00:33:42,938
Oh, yeah.

362
00:33:43,011 --> 00:33:45,104
- [phone ringing]
- Oh, fuck.

363
00:33:45,180 --> 00:33:47,546
That's the emergency line.
What do I do?

364
00:33:47,616 --> 00:33:49,049
Answer it.

365
00:33:51,620 --> 00:33:52,917
Hello.

366
00:33:55,457 --> 00:33:58,085
Yeah, hold on.
I'll just put you through.

367
00:34:00,963 --> 00:34:03,898
Just spoke to Lai Lai Zhen.

368
00:34:03,966 --> 00:34:06,901
You tell her you wanted
to eat her pie?

369
00:34:08,237 --> 00:34:09,898
- Excuse me, Senator.
- All right.

370
00:34:09,972 --> 00:34:11,564
It's Lai Lai.

371
00:34:11,974 --> 00:34:13,737
Make sure that redneck
settles his marker

372
00:34:13,809 --> 00:34:15,777
before he has another coronary.

373
00:34:18,113 --> 00:34:18,807
Speak.

374
00:34:18,881 --> 00:34:20,974
Lai Lai:
We have a situation with a civilian.

375
00:34:21,049 --> 00:34:22,778
Macavoy:
Who are you talking to, the police?

376
00:34:22,851 --> 00:34:25,251
Quiet.
I know you can see what's going on.

377
00:34:25,320 --> 00:34:27,254
Host:
You know the rules, Lai Lai.

378
00:34:27,322 --> 00:34:29,187
It's kill or be killed.

379
00:34:29,258 --> 00:34:31,158
You're like a child
running back to Daddy

380
00:34:31,226 --> 00:34:33,091
telling me how
the big boy stole your ball.

381
00:34:33,162 --> 00:34:36,029
You're on the battlefield.
There is no going back.

382
00:34:36,098 --> 00:34:39,363
And he's just one of those famous
innocent bystanders you hear about.

383
00:34:39,434 --> 00:34:41,459
- Let me speak to him.
- No, stop it.

384
00:34:41,537 --> 00:34:43,334
- This is Father Macavoy.
- I'll kill you myself.

385
00:34:43,405 --> 00:34:46,101
- Let me speak to him.
- It's not right. He's just a priest.

386
00:34:46,175 --> 00:34:49,110
Host:
Personally, I find it kind of apt.

387
00:34:49,178 --> 00:34:51,942
Back in the day we used to throw
Christians to the lions.

388
00:34:52,014 --> 00:34:54,847
Seems that history
is repeating itself.

389
00:34:54,917 --> 00:34:56,111
Carry him or kill him,

390
00:34:56,185 --> 00:34:58,676
but don't call back.

391
00:35:01,023 --> 00:35:03,651
What's happened?
Are the police coming?

392
00:35:04,693 --> 00:35:05,625
Not really.

393
00:35:09,064 --> 00:35:10,224
Move!

394
00:35:42,564 --> 00:35:44,930
We have to get out of here now.

395
00:35:45,000 --> 00:35:46,490
Move it!

396
00:35:46,568 --> 00:35:49,002
Woman:
Oh, God!

397
00:35:51,406 --> 00:35:53,306
Someone help me!

398
00:35:56,078 --> 00:35:58,808
- [pounding]
- Please, help! God!

399
00:36:05,320 --> 00:36:06,844
Macavoy:
It's stuck.

400
00:36:08,023 --> 00:36:10,082
Woman:
Help me with the seatbelt.

401
00:36:11,260 --> 00:36:13,592
- It's jammed.
- Don't let me die!

402
00:36:15,597 --> 00:36:16,894
Macavoy:
Come here. Come here.

403
00:36:19,601 --> 00:36:21,466
Wrong day to be
a good Samaritan.

404
00:36:25,574 --> 00:36:28,042
When I say "move it",
move it!

405
00:36:28,110 --> 00:36:29,634
- Come on!
- What's going on?

406
00:36:29,711 --> 00:36:32,009
You've got a bug inside you.
They think you're a hitter.

407
00:36:32,080 --> 00:36:34,048
This is a competition for assassins.

408
00:36:34,116 --> 00:36:35,378
That last man standing wins.

409
00:36:35,450 --> 00:36:37,077
A game where people
kill each other?

410
00:36:37,152 --> 00:36:39,211
Yes, we have to get
the tracker out of you,

411
00:36:39,288 --> 00:36:41,256
otherwise you're a target.

412
00:36:41,323 --> 00:36:43,416
Why don't we go to the police?

413
00:36:43,492 --> 00:36:44,754
Eh? You and l.

414
00:36:44,826 --> 00:36:46,623
You acted in self-defense.
I'll speak for you.

415
00:36:46,695 --> 00:36:48,890
Is it my accent?
Do I stutter? Is that it?

416
00:36:48,964 --> 00:36:50,454
The people who run this,

417
00:36:50,532 --> 00:36:52,397
they are more powerful
than the police.

418
00:36:52,467 --> 00:36:54,458
- Man: Somebody...
- They will get you anywhere.

419
00:36:54,536 --> 00:36:56,561
-...do something!
- But the bodies...

420
00:36:56,638 --> 00:36:57,662
people will see the bodies.

421
00:36:57,739 --> 00:36:59,331
There will be an explanation.

422
00:36:59,408 --> 00:37:02,002
It won't be the truth,
but it will be what people will buy.

423
00:37:02,077 --> 00:37:04,068
A madman with a gun,
a terrorist attack,

424
00:37:04,146 --> 00:37:05,773
a natural disaster,
a car crash.

425
00:37:05,847 --> 00:37:07,576
That's how the Tournament
remains a secret!

426
00:37:07,649 --> 00:37:09,241
It's insane.

427
00:37:09,318 --> 00:37:11,411
Don't you watch TV, Father?

428
00:37:11,486 --> 00:37:13,454
The whole world is insane.

429
00:37:17,492 --> 00:37:19,619
Now move it!
Come on!

430
00:37:24,733 --> 00:37:26,064
Tech: Sir.

431
00:37:26,134 --> 00:37:27,431
Sir, can we just reconfirm?

432
00:37:27,502 --> 00:37:29,231
You want to make
the priest a player?

433
00:37:29,304 --> 00:37:30,771
You want him on the system?

434
00:37:30,839 --> 00:37:32,932
Was I unclear, Mr. Hamilton?

435
00:37:33,008 --> 00:37:37,104
No. No, sir.
It's ready. It's ready.

436
00:37:37,179 --> 00:37:39,875
- This is bullshit.
- Shut up and do it.

437
00:37:46,521 --> 00:37:49,251
Ladies and gentlemen,
a man of the cloth

438
00:37:49,324 --> 00:37:50,723
has stepped out
from the sidelines.

439
00:37:50,792 --> 00:37:53,625
If any of you good people
would like to take a long shot

440
00:37:53,695 --> 00:37:55,356
on a man with a dog collar,

441
00:37:55,430 --> 00:37:57,261
we'll take that action.

442
00:38:10,379 --> 00:38:12,176
Lai Lai:
Will you hurry up?

443
00:38:12,714 --> 00:38:14,306
Macavoy:
It's not coming up.

444
00:38:14,383 --> 00:38:16,647
How do you know
I've even swallowed this thing?

445
00:38:16,718 --> 00:38:18,310
How else could it
be inside you?

446
00:38:24,893 --> 00:38:26,520
Fuck! Fuck!

447
00:38:27,729 --> 00:38:29,356
Everybody thinks I'm an assassin!

448
00:38:29,931 --> 00:38:31,057
Everybody wants me dead!

449
00:38:31,133 --> 00:38:32,998
- Yes.
- Oh, fuck!

450
00:38:33,068 --> 00:38:35,263
I don't wanna die.

451
00:38:38,073 --> 00:38:40,132
- It's okay.
- I don't wanna die.

452
00:38:41,076 --> 00:38:42,202
I don't wanna die.

453
00:38:43,278 --> 00:38:46,213
- I don't know how to cope with this.
- You'll be okay.

454
00:38:48,984 --> 00:38:50,884
Trust me.

455
00:38:50,952 --> 00:38:52,715
Okay.

456
00:38:55,357 --> 00:38:57,587
Oh, thank God.
Thank God.

457
00:39:02,597 --> 00:39:04,827
Oh, officer,
thank goodness you're here.

458
00:39:06,234 --> 00:39:08,293
- Nice outfit, Father.
- [high-pitched whine]

459
00:39:10,539 --> 00:39:11,631
Get down!

460
00:39:16,812 --> 00:39:17,779
Come on!

461
00:39:21,283 --> 00:39:22,011
What's happening?

462
00:39:22,083 --> 00:39:25,575
I'm not sure,
but we have to get out of here now.

463
00:39:26,955 --> 00:39:28,252
Macavoy:
A policeman's been killed.

464
00:39:28,323 --> 00:39:30,848
- He's a player.
- A player?

465
00:39:30,926 --> 00:39:33,224
Why would anybody want
to take part in this madness?

466
00:39:33,295 --> 00:39:36,287
Cash prize, revenge,
title, excitement.

467
00:39:36,364 --> 00:39:38,195
So what's your reason?

468
00:39:59,020 --> 00:40:01,386
Macavoy:
I've seen him before.

469
00:40:01,456 --> 00:40:03,447
- In the cafe this morning.
- Are you sure?

470
00:40:03,525 --> 00:40:05,720
- Positive.
- He cut it out.

471
00:40:25,080 --> 00:40:26,069
Hold on!

472
00:41:10,559 --> 00:41:11,617
Fuck.

473
00:41:41,590 --> 00:41:44,218
Miles:
Whoo! Here we go.

474
00:41:49,931 --> 00:41:53,128
Yeah. Hi, ladies!

475
00:42:34,009 --> 00:42:35,340
Hurry back.

476
00:42:39,314 --> 00:42:40,872
I love you, baby.

477
00:42:42,117 --> 00:42:43,311
Enjoy your life together.

478
00:42:51,459 --> 00:42:52,426
Where were you?

479
00:42:57,265 --> 00:42:59,529
Host on speaker:
Joshua,

480
00:42:59,601 --> 00:43:02,695
I'm deeply sorry about your loss,

481
00:43:02,771 --> 00:43:04,261
but I may have some information

482
00:43:04,339 --> 00:43:06,830
about the person
that came after you.

483
00:43:06,908 --> 00:43:09,001
I may know where
you can find them.

484
00:43:41,550 --> 00:43:42,949
Rob:
Oh, shit.

485
00:43:43,018 --> 00:43:44,952
We got another one
of those cluster things.

486
00:43:45,020 --> 00:43:46,044
Hamilton:
Jesus fucking Christ.

487
00:43:46,121 --> 00:43:48,715
That's not a cluster.
That is a war zone.

488
00:43:48,790 --> 00:43:50,849
Angel's titty bar?
Are you kidding me?

489
00:43:50,926 --> 00:43:52,325
There's nine shooters in there.

490
00:43:52,394 --> 00:43:53,656
Why aren't they
attacking each other?

491
00:43:53,729 --> 00:43:55,162
Probably so many people
in the place

492
00:43:55,230 --> 00:43:56,663
they don't know who is who.

493
00:43:56,732 --> 00:43:58,825
All right, we got ourselves
a situation here.

494
00:43:58,900 --> 00:44:01,664
We have nine players
in one location.

495
00:44:01,737 --> 00:44:05,298
Repeat, nine players
in one shithole location.

496
00:45:06,860 --> 00:45:09,090
Tindillini and Mitre out.

497
00:45:09,162 --> 00:45:12,359
They're going down fast.
Still taking bets.

498
00:45:18,305 --> 00:45:19,738
Miles:
Come on, boys!

499
00:45:53,309 --> 00:45:55,743
That's Van de Ven out of the game.

500
00:46:01,050 --> 00:46:03,348


501
00:46:16,232 --> 00:46:17,927


502
00:46:22,238 --> 00:46:24,399


503
00:46:24,474 --> 00:46:26,101


504
00:47:30,483 --> 00:47:31,677
Was it you, Miles?

505
00:47:31,751 --> 00:47:33,150
Did you come after me?

506
00:47:33,219 --> 00:47:35,449
- Stay still, honey.
- Did you murder my wife?

507
00:47:35,521 --> 00:47:37,113
What the fuck you talking about?

508
00:47:37,190 --> 00:47:39,055
Aah!

509
00:48:02,921 --> 00:48:05,947
Dispatcher:
We're experiencing problems
with transmitting.

510
00:48:06,025 --> 00:48:08,152
All units,
we have reports of gunfire...

511
00:48:10,062 --> 00:48:11,825
Man on radio:
Sorry, we're completely swamped here.

512
00:48:13,699 --> 00:48:15,496
Man #2 on radio:
What the hell's going on today?

513
00:48:18,704 --> 00:48:20,433
God, I need a drink.

514
00:48:22,374 --> 00:48:24,569
You drink too much

515
00:48:24,643 --> 00:48:27,305
and your eyes give you away.

516
00:48:27,379 --> 00:48:29,574
You damage your liver.

517
00:48:29,648 --> 00:48:32,082
That's just perfect.
That's just exactly what I need,

518
00:48:32,151 --> 00:48:34,711
health advice from a hit man.

519
00:48:37,289 --> 00:48:39,985
What are we going to do?

520
00:48:40,059 --> 00:48:42,619
We have to wait until it passes
through your system.

521
00:48:42,694 --> 00:48:45,993
The further out of town we go,
the less accurate the tracker.

522
00:48:46,065 --> 00:48:47,623
It will buy us some time.

523
00:48:47,699 --> 00:48:50,634
Do you mind
if I ask you a question?

524
00:48:50,702 --> 00:48:52,101
Why are you here?

525
00:48:52,171 --> 00:48:53,331
Why are you playing?

526
00:48:53,405 --> 00:48:56,499
Why all the questions?

527
00:48:56,575 --> 00:48:58,600
Why do you drink so much?

528
00:48:58,677 --> 00:49:02,306
Why were you sobbing
like a child this morning?

529
00:49:06,085 --> 00:49:08,576
Because I'm lost.

530
00:49:09,788 --> 00:49:12,188
You're lost?

531
00:49:12,257 --> 00:49:13,690
Try to be me.

532
00:49:15,727 --> 00:49:18,423
It must be tough playing God
with people's lives.

533
00:49:19,098 --> 00:49:20,497
I don't play God.

534
00:49:21,600 --> 00:49:23,761
If I don't do it,
somebody else will.

535
00:49:23,836 --> 00:49:27,533
It's just a job.
Nothing more.

536
00:49:27,606 --> 00:49:28,698
I don't believe you.

537
00:49:29,975 --> 00:49:31,704
Otherwise,
why didn't you just kill me?

538
00:49:34,279 --> 00:49:36,076
I don't kill the innocent.

539
00:49:42,121 --> 00:49:43,748
I'm so happy.

540
00:49:44,923 --> 00:49:48,484
Did you feel that?

541
00:49:50,662 --> 00:49:52,061
Please!

542
00:49:53,699 --> 00:49:55,257
Where were you?

543
00:50:04,143 --> 00:50:05,770
Miles:
Can you hold that for me, buddy?

544
00:50:05,844 --> 00:50:08,005
Huh. Howdy.

545
00:50:14,887 --> 00:50:15,854
Look at you.

546
00:50:17,623 --> 00:50:20,421
Joshua Harlow,

547
00:50:20,492 --> 00:50:22,221
greatest assassin there ever was.

548
00:50:23,662 --> 00:50:25,152
Well, I shit ya,

549
00:50:25,230 --> 00:50:27,858
you're well past your best, ain't ya?

550
00:50:27,933 --> 00:50:30,697
But, hey, look at the bright side--

551
00:50:30,769 --> 00:50:34,227
at least you fell at the hands
of this year's champion.

552
00:50:39,378 --> 00:50:41,107
Look at what I did to that guy.

553
00:50:45,358 --> 00:50:48,122
Have a drink, legend.

554
00:50:48,195 --> 00:50:50,390
Trying to quit.

555
00:50:52,032 --> 00:50:54,125
Just to be clear, old-timer,

556
00:50:54,201 --> 00:50:56,169
these are the last few
moments of your life

557
00:50:56,236 --> 00:50:57,965
you're experiencing right now.

558
00:50:58,038 --> 00:51:01,303
You might as well
have a drink with me.

559
00:51:01,374 --> 00:51:03,205
Maybe later.

560
00:51:06,546 --> 00:51:08,070
Suit yourself, superstar.

561
00:51:10,226 --> 00:51:11,386
Why Mary?

562
00:51:13,696 --> 00:51:14,628
Mary?

563
00:51:14,697 --> 00:51:16,062
Yeah.

564
00:51:16,131 --> 00:51:18,998
Mary who?
I killed a fucking million Marys.

565
00:51:19,068 --> 00:51:20,501
You know who.

566
00:51:20,569 --> 00:51:22,662
Miami, four months ago.

567
00:51:22,738 --> 00:51:23,864
I wasn't home.

568
00:51:23,939 --> 00:51:26,407
It was me you wanted.
Why did you kill her?

569
00:51:36,418 --> 00:51:37,817
Give me a second.

570
00:51:37,886 --> 00:51:39,945
Hey, man, let me help you.

571
00:51:52,768 --> 00:51:54,235
Whoa.

572
00:51:56,238 --> 00:51:58,729
That's some nasty shit.

573
00:52:00,743 --> 00:52:01,710
Now where were we?

574
00:52:03,145 --> 00:52:04,134
My wife.

575
00:52:04,213 --> 00:52:06,010
Yeah. Why weren't you there?

576
00:52:07,116 --> 00:52:09,175
You left her all alone.

577
00:52:09,251 --> 00:52:11,242
If I were you...

578
00:52:14,590 --> 00:52:15,648
I'd blame myself.

579
00:52:20,629 --> 00:52:21,721
Bad news, superstar.

580
00:52:21,797 --> 00:52:24,595
This is really going to fuck you off.

581
00:52:31,473 --> 00:52:32,770
It wasn't me.

582
00:52:34,810 --> 00:52:36,607
Don't lie to me, kid.

583
00:52:38,981 --> 00:52:41,779
I am not...

584
00:52:44,653 --> 00:52:45,745
- a kid!
- [slices]

585
00:52:46,889 --> 00:52:49,289
Whoo-hoo-hoo!

586
00:52:52,828 --> 00:52:55,558
I got me a $10 million trigger finger.

587
00:52:56,165 --> 00:52:57,826
That's as close as you'll ever come,

588
00:52:57,900 --> 00:53:00,027
you fucking amateur.

589
00:53:00,102 --> 00:53:02,935
Here, let me help you with that.

590
00:53:05,507 --> 00:53:06,769
I really wish it was me.

591
00:53:06,842 --> 00:53:10,608
Shit, I really do.

592
00:53:10,679 --> 00:53:13,204
But I wouldn't go take credit
for other people's work.

593
00:53:14,016 --> 00:53:16,007
That'd just be wrong.

594
00:53:17,152 --> 00:53:19,643
Don't you pass out on me, legend.

595
00:53:21,690 --> 00:53:23,885
I'm going to tell you
who killed your wife.

596
00:53:26,362 --> 00:53:29,160
It gives me great pleasure

597
00:53:29,231 --> 00:53:30,721
to know...

598
00:53:30,799 --> 00:53:32,528
that you know who did it

599
00:53:32,601 --> 00:53:35,832
and that you can't do
a fucking thing about it.

600
00:53:37,706 --> 00:53:39,936
Lai Lai Zhen came after you.

601
00:53:42,244 --> 00:53:43,176
Lai Lai Zhen.

602
00:53:43,245 --> 00:53:46,510
Heh.
She killed your wife.

603
00:53:48,417 --> 00:53:50,408
You're a liar.

604
00:53:51,053 --> 00:53:52,179
Am l?

605
00:53:53,889 --> 00:53:56,824
I think I'll have that drink now.

606
00:53:56,892 --> 00:53:58,519
That's the spirit.

607
00:54:00,229 --> 00:54:02,026
Toast the new champion.

608
00:54:09,738 --> 00:54:11,365
I think we're done here.

609
00:54:17,346 --> 00:54:18,677
Aah!

610
00:55:16,305 --> 00:55:19,206
¶ Every time ¶

611
00:55:19,274 --> 00:55:23,904
¶ We say goodbye ¶

612
00:55:23,979 --> 00:55:28,575
¶ I die a little ¶

613
00:55:28,650 --> 00:55:35,419
¶ Every time we say goodbye ¶

614
00:55:35,491 --> 00:55:40,428
¶ I wonder why a little ¶

615
00:55:40,496 --> 00:55:45,092
¶ Why the gods above me ¶

616
00:55:45,167 --> 00:55:50,764
¶ Who must be in the know ¶

617
00:55:52,508 --> 00:55:56,945
¶ Think so little of me ¶

618
00:55:57,012 --> 00:56:02,450
¶ They allow you to go? ¶

619
00:56:04,086 --> 00:56:07,453
¶ When you're near ¶

620
00:56:07,523 --> 00:56:11,960
¶ There's such an air ¶

621
00:56:12,027 --> 00:56:16,623
¶ Of spring about it ¶

622
00:56:16,698 --> 00:56:23,797
¶ I can hear a lark somewhere ¶

623
00:56:23,872 --> 00:56:28,900
¶ Begin to sing about it ¶

624
00:56:28,977 --> 00:56:33,311
¶ There's no love song finer ¶

625
00:56:33,382 --> 00:56:37,148
¶ But how strange the change ¶

626
00:56:37,219 --> 00:56:40,484
¶ From major to minor ¶

627
00:56:40,556 --> 00:56:52,400
¶ Every time we say goodbye ¶

628
00:57:06,582 --> 00:57:07,549
You okay?

629
00:57:08,917 --> 00:57:11,909
Oh, no.
For a minute there

630
00:57:11,987 --> 00:57:14,080
I thought it was
all just a bad dream.

631
00:57:14,156 --> 00:57:15,589
You'll be okay.

632
00:57:21,330 --> 00:57:23,298
- [door thuds]
- Oh.

633
00:57:56,331 --> 00:57:59,061
Oh, please.

634
00:57:59,134 --> 00:58:03,070
Please, God,
help me through this.

635
00:58:03,138 --> 00:58:08,132
Please give me
some strength because--

636
00:58:08,210 --> 00:58:10,178
- because I need a drink!
- [thuds]

637
00:58:22,994 --> 00:58:24,291
Sorry, I was--

638
00:58:27,499 --> 00:58:31,026
Bless me, Father, I have sinned.

639
00:58:34,172 --> 00:58:35,332
Aah!

640
00:58:39,010 --> 00:58:41,274
Stakes are high,
ladies and gentlemen,

641
00:58:41,346 --> 00:58:43,211
a favorite will fall.

642
00:59:02,938 --> 00:59:05,463
You're lucky I got to you
before Joshua did.

643
00:59:05,541 --> 00:59:07,168
He's pretty pissed you killed his wife.

644
00:59:20,389 --> 00:59:21,822
No, no.

645
00:59:21,890 --> 00:59:24,484
- [grunts]
- Wait, wait.

646
00:59:24,560 --> 00:59:27,290
Please, please stop.

647
00:59:30,499 --> 00:59:32,694
Man:
Finish the fucker!

648
00:59:35,170 --> 00:59:36,194
You...

649
00:59:36,271 --> 00:59:37,329
Don't do it!

650
00:59:38,407 --> 00:59:40,432
Please!
I'm sorry.

651
00:59:42,077 --> 00:59:43,567
Don't do it.
Don't do it.

652
00:59:54,757 --> 00:59:56,554
Miles:
Don't...

653
01:00:00,596 --> 01:00:01,961
I'm sorry.

654
01:00:15,177 --> 01:00:16,872
Man:
Pull the fucking trigger!

655
01:00:17,613 --> 01:00:19,308
Man on radio:
Let's get as close as we can.

656
01:00:21,416 --> 01:00:23,043
Keep him locked.
We gotta wait.

657
01:00:23,118 --> 01:00:24,779
He said what?

658
01:00:27,055 --> 01:00:28,079
It's the right thing.

659
01:00:33,061 --> 01:00:35,154
What is it?

660
01:00:35,230 --> 01:00:36,424
What is it?

661
01:00:38,667 --> 01:00:39,725
No!

662
01:00:39,802 --> 01:00:41,394
What is it?

663
01:00:41,470 --> 01:00:43,370
Aah!

664
01:01:07,834 --> 01:01:10,302
Hello?
Mill's service station.

665
01:01:12,338 --> 01:01:14,602
It's, um--

666
01:01:14,674 --> 01:01:16,141
it's for you.

667
01:01:22,849 --> 01:01:23,781
Hello?

668
01:01:24,350 --> 01:01:26,511
Father Macavoy,

669
01:01:26,586 --> 01:01:27,780
we haven't met,

670
01:01:27,854 --> 01:01:30,789
but I feel I know you intimately.

671
01:01:30,857 --> 01:01:33,792
So you're the sick fucker
that's running all this, are ya?

672
01:01:33,860 --> 01:01:37,125
Such profanity
from a man of the cloth.

673
01:01:38,531 --> 01:01:39,623
Now I suggest you listen to me

674
01:01:39,699 --> 01:01:43,328
very, very carefully.

675
01:01:43,402 --> 01:01:45,461
Since you deemed it
necessary to interrupt

676
01:01:45,538 --> 01:01:48,063
what could have been
a spectacular kill,

677
01:01:48,140 --> 01:01:51,974
I feel I should clarify the rules a little.

678
01:01:52,044 --> 01:01:54,808
There's a time limit
you really should take note of.

679
01:01:54,881 --> 01:01:57,475
Time limit?
What are you talking about?

680
01:01:57,550 --> 01:01:58,983
It's very simple.

681
01:01:59,051 --> 01:02:02,316
You need to start killing
if you want to stay alive.

682
01:02:02,388 --> 01:02:03,753
I'm not going to kill anyone.

683
01:02:03,823 --> 01:02:05,814
We shall wait and see.

684
01:02:05,892 --> 01:02:07,883
It will be your faith

685
01:02:07,960 --> 01:02:10,428
against your desire to live.

686
01:02:10,496 --> 01:02:12,987
That device inside you
is so much more than a tracker,

687
01:02:13,065 --> 01:02:14,555
as you've just witnessed.

688
01:02:14,634 --> 01:02:17,330
There's only four hours
left of the game, Father.

689
01:02:17,403 --> 01:02:19,667
If there's more than
one player still alive

690
01:02:19,739 --> 01:02:21,673
when the clock hits zero,

691
01:02:21,741 --> 01:02:23,504
everyone will meet
the same fate

692
01:02:23,576 --> 01:02:26,170
as your American friend.

693
01:02:26,245 --> 01:02:29,373
So let's see if you have any real guts.

694
01:02:30,750 --> 01:02:32,547
It's kill or be killed.

695
01:02:32,618 --> 01:02:35,018
Four hours, Father,

696
01:02:35,087 --> 01:02:37,749
and the clock is ticking.

697
01:02:44,764 --> 01:02:46,459
Thank you.

698
01:02:49,936 --> 01:02:53,303
Well, that's perfect.

699
01:02:54,573 --> 01:02:56,507
Hamilton: Let's bring a replay
of that up on one.

700
01:02:56,575 --> 01:02:58,543
Rob: Jesus.

701
01:02:58,611 --> 01:03:00,135
We have to do that to all of them

702
01:03:00,212 --> 01:03:01,201
if the time runs out?

703
01:03:01,280 --> 01:03:03,544
No, it takes them out automatically.

704
01:03:03,616 --> 01:03:05,208
What's the priest doing?

705
01:03:05,284 --> 01:03:08,378
If the sat imagery is correct,

706
01:03:08,454 --> 01:03:11,617
he is trying to sort his shit out.

707
01:03:11,691 --> 01:03:13,716
Lai Lai:
Anything yet?

708
01:03:13,793 --> 01:03:16,557
Macavoy:
Nothing's happening. I'm too tense.

709
01:03:16,629 --> 01:03:19,223
It's got to come out
one end or the other.

710
01:03:20,499 --> 01:03:22,558
Can you not wait outside?

711
01:03:22,635 --> 01:03:26,071
I'm staying put.
Now concentrate.

712
01:03:26,138 --> 01:03:27,298
You're putting me off.

713
01:03:28,808 --> 01:03:30,742
Can you whistle or something?

714
01:03:37,149 --> 01:03:38,480
Okay, who's Joshua's wife?

715
01:03:40,052 --> 01:03:42,350
It doesn't matter.

716
01:03:42,421 --> 01:03:44,389
Okay.

717
01:03:44,457 --> 01:03:46,322
I thought the way you reacted
when you heard--

718
01:03:46,392 --> 01:03:48,622
Will you just leave it alone?

719
01:03:55,167 --> 01:03:56,964
Bit of a confession
in here, really, eh?

720
01:04:01,340 --> 01:04:05,106
Confession can be incredibly hard.

721
01:04:05,177 --> 01:04:08,613
It's painful to admit our sins

722
01:04:08,681 --> 01:04:12,014
and trust ourselves in God's care.

723
01:04:15,521 --> 01:04:16,988
But it helps.

724
01:04:20,526 --> 01:04:23,120
It helps...

725
01:04:23,195 --> 01:04:24,662
sometimes.

726
01:04:27,700 --> 01:04:29,691
Why don't you tell me
why you're here?

727
01:04:29,769 --> 01:04:31,327
Hmm?

728
01:04:33,039 --> 01:04:35,166
What's it got to do
with Joshua's wife?

729
01:04:45,384 --> 01:04:49,821
The last thing you see
in a target's eyes...

730
01:04:49,889 --> 01:04:52,016
is understanding.

731
01:04:54,060 --> 01:04:57,928
Somewhere,
deep inside of them,

732
01:04:57,997 --> 01:04:59,225
they've been expecting it.

733
01:05:03,436 --> 01:05:05,927
Mary Harlow didn't have that look.

734
01:05:07,406 --> 01:05:10,534
She just stared at me,

735
01:05:10,609 --> 01:05:12,201
Iike you did this morning--

736
01:05:15,081 --> 01:05:18,448
petrified, scared...

737
01:05:19,885 --> 01:05:21,352
bewildered.

738
01:05:26,759 --> 01:05:29,660
I saw in her eyes

739
01:05:29,728 --> 01:05:31,423
that something was wrong.

740
01:05:33,866 --> 01:05:35,800
Please!

741
01:05:36,602 --> 01:05:38,661
My instincts told me to stop.

742
01:05:40,673 --> 01:05:42,197
Please!

743
01:05:42,274 --> 01:05:44,139
But I pulled the trigger anyway.

744
01:05:51,784 --> 01:05:54,218
I didn't know it until afterwards,

745
01:05:54,286 --> 01:05:57,449
but she was pregnant.

746
01:06:01,026 --> 01:06:03,085
It's haunted me ever since.

747
01:06:05,965 --> 01:06:08,525
That's why I have
to win this tournament...

748
01:06:10,803 --> 01:06:13,465
so I can get enough
money to vanish.

749
01:06:15,975 --> 01:06:18,603
And if I don't win...

750
01:06:19,645 --> 01:06:23,604
then I get what's coming.

751
01:06:35,161 --> 01:06:36,924
Okay, Miss Hunter,
the final few players

752
01:06:36,996 --> 01:06:38,429
seem to be converging
on the motorway.

753
01:06:38,497 --> 01:06:39,828
We got Harlow on the move,

754
01:06:39,899 --> 01:06:41,594
we're tracking Bogart nearby,

755
01:06:41,667 --> 01:06:44,431
and the long shot, Topuzov,
is closing in fast.

756
01:06:44,503 --> 01:06:48,200
Lai Lai Zhen and the priest
are sitting ducks.

757
01:07:00,119 --> 01:07:01,711
We have to get out of here now.

758
01:07:01,787 --> 01:07:04,813
- I haven't--
- Now.

759
01:07:04,890 --> 01:07:06,414
Okay.

760
01:07:11,197 --> 01:07:12,562
Shit.

761
01:07:23,042 --> 01:07:24,339
Quick, get to the car.

762
01:07:29,448 --> 01:07:30,142
Shit.

763
01:07:40,726 --> 01:07:41,852
Oh, shit.

764
01:08:07,588 --> 01:08:08,885
Come on!

765
01:08:11,592 --> 01:08:12,923
What's going on?

766
01:08:18,933 --> 01:08:20,457
- I'm taking your bus.
- What?

767
01:08:20,534 --> 01:08:22,126
I'm taking your bus.

768
01:08:22,937 --> 01:08:23,699
Drive.

769
01:08:24,438 --> 01:08:27,202
- I can't drive a bus.
- Learn fast!

770
01:08:27,275 --> 01:08:28,401
Fuck.

771
01:08:32,380 --> 01:08:34,746
Bus driver:
What about the passengers?

772
01:08:53,801 --> 01:08:55,428
Everybody down!

773
01:09:21,495 --> 01:09:23,224
Joshua:
Come on!

774
01:09:39,046 --> 01:09:40,877
Lai Lai!

775
01:10:07,575 --> 01:10:08,769
Fuck.

776
01:10:20,254 --> 01:10:21,721
Rob:
They're coming up on the Frenchman.

777
01:10:21,789 --> 01:10:23,723
How is he gonna get in on the action?

778
01:10:30,664 --> 01:10:32,928
Lai Lai!
Come and see this.

779
01:10:33,000 --> 01:10:34,592
I'm a little busy now.
Can you handle it?

780
01:10:38,305 --> 01:10:40,239
Macavoy:
It's more in your department, really!

781
01:11:16,510 --> 01:11:17,977
Hamilton:
Jeez, they're going way too fast.

782
01:11:18,045 --> 01:11:19,012
They're out of control.

783
01:11:55,850 --> 01:11:57,317
That guy's got a ticket.

784
01:12:43,232 --> 01:12:45,223
Open the door!

785
01:13:00,816 --> 01:13:01,748
Lai Lai!

786
01:13:01,817 --> 01:13:04,980
Lai Lai, what are we gonna do?

787
01:13:05,054 --> 01:13:06,078
Drive!

788
01:14:14,056 --> 01:14:16,684
What have I done?

789
01:14:22,965 --> 01:14:24,432
You saved me.

790
01:14:26,268 --> 01:14:27,326
I'm gonna be sick.

791
01:14:40,883 --> 01:14:42,282
Shit.

792
01:14:48,357 --> 01:14:50,120
Okay, that is confirmed, sir.

793
01:14:50,192 --> 01:14:53,923
Bogart is down and the priest
has officially left the game.

794
01:14:53,996 --> 01:14:56,556
What about Joshua?

795
01:15:40,376 --> 01:15:41,843
Father...

796
01:15:46,048 --> 01:15:48,073
what are you doing still here?

797
01:15:50,219 --> 01:15:53,484
I cannot protect you anymore.

798
01:15:53,556 --> 01:15:54,818
Please go.

799
01:15:57,093 --> 01:15:59,118
I don't wanna go.

800
01:15:59,195 --> 01:16:01,163
Why not?

801
01:16:03,399 --> 01:16:04,730
You didn't abandon me,

802
01:16:04,800 --> 01:16:07,735
so I'm not going
to abandon you, yes?

803
01:16:20,082 --> 01:16:21,515
We should go.

804
01:16:23,586 --> 01:16:24,712
Come on.

805
01:16:35,264 --> 01:16:38,358
Only five minutes remaining,
ladies and gentlemen.

806
01:16:38,434 --> 01:16:39,696
Let me remind you,

807
01:16:39,769 --> 01:16:42,329
if we don't have a winner
when the time runs out,

808
01:16:42,404 --> 01:16:45,237
we will pay out on the current favorite,
Joshua Harlow.

809
01:16:58,354 --> 01:17:00,379
Lai Lai:
No cameras.

810
01:17:01,924 --> 01:17:04,449
They cannot see us in here.

811
01:17:04,527 --> 01:17:06,324
What did you say?

812
01:17:06,996 --> 01:17:08,327
There are no cameras in there.

813
01:17:08,397 --> 01:17:09,887
- What about satellite?
- They're indoors.

814
01:17:09,965 --> 01:17:11,227
Did I speak to you?

815
01:17:11,300 --> 01:17:13,495
There are 30 people in there
who paid $10 million.

816
01:17:13,569 --> 01:17:14,866
We're in the final few minutes.

817
01:17:14,937 --> 01:17:16,029
I want everything and anything

818
01:17:16,105 --> 01:17:17,572
pointed at that fucking church!

819
01:17:17,640 --> 01:17:19,437
Wow, that really helps.

820
01:17:20,810 --> 01:17:22,004
Okay, okay.

821
01:17:24,013 --> 01:17:27,505
If we can't show what,
we can at least show where.

822
01:17:30,486 --> 01:17:32,283
Rob:
We'll give 'em something to watch.

823
01:17:38,160 --> 01:17:39,957
You have to get to a hospital.

824
01:17:44,834 --> 01:17:46,961
I want you to pray with me.

825
01:17:48,671 --> 01:17:50,468
Of course.

826
01:18:19,535 --> 01:18:21,628
You said your prayers?

827
01:18:21,704 --> 01:18:23,729
I hope you said goodbye.

828
01:18:23,806 --> 01:18:26,604
Please, this is God's house.

829
01:18:26,675 --> 01:18:27,801
No killing in God's house.

830
01:18:27,877 --> 01:18:32,143
God?
Why, Lai Lai?

831
01:18:32,214 --> 01:18:33,806
Did someone send you,

832
01:18:33,883 --> 01:18:36,647
or was it personal?

833
01:18:36,719 --> 01:18:38,914
- Just kill me.
- No, no, no.

834
01:18:38,988 --> 01:18:40,512
Get it over with.

835
01:18:43,559 --> 01:18:44,890
Why?

836
01:18:44,960 --> 01:18:47,588
Why'd you come after me?

837
01:18:48,731 --> 01:18:50,528
Why'd you come after me?

838
01:18:50,599 --> 01:18:53,193
I didn't come after you.

839
01:18:53,269 --> 01:18:55,829
What?

840
01:18:55,905 --> 01:18:59,602
I wasn't there for you.
I was there for her.

841
01:19:00,743 --> 01:19:03,371
The contract was on your wife.

842
01:19:11,287 --> 01:19:14,688
Why?

843
01:19:14,757 --> 01:19:17,351
Why would anyone
want to kill Mary? Why?

844
01:19:17,426 --> 01:19:19,394
I don't know why.

845
01:19:19,461 --> 01:19:21,861
We never know why.

846
01:19:21,931 --> 01:19:25,526
Please, please.
Joshua, please.

847
01:19:25,601 --> 01:19:26,932
She's not to blame.

848
01:19:27,002 --> 01:19:28,731
She's not to blame for any of this.

849
01:19:28,804 --> 01:19:31,295
She's a device, like a tool.

850
01:19:31,373 --> 01:19:33,671
- She didn't want to kill your wife.
- No, shut up!

851
01:19:33,742 --> 01:19:35,903
- She didn't want to kill--
- Shut up!

852
01:19:37,112 --> 01:19:40,878
Joshua:
Mary was my life.

853
01:19:40,950 --> 01:19:43,919
Mary was my life!
Who hired you?

854
01:19:43,986 --> 01:19:47,149
She was your life.
She was your life.

855
01:19:47,222 --> 01:19:49,417
Don't dishonor her now with death.

856
01:19:49,491 --> 01:19:50,981
Who hired you?

857
01:19:51,060 --> 01:19:53,392
- You're dishonoring her with death!
- Shut up!

858
01:19:53,462 --> 01:19:55,555
Who hired you?

859
01:19:55,631 --> 01:19:58,395
You know who hired me.

860
01:20:00,636 --> 01:20:04,834
Joshua, what would Mary do?

861
01:20:06,475 --> 01:20:08,204
What would Mary have you do?

862
01:20:47,850 --> 01:20:50,318
We have a winner.

863
01:21:36,765 --> 01:21:39,097
Host:
Ladies and gentlemen,

864
01:21:39,168 --> 01:21:41,329
I want to present to you

865
01:21:41,403 --> 01:21:44,497
the two-time winner
of the Tournament.

866
01:21:44,573 --> 01:21:47,007
Please be upstanding

867
01:21:47,076 --> 01:21:50,273
for the greatest assassin
of our time!

868
01:22:14,002 --> 01:22:15,094
Joshua.

869
01:22:15,938 --> 01:22:17,565
I know everything.

870
01:22:23,779 --> 01:22:25,406
Why?

871
01:22:27,449 --> 01:22:29,383
What?

872
01:22:29,451 --> 01:22:31,885
I put on a good show, didn't l?

873
01:22:32,955 --> 01:22:35,219
You can keep all this money that I won,

874
01:22:35,290 --> 01:22:38,885
if you just tell me
why you murdered my wife.

875
01:22:40,796 --> 01:22:43,128
You're delirious, Joshua.

876
01:22:43,198 --> 01:22:45,792
I'm dying, but you're sweating.

877
01:22:45,868 --> 01:22:48,530
Now why is that?

878
01:22:48,604 --> 01:22:52,734
What's the matter,
you afraid to admit it?

879
01:22:52,808 --> 01:22:54,332
Come on.

880
01:22:54,409 --> 01:22:56,934
Come on, we're all killers here!

881
01:22:57,646 --> 01:22:58,738
You need a doctor.

882
01:22:59,982 --> 01:23:01,074
You're being absurd.

883
01:23:01,150 --> 01:23:06,452
Why? Why did you murder my wife?

884
01:23:06,522 --> 01:23:09,958
Or are you too fucking gutless?

885
01:23:13,662 --> 01:23:15,129
Why?

886
01:23:17,166 --> 01:23:18,997
Because it was necessary.

887
01:23:20,502 --> 01:23:23,767
You didn't want to come
back to the Tournament.

888
01:23:23,839 --> 01:23:26,239
I wasn't going to accept that.

889
01:23:26,308 --> 01:23:28,503
You're the reigning champion.

890
01:23:29,845 --> 01:23:31,506
Look at you, Joshua!

891
01:23:32,681 --> 01:23:36,947
You're a warrior, gladiator.

892
01:23:37,019 --> 01:23:40,614
Men like you don't die
in your beds,

893
01:23:40,689 --> 01:23:42,213
they fall on the field.

894
01:23:44,760 --> 01:23:47,285
They give the crowd

895
01:23:47,362 --> 01:23:48,886
a glorious death.

896
01:23:50,265 --> 01:23:52,130
Why?

897
01:23:54,536 --> 01:23:56,731
Why?

898
01:24:01,877 --> 01:24:04,778
Because if I'd have just asked...

899
01:24:06,615 --> 01:24:09,140
you'd have said no.

900
01:24:09,218 --> 01:24:11,413
You needed
a little motivation--

901
01:24:14,623 --> 01:24:17,387
pressure...

902
01:24:17,459 --> 01:24:20,292
on that little
chink in the armor.

903
01:24:23,232 --> 01:24:24,529
Close your eyes.

904
01:24:24,600 --> 01:24:26,033
You and your wife

905
01:24:26,101 --> 01:24:28,433
will be together soon.

906
01:24:29,838 --> 01:24:31,965
Mary:
I love you, baby.

907
01:24:36,979 --> 01:24:38,446
Host:
Joshua, wait! Wait!

908
01:24:39,681 --> 01:24:41,615
Joshua!

909
01:24:41,683 --> 01:24:42,615
Joshua!

910
01:24:43,986 --> 01:24:48,252
We'll see her together.

911
01:24:55,197 --> 01:24:56,664
Jesus, he took her tracker out.

912
01:25:05,741 --> 01:25:07,265
Override.
It's gonna blow.

913
01:25:48,821 --> 01:25:52,917
So, uh, I'm going to go home.

914
01:25:52,992 --> 01:25:54,983
Yeah, me too.

915
01:26:04,970 --> 01:26:07,598
Newscaster:
Terror stepped up a notch today.

916
01:26:07,673 --> 01:26:09,231
Bombs are believed to have gone off

917
01:26:09,308 --> 01:26:10,570
in both a city center church

918
01:26:10,643 --> 01:26:12,110
and a popular strip bar on the outskirts...

919
01:26:12,178 --> 01:26:15,443
Our little town has been tested,

920
01:26:15,514 --> 01:26:19,280
played witness to events
beyond comprehension,

921
01:26:19,352 --> 01:26:21,582
besieged by darkness.

922
01:26:21,654 --> 01:26:23,849
Newscaster #2:
...many major road accidents,

923
01:26:23,923 --> 01:26:26,448
the worst of which
a mile-long motorway pileup.

924
01:26:26,525 --> 01:26:28,959
Macavoy:
And yet, here we are again,

925
01:26:29,028 --> 01:26:32,088
our spirits renewed...

926
01:26:34,300 --> 01:26:35,824
reborn.

927
01:26:37,703 --> 01:26:40,968
Newscaster #3:
...the debilitating lack
of any CCTV footage...

928
01:26:41,040 --> 01:26:45,636
Newscaster #4:
...to increase surveillance
to blanket proportions.

929
01:26:45,711 --> 01:26:46,507
Macavoy:
I'm reminded of the words

930
01:26:46,579 --> 01:26:49,810
of the American writer
Robert Nathan

931
01:26:49,882 --> 01:26:55,821
when he said,
"We must give thanks to the sorrow

932
01:26:55,888 --> 01:26:58,948
"that shows us pity,

933
01:26:59,024 --> 01:27:03,085
"to the pain
that teaches us courage,

934
01:27:03,162 --> 01:27:06,131
"and to the mystery
which is a mystery still."

935
01:27:13,406 --> 01:27:14,839
Let us pray.