﻿1
00:01:47,107 --> 00:01:48,583
You still smoke?

2
00:01:48,650 --> 00:01:51,127
No, I'm getting old.

3
00:01:54,323 --> 00:01:55,464
Here.

4
00:01:55,699 --> 00:01:57,466
You want your bag?

5
00:02:03,957 --> 00:02:05,975
You bought a car?

6
00:02:06,168 --> 00:02:07,977
No, I borrowed it.

7
00:02:10,631 --> 00:02:12,857
- What's that?
- Nothing.

8
00:02:21,016 --> 00:02:22,700
It's too cold.

9
00:02:23,560 --> 00:02:24,744
Yes.

10
00:02:32,319 --> 00:02:34,070
- What's wrong?
- My wrist hurts.

11
00:02:34,071 --> 00:02:35,171
Let me.

12
00:02:36,657 --> 00:02:38,591
You're getting old, too.

13
00:02:40,744 --> 00:02:43,679
- Look, do I have enough room?
- You do.

14
00:02:47,417 --> 00:02:48,935
Stop!

15
00:02:49,294 --> 00:02:50,811
What are you doing?

16
00:02:52,714 --> 00:02:57,568
The past

17
00:03:01,306 --> 00:03:03,532
Do the girls know I'm here?

18
00:03:03,600 --> 00:03:04,742
No.

19
00:03:05,102 --> 00:03:06,410
Didn't you tell them?

20
00:03:06,520 --> 00:03:10,373
I thought you might let us down
at the last minute, again.

21
00:03:19,616 --> 00:03:21,384
Put it in fourth.

22
00:03:29,585 --> 00:03:32,103
I'm here now, let them know.

23
00:03:32,629 --> 00:03:34,188
I'd like to see them.

24
00:03:34,256 --> 00:03:36,315
We're going to see them now.

25
00:03:36,341 --> 00:03:37,650
Where?

26
00:03:38,010 --> 00:03:40,428
We're picking up Lucie
and going home.

27
00:03:40,429 --> 00:03:42,905
- Didn't you book a hotel for me?
- No.

28
00:03:43,473 --> 00:03:44,615
You were supposed to.

29
00:03:46,184 --> 00:03:47,602
I wasn't sure you'd come.

30
00:03:47,603 --> 00:03:49,103
What do you mean?

31
00:03:49,104 --> 00:03:50,579
I wasn't sure.

32
00:03:54,818 --> 00:03:57,086
Something came up last time.

33
00:03:57,779 --> 00:04:00,631
- Just two days before...
- Don't worry about it.

34
00:04:00,908 --> 00:04:02,950
We don't have all day
for your excuses.

35
00:04:02,951 --> 00:04:05,428
Just because I
canceled my trip once?

36
00:04:07,831 --> 00:04:09,432
Not just for that.

37
00:04:19,259 --> 00:04:21,193
The girls would like to have you.

38
00:04:22,679 --> 00:04:24,530
I don't want to disturb.

39
00:04:25,098 --> 00:04:26,907
You won't disturb us.

40
00:04:28,894 --> 00:04:31,729
You have to come for
your suitcase anyway

41
00:04:31,730 --> 00:04:33,706
when it's delivered.

42
00:04:35,859 --> 00:04:37,960
Come change your wet clothes.

43
00:05:49,933 --> 00:05:52,576
I drove around the block
to avoid a ticket.

44
00:05:52,644 --> 00:05:54,036
So?

45
00:05:54,104 --> 00:05:55,704
She left.

46
00:05:56,732 --> 00:05:59,208
Did she know you were coming?

47
00:05:59,985 --> 00:06:01,085
Let's go.

48
00:06:15,792 --> 00:06:19,186
Since you were late, maybe
she went home alone?

49
00:06:20,922 --> 00:06:22,064
It's not the first time.

50
00:06:22,632 --> 00:06:24,608
She came home at 11:00 last night.

51
00:06:24,634 --> 00:06:27,153
They all go through this.
It's normal.

52
00:06:27,262 --> 00:06:28,904
No, it's not normal.

53
00:06:30,390 --> 00:06:31,991
What's her problem?

54
00:06:33,101 --> 00:06:35,953
She's been giving me
hell for two months.

55
00:06:42,736 --> 00:06:43,919
Can you talk to her?

56
00:06:47,407 --> 00:06:49,049
See what's wrong with her?

57
00:06:49,326 --> 00:06:51,343
If she still remembers me.

58
00:06:55,165 --> 00:06:56,932
She loves you.

59
00:06:57,417 --> 00:06:58,684
Even now?

60
00:07:09,554 --> 00:07:11,530
Where are you going? Turn right!

61
00:07:12,849 --> 00:07:14,200
I was daydreaming.

62
00:07:14,392 --> 00:07:16,310
You've forgotten everything.

63
00:07:16,311 --> 00:07:18,537
I was distracted.

64
00:07:37,624 --> 00:07:38,891
Marie-Anne...

65
00:07:39,918 --> 00:07:42,519
You shouldn't leave
this here, it's risky.

66
00:08:19,207 --> 00:08:20,599
Is Lucie home?

67
00:08:20,709 --> 00:08:21,850
No.

68
00:08:43,106 --> 00:08:46,083
Fouad, you broke it.

69
00:08:46,610 --> 00:08:47,751
Pull harder...

70
00:08:47,777 --> 00:08:49,712
I can't, I'll hurt my hand.

71
00:08:50,197 --> 00:08:51,630
No, not like that.

72
00:08:51,698 --> 00:08:54,633
First put one side
on, then the other.

73
00:08:56,745 --> 00:08:57,970
I'll show you.

74
00:08:58,288 --> 00:08:59,972
So this

75
00:09:00,874 --> 00:09:03,642
goes here.

76
00:09:04,711 --> 00:09:05,894
There we go.

77
00:09:06,504 --> 00:09:08,230
It's dried out.

78
00:09:09,007 --> 00:09:12,151
We need some oil.
You know where to find some?

79
00:09:12,302 --> 00:09:15,571
It used to be in the
cupboard in the shed.

80
00:09:16,348 --> 00:09:17,573
Ahmad...

81
00:09:17,891 --> 00:09:19,033
Yes.

82
00:09:19,226 --> 00:09:20,309
My dear Léa.

83
00:09:20,310 --> 00:09:21,577
Doing good?

84
00:09:22,187 --> 00:09:24,163
You've grown so much, sweetie.

85
00:09:26,816 --> 00:09:28,751
Hello, sir.

86
00:09:30,904 --> 00:09:33,881
Your friend's ignoring me.
What's his name?

87
00:09:35,992 --> 00:09:38,010
His name is Fouad.

88
00:09:38,328 --> 00:09:39,762
Hello, Fouad.

89
00:09:40,080 --> 00:09:41,472
How are you?

90
00:10:19,703 --> 00:10:20,803
Come inside, Ahmad.

91
00:10:21,079 --> 00:10:22,496
And you, Fouad,

92
00:10:22,497 --> 00:10:24,807
come get your things
in the bedroom.

93
00:10:28,712 --> 00:10:30,813
It wasn't in the shed.

94
00:10:31,506 --> 00:10:34,483
You changed its place
while I was away.

95
00:10:36,052 --> 00:10:38,570
There's some in my father's car.

96
00:10:40,932 --> 00:10:43,242
Where's the shelf that was here?

97
00:10:43,310 --> 00:10:45,828
- That old wooden shelf?
- We moved it.

98
00:10:45,895 --> 00:10:47,037
Really?

99
00:10:47,105 --> 00:10:49,415
There were books of mine on it.

100
00:10:50,150 --> 00:10:52,292
All your stuff's put
away in the shed.

101
00:10:52,402 --> 00:10:54,378
Fouad, take your things upstairs.

102
00:10:54,446 --> 00:10:55,754
I don't like it upstairs.

103
00:10:55,822 --> 00:10:57,548
- What?
- I don't like it upstairs.

104
00:10:57,657 --> 00:10:59,842
Please, do what I said.

105
00:11:02,662 --> 00:11:04,513
Watch the paint.

106
00:11:08,668 --> 00:11:11,353
Wasn't the other color better?

107
00:11:11,421 --> 00:11:14,982
It's not done yet.
My wrist made me stop.

108
00:11:22,849 --> 00:11:26,143
I could've done it while I'm here.

109
00:11:26,144 --> 00:11:28,203
It would've kept me busy.

110
00:11:29,898 --> 00:11:32,374
Didn't you want to go to a hotel?

111
00:11:35,820 --> 00:11:37,337
I'll do it.

112
00:11:51,711 --> 00:11:53,937
- Ouch! That hurts.
- Sorry.

113
00:11:54,506 --> 00:11:55,798
It's fine, thanks.

114
00:11:55,799 --> 00:11:57,149
It's okay?

115
00:12:07,769 --> 00:12:10,204
- Here are the keys.
- Thanks.

116
00:12:11,064 --> 00:12:12,831
I left some clothes upstairs.

117
00:12:12,899 --> 00:12:15,209
Go change before you catch a cold.

118
00:12:24,953 --> 00:12:26,720
What are you doing here?

119
00:12:30,083 --> 00:12:31,391
Go on.

120
00:12:32,877 --> 00:12:35,187
You sleep upstairs and Lucie here.

121
00:12:40,802 --> 00:12:42,569
Lucie, call me back, please.

122
00:12:43,138 --> 00:12:45,197
I have a surprise for you.

123
00:12:51,271 --> 00:12:53,664
It's just while Ahmad's here.

124
00:12:55,108 --> 00:12:57,000
Hurry up, please.

125
00:13:19,549 --> 00:13:21,483
What a pain...

126
00:13:51,372 --> 00:13:53,890
Is that your father's car outside?

127
00:13:54,709 --> 00:13:55,851
Yes.

128
00:13:57,837 --> 00:14:00,022
- You live here?
- Yes.

129
00:14:02,425 --> 00:14:04,026
With your father?

130
00:14:04,093 --> 00:14:05,319
Yes.

131
00:14:07,597 --> 00:14:09,615
Since when?

132
00:14:13,978 --> 00:14:15,370
Since school started.

133
00:14:20,235 --> 00:14:22,210
Don't bother making your bed.

134
00:14:22,278 --> 00:14:24,671
You can go sleep downstairs.

135
00:14:26,324 --> 00:14:28,050
What a pain.

136
00:14:32,664 --> 00:14:35,390
First it's upstairs,
then it's downstairs.

137
00:14:35,875 --> 00:14:38,769
- What?
- It's upstairs, then downstairs.

138
00:14:44,592 --> 00:14:46,193
I'm sorry.

139
00:14:51,349 --> 00:14:54,743
- Why are you coming down?
- He told me to.

140
00:14:54,811 --> 00:14:58,205
Ask him, with his old furry beard.

141
00:15:03,444 --> 00:15:05,712
They can't all sleep downstairs.

142
00:15:11,202 --> 00:15:12,969
You live with someone?

143
00:15:15,623 --> 00:15:16,723
Yes.

144
00:15:23,631 --> 00:15:25,273
You didn't tell me.

145
00:15:25,550 --> 00:15:28,276
What do you mean?
I wrote it in my e-mail.

146
00:15:28,469 --> 00:15:29,569
What e-mail?

147
00:15:29,679 --> 00:15:33,073
I don't know which one.
One of them.

148
00:15:33,391 --> 00:15:34,741
I didn't get any.

149
00:15:36,477 --> 00:15:39,204
So why did you want
to stay at a hotel?

150
00:15:39,272 --> 00:15:41,248
Not to disturb you.

151
00:15:42,609 --> 00:15:44,292
In any case, I wrote you.

152
00:15:44,402 --> 00:15:45,794
I didn't get anything.

153
00:15:57,206 --> 00:16:01,143
You didn't wonder why I asked
you to come for the divorce?

154
00:16:07,467 --> 00:16:09,234
Does he know I'm here?

155
00:16:10,678 --> 00:16:11,820
Yes.

156
00:16:21,731 --> 00:16:23,540
I'm leaving, then.

157
00:16:24,400 --> 00:16:26,877
He won't come by while you're here.

158
00:16:27,236 --> 00:16:29,379
Or he'll let me know, for sure.

159
00:16:33,701 --> 00:16:36,344
When did you send that e-mail?

160
00:16:37,830 --> 00:16:39,347
I don't know.

161
00:16:40,166 --> 00:16:42,267
It must still be in your inbox.

162
00:16:43,252 --> 00:16:44,811
I guess so.

163
00:16:45,254 --> 00:16:47,147
Want me to show it to you?

164
00:16:48,925 --> 00:16:51,401
I asked you to book a hotel for me.

165
00:16:51,469 --> 00:16:53,528
I did last time and
you didn't come.

166
00:16:53,846 --> 00:16:54,930
I had to cancel.

167
00:16:54,931 --> 00:16:57,365
How much did it cost you?

168
00:16:59,435 --> 00:17:02,496
What time do I have to
be in court tomorrow?

169
00:17:03,731 --> 00:17:06,333
You said you'd stay
to talk to Lucie.

170
00:17:07,318 --> 00:17:09,002
When will she be home?

171
00:17:09,529 --> 00:17:10,862
I don't know.

172
00:17:10,863 --> 00:17:13,423
I can meet up with her tomorrow.

173
00:17:18,287 --> 00:17:21,389
I was hoping you'd keep
your promise for once.

174
00:17:24,585 --> 00:17:27,087
- I didn't promise anything.
- My mistake.

175
00:17:27,088 --> 00:17:28,522
Sorry.

176
00:17:38,182 --> 00:17:40,909
Fouad, can't you watch
where you walk?

177
00:17:41,894 --> 00:17:43,787
Why do I spend hours cleaning?

178
00:17:44,272 --> 00:17:45,831
For you to make a mess?

179
00:17:45,982 --> 00:17:48,375
Fouad, look at me when
I'm talking to you!

180
00:17:48,901 --> 00:17:50,318
Look at me!

181
00:17:50,319 --> 00:17:52,921
- We went for this.
- I don't give a damn!

182
00:17:52,989 --> 00:17:57,884
Get back here!

183
00:17:58,995 --> 00:18:00,220
Fouad, come here!

184
00:18:00,329 --> 00:18:01,972
I wanna go home!

185
00:18:02,331 --> 00:18:03,932
- Let me go!
- That's enough!

186
00:18:05,251 --> 00:18:06,768
Come here!

187
00:18:08,421 --> 00:18:10,088
- Let me go!
- Calm down.

188
00:18:10,089 --> 00:18:11,648
I wanna go home!

189
00:18:11,716 --> 00:18:12,858
You're a pain.

190
00:18:17,972 --> 00:18:19,823
Stop it!

191
00:18:20,808 --> 00:18:22,784
Let me go!

192
00:18:23,686 --> 00:18:25,912
- Look what you've done!
- I don't care!

193
00:18:26,022 --> 00:18:27,581
Stop it!

194
00:18:29,192 --> 00:18:31,693
Come on, Fouad, stop it!

195
00:18:31,694 --> 00:18:34,379
Let me go! I wanna go home!

196
00:18:34,489 --> 00:18:35,739
- Please, stop it!
- No!

197
00:18:35,740 --> 00:18:36,823
I'm sorry.

198
00:18:36,824 --> 00:18:38,341
- I'm sorry.
- I don't care.

199
00:18:38,367 --> 00:18:40,302
Let me go!

200
00:18:40,369 --> 00:18:42,554
- Please, Fouad.
- You're not my mom.

201
00:18:43,498 --> 00:18:45,015
Get out of here.

202
00:18:46,209 --> 00:18:47,976
That's enough!

203
00:18:48,044 --> 00:18:49,644
Enough, Fouad!

204
00:18:49,712 --> 00:18:51,980
- Leave me alone!
- Stop it!

205
00:18:52,381 --> 00:18:53,648
You're impossible!

206
00:18:59,722 --> 00:19:00,989
Open!

207
00:19:04,185 --> 00:19:05,994
I wanna go home!

208
00:19:08,523 --> 00:19:10,899
- Go, you're late.
- I'll clean this.

209
00:19:10,900 --> 00:19:12,484
- I'll do it.
- No, I'm okay.

210
00:19:12,485 --> 00:19:14,736
Not with your wrist, go.

211
00:19:14,737 --> 00:19:16,838
- I'm doing it.
- Go!

212
00:19:19,116 --> 00:19:21,176
I thought you were leaving.

213
00:19:21,828 --> 00:19:24,930
I'm waiting for Lucie.
We'll see after.

214
00:19:26,666 --> 00:19:27,807
Go on.

215
00:19:31,379 --> 00:19:33,980
Léa, can you go get
my shoes, please?

216
00:19:34,048 --> 00:19:35,857
Open the door!

217
00:19:35,925 --> 00:19:37,359
Hurry up.

218
00:19:44,517 --> 00:19:45,825
Open up!

219
00:19:46,519 --> 00:19:48,286
I'll escape anyway!

220
00:19:55,903 --> 00:19:57,545
Open the door!

221
00:20:03,953 --> 00:20:07,055
- You'll keep an eye on them?
- Don't worry.

222
00:20:11,752 --> 00:20:13,186
Thanks.

223
00:20:13,254 --> 00:20:14,688
Open!

224
00:20:17,592 --> 00:20:19,401
I'll break the door down!

225
00:20:19,510 --> 00:20:21,069
And run away!

226
00:20:21,721 --> 00:20:22,946
Open!

227
00:20:30,313 --> 00:20:31,913
Fouad, stop it.

228
00:20:32,648 --> 00:20:35,041
Back up, I'll open the door.

229
00:20:39,113 --> 00:20:40,630
What's the matter?

230
00:20:46,746 --> 00:20:48,096
Where are you going?

231
00:20:50,917 --> 00:20:52,100
- Wait.
- Let me go.

232
00:20:52,209 --> 00:20:53,309
- Stop!
- Let go!

233
00:20:53,419 --> 00:20:54,728
I'll let you go.

234
00:20:54,795 --> 00:20:57,022
- Let me go!
- I'll let you go.

235
00:20:57,256 --> 00:20:59,607
But first, tell me
where you want to go.

236
00:21:00,217 --> 00:21:01,651
Calm down.

237
00:21:02,720 --> 00:21:04,446
What are you doing?

238
00:21:04,513 --> 00:21:06,990
- Where are you going?
- I'm leaving!

239
00:21:07,058 --> 00:21:08,324
Where to?

240
00:21:08,392 --> 00:21:09,659
My house!

241
00:21:09,727 --> 00:21:11,453
Where's your house?

242
00:21:11,646 --> 00:21:13,355
Paris. He can't, it's too far.

243
00:21:13,356 --> 00:21:15,540
Shut up! No one asked you!

244
00:21:15,650 --> 00:21:18,460
None of that in this house! Got it?

245
00:21:22,073 --> 00:21:23,715
Go, Léa. We need to talk.

246
00:21:32,917 --> 00:21:34,642
What's wrong, Fouad?

247
00:21:43,678 --> 00:21:46,321
- What is it?
- I want to go.

248
00:21:48,474 --> 00:21:50,450
You want to call home?

249
00:21:55,731 --> 00:21:57,832
There's no one in my home.

250
00:22:09,662 --> 00:22:11,763
What's the matter with here?

251
00:22:13,833 --> 00:22:16,059
Is it because she told you off?

252
00:22:20,339 --> 00:22:22,482
But you were misbehaving.

253
00:22:23,718 --> 00:22:25,485
You spilt the paint.

254
00:22:25,553 --> 00:22:27,529
You caused trouble.

255
00:22:31,726 --> 00:22:33,785
Didn't you spill the paint?

256
00:22:34,061 --> 00:22:36,329
It's not the paint.

257
00:22:36,564 --> 00:22:38,540
What is it, then?

258
00:22:42,361 --> 00:22:44,212
Is it because I'm here?

259
00:22:46,115 --> 00:22:48,007
You want me to leave?

260
00:23:08,971 --> 00:23:10,113
Hello, ma'am.

261
00:23:14,935 --> 00:23:16,369
How's it going?

262
00:23:18,731 --> 00:23:19,831
Fine.

263
00:23:20,024 --> 00:23:21,791
The plane was late.

264
00:23:24,195 --> 00:23:26,254
- He's here, then?
- Yes.

265
00:23:36,749 --> 00:23:38,057
Here.

266
00:23:39,001 --> 00:23:40,310
Where did you park it?

267
00:23:40,377 --> 00:23:41,644
Right there.

268
00:23:41,712 --> 00:23:43,605
- Where?
- There.

269
00:23:44,757 --> 00:23:47,775
You shouldn't leave this
in the car, it's risky.

270
00:23:49,845 --> 00:23:52,155
- Did you go to the hospital?
- Yes.

271
00:23:52,765 --> 00:23:55,116
- How was she?
- Same as usual.

272
00:24:02,191 --> 00:24:03,333
Fouad's not with you?

273
00:24:04,026 --> 00:24:06,878
- Why?
- He asked me to go pick him up.

274
00:24:07,988 --> 00:24:09,672
He didn't want to stay there.

275
00:24:11,242 --> 00:24:13,201
I got upset with him.

276
00:24:13,202 --> 00:24:14,636
With both of them.

277
00:24:21,168 --> 00:24:23,436
I'll take him home with me tonight.

278
00:24:23,504 --> 00:24:25,355
No reason to make a fuss.

279
00:24:25,464 --> 00:24:28,983
- He's never called me like that.
- I've never yelled like that.

280
00:24:29,051 --> 00:24:30,693
Anyway, I promised.

281
00:24:32,221 --> 00:24:35,448
Okay, I shouldn't have.
We'll make up tonight.

282
00:24:57,204 --> 00:24:59,806
If you come tonight, call me first.

283
00:25:43,500 --> 00:25:46,978
Corn, hot corn!

284
00:25:47,922 --> 00:25:48,963
What?

285
00:25:48,964 --> 00:25:50,106
Hot corn!

286
00:25:52,218 --> 00:25:53,818
Fouad, stop it!

287
00:25:55,971 --> 00:25:57,322
Here.

288
00:25:57,765 --> 00:26:00,158
Give him this. Careful.

289
00:26:05,439 --> 00:26:06,581
Here.

290
00:26:07,316 --> 00:26:09,959
- I don't want any.
- You cut your hand!

291
00:26:10,027 --> 00:26:11,336
No, I didn't.

292
00:26:11,403 --> 00:26:13,504
Yes, you did. You're bleeding!

293
00:26:13,572 --> 00:26:15,923
Ahmad! He cut his finger!

294
00:26:24,124 --> 00:26:25,808
Is that better?

295
00:26:33,842 --> 00:26:35,193
Lucie!

296
00:26:55,698 --> 00:26:57,006
Ahmad?

297
00:27:02,079 --> 00:27:04,514
How did you know it was me?

298
00:27:04,957 --> 00:27:08,059
- I knew you were coming today.
- My little Lucie...

299
00:27:08,836 --> 00:27:10,311
Lucie, want seconds?

300
00:27:10,379 --> 00:27:11,813
No, thanks.

301
00:27:12,756 --> 00:27:14,215
Come on, have some.

302
00:27:14,216 --> 00:27:17,318
You won't get real Ghormeh
Sabzi again soon.

303
00:27:17,553 --> 00:27:20,822
Unless you marry two
nice Iranian guys.

304
00:27:21,682 --> 00:27:24,659
And you, Fouad, an Iranian girl.

305
00:27:25,894 --> 00:27:27,745
How's that sound?

306
00:27:32,067 --> 00:27:33,835
- More?
- Thanks.

307
00:27:35,654 --> 00:27:38,005
What are Iranian girls like?

308
00:27:38,657 --> 00:27:40,007
Iranian girls.

309
00:27:42,244 --> 00:27:43,928
They look like me...

310
00:27:44,121 --> 00:27:45,680
But they're girls.

311
00:27:46,999 --> 00:27:48,182
Like this!

312
00:27:50,919 --> 00:27:53,688
- You like that?
- They do this all the time?

313
00:27:54,256 --> 00:27:56,023
- And they have a beard?
- No!

314
00:27:58,093 --> 00:28:00,403
You want to go to Iran with Ahmad?

315
00:28:01,472 --> 00:28:03,114
What's it like?

316
00:28:04,308 --> 00:28:06,075
You always come home so late?

317
00:28:06,477 --> 00:28:08,828
- Just to sleep.
- Really?

318
00:28:09,438 --> 00:28:12,039
I have nowhere else
to spend the night.

319
00:28:12,107 --> 00:28:14,167
Why don't you want to sleep here?

320
00:28:16,320 --> 00:28:17,795
Same as you.

321
00:28:19,573 --> 00:28:22,008
You'd rather go to your
friend's tomorrow.

322
00:28:22,076 --> 00:28:23,885
This isn't my home.

323
00:28:26,080 --> 00:28:27,930
And your friend's place is?

324
00:28:29,333 --> 00:28:30,933
I'm not comfortable here.

325
00:28:32,961 --> 00:28:34,520
Me neither.

326
00:28:35,172 --> 00:28:37,148
It's not the same.

327
00:28:37,716 --> 00:28:42,236
For me, it's hard to face the guy
who's about to marry my ex.

328
00:28:42,805 --> 00:28:44,197
It's normal.

329
00:28:45,224 --> 00:28:47,992
- Now she's just your ex?
- Well, yes.

330
00:28:51,063 --> 00:28:53,498
- Whatever.
- What?

331
00:28:53,982 --> 00:28:56,918
You lived here with her for years
and now she's just your ex?

332
00:28:57,027 --> 00:28:58,794
Everything's changed since then.

333
00:28:59,321 --> 00:29:01,005
We got separated.

334
00:29:01,156 --> 00:29:02,840
Give me a hand.

335
00:29:09,331 --> 00:29:11,599
You're old enough
to understand that.

336
00:29:11,667 --> 00:29:14,602
I'm old enough not
to be preached at.

337
00:29:14,670 --> 00:29:16,395
I'm not here to preach.

338
00:29:20,342 --> 00:29:23,945
Your mother asked me to
see what's got into you.

339
00:29:24,638 --> 00:29:27,348
I don't know why she
thinks you'd tell me.

340
00:29:27,349 --> 00:29:29,033
She knows what's got into me.

341
00:29:30,853 --> 00:29:33,871
I don't want to see that
jerk when I come home.

342
00:29:39,236 --> 00:29:40,503
Lucie!

343
00:29:44,741 --> 00:29:46,509
Come here, please.

344
00:29:59,381 --> 00:30:01,607
Isn't he a good guy?

345
00:30:05,429 --> 00:30:07,363
I don't know him.

346
00:30:07,473 --> 00:30:09,657
Why call him a jerk, then?

347
00:30:10,434 --> 00:30:11,659
What's he done?

348
00:30:13,770 --> 00:30:15,162
Nothing.

349
00:30:18,066 --> 00:30:20,501
He has no business being here.

350
00:30:20,861 --> 00:30:23,254
Your mother wants to live with him.

351
00:30:23,322 --> 00:30:25,281
She can live with
whoever she wants.

352
00:30:25,282 --> 00:30:26,591
Whoever she wants?

353
00:30:27,743 --> 00:30:30,928
Even a guy with a kid
and a wife in a coma?

354
00:30:32,289 --> 00:30:33,848
Fouad's mom?

355
00:30:39,755 --> 00:30:43,357
And if she married somebody
else, would you mind?

356
00:30:44,218 --> 00:30:45,860
It'd be the same.

357
00:30:46,929 --> 00:30:49,280
So your problem isn't him.

358
00:30:51,350 --> 00:30:55,036
Since I was born, my mom's
changed guys three times.

359
00:30:58,273 --> 00:31:00,499
And it's always the same story.

360
00:31:03,862 --> 00:31:07,423
They come, stay for a few
years and then they leave.

361
00:31:16,625 --> 00:31:18,267
Would you talk to her?

362
00:31:18,961 --> 00:31:20,561
About what?

363
00:31:21,463 --> 00:31:22,897
Talk her out of it.

364
00:31:43,360 --> 00:31:45,252
You guys are still up?

365
00:31:45,571 --> 00:31:47,421
Go upstairs, Fouad. Time for bed.

366
00:31:47,489 --> 00:31:49,465
Two more minutes, please!

367
00:31:49,533 --> 00:31:50,675
Two minutes.

368
00:31:53,662 --> 00:31:54,762
Good evening.

369
00:31:59,084 --> 00:32:00,518
Good night.

370
00:32:01,795 --> 00:32:03,104
Lucie?

371
00:32:03,505 --> 00:32:05,606
Can you sleep downstairs tonight?

372
00:32:05,716 --> 00:32:07,525
Fouad will go up with Ahmad.

373
00:32:10,846 --> 00:32:12,680
I saved you some food

374
00:32:12,681 --> 00:32:14,073
if you haven't eaten.

375
00:32:15,475 --> 00:32:16,575
Wow.

376
00:32:16,643 --> 00:32:17,785
Thanks.

377
00:32:17,853 --> 00:32:19,912
You want me to heat it up?

378
00:32:19,980 --> 00:32:21,414
No, thanks.

379
00:32:22,649 --> 00:32:24,625
Where did you get all the herbs?

380
00:32:26,153 --> 00:32:28,212
I went shopping with the kids.

381
00:32:31,325 --> 00:32:33,217
You're still a great cook.

382
00:32:33,827 --> 00:32:35,636
The one thing I'm still great at.

383
00:32:40,876 --> 00:32:43,352
What time must we
be there tomorrow?

384
00:32:44,463 --> 00:32:45,688
9:00.

385
00:32:49,718 --> 00:32:52,653
You don't eat Ghormeh
Sabzi with a fork.

386
00:32:55,223 --> 00:32:56,490
Here.

387
00:33:10,739 --> 00:33:12,214
Did you talk to her?

388
00:33:12,282 --> 00:33:13,549
Yes.

389
00:33:15,577 --> 00:33:16,802
And?

390
00:33:17,162 --> 00:33:18,763
You can guess.

391
00:33:20,123 --> 00:33:23,809
She doesn't like you remarrying.

392
00:33:28,840 --> 00:33:31,984
She's scared you'll live
with him for a while,

393
00:33:32,052 --> 00:33:34,779
and then he'll leave.

394
00:33:38,600 --> 00:33:40,201
Tell her this one won't.

395
00:33:44,147 --> 00:33:47,541
I don't think I'm the right
person to convince her

396
00:33:47,943 --> 00:33:49,877
to be happy you're getting married.

397
00:33:52,280 --> 00:33:54,256
I'm not asking her to be happy.

398
00:33:56,118 --> 00:33:58,886
I just want to know
what she's after.

399
00:33:59,329 --> 00:34:00,888
Stopping this marriage.

400
00:34:04,126 --> 00:34:06,060
It made me laugh, too.

401
00:34:08,422 --> 00:34:10,564
Try to convince her

402
00:34:10,632 --> 00:34:12,775
before making your decision.

403
00:34:16,096 --> 00:34:17,738
My decision's made.

404
00:34:36,658 --> 00:34:38,425
- Fouad?
- Yes.

405
00:34:39,661 --> 00:34:42,429
If you're not comfy,
we can switch.

406
00:34:43,915 --> 00:34:45,015
I'm okay.

407
00:34:51,339 --> 00:34:52,757
I need to pee.

408
00:34:52,758 --> 00:34:54,942
Go, then. Go on.

409
00:35:45,519 --> 00:35:47,119
That's good.

410
00:35:55,403 --> 00:35:57,755
Did you talk to her doctor, too?

411
00:35:59,074 --> 00:36:00,966
No, just the nurse.

412
00:36:05,080 --> 00:36:06,513
What did she say?

413
00:36:06,540 --> 00:36:08,098
About what?

414
00:36:09,668 --> 00:36:12,311
The scratches on her stomach.

415
00:36:13,421 --> 00:36:16,023
They happened after
my last two visits.

416
00:36:19,886 --> 00:36:22,655
Maybe it has nothing
to do with the visits.

417
00:36:23,348 --> 00:36:25,199
Maybe it was involuntary.

418
00:36:25,267 --> 00:36:27,368
You'd like it to be involuntary?

419
00:36:35,110 --> 00:36:36,335
I'm sorry.

420
00:36:44,578 --> 00:36:46,220
Do you hear yourself?

421
00:36:46,621 --> 00:36:50,557
You can't say whatever you
want and then apologize.

422
00:36:56,089 --> 00:36:57,398
What are you doing here?

423
00:37:01,386 --> 00:37:03,696
It's dark, I can't go up.

424
00:37:04,431 --> 00:37:06,073
Why do you want to go up?

425
00:37:06,516 --> 00:37:10,869
I asked him to go upstairs with Ahmad.
The girls are together.

426
00:37:11,271 --> 00:37:14,123
Maybe he doesn't want to
sleep with a stranger.

427
00:37:17,277 --> 00:37:19,003
Get your things, we're leaving.

428
00:37:19,070 --> 00:37:21,672
I'm sleepy. I want to go to bed.

429
00:37:22,866 --> 00:37:26,135
- You asked me to come get you.
- I want to stay.

430
00:37:28,288 --> 00:37:30,264
You can sleep in my bed.

431
00:37:30,874 --> 00:37:32,182
Come on.

432
00:37:42,218 --> 00:37:44,737
Ahmad, leave it,
we're running late.

433
00:37:45,055 --> 00:37:46,613
The sink is clogged.

434
00:37:46,681 --> 00:37:49,241
It can wait. We have
to be there by 9:00.

435
00:37:49,309 --> 00:37:50,909
Hurry up, kids!

436
00:37:56,441 --> 00:37:57,666
Yuck!

437
00:38:12,374 --> 00:38:13,849
- Hey.
- Hi.

438
00:38:14,209 --> 00:38:15,809
Hey, kids.

439
00:38:16,378 --> 00:38:17,770
Morning.

440
00:38:19,255 --> 00:38:20,647
Samir...

441
00:38:21,007 --> 00:38:22,816
My hands are dirty, sorry.

442
00:38:24,886 --> 00:38:26,653
It's blocked again?

443
00:38:26,721 --> 00:38:28,614
It's unblocked.

444
00:38:29,557 --> 00:38:31,658
I'll just screw it back on.

445
00:38:44,114 --> 00:38:45,923
Can I have the tea, please?

446
00:38:53,999 --> 00:38:56,517
- We'll drop you off.
- No need.

447
00:38:59,254 --> 00:39:01,355
Ahmad, we're late.

448
00:39:01,423 --> 00:39:02,940
I'm done.

449
00:39:04,009 --> 00:39:05,234
Get moving, kids.

450
00:39:05,427 --> 00:39:06,985
Go get ready.

451
00:39:08,763 --> 00:39:10,197
It's leaking.

452
00:39:10,265 --> 00:39:12,157
There's always been a leak.

453
00:39:12,600 --> 00:39:15,285
I told you the joint
has to be changed.

454
00:39:17,439 --> 00:39:19,206
I'll take care of it.

455
00:39:21,067 --> 00:39:23,710
Leave it, I'll do it.

456
00:39:26,906 --> 00:39:28,215
Okay.

457
00:39:36,583 --> 00:39:38,058
Did you eat anything?

458
00:39:38,126 --> 00:39:39,685
Not yet.

459
00:39:43,798 --> 00:39:46,358
- Can I see you after?
- Don't you have class?

460
00:39:47,135 --> 00:39:48,402
Coming.

461
00:39:50,472 --> 00:39:52,072
I can skip.

462
00:39:52,140 --> 00:39:53,907
What time do you finish?

463
00:39:53,975 --> 00:39:55,159
1:00.

464
00:39:56,311 --> 00:39:58,120
Want me to drive?

465
00:40:15,288 --> 00:40:17,431
- Looking for something?
- No.

466
00:40:28,718 --> 00:40:30,110
Wait.

467
00:40:56,204 --> 00:40:59,056
- Isn't that the school Lucie went to?
- Yes.

468
00:41:04,003 --> 00:41:05,312
Let's go.

469
00:41:05,713 --> 00:41:07,272
Bye, kids.

470
00:41:07,340 --> 00:41:08,815
Bye, Ahmad.

471
00:41:09,217 --> 00:41:11,777
- Bye, Mommy.
- Bye, sweetheart.

472
00:41:13,721 --> 00:41:15,155
Bye, Mommy.

473
00:41:15,223 --> 00:41:16,657
Wait, let me see.

474
00:41:16,724 --> 00:41:18,825
Come on, Fouad.

475
00:41:20,186 --> 00:41:21,495
Okay, bye.

476
00:41:24,315 --> 00:41:26,500
How did you meet?

477
00:41:27,235 --> 00:41:28,835
At the pharmacy.

478
00:41:29,404 --> 00:41:32,297
He'd come in for his
wife's medicine.

479
00:41:32,740 --> 00:41:34,758
What was wrong with her?

480
00:41:35,410 --> 00:41:36,885
She was depressed.

481
00:41:39,372 --> 00:41:40,555
What?

482
00:41:42,250 --> 00:41:43,642
What's that supposed to mean?

483
00:41:44,711 --> 00:41:46,311
We call it a smile.

484
00:41:46,421 --> 00:41:49,590
We call it mocking.
What's funny about it?

485
00:41:49,591 --> 00:41:52,192
Miss our fights, darling?

486
00:41:52,260 --> 00:41:54,152
Is her depression funny to you?

487
00:41:54,262 --> 00:41:57,364
Be nice or I'll get out
and go back to Tehran.

488
00:41:57,432 --> 00:41:59,266
Aside from your hair...

489
00:41:59,267 --> 00:42:01,576
- No divorce.
...you haven't changed.

490
00:42:03,271 --> 00:42:04,855
Shall I get out?

491
00:42:04,856 --> 00:42:06,440
Stop joking, we're late.

492
00:42:06,441 --> 00:42:08,083
- Shall I?
- Stop it.

493
00:42:11,696 --> 00:42:14,006
Seriously, what did
you think of him?

494
00:42:16,576 --> 00:42:20,053
Tell me first how serious
all this is for you.

495
00:42:23,291 --> 00:42:25,976
Serious enough for
me to be pregnant.

496
00:42:37,138 --> 00:42:38,822
Is that a joke?

497
00:42:38,848 --> 00:42:40,198
No.

498
00:42:46,064 --> 00:42:49,249
The request applies only
to your personal situation

499
00:42:49,317 --> 00:42:53,587
since no children were
born from this marriage.

500
00:42:54,239 --> 00:42:58,992
Ms. Brisson renounces the
usage of her husband's name

501
00:42:58,993 --> 00:43:01,553
and shall be restored
to her maiden name.

502
00:43:01,621 --> 00:43:04,957
It is noted that Ms. Brisson
will keep her home,

503
00:43:04,958 --> 00:43:07,059
20, rue de Paris, in Sevran.

504
00:43:07,126 --> 00:43:11,380
The divorce will take effect
on October 19th, 2012,

505
00:43:11,381 --> 00:43:13,048
date of this hearing.

506
00:43:13,049 --> 00:43:14,358
Sorry.

507
00:43:21,474 --> 00:43:24,284
Would you please turn that off?

508
00:43:27,021 --> 00:43:30,082
Each party has recovered
their personal property.

509
00:43:30,149 --> 00:43:33,460
Remaining possessions
have been divided.

510
00:43:33,528 --> 00:43:36,630
The taxes have been paid
by the two parties.

511
00:43:36,698 --> 00:43:38,673
The cost of the divorce
will be shared.

512
00:43:38,741 --> 00:43:43,303
This document clearly defines the
consequences of the divorce,

513
00:43:43,371 --> 00:43:46,264
if both parties consent.

514
00:43:46,332 --> 00:43:49,935
Is your decision final, madam?

515
00:43:50,003 --> 00:43:51,311
Yes.

516
00:43:51,379 --> 00:43:55,565
And you, sir, is your
decision also final?

517
00:43:57,218 --> 00:43:58,343
Yes.

518
00:43:58,344 --> 00:44:00,862
Therefore, you are hereby divorced

519
00:44:01,055 --> 00:44:03,223
as specified by Art.
230 of the Civil Code.

520
00:44:03,224 --> 00:44:06,284
I ratify the appended document,

521
00:44:06,352 --> 00:44:09,079
which will be attached
to the judgment...

522
00:44:10,815 --> 00:44:12,666
Please turn it off.

523
00:44:13,026 --> 00:44:14,167
Sorry.

524
00:44:15,069 --> 00:44:16,670
Marie, it's me.

525
00:44:17,363 --> 00:44:20,632
They've brought the suitcase.
It's broken.

526
00:44:20,908 --> 00:44:23,677
I don't know if
something's missing,

527
00:44:24,495 --> 00:44:26,555
if I should accept it or not.

528
00:44:27,915 --> 00:44:29,474
Call me back.

529
00:44:30,168 --> 00:44:32,853
- Okay?
- What if something's missing?

530
00:44:32,920 --> 00:44:34,688
Doesn't he have insurance?

531
00:44:34,797 --> 00:44:36,148
Don't know.

532
00:44:36,716 --> 00:44:38,150
What do we do, then?

533
00:44:38,217 --> 00:44:41,820
Will you take it or should I
return it to the airport?

534
00:44:46,559 --> 00:44:48,577
Sign here, please.

535
00:44:49,604 --> 00:44:50,912
Right here.

536
00:44:53,608 --> 00:44:55,000
You okay?

537
00:44:55,068 --> 00:44:57,586
- Why?
- Nothing, your eyes.

538
00:44:57,612 --> 00:44:59,546
I'm allergic to the paint.

539
00:44:59,614 --> 00:45:01,465
Change jobs!

540
00:45:41,406 --> 00:45:44,424
Excuse me, sir. Where's
the bus stop to Tajrish?

541
00:45:48,287 --> 00:45:50,889
- How are you?
- What are you doing here?

542
00:45:50,957 --> 00:45:53,016
Long time no see!

543
00:45:53,126 --> 00:45:54,626
- When did you get here?
- Yesterday.

544
00:45:54,627 --> 00:45:55,919
Please excuse me.

545
00:45:55,920 --> 00:45:57,562
Without warning, as usual.

546
00:45:57,630 --> 00:45:59,147
Do you recognize her?

547
00:46:00,007 --> 00:46:01,341
She's grown up!

548
00:46:01,342 --> 00:46:02,442
You okay?

549
00:46:03,261 --> 00:46:04,344
Yeah.

550
00:46:04,345 --> 00:46:07,822
- Haven't had lunch?
- Why else would we bother to come here?

551
00:46:08,224 --> 00:46:09,616
What a pretty young lady.

552
00:46:09,684 --> 00:46:11,326
Remember when you were little,

553
00:46:11,394 --> 00:46:13,119
he'd bring you here on his bicycle?

554
00:46:13,187 --> 00:46:16,122
That was Léa, this is Lucie!

555
00:46:16,190 --> 00:46:17,707
Forgive me.

556
00:46:17,817 --> 00:46:20,043
You've always mixed them up.

557
00:46:20,528 --> 00:46:22,170
- Take a seat.
- Where's Valeria?

558
00:46:22,238 --> 00:46:23,797
I'll call her.

559
00:46:24,532 --> 00:46:25,949
Your friend's here.

560
00:46:25,950 --> 00:46:27,050
Who?

561
00:46:29,370 --> 00:46:30,637
Ahmad?

562
00:46:34,208 --> 00:46:35,976
Hi, Valeria, how are you?

563
00:46:36,043 --> 00:46:38,144
- How are you?
- Good to see you.

564
00:46:38,212 --> 00:46:39,646
I've missed you.

565
00:46:40,381 --> 00:46:42,065
Remember Lucie?

566
00:46:42,300 --> 00:46:43,717
Little Lucie!

567
00:46:43,718 --> 00:46:45,068
Not that little...

568
00:46:45,636 --> 00:46:47,362
You look beautiful.

569
00:46:47,430 --> 00:46:49,531
You two are still together?

570
00:46:49,724 --> 00:46:52,993
We have something in common
that keeps us together.

571
00:46:53,102 --> 00:46:54,853
What, after all this time?

572
00:46:54,854 --> 00:46:56,329
The colors of our flags!

573
00:46:56,564 --> 00:46:57,664
What's he saying?

574
00:46:57,857 --> 00:46:59,332
He talks too much. Let him.

575
00:46:59,901 --> 00:47:01,543
How's your mom?

576
00:47:01,819 --> 00:47:03,086
She's fine.

577
00:47:06,699 --> 00:47:09,009
- Did you go to court?
- Yes.

578
00:47:10,870 --> 00:47:13,805
- So, it's over now?
- It was already over.

579
00:47:13,873 --> 00:47:16,057
You still like ravioli?

580
00:47:18,544 --> 00:47:20,061
What's the matter?

581
00:47:25,426 --> 00:47:27,319
You know, this guy...

582
00:47:27,386 --> 00:47:29,779
I don't think he's that bad.

583
00:47:29,847 --> 00:47:33,116
He must be going through
a difficult time.

584
00:47:33,434 --> 00:47:35,452
Put yourself in his shoes.

585
00:47:35,520 --> 00:47:38,855
Between his wife and his
concern for his son...

586
00:47:38,856 --> 00:47:41,249
How can she marry a married man?

587
00:47:43,986 --> 00:47:46,379
You told me his wife was in a coma.

588
00:47:46,447 --> 00:47:48,089
But she's not dead.

589
00:47:48,449 --> 00:47:50,175
She might not die.

590
00:47:50,243 --> 00:47:51,885
That's his problem.

591
00:47:56,791 --> 00:47:58,350
Know why she's in a coma?

592
00:47:59,877 --> 00:48:01,061
No.

593
00:48:01,420 --> 00:48:03,063
How would I know?

594
00:48:03,839 --> 00:48:05,607
My mom didn't tell you?

595
00:48:06,384 --> 00:48:07,525
No.

596
00:48:10,471 --> 00:48:12,447
She committed suicide.

597
00:48:16,561 --> 00:48:18,536
Because of her depression?

598
00:48:24,151 --> 00:48:26,211
Lucie, what's the matter?

599
00:48:36,998 --> 00:48:38,431
Look at me.

600
00:48:39,250 --> 00:48:41,393
Get up, we'll get some fresh air.

601
00:48:45,006 --> 00:48:47,440
- What's the matter?
- We're going out.

602
00:48:47,508 --> 00:48:49,943
Get up, Lucie. Let's go.

603
00:48:54,015 --> 00:48:56,491
Take her in the back.

604
00:49:14,368 --> 00:49:17,887
You know why she doesn't say
his wife committed suicide?

605
00:49:17,955 --> 00:49:19,472
Calm down, we'll talk after.

606
00:49:19,540 --> 00:49:21,808
She doesn't want
anyone to find out.

607
00:49:22,585 --> 00:49:23,810
What?

608
00:49:25,129 --> 00:49:27,689
That it's because of their affair.

609
00:49:34,221 --> 00:49:36,823
You shouldn't speak
with such certainty.

610
00:49:38,142 --> 00:49:39,868
Especially at your age.

611
00:49:42,146 --> 00:49:45,248
Don't say I've grown up
if you don't think so.

612
00:49:47,610 --> 00:49:48,877
Sorry.

613
00:49:53,449 --> 00:49:55,592
I don't want them to be together.

614
00:49:57,411 --> 00:50:00,096
You think it's up to you or me?

615
00:50:00,164 --> 00:50:02,182
I'm nobody in this story.

616
00:50:02,249 --> 00:50:06,186
If they get married, I'll never
set foot in that house again.

617
00:50:13,135 --> 00:50:14,694
Your mother's pregnant.

618
00:50:21,143 --> 00:50:22,243
You're lying.

619
00:50:26,190 --> 00:50:27,373
Wait!

620
00:50:30,319 --> 00:50:31,419
I said wait!

621
00:50:31,529 --> 00:50:34,297
You know why she's
with that asshole?

622
00:50:34,615 --> 00:50:36,508
Because he looks like you.

623
00:50:48,295 --> 00:50:50,563
Grab the keys in my pocket.

624
00:50:50,840 --> 00:50:52,190
The other one.

625
00:52:06,874 --> 00:52:08,308
Good evening.

626
00:52:08,375 --> 00:52:09,976
You're soaked.

627
00:52:14,381 --> 00:52:16,316
It started pouring.

628
00:52:19,136 --> 00:52:20,236
Want a coffee?

629
00:52:21,222 --> 00:52:23,573
I've just come for my suitcase.

630
00:52:23,641 --> 00:52:25,283
I can't miss the last train.

631
00:52:25,351 --> 00:52:26,951
It's right here.

632
00:52:27,728 --> 00:52:29,662
Wait till it stops raining.

633
00:52:29,730 --> 00:52:31,956
It's not stopping soon.

634
00:52:34,360 --> 00:52:36,920
- Is Lucie back?
- No. Watch the paint.

635
00:52:45,371 --> 00:52:47,055
It was delivered broken.

636
00:52:47,540 --> 00:52:50,099
- Did you call her friends?
- No.

637
00:52:50,918 --> 00:52:52,936
I don't dare anymore.

638
00:52:56,715 --> 00:52:58,191
Did you talk to her today?

639
00:52:58,259 --> 00:52:59,525
Yes.

640
00:53:00,094 --> 00:53:02,695
Do you have a piece of string?

641
00:53:05,015 --> 00:53:07,617
You have a suitcase or
two left in the shed.

642
00:53:07,685 --> 00:53:09,243
Help yourself.

643
00:53:12,273 --> 00:53:14,040
Are the kids sleeping?

644
00:53:14,483 --> 00:53:15,708
No.

645
00:54:12,833 --> 00:54:14,600
Turn it on, please.

646
00:54:28,182 --> 00:54:31,701
Can you call the kids?
I'll give them their gifts.

647
00:54:31,769 --> 00:54:33,578
- Fouad, too?
- Of course.

648
00:54:33,687 --> 00:54:35,663
He wasn't supposed to get one.

649
00:54:35,731 --> 00:54:37,874
I got him something today.

650
00:54:38,943 --> 00:54:41,127
Can I ask you not give it to him?

651
00:54:42,738 --> 00:54:44,130
Why?

652
00:54:44,907 --> 00:54:46,841
He's done something wrong.

653
00:54:47,159 --> 00:54:48,593
He needs to be punished.

654
00:54:48,869 --> 00:54:51,387
They should both be punished, then.

655
00:54:51,747 --> 00:54:53,598
I can only speak for my son.

656
00:54:55,834 --> 00:54:57,727
What've they done?

657
00:54:57,795 --> 00:55:00,521
They took the gift out
of your suitcase.

658
00:55:02,132 --> 00:55:04,092
But it was still in there.

659
00:55:04,093 --> 00:55:05,610
I put it back.

660
00:55:06,178 --> 00:55:08,179
We can't let them off the hook.

661
00:55:08,180 --> 00:55:11,057
The suitcase was open,
it was tempting.

662
00:55:11,058 --> 00:55:12,867
I'll ask them to apologize.

663
00:55:13,143 --> 00:55:15,369
So they'll learn apologies
can fix everything.

664
00:55:15,813 --> 00:55:19,732
But I already told
them I brought gifts.

665
00:55:19,733 --> 00:55:22,001
I can't pretend I didn't.

666
00:55:22,945 --> 00:55:24,629
Can you please let go?

667
00:55:24,989 --> 00:55:27,256
I scolded them enough already.

668
00:55:27,825 --> 00:55:29,801
I was just asking.

669
00:56:33,724 --> 00:56:34,949
Good evening.

670
00:56:35,642 --> 00:56:37,185
Good evening, kids.

671
00:56:37,186 --> 00:56:38,286
No.

672
00:56:38,479 --> 00:56:40,580
First, you both have to apologize.

673
00:56:44,318 --> 00:56:45,918
I apologize.

674
00:56:49,740 --> 00:56:51,048
And you?

675
00:56:51,200 --> 00:56:52,925
I didn't take it.

676
00:56:52,993 --> 00:56:54,510
But you were with her?

677
00:56:57,206 --> 00:56:59,682
- But it wasn't me.
- It doesn't matter.

678
00:56:59,750 --> 00:57:02,560
You were together.
You could've stopped her.

679
00:57:06,381 --> 00:57:22,121
"I apologize."

680
00:57:24,691 --> 00:57:26,250
I apologize.

681
00:57:29,238 --> 00:57:30,796
"I apologize."

682
00:57:30,864 --> 00:57:32,340
I apologize.

683
00:57:32,407 --> 00:57:35,718
Look at him, "I apologize."

684
00:57:35,786 --> 00:57:37,511
I apologize.

685
00:57:49,133 --> 00:57:51,275
Now, come get your gifts.

686
00:57:54,888 --> 00:57:56,239
Come on.

687
00:57:56,765 --> 00:57:58,449
You pretended like it was me.

688
00:58:00,394 --> 00:58:02,270
I just said it wasn't me.

689
00:58:02,271 --> 00:58:03,396
That means it was me!

690
00:58:03,397 --> 00:58:04,956
- It was you.
- No.

691
00:58:05,732 --> 00:58:08,167
You told me the suitcase was open.

692
00:58:08,235 --> 00:58:09,902
Or I'd never have gone.

693
00:58:09,903 --> 00:58:13,172
You didn't have to listen.
You didn't have to go.

694
00:58:13,490 --> 00:58:14,866
I know why you're mad.

695
00:58:14,867 --> 00:58:17,660
You didn't get a helicopter,
you got colored pencils.

696
00:58:17,661 --> 00:58:18,886
Shut up!

697
00:58:21,540 --> 00:58:22,748
- You're crazy.
- Shut up.

698
00:58:22,749 --> 00:58:24,517
- You're insane.
- Shut up.

699
00:58:30,424 --> 00:58:32,525
It's the size you used to wear.

700
00:58:35,053 --> 00:58:36,529
I still wear the same size.

701
00:58:36,638 --> 00:58:38,197
I have a gift for Lucie, too.

702
00:58:38,765 --> 00:58:40,950
I'll give it to her later.

703
00:58:41,018 --> 00:58:42,535
Thanks, Ahmad.

704
00:58:49,234 --> 00:58:51,002
You shouldn't smoke.

705
00:58:54,114 --> 00:58:56,340
She's never stayed out this late.

706
00:58:59,578 --> 00:59:01,470
- I'll go look for her.
- Where?

707
00:59:01,622 --> 00:59:04,415
I don't know, nearby,
in the streets, at the station.

708
00:59:04,416 --> 00:59:05,975
Where are the keys?

709
00:59:06,043 --> 00:59:07,351
You had them.

710
00:59:07,419 --> 00:59:09,186
Can I come with you?

711
00:59:10,547 --> 00:59:12,648
Yeah, if you want.

712
00:59:18,347 --> 00:59:21,032
She might not want to
come back with him.

713
00:59:31,443 --> 00:59:33,794
Why did she cry at the restaurant?

714
00:59:34,738 --> 00:59:36,547
Who told you that?

715
00:59:36,615 --> 00:59:39,592
I called Shahryar.
He said she burst into tears.

716
00:59:41,245 --> 00:59:42,553
She's never this late.

717
00:59:43,830 --> 00:59:45,931
What did you tell her?

718
00:59:47,960 --> 00:59:50,561
You hadn't told her
you were pregnant?

719
00:59:50,629 --> 00:59:52,188
You did?

720
00:59:53,173 --> 00:59:55,816
I thought she'd let
it go if she knew.

721
00:59:55,884 --> 00:59:57,902
That's why she's not back.

722
00:59:59,137 --> 01:00:02,156
- You weren't supposed to tell her.
- I didn't know.

723
01:00:02,516 --> 01:00:04,784
What kind of secret is that anyway?

724
01:00:04,851 --> 01:00:07,203
She'd have found out someday.

725
01:00:07,271 --> 01:00:09,455
Not when she's so upset.

726
01:00:09,523 --> 01:00:12,249
Her problem is not
your being pregnant.

727
01:00:12,442 --> 01:00:14,126
What's her problem?

728
01:00:16,154 --> 01:00:18,172
What is her problem?

729
01:00:18,699 --> 01:00:20,549
She seems to know everything.

730
01:00:20,617 --> 01:00:22,259
Everything about what?

731
01:00:23,120 --> 01:00:25,638
- I can't find the keys.
- Look for them!

732
01:00:29,751 --> 01:00:30,976
We'll talk later.

733
01:00:31,128 --> 01:00:33,813
What do you mean by
knowing everything?

734
01:00:35,215 --> 01:00:36,649
I don't understand.

735
01:00:40,804 --> 01:00:44,990
She says his wife committed
suicide because of your affair.

736
01:00:48,061 --> 01:00:51,747
- She committed suicide because we...
- I'll call you tomorrow.

737
01:00:58,363 --> 01:00:59,880
The keys aren't here.

738
01:01:01,074 --> 01:01:03,551
- I've got them.
- Then why are you here?

739
01:01:04,328 --> 01:01:05,970
What do you mean?

740
01:01:06,663 --> 01:01:08,848
Does somebody mind me being here?

741
01:01:09,458 --> 01:01:11,684
- No, but...
- Forget it.

742
01:01:12,461 --> 01:01:13,644
Excuse me.

743
01:01:19,134 --> 01:01:20,901
Wait, I'm coming.

744
01:01:30,812 --> 01:01:32,079
Ahmad?

745
01:01:43,116 --> 01:01:44,425
What?

746
01:01:50,165 --> 01:01:51,891
She'd been depressed for a while.

747
01:01:54,086 --> 01:01:57,021
Every time I went to the
shop, she was unwell.

748
01:01:58,298 --> 01:01:59,565
Why was she unwell?

749
01:02:00,842 --> 01:02:02,485
What do you mean why?

750
01:02:02,969 --> 01:02:04,236
Nothing, forget it.

751
01:02:04,638 --> 01:02:06,697
Say it clearly or say nothing.

752
01:02:06,848 --> 01:02:09,600
You said every time you
saw her, she felt unwell.

753
01:02:09,601 --> 01:02:12,411
I didn't say she felt
unwell, she was unwell!

754
01:02:12,437 --> 01:02:13,771
She was unwell!

755
01:02:13,772 --> 01:02:15,915
Stop, this is going too far.

756
01:02:18,485 --> 01:02:20,653
You'd like to hear it was my fault.

757
01:02:20,654 --> 01:02:22,880
I don't want to hear anything.

758
01:02:22,948 --> 01:02:25,174
You asked me to talk
to your daughter.

759
01:02:25,909 --> 01:02:29,286
I'm just telling you what
she thinks, that's it.

760
01:02:29,287 --> 01:02:30,763
She's wrong.

761
01:02:35,460 --> 01:02:38,062
- I have to talk to her.
- To say what?

762
01:02:39,506 --> 01:02:41,774
You think she's going to buy that?

763
01:02:46,555 --> 01:02:48,280
You don't believe me?

764
01:02:49,558 --> 01:02:52,184
Does that matter? She's the one...

765
01:02:52,185 --> 01:02:54,603
What's unbelievable about it?

766
01:02:54,604 --> 01:02:56,848
I also doubt that the
mother of a five-year-old

767
01:02:56,849 --> 01:02:58,983
would kill herself
because she's depressed.

768
01:03:01,319 --> 01:03:03,295
You're the one saying that?

769
01:03:05,532 --> 01:03:07,800
Have you forgotten the
state you were in?

770
01:03:17,169 --> 01:03:19,295
She also did it when
he was 9 months old!

771
01:03:19,296 --> 01:03:22,147
Was that my fault, too?
I was with you then!

772
01:03:23,467 --> 01:03:25,693
Her depression started
after the birth.

773
01:03:28,472 --> 01:03:31,615
You want to know what meds
Samir would get for her?

774
01:03:37,647 --> 01:03:39,957
How long are you staying in town?

775
01:03:40,484 --> 01:03:42,876
I haven't booked my return yet.

776
01:03:46,114 --> 01:03:50,050
Did you have to come?
You couldn't have sent a lawyer?

777
01:03:50,118 --> 01:03:52,678
Sure but I wanted to come.

778
01:03:52,871 --> 01:03:55,681
I wanted to see the kids,
and Marie-Anne, too.

779
01:03:56,833 --> 01:03:58,267
To end on good terms.

780
01:04:01,254 --> 01:04:03,355
It doesn't seem like the end.

781
01:04:03,882 --> 01:04:06,483
There's still something going on.

782
01:04:06,551 --> 01:04:07,693
No.

783
01:04:08,053 --> 01:04:09,862
What makes you think that?

784
01:04:12,432 --> 01:04:16,560
When two people meet four years
later and start fighting again,

785
01:04:16,561 --> 01:04:18,562
it means things are
still unresolved.

786
01:04:18,563 --> 01:04:21,040
We were arguing about Lucie.

787
01:04:21,107 --> 01:04:22,791
Lucie's problem is me.

788
01:04:24,778 --> 01:04:27,004
No, it's a misunderstanding.

789
01:04:27,072 --> 01:04:28,505
About what?

790
01:04:33,954 --> 01:04:36,430
It's personal, I can't know?

791
01:04:37,624 --> 01:04:39,725
- No...
- In that case, tell me.

792
01:04:40,168 --> 01:04:42,936
You may know Marie's
carrying my child.

793
01:04:43,129 --> 01:04:45,464
She smokes, she's stressed out...

794
01:04:45,465 --> 01:04:47,733
I'm worried about her, too.

795
01:04:47,759 --> 01:04:49,693
She didn't use to smoke.

796
01:04:51,638 --> 01:04:55,157
I won't let her destroy her mother.
If she has a problem...

797
01:04:55,433 --> 01:04:58,477
She has no problem.
It's a misunderstanding.

798
01:04:58,478 --> 01:05:01,330
What is it? It's been
screwing up our lives!

799
01:05:01,523 --> 01:05:04,149
Marie-Anne can tell you.

800
01:05:04,150 --> 01:05:05,584
Leave her out of this.

801
01:05:10,740 --> 01:05:13,217
She's making assumptions
about your wife.

802
01:05:18,832 --> 01:05:21,750
She thinks she killed
herself because of us?

803
01:05:21,751 --> 01:05:23,268
So you know...

804
01:05:24,754 --> 01:05:26,422
I heard you.

805
01:05:26,423 --> 01:05:27,690
Did you?

806
01:05:32,345 --> 01:05:36,115
She did that because of a
stupid story with a customer.

807
01:05:39,728 --> 01:05:41,328
I heard she was depressed.

808
01:05:41,438 --> 01:05:44,289
If she hadn't been, she wouldn't
have tried to kill herself

809
01:05:44,316 --> 01:05:45,833
for nothing.

810
01:05:47,652 --> 01:05:50,546
What can I do if Lucie
doesn't believe me?

811
01:05:50,614 --> 01:05:54,550
I can send her my employee.
She saw the whole thing.

812
01:06:16,890 --> 01:06:19,032
We should call the police.

813
01:06:19,100 --> 01:06:21,785
Has she already
stayed out all night?

814
01:06:21,936 --> 01:06:23,829
No, it's the first time.

815
01:06:25,815 --> 01:06:28,000
Maybe she went to her father's.

816
01:06:28,652 --> 01:06:30,169
In Brussels?

817
01:06:31,071 --> 01:06:32,921
He's not in Paris anymore?

818
01:06:34,491 --> 01:06:35,758
He's back in Brussels.

819
01:06:36,493 --> 01:06:38,135
You think she can be there?

820
01:06:38,703 --> 01:06:39,845
No.

821
01:06:41,164 --> 01:06:43,390
She's on bad terms with him, too.

822
01:06:48,922 --> 01:06:50,814
You want me to call?

823
01:06:54,260 --> 01:06:56,195
It's better if you do it.

824
01:07:07,440 --> 01:07:10,417
I doubt she'd have
gone to Brussels.

825
01:07:14,948 --> 01:07:16,673
Fine, I'll do it.

826
01:07:17,283 --> 01:07:19,384
Okay, give me his number.

827
01:07:21,454 --> 01:07:23,847
Shahryar called twice.
Call him back.

828
01:07:23,915 --> 01:07:26,016
- Where's the phone?
- In the kitchen.

829
01:07:35,468 --> 01:07:37,236
Where did she get this idea?

830
01:07:37,303 --> 01:07:38,737
What idea?

831
01:07:40,682 --> 01:07:42,574
About Céline's suicide.

832
01:07:47,021 --> 01:07:48,413
I don't know.

833
01:07:54,988 --> 01:07:56,088
No.

834
01:07:56,531 --> 01:07:57,923
Okay, thanks.

835
01:07:58,241 --> 01:08:00,634
Thank you. Take care. Bye.

836
01:08:00,702 --> 01:08:01,785
- Here.
- What is it?

837
01:08:01,786 --> 01:08:03,428
Her father's number.

838
01:08:03,955 --> 01:08:05,764
Don't worry him. He's fragile.

839
01:08:05,832 --> 01:08:07,599
She's at Shahryar's.

840
01:08:10,920 --> 01:08:14,481
She went to the restaurant
and he took her in.

841
01:08:18,928 --> 01:08:20,821
But he called twice.

842
01:08:21,181 --> 01:08:22,906
Why didn't he tell me?

843
01:08:25,185 --> 01:08:27,286
He heard how worried I was.

844
01:08:27,353 --> 01:08:30,247
- Let me...
- Why didn't he tell me she was there?

845
01:08:30,690 --> 01:08:33,750
I was worried sick!
I've been sick all night!

846
01:08:33,818 --> 01:08:35,419
I'll explain...

847
01:08:35,695 --> 01:08:37,963
Explain what?

848
01:08:38,031 --> 01:08:39,965
What do you want to explain?

849
01:08:42,827 --> 01:08:44,411
- What's the matter?
- Nothing.

850
01:08:44,412 --> 01:08:47,164
I already asked you
to go through me!

851
01:08:47,165 --> 01:08:49,308
I ask you not to raise your voice.

852
01:08:49,626 --> 01:08:51,977
Why didn't he tell
me she was there?

853
01:08:52,045 --> 01:08:53,645
Lucie made him promise.

854
01:08:53,797 --> 01:08:54,880
Who?

855
01:08:54,881 --> 01:08:57,482
She'd only stay if he told no one.

856
01:08:57,634 --> 01:09:01,303
- He promised to hide a 16-year-old?
- What do you mean hide?

857
01:09:01,304 --> 01:09:04,448
- Why did he hide her?
- He felt sorry for her.

858
01:09:04,724 --> 01:09:07,409
- Didn't he feel sorry for her mother?
- The keys.

859
01:09:07,477 --> 01:09:09,995
- Where are you going?
- She has to come home.

860
01:09:10,063 --> 01:09:12,164
Sit her ass down and listen!

861
01:09:12,232 --> 01:09:13,498
- Now?
- Right now!

862
01:09:13,566 --> 01:09:15,083
She thinks we don't know.

863
01:09:15,235 --> 01:09:16,710
I don't care!

864
01:09:19,489 --> 01:09:22,758
I want her to see the
mess she's put me in!

865
01:09:22,826 --> 01:09:24,551
See her suicide's not my fault!

866
01:09:29,123 --> 01:09:31,183
If you go, she won't come.

867
01:09:31,209 --> 01:09:34,186
Then, I'll call the police.
I swear I will.

868
01:09:34,212 --> 01:09:37,606
The police will bring her
tonight. And after?

869
01:09:39,592 --> 01:09:42,527
Either she comes here or
she goes to her father's.

870
01:09:45,640 --> 01:09:48,033
She won't come as long as I'm here.

871
01:10:05,243 --> 01:10:06,718
Come in.

872
01:10:07,912 --> 01:10:10,013
- Hello.
- Hello. Took you long enough.

873
01:10:11,708 --> 01:10:13,392
Don't you have an umbrella?

874
01:10:13,793 --> 01:10:15,102
No.

875
01:10:15,962 --> 01:10:17,646
Leave it here.

876
01:10:18,214 --> 01:10:21,274
- How did you get here?
- I took the metro.

877
01:10:21,342 --> 01:10:22,651
Why not a taxi?

878
01:10:22,719 --> 01:10:24,444
I couldn't find one.

879
01:10:24,512 --> 01:10:26,822
Hardly here and already in trouble.

880
01:10:26,890 --> 01:10:28,573
Is she awake?

881
01:10:29,601 --> 01:10:30,701
She's asleep.

882
01:10:30,727 --> 01:10:33,954
- When did she come by?
- It was late. Probably to find you.

883
01:10:34,022 --> 01:10:36,999
Why didn't you call us? Her
mother would have picked her up.

884
01:10:37,066 --> 01:10:39,584
How could I call you?
You don't have a phone.

885
01:10:39,652 --> 01:10:42,504
I called their house
and you weren't there.

886
01:10:42,572 --> 01:10:46,258
I was scared to tell her mother,
scared she'd leave.

887
01:10:46,284 --> 01:10:47,801
What's wrong with her?

888
01:10:48,828 --> 01:10:50,846
She's imagining things.

889
01:11:12,352 --> 01:11:15,495
Sorry to wake you.
Your mom's waiting.

890
01:11:21,194 --> 01:11:24,337
She wanted to come,
I asked her not to.

891
01:11:26,032 --> 01:11:27,591
Come on, get up.

892
01:11:27,825 --> 01:11:29,076
Where's your jacket?

893
01:11:29,077 --> 01:11:30,635
I won't go.

894
01:11:32,330 --> 01:11:34,681
I don't want to go back tonight.

895
01:11:38,211 --> 01:11:40,437
I'll call her and you talk to her.

896
01:11:52,892 --> 01:11:55,994
Marie-Anne? Hold on, please.

897
01:12:04,529 --> 01:12:06,630
I'm staying here tonight.

898
01:12:11,828 --> 01:12:13,136
Why did you hang up?

899
01:12:13,246 --> 01:12:14,888
She did.

900
01:12:20,962 --> 01:12:22,604
Let's go.

901
01:12:22,672 --> 01:12:24,022
No.

902
01:12:32,473 --> 01:12:33,615
Get out of bed.

903
01:12:33,725 --> 01:12:35,450
Let's go talk.

904
01:12:52,118 --> 01:12:54,511
I want you to listen carefully.

905
01:12:56,372 --> 01:13:00,225
Remember the last few months
I lived with your mom?

906
01:13:01,377 --> 01:13:02,477
Remember?

907
01:13:07,925 --> 01:13:10,235
Remember the state I was in?

908
01:13:11,929 --> 01:13:14,681
I was down all the time.
I wasn't working...

909
01:13:14,682 --> 01:13:16,449
I stopped going out...

910
01:13:16,976 --> 01:13:19,077
I didn't want to exist.

911
01:13:19,145 --> 01:13:23,190
So when your mom says
depression caused her suicide,

912
01:13:23,191 --> 01:13:25,167
I know what it means.

913
01:13:25,985 --> 01:13:27,778
Even with a young child.

914
01:13:27,779 --> 01:13:30,297
Did you often think
of killing yourself?

915
01:13:32,700 --> 01:13:34,259
Yes, sometimes.

916
01:13:34,660 --> 01:13:37,888
By drinking detergent
in front of Léa and me?

917
01:13:38,372 --> 01:13:39,598
What?

918
01:13:40,708 --> 01:13:41,808
No.

919
01:13:45,838 --> 01:13:48,940
You think a woman who goes
to her husband's shop,

920
01:13:49,175 --> 01:13:52,736
drinks detergent in front
of her son and collapses

921
01:13:54,388 --> 01:13:56,740
simply wants to die?

922
01:14:00,019 --> 01:14:03,288
Why didn't she take pills
and die in her bed?

923
01:14:09,737 --> 01:14:12,130
We can spend the night
imagining things.

924
01:14:12,698 --> 01:14:15,008
But it's all speculation.

925
01:14:16,702 --> 01:14:19,262
We'll see Samir's
employee tomorrow.

926
01:14:19,372 --> 01:14:21,181
She has things to tell you.

927
01:14:33,719 --> 01:14:34,986
No...

928
01:14:41,435 --> 01:14:44,204
Tell her I've left and
she can come back.

929
01:14:50,903 --> 01:14:54,172
It's better if Fouad and I
don't live here for a while.

930
01:15:50,963 --> 01:15:52,731
Come on, Fouad, let's go.

931
01:16:18,950 --> 01:16:21,760
That's enough, come on.

932
01:16:21,827 --> 01:16:24,012
- Let me go.
- Come with me, I said.

933
01:16:25,831 --> 01:16:27,599
That's enough, Fouad!

934
01:16:27,625 --> 01:16:29,059
Let go!

935
01:16:31,712 --> 01:16:32,937
Thank you.

936
01:16:33,172 --> 01:16:34,814
What was that about?

937
01:16:35,883 --> 01:16:38,068
When I say get off, get off!

938
01:16:38,177 --> 01:16:39,819
Look at me!

939
01:16:39,887 --> 01:16:42,197
Listen to me when I'm
speaking to you.

940
01:16:42,807 --> 01:16:43,932
Leave me alone.

941
01:16:43,933 --> 01:16:45,617
What did you say?

942
01:16:45,685 --> 01:16:47,202
Leave me alone.

943
01:16:49,522 --> 01:16:51,289
Never do that again.

944
01:16:52,400 --> 01:16:53,625
Look at me.

945
01:16:53,693 --> 01:16:55,335
What was that about?

946
01:17:07,873 --> 01:17:08,973
Your pillow.

947
01:17:09,333 --> 01:17:10,475
No.

948
01:17:13,212 --> 01:17:14,604
What's wrong?

949
01:17:21,262 --> 01:17:22,821
What's the matter, Fouad?

950
01:17:23,806 --> 01:17:26,199
- Tell me!
- I want to go back to Marie's.

951
01:17:27,268 --> 01:17:29,285
We have to go home for now.

952
01:17:29,562 --> 01:17:32,122
You told me our home was there,

953
01:17:32,398 --> 01:17:34,040
forever.

954
01:17:34,859 --> 01:17:37,127
Yes, but some things have changed.

955
01:17:38,362 --> 01:17:40,463
It's because of the man who came?

956
01:17:41,741 --> 01:17:42,841
No.

957
01:17:43,743 --> 01:17:45,176
Because I misbehaved yesterday?

958
01:17:45,411 --> 01:17:46,594
No...

959
01:17:48,080 --> 01:17:50,390
Why doesn't Lucie like you?

960
01:17:54,920 --> 01:17:57,647
She thinks I want to
take her mommy away.

961
01:17:58,424 --> 01:18:00,024
She doesn't like her mommy.

962
01:18:00,092 --> 01:18:01,234
Of course she does.

963
01:18:01,302 --> 01:18:03,027
All children do.

964
01:18:03,429 --> 01:18:06,364
Like you, you miss your mommy.

965
01:18:11,103 --> 01:18:13,121
But Mommy's not home anymore.

966
01:18:14,857 --> 01:18:17,275
You want to go see her tomorrow?

967
01:18:17,276 --> 01:18:18,376
No.

968
01:18:20,821 --> 01:18:22,046
Why?

969
01:18:24,450 --> 01:18:26,050
She scares me.

970
01:18:26,452 --> 01:18:28,011
Your mommy?

971
01:18:29,080 --> 01:18:30,722
She's dead.

972
01:18:31,957 --> 01:18:34,350
Don't say such things, Fouad.

973
01:18:35,461 --> 01:18:38,129
If she was dead,
they wouldn't keep her

974
01:18:38,130 --> 01:18:40,231
at the hospital with the machines.

975
01:18:41,634 --> 01:18:44,611
If they take them
away, will she die?

976
01:18:54,647 --> 01:18:56,623
Why don't they take them away?

977
01:19:01,612 --> 01:19:07,509
Because we don't know if she
wants to live like this or die.

978
01:19:08,786 --> 01:19:10,470
She wants to die.

979
01:19:12,164 --> 01:19:13,473
Why do you say that?

980
01:19:13,582 --> 01:19:16,601
She killed herself.
She wanted to die.

981
01:19:32,351 --> 01:19:33,910
Sorry, Daddy.

982
01:19:43,446 --> 01:19:44,587
There.

983
01:19:45,406 --> 01:19:46,673
That's the stain.

984
01:19:47,408 --> 01:19:49,409
Did his wife work there, too?

985
01:19:49,410 --> 01:19:51,578
Yeah, for a few days,

986
01:19:51,579 --> 01:19:56,140
Samir would bring her
there to clear her head.

987
01:19:58,043 --> 01:20:01,629
And that day, Céline had a fight...

988
01:20:01,630 --> 01:20:03,089
Céline is Samir's wife?

989
01:20:03,090 --> 01:20:04,983
Yes, she's Samir's wife.

990
01:20:05,259 --> 01:20:07,135
She had a fight with a customer.

991
01:20:07,136 --> 01:20:11,072
The customer said that the dry
cleaner had made the stain,

992
01:20:11,140 --> 01:20:14,367
and Céline said it
was there before.

993
01:20:17,563 --> 01:20:18,646
That's all?

994
01:20:18,647 --> 01:20:23,293
To make things better, I said we'd
clean the dress for the day after.

995
01:20:23,527 --> 01:20:25,445
And then Céline got mad at me,

996
01:20:25,446 --> 01:20:27,780
"Who asked you?

997
01:20:27,781 --> 01:20:30,341
"I'm the boss here.

998
01:20:30,701 --> 01:20:33,720
"The stain isn't the
dry cleaner's fault."

999
01:20:33,829 --> 01:20:36,180
And she threw the dress
on the sidewalk.

1000
01:20:36,248 --> 01:20:39,726
Then the customer called the
police to make a complaint.

1001
01:20:41,420 --> 01:20:44,022
So, I wanted to leave.

1002
01:20:44,089 --> 01:20:46,691
- You work illegally?
- Yes.

1003
01:20:46,884 --> 01:20:50,695
But Céline said I had
to stay as a witness

1004
01:20:50,763 --> 01:20:54,532
to tell the police that the
stain was there before.

1005
01:20:54,600 --> 01:20:58,786
So I called Samir without her
seeing me and asked him to come.

1006
01:20:59,146 --> 01:21:02,665
He came and he said
sorry to the customer.

1007
01:21:02,691 --> 01:21:06,753
He said he'd give her
money for a new dress.

1008
01:21:06,820 --> 01:21:10,882
And the customer said
she'd agree but only if

1009
01:21:10,950 --> 01:21:13,426
Céline apologized.

1010
01:21:14,495 --> 01:21:16,554
And Céline said no.

1011
01:21:16,622 --> 01:21:18,222
She started yelling at me,

1012
01:21:18,290 --> 01:21:20,391
asking why I'd called Samir.

1013
01:21:20,459 --> 01:21:23,728
I grabbed my things to go away.

1014
01:21:23,963 --> 01:21:26,564
But then Samir came and he took...

1015
01:21:26,632 --> 01:21:28,399
He took my hand like this,

1016
01:21:29,802 --> 01:21:32,512
and he asked me to stay.

1017
01:21:32,513 --> 01:21:35,907
And he asked his wife to leave.

1018
01:21:35,975 --> 01:21:38,242
He threw her out in
front of the customer,

1019
01:21:38,310 --> 01:21:40,119
in front of me,

1020
01:21:40,187 --> 01:21:41,788
and I stayed.

1021
01:21:42,022 --> 01:21:44,499
How long before her
suicide was that?

1022
01:21:46,151 --> 01:21:47,919
Four, five days.

1023
01:21:52,992 --> 01:21:54,467
Can I go?

1024
01:21:54,535 --> 01:21:55,968
Thank you.

1025
01:22:16,849 --> 01:22:19,867
- Sir! Aren't you going to give us a tea?
- Right away.

1026
01:22:21,437 --> 01:22:23,871
That's what depression's like.

1027
01:22:24,106 --> 01:22:26,958
Small things can set you off.

1028
01:22:29,778 --> 01:22:31,838
The day before her suicide,

1029
01:22:33,449 --> 01:22:38,428
I forwarded her all the love letters
my mom and Samir e-mailed each other.

1030
01:23:28,754 --> 01:23:30,646
What are you going to do now?

1031
01:23:33,550 --> 01:23:35,193
I'll go to Brussels.

1032
01:23:35,260 --> 01:23:37,069
Don't be silly.

1033
01:23:37,930 --> 01:23:39,447
You wouldn't last a minute there.

1034
01:23:39,890 --> 01:23:41,532
You have to go back to your mom's.

1035
01:23:44,228 --> 01:23:47,997
I can't face a guy whose
wife is dead because of me.

1036
01:23:48,857 --> 01:23:50,500
I can't look his son in the eyes.

1037
01:23:53,487 --> 01:23:55,087
Come sit down.

1038
01:24:04,957 --> 01:24:07,350
- You want my help?
- Don't tell my mom.

1039
01:24:07,376 --> 01:24:09,060
- Listen.
- I don't want her to know.

1040
01:24:09,169 --> 01:24:10,478
Sit down!

1041
01:24:17,010 --> 01:24:18,152
Sit down.

1042
01:24:22,182 --> 01:24:23,741
I shouldn't have told you.

1043
01:24:23,809 --> 01:24:25,743
Wait, listen.

1044
01:24:26,311 --> 01:24:27,411
You have two options,

1045
01:24:27,521 --> 01:24:31,582
either you keep this secret and
suffer for the rest of your life,

1046
01:24:31,734 --> 01:24:33,751
or you talk to your mom.

1047
01:24:34,820 --> 01:24:36,587
What'd that change?

1048
01:24:36,655 --> 01:24:39,257
It might change her
decision to marry him.

1049
01:24:39,324 --> 01:24:40,842
Her decision's made.
She's pregnant.

1050
01:24:43,162 --> 01:24:47,390
What if she finds out
after the child's born?

1051
01:24:47,499 --> 01:24:49,183
It'd really be too late.

1052
01:24:51,336 --> 01:24:54,438
If I'd felt like telling
her, I'd have done it.

1053
01:24:55,591 --> 01:24:58,693
It's not about feeling
like it or not.

1054
01:24:59,678 --> 01:25:02,947
Ask yourself if it's
important for your mother.

1055
01:25:07,102 --> 01:25:08,619
She has the right to know.

1056
01:25:21,200 --> 01:25:22,925
Hi, Mom!

1057
01:25:23,577 --> 01:25:24,886
Hey, you.

1058
01:25:25,120 --> 01:25:27,179
- Can you open the door?
- Did you buy chips?

1059
01:25:27,748 --> 01:25:29,473
Yes, I bought some.

1060
01:25:51,230 --> 01:25:52,330
You're here?

1061
01:25:52,356 --> 01:25:54,332
I was upstairs with Lucie.

1062
01:25:56,235 --> 01:25:57,376
You okay?

1063
01:25:58,904 --> 01:26:00,713
How was your meeting?

1064
01:26:01,990 --> 01:26:03,549
What meeting?

1065
01:26:04,243 --> 01:26:06,344
With Samir's employee.

1066
01:26:06,787 --> 01:26:08,846
Yeah. It was fine.

1067
01:26:11,250 --> 01:26:12,683
And so?

1068
01:26:13,919 --> 01:26:16,812
Had you told Lucie I
was coming to Paris?

1069
01:26:17,297 --> 01:26:18,464
No.

1070
01:26:18,465 --> 01:26:20,232
How did she know, then?

1071
01:26:21,301 --> 01:26:22,443
Did she know?

1072
01:26:25,848 --> 01:26:28,115
- How?
- I don't know.

1073
01:26:29,101 --> 01:26:31,369
Maybe she reads your e-mails.

1074
01:26:33,730 --> 01:26:34,939
Where do you keep this?

1075
01:26:34,940 --> 01:26:36,582
Did something happen?

1076
01:26:43,156 --> 01:26:44,991
Shall we go for a walk?

1077
01:26:44,992 --> 01:26:46,717
No, I'm tired.

1078
01:26:49,246 --> 01:26:50,888
What's the matter, Ahmad?

1079
01:26:56,211 --> 01:26:58,229
You want to go live with Dad?

1080
01:27:00,132 --> 01:27:01,983
If you go, I'll come with you.

1081
01:27:04,136 --> 01:27:06,112
You have to stay here with Mom.

1082
01:27:06,471 --> 01:27:08,406
I want to be with you.

1083
01:27:09,808 --> 01:27:11,617
It's not a good idea.

1084
01:27:16,481 --> 01:27:18,582
Dad's wife is a bit weird.

1085
01:27:42,007 --> 01:27:43,649
It's going to be fine.

1086
01:28:13,288 --> 01:28:14,597
Is what he said true?

1087
01:28:21,588 --> 01:28:23,647
Why did you do that to me?

1088
01:28:25,133 --> 01:28:27,401
What did I do to you, little shit?

1089
01:28:27,803 --> 01:28:29,737
What did I ever do to you?

1090
01:28:30,347 --> 01:28:32,239
Stop it, Marie!

1091
01:28:32,307 --> 01:28:34,325
What are you doing?

1092
01:28:34,768 --> 01:28:36,368
Calm down!

1093
01:28:37,104 --> 01:28:38,204
Easy...

1094
01:28:38,897 --> 01:28:41,040
- Stop it!
- Get your hands off me!

1095
01:28:43,568 --> 01:28:45,336
You promised not to do that.

1096
01:28:45,362 --> 01:28:48,339
Get out of this house!

1097
01:28:48,573 --> 01:28:50,883
- Don't stay here, go.
- Let me go!

1098
01:28:51,034 --> 01:28:53,010
She's in enough pain.

1099
01:28:56,331 --> 01:28:58,682
I asked her to tell you.

1100
01:28:59,334 --> 01:29:01,560
She could've stopped
me from telling you.

1101
01:29:01,628 --> 01:29:04,396
I could've asked her
to keep the secret.

1102
01:29:05,257 --> 01:29:08,192
- You'd have preferred that?
- Will you shut up!

1103
01:29:10,429 --> 01:29:13,305
What're you doing here? Get lost!

1104
01:29:13,306 --> 01:29:15,032
I don't want you in this house!

1105
01:29:15,058 --> 01:29:19,495
- Get out of my sight!
- Stop it!

1106
01:29:20,647 --> 01:29:22,289
Go to your room.

1107
01:29:23,108 --> 01:29:24,333
Go, darling.

1108
01:29:28,155 --> 01:29:31,882
Remember you're the one
who wrote those e-mails.

1109
01:29:31,950 --> 01:29:33,217
She just forwarded them.

1110
01:29:33,285 --> 01:29:35,386
I don't want to hear you. Go away.

1111
01:29:36,038 --> 01:29:39,056
I hate it when you lecture me.

1112
01:29:39,166 --> 01:29:41,725
- It disgusts me!
- I'm not lecturing you!

1113
01:29:42,502 --> 01:29:45,671
You asked me to come
here and talk to Lucie!

1114
01:29:45,672 --> 01:29:48,399
Fuck off! I didn't ask
you here for Lucie!

1115
01:29:48,467 --> 01:29:51,235
I asked you to sign
that fucking piece of paper

1116
01:29:51,344 --> 01:29:54,430
after four years, and
then get lost forever!

1117
01:29:54,431 --> 01:29:55,739
Listen.

1118
01:29:56,391 --> 01:29:59,785
Why didn't you ask me
to come last year?

1119
01:30:01,021 --> 01:30:04,231
Why do I have to be here
in the middle of this shit...

1120
01:30:04,232 --> 01:30:05,399
Screw you.

1121
01:30:05,400 --> 01:30:07,877
not knowing you're
getting married?

1122
01:30:07,944 --> 01:30:09,403
Read your e-mails!

1123
01:30:09,404 --> 01:30:11,822
- And you didn't book a hotel.
- What?

1124
01:30:11,823 --> 01:30:15,242
And you made me sleep
next to his son.

1125
01:30:15,243 --> 01:30:16,635
Why?

1126
01:30:18,872 --> 01:30:22,141
- I sent you an e-mail...
- You had me here to get revenge.

1127
01:30:22,209 --> 01:30:23,767
That's all it's about.

1128
01:30:23,835 --> 01:30:26,812
Yeah, that's it. You're right!
Happy?

1129
01:30:32,010 --> 01:30:33,986
Just before seeing the judge,

1130
01:30:35,388 --> 01:30:37,448
you tell me you're pregnant.

1131
01:30:37,766 --> 01:30:38,866
Why?

1132
01:30:47,109 --> 01:30:49,460
Don't you want to get out of here?

1133
01:30:50,028 --> 01:30:52,963
Just leave for good?

1134
01:30:55,575 --> 01:30:56,909
Please...

1135
01:30:56,910 --> 01:30:58,177
She's leaving!

1136
01:31:04,042 --> 01:31:06,544
Lucie, where are you going?
Come back!

1137
01:31:06,545 --> 01:31:08,229
Who are you to boss me around?

1138
01:31:08,880 --> 01:31:10,648
Please, don't make it worse.

1139
01:31:11,049 --> 01:31:13,275
- Your mom's not well.
- Why'd you tell her?

1140
01:31:13,385 --> 01:31:14,568
You agreed.

1141
01:31:14,886 --> 01:31:16,512
You left me no choice.

1142
01:31:16,513 --> 01:31:18,405
I wanted to spare you suffering.

1143
01:31:20,892 --> 01:31:22,826
Am I not suffering now?

1144
01:31:24,980 --> 01:31:26,163
Am I well?

1145
01:31:32,821 --> 01:31:34,046
Wait.

1146
01:31:50,130 --> 01:31:52,398
Can you lend me some money?

1147
01:31:53,008 --> 01:31:54,942
Wait, I'll come with you.

1148
01:31:58,763 --> 01:32:00,072
Wait.

1149
01:32:07,272 --> 01:32:08,872
I'll go.

1150
01:32:37,302 --> 01:32:39,486
Can I ask you a question?

1151
01:32:40,305 --> 01:32:41,613
What?

1152
01:32:43,850 --> 01:32:45,993
What was in those e-mails?

1153
01:32:46,061 --> 01:32:47,494
I don't know.

1154
01:33:13,713 --> 01:33:14,938
Come home.

1155
01:33:35,819 --> 01:33:37,586
Ahmad, look at me.

1156
01:33:38,947 --> 01:33:40,798
Don't get sucked back into this.

1157
01:33:43,076 --> 01:33:44,927
Remember Mitra and me?

1158
01:33:49,332 --> 01:33:51,683
Life goes on without you and me.

1159
01:33:55,463 --> 01:33:58,424
I think to myself, if I
hadn't left four years ago...

1160
01:33:58,425 --> 01:34:01,110
You'd have left a year later.

1161
01:34:01,177 --> 01:34:03,028
Or two years later.

1162
01:34:04,597 --> 01:34:06,824
You were not made for this place.

1163
01:34:08,893 --> 01:34:10,828
I told you from the beginning.

1164
01:34:10,895 --> 01:34:12,663
You have to choose.
It's either one way or the other.

1165
01:34:12,772 --> 01:34:15,541
You can't have it both ways.

1166
01:34:15,608 --> 01:34:17,876
Because as you go, those
paths get further apart.

1167
01:34:38,506 --> 01:34:40,441
You want to tell him?

1168
01:34:44,429 --> 01:34:46,071
You don't have to.

1169
01:34:52,562 --> 01:34:53,954
Go to bed.

1170
01:34:57,859 --> 01:34:59,710
Turn off the light, please.

1171
01:35:25,720 --> 01:35:27,988
- Is Samir here?
- Yes, upstairs.

1172
01:35:34,896 --> 01:35:35,979
Hello.

1173
01:35:35,980 --> 01:35:37,664
Hello, Fouad.

1174
01:35:55,625 --> 01:35:57,518
- How's it going?
- Okay.

1175
01:35:57,585 --> 01:35:59,686
- You're not busy?
- No.

1176
01:35:59,754 --> 01:36:01,522
Come in, I'll be right there.

1177
01:36:11,766 --> 01:36:14,284
- What's all this?
- Her perfumes.

1178
01:36:16,563 --> 01:36:19,289
I'm taking them to the
hospital for a test.

1179
01:36:19,357 --> 01:36:22,834
A nurse said the memory of
smells is the last one you lose.

1180
01:36:35,957 --> 01:36:37,307
That one's yours.

1181
01:36:40,879 --> 01:36:42,479
She liked it.

1182
01:36:47,802 --> 01:36:48,902
What?

1183
01:36:49,721 --> 01:36:50,904
Nothing.

1184
01:36:57,896 --> 01:36:59,329
Why don't you come in?

1185
01:36:59,397 --> 01:37:00,998
I have to go.

1186
01:37:06,905 --> 01:37:09,172
I don't like it when you
hide your feelings.

1187
01:37:09,240 --> 01:37:11,174
I'm not hiding anything.

1188
01:37:11,242 --> 01:37:12,910
You mean you're not happy?

1189
01:37:12,911 --> 01:37:15,262
It's good if she can
still react, no?

1190
01:37:17,248 --> 01:37:19,016
What do you want me to say?

1191
01:37:33,348 --> 01:37:35,741
You're stuck between
your wife and me.

1192
01:37:41,773 --> 01:37:43,707
You realized that overnight?

1193
01:37:48,530 --> 01:37:50,505
I've felt it for a long time.

1194
01:37:50,615 --> 01:37:52,090
Since when?

1195
01:37:54,619 --> 01:37:55,886
What do you mean?

1196
01:37:59,290 --> 01:38:02,392
You didn't say things like
that until last week.

1197
01:38:07,966 --> 01:38:10,776
I wasn't brave enough
to tell you earlier.

1198
01:38:11,636 --> 01:38:13,737
Maybe I wasn't sure of what I felt.

1199
01:38:15,098 --> 01:38:16,573
What do you feel?

1200
01:38:17,976 --> 01:38:20,869
That I'm here to fill the
void left by your wife.

1201
01:38:23,106 --> 01:38:25,749
Whose void am I
filling in your life?

1202
01:38:28,486 --> 01:38:30,587
- No one's.
- You're sure?

1203
01:38:32,323 --> 01:38:35,258
I'm not here to make up
for your failed marriage?

1204
01:38:38,496 --> 01:38:40,472
I wouldn't be carrying your child.

1205
01:38:40,582 --> 01:38:42,224
That was an accident.

1206
01:38:51,843 --> 01:38:53,026
I could've not kept it.

1207
01:38:59,350 --> 01:39:01,952
You kept it to erase that man,

1208
01:39:03,062 --> 01:39:06,273
convince yourself you'd turned
the page, that it was over.

1209
01:39:06,274 --> 01:39:08,458
But you're still not convinced.

1210
01:39:10,028 --> 01:39:13,171
Otherwise, you'd have
let him go to a hotel.

1211
01:39:16,701 --> 01:39:19,594
You think I can't see
the state you're in?

1212
01:39:20,288 --> 01:39:22,139
I don't recognize you anymore.

1213
01:39:26,002 --> 01:39:28,712
It's because I know why
your wife killed herself.

1214
01:39:28,713 --> 01:39:30,897
Leave her out of this, please.

1215
01:39:32,634 --> 01:39:35,569
- She knew everything.
- You sound like your crazy daughter.

1216
01:39:47,607 --> 01:39:48,999
If she'd known,

1217
01:39:49,317 --> 01:39:51,126
she'd have said something to me.

1218
01:40:04,916 --> 01:40:06,183
She never asked about me?

1219
01:40:07,460 --> 01:40:08,852
Ask what?

1220
01:40:10,004 --> 01:40:11,188
I don't know.

1221
01:40:11,631 --> 01:40:13,940
Why I came in so often.

1222
01:40:16,886 --> 01:40:18,570
For her, you were a customer.

1223
01:40:22,809 --> 01:40:24,159
She didn't suspect you?

1224
01:40:24,602 --> 01:40:25,702
No.

1225
01:40:28,648 --> 01:40:29,915
I wish she had.

1226
01:40:30,775 --> 01:40:33,293
I wish she'd wondered
if there was someone.

1227
01:40:34,862 --> 01:40:37,005
It'd have meant she cared.

1228
01:41:29,834 --> 01:41:31,601
Lucie sent her our e-mails.

1229
01:41:40,845 --> 01:41:42,404
How'd she get her address?

1230
01:41:44,849 --> 01:41:46,700
Your wife gave it to her.

1231
01:41:46,893 --> 01:41:48,577
But they never met.

1232
01:41:49,187 --> 01:41:51,162
Lucie called her at the shop,

1233
01:41:51,731 --> 01:41:54,666
said she had e-mails
we'd sent each other

1234
01:41:55,359 --> 01:41:57,294
that she wanted to forward.

1235
01:42:00,031 --> 01:42:01,631
Your wife accepted.

1236
01:42:13,711 --> 01:42:15,520
When did she call her?

1237
01:42:18,049 --> 01:42:19,900
The day before her suicide.

1238
01:42:39,737 --> 01:42:42,172
Naïma, come here a second.

1239
01:42:54,961 --> 01:42:57,145
After the fight with Céline...

1240
01:42:57,421 --> 01:42:59,439
You know, when I asked her to go?

1241
01:43:00,675 --> 01:43:02,692
Did she ever come by the shop?

1242
01:43:02,760 --> 01:43:03,860
No.

1243
01:43:05,680 --> 01:43:08,031
Not even on her way home?

1244
01:43:08,057 --> 01:43:10,408
I didn't see her do that.

1245
01:43:21,445 --> 01:43:22,879
She never came down?

1246
01:43:24,782 --> 01:43:26,675
Except the day it happened.

1247
01:43:26,868 --> 01:43:28,468
Not the day before?

1248
01:43:28,536 --> 01:43:30,053
No, why?

1249
01:43:30,121 --> 01:43:33,473
Someone says she called
here and talked to my wife.

1250
01:43:38,880 --> 01:43:40,063
Go ahead.

1251
01:43:42,008 --> 01:43:43,108
Hello, ma'am.

1252
01:43:52,977 --> 01:43:55,412
Here. Can you take care of this?

1253
01:45:09,971 --> 01:45:11,488
I'm sorry, Mom.

1254
01:45:21,232 --> 01:45:23,458
Promise not to lie to me again.

1255
01:45:29,532 --> 01:45:31,633
When did I lie to you?

1256
01:45:37,498 --> 01:45:39,974
When you said you'd
sent the e-mails.

1257
01:45:46,841 --> 01:45:48,358
You promise?

1258
01:45:52,471 --> 01:45:53,696
Okay?

1259
01:45:56,934 --> 01:45:59,369
Why do you think it was a lie?

1260
01:46:02,690 --> 01:46:05,708
She wasn't at the shop the
day before her suicide.

1261
01:46:23,169 --> 01:46:24,894
I spoke to her.

1262
01:46:26,213 --> 01:46:27,897
- No.
- Yes.

1263
01:46:28,632 --> 01:46:30,233
She had an accent.

1264
01:46:30,301 --> 01:46:32,068
His wife is French.

1265
01:46:47,943 --> 01:46:49,085
Morning.

1266
01:47:08,589 --> 01:47:10,273
Why did you do it?

1267
01:47:10,299 --> 01:47:11,399
What?

1268
01:47:12,218 --> 01:47:15,178
- Why did you do it?
- Do what?

1269
01:47:15,179 --> 01:47:17,906
Why'd you pretend to be my
wife and give her e-mail?

1270
01:47:24,522 --> 01:47:25,622
Forgive me.

1271
01:47:30,111 --> 01:47:32,879
I'm not asking for an apology,
I'm asking why.

1272
01:47:36,784 --> 01:47:37,884
Tell me!

1273
01:47:38,702 --> 01:47:39,802
She didn't like me.

1274
01:47:40,037 --> 01:47:41,679
She didn't like you?

1275
01:47:42,164 --> 01:47:43,581
- Did you do something to her?
- No.

1276
01:47:43,582 --> 01:47:44,807
Why didn't she like you?

1277
01:47:51,340 --> 01:47:53,983
She thought there was
something between us.

1278
01:47:54,051 --> 01:47:56,945
She thought that? Why would she?

1279
01:47:59,390 --> 01:48:01,783
Since you hired me,

1280
01:48:02,059 --> 01:48:04,410
even though I'm illegal,
she was suspicious.

1281
01:48:04,603 --> 01:48:06,563
Did she say anything to you?

1282
01:48:06,564 --> 01:48:07,664
No.

1283
01:48:07,690 --> 01:48:09,999
Where are you getting
this crap, then?

1284
01:48:12,111 --> 01:48:15,588
She was always after
me, so I thought...

1285
01:48:16,323 --> 01:48:17,840
You thought?

1286
01:48:22,496 --> 01:48:23,888
Get out.

1287
01:48:24,957 --> 01:48:27,141
She never asked me to fire you.

1288
01:48:27,209 --> 01:48:29,519
- But she did things...
- Let go!

1289
01:48:30,880 --> 01:48:33,047
things to get you to fire me.

1290
01:48:33,048 --> 01:48:34,816
What kind of things?

1291
01:48:38,012 --> 01:48:40,947
Tell me, what kind of things?

1292
01:48:43,142 --> 01:48:45,034
- Many things.
- Like what?

1293
01:48:45,519 --> 01:48:46,936
Like what?

1294
01:48:46,937 --> 01:48:48,246
Sorry...

1295
01:48:49,440 --> 01:48:50,873
Like what?

1296
01:48:53,360 --> 01:48:55,712
The day of the fight,

1297
01:48:55,779 --> 01:48:57,880
the customer called the police,

1298
01:48:57,948 --> 01:49:00,842
and Céline wanted me to stay.

1299
01:49:01,202 --> 01:49:02,552
So what?

1300
01:49:02,620 --> 01:49:05,388
She wanted the police
to find out about me.

1301
01:49:07,291 --> 01:49:08,558
That's it?

1302
01:49:09,627 --> 01:49:11,728
That's why she's in a coma?

1303
01:49:13,797 --> 01:49:15,131
Get out.

1304
01:49:15,132 --> 01:49:18,901
That dress, I'm the one who
took it out of the machine.

1305
01:49:20,137 --> 01:49:22,905
I took it, I ironed it
and I wrapped it up.

1306
01:49:22,973 --> 01:49:24,365
- There was no stain.
- Out!

1307
01:49:24,391 --> 01:49:26,517
She made the stain, I'm sure.

1308
01:49:26,518 --> 01:49:28,394
I've been here for a year.

1309
01:49:28,395 --> 01:49:31,080
I've never seen a stain like that.

1310
01:49:31,273 --> 01:49:33,041
How much do I owe you?

1311
01:49:33,692 --> 01:49:35,251
I work here every day...

1312
01:49:35,319 --> 01:49:37,045
There was no stain, I swear.

1313
01:49:37,071 --> 01:49:39,697
I do the laundry every day.
There are no stains.

1314
01:49:39,698 --> 01:49:42,216
Céline must have made it. I swear!

1315
01:49:48,749 --> 01:49:50,099
Get lost!

1316
01:49:53,170 --> 01:49:54,395
Out.

1317
01:50:47,057 --> 01:50:49,158
I wanted her to know there
was nothing between us.

1318
01:50:51,895 --> 01:50:54,664
You were upset all the time,

1319
01:50:54,732 --> 01:50:58,000
thinking about someone else
and she thought it was me.

1320
01:51:05,117 --> 01:51:06,926
The day of the fight,

1321
01:51:07,953 --> 01:51:10,138
you asked me to stay,
you took my hand,

1322
01:51:10,205 --> 01:51:12,306
and you asked her to leave.

1323
01:51:13,500 --> 01:51:15,768
I saw her eyes for a second.

1324
01:51:18,130 --> 01:51:19,897
I saw what she thought.

1325
01:51:21,467 --> 01:51:23,276
Because of what you did,

1326
01:51:24,094 --> 01:51:25,903
my kid's mother

1327
01:51:26,472 --> 01:51:28,406
has been a vegetable
for eight months.

1328
01:51:32,478 --> 01:51:34,120
It's not because of what I did.

1329
01:51:34,188 --> 01:51:37,290
You gave her e-mail to that brat.

1330
01:51:39,860 --> 01:51:42,962
If she would have read them,
she'd have understood everything.

1331
01:51:46,241 --> 01:51:49,719
Why would she have drunk the
detergent in front of me?

1332
01:51:49,787 --> 01:51:53,097
She'd have done it in front of her,
at the pharmacy.

1333
01:51:53,165 --> 01:51:55,183
Or in front of you, upstairs.

1334
01:51:55,667 --> 01:51:57,643
Why in front of me?

1335
01:52:26,073 --> 01:52:27,173
Naïma!

1336
01:52:53,350 --> 01:52:55,117
She's not coming back?

1337
01:52:56,270 --> 01:52:57,411
Who?

1338
01:52:58,689 --> 01:53:00,248
Naïma.

1339
01:53:02,359 --> 01:53:03,501
No.

1340
01:53:06,864 --> 01:53:08,172
Why?

1341
01:53:10,200 --> 01:53:12,635
Because she did something wrong.

1342
01:53:16,665 --> 01:53:18,558
But she apologized.

1343
01:53:22,921 --> 01:53:24,564
Some things are unforgivable.

1344
01:53:26,675 --> 01:53:28,192
Like what?

1345
01:53:32,764 --> 01:53:34,073
What happened here?

1346
01:53:34,141 --> 01:53:35,533
Nothing.

1347
01:53:39,855 --> 01:53:41,789
I want to go to Léa's.

1348
01:53:44,610 --> 01:53:46,419
We can't for now.

1349
01:53:50,782 --> 01:53:52,008
When, then?

1350
01:53:54,745 --> 01:53:55,845
When?

1351
01:53:59,750 --> 01:54:01,851
When we know about Mommy.

1352
01:54:02,252 --> 01:54:03,394
When will we know?

1353
01:54:03,504 --> 01:54:05,062
I don't know.

1354
01:54:09,635 --> 01:54:11,694
I get bored here by myself.

1355
01:54:15,933 --> 01:54:18,367
Why don't you come down to see me?

1356
01:54:21,313 --> 01:54:23,205
I don't like it downstairs.

1357
01:55:22,416 --> 01:55:23,724
Hello.

1358
01:55:25,544 --> 01:55:26,977
Go upstairs, Fouad.

1359
01:55:27,045 --> 01:55:28,270
You okay?

1360
01:55:29,339 --> 01:55:31,732
And then I'll go to Marie's?

1361
01:55:34,553 --> 01:55:36,278
Go get your things.

1362
01:55:45,397 --> 01:55:47,581
Make a drawing for Mommy, okay?

1363
01:56:12,090 --> 01:56:13,315
Sit down.

1364
01:56:27,564 --> 01:56:29,707
You think she got our e-mails?

1365
01:56:33,904 --> 01:56:35,029
I don't know.

1366
01:56:35,030 --> 01:56:36,797
If she'd read them,

1367
01:56:39,660 --> 01:56:42,094
she'd have said something.

1368
01:56:42,204 --> 01:56:45,765
Since the fight with the customer,
we'd stopped speaking.

1369
01:56:47,000 --> 01:56:48,642
It lasted until the end.

1370
01:56:50,253 --> 01:56:52,229
Even if she'd read them,

1371
01:56:52,798 --> 01:56:54,440
you said yesterday

1372
01:56:55,967 --> 01:56:58,652
that she wouldn't have cared.

1373
01:57:04,267 --> 01:57:05,659
Would she have cared?

1374
01:57:08,939 --> 01:57:10,039
Maybe.

1375
01:57:11,400 --> 01:57:14,376
I don't know.
I'd rather talk about now.

1376
01:57:14,444 --> 01:57:16,962
That was then. It's over.

1377
01:57:18,490 --> 01:57:21,425
What I know is that you're
carrying our child.

1378
01:57:21,493 --> 01:57:23,594
We have to forget.

1379
01:57:24,913 --> 01:57:26,055
Is that possible?

1380
01:57:26,581 --> 01:57:28,641
It should be.

1381
01:57:33,213 --> 01:57:34,730
What if it isn't?

1382
01:57:54,151 --> 01:57:56,085
Is your wrist better?

1383
01:57:56,153 --> 01:57:57,753
It still hurts a bit.

1384
01:57:58,905 --> 01:58:00,756
You went to see a doctor?

1385
01:58:00,824 --> 01:58:03,759
Lack of calcium.
The baby's taking it all.

1386
01:58:04,995 --> 01:58:06,595
How far along are you?

1387
01:58:10,333 --> 01:58:12,059
A bit more than two months.

1388
01:58:12,836 --> 01:58:15,145
I thought you'd hurt
yourself painting.

1389
01:58:18,675 --> 01:58:20,234
I don't know.

1390
01:58:20,969 --> 01:58:22,444
It's possible.

1391
01:58:41,865 --> 01:58:45,467
There's something I want
to tell you before I go.

1392
01:58:48,747 --> 01:58:50,431
About what?

1393
01:58:57,214 --> 01:58:59,857
About when I left four years ago.

1394
01:59:03,053 --> 01:59:04,445
No need now.

1395
01:59:08,934 --> 01:59:11,660
- I want to explain why I didn't...
- No.

1396
01:59:14,815 --> 01:59:17,166
I don't want to look back anymore.

1397
01:59:19,069 --> 01:59:20,502
Forget it.

1398
01:59:34,501 --> 01:59:36,185
I'm off, then.

1399
01:59:36,211 --> 01:59:38,187
And your things in the shed?

1400
01:59:40,298 --> 01:59:41,565
I don't want them.

1401
01:59:43,510 --> 01:59:44,902
Take them.

1402
01:59:52,435 --> 01:59:53,911
Goodbye.

1403
01:59:54,396 --> 01:59:55,537
What are you doing?

1404
01:59:55,605 --> 01:59:57,915
Trying to get the helicopter.

1405
01:59:59,484 --> 02:00:00,876
It's stuck up there.

1406
02:00:02,904 --> 02:00:04,088
You already broke it.

1407
02:00:04,155 --> 02:00:06,548
No, it's just stuck!

1408
02:00:09,911 --> 02:00:12,680
- Can you get it?
- I have to see.

1409
02:00:12,747 --> 02:00:14,598
Careful, there...

1410
02:00:14,666 --> 02:00:16,266
Pull!

1411
02:00:20,964 --> 02:00:22,690
- You're leaving?
- Yes.

1412
02:00:23,174 --> 02:00:24,817
I'm leaving.

1413
02:00:25,218 --> 02:00:27,236
- Bye, Fouad.
- Bye.

1414
02:00:39,149 --> 02:00:40,499
Bye.

1415
02:01:33,244 --> 02:01:35,679
Unfortunately, she had no reaction.

1416
02:01:37,290 --> 02:01:39,808
- None?
- None that I registered.

1417
02:01:41,378 --> 02:01:45,272
The scratches on her
stomach were involuntary?

1418
02:01:46,049 --> 02:01:47,941
Possibly. As I told you,

1419
02:01:47,968 --> 02:01:51,612
these tests don't reflect
her state of consciousness.

1420
02:01:52,514 --> 02:01:54,698
She'd never scratched
herself before.

1421
02:01:55,517 --> 02:01:57,326
I can't say.

1422
02:01:57,394 --> 02:02:00,746
The nurses may have done
it when moving her.

1423
02:02:00,855 --> 02:02:03,332
These patients have fragile skin.

1424
02:02:04,901 --> 02:02:06,335
Doctor,

1425
02:02:06,569 --> 02:02:09,338
how can I be sure it's not her?

1426
02:02:09,406 --> 02:02:10,672
By doing more tests.

1427
02:02:10,740 --> 02:02:15,260
But even if they're negative,
there will be room for doubt.

1428
02:02:15,286 --> 02:02:18,472
In these cases, you
can never be sure.

1429
02:02:32,262 --> 02:02:34,863
I put the perfumes by her bed.

1430
02:02:36,933 --> 02:02:38,408
Excuse me.

1431
02:02:38,518 --> 02:02:41,703
- Did you test them all?
- Just a couple of them.

1432
02:06:44,806 --> 02:06:47,032
If you can smell the perfume,

1433
02:06:48,685 --> 02:06:51,078
squeeze my hand, Céline.