﻿1
00: 00: 03,336 --> 00: 00: 05,497
<i> Katakan saja
saya ketika Anda sedang berguling. </ i>

2
00: 00: 05,572 --> 00: 00: 08,973
<i> Kami sedang bergulir. </ i>

3
00: 00: 09,042 --> 00: 00: 10,942
<i> Banyak orang ... </ i>

4
00: 00: 11,011 --> 00: 00: 14,640
<i> telah mempertanyakan
apa yang sebenarnya terjadi. </ i>

5
00: 00: 14,714 --> 00: 00: 18,150
<i> Dan ketika novelnya
pertama kali diterbitkan, </ i>

6
00: 00: 18,218 --> 00: 00: 20,379
<i> tidak butuh waktu lama </ i>

7
00: 00: 20,453 --> 00: 00: 24.048
<i> karena harus ada bahkan
lebih banyak pertanyaan yang diajukan. </ i>

8
00: 00: 24,124 --> 00: 00: 26,558
<i> Itu selalu tetap menjadi misteri. </ i>

9
00: 00: 26,626 --> 00: 00: 29,151
<i> Dan itulah kenapa
Saya ingin berterima kasih kepada Anda </ i>

10
00: 00: 29,229 --> 00: 00: 31,561
<i> karena datang untuk bertemu dengan kami. </ i>

11
00: 00: 31,631 --> 00: 00: 37,831
<i> Untuk membantu mengurangi
ringan di acara. </ i>

12
00: 00: 37,904 --> 00: 00: 39,735
Baik.

13
00: 00: 39,806 --> 00: 00: 42,673
<i> Dia mendedikasikan buku untukmu. </ i>

14
00: 00: 42,742 --> 00: 00: 44,801
<i> Bisakah Anda memberi tahu kami
berapa banyak novelnya </ i>

15
00: 00: 44,878 --> 00: 00: 46.209
<i> didasarkan pada fakta? </ i>

16
00: 00: 46,279 --> 00: 00: 47,303
Semua itu.

17
00: 00: 48,748 --> 00: 00: 50,010
Itu 1969 ...

18
00: 00: 55,655 --> 00: 00: 58,055
<i> Apa yang bisa kamu
beritahu kami tentang musim panas itu? </ i>

19
00: 01: 01,327 --> 00: 01: 03,591
Pertanyaan? Apa itu
pertanyaan?

20
00: 01: 03,663 --> 00: 01: 06,154
Apa yang kamu
ingat tentang musim panas 1969 itu?

21
00: 01: 06,199 --> 00: 01: 07,894
Itu panas.
Itu sangat panas.

22
00: 01: 07,967 --> 00: 01: 10,333
Tuhan pasti
sweatin ', itu sangat panas.

23
00: 01: 16,342 --> 00: 01: 18,606
<i> Ceritakan tentang pembunuhan itu. </ i>

24
00: 01: 22,949 --> 00: 01: 25,315
Hei, berapa banyak, berapa banyak aku
Dapatkan bayaran untuk ini?

25
00: 01: 30,857 --> 00: 01: 34,156
<i> Baik, Sheriff Call
apakah ini jahat, jahat, </ i>

26
00: 01: 34,227 --> 00: 01: 37,287
anak pistol yang menjijikkan.

27
00: 01: 46,906 --> 00: 01: 48,601
<i> Orang kulit hitam membenci Sheriff Call </ i>

28
00: 01: 48,675 --> 00: 01: 50,905
karena dia membunuh begitu banyak dari kita

29
00: 01: 50,977 --> 00: 01: 53,343
selama dua masa jabatannya
dalam pelayanan.

30
00: 02: 02,288 --> 00: 02: 05,155
<i> Beberapa keluarga saya termasuk. </ i>

31
00: 02: 05,225 --> 00: 02: 07,318
Orang kulit putih juga takut padanya.

32
00: 02: 14,834 --> 00: 02: 17,462
<i> Jadi, seseorang sudah muak
pantat gendutnya, dan membunuhnya. </ i>

33
00: 02: 17,537 --> 00: 02: 20,335
Itu yang terjadi
musim panas itu.

34
00: 02: 50,336 --> 00: 02: 52,031
<i> Mereka bilang dia diseret
ususnya </ i>

35
00: 02: 52,105 --> 00: 02: 54,096
<i> sejauh satu mil sebelum dia meninggal. </ i>

36
00: 02: 56,442 --> 00: 02: 59,775
<i> Bahkan orang kulit putih gila
membangun sebuah patung untuknya. </ i>

37
00: 03: 02,048 --> 00: 03: 04,278
<i> Bagaimana itu bisa terjadi </ i>

38
00: 03: 04,350 --> 00: 03: 06,750
<i> bahwa kamu bekerja
untuk Jansens? </ i>

39
00: 03: 06,819 --> 00: 03: 08,980
Saya sedang membersihkan
bagi mereka paruh waktu,

40
00: 03: 09.055 --> 00: 03: 11,717
tepat ketika ibunya pergi.

41
00: 03: 11,791 --> 00: 03: 15,124
Dan Ward dan aku,
Ward adalah saudaranya,

42
00: 03: 15,195 --> 00: 03: 17,356
dia di sekolah menengah
pada saat itu

43
00: 03: 17,430 --> 00: 03: 19.398
dan kami membesarkannya bersama.

44
00: 03: 19,465 --> 00: 03: 22,195
Little Jackie
lima saat itu.

45
00: 03: 22,268 --> 00: 03: 24,964
<i> Di mana ayahnya? </ i>

46
00: 03: 25,038 --> 00: 03: 27,598
<i> WW baru saja </ i>

47
00: 03: 27,674 --> 00: 03: 29,266
<i> mengejar perempuan, kamu tahu. </ i>

48
00: 03: 29,342 --> 00: 03: 31,572
<i> Dan berlari
koran lokal. </ i>

49
00: 03: 31,644 --> 00: 03: 36,479
The Moat County Tribune.

50
00: 03: 36,549 --> 00: 03: 38,210
Bagaimana Ward?

51
00: 03: 38,284 --> 00: 03: 41,720
Dia baik, dia baik.
Benar-benar sibuk.

52
00: 03: 41,788 --> 00: 03: 43,688
<i> Ward adalah seorang penulis ... </ i>

53
00: 03: 43,756 --> 00: 03: 48,921
uh ... untuk <i> Miami Times. </ i>

54
00: 03: 48,995 --> 00: 03: 52,362
Dia sering menulis tentang, uh ...

55
00: 03: 52,432 --> 00: 03: 54,593
Yah, dia baik hati
terkenal, Anda tahu,

56
00: 03: 54,667 --> 00: 03: 58,660
Karena dia menulis tentang
Pergerakan hak warga sipil

57
00: 03: 58,738 --> 00: 04: 03.038
dan orang miskin
dan yang dituduh tidak adil.

58
00: 04: 03,109 --> 00: 04: 05.771
Begitulah caranya
nyonya Charlotte itu

59
00: 04: 05,845 --> 00: 04: 07,779
mulai menulis surat kepadanya.

60
00: 04: 07,847 --> 00: 04: 10,008
Barang seperti itu.

61
00: 04: 10,083 --> 00: 04: 11,846
Ya.

62
00: 04: 11,918 --> 00: 04: 15,183
Dan kemudian Jack, seperti saya
kata, dia adalah seorang perenang.

63
00: 04: 15,255 --> 00: 04: 17,655
<i> Dan, uh ... </ i>

64
00: 04: 17,724 --> 00: 04: 19,453
<i> hampir profesional,
sangat dekat tapi kemudian </ i>

65
00: 04: 19,525 --> 00: 04: 21,117
<i> dia ditendang
dari tim renang, </ i>

66
00: 04: 21,194 --> 00: 04: 23,594
<i> dia dikeluarkan dari kampus, </ i>

67
00: 04: 23,630 --> 00: 04: 26,531
<i> dan dia pulang ke rumah untuk ayahnya
rumah untuk mengirim koran. </ i>

68
00: 04: 28,768 --> 00: 04: 30,463
<i> Dia tidak mau
untuk pulang ke rumah, </ i>

69
00: 04: 30,536 --> 00: 04: 32,128
<i> tapi dia tidak punya
tidak ada tempat lain untuk pergi. </ i>

70
00: 04: 41,614 --> 00: 04: 43,548
<i> Jack, kamu lebih baik
putar musik itu. </ i>

71
00: 04: 43,616 --> 00: 04: 45,743
<i> Kamu tahu WW
aku akan marah padamu. </ i>

72
00: 04: 48,288 --> 00: 04: 51,815
Hentikan, Anita, bisa
tolong ketukan?

73
00: 04: 51,891 --> 00: 04: 54,291
<i> Aku sudah bisa
masturbasi di sini. </ i>

74
00: 04: 54,327 --> 00: 04: 58,388
Tolong, itu bukan apa-apa
Saya belum pernah lihat sebelumnya.

75
00: 04: 58,464 --> 00: 05: 00,193
Apa yang sedang kamu lakukan?

76
00: 05: 00,266 --> 00: 05: 02,359
Saya mengambil barang-barang Anda,
seperti yang saya lakukan setiap hari.

77
00: 05: 02,435 --> 00: 05: 05,666
Oh, ayolah, jangan hari ini.
Terlalu panas untuk itu.

78
00: 05: 05,738 --> 00: 05: 07,797
Saya hanya membantu.

79
00: 05: 07,874 --> 00: 05: 09,842
<i> Kamu tidak membantu saya. Kamu
tidak perlu membantu saya. </ i>

80
00: 05: 09,909 --> 00: 05: 11,308
<i> Ayolah. </ i>

81
00: 05: 11,377 --> 00: 05: 12,867
Dapatkan tempat tidur
jadi saya bisa membuatnya.

82
00: 05: 12,945 --> 00: 05: 14,173
<i> Pergilah perbaiki aku beberapa collard green. </ i>

83
00: 05: 14,247 --> 00: 05: 15,737
<i> Ini tempat tidurku. </ i>

84
00: 05: 15,815 --> 00: 05: 17,942
<i> Aku tahu ini tempat tidurmu.
Benarkah? </ I>

85
00: 05: 18,017 --> 00: 05: 20,918
<i> Karena ini tempat tidurmu, kamu
harusnya berhasil. </ i>

86
00: 05: 20,987 --> 00: 05: 23,751
Mereka dibatalkan
"Saudara Smothers."

87
00: 05: 23,823 --> 00: 05: 25,984
Oh, tidak, itu acaramu.

88
00: 05: 26,059 --> 00: 05: 29,358
Yah, saya suka pertunjukan itu. saya
cinta Dick dan aku cinta Tommy.

89
00: 05: 29,429 --> 00: 05: 33,695
Berbaring. Biarkan aku menjadi dirimu sebentar.
Oh ya, benar. Dapatkan saya dalam kesulitan.

90
00: 05: 33,766 --> 00: 05: 37,327
Anda ingin menjadi saya,
Aku bisa menjadi kamu? Baik.

91
00: 05: 37,403 --> 00: 05: 40,566
Oke, saya akan suka ini.
<i> Jack, boleh aku masuk? </ i>

92
00: 05: 40,640 --> 00: 05: 43,268
<i> Oh, bagus, oke. </ i> Pergi sana, keluar.
Kembalilah.

93
00: 05: 43,343 --> 00: 05: 48,679
<i> Oke. </ i> Sebaiknya aku mulai
masturbasi pertama. Baik.

94
00: 05: 48,748 --> 00: 05: 50,875
<i> Jack, maaf mengganggu
masturbasi Anda, </ i>

95
00: 05: 50,950 --> 00: 05: 52,884
<i> tapi aku di sini untuk membersihkan tempat tidur! </ i>

96
00: 05: 52,952 --> 00: 05: 54,817
Saya bisa saja masturbasi!
Aku akan bersihkan semuanya!

97
00: 05: 54,887 --> 00: 05: 56,787
Saya bisa saja masturbasi!

98
00: 05: 56,856 --> 00: 05: 58,790
Keluar!
Bersihkan kotoranku!

99
00: 05: 58,858 --> 00: 06: 01,588
<i> ... dapatkan semua yang kita miliki
menerima balasan, </ i>

100
00: 06: 01,661 --> 00: 06: 04,186
<i> hanyalah latihan yang mulus </ i>

101
00: 06: 04,263 --> 00: 06: 06,424
<i> - dalam manipulasi politik. </ i>
<i> - Gadis baik. </ i>

102
00: 06: 06,466 --> 00: 06: 08,525
<i> Kebohongan dan penipuan, </ i>

103
00: 06: 08,601 --> 00: 06: 12,002
<i> tidak berperasaan dan ketidakpedulian
untuk masalah pribadi kita, </ i>

104
00: 06: 12,071 --> 00: 06: 15,404
<i> dan bermain menjijikkan
politik yang memecah-belah, </ i>

105
00: 06: 15,475 --> 00: 06: 18,069
<i> mengadu muda
melawan yang lama, </ i>

106
00: 06: 18,144 --> 00: 06: 21,636
<i> buruh melawan manajemen,
utara melawan selatan. </ i>

107
00: 06: 21,714 --> 00: 06: 23,909
Apakah kamu ingin melihat saya?

108
00: 06: 23,983 --> 00: 06: 26,747
<i> Sudahkah kamu berbicara
ke Ward minggu ini? </ i>

109
00: 06: 26,819 --> 00: 06: 28,946
<i> Tidak. </ i>
Halo, Jack.

110
00: 06: 29,021 --> 00: 06: 31,251
<i> Dia tidak menyebutkan apapun
kepada Anda tentang datang ke sini? </ i>

111
00: 06: 31,324 --> 00: 06: 35,021
<i> Aku tidak percaya ayahmu
membuat saya melaporkan ini. </ i>

112
00: 06: 35,094 --> 00: 06: 37,062
Maksudku, lihat dia.

113
00: 06: 37,130 --> 00: 06: 39,098
<i> ... untuk membuka masyarakat kita. </ i>

114
00: 06: 39,165 --> 00: 06: 41,759
<i> Dia berencana untuk berlari
untuk presiden selanjutnya. </ i>

115
00: 06: 41,834 --> 00: 06: 45,065
Mereka ingin bicara
ke Hillary Van Wetter.

116
00: 06: 45,138 --> 00: 06: 48,335
Jangan kamu biarkan itu
Hadiah Pulitzer menipu Anda.

117
00: 06: 49,776 --> 00: 06: 51,209
Dia belum tahu semuanya.

118
00: 06: 52,945 --> 00: 06: 55,937
Tidak ada alasan untuk datang ke sini

119
00: 06: 56,015 --> 00: 06: 59.007
mengaduk kotoran
dengan bajingan itu.

120
00: 06: 59,085 --> 00: 07: 02,646
<i> Aku hanya ingin mengatakannya
itu sangat penting </ i>

121
00: 07: 02,722 --> 00: 07: 04,815
<i> untuk semua orang Amerika
untuk mengenali ... </ i>

122
00: 07: 04,891 --> 00: 07: 08,224
<i> Charlotte Bless dicintai
dia beberapa pria berbahaya. </ i>

123
00: 07: 08,294 --> 00: 07: 10,023
<i> Dia menulis pria di penjara. </ i>

124
00: 07: 10,096 --> 00: 07: 11,723
<i> Dia akhirnya jatuh
jatuh cinta dengan satu. </ i>

125
00: 07: 11,798 --> 00: 07: 13,857
<i> Dia bertekad
untuk mengeluarkannya. </ i>

126
00: 07: 13,933 --> 00: 07: 15,901
<i> Kenapa kamu?
tidak ada es di sini? </ i>

127
00: 07: 15,968 --> 00: 07: 17,697
<i> Kamu ingin es, pergi ke rumahmu. </ i>

128
00: 07: 17,737 --> 00: 07: 19,602
<i> Charlotte. </ i>

129
00: 07: 19,672 --> 00: 07: 21,606
<i> Oh, itu pertunjukkan saya. </ i>
Apa yang kamu pikirkan, Charlotte?

130
00: 07: 21,641 --> 00: 07: 23,199
Aku tidak suka itu.
Buat lebih longgar.

131
00: 07: 23,276 --> 00: 07: 24,903
Itu negro itu
Anda sudah menulis?

132
00: 07: 24,977 --> 00: 07: 26,877
Tidak. Ini
lelaki kulit putih saya.

133
00: 07: 26,946 --> 00: 07: 28,504
<i> Ohhh. </ i>

134
00: 07: 28,581 --> 00: 07: 32,039
Apa yang telah terjadi kemarin?
Saya melewatkannya.

135
00: 07: 32,118 --> 00: 07: 34,177
<i> Dengarkan ini. Dia
mengira aku malaikatnya. </ i>

136
00: 07: 34,253 --> 00: 07: 37,745
Malaikatnya? Ssst. Tutup mulutmu.

137
00: 07: 37,824 --> 00: 07: 40,554
Pelacur, berapa umurnya?
Ya Tuhan.

138
00: 07: 40,626 --> 00: 07: 44,323
Dia bajingan baik yang mencoba menidurimu.
"Pernah ada malaikat di dunia,

139
00: 07: 44,397 --> 00: 07: 46,365
"Malaikat ku, itu pasti kamu,

140
00: 07: 46,432 --> 00: 07: 50,163
tetapi tidak ada malaikat yang akan melakukan itu
hal yang saya impikan yang Anda inginkan. "

141
00: 07: 50,236 --> 00: 07: 53,728
<i> Malaikatmu, malaikatnya. </ i>

142
00: 07: 53,806 --> 00: 07: 56,172
Mm-hm.
Itu panas.

143
00: 07: 56,242 --> 00: 08: 01,839
Dia berkata, "Jika Anda benar-benar ada,
Saya bisa menjadi orang yang religius. "

144
00: 08: 01,914 --> 00: 08: 03,279
Ah!

145
00: 08: 06,919 --> 00: 08: 11,117
"Sepanjang hidupku, hatiku
mencoba mencari tempat

146
00: 08: 11,190 --> 00: 08: 16,822
Saya tidak bisa menyebutkan ... rumah. "

147
00: 08: 16,896 --> 00: 08: 19,126
<i> Kamu harus menemukan
dirimu yang muda. </ i>

148
00: 08: 19,198 --> 00: 08: 20,688
Dia akan menidurimu dengan sangat baik.

149
00: 08: 22,335 --> 00: 08: 25,202
Dia berkata
Aku rumahnya. Hm.

150
00: 08: 25,271 --> 00: 08: 26,898
<I> Punya seratus pria yang berbeda </ i>

151
00: 08: 26,973 --> 00: 08: 28,838
<i> menulis padanya
dari lembaga pemasyarakatan. </ i>

152
00: 08: 28,908 --> 00: 08: 30,205
<i> Itu suaminya. </ i>

153
00: 08: 30,276 --> 00: 08: 33,768
Oh tidak.
Ini laki-laki saya.

154
00: 08: 33,846 --> 00: 08: 36,576
<i> Ini dia yang ini. </ i>

155
00: 08: 36,649 --> 00: 08: 38,116
Mm-hm.

156
00: 08: 41,787 --> 00: 08: 43,516
<i> Ward pulang untuk menyelidiki </ i>

157
00: 08: 43,589 --> 00: 08: 46,023
<i> keyakinan
Hillary Van Wetter. </ i>

158
00: 08: 46,092 --> 00: 08: 48,492
<i> Kota tidak
terlalu senang tentang itu </ i>

159
00: 08: 48,561 --> 00: 08: 50,927
<i> - dan bukan papa-nya. </ i>
<i> - Oh, sial. Ugh. </ I>

160
00: 08: 55,501 --> 00: 08: 57,935
<i> Ward ... </ i>

161
00: 08: 58,004 --> 00: 09: 00,370
ada
kuda di tempat parkir.

162
00: 09: 00,439 --> 00: 09: 02,634
<i> Ini perjalanan kami pulang, Yardley. </ i>

163
00: 09: 03,910 --> 00: 09: 06,310
Uh, dimana semuanya?

164
00: 09: 06,379 --> 00: 09: 08,404
Ini Minggu.

165
00: 09: 08,481 --> 00: 09: 10,847
Orang baik di rumah
atau di gereja.

166
00: 09: 18,591 --> 00: 09: 20,081
Ini lubang kecil.

167
00: 09: 32,238 --> 00: 09: 33,535
Hei bro.

168
00: 09: 36,542 --> 00: 09: 37,770
Hei kau.

169
00: 09: 39,712 --> 00: 09: 41,179
<i> Bagaimana kabarmu? </ i>

170
00: 09: 41,247 --> 00: 09: 43,010
Jack, temui Yardley Acheman. Hei.

171
00: 09: 43,082 --> 00: 09: 45,550
Adik laki-lakiku, Jack.
Perenang itu, kan?

172
00: 09: 45,618 --> 00: 09: 50,078
Ya, dia sopir kami sekarang.
Benar, bagus.

173
00: 09: 50,122 --> 00: 09: 52,420
Di sini, biarkan aku mendapatkan ini.

174
00: 09: 54,460 --> 00: 09: 56,655
Itu mesin tik saya.
Kamu sudah besar, nak.

175
00: 09: 56,729 --> 00: 09: 58,287
Hati-hati
dengan mesin tik.

176
00: 09: 58,364 --> 00: 10: 01,561
Semua terpompa.
Apakah itu dari berenang?

177
00: 10: 01,634 --> 00: 10: 03,568
<i> Tidak lagi. </ i>

178
00: 10: 09,709 --> 00: 10: 12,610
<i> Tidak! Tidak! Tidak! </ I>

179
00: 10: 12,678 --> 00: 10: 14,942
Khusus Yardley's nyata
tentang jasnya

180
00: 10: 14,981 --> 00: 10: 16,949
<i> dan mesin tiknya. </ i>
Itu sangat mahal.

181
00: 10: 21,454 --> 00: 10: 22,944
Iya nih. Terima kasih.

182
00: 10: 25,191 --> 00: 10: 28,092
Bagaimana saya masuk?

183
00: 10: 29,895 --> 00: 10: 32,363
Awasi kepalamu.
Awasi kepalamu.

184
00: 10: 32,431 --> 00: 10: 35,832
- Jangan sentuh kepalaku.
<i> - Katakan padanya darimana asalmu, Yardley. </ i>

185
00: 10: 37,003 --> 00: 10: 38,732
<i> London. </ i>

186
00: 10: 38,804 --> 00: 10: 40,601
<i> Ah! </ i>

187
00: 10: 40,673 --> 00: 10: 42,903
Ketika saya datang ke sini ...
Dari New York,

188
00: 10: 42,975 --> 00: 10: 46,342
Saya sedang mewawancarai
untuk pekerjaan...

189
00: 10: 46,412 --> 00: 10: 49,108
dan saya dalam periklanan
di New York

190
00: 10: 49,181 --> 00: 10: 53,413
<i> dan saya sebutkan itu
cukup berbeda di New York. </ i>

191
00: 10: 58,290 --> 00: 11: 00,315
Jadi bagaimana kabarmu?
dari New York City

192
00: 11: 00,393 --> 00: 11: 03,157
ke kota besar
akhir-akhir ini, Florida?

193
00: 11: 05,798 --> 00: 11: 07,857
Tempat tinggal Jansen.

194
00: 11: 07,933 --> 00: 11: 11,266
Jadi saya turun ke Selatan dan saya
diwawancarai di koran.

195
00: 11: 11,337 --> 00: 11: 13,862
WW, Miss
Roberta sedang berbicara di telepon.

196
00: 11: 13,939 --> 00: 11: 15,873
Tidak tidak Tidak.

197
00: 11: 15,941 --> 00: 11: 17,581
- Kami tidak menerima panggilan telepon.
<i> - Anita ... </ i>

198
00: 11: 17,643 --> 00: 11: 19,167
<i> Siapa Nona Roberta?
Tidak ada panggilan, Anita. </ I>

199
00: 11: 24,150 --> 00: 11: 27,017
<i> Bagian apa dari
London kamu dari, Yardley? </ I>

200
00: 11: 27,086 --> 00: 11: 31,045
Um, di seluruh London.

201
00: 11: 31,123 --> 00: 11: 33,421
Apakah ada dry cleaning yang bagus di sini?
<i> Permisi? </ i>

202
00: 11: 33,492 --> 00: 11: 36,086
<i> Dry cleaning. </ i>

203
00: 11: 36,162 --> 00: 11: 38,153
Cuci kering?
<i> Ya. </ i>

204
00: 11: 38,230 --> 00: 11: 41,097
- Kamu tidak akan memakannya, kan?
<i> Uh-uh. </ i>

205
00: 11: 41,167 --> 00: 11: 43,829
Bagaimana Anda akan memenangkan mereka yang berenang
bertemu jika kamu tidak makan?

206
00: 11: 45,738 --> 00: 11: 47,968
Saya lelah.

207
00: 11: 48,040 --> 00: 11: 51,339
<i> Pensiun. Jack, kamu bahkan tidak
cukup lelah untuk pensiun. </ i>

208
00: 11: 55,381 --> 00: 11: 58,976
<i> Bagaimana ini
tepatnya kalian bekerja? </ i>

209
00: 11: 59,051 --> 00: 12: 03,044
<i> Maksudku, seperti anak itu
tenggelam pada inisiasinya? </ i>

210
00: 12: 06,192 --> 00: 12: 08,057
Yah, Yardley adalah penulisnya ...

211
00: 12: 08,094 --> 00: 12: 11,860
Dan saya kira Anda akan berkata
Ward adalah mur dan baut.

212
00: 12: 11,931 --> 00: 12: 13,865
<i> Ya. Ketika saya
seorang reporter, </ i>

213
00: 12: 13,933 --> 00: 12: 16,128
kami menulis ulang pria yang mengambil
cerita di telepon.

214
00: 12: 16,202 --> 00: 12: 18,329
<i> Tidak, tidak, tidak.
Saya bukan orang yang menulis ulang. </ I>

215
00: 12: 18,404 --> 00: 12: 20,133
Saya penulisnya.

216
00: 12: 20,206 --> 00: 12: 23,300
Akulah yang menempatkan
fakta-fakta ke dalam perspektif.

217
00: 12: 23,375 --> 00: 12: 25,036
Oh!

218
00: 12: 25,111 --> 00: 12: 27,579
Iya nih. Itu berbeda
dunia sekarang, Mr. Jansen.

219
00: 12: 31,283 --> 00: 12: 33,114
Jelas.

220
00: 12: 33,185 --> 00: 12: 35,119
<i> Waktu telah berubah sedikit, Pak. </ i>

221
00: 12: 35,187 --> 00: 12: 37,018
<i> Apa yang menarik
apakah "The Miami Times" </ i>

222
00: 12: 37,089 --> 00: 12: 39,649
ada di Hillary Van Wetter?

223
00: 12: 39,725 --> 00: 12: 41,317
<i> Dia membunuh seseorang di penjara? </ i>

224
00: 12: 41,393 --> 00: 12: 43,520
Bahkan jika dia bersalah ...

225
00: 12: 43,596 --> 00: 12: 46,036
Itu adalah hukuman mati tanpa pengadilan, murni dan sederhana.
<i> ... dia punya hak tertentu. </ i>

226
00: 12: 46,098 --> 00: 12: 48,123
Dan bahkan jika dia bersalah ...

227
00: 12: 48,200 --> 00: 12: 51,567
Hillary memiliki hak yang
proses sepenuhnya diabaikan.

228
00: 12: 51,637 --> 00: 12: 54,401
<i> Dan itulah mengapa kami ada di sini. </ i>

229
00: 12: 54,473 --> 00: 12: 57,772
Saya sangat menyesal, semuanya, tapi
Saya harus pergi.

230
00: 12: 57,843 --> 00: 12: 59,834
<i> Maaf, sayangku. </ i>

231
00: 12: 59,912 --> 00: 13: 02,278
<i> Saya memiliki evaluasi awal
hal pertama di pagi hari. </ i>

232
00: 13: 02,348 --> 00: 13: 03,781
Kemarilah, gula.
Saya minta maaf.

233
00: 13: 05,951 --> 00: 13: 06,975
<i> Baiklah, kawan. </ i>

234
00: 13: 08,921 --> 00: 13: 10,388
<i> Ward? </ i>

235
00: 13: 10,456 --> 00: 13: 11,616
<i> Selamat malam, nak. </ i>

236
00: 13: 13,492 --> 00: 13: 15,050
<i> Ward? </ i>

237
00: 13: 18,798 --> 00: 13: 21,494
<i> Sepertinya sangat yakin
dari dirinya untuk yang berwarna. </ i>

238
00: 13: 24,637 --> 00: 13: 28,403
Ward mengatakan mereka butuh sopir.

239
00: 13: 28,474 --> 00: 13: 29,998
<i> Sopir? </ i>

240
00: 13: 30,075 --> 00: 13: 32,202
<i> Apa yang kamu lakukan di sana? </ i>

241
00: 13: 32,278 --> 00: 13: 35,076
Jadi, Anda bertemu seseorang yang baru
di luar sana di Miami?

242
00: 13: 38,684 --> 00: 13: 40,276
Saya bertemu beberapa.

243
00: 13: 40,352 --> 00: 13: 43,651
Oh ya. Semua jenis
di sana, kamu tahu?

244
00: 13: 43,722 --> 00: 13: 45,349
Anda menjauh
dari yang kasar itu.

245
00: 13: 45,424 --> 00: 13: 47,324
Ingat apa yang terjadi
waktu terakhir.

246
00: 13: 49,328 --> 00: 13: 50,556
Bagaimana anakmu?

247
00: 13: 50,629 --> 00: 13: 52,392
Kamu terlihat cantik, sayang.

248
00: 13: 52,464 --> 00: 13: 55,433
Mereka baik-baik saja.
Mereka melakukannya dengan sangat baik.

249
00: 13: 55,467 --> 00: 13: 57,264
Segera setelah saya keluar dari sini,

250
00: 13: 57,336 --> 00: 14: 01,534
Aku akan pergi melihat mereka dan membuatnya
makan malam lagi.

251
00: 14: 04,076 --> 00: 14: 05,566
Kamu harus datang
untuk makan malam itu juga.

252
00: 14: 07.079 --> 00: 14: 09.070
Saya akan datang ke makan malam itu.

253
00: 14: 09,148 --> 00: 14: 13,244
Saya pikir Ellen
mungkin nomor empat ...

254
00: 14: 13,319 --> 00: 14: 14,809
sejak kamu pergi.

255
00: 14: 16,222 --> 00: 14: 17,985
Ya.

256
00: 14: 18,057 --> 00: 14: 20,116
Itu sebabnya saya tidak mengambil
mereka pelacur terlalu serius.

257
00: 14: 20,192 --> 00: 14: 23,719
Mereka datang dan mereka pergi dan
mereka datang dan mereka pergi.

258
00: 14: 23,796 --> 00: 14: 26,128
Kamu tahu apa maksudku?

259
00: 14: 41,247 --> 00: 14: 43,579
Bagaimana kabarmu di sana, Yard?
Oh, ya ampun.

260
00: 14: 52,825 --> 00: 14: 54,690
<i> Hei, tutup pintunya, nak. </ i>

261
00: 14: 54,760 --> 00: 14: 56,887
Saya tidak ingin ayahmu
berteriak tentang semua lalat

262
00: 14: 56,962 --> 00: 14: 58,361
masuk ke rumah.

263
00: 14: 58,430 --> 00: 15: 00,591
Hmm

264
00: 15: 00,666 --> 00: 15: 02,600
<i> Siapa itu, Jack? </ i>

265
00: 15: 03,736 --> 00: 15: 04,725
Uh ...

266
00: 15: 08,941 --> 00: 15: 11,603
<i> Saya mencari
kantor Mr. Jansen. </ i>

267
00: 15: 11,677 --> 00: 15: 13,645
Ward Jansen
dari "The Miami Times."

268
00: 15: 13,712 --> 00: 15: 16,180
<i> Aku bilang siapa itu? </ i>
Saya bekerja untuk Times.

269
00: 15: 16,248 --> 00: 15: 17,772
<i> Benarkah? </ i>
Ya.

270
00: 15: 19,151 --> 00: 15: 20,914
Hah.

271
00: 15: 20,986 --> 00: 15: 24,183
Ya, saya Charlotte Bless.
<i> Saya Jack Jansen. </ i>

272
00: 15: 24,256 --> 00: 15: 26,281
Di sini, biarkan aku mengerti.
Oh

273
00: 15: 26,358 --> 00: 15: 28,918
Hei. Semua file saya.

274
00: 15: 28,994 --> 00: 15: 31,895
Kantor ada di garasi.

275
00: 15: 31,964 --> 00: 15: 34,899
Anda terlihat sedikit muda
menjadi seorang jurnalis.

276
00: 15: 34,967 --> 00: 15: 37,697
Saya benar-benar hanya pengemudi. Oh

277
00: 15: 37,770 --> 00: 15: 39,829
Tapi saya menulis.

278
00: 15: 39,905 --> 00: 15: 43,739
Saya juga menulis surat.
Aku lumayan bagus.

279
00: 15: 46,979 --> 00: 15: 48,446
Hai teman-teman!

280
00: 15: 48,514 --> 00: 15: 50,175
Ini di sini
Miss Charlotte Bless.

281
00: 15: 50,249 --> 00: 15: 52,080
Oh, tidak lama.

282
00: 15: 52,151 --> 00: 15: 54,142
<i> Hillary dan aku
bertunangan untuk menikah. </ i>

283
00: 15: 54,219 --> 00: 15: 56,084
Halo, Miss Bless.
Aku Ward.

284
00: 15: 56,155 --> 00: 15: 58,885
Oh, Tuan Ward, bagus
untuk akhirnya bertemu denganmu.

285
00: 15: 58,924 --> 00: 16: 01,764
<i> Anda tidak menyebutkan pertunangan dalam surat Anda.
Bersihkan dirimu. </ I>

286
00: 16: 01,794 --> 00: 16: 04,092
<i> Yah, itu baru saja terjadi.
Dia baru saja melamar. </ I>

287
00: 16: 04,163 --> 00: 16: 06,597
Oh, itu kelihatan jahat.
Nah, bagaimana saya melakukannya?

288
00: 16: 06,665 --> 00: 16: 08,826
<i> Permisi sebentar. </ i>

289
00: 16: 08,901 --> 00: 16: 11,165
<i> Dapatkan Nona Bless sesuatu untuk diminum. </ i>
Saya Yardley Acheman.

290
00: 16: 11,236 --> 00: 16: 13,067
Kami pikir kamu
dan Hillary belum pernah bertemu.

291
00: 16: 13,138 --> 00: 16: 14,662
Yah, hanya dalam gambar,

292
00: 16: 14,740 --> 00: 16: 16,401
tapi kami sudah menulis
satu sama lain selama berbulan-bulan

293
00: 16: 16,442 --> 00: 16: 18,410
dan kami mengerti
diri kita sempurna.

294
00: 16: 18,477 --> 00: 16: 20,308
<i> Ward, dimana
Haruskah saya menaruh file-nya? </ i>

295
00: 16: 20,379 --> 00: 16: 22,244
Segala sesuatu yang perlu Anda ketahui
tentang Van Wetter

296
00: 16: 22,314 --> 00: 16: 23,440
yang ada di koran,

297
00: 16: 23,515 --> 00: 16: 25,176
ada di sini di kotak-kotak ini.

298
00: 16: 25,250 --> 00: 16: 27,582
Korespondensi menarik kami
ada di dalam kotak itu.

299
00: 16: 27,653 --> 00: 16: 29,348
Jika Anda tertarik.

300
00: 16: 30,656 --> 00: 16: 32,487
Meja saya, anak laki-laki Jackie.

301
00: 16: 38,964 --> 00: 16: 41,296
<i> Tuan. Jansen, aku benar-benar
ingin berterima kasih. </ i>

302
00: 16: 41,367 --> 00: 16: 43,301
<i> aku ingin mengucapkan terima kasih
untuk mengembalikan surat saya. </ i>

303
00: 16: 43,335 --> 00: 16: 46,168
Dan untuk membantu saya mendapatkan Hillary
keluar dari lubang neraka itu.

304
00: 16: 46,205 --> 00: 16: 48,400
Yah, aku tidak akan memesan
bulan madu dulu.

305
00: 16: 48,474 --> 00: 16: 49,964
Tapi kita akan pergi
untuk melawan hukumannya

306
00: 16: 50,042 --> 00: 16: 51,805
<i> dan bagaimana itu terjadi. </ i>

307
00: 16: 51,877 --> 00: 16: 53,868
Terima kasih.
Terima kasih banyak.

308
00: 16: 53,946 --> 00: 16: 58,542
Tidak ada yang pantas mati
penalti, Miss Bless.

309
00: 16: 58,617 --> 00: 17: 00,812
Bahkan Hillary Van Wetter.

310
00: 17: 00,886 --> 00: 17: 04,720
<i> Um, permisi. Jadi semuanya
disusun menurut abjad. </ i>

311
00: 17: 04,790 --> 00: 17: 07,281
<i> Aku sudah bilang, um ...
siapa namamu? </ i>

312
00: 17: 07,326 --> 00: 17: 08,623
Yardley.
Yardley.

313
00: 17: 08,694 --> 00: 17: 11,720
Um, itu semua file,

314
00: 17: 11,797 --> 00: 17: 14,231
Um, semuanya itu
ada di koran,

315
00: 17: 14,299 --> 00: 17: 17,564
ada di kotak paling atas. Ini
akan sangat membantu.

316
00: 17: 17,636 --> 00: 17: 19,831
<i> Dia pria yang tidak bersalah.
Anda akan menemukannya. </ I>

317
00: 17: 19,905 --> 00: 17: 21,668
Dihukum salah.

318
00: 17: 21,740 --> 00: 17: 23,380
<i> Ini akan membuat kita
untuk memulai dengan baik. </ i>

319
00: 17: 23,409 --> 00: 17: 25,707
Saya telah melakukan banyak penelitian.
Saya melihat bahwa.

320
00: 17: 25,778 --> 00: 17: 28,212
<i> Sementara itu, Anda perlu
untuk menyegarkan diri atau apapun? </ i>

321
00: 17: 28,280 --> 00: 17: 31,807
<i> Jack, tunjukkan Nona Bless ke kamar kecil. </ i>
Saya pikir saya akan tetap di sini.

322
00: 17: 31,884 --> 00: 17: 34,284
Anda mungkin memiliki beberapa pertanyaan
yang perlu Anda jawab.

323
00: 17: 34,353 --> 00: 17: 35,843
Saya bisa menyegarkan di sini.

324
00: 17: 35,888 --> 00: 17: 38,880
Bir dingin untukku, Jack.

325
00: 17: 38,957 --> 00: 17: 40,754
<i> Kamu menggemaskan, Jack. </ i>

326
00: 17: 40,826 --> 00: 17: 42,657
<i> Saya akan mengambil es
teh jika kamu memilikinya. </ i>

327
00: 17: 42,728 --> 00: 17: 44,457
- Kamu ingin sesuatu, Ward?
<i> - Aku baik-baik saja. </ i>

328
00: 17: 44,530 --> 00: 17: 46,498
Anda akan melihat, uh ...

329
00: 17: 46,565 --> 00: 17: 48,897
itu jumlah yang sangat besar
bekerja ... Ada apa dengan kotak-kotak itu?

330
00: 17: 48,967 --> 00: 17: 52,494
<i> Aku tidak tahu harus berbuat apa di sini. </ i>
Ada apa dengan kotak-kotak itu?

331
00: 17: 52,571 --> 00: 17: 54,698
<i> Yah, kita akan mulai. </ i>

332
00: 17: 54,773 --> 00: 17: 58,231
<i> Jack saya ada di dalam
cinta dengan Charlotte Bless. </ i>

333
00: 17: 58,310 --> 00: 18: 00,005
<i> Aku tahu
bocah kecil yang horny itu. </ i>

334
00: 18: 00,079 --> 00: 18: 02,547
<i> ingin melompatinya
pada pandangan pertama. </ i>

335
00: 18: 02,614 --> 00: 18: 07,574
<i> Semua orang bingung kenapa dia
bertunangan dengan Hillary Van Wetter. </ i>

336
00: 18: 07,653 --> 00: 18: 10,952
<i> Rawa sampah yang jahat dan putih. </ i>

337
00: 18: 11,023 --> 00: 18: 13,355
<i> "Semua
pembunuh yang menulis saya </ i>

338
00: 18: 13,425 --> 00: 18: 16,519
<i> ingin menekan mereka
mulut ke vagina saya </ i>

339
00: 18: 16,562 --> 00: 18: 19,554
<i> dan beberapa, bahkan
retak di belakangku, </ i>

340
00: 18: 19,598 --> 00: 18: 22,260
<i> kecuali Hillary Van Wetter. </ i>

341
00: 18: 24,269 --> 00: 18: 26,430
<i> Dia tidak punya keinginan seperti itu. </ i>

342
00: 18: 26,472 --> 00: 18: 29,635
<i> Dia ingin menjadi
menyedot dirinya sendiri. </ i>

343
00: 18: 29,708 --> 00: 18: 32,905
<i> Saya menganggap ini psikologis
bukti dia tidak bersalah. "</ i>

344
00: 18: 34,913 --> 00: 18: 37,473
Dia satu jahat
pekerjaan kacang kecil.

345
00: 18: 37,549 --> 00: 18: 40,074
Pikir kami sudah mengambil
dia terlalu serius.

346
00: 18: 40,152 --> 00: 18: 42,245
<i> Kamu cepat bosan. </ i>

347
00: 18: 42,321 --> 00: 18: 44,321
<i> Tidak. Bisa bilang aku tidak pergi
untuk diletakkan dalam waktu dekat </ i>

348
00: 18: 44,356 --> 00: 18: 47,291
<i> di Floridian ini
lubang kotoran, jadi ... </ i>

349
00: 18: 47,359 --> 00: 18: 49,486
<i> Dengar ... </ i>
Hei, Kathy, ini aku.

350
00: 18: 49,561 --> 00: 18: 51,495
<i> Hillary memberitahunya
bahwa pisau itu </ i>

351
00: 18: 51,563 --> 00: 18: 53,622
Yardley.
<i> ... dan baju berlumuran darah </ i>

352
00: 18: 53,699 --> 00: 18: 56,190
<i> bahwa para deputi mengklaim
telah ditemukan di rumahnya </ i>

353
00: 18: 56,268 --> 00: 18: 59,362
<i> entah bagaimana tersesat
sebelum persidangan. </ i>

354
00: 18: 59,438 --> 00: 19: 01,429
<i> Ya, aku juga merindukanmu. </ i>

355
00: 19: 01,507 --> 00: 19: 03,270
Apa?

356
00: 19: 04,510 --> 00: 19: 05,807
Halo, Kathy.

357
00: 19: 08,313 --> 00: 19: 10,941
<i> Nona Bless ingin
untuk melihat penjara. </ i>

358
00: 19: 11,016 --> 00: 19: 13,576
<i> Tugas pertama Jack
membawanya ke sana. </ i>

359
00: 19: 15,020 --> 00: 19: 16,681
<i> Aku yakin dia tahu aku di sini. </ i>

360
00: 19: 16,755 --> 00: 19: 18,746
<i> Lihat, orang-orang yang jatuh
jatuh cinta di luar ... </ i>

361
00: 19: 18,824 --> 00: 19: 21,793
hubungan normal,

362
00: 19: 21,860 --> 00: 19: 27,628
mereka memiliki kekuatan ini ...
kekuatan telepati.

363
00: 19: 27,699 --> 00: 19: 30,793
<i> Hillary dan aku memiliki jenis itu
koneksi, Anda menggali? </ i>

364
00: 19: 39,444 --> 00: 19: 42,106
<i> Sekarang mengapa kamu tidak kuliah? </ i>

365
00: 19: 42,181 --> 00: 19: 43,842
<i> Ya? </ i>

366
00: 19: 43,882 --> 00: 19: 46,851
Uh, aku adalah perenang
ketika saya masih sekolah.

367
00: 19: 46,885 --> 00: 19: 48,648
Tidak bercanda?
<i> Ya. </ i>

368
00: 19: 48,720 --> 00: 19: 50,813
Saya adalah seorang perenang.
<i> Kamu? </ i>

369
00: 19: 50,889 --> 00: 19: 52,754
<i> Uh-huh. Saya akan berenang
seperti putri duyung </ i>

370
00: 19: 52,824 --> 00: 19: 56,487
jika tidak
untuk rambut keritingku.

371
00: 19: 56,562 --> 00: 19: 58,553
Saya pikir rambut lurus
memberi saya kelas.

372
00: 19: 58,630 --> 00: 20: 01,292
Baiklah.

373
00: 20: 02,401 --> 00: 20: 03,493
Baik.

374
00: 20: 05,137 --> 00: 20: 07,037
<i> Jadi? </ i>

375
00: 20: 07,105 --> 00: 20: 09,835
<i> Ya, kami mabuk
Suatu malam, dan, uh ... </ i>

376
00: 20: 12,744 --> 00: 20: 15,178
Saya hanya ...

377
00: 20: 15,247 --> 00: 20: 17,181
Saya kehilangan kesabaran dan hanya ...

378
00: 20: 18,684 --> 00: 20: 20,549
Yah, aku mengosongkan kolam renang.

379
00: 20: 20,586 --> 00: 20: 22,076
Di kampusmu?

380
00: 20: 22,154 --> 00: 20: 23,678
<i> Universitas Florida. </ i>

381
00: 20: 25,824 --> 00: 20: 29,726
Mereka menyebut vandalisme itu,
Saya tebak.

382
00: 20: 29,795 --> 00: 20: 32,195
Sebenarnya tidak semudah itu
untuk melakukan apa yang terdengar.

383
00: 20: 33,932 --> 00: 20: 35,695
Jadi kamu sering marah?

384
00: 20: 39,571 --> 00: 20: 41,163
Mm

385
00: 20: 41,240 --> 00: 20: 42,832
Tempat ini penuh dengan anak laki-laki
sama seperti kamu

386
00: 20: 42,908 --> 00: 20: 44,603
yang kehilangan kesabarannya suatu hari.

387
00: 20: 47,379 --> 00: 20: 52,009
<i> Aku menjadi makhluk terangsang
ini dekat dengannya. </ i>

388
00: 20: 53,218 --> 00: 20: 54,617
Oh sayang.

389
00: 20: 56,455 --> 00: 20: 58,946
<i> Aku yakin dia horny
untuk saya sepanjang waktu. </ i>

390
00: 21: 00,592 --> 00: 21: 01,581
Ya.

391
00: 21: 01,627 --> 00: 21: 02,616
<i> Mmm. </ i>

392
00: 21: 05,430 --> 00: 21: 07,261
Oh, aku bisa merasakannya.

393
00: 21: 11,703 --> 00: 21: 12,692
Bisakah saya bantu kalian?

394
00: 21: 12,771 --> 00: 21: 14,136
Oh tidak.

395
00: 21: 16,074 --> 00: 21: 20,067
Ya, Petugas.
Uh ... hm.

396
00: 21: 20,112 --> 00: 21: 23.081
Kami hanya ingin duduk di Anda
tempat parkir sebentar.

397
00: 21: 23,115 --> 00: 21: 25,208
<i> Untuk apa? </ i>

398
00: 21: 25,284 --> 00: 21: 27,775
Ayahnya ada di sana dan kami menginginkannya
untuk mengirimnya getaran yang bagus.

399
00: 21: 27,853 --> 00: 21: 29,912
Ada yang bagus apa?

400
00: 21: 29,988 --> 00: 21: 34,652
<i> Oh, ini barang spesial
disebut getaran yang bagus. </ i>

401
00: 21: 36,328 --> 00: 21: 38,523
Maaf, ma'am.
Kalian tidak boleh parkir di sini.

402
00: 21: 38,597 --> 00: 21: 39,928
<i> Oh. </ i>

403
00: 21: 39,998 --> 00: 21: 42,592
Ya, Petugas.

404
00: 21: 51,576 --> 00: 21: 53,771
<i> Cerita itu
Hillary mengatakan kepada para deputi </ i>

405
00: 21: 53,845 --> 00: 21: 56,473
<i> tidak pernah diselidiki. </ i>

406
00: 21: 56,515 --> 00: 21: 59,245
<i> Dia hanya mengatakannya sekali saja
dari tribun saksi. </ i>

407
00: 21: 59,284 --> 00: 22: 00,945
<i> dan tidak pernah ditanya
untuk menguraikan, </ i>

408
00: 22: 02,621 --> 00: 22: 04,919
<i> bahkan oleh pengacaranya sendiri. </ i>

409
00: 22: 17,369 --> 00: 22: 19,428
Senang bertemu denganmu lagi, Ward.
Senang bertemu Anda.

410
00: 22: 28,213 --> 00: 22: 31,444
<i> Pak, ini tulisan saya
mitra, Mr. Yardley Acheman. </ i>

411
00: 22: 37,656 --> 00: 22: 40,181
Tentu saja.

412
00: 22: 40,258 --> 00: 22: 42,226
Saya kira
tempat terbaik untuk memulai </ i>

413
00: 22: 42,294 --> 00: 22: 43,989
akan menjadi awal.

414
00: 22: 44,062 --> 00: 22: 45,689
<i> Aku lahir di daerah ini. </ i>

415
00: 22: 45,764 --> 00: 22: 50,201
<i> 1897, menjadi miskin
tapi orang tua yang bangga. </ i>

416
00: 22: 50,268 --> 00: 22: 52,930
<i> Tuan. Pinus,
Bisakah kita melewati 65 tahun, </ i>

417
00: 22: 53,004 --> 00: 22: 54,733
menyelamatkan semua orang beberapa waktu?

418
00: 22: 57,309 --> 00: 22: 59,675
Hillary Van Wetter, 1965?

419
00: 22: 59,745 --> 00: 23: 02,305
Oh, saya tidak bisa setuju untuk berbicara
kepada Anda tentang hal itu.

420
00: 23: 02,381 --> 00: 23: 04,474
<i> Bukan tanpa
izin klien saya. </ i>

421
00: 23: 04,549 --> 00: 23: 08,315
Dia berhak atas privasinya,
sama seperti orang lain.

422
00: 23: 08,387 --> 00: 23: 11,151
<i> Anda memiliki izinnya.
Dia menulis Anda. </ I>

423
00: 23: 11,223 --> 00: 23: 13,384
Saya harus memeriksanya.

424
00: 23: 13,458 --> 00: 23: 15,858
<i> Saya yakin surat-suratnya akan
berada di file Anda, Mr. Pine. </ i>

425
00: 23: 15,927 --> 00: 23: 18,054
<i> Itu yang kamu katakan, tapi aku
memiliki klien untuk dilindungi. </ i>

426
00: 23: 19,865 --> 00: 23: 22,459
Lihat di sini.

427
00: 23: 22,534 --> 00: 23: 24,866
Jika kita harus mendapatkan pengacara
kita sendiri di sini

428
00: 23: 24,936 --> 00: 23: 27.200
untuk menyelesaikan masalah ini,
lalu saat dia di sini,

429
00: 23: 27,272 --> 00: 23: 31,936
kita akan membuatnya melihat setiap hal
aspek kasus Pak Van Wetter.

430
00: 23: 32,010 --> 00: 23: 34,570
<i> Termasuk kompetensi
pembelaannya. </ i>

431
00: 23: 34,646 --> 00: 23: 37,615
<i> Tidak ada yang salah dengan pertahanan
Hillary Van Wetter masuk ke pengadilan! </ I>

432
00: 23: 37,682 --> 00: 23: 40,173
Maka Anda tidak memiliki apa-apa
khawatir tentang dari kami.

433
00: 23: 40,252 --> 00: 23: 41,549
Kami hanya ingin berbicara dengannya.

434
00: 23: 41,620 --> 00: 23: 43,212
Maka kita akan keluar dari ...

435
00: 23: 43,288 --> 00: 23: 45,017
Anda tidak tahu apa-apa
tentang orang ini!

436
00: 23: 45,090 --> 00: 23: 49,618
Anda sudah berada di dunia ini
selama lima menit, nak!

437
00: 23: 49,694 --> 00: 23: 52,891
<i> Itu baru saja
tidak perlu, Mr. Pine. </ i>

438
00: 23: 52,964 --> 00: 23: 55,194
Iya nih. <i> Saya berbicara dengan cara saya
inginkan di kantor saya! </ i>

439
00: 23: 55,267 --> 00: 23: 57,428
Baiklah. Kemudian Anda akan mengaturnya
pertemuan, kan?

440
00: 24: 03,475 --> 00: 24: 04,806
Cepat!
Kita akan terlambat!

441
00: 24: 07,479 --> 00: 24: 09,572
Anda mendapatkan surat nikah?

442
00: 24: 33,405 --> 00: 24: 35,202
<i> Aku tidak percaya
kami melakukan ini! </ i>

443
00: 24: 40,045 --> 00: 24: 42,172
Sial! Jack, pergi ketukan
di pintu lagi.

444
00: 24: 44,182 --> 00: 24: 46,707
<i> Itu dia. Whoa, sayang. </ I>

445
00: 24: 49,020 --> 00: 24: 51,386
- Yah, saya katakan ...
- Selamat pagi, Miss Bless.

446
00: 24: 51,456 --> 00: 24: 53,583
Lihatlah Daisy Mae.

447
00: 24: 53,658 --> 00: 24: 55,023
<i> Pagi. </ i>

448
00: 24: 55,093 --> 00: 24: 56,185
Anda terlihat baik-baik saja.

449
00: 24: 56,261 --> 00: 24: 57,660
Semoga dia menyukainya.

450
00: 25: 02,634 --> 00: 25: 04,693
Uh ...

451
00: 25: 04,769 --> 00: 25: 06,760
Maukah Anda menempatkan
naik ke jendela?

452
00: 25: 06,838 --> 00: 25: 08,169
Ini akan memarahi rambutku.

453
00: 25: 10,609 --> 00: 25: 13,635
Apakah kamu serius?

454
00: 25: 13,712 --> 00: 25: 15,873
<i> Aku berkeringat seperti a
biarawati yang hamil di sini. </ i>

455
00: 25: 17,949 --> 00: 25: 19,473
<i> Tidak bisa dipercaya! </ i>

456
00: 25: 36,167 --> 00: 25: 37,225
Hai.

457
00: 25: 53,718 --> 00: 25: 55,276
<i> Kamu mendapat 15 menit. </ i>

458
00: 25: 55,353 --> 00: 25: 56,843
<i> Tidak ada kontak fisik
dari jenis apa pun. </ i>

459
00: 25: 56,922 --> 00: 25: 58,753
<i> Tidak ada tape recorder. </ i>

460
00: 25: 58,823 --> 00: 26: 00,484
<i> Tidak ada objek yang boleh dilewati
kepada narapidana. </ i>

461
00: 26: 00,559 --> 00: 26: 01,856
<i> aku akan benar
di luar pintu ini. </ i>

462
00: 26: 10,268 --> 00: 26: 12,429
<i> Tuan. Van Wetter, </ i>

463
00: 26: 12,504 --> 00: 26: 14,699
nama saya Ward Jansen.

464
00: 26: 14,773 --> 00: 26: 19,403
Ini rekanku, Yardley
Acheman ... Kamu terlihat seperti fotomu.

465
00: 26: 19,477 --> 00: 26: 24,380
Mmm
Saya lakukan?

466
00: 26: 24,449 --> 00: 26: 26,417
Terima kasih.

467
00: 26: 28,420 --> 00: 26: 30,388
Ini adalah paperboy Anda?

468
00: 26: 33,224 --> 00: 26: 34,521
Mm-hm.

469
00: 26: 34,593 --> 00: 26: 36,322
Apa yang akan mereka lakukan untuk kita?

470
00: 26: 37,796 --> 00: 26: 40,629
Mereka akan menyelamatkanmu.

471
00: 26: 40,699 --> 00: 26: 42,758
Mereka akan menyelamatkan kita?

472
00: 26: 45,570 --> 00: 26: 46,434
Mm-hm.

473
00: 26: 51,743 --> 00: 26: 53,938
Kotoran. Mereka bahkan tidak bisa
simpan sendiri.

474
00: 26: 54,012 --> 00: 26: 55,673
Tuan Van Wetter,
kami ingin bertanya padamu

475
00: 26: 55,747 --> 00: 26: 57,237
tentang bukti yang hilang
dalam kasusmu.

476
00: 26: 57,315 --> 00: 26: 59,476
Diam. Tidak bisakah kamu lihat aku sibuk?

477
00: 27: 03,989 --> 00: 27: 07,049
<i> Maukah Anda
melakukan sesuatu untukku sekarang? </ i>

478
00: 27: 07,125 --> 00: 27: 11,391
Oh
Oh, saya harap saya bisa.

479
00: 27: 16,935 --> 00: 27: 19,335
Sebarkan kaki Anda terbuka
sedikit.

480
00: 27: 21.606 --> 00: 27: 25,440
<i> Mmm.
Ya. </ I>

481
00: 27: 25,510 --> 00: 27: 27,444
<i> Sekarang sobek mereka pantyhose. </ i>

482
00: 27: 27,512 --> 00: 27: 29,241
<i> Cabut itu. </ i>

483
00: 27: 32.083 --> 00: 27: 34,347
<i> Ya.
Mm-hm. </ I>

484
00: 27: 34,419 --> 00: 27: 36,319
<i> Jauhkan tanganmu.
Mmm. </ I>

485
00: 27: 36,354 --> 00: 27: 39,187
<i> Ya. </ i>

486
00: 27: 46,264 --> 00: 27: 48,255
Sekarang buka mulutmu ...

487
00: 27: 48,333 --> 00: 27: 50,358
<i> Anda membayangkan apa yang Anda tulis
saya dalam surat Anda. </ i>

488
00: 28: 31,242 --> 00: 28: 32,573
<i> Dasar jalang! </ i>

489
00: 29: 02,107 --> 00: 29: 03,438
<i> Oh, aku mencintaimu. </ i>

490
00: 29: 11,015 --> 00: 29: 13,142
<i> Apa itu
neraka terjadi di sini? </ i>

491
00: 29: 13,218 --> 00: 29: 15,379
Kamu adalah gadis yang baik.
<i> Aku sudah memperingatkan kalian! Kunjungan ini berakhir! </ I>

492
00: 29: 15,453 --> 00: 29: 16,973
<i> Aku mengatakan ini kepadamu
kunjungi adalah ... ayo! </ i>

493
00: 29: 17,021 --> 00: 29: 18,386
<i> Ayolah, Hillary. </ i>
Tidak!

494
00: 29: 18,456 --> 00: 29: 20,651
Tidak!
Tidak ada yang terjadi!

495
00: 29: 20,725 --> 00: 29: 22,386
Kotoran! Tidak!

496
00: 29: 22,460 --> 00: 29: 25,952
Apa-apaan ini? Aku tidak
sentuh gadis itu!

497
00: 29: 26,030 --> 00: 29: 27,827
Tidak!
Tidak!

498
00: 29: 27,899 --> 00: 29: 29,867
Apa-apaan ini
kamu tertawa tentang?

499
00: 29: 33,738 --> 00: 29: 35,899
Ayo sekarang, Nona Bless.

500
00: 29: 35,974 --> 00: 29: 38,340
<i> Jack pulang
dan muntah setelah itu. </ i>

501
00: 29: 38,409 --> 00: 29: 40,138
<i> Dia tidak bisa percaya
dia masih mencintainya </ i>

502
00: 29: 40,211 --> 00: 29: 42,771
<i> setelah apa yang dia lihat, tapi dia melakukannya. </ i>

503
00: 29: 42,847 --> 00: 29: 46,078
- Kamu bocah Ward Ward?
Mm-hm.

504
00: 29: 46,151 --> 00: 29: 49,211
Pria yang paling bertentangan
di semua wilayah Moat.

505
00: 29: 52,423 --> 00: 29: 54,482
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda
Tuan-tuan hari ini?

506
00: 29: 54,559 --> 00: 29: 57,221
Ini tentang pembunuhan itu
dari Sheriff Call.

507
00: 29: 57,295 --> 00: 29: 59,354
Saya mengerti itu ada
beberapa bukti fisik

508
00: 29: 59,430 --> 00: 30: 01,557
berkaitan dengan kasus ini
yang hilang?

509
00: 30: 01,633 --> 00: 30: 04,033
Ya pak.
Saya percaya ada.

510
00: 30: 04,102 --> 00: 30: 06,502
Yah, kami bertanya-tanya
penjelasan macam apa

511
00: 30: 06,571 --> 00: 30: 09,165
departemen mungkin.

512
00: 30: 09,240 --> 00: 30: 10,434
Aku harap aku tahu.

513
00: 30: 12,777 --> 00: 30: 16,144
Tuan Van Wetter pernah memotong
jempol seorang deputi.

514
00: 30: 18,049 --> 00: 30: 19,846
Apakah Anda tahu bahwa?

515
00: 30: 19,918 --> 00: 30: 23,012
<i> Itu lebih dari tiket lalu lintas,
jika saya ingat. </ i>

516
00: 30: 23,087 --> 00: 30: 25,851
<i> Kamu tidak bisa berbuat banyak
tanpa jempolmu. </ i>

517
00: 30: 25,924 --> 00: 30: 29.792
Itu yang memisahkan kita
dari primata.

518
00: 30: 29,861 --> 00: 30: 33,957
Untuk hal kecil seperti
memegang titty istrimu.

519
00: 30: 34,032 --> 00: 30: 37,195
Anda belum menikah, Tuan Jansen?
Tidak.

520
00: 30: 40,839 --> 00: 30: 42,932
Sedikit hal seperti itu,
kamu tidak bisa melakukannya.

521
00: 30: 45,376 --> 00: 30: 46,968
Mungkin saya hanya akan berbicara
kepada para deputi

522
00: 30: 47,045 --> 00: 30: 48,876
yang terlibat dalam penangkapan.

523
00: 30: 48,947 --> 00: 30: 50,710
<i> Kamu bisa bicara
untuk siapa pun yang Anda inginkan </ i>

524
00: 30: 50,782 --> 00: 30: 53,148
selama mereka akan berbicara dengan Anda.
Tetapi mereka tidak akan melakukannya.

525
00: 30: 53,218 --> 00: 30: 55,448
<i> Dan kenapa begitu? </ i>

526
00: 30: 55,520 --> 00: 30: 57,852
Mereka belum melupakan apa
Hillary melakukan salah satu dari mereka.

527
00: 30: 57,922 --> 00: 30: 59,480
<i> Hakim mengizinkan kesaksian </ i>

528
00: 30: 59,557 --> 00: 31: 01,184
berdasarkan bukti
yang bahkan tidak pernah dia lihat.

529
00: 31: 01,259 --> 00: 31: 03,159
Dia mengambil kata perwira itu
di atas Hillary.

530
00: 31: 03,228 --> 00: 31: 06,459
Saya tidak bisa mengatakan saya menyalahkannya.
Tidak ada yang melakukannya.

531
00: 31: 15,306 --> 00: 31: 17,536
Anda membuat saya menghadap ke sana.

532
00: 31: 25,884 --> 00: 31: 27,545
<i> Jadi, Anda harus bertanya padanya. </ i>

533
00: 31: 27,585 --> 00: 31: 29,678
<i> Di mana dia
antara 2:00 dan 6:00? </ i>

534
00: 31: 29,754 --> 00: 31: 31,085
<i> Aku akan bertanya padanya
tentang beberapa hal yang dia tulis, </ i>

535
00: 31: 31,155 --> 00: 31: 32,747
<i> beberapa surat ke Charlotte. </ i>

536
00: 31: 38,029 --> 00: 31: 39,394
Kita mulai.

537
00: 31: 39,464 --> 00: 31: 40,692
Memegang.

538
00: 31: 43,167 --> 00: 31: 44,794
<i> Selamat pagi,
Tuan Van Wetter. </ I>

539
00: 31: 49,607 --> 00: 31: 50,869
Hei.

540
00: 31: 52,076 --> 00: 31: 55,068
Di mana pakaianmu?

541
00: 31: 55,146 --> 00: 31: 57,239
Anda tidak suka saya seperti ini?

542
00: 31: 57,315 --> 00: 31: 59,875
Anda tahu seorang tahanan
dengan nama ... </ i>

543
00: 31: 59,951 --> 00: 32: 01,441
<i> Ward, Ward, Ward. </ i>

544
00: 32: 01,519 --> 00: 32: 03,111
<i> Anda tahu seorang narapidana dengan nama </ i>

545
00: 32: 03,187 --> 00: 32: 05,621
<i> dari Tuan Bobby Valentine? </ i>
Tuan Van Wetter?

546
00: 32: 05,690 --> 00: 32: 08,284
Tuan Demarcus Williams,
Tuan Bobby Hinton?

547
00: 32: 08,359 --> 00: 32: 10.759
<i> Tahanan lain
dengan nama Jimmy Edwards, </ i>

548
00: 32: 10,828 --> 00: 32: 12,989
<i> yang lain, Demarcus. </ i>

549
00: 32: 13,064 --> 00: 32: 15,123
<i> Saya pikir namanya adalah Curt.
Saya lupa nama belakangnya. </ I>

550
00: 32: 15,199 --> 00: 32: 17,360
<i> Bagaimanapun, kamu tahu apa
mereka semua memiliki kesamaan? </ i>

551
00: 32: 17,435 --> 00: 32: 20,063
<i> Hei, Martin Luther King. </ i>

552
00: 32: 20,138 --> 00: 32: 22,106
<i> - Anda tahu kesamaan mereka semua? </ i>
<i> - Apa? </ i>

553
00: 32: 22,173 --> 00: 32: 24,698
<i> Mereka semua memakai celana. </ i>

554
00: 32: 24,776 --> 00: 32: 26,903
Setiap pria terkutuk
di sini memakai celana!

555
00: 32: 26,978 --> 00: 32: 28,946
Bagaimana saya harus memberi tahu
kamu terpisah dari mereka?

556
00: 32: 28,980 --> 00: 32: 30,709
Jangan bicara padanya seperti itu!
Duduklah, Jack.

557
00: 32: 30,782 --> 00: 32: 32,647
<i> Duduklah. </ i>

558
00: 32: 32,717 --> 00: 32: 34,912
Tuan Van Wetter, kami tidak punya
banyak waktu, oke?

559
00: 32: 34,986 --> 00: 32: 36,749
Kami harus melanjutkan.

560
00: 32: 36,821 --> 00: 32: 39,312
Kamu akan bergerak
dalam satu atau lain cara, Ward?

561
00: 32: 39,390 --> 00: 32: 41,551
<i> Ward yang bertanggung jawab! </ i>

562
00: 32: 41,626 --> 00: 32: 45,221
Dia akan mendapatkan jalannya ...
sampai dia tidak melakukannya.

563
00: 32: 45,296 --> 00: 32: 48,094
<i> Mungkin itulah yang dia dapatkan
bekas lukanya di wajah. </ i>

564
00: 32: 51,102 --> 00: 32: 54,071
Anda sebutkan di salah satu
surat Anda ke Miss Bless

565
00: 32: 54,138 --> 00: 32: 56,629
<i> bahwa kamu sedang bekerja
Putar balik, jalang! </ I>

566
00: 32: 56,708 --> 00: 32: 58,938
Paman Tyree ...
<i> Ya, ya, </ i>

567
00: 32: 59,010 --> 00: 33: 00,602
pada saat pembunuhan.

568
00: 33: 00,678 --> 00: 33: 01,667
Pekerjaan apa yang kamu lakukan?
Pekerjaan rumput.

569
00: 33: 01,746 --> 00: 33: 03,373
<i> Pekerjaan rumput. </ i>

570
00: 33: 03,448 --> 00: 33: 05,279
<i> Kamu memakai gaun
di sini waktu berikutnya </ i>

571
00: 33: 05,350 --> 00: 33: 07,978
<i> atau kamu tidak repot-repot datang!
Pelacur, lihat aku! </ I>

572
00: 33: 12,256 --> 00: 33: 13,814
Dan berhenti membawa
negro sialan itu

573
00: 33: 13,858 --> 00: 33: 15,689
pikir dia Muhammad Ali bersamamu!

574
00: 33: 15,760 --> 00: 33: 17,284
<i> Tuan. Van Wetter,
datanglah duduk. </ i>

575
00: 33: 17,362 --> 00: 33: 19,523
Cassius Clay, negro.

576
00: 33: 19,597 --> 00: 33: 21,224
<i> Kita bisa mendapatkan gaun
di sini dalam lima menit. </ i>

577
00: 33: 21,299 --> 00: 33: 22,493
<i> Kenapa kamu tidak duduk? </ i>

578
00: 33: 22,567 --> 00: 33: 23,534
<i> Pulanglah, nak! </ i>

579
00: 33: 27,372 --> 00: 33: 29,340
Aku tidak tahu ...

580
00: 33: 29,407 --> 00: 33: 33,434
Charlotte, di mana orang mendapatkannya
celana seperti itu dari dulu?

581
00: 33: 33,511 --> 00: 33: 36,480
Yah, saya pikir kita punya
kasusnya dijilat.

582
00: 33: 36,547 --> 00: 33: 38,105
<i> Ini sirkus sialan! </ i>

583
00: 33: 43,721 --> 00: 33: 45,450
<i> Di kota ini, </ i>

584
00: 33: 45,523 --> 00: 33: 47,491
Weldon Pine membantu
Sheriff Call terpilih kembali.

585
00: 33: 47,558 --> 00: 33: 49,651
<i> Ketegangan itu
di rumah. </ i>

586
00: 33: 49,727 --> 00: 33: 52,855
<i> Jack cemburu
Hillary dan Charlotte. </ i>

587
00: 33: 55,299 --> 00: 33: 58,598
<i> Dan dia semakin cemburu
Ward dan Yardley juga. </ i>

588
00: 33: 58,669 --> 00: 34: 04,301
<i> Ward bukan orang yang terikat
sendiri untuk sembarang orang. </ i>

589
00: 34: 04,375 --> 00: 34: 06,775
Ayahmu
pacar, siapa namanya?

590
00: 34: 06,844 --> 00: 34: 09,677
<i> Jack tidak bisa mengerti mengapa dia
begitu melekat pada Yardley itu. </ i>

591
00: 34: 09,747 --> 00: 34: 12,079
Tidak, kamu tidak.

592
00: 34: 12,150 --> 00: 34: 13,845
<i> Berapa suhu terpanas </ i>

593
00: 34: 13,918 --> 00: 34: 15,317
<i> yang pernah kamu datangi? </ i>

594
00: 34: 15,386 --> 00: 34: 16,853
<i> 125. </ i>

595
00: 34: 16,888 --> 00: 34: 18,719
<i> Bagaimana denganmu? </ i>

596
00: 34: 18,790 --> 00: 34: 20,849
<i> Hanya letakkan tanganmu
dan itu terbakar </ i>

597
00: 34: 20,925 --> 00: 34: 23,086
<i> Yang terpanas adalah ketika aku tinggal
di Florida. Bagaimana denganmu? </ I>

598
00: 34: 23,161 --> 00: 34: 25,755
<i> Itu tidak menggangguku. saya
tidak pernah memperhatikannya. </ i>

599
00: 34: 25,830 --> 00: 34: 29,561
Dingin dan basah pergi saja
melalui Anda seperti pisau

600
00: 34: 29,634 --> 00: 34: 32,626
tapi ... aku tidak tahu.

601
00: 34: 32,703 --> 00: 34: 36,901
Jadi bagaimana kabar Pak Van Wetter hari ini?
Dia masih polos?

602
00: 34: 36,974 --> 00: 34: 39,442
<i> Saya tidak tahu.
Jika dia ... </ i>

603
00: 34: 39,510 --> 00: 34: 42,707
dia yakin tidak
tidak ada bantuan untuk membuktikannya,

604
00: 34: 42,780 --> 00: 34: 44,645
bukan dari itu
Orang Weldon Pine juga.

605
00: 34: 44,715 --> 00: 34: 47,275
Bisakah saya minta garpu
atau sesuatu?

606
00: 34: 47,351 --> 00: 34: 50,286
Kaki ayam, kamu makan
mereka dengan tanganmu.

607
00: 34: 50,354 --> 00: 34: 52,083
Mungkin di rumahmu.

608
00: 34: 52,156 --> 00: 34: 54,056
<i> Ini adalah gula Selatan. </ i>

609
00: 34: 54,125 --> 00: 34: 56,525
<i> Bagaimanapun, kamu tahu
bagaimana perasaanku tentang itu. </ i>

610
00: 34: 56,594 --> 00: 34: 59,722
Apakah Anda makan kentang tumbuk dengan tangan Anda?
Apakah Anda benar-benar ingin ...?

611
00: 34: 59,797 --> 00: 35: 03,528
Apakah Anda benar-benar ingin ...? Apakah Anda benar-benar ingin ...?
Bawakan saya sumpit, Anita.

612
00: 35: 03,601 --> 00: 35: 06,035
Apakah kamu benar benar menginginkannya
untuk mengambil bidikan ...

613
00: 35: 06,104 --> 00: 35: 08,572
untuk dihukum mati
seorang pria atau wanita

614
00: 35: 08,639 --> 00: 35: 12,735
kapan mungkin mereka tidak bersalah?
Maksud saya, saya tidak.

615
00: 35: 12,810 --> 00: 35: 16,371
Saya tidak ingin mencoba
harus hidup dengan itu.

616
00: 35: 16,447 --> 00: 35: 20,281
Di sisi lain ... Apakah kamu
akan memakannya atau menyiksanya?

617
00: 35: 20,351 --> 00: 35: 21,784
Sudah kukatakan, aku tidak lapar.

618
00: 35: 21,853 --> 00: 35: 24,117
Itu karena kamu jatuh cinta.

619
00: 35: 24,188 --> 00: 35: 26,179
Aku tahu siapa kamu
mengendus-endus juga.

620
00: 35: 26,257 --> 00: 35: 27,986
Anita, tolong jangan
menggodanya di meja.

621
00: 35: 28,059 --> 00: 35: 29,924
Di samping itu,
jika seseorang bersalah,

622
00: 35: 29,994 --> 00: 35: 33,930
baik, Anda ingin membayar
kamar dan papan mereka 365?

623
00: 35: 33,998 --> 00: 35: 34,919
<i> Tentu saja. Ah! </ I>

624
00: 35: 34,932 --> 00: 35: 36,490
Ups.

625
00: 35: 36,567 --> 00: 35: 39,161
<i> Aku sangat menyesal. </ i>

626
00: 35: 39,237 --> 00: 35: 42,070
<i> Bagaimanapun, ini hanya es teh.
Itu bahkan tidak akan ternoda. </ I>

627
00: 35: 45,009 --> 00: 35: 47,671
<i> You'da pikir Jack
woulda punya pacar sekarang, </ i>

628
00: 35: 47,745 --> 00: 35: 49,679
<i> tapi yang dia lakukan hanyalah brengsek
ke gambar-gambar itu </ i>

629
00: 35: 49,747 --> 00: 35: 53,274
<i> di majalah-majalah nudie itu
yang ada di bawah tempat tidurnya. </ i>

630
00: 35: 53,351 --> 00: 35: 57,048
<i> Sekarang dia hanya sebatas itu
pikirkan malam dan siang. </ i>

631
00: 35: 57,121 --> 00: 35: 59,282
<i> Oh, ya, dia
pasti jatuh cinta. </ i>

632
00: 36: 02,126 --> 00: 36: 03,718
<i> Dia membutuhkannya. </ i>

633
00: 36: 03,794 --> 00: 36: 06,126
Apa yang kamu baca?
Anda memberikannya kepada saya.

634
00: 36: 06,197 --> 00: 36: 09,325
Apa ini?
"Lolita."

635
00: 36: 09,400 --> 00: 36: 11,334
Porno, aku yakin.

636
00: 36: 15,373 --> 00: 36: 16,635
Oh

637
00: 36: 18,809 --> 00: 36: 21,175
Anda butuh pacar.

638
00: 36: 26,250 --> 00: 36: 27,877
Lihatlah mereka perempuan di sana.

639
00: 36: 27,952 --> 00: 36: 31,183
<i> Lanjutkan dan perkenalkan dirimu.
Ayo. </ I>

640
00: 36: 33,658 --> 00: 36: 35,785
Aku baik-baik saja di sini.

641
00: 36: 41,199 --> 00: 36: 42,962
Anda ingin saya meniup Anda,
bukan?

642
00: 36: 43,034 --> 00: 36: 45,468
Anda tidak perlu menjawab.
Saya tahu itu benar.

643
00: 36: 49,574 --> 00: 36: 51,735
Saya tidak akan meledak
sebuah persahabatan...

644
00: 36: 51,809 --> 00: 36: 54,175
lebih dari blowjob kecil yang bodoh.

645
00: 36: 57,181 --> 00: 36: 58,170
Anda mendengar saya?

646
00: 36: 59,817 --> 00: 37: 01,512
Lihatlah, mengapa kamu berbicara
bagiku seperti itu?

647
00: 37: 01,586 --> 00: 37: 05,545
<i> Lihat itu dengan warna biru?
Dia akan membuatmu meledak. </ I>

648
00: 37: 05,623 --> 00: 37: 07,750
<i> Aku tidak menginginkan seseorang
seperti itu membuatku terkesima. </ i>

649
00: 37: 07,825 --> 00: 37: 10,055
Itu hal yang bagus
kamu tidak di penjara

650
00: 37: 10,127 --> 00: 37: 11,924
karena kamu tidak akan memilikinya
sebuah pilihan di sana.

651
00: 37: 16,934 --> 00: 37: 18,663
Sialan kamu.

652
00: 37: 24,875 --> 00: 37: 27,105
Jack, kembali ke sini.

653
00: 38: 49,527 --> 00: 38: 51,859
Ya Tuhan. Pam.

654
00: 38: 57,201 --> 00: 38: 59,931
<i> Apa itu?
Apakah dia baik-baik saja? </ I>

655
00: 39: 00,004 --> 00: 39: 01,494
Apakah dia punya
reaksi alergi?

656
00: 39: 01,572 --> 00: 39: 03,540
<i> Sengatan ubur-ubur atau sesuatu? </ i>

657
00: 39: 03,607 --> 00: 39: 05,247
<i> Seekor ubur-ubur melakukan itu. </ i>

658
00: 39: 05,276 --> 00: 39: 07,210
Anda seharusnya kencing
pada sengatan ubur-ubur.

659
00: 39: 07,278 --> 00: 39: 09,212
Kita harus lakukan
sesuatu yang memalukan.

660
00: 39: 09,280 --> 00: 39: 11,180
<i> Kamu harus bertahan di sana. </ i>
Hei!

661
00: 39: 11,248 --> 00: 39: 13,045
<i> Yah, kamu akan ... </ i>
Anda akan kencing padanya?

662
00: 39: 13,117 --> 00: 39: 14,709
<i> Apa yang kamu lakukan padanya? </ i>

663
00: 39: 14,785 --> 00: 39: 16,377
Panggil ambulan.

664
00: 39: 16,454 --> 00: 39: 18,183
Dia sedang bereaksi!
Tutup mulutmu!

665
00: 39: 18,255 --> 00: 39: 19,950
<i> Jangan desak aku!
Anda seharusnya kencing ... </ i>

666
00: 39: 19,990 --> 00: 39: 21,617
Keluar dari sini!
Saya bisa melihat ini.

667
00: 39: 21,692 --> 00: 39: 24,320
Saya bisa melihat dia diracuni.
Anda tidak kencing ...

668
00: 39: 24,395 --> 00: 39: 26,590
Jangan desak aku!
Saya akan menampar wajah Anda.

669
00: 39: 26,664 --> 00: 39: 28,723
<i> Keluar dari sini.
Baiklah. </ I>

670
00: 39: 28,799 --> 00: 39: 32.200
Aku berkata, aku akan menendang pantatmu!
Saya akan memanggil polisi.

671
00: 39: 32,269 --> 00: 39: 34,032
Pindahkan itu!
Baik.

672
00: 39: 34,071 --> 00: 39: 35,971
Jika ada yang mau kencing
pada dia, itu akan menjadi diriku!

673
00: 39: 36,040 --> 00: 39: 37,564
Baiklah, persetan!

674
00: 39: 37,641 --> 00: 39: 39,438
Dia tidak suka orang asing
kencing padanya!

675
00: 39: 39,510 --> 00: 39: 40,909
Ayolah. Ayolah.

676
00: 39: 40,978 --> 00: 39: 42,969
Ayo, sayang, ayolah!
Bangun!

677
00: 39: 43.047 --> 00: 39: 44,514
Ayolah! Kotoran!

678
00: 39: 51,222 --> 00: 39: 52,086
Ayolah.

679
00: 39: 53,357 --> 00: 39: 54,346
Ayolah!

680
00: 40: 08,105 --> 00: 40: 09,367
Anda akan baik-baik saja!

681
00: 40: 19,016 --> 00: 40: 20,210
<i> Jack. </ i>

682
00: 40: 20,284 --> 00: 40: 21,683
Apa yang kamu lakukan di sini?

683
00: 40: 21,752 --> 00: 40: 24,220
Apa yang kamu pikirkan
Saya lakukan di sini?

684
00: 40: 25,956 --> 00: 40: 27,218
<i> Menyuruhmu mengetuk pintuku </ i>

685
00: 40: 27,291 --> 00: 40: 28,331
sebelum kamu masuk ke kamarku.

686
00: 40: 28,359 --> 00: 40: 29,792
<i> Oh, diamlah. </ i>

687
00: 40: 31,395 --> 00: 40: 33,022
Di sini, saya membawakan Anda sesuatu.

688
00: 40: 33,097 --> 00: 40: 34,530
<i> Ambil pil-pil ini. </ i>

689
00: 40: 34,565 --> 00: 40: 36,760
Aku mencium bau mengerikan.

690
00: 40: 36,834 --> 00: 40: 39,564
<i> Itu karena si pirang itu
Wanita mengencingi seluruh wajahmu. </ i>

691
00: 40: 41,439 --> 00: 40: 45,205
Ugh Sini,
minum ini.

692
00: 40: 45,276 --> 00: 40: 46,641
<i> Apakah itu sakit? </ i>

693
00: 40: 50,448 --> 00: 40: 52,575
Aku kedinginan, aku kedinginan, aku kedinginan.

694
00: 41: 03,828 --> 00: 41: 07,730
<i> Selamat, Jack.
Kami ada di koran. </ I>

695
00: 41: 07,798 --> 00: 41: 12,167
"Tindakan cepat menghemat
Akhir-akhir ini manusia di pantai.

696
00: 41: 12,236 --> 00: 41: 14,101
Miss Charlotte Bless
Mobile, Alabama "

697
00: 41: 14,171 --> 00: 41: 16,264
<i> ternyata diselamatkan
Kehidupan Tuan Jansen. </ I>

698
00: 41: 16,340 --> 00: 41: 18,399
<i> dengan buang air kecil di atas
area tubuhnya </ i>

699
00: 41: 18,476 --> 00: 41: 20,603
<i> di mana dia diserang. </ i>

700
00: 41: 20,678 --> 00: 41: 23,670
<i> "Ini termasuk milik korban
lengan, alat kelamin dan wajah. "</ i>

701
00: 41: 23,747 --> 00: 41: 25,374
<i> Jack, aku tidak tahu. </ i>

702
00: 41: 25,449 --> 00: 41: 26,814
<i> Aku tidak tahu
bahwa ayahmu sendiri </ i>

703
00: 41: 26,884 --> 00: 41: 28,283
akan mencetak
sesuatu seperti itu.

704
00: 41: 28,352 --> 00: 41: 29,910
Itu membuat kawat AP.

705
00: 41: 29,987 --> 00: 41: 33,855
Anda terkenal
di seluruh negeri.

706
00: 41: 33,924 --> 00: 41: 37,951
"Ramuan Rumah."
Judul yang bagus.

707
00: 41: 38,028 --> 00: 41: 41,156
Apa yang Ayah coba lakukan padaku?

708
00: 41: 41,232 --> 00: 41: 44,201
Ini disebut koran
bisnis, Jack.

709
00: 41: 48,005 --> 00: 41: 49,302
Oh, sial.

710
00: 41: 52,510 --> 00: 41: 54,808
Biarkan dia pergi, Jack!
Anda akan membunuhnya.

711
00: 42: 04,388 --> 00: 42: 06,515
Jack, biarkan dia pergi.

712
00: 42: 13,998 --> 00: 42: 15,238
Anda meletakkan tangan saya pada saya lagi,

713
00: 42: 15,299 --> 00: 42: 16,732
Aku akan mengacaukanmu!
Ya?

714
00: 42: 17,935 --> 00: 42: 18,959
Sialan kau, negro!

715
00: 42: 25,576 --> 00: 42: 27,544
<i> Dia harus bercinta. </ i>

716
00: 42: 27,611 --> 00: 42: 29,943
<i> Dia membutuhkan
bajingan sialan. </ i>

717
00: 42: 30,014 --> 00: 42: 31,606
Dia ditekan secara seksual.

718
00: 42: 31,682 --> 00: 42: 33,445
Ditekan secara seksual
adalah wanita berusia 40 tahun

719
00: 42: 33,484 --> 00: 42: 36,419
siapa yang terobsesi
dengan ayam penjara!

720
00: 42: 36,487 --> 00: 42: 38,352
- Itu tidak baik.
<i> - Tenang sekarang. </ i>

721
00: 42: 38,422 --> 00: 42: 40,083
<i> Tidak, persetanlah! </ i>

722
00: 42: 40,157 --> 00: 42: 42,352
Saya tidak punya
beberapa anak memanggilku negro.

723
00: 42: 42,426 --> 00: 42: 43,507
Saya ingin dia keluar dari sini sekarang!

724
00: 42: 46,330 --> 00: 42: 47,888
Yardley?

725
00: 42: 54,204 --> 00: 42: 57,537
Jack, ayo pergi ke penjara.

726
00: 42: 57,608 --> 00: 42: 59,371
Kalian berdua bisa tinggal di sini
dan terus berdebat.

727
00: 42: 59,443 --> 00: 43: 01,206
<i> Kali ini aku bicara
ke Hillary sendiri. </ i>

728
00: 43: 01,278 --> 00: 43: 02,768
<i> Ayolah. </ i>

729
00: 43: 02,846 --> 00: 43: 04,507
<i> Dia bahkan tidak akan melihatmu </ i>

730
00: 43: 04,582 --> 00: 43: 06,573
<i> jika aku tidak ada di sana
dengan gaun yang cantik. </ i>

731
00: 43: 06,650 --> 00: 43: 08,618
Yah, itu terlalu buruk baginya.

732
00: 43: 08,686 --> 00: 43: 10,210
Menangkal.

733
00: 43: 13.090 --> 00: 43: 14,751
<i> Kamu akan lihat. </ i>

734
00: 43: 23,634 --> 00: 43: 26,296
<i> Aku kenal Jack
tidak bermaksud mengatakannya. </ i>

735
00: 43: 26,370 --> 00: 43: 28,463
<i> Tapi itu sudah waktunya
kami tinggal di </ i>

736
00: 43: 28,539 --> 00: 43: 30,063
<i> dan memang seperti itu. </ i>

737
00: 43: 32,142 --> 00: 43: 34,804
<i> Yardley, di sisi lain
tangan, yah ... </ i>

738
00: 44: 13,917 --> 00: 44: 16,511
Laporan forensik mengatakan
bahwa sheriff

739
00: 44: 16,587 --> 00: 44: 19.078
ditusuk antara 2 dan 3 pagi.

740
00: 44: 19,156 --> 00: 44: 20,919
Ya. Seperti yang saya katakan,

741
00: 44: 20,991 --> 00: 44: 23,186
Saya bersama ... Paman saya
Tyree melakukan pekerjaan rumput

742
00: 44: 23,260 --> 00: 44: 24,852
di Ormond Beach saat itu.

743
00: 44: 24,928 --> 00: 44: 27,123
Pekerjaan rumput?
Ya pak.

744
00: 44: 27,197 --> 00: 44: 29,028
Maksudmu mencuri?
Ya pak.

745
00: 44: 29,099 --> 00: 44: 31.090
Mencuri tanah dari lapangan golf.

746
00: 44: 31,168 --> 00: 44: 34,296
Pengembang membayar melalui
gigi untuk kotoran itu.

747
00: 44: 34,371 --> 00: 44: 35,811
Kami menjualnya dan kami
tidak berhasil kembali

748
00: 44: 35,873 --> 00: 44: 37,568
ke sungai sampai matahari terbit.

749
00: 44: 37,641 --> 00: 44: 39,541
Pengembang macam apa?
Kondominium, man.

750
00: 44: 39,610 --> 00: 44: 41,703
Anda mendapat nama?
Tidak, saya tidak.

751
00: 44: 41,779 --> 00: 44: 44,805
<I> Deputi mengatakan mereka menemukan
tubuh sheriff jam 6 pagi ... </ i>

752
00: 44: 44,882 --> 00: 44: 46,941
tapi itulah jalannya
dia terbunuh.

753
00: 44: 50,054 --> 00: 44: 52,045
Itulah yang membuat semua orang
anggap itu kamu.

754
00: 44: 52,122 --> 00: 44: 55,057
Apa yang Anda pikirkan?
Katakan pada saya.

755
00: 44: 55,125 --> 00: 44: 57,719
Saya bukan satu-satunya yang membawa
parang di sini.

756
00: 45: 00,564 --> 00: 45: 01,531
Benar.

757
00: 45: 03.067 --> 00: 45: 04.796
Para deputi
pergi ke rumah Tyree,

758
00: 45: 04,868 --> 00: 45: 06,927
dia bilang dia sudah
tidur di tempat tidur sepanjang malam

759
00: 45: 07,004 --> 00: 45: 10,565
dan memiliki sejumlah besar keluarga
anggota di sana untuk memastikannya.

760
00: 45: 10,641 --> 00: 45: 12,632
Lalu mereka pergi ke rumahmu ...

761
00: 45: 12,710 --> 00: 45: 15,235
di mana mereka menemukan
baju berlumuran darah dan pisau.

762
00: 45: 15,312 --> 00: 45: 17,678
Ya, baiklah.
Dengarkan aku.

763
00: 45: 17,748 --> 00: 45: 20,842
Setiap pisau dan baju itu
Saya sendiri bernoda darah.

764
00: 45: 20,918 --> 00: 45: 22,442
Itu yang saya lakukan untuk mencari nafkah.

765
00: 45: 22,519 --> 00: 45: 24,851
Saya memusnahkan buaya
untuk kulit mereka.

766
00: 45: 24,922 --> 00: 45: 26,685
Baik?
Saya adalah seorang bujangan.

767
00: 45: 26,757 --> 00: 45: 29,783
Saya tidak punya siapa-siapa
untuk mencuci pakaianku.

768
00: 45: 29,860 --> 00: 45: 31,760
Anda mungkin punya seseorang
untuk mencuci pakaianmu.

769
00: 45: 31,829 --> 00: 45: 32,853
Apa yang Anda pikirkan?

770
00: 45: 34,164 --> 00: 45: 35,529
Saya yakin Anda melakukannya.

771
00: 45: 38,702 --> 00: 45: 41,102
Mereka tidak pernah cocok dengan darah
ke sheriff, kan?

772
00: 45: 41,171 --> 00: 45: 42,900
Katakan padaku bagaimana cara menemukan Tyree.

773
00: 45: 48,679 --> 00: 45: 51,705
Lengan belas kasihan begitu luas

774
00: 45: 51,782 --> 00: 45: 54,444
mereka akan menerima siapa pun,

775
00: 45: 54,518 --> 00: 45: 58,352
tetapi mereka tidak akan menerima
siapa pun yang memakai celana.

776
00: 45: 58,422 --> 00: 46: 01,721
Di mana wanita saya?

777
00: 46: 04,294 --> 00: 46: 06,228
Di mana wanita saya?

778
00: 46: 06,296 --> 00: 46: 09,891
Satu-satunya yang perlu kamu bicarakan
untuk sekarang adalah aku, sayang.

779
00: 46: 09,967 --> 00: 46: 11,400
Satu-satunya yang perlu saya ajak bicara?

780
00: 46: 11,468 --> 00: 46: 13,026
Hanya aku satu-satunya.
Aku adalah rahmatmu.

781
00: 46: 13,103 --> 00: 46: 15,128
Aku tanganmu terbuka lebar,
Aku celanamu.

782
00: 46: 17,875 --> 00: 46: 19,365
Ward yang bertanggung jawab!

783
00: 46: 23,814 --> 00: 46: 26,112
<i> Jika kamu ingin pergi menemui Tyree,
Saya akan memberi Anda arah, </ i>

784
00: 46: 26,183 --> 00: 46: 29,641
<i> tetapi kamu harus membuat pilihan itu
karena dia pria yang kasar. </ i>

785
00: 46: 29,720 --> 00: 46: 31,415
<i> Sekarang tinggal bersamaku sekarang </ i>

786
00: 46: 31,488 --> 00: 46: 33,388
<i> karena ini
ketika itu menjadi rumit. </ i>

787
00: 46: 33,457 --> 00: 46: 35,652
<i> Ward memanggil Charlotte </ i>

788
00: 46: 35,726 --> 00: 46: 40,561
<i> dan menyuruhnya mengemudi
Yardley ke Ormond Beach. </ I>

789
00: 46: 40,631 --> 00: 46: 44,829
<i> Dia ingin memverifikasi Hillary
yang disebut cerita lapangan golf. </ i>

790
00: 46: 44,902 --> 00: 46: 47,928
<i> Anak-anak melanjutkan
kunjungi Paman Tyree ini. </ i>

791
00: 46: 48,005 --> 00: 46: 50,599
Astaga, ini bodoh.
Kemana kita akan pergi?

792
00: 46: 50,674 --> 00: 46: 52,869
Tidak ada yang tinggal di sini.
Tidak ada yang bisa tinggal di sini.

793
00: 46: 52,943 --> 00: 46: 57,505
Anda berbicara dengan Anita tentang
... pilihan kata-kata Anda?

794
00: 47: 00,117 --> 00: 47: 01,345
<i> Itu kacau. </ i>

795
00: 47: 03,320 --> 00: 47: 04,844
Aku tahu.

796
00: 47: 16,366 --> 00: 47: 17,799
Persetan.

797
00: 47: 17,868 --> 00: 47: 19,301
Tentu saja kamu tidak me
untuk menonton mobil?

798
00: 47: 21,138 --> 00: 47: 24,539
Persetan! Barang ini
tidak berhasil, bung.

799
00: 47: 24,608 --> 00: 47: 26,542
Ini seperti mereka suka omong kosong ini.

800
00: 47: 26,610 --> 00: 47: 28,043
Lebih baik dari ubur-ubur, aku yakin.

801
00: 47: 29,947 --> 00: 47: 31,847
<i> Sial!
Oh, Tuhanku! </ I>

802
00: 47: 31,915 --> 00: 47: 33,940
Awas! Kamu terlalu dekat dengannya.
Menangkal! Menangkal!

803
00: 47: 34,017 --> 00: 47: 36,918
Anda lebih baik lompat dia.

804
00: 47: 36,987 --> 00: 47: 39,046
<i> Lebih baik di sini
dimana kita harus semakin rendah. </ i>

805
00: 47: 43,227 --> 00: 47: 45,491
<i> Ward, kamu sedang tenggelam! </ i>

806
00: 47: 45,562 --> 00: 47: 47,189
Seluruh tempat ini
hanya mengambang.

807
00: 47: 56,340 --> 00: 47: 58,399
Kamu pernah memikirkan tentang Mama?

808
00: 48: 06,183 --> 00: 48: 07,582
Saya ingin tahu di mana dia berada.

809
00: 48: 12,422 --> 00: 48: 14,652
Dia ada di Tucson, Arizona.

810
00: 48: 21,031 --> 00: 48: 22,191
Anda punya pacar?

811
00: 48: 29,172 --> 00: 48: 30,196
Mengapa?

812
00: 48: 38,749 --> 00: 48: 42,617
Anda tidak ingat ini, tapi
Ibu sering bilang, uh ...

813
00: 48: 42,686 --> 00: 48: 46,122
jangan bercinta dengan seorang wanita sampai
kamu menikah, kan? Mm-hm.

814
00: 48: 50,260 --> 00: 48: 51,955
Saya mengikuti itu sampai saya ...

815
00: 48: 55,899 --> 00: 48: 57,628
Oh, persetan. Baik
membicarakannya nanti.

816
00: 48: 57,701 --> 00: 48: 58,793
Ayo pergi.

817
00: 49: 08.779 --> 00: 49: 10,212
Tuan Van Wetter?

818
00: 49: 14,251 --> 00: 49: 16,219
<i> Selamat siang, Pak. </ i>

819
00: 49: 16,286 --> 00: 49: 18,550
<i> Namaku Ward Jansen.
Saya bekerja untuk "The Miami Times." </ I>

820
00: 49: 18,622 --> 00: 49: 21,216
Kami di sini atas nama di sini
dari keponakanmu, Hillary.

821
00: 49: 23,427 --> 00: 49: 25,452
<i> Kamu kehilangan sepatu. </ i>

822
00: 49: 27,898 --> 00: 49: 30,423
Kamu beruntung
hanya satu.

823
00: 49: 30,500 --> 00: 49: 33,264
Ular di sekitar sini.

824
00: 49: 33,337 --> 00: 49: 36,329
<i> Kami perlu berbicara denganmu
keponakanmu, Tuan Van Wetter. </ i>

825
00: 49: 38.075 --> 00: 49: 40,066
Terlambat untuk itu, bukan?

826
00: 49: 40,143 --> 00: 49: 42,338
<i> Dia akan diikat
ke kursi dan tersengat listrik. </ i>

827
00: 49: 42,412 --> 00: 49: 44,243
<i> Ya ... </ i>

828
00: 49: 44,314 --> 00: 49: 47,010
Anda datang jauh-jauh
di sini hanya untuk memberitahuku itu?

829
00: 49: 47,084 --> 00: 49: 48,745
Anda bisa menyelamatkan
diri Anda sendiri perjalanan.

830
00: 49: 48,819 --> 00: 49: 51,253
Dia memberitahuku
bahwa dia bersamamu

831
00: 49: 51,321 --> 00: 49: 53,289
Malam Sheriff Call
telah dibunuh,

832
00: 49: 53,357 --> 00: 49: 55,188
mencuri tanah,
yang kemudian Anda jual.

833
00: 49: 56,994 --> 00: 49: 59,758
<i> Mari berharap tidak ada yang percaya padanya. </ i>

834
00: 49: 59,830 --> 00: 50: 02,856
Mencuri melawan hukum,
bukan begitu?

835
00: 50: 02,933 --> 00: 50: 04,696
Sekarang dia masih punya waktu.

836
00: 50: 09,673 --> 00: 50: 11,504
<i> Aku tidak peduli padamu. </ i>

837
00: 50: 11,575 --> 00: 50: 13,907
Datanglah ke sini di rumahku ...

838
00: 50: 13,977 --> 00: 50: 16,036
dan panggil aku pencuri.

839
00: 50: 18,148 --> 00: 50: 22,710
<i> Aku tidak ada di sini
pencuri, Tuan Van Wetter. </ i>

840
00: 50: 22,786 --> 00: 50: 27,450
Saya di sini tentang apakah seorang pria
hidup harus diambil atau tidak ...

841
00: 50: 27,524 --> 00: 50: 29,389
untuk pembunuhan Sheriff Call.

842
00: 50: 36,033 --> 00: 50: 38,627
<i> Tapi jika kamu bersama
keponakanmu malam itu, </ i>

843
00: 50: 38,702 --> 00: 50: 40,897
<i> sangat penting untuk Hillary
bahwa kamu mengakuinya. </ i>

844
00: 50: 42,406 --> 00: 50: 44,397
Aku tidak berpikir
dia sangat menyukaimu.

845
00: 50: 44,474 --> 00: 50: 45,907
Aku juga sangat tidak menyukainya.

846
00: 50: 52,983 --> 00: 50: 54,314
<i> Di mana es krimnya? </ i>

847
00: 50: 54,351 --> 00: 50: 55,841
<i> Itu datang. </ i>

848
00: 50: 55,919 --> 00: 50: 57,409
Biarkan bayi itu diam.

849
00: 51: 00,057 --> 00: 51: 01,854
<i> Apa yang salah dengan bayi itu? </ i>

850
00: 51: 03,427 --> 00: 51: 05.395
Baiklah, baiklah, duduk di atasnya.

851
00: 51: 12,069 --> 00: 51: 12,933
<i> Ya. </ i>

852
00: 51: 18,375 --> 00: 51: 19,672
Kamu ingin...?

853
00: 51: 21,278 --> 00: 51: 22,711
<i> Kamu ingin es krim kecil? </ i>

854
00: 51: 26,116 --> 00: 51: 28,050
<i> Kamu tidak mau
untuk memiliki es krim. </ i>

855
00: 51: 28.085 --> 00: 51: 30,349
Anda ambil kursi ini
di sini bersamaku.

856
00: 51: 34,024 --> 00: 51: 35,924
Tidak masuk akal Anda tinggal
di sana.

857
00: 51: 36,960 --> 00: 51: 39,121
Terima kasih.

858
00: 51: 39,196 --> 00: 51: 41,187
<i> Pria kecil, dapatkan
diri Anda kursi di sana. </ i>

859
00: 51: 41,264 --> 00: 51: 42,288
<i> Dapatkan dirimu kursi. </ i>

860
00: 51: 46,903 --> 00: 51: 48.200
Apakah kamu bersamanya?

861
00: 51: 48,271 --> 00: 51: 49,761
Ya.

862
00: 51: 52,476 --> 00: 51: 53,738
Yah, saya ...

863
00: 51: 53,810 --> 00: 51: 55,072
Saya bersamanya.

864
00: 51: 56,913 --> 00: 51: 57,902
Dimana?

865
00: 52: 01,151 --> 00: 52: 02,550
Klub Golf.

866
00: 52: 02,619 --> 00: 52: 04,416
Ormond Beach.

867
00: 52: 07,057 --> 00: 52: 09,651
Mencuri tanah, menjualnya ...

868
00: 52: 11,128 --> 00: 52: 12,925
untuk pengembang kondominium yang satu ini.

869
00: 52: 14,431 --> 00: 52: 16,126
Di mana Hillary tinggal dari sini?

870
00: 52: 16,166 --> 00: 52: 18,430
Kami tidak kembali
sampai pagi, matahari terbit.

871
00: 52: 21,304 --> 00: 52: 22,703
Dia hidup seperti itu.

872
00: 52: 22,772 --> 00: 52: 24,603
Jadi apa yang kamu katakan padaku sekarang?

873
00: 52: 27,010 --> 00: 52: 30,571
Anda tampak seperti satu-satunya orang
menganggap Hillary tidak bersalah.

874
00: 52: 32,516 --> 00: 52: 35,849
Tidak, tuan, Tuan Van Wetter.
Tidak pak.

875
00: 52: 35,919 --> 00: 52: 37,181
<i> Aku tidak mengatakan itu. </ i>

876
00: 52: 39.089 --> 00: 52: 40,647
Anak mu...

877
00: 52: 42,392 --> 00: 52: 44,053
<i> dia mendapatkan
gugup di sana. </ i>

878
00: 52: 44,127 --> 00: 52: 45,992
Ayo pergi.
<i> Aku sudah selesai berbicara denganmu. </ i>

879
00: 52: 48,265 --> 00: 52: 50,062
- Apa yang kamu sembunyikan?
<i> - Ward? </ i>

880
00: 52: 50,133 --> 00: 52: 51,430
Saya sakit...

881
00: 52: 51,501 --> 00: 52: 53,332
pertanyaan anda.

882
00: 52: 55,872 --> 00: 52: 57,134
Eugene?

883
00: 53: 04,281 --> 00: 53: 07,944
<i> Ward, ingat hari pertama
ketika saya bersama Charlotte? Ya? </ I>

884
00: 53: 08,018 --> 00: 53: 09,542
Kami pergi dan berhenti
di penjara.

885
00: 53: 09,619 --> 00: 53: 12,713
Kami tidak masuk.
Aku melihatnya.

886
00: 53: 12,789 --> 00: 53: 14,780
Tyree?
Ya.

887
00: 53: 14,858 --> 00: 53: 17,486
Apa yang Anda pikirkan? Mereka mendapatkan
cerita mereka bersama?

888
00: 53: 17,561 --> 00: 53: 18,892
Aku tidak tahu.

889
00: 53: 20,030 --> 00: 53: 21,463
Aku akan memberitahumu ini.

890
00: 53: 21,531 --> 00: 53: 22,828
Mereka tidak bodoh
saat mereka melihat.

891
00: 53: 26,570 --> 00: 53: 28,299
Oh, sial, bung.

892
00: 53: 30,240 --> 00: 53: 31,229
Fuck.

893
00: 53: 39,749 --> 00: 53: 41,808
Apa-apaan ini, kawan?

894
00: 53: 43,486 --> 00: 53: 45,181
<i> Tinggalkan aku di hotel sialan? </ i>

895
00: 53: 45,255 --> 00: 53: 46,779
Yesus!

896
00: 53: 46,856 --> 00: 53: 48,255
<i> Di kamar Yardley, tidak kurang. </ i>

897
00: 53: 48,325 --> 00: 53: 49,485
<i> Sial, bung.
Lihatlah dirimu. </ I>

898
00: 53: 52,929 --> 00: 53: 55,989
<i> Kamu menjadi terobsesi
dengan kasus ini. </ i>

899
00: 53: 56,066 --> 00: 53: 57,658
Bangunkan aku.

900
00: 54: 00,437 --> 00: 54: 01,836
<i> Bangunkan aku. </ i>

901
00: 54: 01,905 --> 00: 54: 03,372
Ayolah.

902
00: 54: 03,440 --> 00: 54: 05,169
Anda tampak mengerikan, Ward.

903
00: 54: 05,242 --> 00: 54: 08,211
<i> Nyamuk-nyamuk itu makan
kamu untuk sarapan? </ i>

904
00: 54: 08,278 --> 00: 54: 10,542
Yardley menemukan lapangan golf.

905
00: 54: 10,614 --> 00: 54: 13,447
Anda menemukan lapangan golf?
Apa yang dia lakukan di pakaianku? </ I>

906
00: 54: 15,719 --> 00: 54: 17,118
Mobil itu mogok.

907
00: 54: 17,187 --> 00: 54: 18,848
<i> Kami harus berjalan ke kota, </ i>

908
00: 54: 18,922 --> 00: 54: 22,187
<i> berhenti di motel
untuk menyegarkan diri. </ i>

909
00: 54: 22,259 --> 00: 54: 24,693
<i> Keluar dari bajuku sekarang. </ i>

910
00: 54: 28,398 --> 00: 54: 31,299
<i> Ayolah. </ i>

911
00: 54: 31,368 --> 00: 54: 32,858
<i> Ayolah, Jack. </ i>

912
00: 54: 32,936 --> 00: 54: 35,871
<i> Apa yang kamu lakukan? </ i>

913
00: 54: 35,939 --> 00: 54: 37,702
<i> Miss Bless.
Ayo, hentikan. </ I>

914
00: 54: 37,774 --> 00: 54: 38,934
<i> Jack! </ i>

915
00: 54: 41,711 --> 00: 54: 43,611
<i> Pada pagi hari pembunuhan itu </ i>

916
00: 54: 43,680 --> 00: 54: 45,875
inspektur dasar
dari Lapangan Golf Ormond Beach

917
00: 54: 45,949 --> 00: 54: 47,382
menelepon Departemen Kepolisian

918
00: 54: 47,450 --> 00: 54: 48,883
untuk melaporkan itu
empat dari sayurannya

919
00: 54: 48,918 --> 00: 54: 50,545
telah dilucuti di malam hari.

920
00: 54: 50,620 --> 00: 54: 52,315
Anda berbicara dengan inspektur?
Tidak.

921
00: 54: 52,389 --> 00: 54: 54,323
Dia meninggal, tetapi saya menemukan
pria lain yang ingat

922
00: 54: 54,391 --> 00: 54: 56,825
bahwa klub
disebut gubernur

923
00: 54: 56,893 --> 00: 54: 58,827
untuk memintanya untuk menyatakan
mereka area bencana

924
00: 54: 58,895 --> 00: 55: 00,726
sehingga mereka bisa mendapatkan dana federal

925
00: 55: 00,797 --> 00: 55: 01,889
untuk mengganti sayuran.

926
00: 55: 01,965 --> 00: 55: 03,592
<i> Semakin membaik. </ i>

927
00: 55: 03,667 --> 00: 55: 05,328
<i> Saya menemukan pembangun juga, </ i>

928
00: 55: 05,402 --> 00: 55: 06,926
<i> pria yang membeli
yang dicuri. </ i>

929
00: 55: 07,003 --> 00: 55: 09,062
Dia ingat
Hillary dan Tyree.

930
00: 55: 09,139 --> 00: 55: 11,403
Mereka muncul
jam 6 pagi di truk.

931
00: 55: 11,474 --> 00: 55: 13,601
Dia melihat mereka satu kali
dan apa yang mereka miliki

932
00: 55: 13,677 --> 00: 55: 17,841
dan mengira mereka telah mencuri
dari kuburan.

933
00: 55: 17,914 --> 00: 55: 20,644
Tapi tentu saja, dia tidak mau
terhubung dengan ini dengan cara apa pun.

934
00: 55: 21,685 --> 00: 55: 23,277
Dan siapa dia?

935
00: 55: 23,353 --> 00: 55: 25,082
<i> Yah, satu-satunya jalan
dia akan berbicara denganku </ i>

936
00: 55: 25,155 --> 00: 55: 26,679
<i> adalah jika aku berjanji
untuk membuatnya tetap anonim. </ i>

937
00: 55: 26,756 --> 00: 55: 28,417
Ayo sekarang.
Siapa namanya?

938
00: 55: 28,491 --> 00: 55: 30,288
Tidak tidak Tidak.

939
00: 55: 30,360 --> 00: 55: 32,320
Saya harus merahasiakannya.
Saya memberinya kata-kata saya.

940
00: 55: 32,362 --> 00: 55: 34,091
Dia punya, yah,
dia dalam posisi

941
00: 55: 34,164 --> 00: 55: 37,292
untuk mendapatkan pekerjaan dari
negara, jadi kamu tahu.

942
00: 55: 37,367 --> 00: 55: 40,029
<i> Tapi bagus, ya? </ i>

943
00: 55: 40,103 --> 00: 55: 41,536
<i> Luar biasa. </ i>

944
00: 55: 44,774 --> 00: 55: 46,639
Bagaimana kamu menemukannya?

945
00: 55: 46,710 --> 00: 55: 49,042
Izin membangun.

946
00: 55: 51,948 --> 00: 55: 53,882
Izin bangunan sialan.

947
00: 55: 57,053 --> 00: 55: 59,283
Saatnya untuk keluar dari Akhir-akhir ini.

948
00: 56: 01,124 --> 00: 56: 02,523
<i> Apakah kamu tidur dengan Yardley? </ i>

949
00: 56: 04,894 --> 00: 56: 07,226
Anda tahu, orang suka
Yardley, kamu hanya ...

950
00: 56: 09,733 --> 00: 56: 13,328
harus membuatnya berada di sisi Anda.

951
00: 56: 13,403 --> 00: 56: 14,734
Kamu tahu apa maksudku?

952
00: 56: 16,806 --> 00: 56: 18,569
Anda bercinta dengannya untuk itu?

953
00: 56: 22,412 --> 00: 56: 26.075
Sialan seorang pria adalah yang paling alami
hal di dunia, Jack.

954
00: 56: 26,149 --> 00: 56: 27,411
Ini.

955
00: 56: 29,419 --> 00: 56: 30,408
Ini.

956
00: 56: 35,592 --> 00: 56: 37,583
Aku suka di sini.

957
00: 56: 42,832 --> 00: 56: 44,493
Ini ide yang bagus.

958
00: 56: 48,438 --> 00: 56: 49,598
Oooh!

959
00: 56: 49,672 --> 00: 56: 51,833
Ayolah!
Mari Menari.

960
00: 56: 55,211 --> 00: 56: 56,940
Ayolah!
Tidak!

961
00: 56: 57,013 --> 00: 57: 00,107
Ayo, Jack.
Harus bersenang-senang!

962
00: 57: 05,688 --> 00: 57: 07,053
Anda ingin menari?

963
00: 57: 07,123 --> 00: 57: 09,614
Ya! Saya ingin menari
denganmu!

964
00: 57: 15,932 --> 00: 57: 17,627
Merayu! Kamu baik!

965
00: 57: 26,910 --> 00: 57: 29,140
<i> Ini bukan aku
meminta maaf, Anda menggali? </ i>

966
00: 57: 29,212 --> 00: 57: 31,373
Saya hanya tidak suka
untuk melihatmu sedih.

967
00: 57: 44,127 --> 00: 57: 46,823
<i> Yardley memberi tahu mereka
editor tentang bukti baru </ i>

968
00: 57: 46,896 --> 00: 57: 49,262
<i> dari Ormond Beach. </ i>

969
00: 57: 49,332 --> 00: 57: 52,426
<i> Ini cukup untuk menunjukkan ketidakadilan
dalam sistem hukum Akhir-akhir ini </ i>

970
00: 57: 52,502 --> 00: 57: 54,436
<i> dan cukup untuk cerita yang bagus. </ i>

971
00: 57: 54,504 --> 00: 57: 56,938
<i> Yardley ingin mendapatkannya
luar kota </ ​​i>

972
00: 57: 57,006 --> 00: 57: 58,496
<i> dan Ward mengetahuinya. </ i>

973
00: 58: 05,482 --> 00: 58: 09,248
Semua kacang ini di lantai.

974
00: 58: 09,319 --> 00: 58: 12,516
<i> Babi. Bunch of Babi
tinggal di sekitar sini. </ i>

975
00: 58: 14,157 --> 00: 58: 16,887
<i> Muak dengan omong kosong ini. </ i>

976
00: 58: 16,960 --> 00: 58: 19,258
Saya tidak dapat menemukan cincin Mama.

977
00: 58: 21,297 --> 00: 58: 23,026
Oh, baiklah, negro
pasti datang

978
00: 58: 23.099 --> 00: 58: 25,158
di tengah-tengah
malam dan mencurinya.

979
00: 58: 34,377 --> 00: 58: 35,742
<i> Maaf, Anita. </ i>

980
00: 58: 35,812 --> 00: 58: 38,007
Saya tidak bermaksud mengatakan ...

981
00: 58: 39,782 --> 00: 58: 41,977
Saya tidak bermaksud mengatakan itu.

982
00: 58: 42,051 --> 00: 58: 43,678
<i> Dan aku benar-benar minta maaf. </ i>

983
00: 58: 46,289 --> 00: 58: 48,450
Anda tahu, Jackie, Anda punya
untuk menonton mulutmu. </ i>

984
00: 58: 48,525 --> 00: 58: 52,017
<i> Seseorang akan memotong anakmu
keledai atas beberapa omong kosong seperti itu. </ i>

985
00: 58: 54,898 --> 00: 58: 56,889
Anda mengerti saya, nak?

986
00: 58: 56,966 --> 00: 58: 57,990
<i> Ya, ma'am. </ i>

987
00: 59: 02,906 --> 00: 59: 05,170
Dan kamu merindukan ibumu?

988
00: 59: 06,809 --> 00: 59: 09,004
Terkadang.

989
00: 59: 09.078 --> 00: 59: 11,808
<i> Ini adalah anugerah yang buruk
cara dia meninggalkanmu. </ i>

990
00: 59: 16,419 --> 00: 59: 18,148
Dan saya di sini.

991
00: 59: 21,991 --> 00: 59: 23,925
<i> Yah, ayo cari
cincin ini, kurasa. </ i>

992
00: 59: 23,993 --> 00: 59: 26,587
Tidak, tidak apa-apa.
Saya bisa menemukannya.

993
00: 59: 47,850 --> 00: 59: 49,215
Ohhh
Maaf.

994
00: 59: 49,285 --> 00: 59: 50,582
Baiklah.

995
00: 59: 52,288 --> 00: 59: 53,448
Baik.

996
00: 59: 53,523 --> 00: 59: 56,185
Aku sangat menyesal.
Baik.

997
00: 59: 57,360 --> 01: 00: 00,295
Baiklah, Jack.

998
01: 00: 00,363 --> 01: 00: 02,627
<i> Apa yang membuat ini
cerita apa saja yang berbeda? </ i>

999
01: 00: 02,699 --> 01: 00: 05.395
<i> Apa yang membuat ceritamu berbeda
daripada yang lain, John? </ i>

1000
01: 00: 05,468 --> 01: 00: 08,562
<i> Apa yang membuat kasus ini sangat berbeda
Anda ingin menarik steker sekarang? </ i>

1001
01: 00: 08,638 --> 01: 00: 10,439
<i> Fakta-faktanya.
Apa yang tersisa untuk dilakukan? </ I>

1002
01: 00: 10,440 --> 01: 00: 12,032
<i> Anda sudah di sana
satu setengah bulan. </ i>

1003
01: 00: 12,108 --> 01: 00: 13.700
<i> Aku ingin pantatmu kembali ke sini. </ i>

1004
01: 00: 13,776 --> 01: 00: 15,710
<i> Simpan omong kosong itu
untuk orang lain. </ i>

1005
01: 00: 15,778 --> 01: 00: 18,042
Saya tidak nyaman dengan itu
dan kamu juga tidak seharusnya.

1006
01: 00: 18,114 --> 01: 00: 19,809
<i> Aku akan ke Ormond Beach
untuk mendapatkan fakta. </ i>

1007
01: 00: 21,884 --> 01: 00: 25,479
<i> aku ingin mendapatkannya
beberapa sepatu buaya. </ i>

1008
01: 00: 25,555 --> 01: 00: 28,752
<i> Anda menjalankan artikel ini,
omong kosong ini bisa menyakitiku. </ i>

1009
01: 00: 28,825 --> 01: 00: 31.055
<i> Aku membuat para pengiklan memikirkannya. </ i>

1010
01: 00: 31.127 --> 01: 00: 34.096
<i> Pengiklan? Kamu
ingin aku khawatir </ i>

1011
01: 00: 34,163 --> 01: 00: 36.256
<i> dengan para pengiklan
untuk koranmu? </ i>

1012
01: 00: 36,332 --> 01: 00: 37,731
<i> Ward, kamu tidak
tahu segalanya. </ i>

1013
01: 00: 37,800 --> 01: 00: 39,233
Dia tahu apa yang dia lakukan, Pa.

1014
01: 00: 39,302 --> 01: 00: 41,065
Diam! Saya tidak
berbicara dengan Anda.

1015
01: 00: 41.137 --> 01: 00: 43.002
Dia tahu cara mendapatkan cerita,

1016
01: 00: 43.072 --> 01: 00: 45,097
tapi apa yang dia tidak lakukan
sepenuhnya menghargai

1017
01: 00: 45,174 --> 01: 00: 48,109
<i> adalah cerita-cerita itu
pergi ke suatu komunitas. </ i>

1018
01: 00: 48,177 --> 01: 00: 49,405
<i> Mereka beresonansi. </ i>

1019
01: 00: 49,479 --> 01: 00: 51,174
<i> Oh, seperti ubur-ubur? </ i>

1020
01: 00: 51,247 --> 01: 00: 53,681
Seperti merasa kesal?

1021
01: 00: 53,750 --> 01: 00: 56.776
Anda melihat Anita sudah
Bertingkah seperti bosy baru-baru ini?

1022
01: 00: 58,821 --> 01: 01: 01,619
Dia selalu seperti itu.
Ya.

1023
01: 01: 04,093 --> 01: 01: 06,357
Oh, sial.

1024
01: 01: 06,429 --> 01: 01: 09,023
Sayang, biarkan saja.
Jangan sampai terluka.

1025
01: 01: 09,098 --> 01: 01: 11,623
Duduk.
Saya akan mendapatkan Anita. Anita!

1026
01: 01: 11,701 --> 01: 01: 13,931
Hei, aku akan mengurusnya.

1027
01: 01: 14.003 --> 01: 01: 17,166
Anita akan mendapatkannya. Anita! Apakah dia
beranak? Saya tidak ingat.

1028
01: 01: 19,042 --> 01: 01: 22.773
- Dia punya dua anak.
<i> - Oh ya. </ i>

1029
01: 01: 26,683 --> 01: 01: 28,378
Bagaimana kabarmu, baby doll?
Kemana kamu pergi?

1030
01: 01: 28,451 --> 01: 01: 30,316
<i> Hoo.
Baby shower. </ I>

1031
01: 01: 30,386 --> 01: 01: 32,479
<i> Um, Anita, uh, sebelum kamu pergi, </ i>

1032
01: 01: 32,555 --> 01: 01: 34,489
Bisakah Anda membersihkan kekacauan ini.

1033
01: 01: 34,557 --> 01: 01: 36,821
Saya bilang saya mengerti. Ya, benar.
Anita mengerti.

1034
01: 01: 40,563 --> 01: 01: 41,552
Saya mendapatkannya.

1035
01: 01: 42,565 --> 01: 01: 43,964
Saya mendapatkannya.

1036
01: 01: 44,033 --> 01: 01: 45,762
Kita akan pergi ke Ormond Beach.

1037
01: 01: 45,835 --> 01: 01: 49,236
<i> Oh, datanglah
keluar dan beri tahu mereka. </ i>

1038
01: 01: 49,305 --> 01: 01: 52,672
Saya sudah menamai Ellen
pemimpin Redaksi.

1039
01: 01: 56,713 --> 01: 01: 59,079
Dan...

1040
01: 01: 59,148 --> 01: 02: 00,342
<i> kita akan menikah. </ i>

1041
01: 02: 10,560 --> 01: 02: 12,323
Ini barang antik.

1042
01: 02: 12,395 --> 01: 02: 14,590
<i> Aku tahu itu. </ i>

1043
01: 02: 14,664 --> 01: 02: 18,100
<i> Ini milik ibuku. </ i>

1044
01: 02: 18,167 --> 01: 02: 20,931
<i> Itu adalah hadiah dariku.
Kembalikan, Jack. </ I>

1045
01: 02: 21,003 --> 01: 02: 23,335
<i> Berikan kembali padanya. </ i>

1046
01: 02: 23,406 --> 01: 02: 25,431
Hanya itu yang saya punya.

1047
01: 02: 25,508 --> 01: 02: 27,601
<i> Ward tidak pernah
percaya cerita Yardley. </ i>

1048
01: 02: 27,677 --> 01: 02: 29,645
<i> Izin membangun
dan sumber anonim. </ i>

1049
01: 02: 29,712 --> 01: 02: 32,374
<i> Dia mengambil Charlotte dan Jack
kembali ke Ormond Beach </ i>

1050
01: 02: 32,448 --> 01: 02: 34,382
<i> untuk sampai ke bagian bawahnya. </ i>

1051
01: 02: 34,450 --> 01: 02: 36,441
<i> Yardley pulang ke rumah
ke Miami. </ i>

1052
01: 02: 57,573 --> 01: 02: 59,473
Apa nama pembangun itu,
Charlotte?

1053
01: 02: 59,542 --> 01: 03: 01,407
Pembangun apa?

1054
01: 03: 01,477 --> 01: 03: 03,468
Anda tahu persis apa yang dimaksud dengan builder.

1055
01: 03: 03,546 --> 01: 03: 05,912
Yang Yardley
kata membeli tanah itu.

1056
01: 03: 05,982 --> 01: 03: 07,313
<i> Saya tidak tahu.
Dia pergi sendiri. </ I>

1057
01: 03: 07,383 --> 01: 03: 10,352
Saya pergi ke salon.

1058
01: 03: 10,419 --> 01: 03: 12,080
Membawa banyak tampilan seperti ini.

1059
01: 03: 12,155 --> 01: 03: 15,818
Charlotte Bless, kamu berantakan.

1060
01: 03: 15,892 --> 01: 03: 18,087
Dan Anda akan melakukan apa saja
untuk mendapatkan lelaki Anda

1061
01: 03: 18,161 --> 01: 03: 21,494
keluar dari penjara ...
bukankah begitu?

1062
01: 03: 25,968 --> 01: 03: 27,435
<i> Haus, ya? </ i>

1063
01: 03: 27,503 --> 01: 03: 28,663
Oh ya.

1064
01: 03: 31,808 --> 01: 03: 34,174
Kamu terus menatap seperti itu,

1065
01: 03: 34,243 --> 01: 03: 36,905
kita akan punya masalah.

1066
01: 03: 36,979 --> 01: 03: 39,777
<i> Apa yang sebenarnya terjadi
di sana, Charlotte? </ i>

1067
01: 03: 39,849 --> 01: 03: 42,181
Setelah kamu pergi ke
penata rambut, apa yang terjadi? Hm?

1068
01: 03: 42,251 --> 01: 03: 44,651
<i> Jack, maukah kamu memberitahu adikmu
untuk melepaskan tangannya dariku? </ i>

1069
01: 03: 44,687 --> 01: 03: 47,679
Ayo, bung. Ayo pergi ke tempat lain.
Mudah, adik kecil.

1070
01: 03: 47,757 --> 01: 03: 49,918
Santai saja, nak.

1071
01: 03: 49,992 --> 01: 03: 52,085
Miss Bless tidak punya
tidak ada jawaban, ya?

1072
01: 03: 55,031 --> 01: 03: 56,089
Saya tidak berpikir demikian.

1073
01: 04: 00,203 --> 01: 04: 01,966
Adikmu bertingkah aneh.

1074
01: 04: 02,038 --> 01: 04: 04,370
Tidak terbiasa minum seperti ini.

1075
01: 04: 09,111 --> 01: 04: 10,635
<i> Sedikit lebih dari itu. </ i>

1076
01: 04: 18,521 --> 01: 04: 19,852
Kenapa Ward melakukan ini?

1077
01: 04: 21,891 --> 01: 04: 23,950
Kami mendapat 50 tempat
menjadi besok.

1078
01: 04: 32,568 --> 01: 04: 34,058
Apa itu?

1079
01: 04: 35,571 --> 01: 04: 36,799
Cantiknya.

1080
01: 04: 39,308 --> 01: 04: 42,072
Jangan menolaknya.

1081
01: 04: 42,144 --> 01: 04: 44,874
Tidak ada yang pernah memberi saya
sesuatu seperti ini sebelumnya.

1082
01: 04: 51,153 --> 01: 04: 54,213
Yah, kamu katakan saja padaku
ketika kamu menginginkannya kembali, ya?

1083
01: 04: 55,825 --> 01: 04: 57,725
Cantiknya.

1084
01: 05: 14,543 --> 01: 05: 18,377
<i> Kau ingin aku bercinta denganmu, Jack? </ i>

1085
01: 05: 18,447 --> 01: 05: 22,213
<i> Lalu aku akan menidurimu
sesukamu. </ i>

1086
01: 05: 25,621 --> 01: 05: 27,555
<i> Jack. </ i>

1087
01: 05: 29,358 --> 01: 05: 31,451
<i> Jack! </ i>

1088
01: 05: 31,527 --> 01: 05: 35,725
<i> aku ingin
dapatkan beberapa sepatu buaya. </ i>

1089
01: 05: 35,798 --> 01: 05: 37,891
<i> Mmm, Jack. </ i>

1090
01: 05: 37,967 --> 01: 05: 40,697
<i> Kamu ingin pantatmu dicambuk. </ i>

1091
01: 05: 40,770 --> 01: 05: 42,237
<i> Apakah itu yang kamu inginkan? </ i>

1092
01: 05: 42,305 --> 01: 05: 43,863
<i> Katakan padaku apa yang kau inginkan. </ i>

1093
01: 05: 43,940 --> 01: 05: 45,498
<i> Kamu babi kotor. </ i>

1094
01: 05: 45,574 --> 01: 05: 47,735
<i> Aku akan bercinta dengan cara apa pun yang Anda inginkan. </ i>

1095
01: 05: 47,810 --> 01: 05: 50,210
<i> Babi putih kecil. </ i>

1096
01: 05: 51,881 --> 01: 05: 56,318
<i> Jack? Mendongkrak! Jack! </ I>

1097
01: 05: 56,385 --> 01: 05: 57,409
<i> Jack, bangun! </ i>

1098
01: 05: 59,021 --> 01: 06: 00,784
Sesuatu sedang terjadi
di kamar Ward.

1099
01: 06: 26,916 --> 01: 06: 28,645
Hei! Hei!

1100
01: 06: 28,718 --> 01: 06: 30,447
Hentikan!

1101
01: 06: 30,519 --> 01: 06: 31,713
Apa-apaan ini?

1102
01: 06: 35,491 --> 01: 06: 37,686
Membantu!
Kami butuh bantuan!

1103
01: 07: 14,196 --> 01: 07: 16,061
Di mana kunci sialan itu?

1104
01: 07: 16,132 --> 01: 07: 18,327
Di mana kunci sialan itu,
kamu bajingan?

1105
01: 07: 18,401 --> 01: 07: 20,335
Motherfucker, bangun!

1106
01: 07: 23,239 --> 01: 07: 24,069
<i> Tolong! </ i>

1107
01: 07: 26,642 --> 01: 07: 28,735
Di mana kunci sialan itu?

1108
01: 07: 28,811 --> 01: 07: 30,540
Ward, untuk apa plastik itu?

1109
01: 07: 32,848 --> 01: 07: 34,406
Apa plastiknya?

1110
01: 07: 39,922 --> 01: 07: 42,322
Apa-apaan ini?

1111
01: 08: 01,744 --> 01: 08: 04,042
<i> Aku sering memperhatikanmu. </ i>

1112
01: 08: 04,113 --> 01: 08: 07,105
<i> Anda duduk di sini, dan saya dengar
Anda memainkan drum kecil. </ i>

1113
01: 08: 07,183 --> 01: 08: 10,016
<i> - Kamu tidak bangun dan melakukan apa saja. </ i>
<i> - Tidak. </ i>

1114
01: 08: 10,086 --> 01: 08: 11,747
<i> Kudengar kamu bisa bernyanyi, </ i>

1115
01: 08: 11,821 --> 01: 08: 13,379
<i> tapi bersamamu
akan bernyanyi. </ i>

1116
01: 08: 18,027 --> 01: 08: 19,619
Dia akan baik-baik saja.

1117
01: 08: 58,767 --> 01: 09: 01,292
Anda tidak harus tidur
sampai ke sana.

1118
01: 09: 29,832 --> 01: 09: 31,925
Baiklah.

1119
01: 09: 32,001 --> 01: 09: 33,696
Sekali ini saja.

1120
01: 09: 41,343 --> 01: 09: 44,335
<i> Aku tidak bisa meniduri TV ini. </ i>

1121
01: 09: 48,017 --> 01: 09: 49,951
<i> Rasanya baik
canggung untuk berbicara </ i>

1122
01: 09: 50,019 --> 01: 09: 51,486
<i> selagi kamu melihat ini. </ i>

1123
01: 09: 57,726 --> 01: 10: 01,492
<i> Tapi agak canggung kalau mereka
melakukannya di tempat pertama. </ i>

1124
01: 10: 07,403 --> 01: 10: 09,633
<i> Sebagian besar anak laki-laki usia Jack
jatuh cinta </ ​​i>

1125
01: 10: 09,705 --> 01: 10: 11,969
<i> dengan sekolah menengah mereka
atau kekasih kampus, </ i>

1126
01: 10: 12,041 --> 01: 10: 14,669
<i> tapi Jack tidak pernah peduli
banyak dengan gadis-gadis </ i>

1127
01: 10: 14,743 --> 01: 10: 15,971
<i> setelah ibunya pergi. </ i>

1128
01: 10: 20,916 --> 01: 10: 23,749
<i> Saya kira Anda bisa mengatakannya
dia memiliki masalah pengabaian. </ i>

1129
01: 10: 23,819 --> 01: 10: 26,913
<i> Dengan Charlotte, itu seperti
dia mendapatkan ibunya, </ i>

1130
01: 10: 26,989 --> 01: 10: 30,516
<i> kekasih SMA-nya,
dan boneka Barbie yang oversexed </ i>

1131
01: 10: 30,593 --> 01: 10: 32,424
<i> semua digulung menjadi satu. </ i>

1132
01: 10: 38.000 --> 01: 10: 41,026
<i> Siapa saja, kurasa
kalian sudah cukup melihat. </ i>

1133
01: 10: 44,173 --> 01: 10: 47,108
<i> Rambutku terlihat seperti sampah.
Bahkan jangan melihatnya. </ I>

1134
01: 10: 47,176 --> 01: 10: 48,871
<i> Oh, sial. </ i>

1135
01: 10: 48,944 --> 01: 10: 51,378
<i> Aku harus pergi ke penata rambut. </ i>

1136
01: 10: 51,447 --> 01: 10: 54.280
<i> Wigku tidak berakting dengan baik. </ i>

1137
01: 10: 54,350 --> 01: 10: 55,749
<i> Saya tidak mengerti
apa-apaan ini? </ i>

1138
01: 10: 55,818 --> 01: 10: 57,445
<i> Anda lakukan dengan Hillary. </ i>

1139
01: 11: 01,056 --> 01: 11: 01,954
Oh

1140
01: 11: 03,892 --> 01: 11: 05,553
<i> Di sini kita pergi. </ i>

1141
01: 11: 05,628 --> 01: 11: 07,186
Anda tidak mencintainya.

1142
01: 11: 08,264 --> 01: 11: 10,391
Sangat?
Mm-hm.

1143
01: 11: 10,466 --> 01: 11: 11,797
Kamu tidak tahu itu.

1144
01: 11: 13,102 --> 01: 11: 16,162
Kamu tidak tahu apa-apa.

1145
01: 11: 16,238 --> 01: 11: 18,399
<i> Kamu berumur 20 tahun.
Anda tidak jauh lebih tua. </ I>

1146
01: 11: 19,742 --> 01: 11: 21,403
Saya jauh lebih tua.

1147
01: 11: 22,978 --> 01: 11: 24,969
Itu tidak akan terjadi.

1148
01: 11: 25.047 --> 01: 11: 26.207
Lihat saya.

1149
01: 11: 26,282 --> 01: 11: 27,806
Itu tidak praktis.

1150
01: 11: 27,883 --> 01: 11: 30,215
Saya tidak praktis
sebagai pembunuhnya?

1151
01: 11: 30,286 --> 01: 11: 32,413
Dia tidak bersalah, Jack.
Itulah intinya.

1152
01: 11: 32,488 --> 01: 11: 34,718
Itu bukan intinya. Sialan ini.
Saya tahu itu akan terjadi.

1153
01: 11: 34,790 --> 01: 11: 36,223
Apa?

1154
01: 11: 36,292 --> 01: 11: 37,919
Saya memberi Anda beberapa keledai
dan tiba-tiba...

1155
01: 11: 40,329 --> 01: 11: 43,924
<i> Lihatlah ... Hillary
tidak terlalu buruk. </ i>

1156
01: 11: 43,999 --> 01: 11: 46,263
<i> Dan aku tidak begitu baik. </ i>

1157
01: 11: 46,335 --> 01: 11: 48,826
<i> Aku punya sisi lain. </ i>

1158
01: 11: 48,904 --> 01: 11: 50,633
<i> Aku mendapat sisi kacau, </ i>

1159
01: 11: 50,706 --> 01: 11: 52,674
<i> dan itu akur
baik-baik saja dengan lelakiku. </ i>

1160
01: 11: 52,741 --> 01: 11: 54,606
<i> Kamu tidak bisa berpisah
diri Anda sendiri ke samping. </ i>

1161
01: 11: 54,677 --> 01: 11: 56,542
<i> Tentu, kamu bisa.
Tanya saja adikmu. </ I>

1162
01: 11: 56,612 --> 01: 11: 58,773
<i> Apa yang dilakukan Ward
harus dilakukan dengan ini? </ i>

1163
01: 11: 58,847 --> 01: 12: 00,887
<i> Dia memiliki sisi gelap dan aku
bukan berarti dia seorang homo. </ i>

1164
01: 12: 00,916 --> 01: 12: 04,784
<i> Sekarang anak-anak ini
hidup untuk satu sama lain. </ i>

1165
01: 12: 04,853 --> 01: 12: 09,085
<i> Jack tidak terluka oleh Ward
menjadi seorang homoseksual </ i>

1166
01: 12: 09,158 --> 01: 12: 12,025
<i> atau barang-barang gelap
bahwa dia dalam. </ i>

1167
01: 12: 12,094 --> 01: 12: 15,461
<i> Dia hanya terluka
Ward itu tidak pernah memberitahunya. </ i>

1168
01: 12: 20,602 --> 01: 12: 22,695
<i> - Hai. </ i>
<i> - Hei, disana. </ i>

1169
01: 12: 24,773 --> 01: 12: 27,173
Dia melakukan lebih baik. Dia
akan baik-baik saja. Baik.

1170
01: 12: 28,544 --> 01: 12: 29,875
Jadi, saya harus pergi.

1171
01: 12: 31,647 --> 01: 12: 33,205
Pergi ke mana?
Kemana kamu pergi?

1172
01: 12: 34,383 --> 01: 12: 35,941
Saya akan pulang ke rumah.

1173
01: 12: 38,554 --> 01: 12: 40,146
Anda tidak harus pergi kemana-mana.

1174
01: 12: 40,222 --> 01: 12: 42,986
Hanya cara kerjanya.

1175
01: 12: 43,058 --> 01: 12: 44,958
Anda tidak harus pergi ke mana pun
kamu tidak ingin pergi.

1176
01: 12: 50,399 --> 01: 12: 52,060
Siapa bilang aku tidak mau pergi?

1177
01: 12: 53,669 --> 01: 12: 54,897
Kenapa kamu harus pergi?

1178
01: 12: 56,905 --> 01: 12: 58,133
Karena saya lakukan.

1179
01: 12: 59,575 --> 01: 13: 01,202
Ambil cincin ini kembali.

1180
01: 13: 02,978 --> 01: 13: 04,502
Yardley menelepon hotel.

1181
01: 13: 04,580 --> 01: 13: 06,445
Apakah kamu memberitahunya?

1182
01: 13: 06,515 --> 01: 13: 08,745
Saya mengatakan kepadanya Ward dirampok
dan dipukuli di pantai.

1183
01: 13: 12,421 --> 01: 13: 13,752
Yah, apa yang dia katakan?

1184
01: 13: 13,822 --> 01: 13: 16,188
Tidak banyak.

1185
01: 13: 16,258 --> 01: 13: 18,249
Ingin tahu
apakah dia akan berhasil.

1186
01: 13: 18,327 --> 01: 13: 20,659
Ketika saya memberitahunya
itu tidak serius,

1187
01: 13: 20,729 --> 01: 13: 23,994
dia hanya kehilangan minat. Dia
tidak akan banyak membantu untuk sementara waktu.

1188
01: 13: 24,066 --> 01: 13: 27,092
Tidak terdengar seperti dia
butuh banyak bantuan.

1189
01: 13: 27,169 --> 01: 13: 29,603
<i> Dia tidak bisa menulis
cerita sendiri, Charlotte. </ i>

1190
01: 13: 29,671 --> 01: 13: 32,697
<i> Yah, kita hanya harus melihatnya. Dia
tidak cukup tahu tentang itu. </ i>

1191
01: 13: 32,775 --> 01: 13: 34,572
<i> Ini bukan tentang
artikel koran, Jack. </ i>

1192
01: 13: 34,610 --> 01: 13: 36,168
Ini tentang kehidupan seseorang.

1193
01: 13: 36,245 --> 01: 13: 37,872
Itulah intinya
kita di sini, oke?

1194
01: 13: 37,946 --> 01: 13: 39,709
Jadi ini tentang kehidupan seseorang.

1195
01: 13: 42,518 --> 01: 13: 45,351
Sayang, jangan pergi.

1196
01: 13: 45,421 --> 01: 13: 47,548
Anda mulai bercinta
dengan kepalaku.

1197
01: 13: 49,458 --> 01: 13: 51,358
Lihatlah, kamu anak yang baik,
Baiklah?

1198
01: 13: 51,427 --> 01: 13: 54,555
Kamu ...

1199
01: 13: 54,630 --> 01: 13: 57,895
Anda mendapat seluruh hidup Anda
di depanmu,

1200
01: 13: 57,966 --> 01: 13: 59,433
dan kamu menginginkan saya?

1201
01: 14: 04,940 --> 01: 14: 07,033
<i> Jack pergi
ke "The Miami Times" </ i>

1202
01: 14: 07,109 --> 01: 14: 09,475
<i> untuk mencoba menghentikan Yardley dari
menerbitkan artikel. </ i>

1203
01: 14: 11,980 --> 01: 14: 14,073
<i> Dia tidak mau
nama saudaranya di atasnya. </ i>

1204
01: 14: 14,983 --> 01: 14: 16,644
Mendongkrak.

1205
01: 14: 18,253 --> 01: 14: 19,982
<i> Hai. </ i>

1206
01: 14: 20.055 --> 01: 14: 23,991
Hei. Bagaimana Ward? Bagaimana ini
kakakmu lakukan?

1207
01: 14: 24,059 --> 01: 14: 26.084
Telah mencoba untuk mendapatkan Kuasai
dari kamu sejak kemarin.

1208
01: 14: 26,161 --> 01: 14: 28,755
<i> Baik. Dia jelas sekali
tidak melakukannya dengan buruk. </ i>

1209
01: 14: 28,831 --> 01: 14: 33,768
<i> Maaf, saya tidak ingin ada gangguan.
Ayo, duduk, duduk. </ I>

1210
01: 14: 33,836 --> 01: 14: 36,168
<i> Dia ingin membaca
apa yang sedang Anda tulis. </ i>

1211
01: 14: 36,238 --> 01: 14: 38,763
<i> Begitu aku selesai, dia akan menjadi
pertama membacanya, seperti biasa. </ i>

1212
01: 14: 38,807 --> 01: 14: 41,935
Sial! Aku sangat muak denganmu, kawan!

1213
01: 14: 42,010 --> 01: 14: 43,875
<i> Namanya juga ada di situ. </ i>

1214
01: 14: 43,946 --> 01: 14: 46,938
Dia ingin membaca
sebelum diterbitkan.

1215
01: 14: 47,015 --> 01: 14: 48,778
Baik? Itu dia.
Uh huh.

1216
01: 14: 48,851 --> 01: 14: 51,445
Dia hanya ingin membacanya
sebelum diterbitkan.

1217
01: 14: 51,520 --> 01: 14: 53,613
<i> Kamu harus mendapatkannya
fakta-fakta itu lurus. </ i>

1218
01: 14: 53,689 --> 01: 14: 55,953
Anda harus mendapatkannya
semua fakta lurus.

1219
01: 14: 56,024 --> 01: 14: 58,618
<i> Anda mulai terdengar
seperti saudaramu. </ i>

1220
01: 14: 58,694 --> 01: 15: 01,254
Dengar, kita punya tenggat waktu di sini.

1221
01: 15: 01,330 --> 01: 15: 03,264
Saya sudah bilang, ini
bisnis koran.

1222
01: 15: 03,332 --> 01: 15: 05,027
Kami tidak punya waktu
untuk mendapatkan semua fakta.

1223
01: 15: 05,100 --> 01: 15: 07,864
Kami berdua kenal kota
Akhir-akhir ini Hillary berdiri.

1224
01: 15: 07,936 --> 01: 15: 11,030
Kami punya cerita.
Itu bukan kebenaran sialan!

1225
01: 15: 11,106 --> 01: 15: 13,836
Kamu ingin bicara
tentang kebenaran motherfucking?

1226
01: 15: 17,379 --> 01: 15: 20,371
Anda pikir saya dari London?

1227
01: 15: 20,449 --> 01: 15: 22,474
Tidak ada yang negro
pekerjaan di tempat ini

1228
01: 15: 22,551 --> 01: 15: 25,850
kecuali dia adalah motherfucking berwarna
James Bond, kamu gali?

1229
01: 15: 27,856 --> 01: 15: 30,825
Saya mabuk sekali dan
biarkan Ward mengisap penisku.

1230
01: 15: 32,694 --> 01: 15: 34,958
Dia punya selera untuk negro
dan sekarang dia membenci dirinya sendiri.

1231
01: 15: 35,030 --> 01: 15: 36,395
Itulah yang sebenarnya.

1232
01: 15: 39,201 --> 01: 15: 40,998
Kembalilah ke saudaramu, nak.

1233
01: 15: 44,573 --> 01: 15: 47,167
Saya punya tenggat waktu untuk bertemu.

1234
01: 16: 23,111 --> 01: 16: 25,204
Halo?

1235
01: 16: 25,280 --> 01: 16: 28,841
<i> Letakkan Ward di telepon. </ i>

1236
01: 16: 28,917 --> 01: 16: 31,715
<i> Mengapa Anda menempatkan byline-nya
pada artikel itu? </ i>

1237
01: 16: 31,787 --> 01: 16: 33,448
<i> Bagaimana Anda bisa masuk
namanya pada itu? </ i>

1238
01: 16: 33,522 --> 01: 16: 35,513
<i> Katakan padanya kami mengeluarkan Hillary. </ i>

1239
01: 16: 35,591 --> 01: 16: 37,388
<i> The gubernur
akan mengampuninya. </ i>

1240
01: 16: 40,529 --> 01: 16: 42,394
<i> Hillary keluar. </ i>

1241
01: 16: 45,934 --> 01: 16: 48,027
<i> "Aku sudah punya waktu
untuk berpikir selama beberapa bulan terakhir </ i>

1242
01: 16: 48,103 --> 01: 16: 51,630
<i> tentang aku, tentangmu. </ i>

1243
01: 16: 51,707 --> 01: 16: 54,301
<i> Saya tidak yakin saya temukan
apa yang saya inginkan dalam hidup. </ i>

1244
01: 16: 54,376 --> 01: 16: 57,971
<i> Yang aku tahu adalah aku tidak
ingin menjalaninya tanpamu. </ i>

1245
01: 16: 58,046 --> 01: 17: 00,879
<i> Tolong bawa cincin ini kembali.
Cinta, Jack. "</ I>

1246
01: 17: 08,957 --> 01: 17: 10,481
Dapatkan pintu.

1247
01: 17: 14,396 --> 01: 17: 17,229
Dapatkan pintu sialan, jalang!

1248
01: 17: 32,347 --> 01: 17: 34,440
Siapa kamu?

1249
01: 17: 34,516 --> 01: 17: 36,416
<i> - Saya Hillary. </ i>
<i> - Apa yang kamu inginkan? </ i>

1250
01: 17: 36,485 --> 01: 17: 38,112
Keluar dari sana!
Saya dengan Charlotte.

1251
01: 17: 38,186 --> 01: 17: 39,847
Jalang itu mengambil ...
Saya akan menelepon Anda nanti!

1252
01: 17: 43,158 --> 01: 17: 45,786
<i> Charlotte, kamu mau
saya memanggil polisi? </ i>

1253
01: 17: 55,270 --> 01: 17: 57,204
<i> Itu dia. </ i>

1254
01: 17: 58,507 --> 01: 17: 59,872
<i> Maafkan saya. </ i>

1255
01: 17: 59,941 --> 01: 18: 01,533
Saya akan menulis
kamu sebuah surat ...

1256
01: 18: 01,610 --> 01: 18: 03,976
Tidak, saya tidak perlu
surat Anda. Kemari.

1257
01: 18: 09,117 --> 01: 18: 10,311
Uh ...

1258
01: 18: 17,459 --> 01: 18: 18,858
Jangan sentuh saya.

1259
01: 18: 18,927 --> 01: 18: 20,622
Ayo ke sini.
Jangan sentuh kamu?

1260
01: 18: 23,065 --> 01: 18: 24,327
Jangan sentuh kamu?

1261
01: 18: 26,968 --> 01: 18: 28,868
Tidak masalah.

1262
01: 18: 30,038 --> 01: 18: 31,027
Tidak apa-apa, sayang.

1263
01: 18: 40,682 --> 01: 18: 43,014
Anda ingin melakukannya
sesuatu untukku?

1264
01: 18: 45,554 --> 01: 18: 46,578
Apa pun.

1265
01: 18: 55,597 --> 01: 18: 56,393
Tidak apa-apa.

1266
01: 19: 14,116 --> 01: 19: 16,346
<i> Kamu bilang kamu dicintai
saya di surat ketiga Anda. </ i>

1267
01: 19: 16,418 --> 01: 19: 18,443
Apakah kamu mencintaiku?

1268
01: 19: 19,921 --> 01: 19: 20,888
<i> Ya! </ i>

1269
01: 19: 44,813 --> 01: 19: 47,805
Kamu selalu bercinta seperti ini?

1270
01: 19: 47,883 --> 01: 19: 49,544
Seperti itu yang terakhir kali?

1271
01: 19: 56,558 --> 01: 19: 58,492
Apakah kamu pikir aku cantik?

1272
01: 19: 58,560 --> 01: 20: 00,050
Kamu bercinta
negro-negro seperti ini?

1273
01: 20: 07,903 --> 01: 20: 10,633
Akan masuk ke sini!

1274
01: 20: 13,909 --> 01: 20: 16,104
Sekarang kemasi kotoranmu
dan ayo pergi.

1275
01: 20: 22,517 --> 01: 20: 25,748
Saya tidak berpikir saya akan melakukannya
seperti tinggal di rawa.

1276
01: 20: 25,821 --> 01: 20: 29,848
Saya tidak ingin hidup di rawa.
Saya suka disini.

1277
01: 20: 32,427 --> 01: 20: 36,796
<i> Dan itu milik mereka
deklarasi cinta. </ i>

1278
01: 20: 36,865 --> 01: 20: 39,595
<i> Jadi, Hillary ambil
Charlotte ke rawa. </ I>

1279
01: 20: 52,013 --> 01: 20: 55,312
<i> Begitu juga kamu
dengar tentang lelaki tua Henry? Tidak. </ I>

1280
01: 20: 55,383 --> 01: 20: 58,045
Dia mabuk dalam bukunya
halaman belakang dengan air,

1281
01: 20: 58,119 --> 01: 21: 01,111
dan buaya keluar dan
mengambil sebagian besar kakinya.

1282
01: 21: 02,524 --> 01: 21: 04,458
Ha. Hanya bercanda. </ I>

1283
01: 21: 06,127 --> 01: 21: 07,822
Papaku ayahku, dia dilompati

1284
01: 21: 07,896 --> 01: 21: 09,625
oleh tiga putranya,

1285
01: 21: 09,698 --> 01: 21: 12,667
jadi saya harus mencari
rumah untuk tiga dari mereka.

1286
01: 21: 12,734 --> 01: 21: 14,827
Jadi dia di rumah saya duduk,

1287
01: 21: 14,903 --> 01: 21: 16,962
jadi saya butuh ... saya tahu
kamu hanya punya ayam.

1288
01: 21: 17,038 --> 01: 21: 19,472
Itu sebabnya aku bertanya-tanya, kamu
tahu, jika Anda ingin mengasuh,

1289
01: 21: 19,541 --> 01: 21: 21,736
<i> Anda tahu, mengadopsi tiga
dari mereka untukmu. </ i>

1290
01: 21: 21,810 --> 01: 21: 25,473
<i> Tapi mereka akan baik-baik saja,
karena kamu punya ayam. Tidak. </ I>

1291
01: 21: 25,547 --> 01: 21: 28,948
<i> Kamu satu-satunya harapan saya. Tidak!
Saya tidak mau. </ I>

1292
01: 21: 29,017 --> 01: 21: 30,314
Ayolah, Charlotte.

1293
01: 21: 30,385 --> 01: 21: 32,182
Saya ingin Anda membantu saya.

1294
01: 21: 32,254 --> 01: 21: 33,846
Saya ingin Anda memposting
hal ini untukku.

1295
01: 21: 33,922 --> 01: 21: 35,981
Tidak ada stempel di atasnya.

1296
01: 21: 36,057 --> 01: 21: 37,649
<i> Apa yang salah denganmu hari ini?
Ini sangat penting. </ I>

1297
01: 21: 37,726 --> 01: 21: 39,250
<i> Kamu pikir kamu bisa melakukannya
itu untukku? </ i>

1298
01: 21: 39,327 --> 01: 21: 41,090
<i> Kamu tidak bertindak
dirimu sendiri hari ini. </ i>

1299
01: 21: 46,001 --> 01: 21: 48,834
Kenapa pintunya terbuka, ya?

1300
01: 21: 51,506 --> 01: 21: 52,996
<i> Baunya seperti kencing di sini. </ i>

1301
01: 21: 53,074 --> 01: 21: 55,702
Ward Ward berkata
Anda mungkin muncul.

1302
01: 21: 55,777 --> 01: 21: 57,108
<i> Beri dia catatan. </ i>

1303
01: 21: 58,446 --> 01: 22: 00,209
Kamu bau.

1304
01: 22: 00,282 --> 01: 22: 01,943
Aku bisa menciummu dari sini.

1305
01: 22: 02,017 --> 01: 22: 05,214
<i> Kemarilah, nak.
Ayo duduk. </ I>

1306
01: 22: 05,287 --> 01: 22: 07,346
<i> Apa yang kamu lakukan di Miami? </ i>

1307
01: 22: 11,459 --> 01: 22: 12,949
<i> Yardley sudah pergi. </ i>

1308
01: 22: 13,962 --> 01: 22: 15,122
<i> Dia berhenti? </ i>

1309
01: 22: 15,196 --> 01: 22: 16,629
Tidak.

1310
01: 22: 19,401 --> 01: 22: 21,062
<i> Dia ada di New York. </ i>

1311
01: 22: 22,804 --> 01: 22: 24,897
<i> Menandatangani beberapa buku. </ i>

1312
01: 22: 24,973 --> 01: 22: 29,137
Pahlawan jurnalisme baru atau
semacam kotoran. Aku tidak tahu.

1313
01: 22: 29,210 --> 01: 22: 32,043
WW pindah ke Ellen
ke dalam rumah, ya?

1314
01: 22: 34,049 --> 01: 22: 35,311
Terserah.

1315
01: 22: 36,818 --> 01: 22: 38,877
Apapun yang membuatnya bahagia.

1316
01: 23: 06,614 --> 01: 23: 08,673
<i> Tidak ada
tidak ada pengembang, Jack. </ i>

1317
01: 23: 15,623 --> 01: 23: 17,284
<i> Baiklah, ayo bergerak. </ i>

1318
01: 23: 18,760 --> 01: 23: 19,852
Ayo, pergi mandi, Ward.

1319
01: 23: 19,928 --> 01: 23: 21,919
Saya lelah.

1320
01: 23: 24,032 --> 01: 23: 25,192
Ayolah.

1321
01: 23: 27.135 --> 01: 23: 29.103
Astaga

1322
01: 23: 42,817 --> 01: 23: 45,149
Saya terus berpikir
Saya melewatkan sesuatu, Jack.

1323
01: 23: 49,724 --> 01: 23: 51,521
Seperti saya melewatkan sesuatu
Saya seharusnya melihat

1324
01: 23: 51,593 --> 01: 23: 53,220
itu tepat di depanku.

1325
01: 23: 53,294 --> 01: 23: 54,784
Seperti apa?

1326
01: 23: 57,999 --> 01: 23: 59,557
Intinya.

1327
01: 24: 00,735 --> 01: 24: 02,168
Tidak masalah.

1328
01: 24: 04,339 --> 01: 24: 06,569
Hal-hal menjadi tidak terkendali.

1329
01: 24: 06,641 --> 01: 24: 08,632
Kamu terluka,

1330
01: 24: 08,710 --> 01: 24: 11,178
Yardley punya
kesepakatan bukunya.

1331
01: 24: 13,381 --> 01: 24: 15,508
Hillary mendapatkan Charlotte
di rawa.

1332
01: 24: 17,652 --> 01: 24: 22,316
Idenya ... itu ...
Anda menjalankan air

1333
01: 24: 22,390 --> 01: 24: 23,590
saat kamu di sana dengan itu.

1334
01: 24: 25,093 --> 01: 24: 26.253
Ayo, bung.

1335
01: 24: 33,601 --> 01: 24: 34,932
<i> Hei. </ i>

1336
01: 24: 42,610 --> 01: 24: 45,272
<i> Bagaimana jika kita tidak mendapatkannya
itu benar, ya? </ i>

1337
01: 24: 46,514 --> 01: 24: 48,004
Tidak ada bedanya.

1338
01: 24: 48,083 --> 01: 24: 49,675
<i> Tidak ada bedanya, Jack? </ i>

1339
01: 24: 49,751 --> 01: 24: 51,241
<i> Kamu tidak tahu
bagaimana rasanya </ i>

1340
01: 24: 51,319 --> 01: 24: 53,549
<i> untuk mendapatkannya sekarang juga. </ i>

1341
01: 24: 53,621 --> 01: 24: 57,489
<i> Untuk mendapatkannya
cara itu terjadi. </ i>

1342
01: 24: 57,559 --> 01: 24: 59,186
<i> Kamu pergi
kembali untuk melihat Hillary. </ i>

1343
01: 24: 59,260 --> 01: 25: 00,784
<i> Sial ya, aku. </ i>

1344
01: 25: 00,862 --> 01: 25: 03,456
<i> Apakah kamu pernah mendengar kabar darinya? </ i>

1345
01: 25: 03,531 --> 01: 25: 04,862
Tidak.

1346
01: 25: 04,933 --> 01: 25: 06,867
<i> Miss Bless?
Tidak. </ I>

1347
01: 25: 06,935 --> 01: 25: 09,301
<i> Aku ingin tahu apa yang dia lakukan
memikirkannya sekarang, ya? </ i>

1348
01: 25: 11,473 --> 01: 25: 13,566
Tidak bisa melihatnya duduk
di beranda teras

1349
01: 25: 13,641 --> 01: 25: 15,700
memegang sendok perak

1350
01: 25: 15,777 --> 01: 25: 18,245
dan menunggu es krim
karton untuk datang ke arahnya, kan?

1351
01: 25: 20,949 --> 01: 25: 22,712
<i> Aku gali. </ i>

1352
01: 25: 22,784 --> 01: 25: 25,218
Tidak ada bukti,
tidak bagaimana, tempat

1353
01: 25: 25,286 --> 01: 25: 28,585
bahwa mereka pernah ada
mencuri sod malam itu.

1354
01: 25: 28,656 --> 01: 25: 32,592
<i> Mereka menginginkanku
untuk tutup mulut. </ i>

1355
01: 25: 32,660 --> 01: 25: 36,426
<i> Tidak ingin aku menceritakan kisahku.
Yah, persetan dengan mereka. </ I>

1356
01: 25: 36,498 --> 01: 25: 39,262
Saya akan menceritakan kisah saya.
Saya akan menulis cerita saya,

1357
01: 25: 39,334 --> 01: 25: 42,428
dan mereka dapat mempublikasikannya
dimanapun mereka ingin.

1358
01: 25: 50,178 --> 01: 25: 53,170
Ya, Mama selalu berkata
Anda lebih baik ...

1359
01: 25: 53,248 --> 01: 25: 59,414
benar dan menjadi yang terakhir sebelum kamu pergi
menjadi yang pertama dan salah, nak.

1360
01: 25: 59,487 --> 01: 26: 02,752
<i> Bersikaplah benar dan menjadi yang terakhir sebelum Anda
akan menjadi yang pertama dan salah ... </ i>

1361
01: 26: 02,824 --> 01: 26: 04,052
Ya aku tahu!

1362
01: 26: 28,850 --> 01: 26: 30,875
Aku telah mendengar...
Mereka mengatakan hal-hal tentang ...

1363
01: 26: 30,952 --> 01: 26: 32,977
Oh ya.
Itu semua benar.

1364
01: 26: 33,054 --> 01: 26: 36,114
Hanya bercanda. Kamu harus
lihat orang lain.

1365
01: 26: 36,191 --> 01: 26: 39,388
Tersenyum.
Tersenyum.

1366
01: 26: 39,460 --> 01: 26: 40,552
Terima kasih.

1367
01: 26: 45,066 --> 01: 26: 49,162
<i> Tolong semuanya.
Kami memotong kue! </ I>

1368
01: 26: 49,237 --> 01: 26: 50,727
Di mana fotografernya?

1369
01: 26: 52,974 --> 01: 26: 54,464
<i> Hei, Claire, bisakah kau menyerahkan aku </ i>

1370
01: 26: 54,509 --> 01: 26: 57,342
garam itu di sana?

1371
01: 26: 57,412 --> 01: 26: 58,401
Terima kasih.

1372
01: 27: 00,215 --> 01: 27: 01,580
Hai.

1373
01: 27: 04,018 --> 01: 27: 05,576
Anda tidak seharusnya
berada di sini.

1374
01: 27: 05,653 --> 01: 27: 07,382
Anda akan membuat saya masuk ...
Aku membelikanmu minuman.

1375
01: 27: 11,492 --> 01: 27: 14,928
<i> Kamu tahu
WW memecatku. </ I>

1376
01: 27: 14,996 --> 01: 27: 16,691
<i> Aku akan berbicara dengan bosmu </ i>

1377
01: 27: 16,764 --> 01: 27: 18,493
dan katakan padanya kamu seorang
teman keluarga.

1378
01: 27: 18,566 --> 01: 27: 20.397
<i> Tidak, Jack.
Ya. </ I>

1379
01: 27: 20,468 --> 01: 27: 22,368
<i> Yang aku lakukan hanya memasak
dan bersih untuk kalian. </ i>

1380
01: 27: 22,437 --> 01: 27: 24,496
Saya tidak pernah tidak punya keluarga.

1381
01: 27: 24,572 --> 01: 27: 27,700
Pokoknya, kembalilah ke luar.

1382
01: 27: 27,775 --> 01: 27: 31,176
Nah, Ward ada di luar sana.
Anda akan datang melihatnya?

1383
01: 27: 31,246 --> 01: 27: 33,544
Apakah Anda mencoba untuk membuat saya dipecat?

1384
01: 27: 33,615 --> 01: 27: 34,912
Aku merindukanmu.

1385
01: 27: 39,621 --> 01: 27: 42,351
Aku punya sesuatu untukmu.
Tunggu sebentar.

1386
01: 27: 51,699 --> 01: 27: 53,564
Ini datang untukmu
sekitar sebulan yang lalu.

1387
01: 27: 53,635 --> 01: 27: 55,398
Dia menyuruhnya untuk memberitahuku.

1388
01: 27: 55,470 --> 01: 27: 59,236
Dia memberitahunya
untuk tidak membiarkan kamu melihatnya.

1389
01: 27: 59,307 --> 01: 28: 01,798
<i> "Dear Jack, aku tidak percaya </ i>

1390
01: 28: 01,876 --> 01: 28: 04,504
<i> Akhirnya aku menulis padamu
surat ini </ i>

1391
01: 28: 04,579 --> 01: 28: 06,137
<i> atau jika itu akan sampai ke Anda </ i>

1392
01: 28: 06,214 --> 01: 28: 09,012
<i> atau apakah Anda bahkan akan membacanya. </ i>

1393
01: 28: 09.083 --> 01: 28: 12,314
<i> Jack, kurasa aku benar-benar
mengacaukan saat ini. </ i>

1394
01: 28: 12,387 --> 01: 28: 13,877
<i> Jangan salah paham. </ i>

1395
01: 28: 13,955 --> 01: 28: 16,150
<i> Hillary mencintaiku, dengan caranya sendiri. </ i>

1396
01: 28: 16,224 --> 01: 28: 18,488
<i> Hanya aku yang tidak
dibuat untuk tempat ini, </ i>

1397
01: 28: 18,559 --> 01: 28: 21,084
<i> untuk gaya hidup ini. </ i>

1398
01: 28: 21,162 --> 01: 28: 23,995
<i> Saya harap saya bisa mewujudkannya
untuk pernikahan ayahmu </ i>

1399
01: 28: 24,065 --> 01: 28: 29,435
<i> jadi aku bisa mendengarmu memberitahuku,
"Aku sudah memberitahumu". </ I>

1400
01: 28: 29,504 --> 01: 28: 34,237
<i> Hati-hati sekarang.
Sayang sekali, Charlotte-mu. "</ I>

1401
01: 28: 37,779 --> 01: 28: 39,610
Apakah itu dari blondie?

1402
01: 28: 47,789 --> 01: 28: 48,813
Terima kasih.

1403
01: 28: 50,958 --> 01: 28: 52,425
Di mana topi kamu?

1404
01: 28: 52,493 --> 01: 28: 54,188
Oh saya lupa.
Keluar dari dapur.

1405
01: 28: 54,262 --> 01: 28: 56,025
Maafkan saya.

1406
01: 28: 56,097 --> 01: 28: 58,156
Permisi. Saya Jack Jansen.
Aku putra prianya.

1407
01: 28: 58,232 --> 01: 29: 00,723
Ayah saya ingin tahu apa
tepatnya makan malam begitu lama.

1408
01: 29: 00,802 --> 01: 29: 02,599
<i> Akan siap dalam satu menit, Pak.
Terima kasih. </ I>

1409
01: 29: 02,670 --> 01: 29: 05,468
Taruh rambut di bawah topi.

1410
01: 29: 05,540 --> 01: 29: 07,940
Aku tidak mau kulit hitammu
rambut dalam makanan saya.

1411
01: 29: 11,779 --> 01: 29: 13,474
Anda bisa meletakkan hitam Anda
rambut dalam makanan saya.

1412
01: 29: 18,986 --> 01: 29: 20,214
Tepuk tangan.

1413
01: 29: 25,793 --> 01: 29: 27,158
Selamat tinggal, Anita.

1414
01: 29: 37,739 --> 01: 29: 39.070
Selamat tinggal, Jack.

1415
01: 29: 57,191 --> 01: 29: 59,182
<i> Kamu tidak akan pergi
tanpa aku, kan? </ i>

1416
01: 29: 59,260 --> 01: 30: 02,320
Turun di motel.
Saya akan pergi ke suatu tempat.

1417
01: 30: 02,397 --> 01: 30: 04,865
Ingat saya bertanya di mana
Anda akan pergi sesudahnya?

1418
01: 30: 04,932 --> 01: 30: 06,194
Pergi ke Charlotte.

1419
01: 30: 06,267 --> 01: 30: 07,825
Yah, ini pasti malam ini?

1420
01: 30: 07,902 --> 01: 30: 09,422
Saya harus mendapatkan dia
keluar dari sana.

1421
01: 30: 09,437 --> 01: 30: 10,995
Aku harus mengeluarkannya dari sana!

1422
01.30: 11.072 --> 01.30: 12.699
Akting Charlotte
atas keinginannya sendiri.

1423
01: 30: 12,774 --> 01: 30: 14,264
Apa yang kamu inginkan
katakan? Pindah.

1424
01: 30: 14,342 --> 01: 30: 15,866
Aku harus pergi
ke Van Wetters 'juga.

1425
01: 30: 15,943 --> 01: 30: 17,570
Ikut denganku besok pagi.

1426
01: 30: 17,645 --> 01: 30: 19,670
Kami pergi sekarang. Saya t
bukan waktu yang tepat.

1427
01.30: 19.747 --> 01.30: 22.079
Pergilah keluar dari jalanku. Kamu
tidak mengemudi mabuk seperti ini.

1428
01: 30: 22,150 --> 01: 30: 23,913
Apa-apaan kamu
akan lakukan tentang itu, ya?

1429
01: 30: 25,420 --> 01: 30: 26,580
Apa?

1430
01: 30: 34,962 --> 01: 30: 37,123
Charlotte pasti
sepotong pantat yang bagus.

1431
01: 30: 37,198 --> 01: 30: 39,962
Anda terlihat seperti bajak laut.
Aku tahu.

1432
01: 30: 40,034 --> 01: 30: 42,400
<i> Lakukan ini untukku
satu kali. Pergi "Aargh." </ I>

1433
01: 30: 42,470 --> 01: 30: 43,095
<i> Uh-huh. </ i>

1434
01: 30: 45,873 --> 01: 30: 48,637
Hei, kamu sedang mengemudi
semuanya tupai, kawan.

1435
01: 30: 48,709 --> 01: 30: 50,939
<i> Hei, Jack,
duduk di bawah. Hei. </ I>

1436
01: 30: 57,318 --> 01: 30: 59,752
<i> Kamu yakin seperti ini? </ i>

1437
01: 30: 59,821 --> 01: 31: 01,118
<i> Aku yakin seperti ini. </ i>

1438
01: 31: 03,724 --> 01: 31: 06,488
Ini bukan saat yang tepat untuk minum
terlalu banyak di sini, Jack.

1439
01: 31: 07,962 --> 01: 31: 09,759
Ya, kamu yang bicara.

1440
01: 31: 09,831 --> 01: 31: 12,095
Menjaga janjimu
untuk Ayah, kan?

1441
01: 31: 12,166 --> 01: 31: 13,827
Tidak minum pada hari besarnya?

1442
01: 31: 13,901 --> 01: 31: 16,665
Bagaimana Anda bertahan?

1443
01: 31: 16,737 --> 01: 31: 19,331
Mari lihat tanganmu.
Apakah mereka gemetar?

1444
01: 31: 19,407 --> 01: 31: 24,276
Mereka gemetar, Ward, ya?
Jangan minum.

1445
01: 31: 24,345 --> 01: 31: 27,678
Nah, mengapa kamu mengambil setelah
yang terburuk dariku, Jack?

1446
01: 31: 30,084 --> 01: 31: 31,676
Karena kamu saudaraku.

1447
01: 31: 40,261 --> 01: 31: 41,990
Pesta pernikahan, Charlotte?

1448
01: 31: 42,063 --> 01: 31: 43,503
<i> Aku akan pergi ke pernikahan. </ i>

1449
01: 31: 43,531 --> 01: 31: 45,192
Jangan susah.
Aku sudah bilang...

1450
01: 31: 45,266 --> 01: 31: 46,927
Aku tidak mau kamu pergi.

1451
01: 31: 47,001 --> 01: 31: 49,026
Tidak, aku sudah memberitahumu. Saya m
pergi ke pesta pernikahan.

1452
01: 31: 50,204 --> 01: 31: 51,193
Awas.

1453
01: 31: 53,107 --> 01: 31: 54,540
Ya Tuhan, baunya seperti kotoran.

1454
01: 31: 58,379 --> 01: 32: 01,507
Pagar listrik.
Kamu baik-baik saja?

1455
01: 32: 01,582 --> 01: 32: 03,049
Kamu baik-baik saja?

1456
01: 32: 03,117 --> 01: 32: 05,381
Ya Tuhan.

1457
01: 32: 16,230 --> 01: 32: 17,788
Anda membiarkan saya memimpin.

1458
01: 32: 33,648 --> 01: 32: 35,445
<i> aku tidak mau
bertengkar denganmu. </ i>

1459
01: 32: 35,516 --> 01: 32: 37,177
<i> Kamu kuda poni kecilku. </ i>

1460
01: 32: 39,086 --> 01: 32: 42,544
<i> Aku hanya ingin mendaki
pada Anda sekali lagi. </ i>

1461
01: 32: 55,102 --> 01: 32: 56,865
Saya tidak percaya
dia akan tinggal di sini.

1462
01: 33: 07,782 --> 01: 33: 09,113
Charlotte!

1463
01: 33: 38,646 --> 01: 33: 40,136
<i> Charlotte? </ i>

1464
01: 33: 48,089 --> 01: 33: 49,317
Charlotte!

1465
01: 33: 56,831 --> 01: 33: 58,264
Apa maumu?

1466
01: 34: 06,240 --> 01: 34: 07,730
<i> Dia tidak ada di sini. </ i>

1467
01: 34: 07,808 --> 01: 34: 09,799
<i> Dia pergi. </ i>

1468
01: 34: 09,877 --> 01: 34: 12,175
<i> Apa yang kamu inginkan
dengan istriku? </ i>

1469
01: 34: 16,584 --> 01: 34: 17,846
Hah?

1470
01: 34: 19,920 --> 01: 34: 21,820
<i> Apa yang kamu inginkan
dengan istriku? </ i>

1471
01: 34: 24,659 --> 01: 34: 26,684
Hanya ingin bilang halo.

1472
01: 34: 26,761 --> 01: 34: 30,458
<i> Halo cepat dan cepat
aduk ketika Anda berada di sana? </ i>

1473
01: 34: 30,531 --> 01: 34: 32,522
<i> Bagaimana denganmu?
Apa yang kamu rencanakan, Ward? </ I>

1474
01: 34: 35,202 --> 01: 34: 36,931
Aku tahu tujuanmu datang kemari.

1475
01: 34: 40,007 --> 01: 34: 42.202
Saya mendapatkan apa yang Anda inginkan.

1476
01: 34: 42,276 --> 01: 34: 44,210
Dimana dia?

1477
01: 34: 44,278 --> 01: 34: 46,610
Bagaimana mungkin saya mengetahuinya? Saya tidak
pergi sampai aku melihatnya.

1478
01: 34: 46,681 --> 01: 34: 48,148
<i> Dia tidak di sini.
Dia pergi. </ I>

1479
01: 34: 49,316 --> 01: 34: 50,476
Ayo pergi.
Dimana?

1480
01: 34: 50,551 --> 01: 34: 51,711
<i> Bagaimana aku tahu? </ i>

1481
01: 34: 51,786 --> 01: 34: 53,310
Tadi malam dia memberitahuku

1482
01: 34: 53,387 --> 01: 34: 54,979
dia pergi
ke pernikahan ayahmu!

1483
01: 34: 55,056 --> 01: 34: 56,887
Kamu pembohong!
Kami baru saja datang dari sana!

1484
01: 34: 56,957 --> 01: 34: 59,050
<i> Dan disanalah kamu
harus kembali, bocah! </ i>

1485
01: 34: 59,126 --> 01: 35: 00,559
Dia berbohong!

1486
01: 35: 00,628 --> 01: 35: 02,061
Dia berbohong.

1487
01: 35: 02,129 --> 01: 35: 04,154
Saya mengerti.
Kembali ke perahu.

1488
01: 35: 04,231 --> 01: 35: 06,563
Dimana dia?
Dimana dia?

1489
01: 35: 06,634 --> 01: 35: 08,124
Berhenti memprovokasi saya, nak,

1490
01: 35: 08,202 --> 01: 35: 09,726
dan lakukan apa yang saudaramu
memberitahumu!

1491
01: 35: 09,804 --> 01: 35: 11,328
Saya mengatakan saya tidak akan pergi
sampai aku melihatnya!

1492
01: 35: 13,974 --> 01: 35: 16,340
Sialan, dia membunuhnya.

1493
01: 35: 16,410 --> 01: 35: 18,173
Dia membunuhnya, Ward.

1494
01: 35: 18,245 --> 01: 35: 20,338
<i> Kamu membunuhnya! </ i>

1495
01: 35: 20,414 --> 01: 35: 22,848
Kamu bangsat!

1496
01: 35: 22,917 --> 01: 35: 24,748
Itu saja kamu baik-baik saja
karena membunuhnya!

1497
01: 35: 24,819 --> 01: 35: 26,309
<i> Ya? </ i>

1498
01: 35: 26,387 --> 01: 35: 27,411
Lari, Jack!

1499
01: 35: 30,157 --> 01: 35: 32,421
Ayo, nak.
Perlihatkan pada saya.

1500
01: 35: 32,493 --> 01: 35: 33,983
Aku akan bercinta denganmu.

1501
01: 35: 34,061 --> 01: 35: 35,528
Ayolah!

1502
01: 35: 35,596 --> 01: 35: 36,927
Mendongkrak!

1503
01: 35: 36,997 --> 01: 35: 38,430
Menangkal!

1504
01: 35: 38,499 --> 01: 35: 40,262
<i> Ward! </ i>

1505
01: 35: 40,334 --> 01: 35: 41,562
Apakah ini yang anda inginkan?

1506
01: 35: 45,206 --> 01: 35: 46,434
Ya.

1507
01: 35: 52,346 --> 01: 35: 54,007
Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan.

1508
01: 35: 55,516 --> 01: 35: 57,711
<i> Paperboy. </ i>

1509
01: 35: 57,785 --> 01: 35: 59,582
Kemana kamu pergi, tukang koran?

1510
01: 36: 01,422 --> 01: 36: 03,390
Tidak ada jalan keluar dari ini.

1511
01: 36: 09,130 ​​--> 01: 36: 10,461
Sialan kamu!

1512
01: 40: 34,228 --> 01: 40: 36,492
<i> Hillary Van
Wetter diadili dan dihukum. </ I>

1513
01: 40: 36,563 --> 01: 40: 39,964
<i> dalam pembunuhan Charlotte
Bless dan Ward Jansen. </ I>

1514
01: 40: 51,011 --> 01: 40: 56,005
<i> Dia meninggal di kursi listrik
di Penjara Negara Florida. </ i>

1515
01: 40: 56,083 --> 01: 40: 59,052
<i> Tidak ada yang tahu siapa
Sheriff Call yang dibunuh. </ i>

1516
01: 41: 14,368 --> 01: 41: 20,102
<i> Jack kecilku akhirnya melihat miliknya
mama lagi di pemakaman Ward. </ i>

1517
01: 41: 20,174 --> 01: 41: 22,438
<i> Dia menjadi penulis
dari beberapa terkenal. </ i>

1518
01: 41: 27,581 --> 01: 41: 30,448
<i> Dia tidak pernah mendapatkannya
atas cinta sejatinya yang pertama. </ i>