﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,860

2
00:00:26,860 --> 00:00:30,620
Ayah, hal terbesar apa yang
pernah kau lihat?

3
00:00:31,660 --> 00:00:34,250
Hal terbesar yang pernah kulihat.

4
00:00:38,200 --> 00:00:40,390
Satu waktu, ketika ayah masih bocah...

5
00:00:41,200 --> 00:00:44,760
Saat sedang bermain ketapel,
ayah melihat jaybird (burung).

6
00:00:46,270 --> 00:00:48,140
Tidak tahu kenapa,
ayah menembaknya.

7
00:00:48,310 --> 00:00:50,800
Ayah membunuhnya?

8
00:00:51,350 --> 00:00:53,280
Ayah tidak bermaksud begitu.

9
00:00:53,720 --> 00:00:56,710
Ayah tidak mengerti kenapa,
Tapi ayah merasa sangat bersalah.

10
00:00:56,890 --> 00:01:00,080
Lalu ayah mulai berdoa pada tuhan
agar ia dihidupkan kembali.

11
00:01:00,260 --> 00:01:02,220
Tiba-tiba, jaybird ini bangun.

12
00:01:02,390 --> 00:01:05,020
Dia terbang menjauh.

13
00:01:05,760 --> 00:01:07,790
Tuhan menyelamatkannya?

14
00:01:07,960 --> 00:01:10,060
Ya, kukira.

15
00:01:10,800 --> 00:01:11,820
Hei, Katie.

16
00:01:12,470 --> 00:01:14,090
Waktunya tidur.

17
00:01:17,770 --> 00:01:21,000
Kenapa selalu ada waktunya tidur?

18
00:01:23,240 --> 00:01:25,140
Ayo balapan ke dalam.

19
00:01:38,060 --> 00:01:39,890
18 Desember.

20
00:01:41,130 --> 00:01:43,150
Hari terakhirmu.

21
00:01:44,670 --> 00:01:46,030
Tidak ada lagi bebas bersyarat.

22
00:01:47,340 --> 00:01:49,270
Aku pria bebas.

23
00:01:50,710 --> 00:01:52,900
Sepertinya sudah begitu lama.

24
00:01:54,940 --> 00:01:56,740
Jadi...

25
00:01:57,850 --> 00:01:59,470
Kau ingin merayakannya?

26
00:02:22,470 --> 00:02:24,900
Kau dapat masalah.
Isu, kawan.

27
00:02:25,070 --> 00:02:27,600
Ayolah, ini hari baik.
Aku sedang merayakan sesuatu.

28
00:02:27,780 --> 00:02:29,870
Jadi tidak masalah atau isu hari ini.

29
00:02:30,040 --> 00:02:32,340
Maaf merusak dunia fantasimu, Cinderella..

30
00:02:32,510 --> 00:02:35,740
Tapi 5:00 kita hanya menyelam
sampai ke sungai Dallas.

31
00:02:35,920 --> 00:02:37,780
Kita kehilangan seribu kasus.

32
00:02:38,420 --> 00:02:40,820
- Baiklah, panggil tim 4.
- Oke.

33
00:02:40,990 --> 00:02:44,050
Suruh mereka tarik. Aku ingin dimuat
truk lain dan diteruskan oleh 11.

34
00:02:44,230 --> 00:02:45,620
Oke?

35
00:02:48,100 --> 00:02:49,690
Ya?

36
00:02:50,970 --> 00:02:53,900
- Apa kau mendengar tentang 5:00?
- Ya.

37
00:02:54,070 --> 00:02:55,900
Tidak semua sesuai keinginan, huh?

38
00:02:56,070 --> 00:02:57,770
Kita akan menebusnya besok.

39
00:02:57,940 --> 00:02:59,130
Bagaimana supirnya?

40
00:02:59,310 --> 00:03:02,770
Patah kaki. Pejalan kaki
menariknya keluar.

41
00:03:02,940 --> 00:03:05,140
Siapa bilang tidak ada lagi pahlawan?

42
00:03:06,410 --> 00:03:07,900
Bagaimana gadis kecilmu?

43
00:03:08,080 --> 00:03:10,680
Dia baik.
Dia malaikat.

44
00:03:10,850 --> 00:03:12,790
Mencintai setiap momen.

45
00:03:12,950 --> 00:03:14,350
Itu akan membunuhmu saat mereka hilang.

46
00:03:15,860 --> 00:03:17,190
Aku akan menghubungi istri supir,

47
00:03:17,360 --> 00:03:19,190
- Ben.
- Ya.

48
00:03:20,230 --> 00:03:22,060
Kau bertugas dengan baik.

49
00:03:23,060 --> 00:03:24,430
Terima kasih.

50
00:03:25,570 --> 00:03:28,130
Aku bisa menjadwalkan kembali kelas Katie.

51
00:03:28,300 --> 00:03:32,900
Jika mencapai nilai 80 di tes nanti,
RealTops menjamin memberiku kerja.

52
00:03:33,070 --> 00:03:34,670
Berapa biaya kelasnya?

53
00:03:36,180 --> 00:03:37,240
Itu $1100.

54
00:03:42,120 --> 00:03:44,380
Ini akan sangat baik untuk kita.

55
00:03:45,190 --> 00:03:46,650
Aku bisa mendapat uang
dengan menjual rumah.

56
00:03:46,820 --> 00:03:49,420
Cukup untuk kita pindah ke kota, didanau.

57
00:03:49,590 --> 00:03:52,680
- Tapi Dallas tidaklah buruk.
- Aku tahu.

58
00:03:53,130 --> 00:03:55,490
Kantor RealTops berada di Marietta.

59
00:03:55,660 --> 00:03:56,990
Ketika pabrik bir itu membuka..

60
00:03:57,170 --> 00:03:59,000
Sampai sekarang belum ada
kontrak kerja untukku.

61
00:03:59,170 --> 00:04:01,030
Ya, tapi akan ada.
Danny mempercayaimu.

62
00:04:01,200 --> 00:04:03,170
Dia ingin kau menjalankan tempat itu.

63
00:04:04,640 --> 00:04:06,730
Kau sangat ingin tinggal di tempat itu, ya?

64
00:04:09,440 --> 00:04:13,310
Pasti menyenangkan keluar jendela dan
melihat sesuatu yang lain dari beton.

65
00:04:22,390 --> 00:04:24,380
Aku menyukai tempat itu juga.

66
00:05:02,700 --> 00:05:05,030
Jagalah ucapanmu.

67
00:05:05,200 --> 00:05:07,220
Kau tahu ayah tidak suka kau mengumpat.

68
00:05:07,400 --> 00:05:09,870
- Mereka melepasmu lebih awal?
- Mereka takkan menahanmu selamanya.

69
00:05:10,040 --> 00:05:12,100
Tidak pada pencuri.

70
00:05:12,570 --> 00:05:16,270
- Senang melihatmu kakak.
- Senang melihatmu juga.

71
00:05:18,810 --> 00:05:20,870
Hei, Lisa.

72
00:05:23,180 --> 00:05:24,950
- Senang melihatmu.
- Ya.

73
00:05:25,450 --> 00:05:27,650
Senang melihatmu juga.

74
00:05:27,820 --> 00:05:30,590
Lihatlah dirimu.
Gadis tercantik di planet bumi.

75
00:05:30,760 --> 00:05:33,890
- Katie, ini paman Ricky.
- Aku sudah melihat gambarmu.

76
00:05:34,060 --> 00:05:35,760
Itu lucu, sangat lucu...

77
00:05:35,930 --> 00:05:39,590
Karena aku punya fotomu didompetku.

78
00:05:42,140 --> 00:05:44,230
Berapa lama kau menetap dikota?

79
00:05:44,870 --> 00:05:46,500
Aku belum tahu.

80
00:05:47,610 --> 00:05:49,670
Aku akan mengantarnya tidur.

81
00:05:50,240 --> 00:05:52,800
- Aku menyayangimu, sayang.
- Hei, senang melihatmu...

82
00:05:52,980 --> 00:05:54,500
Ya.

83
00:06:01,390 --> 00:06:04,090
Maaf tidak bisa mengunjungimu.

84
00:06:04,260 --> 00:06:06,660
Florida perjalanan yang jauh.

85
00:06:06,830 --> 00:06:10,790
Dan penjara bukanlah tempat untuk anakmu.

86
00:06:11,670 --> 00:06:13,860
Dia cantik, Ben.

87
00:06:15,340 --> 00:06:18,700
Hei, Ricky,
ada selimut di lemari.

88
00:06:18,870 --> 00:06:21,710
Terima kasih, tapi aku punya tempat.
Aku tak ingin merepotkan.

89
00:06:22,640 --> 00:06:24,580
Baiklah, aku akan tidur.

90
00:06:24,750 --> 00:06:27,270
Kalian jangan bertingkah bodoh disini.

91
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
Selamat malam.

92
00:06:34,990 --> 00:06:36,150
Bagaimana Marilyn?

93
00:06:40,190 --> 00:06:41,860
Dia bukan bagian hidupku lagi.

94
00:06:42,030 --> 00:06:44,220
Aku punya sesuatu.
Sesuatu yang bagus.

95
00:06:47,770 --> 00:06:51,600
Superkomputer.
Seperti yang digunakan di militer.

96
00:06:51,770 --> 00:06:54,170
Internal, kabel dan switch...

97
00:06:54,340 --> 00:06:58,780
Semua dibuat khusus,
dilapisi dengan konduktor umum.

98
00:06:59,380 --> 00:07:00,610
Emas.

99
00:07:00,780 --> 00:07:02,480
Bukan emas batangan.

100
00:07:02,650 --> 00:07:07,380
Aku bicara sesuatu yang <i>low profile</i>,
Hanya dijaga polisi sewaan.

101
00:07:08,520 --> 00:07:10,010
Serbuk.
Serbuk emas.

102
00:07:10,190 --> 00:07:12,560
Tidak bisa dilacak.
Laboratorium memiliki 30 pon.

103
00:07:12,730 --> 00:07:15,560
Kau dapat membawanya dengan ransel.

104
00:07:15,730 --> 00:07:18,060
Yang kubutuhkan hanya seorang <i>dialer</i>.

105
00:07:19,430 --> 00:07:21,330
Dengar, Ricky.

106
00:07:23,400 --> 00:07:27,400
Setiap hari aku didalam,
yang kupikirkan hanya keluargaku.

107
00:07:29,980 --> 00:07:33,340
Kau tahu Katie sudah berumur
3 tahun ketika aku keluar?

108
00:07:33,510 --> 00:07:34,640
3 tahun.

109
00:07:34,820 --> 00:07:37,780
Dan dia bahkan tidak tahu siapa aku ini.

110
00:07:39,990 --> 00:07:42,290
Aku tidak bisa kembali.

111
00:07:46,890 --> 00:07:49,800
Kau pernah berpikir apa
yang kita lakukan sekarang..

112
00:07:49,960 --> 00:07:52,430
Jika ayah tidak bunuh diri?

113
00:07:55,700 --> 00:07:57,500
Selalu.

114
00:08:03,080 --> 00:08:05,600
Aku menuju ke Utah minggu.

115
00:08:06,510 --> 00:08:09,040
Sambil menunggu,
aku 6 hari di penginapan.

116
00:08:10,850 --> 00:08:12,680
Jangan bertindak bodoh, Ricky.

117
00:08:12,850 --> 00:08:15,450
Kau telah keluar.
Tetaplah diluar.

118
00:08:16,490 --> 00:08:18,250
Jika berubah pikiran, hubungi aku.

119
00:08:18,430 --> 00:08:21,920
Aku akan tetap menghubungimu,
Tapi aku takkan berubah pikiran.

120
00:08:22,930 --> 00:08:25,300
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.

121
00:08:28,670 --> 00:08:30,000
Ayah?

122
00:08:30,710 --> 00:08:32,370
Ben.

123
00:08:35,440 --> 00:08:36,770
Sial, Ben.

124
00:08:36,940 --> 00:08:40,810
Jangan merokok disini.
Kau akan membakar rumah kita.

125
00:08:44,220 --> 00:08:46,150
Kau tidak apa?

126
00:08:46,850 --> 00:08:50,450
Aku baik.
Hanya mimpi buruk.

127
00:08:54,260 --> 00:08:56,250
Maafkan aku.

128
00:08:57,800 --> 00:08:59,990
Bisa kulihat?
Kau tidak apa?

129
00:09:03,070 --> 00:09:04,970
Kau baik-baik saja.

130
00:09:11,580 --> 00:09:13,070
Apa mau Ricky?

131
00:09:13,250 --> 00:09:14,540
Dia hanya ingin mengatakan hi.

132
00:09:17,820 --> 00:09:20,050
Sisi lain.
Oke?

133
00:09:20,220 --> 00:09:22,690
- Hentikan ayah.
- Sekali lagi.

134
00:09:24,760 --> 00:09:26,520
Aku menyayangi kalian.

135
00:09:28,860 --> 00:09:30,660
Ya.

136
00:09:31,100 --> 00:09:33,030
Joey katakan kau ingin menjumpaiku.

137
00:09:34,340 --> 00:09:36,830
Ya, duduklah Ben.

138
00:09:44,710 --> 00:09:46,370
Ini pasti penting.

139
00:09:46,550 --> 00:09:49,610
Sepertinya kita terlalu banyak bicara
dengan kepala dipintu saja.

140
00:09:49,780 --> 00:09:53,980
Ya, itu benar.
Maksudku, karena itulah kita bicara.

141
00:09:57,190 --> 00:09:59,130
Kau marah padaku, Danny?

142
00:09:59,290 --> 00:10:01,060
Tidak, Ben.

143
00:10:01,600 --> 00:10:03,650
Kau pria yang baik.

144
00:10:05,130 --> 00:10:08,800
Ini yang membuat posisiku sekarang...

145
00:10:09,470 --> 00:10:11,630
Membuatku sakit.

146
00:10:14,140 --> 00:10:16,200
Aku harus melepasmu.

147
00:10:18,610 --> 00:10:22,010
Aku menempatkanmu di tempat baru di Marietta.

148
00:10:23,080 --> 00:10:25,420
Para pemilik memeriksa latar belakang.

149
00:10:25,820 --> 00:10:28,910
- Catatanmu muncul dipermukaan.
- Ya, itu sudah sangat lama.

150
00:10:29,090 --> 00:10:32,250
Aku tidak peduli dengan masa lalumu, Ben.

151
00:10:33,130 --> 00:10:35,430
Aku banyak membuat
pilihan buruk dihidupku juga.

152
00:10:35,600 --> 00:10:39,050
Jadi bicaralah pada mereka, Danny.
Katakan aku bukan pria yang sama.

153
00:10:39,230 --> 00:10:41,790
Aku sudah katakan, Ben.

154
00:10:43,140 --> 00:10:45,660
Mereka ingin melepasmu dari 3 minggu lalu.

155
00:10:50,850 --> 00:10:53,610
Danny, pekerjaan ini segalanya untukku.

156
00:10:55,850 --> 00:10:57,840
Maafkan aku.

157
00:11:26,710 --> 00:11:27,840
Hi.

158
00:11:28,020 --> 00:11:29,570
Hei.

159
00:11:31,990 --> 00:11:35,150
- Kulihat kau sudah menyiapkan bukumu.
- Ya.

160
00:11:35,320 --> 00:11:39,760
Aku hanya perlu belajar 5 bulan
dan kita mendapat rumah gratis.

161
00:11:42,230 --> 00:11:43,960
Kau tidak apa?

162
00:11:44,130 --> 00:11:46,360
Ya, tidak apa, hanya...

163
00:11:46,530 --> 00:11:49,940
Aku lelah.
Aku akan beristirahat.

164
00:12:30,540 --> 00:12:32,210
Ya.

165
00:12:32,380 --> 00:12:34,210
Besok malam.

166
00:12:37,350 --> 00:12:39,440
Kenapa kau berubah pikiran?

167
00:12:39,950 --> 00:12:42,290
Kehidupan berubah untukku.

168
00:12:44,290 --> 00:14:52,300

169
00:12:52,300 --> 00:12:54,290
Duduklah kebelakang.

170
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Hei, tinggalkan kami sebentar.

171
00:13:00,980 --> 00:13:02,370
Siap?

172
00:13:06,410 --> 00:13:08,210
Siapa dia?

173
00:13:08,780 --> 00:13:11,480
Namanya Phelps.
Dia salah satu yang memberiku tip.

174
00:13:11,650 --> 00:13:13,240
Kami berada di dalam bersama-sama.

175
00:13:13,690 --> 00:13:16,680
Dia tidak apa. Dia hanya tenaga
tambahan, hanya itu.

176
00:13:16,860 --> 00:13:18,620
Kau tidak bicara mengenai Phelps, Ricky.

177
00:13:18,790 --> 00:13:21,260
Tidak kukatakan padamu,
Karena aku tahu reaksimu...

178
00:13:21,430 --> 00:13:22,900
Dan aku membutuhkanmu.

179
00:13:24,830 --> 00:13:26,160
Aku tidak bisa melakukan ini.

180
00:13:26,330 --> 00:13:29,430
Babak baru katakan padanya.
Ayo kita sekarang pergi.

181
00:13:35,810 --> 00:13:37,330
Ben...

182
00:13:39,950 --> 00:13:43,350
Phelps, dia bekerja untuk seseorang.

183
00:13:44,690 --> 00:13:47,520
Aku berutang banyak pada pria itu.

184
00:13:49,260 --> 00:13:51,250
Dan mereka...

185
00:13:52,260 --> 00:13:55,720
Mereka ingin uangnya malam ini.
Mereka bukan tipe yang bisa...

186
00:13:55,900 --> 00:13:58,760
Mengerti kenapa tidak dilakukan malam ini.

187
00:14:01,470 --> 00:14:04,630
Mereka akan membunuhku, Ben.

188
00:14:23,820 --> 00:14:25,550
Ayo pergi.

189
00:14:40,570 --> 00:14:42,240
Pegang ini.

190
00:14:44,550 --> 00:14:47,240
Ayolah kawan.

191
00:14:47,410 --> 00:14:51,250
Ricky sudah katakan padaku.
Tidak ada senjata.

192
00:14:54,720 --> 00:14:56,820
Kau akan melakukan
yang kau katakan.

193
00:15:12,070 --> 00:15:14,510
- Ada apa dengan semua warna ini?
- Lihat ini.

194
00:15:14,680 --> 00:15:16,340
Video kuning.

195
00:15:16,510 --> 00:15:19,600
Audio merah.
Hijau alarm perusahaan.

196
00:15:19,780 --> 00:15:21,610
Yang lainnya hanya sampah.

197
00:15:26,520 --> 00:15:27,950
Baiklah.

198
00:15:33,790 --> 00:15:36,060
Baiklah, 5 menit sampai
alarm perusahaan..

199
00:15:36,230 --> 00:15:37,790
Tahu kita telah melewati kabel.

200
00:15:37,970 --> 00:15:39,060
Itu artinya kita punya 3 menit.

201
00:15:42,140 --> 00:15:43,160
- Siap?
- Ya, siap.

202
00:15:43,340 --> 00:15:44,830
Ayo.

203
00:15:53,150 --> 00:15:54,710
Baiklah.

204
00:15:57,120 --> 00:15:59,090
Keliatan normal.

205
00:16:01,220 --> 00:16:02,980
Baiklah, kau mengerti tugasmu.

206
00:16:03,160 --> 00:16:05,850
Jangan ada kejutan.
Kita langsung kedalam. Siap?

207
00:16:06,030 --> 00:16:07,250
Ayo bergerak.

208
00:16:09,460 --> 00:16:12,800
Menyentuh benda itu dan kita
semua meledak. Tunjukkan tanganmu.

209
00:16:12,970 --> 00:16:14,630
Kau yang disana.

210
00:16:14,800 --> 00:16:16,670
Ikut denganku.
Cepat, cepat, cepat.

211
00:16:16,840 --> 00:16:18,500
Ayo bergerak.

212
00:16:19,010 --> 00:16:21,030
Keluar dari sini, ayolah.
Cepat bergerak.

213
00:16:21,210 --> 00:16:22,230
Cepat, cepat.

214
00:16:22,410 --> 00:16:24,070
Ayo cepat.

215
00:16:24,650 --> 00:16:26,810
Ayo cepatlah.
Mari kita berjalan sebentar.

216
00:16:27,610 --> 00:16:30,140
Ayolah.
Kemari.

217
00:16:30,320 --> 00:16:32,010
Oke? Duduk disini.

218
00:16:32,850 --> 00:16:35,790
Jangan bergerak.
Jangan bergerak.

219
00:16:38,260 --> 00:16:39,950
Santai.
Tenanglah.

220
00:16:41,260 --> 00:16:44,360
Duduklah yang erat.
Ini akan berakhir bahagia, oke?

221
00:16:44,530 --> 00:16:45,790
Paham?

222
00:16:51,610 --> 00:16:53,330
Oke.

223
00:16:54,880 --> 00:16:57,110
Apa yang membuatnya begitu lama?

224
00:16:57,280 --> 00:17:00,510
- Ini baru 30 detik. Tenanglah.
- Baiklah.

225
00:17:07,150 --> 00:17:08,680
Semuanya tenang, oke?

226
00:17:08,860 --> 00:17:10,320
Semuanya tenang.

227
00:17:41,420 --> 00:17:42,450
Hei, jangan.
Jangan.

228
00:17:42,620 --> 00:17:44,180
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan lakukan itu.

229
00:17:44,360 --> 00:17:46,490
Pergelangan kakinya.

230
00:17:46,660 --> 00:17:48,860
- Tunjukkan tanganmu.
- Polisi. Jatuhkan senjata kalian.

231
00:18:20,730 --> 00:18:23,460
Ben Garvey, silahkan berdiri.

232
00:18:31,370 --> 00:18:35,500
Kami para juri, dalam aksi ini
telah mengambil kesimpulan..

233
00:18:35,680 --> 00:18:40,110
Memutuskan bahwa,
Ben Garvey bersalah.

234
00:18:45,550 --> 00:18:47,020
Karena telah melakukan tindakan kriminal...

235
00:18:47,190 --> 00:18:50,090
Yang mengarah langsung ke
 3 orang sekaligus..

236
00:18:50,260 --> 00:18:54,990
Juri menemukan kesalahanmu atas
3 pembunuhan berencana.

237
00:18:57,860 --> 00:19:00,770
Dengan ini aku menghukummu
ke Beaumont Supermax...

238
00:19:00,930 --> 00:19:03,900
Dimana kau akan menunggu eksekusi.

239
00:19:04,740 --> 00:19:07,800
Semoga tuhan mengampunimu.

240
00:19:20,090 --> 00:19:22,680
Mahkamah Agung menolaknya.

241
00:19:27,090 --> 00:19:29,030
Aku bukan pembunuh.

242
00:19:29,460 --> 00:19:31,830
Kau disana saat
komisi itu masih berlangsung.

243
00:19:32,700 --> 00:19:33,720
Ini Texas.

244
00:19:33,900 --> 00:19:37,600
Dimata hukum, mungkin kau
yang menembak mereka semua.

245
00:19:38,940 --> 00:19:42,600
Ben, mereka bergerak
sangat cepat tentang ini.

246
00:19:42,780 --> 00:19:45,110
Kau perlu menyiapkan dirimu.

247
00:19:47,810 --> 00:19:52,270
Lalu Wendy katakan pada ibu Jamison,
Jadi kupukul wajahnya.

248
00:19:52,620 --> 00:19:54,380
Kau tahu itu salah, kan?

249
00:19:54,550 --> 00:19:57,050
Ya, tapi dia pantas menerimanya.
Dia melanggar janji.

250
00:20:01,660 --> 00:20:03,760
Ya, tapi tidak perlu memukul.

251
00:20:03,930 --> 00:20:05,800
Tidak peduli apapun, oke?

252
00:20:05,970 --> 00:20:07,230
Oke.

253
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
Ayah, kapan kau akan pulang?

254
00:20:18,680 --> 00:20:20,340
Kau tahu aku mencintai kalian..

255
00:20:20,510 --> 00:20:22,640
Lebih dari apapun didunia ini, benar?

256
00:20:23,550 --> 00:20:25,040
Ya.

257
00:20:25,790 --> 00:20:27,340
Jadi...

258
00:20:29,760 --> 00:20:32,020
Aku melakukan hal yang salah.

259
00:20:33,560 --> 00:20:35,720
Sesuatu yang tidak ingin kulakukan.

260
00:20:37,530 --> 00:20:40,230
Seperti jaybird?

261
00:20:43,100 --> 00:20:45,090
Ya, seperti jaybird.

262
00:20:51,010 --> 00:20:53,950
Jadi ayah akan pergi untuk waktu yang lama.

263
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Ayah harus pergi?

264
00:21:00,850 --> 00:21:01,880
Ya, ayah harus.

265
00:21:25,780 --> 00:21:27,870
Kapan ayah kembali?

266
00:21:30,550 --> 00:21:32,580
Ayah tidak akan kembali.

267
00:21:33,050 --> 00:21:34,880
Ayah tidak bisa kembali.

268
00:21:38,160 --> 00:21:40,520
Ayah selalu mencintaimu.

269
00:23:02,880 --> 00:23:05,000
Kau menuju Mount Angel?

270
00:23:05,180 --> 00:23:08,010
Tampaknya ini akan hujan kembali.
Masuklah. Biar kuberi tumpangan.

271
00:23:16,220 --> 00:23:18,250
Sepanjang tahun ini sering hujan.

272
00:23:20,030 --> 00:23:21,580
Seperti jarum jam.

273
00:23:21,760 --> 00:23:24,530
Matahari, hujan,
matahari, hujan.

274
00:23:26,530 --> 00:23:28,900
Aku menduga kau
penjaga taman yang baru?

275
00:23:31,370 --> 00:23:33,340
Ya.

276
00:23:33,510 --> 00:23:36,440
Bagaimana menurutmu sejauh ini?

277
00:23:37,410 --> 00:23:38,930
Apa yang terjadi padaku?

278
00:23:40,850 --> 00:23:42,470
Tenang.

279
00:23:42,820 --> 00:23:44,650
Ketenangan itulah sebab
banyak yang kemari.

280
00:23:44,820 --> 00:23:48,150
Itu baik bagi pendeta.
Apalagi pasien.

281
00:23:59,200 --> 00:24:02,330
Kantormu ada di ujung lorong.

282
00:24:02,500 --> 00:24:05,270
Biarkan aku memarkir,
dan akan kuberi sedikit tur.

283
00:24:32,500 --> 00:24:35,130
Kau diberikan kesempatan kedua.

284
00:25:32,190 --> 00:25:33,680
Aku ingin pulang.

285
00:25:44,200 --> 00:25:47,040
Tapalamaho disebut dataran tinggi oleh Indian.

286
00:25:47,210 --> 00:25:49,180
Mereka datang kemari untuk berdoa.

287
00:25:49,340 --> 00:25:51,070
Kemudian 200 tahun yang lalu,
Mereka datang..

288
00:25:51,240 --> 00:25:55,410
Membangun tempat ini dan
Mulai berdoa juga.

289
00:25:55,580 --> 00:25:59,020
Kukira jika itu cukup untuk Indian,
Itu cukup juga untuk pendeta.

290
00:25:59,190 --> 00:26:02,050
Kapel dari sayap timur.
Akan kutunjukkan padamu.

291
00:26:05,490 --> 00:26:07,930
Kaca yang kotor perlu
dibersihkan setiap bulannya.

292
00:26:08,090 --> 00:26:11,890
Kapel itu sendiri, seminggu sekali.
Jumat yang baik.

293
00:26:12,330 --> 00:26:16,200
Penjaga yang terakhir meninggalkan
ini dalam sedikit berantakan.

294
00:26:16,370 --> 00:26:18,500
Keberangkatan tak terduga.

295
00:26:23,280 --> 00:26:27,470
Kapel ini yang pertama didirikan disini,
dan semua pipa melewatinya.

296
00:26:27,650 --> 00:26:30,640
Masalah pipa kebanyakan dimulai dari sini.

297
00:26:35,490 --> 00:26:37,290
Oh, itu rumah pendeta tertua.

298
00:26:37,460 --> 00:26:40,020
Telah ditutup.
Kerusakan air.

299
00:26:41,630 --> 00:26:44,060
Terowongan ini menghubungkan semua 5 bangunan.

300
00:26:44,230 --> 00:26:46,460
Sudah tidak sering digunakan lagi.

301
00:26:46,630 --> 00:26:48,530
Tapi kupikir pendeta pertama bersembunyi disini..

302
00:26:48,700 --> 00:26:50,760
Ketika pribumi jadi gelisah.

303
00:26:54,370 --> 00:26:55,640
Tak ada yang akan kembali, Ben.

304
00:27:01,180 --> 00:27:03,120
Jika butuh bantuan,
panggillah Robbie.

305
00:27:03,280 --> 00:27:05,880
Bekerja dilahan
terapi yang baik baginya.

306
00:27:06,050 --> 00:27:07,990
Dia senang dibutuhkan.

307
00:27:08,150 --> 00:27:10,280
Jadi ini milikmu sekarang.

308
00:28:12,090 --> 00:28:13,990
Bagaimana penyesuaianmu?

309
00:28:22,760 --> 00:28:25,230
Cukup sulit pertama kali.

310
00:28:26,030 --> 00:28:27,900
Tapi menjadi mudah kemudian.

311
00:28:30,600 --> 00:28:32,760
Kau ingat namaku?

312
00:28:35,940 --> 00:28:37,430
Avery.

313
00:28:44,520 --> 00:28:46,080
Dimana aku?

314
00:28:48,920 --> 00:28:50,890
Ini Oregon.

315
00:29:11,180 --> 00:29:12,870
Aku masih hidup.

316
00:29:16,020 --> 00:29:18,180
Siapa yang melakukan ini?

317
00:29:20,620 --> 00:29:22,550
Tuhan.

318
00:29:26,790 --> 00:29:28,920
Aku tidak menginginkan ini.

319
00:29:31,360 --> 00:29:34,360
Aku ingin kembali bersama istri dan anakku.

320
00:29:35,900 --> 00:29:37,870
Bisakah aku pulang?

321
00:29:43,010 --> 00:29:46,100
Kau sudah membuat
pilihan yang egois, Ben.

322
00:29:46,280 --> 00:29:48,870
Orang meninggal hari itu.

323
00:29:49,380 --> 00:29:50,540
Ini harga untuk membayarnya.

324
00:29:51,280 --> 00:29:54,850
Kau tidak bisa melihat
mereka lagi di kehidupan ini.

325
00:29:55,860 --> 00:29:57,820
Itu kecelakaan.

326
00:29:57,990 --> 00:30:00,260
Itu kecelakaan yang mengerikan.

327
00:30:01,460 --> 00:30:03,220
Ben, dengarkan aku.

328
00:30:03,900 --> 00:30:06,200
Peraturannya sederhana.

329
00:30:06,370 --> 00:30:08,730
Ini kesempatan kedua.

330
00:30:09,240 --> 00:30:10,630
Sekarang, jika kau menolaknya...

331
00:30:10,800 --> 00:30:14,470
Kau telah mengutuk dirimu sendiri
untuk keabadian tanpa Lisa dan Katie.

332
00:30:15,680 --> 00:30:19,940
Diluar kota ini,
Hanya kematian yang menunggumu.

333
00:30:20,850 --> 00:30:23,320
Terimalah kehidupan baru ini.

334
00:30:33,360 --> 00:30:34,830
Bagaimana jika tidak?

335
00:30:37,730 --> 00:30:39,390
Kau akan bisa.

336
00:30:39,900 --> 00:30:43,130
Hanya orang bodoh yang
meludah di hadapan tuhan.

337
00:30:59,550 --> 00:31:01,490
Aku tidak gila.

338
00:31:03,460 --> 00:31:05,820
Orang berpikir karena kau ada disini...

339
00:31:05,990 --> 00:31:08,220
Itu berarti kau gila.

340
00:31:14,830 --> 00:31:17,300
Aku SMA di Portland.

341
00:31:17,900 --> 00:31:19,740
Aku tidak menyukainya.

342
00:31:20,670 --> 00:31:22,660
Aku ingin masuk perkuliahan setelahnya..

343
00:31:22,840 --> 00:31:26,040
Tapi ayahku ingin aku bergabung
dengan Angkatan Darat.

344
00:31:27,050 --> 00:31:29,450
Dia pikir itu membuatku berani.

345
00:31:31,550 --> 00:31:33,540
Kau menyukai ayahmu?

346
00:31:36,190 --> 00:31:37,590
Ya.

347
00:31:39,030 --> 00:31:40,520
Dia tinggal di Oregon?

348
00:31:42,030 --> 00:31:44,220
Dia meninggal ketika kukecil.

349
00:31:45,930 --> 00:31:47,590
Itu menyedihkan.

350
00:31:55,640 --> 00:31:57,010
Mereka memperhatikan kita.

351
00:31:58,610 --> 00:32:00,410
Aku tidak tahu siapa mereka.

352
00:32:00,580 --> 00:32:02,480
Mereka selalu memperhatikan.

353
00:32:05,520 --> 00:32:07,380
Kau berpikir aku gila?

354
00:32:10,090 --> 00:32:12,420
Tidak, aku tidak berpikir begitu.

355
00:32:33,710 --> 00:32:35,270
Awas tangannya.

356
00:32:38,420 --> 00:32:39,780
Mengapa kau menghentikanku?

357
00:32:40,450 --> 00:32:41,720
Mengapa kau menghentikanku?

358
00:32:42,660 --> 00:32:45,280
Mengapa kau menghentikanku?

359
00:33:23,260 --> 00:33:25,820
Mengapa lakukan itu, Ben?

360
00:33:48,220 --> 00:33:50,160
Operator PGE.
Bisa kubantu?

361
00:33:50,320 --> 00:33:52,590
Ya, aku ingin mencari nomor.

362
00:33:53,090 --> 00:33:54,720
Lisa Garvey di Dallas, Texas.

363
00:33:54,890 --> 00:33:56,290
Tunggu sebentar.

364
00:33:59,970 --> 00:34:03,130
Maaf, tuan.
Disini tidak ada catatannya.

365
00:34:25,860 --> 00:34:26,880
Pendeta Andari.

366
00:34:29,160 --> 00:34:31,860
Itu salinan dari karya-karyanya
yang paling terkenal.

367
00:34:33,400 --> 00:34:34,760
Hi.

368
00:34:35,400 --> 00:34:38,300
Aku Julie Ingram.
Salah satu konselor disini.

369
00:34:38,740 --> 00:34:41,670
Kau penjaga taman yang baru?

370
00:34:41,840 --> 00:34:42,900
Ben.

371
00:34:46,680 --> 00:34:50,410
Itu diukir oleh pendiri
tempat ini, Isaac Fowler.

372
00:34:51,820 --> 00:34:56,750
Sudah sedikit usang, tapi ini
tempat yang menyenangkan untuk berpikir.

373
00:34:57,860 --> 00:34:59,220
Aku akan kembali nanti.

374
00:34:59,390 --> 00:35:02,050
Tidak, tidak apa..

375
00:35:03,160 --> 00:35:04,990
Aku telah selesai berpikir.

376
00:35:06,830 --> 00:35:08,090
Hei.

377
00:35:09,770 --> 00:35:12,030
Selamat datang di Mount Angel.

378
00:35:27,120 --> 00:35:29,280
Mengapa kau menghentikanku?

379
00:35:29,890 --> 00:35:31,950
Itu kecelakaan.

380
00:35:32,120 --> 00:35:34,320
Tidak ada kecelakaan.

381
00:35:34,490 --> 00:35:37,950
Hanya ada hal-hal yang kita lakukan
dan yang dilakukan orang lain.

382
00:35:38,130 --> 00:35:40,060
William.

383
00:35:40,230 --> 00:35:41,600
Lepaskan dia.

384
00:35:46,340 --> 00:35:47,640
Kau sepertiku.

385
00:35:57,820 --> 00:35:59,220
Ini bangunan nomor 5.

386
00:35:59,390 --> 00:36:02,250
Ini tempat kami menjaga
pasien yang sulit dikontrol.

387
00:36:02,420 --> 00:36:04,450
Yang terbaik untuk menghindari itu.

388
00:36:32,120 --> 00:36:33,640
Kau baru?

389
00:36:34,250 --> 00:36:36,190
Sekitar sini, maksudku.

390
00:36:36,360 --> 00:36:37,580
Ya.

391
00:36:37,760 --> 00:36:41,250
Tak ada yang bisa dilakukan di Dundee,
Tapi ini tempat yang tepat.

392
00:36:41,990 --> 00:36:43,550
Ada yang bisa kubantu?

393
00:36:50,040 --> 00:36:52,030
Aku hanya berkunjung.

394
00:38:02,980 --> 00:38:04,530
Menjauhlah.

395
00:38:24,700 --> 00:38:26,220
Pergi dari sini.

396
00:38:52,960 --> 00:38:54,980
Pulanglah, dog (anjing).

397
00:38:55,160 --> 00:38:56,630
Kau tidak diterima disini.

398
00:38:56,800 --> 00:38:58,420
Pulanglah.

399
00:39:03,740 --> 00:39:07,370
Manusia telah menggambar
dengan arang selama ribuan tahun.

400
00:39:08,440 --> 00:39:11,040
Ada gua-gua di Prancis...

401
00:39:12,110 --> 00:39:14,170
Lascaux, kukira...

402
00:39:14,710 --> 00:39:16,910
Dimana mereka menemukan
ini dari zaman batu...

403
00:39:17,080 --> 00:39:18,740
Semua dilakukan dengan arang.

404
00:39:18,920 --> 00:39:21,980
Rusa, banteng, kuda.

405
00:39:25,420 --> 00:39:26,820
Bahkan dirimu.

406
00:40:48,840 --> 00:40:51,970
Hi. Aku Lisa Madison,
dan aku telah menjual rumah disini ...

407
00:40:52,140 --> 00:40:54,940
Di Marietta, kawasan Powder springs,
Sekitar setahun yang lalu.

408
00:40:56,220 --> 00:40:58,150
Aku tahu kawasan juga orang-orangnya..

409
00:40:58,320 --> 00:40:59,750
Seperti membalikkan tanganku.

410
00:40:59,920 --> 00:41:03,250
Kenapa? Karena aku tinggal
disini bersama putriku.

411
00:41:03,420 --> 00:41:05,620
Ini rumah dan impianku.

412
00:41:06,290 --> 00:41:07,990
RealTops membuat mungkin bagiku...

413
00:41:08,160 --> 00:41:10,650
Dan aku bisa membuatnya mungkin bagimu.

414
00:41:11,160 --> 00:41:12,720
Sampai jumpa.

415
00:41:22,040 --> 00:41:23,410
Jadi ada apa di Texas?

416
00:41:24,140 --> 00:41:25,580
Keluarga.

417
00:41:25,740 --> 00:41:28,180
Bis akan datang sejam lagi.

418
00:42:50,360 --> 00:42:52,920
Bis ini bukan untukmu, Ben.

419
00:42:53,470 --> 00:42:55,160
Kau tidak ingin berada disini.

420
00:42:56,470 --> 00:42:58,600
Kau harus merelakan.

421
00:42:59,570 --> 00:43:01,800
Berhenti berpikir tentang
apa yang kau miliki.

422
00:43:02,510 --> 00:43:04,440
Terima saja apa yang sedang diberikan.

423
00:43:05,010 --> 00:43:07,770
Rumah baru, pekerjaan.

424
00:43:08,610 --> 00:43:11,880
Kesempatan untuk berbuat hal yang benar.

425
00:43:12,690 --> 00:43:15,380
Aku harus bersama istri dan putriku.

426
00:43:15,550 --> 00:43:17,040
Mereka membutuhkanku.

427
00:43:21,390 --> 00:43:23,120
Ben, lihatlah aku.

428
00:43:25,930 --> 00:43:27,870
Kematian disini.

429
00:43:28,430 --> 00:43:30,230
Dekat padamu.

430
00:43:30,900 --> 00:43:33,960
Ini yang kau dengar dihutan
ketika kau sendirian.

431
00:43:34,910 --> 00:43:37,140
Sekarang kau mencuranginya sekali.

432
00:43:37,840 --> 00:43:40,240
Kau takkan mencuranginya
untuk kedua kali.

433
00:43:40,850 --> 00:43:43,870
Bis ini tidak akan membawamu pulang.

434
00:43:45,450 --> 00:43:49,350
Tetaplah disini dan kau takkan
pernah melihat keluargamu lagi.

435
00:43:51,920 --> 00:43:54,450
Buatlah pilihan yang benar selagi bisa.

436
00:44:32,100 --> 00:44:33,560
Terima kasih.

437
00:44:49,780 --> 00:44:51,010
Ben?

438
00:44:51,180 --> 00:44:52,280
Hi.

439
00:44:52,450 --> 00:44:53,540
Hi.

440
00:44:53,720 --> 00:44:56,210
Aku tidak melihatmu hari ini.

441
00:44:56,390 --> 00:44:58,290
Aku sedang membersihkan kapel.

442
00:44:58,860 --> 00:45:00,980
Didalamnya begitu indah.

443
00:45:01,660 --> 00:45:02,990
Tenang.

444
00:45:03,160 --> 00:45:05,890
Pria yang tenang
menyukai tempat tenang.

445
00:45:06,060 --> 00:45:07,120
Mengejutkan.

446
00:45:08,400 --> 00:45:10,660
Hei, apa rencanamu malam ini?

447
00:45:13,270 --> 00:45:14,970
Kau masih merokok?

448
00:45:16,380 --> 00:45:19,370
Rokok membakar antara jari-jarimu, kan?

449
00:45:19,550 --> 00:45:21,950
Ya. Aku berhenti
beberapa tahun lalu.

450
00:45:22,110 --> 00:45:24,340
Aku tertidur saat sedang merokok.

451
00:45:24,520 --> 00:45:27,750
- Kau bisa membakar rumahmu.
- Itu sebabnya aku berhenti.

452
00:45:30,360 --> 00:45:32,350
Jadi kau sudah lama tinggal di Dundee?

453
00:45:32,520 --> 00:45:35,220
Tidak, belum lama.

454
00:45:35,390 --> 00:45:37,730
Aku sebenarnya dari San Diego.

455
00:45:37,900 --> 00:45:39,990
Dan kau psikiater.

456
00:45:41,170 --> 00:45:42,900
Dan pekerjaanmu membawamu kemari.

457
00:45:43,070 --> 00:45:44,090
Sebagian.

458
00:45:44,270 --> 00:45:48,640
Dan juga aku punya sedikit masalah
dengan hubungan yang kujalani disana.

459
00:45:48,810 --> 00:45:51,780
Kukira aku butuh lari dari itu.

460
00:45:52,950 --> 00:45:54,850
- Mengubah seluruh hidup disekitarmu.
- Ya.

461
00:45:55,010 --> 00:45:56,950
Itu pasti sangat sulit.

462
00:45:57,450 --> 00:46:00,910
Tidak.
Tidak juga.

463
00:46:03,120 --> 00:46:07,110
Kupikir aku lebih kesepian dalam
hubungan itu jadi aku keluar.

464
00:46:08,290 --> 00:46:09,820
Aku benar.

465
00:46:13,070 --> 00:46:14,900
Sepertinya mereka menendang kita keluar.

466
00:46:19,340 --> 00:46:21,000
Butuh tumpangan?

467
00:46:21,710 --> 00:46:24,970
Tidak, terima kasih.
 Aku berjalan saja.

468
00:46:25,610 --> 00:46:27,550
Oke. Sampai ketemu besok pagi.

469
00:47:07,420 --> 00:47:08,750
Bis ini bukan untukmu, Ben.

470
00:47:52,560 --> 00:47:53,660
Apa yang kita lakukan?

471
00:48:50,090 --> 00:48:52,250
Apa arti simbol itu?

472
00:48:56,160 --> 00:48:58,150
Aku membunuh seorang pria.

473
00:48:59,430 --> 00:49:01,090
Menembaknya.

474
00:49:03,670 --> 00:49:06,400
Dan aku melakukannya tanpa alasan
kecuali dia telah pulang.

475
00:49:08,170 --> 00:49:10,400
Begitulah caraku sampai disini.

476
00:49:11,010 --> 00:49:12,870
Apa artinya?

477
00:49:13,450 --> 00:49:16,740
Simbol ditanganmu,
salah satu yang diukir di jalan.

478
00:49:16,920 --> 00:49:19,080
Bagaimana aku bisa melakukan itu?

479
00:49:19,250 --> 00:49:21,240
Aku melihatmu keluar, William.

480
00:49:23,460 --> 00:49:25,510
Tidak satupun yang bisa keluar.

481
00:49:27,230 --> 00:49:29,130
Bahkan jika kau memiliki kunci.

482
00:49:31,400 --> 00:49:32,800
Apa artinya?

483
00:49:32,960 --> 00:49:36,590
Kau pasti tahu.
Kau sepertiku.

484
00:49:50,680 --> 00:49:52,740
Mereka memperhatikan lagi.

485
00:49:59,620 --> 00:50:01,150
Tidak ada yang memperhatikan, Robbie.

486
00:50:02,190 --> 00:50:03,960
Aku melihat mereka.

487
00:50:04,560 --> 00:50:06,090
Tidak ada siapapun.

488
00:50:06,260 --> 00:50:07,960
Kau mengerti itu?

489
00:50:08,130 --> 00:50:09,860
Itu kenapa mereka
mengurungmu disini, Robbie.

490
00:50:10,040 --> 00:50:12,660
Itu karena kau bertingkah gila
dan berbicara hal gila..

491
00:50:12,840 --> 00:50:14,700
Tidak ada yang memperhatikan kita.

492
00:50:16,840 --> 00:50:19,110
Kau ada disini juga, Ben.

493
00:50:36,390 --> 00:50:38,020
Aku tidak bermaksud menyelinap.

494
00:50:38,200 --> 00:50:42,060
Aku mengambil beberapa perabot
di Silverton. Aku butuh bantuan.

495
00:50:48,270 --> 00:50:50,070
Oh, cuaca mendung.

496
00:50:50,240 --> 00:50:52,300
Kukira ini akan hujan kembali.

497
00:50:54,750 --> 00:50:56,710
Orang seperti Robbie...

498
00:50:57,420 --> 00:51:01,720
Orang yang menderita psikologis,
Apa mereka menyadarinya?

499
00:51:01,890 --> 00:51:03,650
Tidak,
Tidak selalu.

500
00:51:03,820 --> 00:51:07,280
Bagian tersulit dari pengobatan
meyakinkan mereka sedang sakit.

501
00:51:08,190 --> 00:51:10,180
Apa salah Robbie?

502
00:51:11,130 --> 00:51:12,430
Robbie membunuh ayahnya.

503
00:51:13,700 --> 00:51:18,030
Menusuknya 40 kali dengan pisau berburu,
kemudian membakar rumah itu.

504
00:51:18,200 --> 00:51:20,670
- Robbie melakukannya?
- Yup.

505
00:51:21,540 --> 00:51:24,030
Ayahnya pria yang jahat.

506
00:51:25,440 --> 00:51:27,780
Robbie berpikir ada yang memperhatikannya.

507
00:51:27,950 --> 00:51:29,310
Yup.

508
00:51:29,480 --> 00:51:32,940
Kita semua menciptakan khayalan
untuk mengatasi rasa sakit kita.

509
00:51:33,390 --> 00:51:36,580
Satu-satunya yang memperhatikan
Robbie adalah kesalahannya.

510
00:51:44,500 --> 00:51:47,490
Aku segera kembali. Aku hanya ingin
mengatakan selamat tinggal pada Carl.

511
00:52:29,640 --> 00:52:32,800
Terlihat seperti tanaman beracun,
mungkin reaksi alergi.

512
00:52:33,810 --> 00:52:36,410
Ada apa?
Kau keliatan lelah.

513
00:52:36,580 --> 00:52:38,710
Aku belum pernah tidur dengan baik.

514
00:52:38,880 --> 00:52:39,910
Karena?

515
00:52:41,220 --> 00:52:42,950
Aku tidak pernah tinggal
dihutan sebelumnya.

516
00:52:43,120 --> 00:52:45,320
Dimalam hari, ketika kau bangun.

517
00:52:45,490 --> 00:52:48,760
Kau mendengar sesuatu.
Bahkan kadang aku melihat sesuatu.

518
00:52:48,930 --> 00:52:52,190
Tidak ada apapun disana.
Kau tahu, itu hanya angin.

519
00:52:52,600 --> 00:52:54,330
Ya, aku tahu.

520
00:52:58,200 --> 00:53:03,200
Aku akan memberimu obat penenang.

521
00:53:03,380 --> 00:53:05,570
Itu akan mengurangi pembengkakan.

522
00:53:17,120 --> 00:53:18,560
Hei.

523
00:53:18,720 --> 00:53:20,090
Hi.

524
00:53:24,260 --> 00:53:28,100
Aku akan berjalan-jalan
disekitar Plowers setelah bekerja.

525
00:53:29,700 --> 00:53:31,030
Kau ingin ikut?

526
00:53:36,940 --> 00:53:38,840
Oh, ayolah, Dog,
 Berhenti menggali.

527
00:53:59,900 --> 00:54:01,960
Aku harap kau menyukai hujan.

528
00:54:02,670 --> 00:54:04,190
Tampaknya akan turun.

529
00:54:04,840 --> 00:54:06,860
Bisakah anjingku ikut?

530
00:54:07,040 --> 00:54:08,940
Siapa namanya?

531
00:54:09,470 --> 00:54:10,500
Dog.

532
00:54:11,980 --> 00:54:13,740
Kau namakan anjingmu Dog?

533
00:54:13,910 --> 00:54:15,850
Aku hanya menemukannya.

534
00:54:16,110 --> 00:54:17,880
Ya, bawalah Dog.

535
00:54:18,050 --> 00:54:20,540
Tapi kita akan memberinya
nama asli dijalan nanti.

536
00:54:21,290 --> 00:54:22,720
Baiklah.

537
00:54:25,120 --> 00:54:27,960
Bagaimana dengan Bill?

538
00:54:28,130 --> 00:54:29,620
Bill?

539
00:54:29,890 --> 00:54:32,020
Apa pantas menamakan anjing dengan Bill?

540
00:54:32,200 --> 00:54:34,430
Itu lebih baik dari Dog.

541
00:54:34,600 --> 00:54:36,500
Tidak juga.

542
00:54:37,670 --> 00:54:39,760
Ceritakan sesuatu tentangmu.

543
00:54:39,940 --> 00:54:41,500
Semacam apa?

544
00:54:42,040 --> 00:54:43,560
Tidak tahu.

545
00:54:43,940 --> 00:54:45,880
Apa warna favoritmu?

546
00:54:46,950 --> 00:54:48,780
Aku belum memikirkan hal itu.

547
00:54:48,950 --> 00:54:52,540
Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu.
Sebelah sini.

548
00:54:52,720 --> 00:54:53,950
Ayo, Dog.

549
00:55:03,130 --> 00:55:06,290
Ini indah.

550
00:55:07,030 --> 00:55:08,620
Aku tahu.

551
00:55:11,740 --> 00:55:13,600
Kau sering kemari?

552
00:55:15,110 --> 00:55:17,010
Ya, sering kali.

553
00:55:17,180 --> 00:55:18,870
Untuk berpikir.

554
00:55:19,040 --> 00:55:20,570
Tentang?

555
00:55:23,980 --> 00:55:26,250
Hanya hal yang ingin kurelakan.

556
00:55:28,090 --> 00:55:29,780
Sebuah perjuangan.

557
00:55:29,950 --> 00:55:32,010
Bagaimana kau hidup
Jika selalu dibayangi masa lalumu?

558
00:55:32,190 --> 00:55:35,680
Tapi bagaimana kau melupakan
masa lalu yang membuatmu?

559
00:55:41,270 --> 00:55:43,670
Kau belum ceritakan apapun tentang dirimu.

560
00:55:46,140 --> 00:55:48,770
Aku suka nama Dog untuk seekor anjing.

561
00:55:50,210 --> 00:55:52,340
Mungkin itu bukan nama yang buruk.

562
00:55:59,920 --> 00:56:01,550
Hey, kawan.

563
00:56:01,720 --> 00:56:05,620
Orang didapur memintamu untuk
membersihkan pembuangan.

564
00:57:42,950 --> 00:57:44,220
Maaf, Ben.

565
00:57:44,390 --> 00:57:47,220
- Kami kira kau William.
- Dia berhasil kabur.

566
00:57:47,730 --> 00:57:49,060
Kau butuh bantuan mencarinya?

567
00:57:49,230 --> 00:57:51,350
Tidak, dia berbahaya.
Sampai jumpa besok.

568
00:59:08,170 --> 00:59:10,540
Aku penasaran seberapa dalam ini.

569
00:59:15,680 --> 00:59:18,170
Semua mencarimu.

570
00:59:18,350 --> 00:59:19,840
Mereka khawatir.

571
00:59:21,190 --> 00:59:23,210
Mereka selalu khawatir.

572
00:59:23,720 --> 00:59:25,550
Itulah yang mereka lakukan.

573
00:59:29,830 --> 00:59:35,290
Aku terus berpikir mereka akan melepasku,
begitu aku lebih baik jika...

574
00:59:36,300 --> 00:59:38,700
Jika aku membuat
pilihan yang lebih baik.

575
00:59:46,280 --> 00:59:48,470
Aku memiliki putra didunia ini.

576
00:59:50,780 --> 00:59:52,840
Aku belum melihatnya.

577
00:59:55,120 --> 00:59:56,710
Ya, aku juga.

578
00:59:56,890 --> 00:59:59,020
Maksudku, aku memiliki putri.

579
01:00:00,890 --> 01:00:02,760
Kita jauh terpisah.

580
01:00:03,390 --> 01:00:05,690
Putraku, dia...

581
01:00:06,260 --> 01:00:09,600
Dia mungkin sudah tidak
ingat siapa diriku sekarang.

582
01:00:16,710 --> 01:00:19,040
Mereka membuatku begini.

583
01:00:21,350 --> 01:00:23,440
Mereka memberiku obat.

584
01:00:24,650 --> 01:00:28,210
Menaruhku dibangunan itu karena
aku tak menjadi seperti ingin mereka.

585
01:00:28,890 --> 01:00:32,190
Aku takkan menjadi seperti
yang mereka inginkan.

586
01:00:33,520 --> 01:00:35,250
Ayo kita pulang.

587
01:00:40,130 --> 01:00:42,430
Jika kau lari,
mereka akan mengikutimu.

588
01:00:43,330 --> 01:00:45,060
Aku tahu.

589
01:00:47,740 --> 01:00:50,230
Tapi mereka takkan bisa mengikutiku ke surga.

590
01:00:54,780 --> 01:00:57,940
Jangan.
Jangan.

591
01:01:12,430 --> 01:01:14,020
Kau tidak apa?

592
01:01:19,240 --> 01:01:21,210
Apa kau pernah mengalami ini sebelumnya?

593
01:01:21,370 --> 01:01:22,630
Tidak.

594
01:01:23,340 --> 01:01:25,540
Tidak pernah bunuh diri.

595
01:01:26,910 --> 01:01:28,940
Dia ingin pulang.

596
01:01:29,950 --> 01:01:32,380
Mount Angel adalah rumahnya.

597
01:01:33,650 --> 01:01:36,850
Kukira dia hanya tak bisa menerima itu.

598
01:01:39,060 --> 01:01:41,020
kadang kuberpikir satu-satunya obat yang nyata...

599
01:01:41,190 --> 01:01:44,290
Adalah menerima hidup kita seperti mereka.

600
01:01:46,100 --> 01:01:49,070
Ayo. Aku akan mengantarmu.

601
01:02:17,960 --> 01:02:18,990
Hi.

602
01:02:19,460 --> 01:02:20,790
Hi.

603
01:02:22,630 --> 01:02:25,030
Aku mendengar yang terjadi pada William.

604
01:02:26,370 --> 01:02:29,170
Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja.

605
01:02:30,070 --> 01:02:33,130
Ya, aku baik.

606
01:02:37,380 --> 01:02:39,250
Kau perlu sesuatu?

607
01:02:42,190 --> 01:02:43,680
Kau lapar?

608
01:02:45,890 --> 01:02:48,050
Aku bisa membuatkan sesuatu.

609
01:02:51,430 --> 01:02:52,860
Oke.

610
01:02:53,500 --> 01:02:54,690
Ya, itu akan menyenangkan.

611
01:02:59,470 --> 01:03:01,440
Bir ini bagus.

612
01:03:01,610 --> 01:03:06,270
Maksudku, aku bukan gadis peminum,
tapi di bir ini tertulis...

613
01:03:06,440 --> 01:03:08,470
"Stone Brew Nation"?

614
01:03:08,650 --> 01:03:09,700
Apa itu?

615
01:03:11,180 --> 01:03:13,010
Tapi ini bagus.

616
01:03:17,150 --> 01:03:19,150
Kau bahagia disini?

617
01:03:21,860 --> 01:03:24,790
Ini sedikit aneh.

618
01:03:24,960 --> 01:03:26,760
Tidak tahu.

619
01:03:26,930 --> 01:03:28,920
Apa kau merasakan keganjilan?

620
01:03:30,570 --> 01:03:32,300
Keganjilan?

621
01:03:32,600 --> 01:03:34,230
Tidak.

622
01:03:34,410 --> 01:03:39,930
Dundee sempurna,
Kota kecil yang membosankan.

623
01:03:40,110 --> 01:03:43,570
- Aku menyukai penduduknya.
- Ya, penduduknya ramah.

624
01:03:43,750 --> 01:03:45,150
- Ya.
- Baik.

625
01:03:45,320 --> 01:03:48,650
Ya, mereka hanya...
Mereka pekerja keras.

626
01:03:48,820 --> 01:03:50,340
Normal.

627
01:04:22,290 --> 01:04:24,220
Maaf, aku...

628
01:04:24,660 --> 01:04:27,350
- Maafkan aku.
- Tidak, tidak apa.

629
01:04:31,100 --> 01:04:32,120
Aku harus pergi.

630
01:04:57,590 --> 01:04:59,320
Ayo, Dog.

631
01:05:05,160 --> 01:05:06,390
Sial.

632
01:05:08,870 --> 01:05:10,330
Maaf, Dog.

633
01:05:10,500 --> 01:05:12,560
Aku akan mengambilkannya nanti.

634
01:06:24,780 --> 01:06:26,140
Hei, Robbie.

635
01:06:26,310 --> 01:06:28,040
Hei, Ben.

636
01:06:30,550 --> 01:06:32,410
Tidak ada awan malam ini.

637
01:06:32,580 --> 01:06:34,110
Tidak.

638
01:06:37,250 --> 01:06:38,480
Ada berapa banyak?

639
01:06:39,090 --> 01:06:44,150
4421.

640
01:06:45,300 --> 01:06:46,960
Dengar, Robbie.

641
01:06:47,130 --> 01:06:49,290
Aku ingin bertanya sesuatu.

642
01:06:50,770 --> 01:06:53,790
- Ingat...?
- Kau ingin Mountain Dew?

643
01:06:55,440 --> 01:06:57,030
Terima kasih.

644
01:06:58,580 --> 01:07:00,130
Sama-sama.

645
01:07:04,150 --> 01:07:05,580
Robbie.

646
01:07:06,950 --> 01:07:09,680
Orang yang kau katakan
sedang memperhatikan...

647
01:07:11,660 --> 01:07:13,280
Siapa mereka?

648
01:07:16,160 --> 01:07:18,030
Aku tidak tahu.

649
01:07:20,030 --> 01:07:21,830
Mereka memperhatikanku?

650
01:07:24,270 --> 01:07:25,790
Ya.

651
01:08:58,560 --> 01:09:00,720
Tidak ada yang bisa kita
lakukan melawan kematian.

652
01:09:18,080 --> 01:09:19,980
Dog masuklah kedalam.

653
01:09:22,750 --> 01:09:25,420
Dog, ayolah.
Ke dalam.

654
01:09:33,700 --> 01:09:35,670
Tinggalkan aku sendiri!

655
01:09:37,940 --> 01:09:39,490
Tinggalkan aku sendiri!

656
01:09:39,670 --> 01:09:41,830
Tinggalkan aku sendiri!

657
01:09:42,010 --> 01:09:43,870
Tinggalkan aku sendiri!

658
01:09:44,040 --> 01:09:45,340
Tinggalkan aku sendiri!

659
01:09:46,110 --> 01:09:47,630
Tinggalkan aku sendiri!

660
01:10:01,460 --> 01:10:03,150
Aku hanya ingin pulang.

661
01:11:08,390 --> 01:11:10,290
Aku merindukanmu.

662
01:11:11,700 --> 01:11:12,960
Maafkan aku.

663
01:11:14,870 --> 01:11:16,420
Aku tahu.

664
01:11:17,800 --> 01:11:19,860
Aku hanya ingin pulang.

665
01:11:20,470 --> 01:11:21,530
Maka lakukanlah.

666
01:11:25,910 --> 01:11:28,140
Pulanglah, Ben.

667
01:11:54,410 --> 01:11:56,070
Ayo Dog.
Cepatlah.

668
01:12:29,170 --> 01:12:30,800
Dog.

669
01:12:30,970 --> 01:12:32,240
Dog?

670
01:12:40,250 --> 01:12:41,720
Dog!

671
01:12:43,450 --> 01:12:45,080
Dog!

672
01:12:57,200 --> 01:12:58,960
Bagaimana kepalamu?

673
01:12:59,140 --> 01:13:01,570
Kau jatuh begitu parah.

674
01:13:01,970 --> 01:13:03,800
Apa yang kulakukan disini?

675
01:13:05,280 --> 01:13:08,680
Kau melintasi hutan tanpa kendali.

676
01:13:09,580 --> 01:13:10,740
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi.

677
01:13:13,020 --> 01:13:15,480
Apa maksudmu,
tidak bisa membiarkanku pergi?

678
01:13:23,430 --> 01:13:24,590
Apa ini?

679
01:13:24,760 --> 01:13:26,590
Berkas pasien.

680
01:13:27,360 --> 01:13:29,390
Berkas milikmu.

681
01:13:32,240 --> 01:13:35,430
Kau sudah bersama kami
tak lama setelah kecelakaan itu.

682
01:13:36,110 --> 01:13:37,840
Kecelakaan apa?

683
01:13:40,140 --> 01:13:44,550
Kita semua menciptakan khayalan,
untuk menghindari kesakitan kita.

684
01:13:55,860 --> 01:13:57,350
Tidak.

685
01:14:01,130 --> 01:14:03,690
Tidak, mereka belum mati.
Ini bohong.

686
01:14:05,570 --> 01:14:09,270
3 tahun lalu,
kau tertidur sambil merokok.

687
01:14:09,610 --> 01:14:11,010
Disana terjadi kebakaran.

688
01:14:11,170 --> 01:14:13,040
Kau berhasil lolos.

689
01:14:13,610 --> 01:14:16,140
Tapi Katie dan Lisa tidak.

690
01:14:16,750 --> 01:14:18,650
Kau menyalahkan dirimu sendiri.

691
01:14:18,820 --> 01:14:21,010
Kau tak bisa mengatasi rasa bersalahmu.

692
01:14:21,390 --> 01:14:24,450
Kau menghilang setelah beberapa bulan.

693
01:14:24,620 --> 01:14:29,650
Kemudian kau ditahan saat sedang
membongkar gudang kosong di Dallas.

694
01:14:30,090 --> 01:14:31,490
Kau ditempatkan dalam perawatan...

695
01:14:31,660 --> 01:14:36,730
Dan datang kesini setelahnya
untuk melanjutkan pengobatan.

696
01:14:38,970 --> 01:14:40,830
Aku bukan pasien.

697
01:14:41,240 --> 01:14:42,930
Aku bekerja disini.
 Aku penjaga taman.

698
01:14:43,110 --> 01:14:46,010
Kau dan Robbie menyukai taman.
Kalian menikmatinya.

699
01:14:46,180 --> 01:14:49,110
Benar, dan aku memiliki kabin di Plowers.

700
01:14:49,280 --> 01:14:50,470
Aku memiliki anjing.

701
01:14:50,650 --> 01:14:52,140
Kabin tua smith?

702
01:14:53,320 --> 01:14:55,720
Itu sudah kosong selama 3 tahun.

703
01:14:56,950 --> 01:14:59,220
Disini tidak ada anjing, Ben.

704
01:14:59,560 --> 01:15:01,680
Kami tidak mengijinkan
anjing di pegunungan ini.

705
01:15:04,630 --> 01:15:06,390
Kau berbohong padaku.

706
01:15:07,460 --> 01:15:09,630
Mengapa berbohong padaku, Ezra?

707
01:15:10,930 --> 01:15:12,300
Mereka belum mati.

708
01:15:12,470 --> 01:15:13,770
Aku akan membuktikannya padamu.

709
01:15:27,450 --> 01:15:30,010
Hi. Aku Lisa Madison,
dan aku telah menjual rumah...

710
01:15:30,190 --> 01:15:32,950
Di Marietta, kawasan Powder springs,
Sekitar setahun yang lalu.

711
01:15:33,120 --> 01:15:34,650
Aku tahu kawasan juga orang-orangnya..

712
01:15:34,830 --> 01:15:37,290
Karena aku tinggal
disini bersama putriku.

713
01:15:37,460 --> 01:15:38,950
Mereka membuat mimpiku menjadi nyata.

714
01:15:39,130 --> 01:15:40,790
RealTops membuat semuanya mungkin bagiku.

715
01:15:40,960 --> 01:15:43,060
- Mereka bisa membuat...
- Siapa itu, Ben?

716
01:15:43,230 --> 01:15:45,330
- Sampai jumpa.
- Aku tidak...

717
01:15:52,310 --> 01:15:53,940
Aku tidak tahu.

718
01:15:59,020 --> 01:16:00,380
Ayolah, ini sudah larut.

719
01:16:01,320 --> 01:16:03,510
Ayo berjalan ke ruanganmu.

720
01:16:03,690 --> 01:16:05,750
Kita akan berbicara lebih
banyak besok pagi.

721
01:16:16,000 --> 01:16:17,930
Ben! Jangan!

722
01:16:31,110 --> 01:16:33,980
Tidak, tidak.

723
01:16:34,150 --> 01:16:36,550
Ayo, cepat pergi.

724
01:16:42,860 --> 01:16:44,350
Hei.

725
01:16:45,560 --> 01:16:47,120
Hei!

726
01:16:48,000 --> 01:16:49,630
Lepaskan aku!

727
01:16:49,800 --> 01:16:52,560
Ezra, lepaskan aku!

728
01:16:53,170 --> 01:16:55,760
Ezra, lepaskan aku!

729
01:16:56,270 --> 01:16:57,370
Lepaskan aku!

730
01:17:05,520 --> 01:17:06,610
Tidak, tidak.

731
01:17:06,780 --> 01:17:09,910
Ezra! Tidak, tidak!

732
01:17:41,650 --> 01:17:43,480
Terima kasih.

733
01:17:45,390 --> 01:17:47,250
Ben, hi.

734
01:17:47,420 --> 01:17:49,790
- Hi.
- Kau merasa baikan?

735
01:17:51,290 --> 01:17:53,790
Aku harap kau tidak marah lagi padaku.

736
01:17:55,270 --> 01:17:56,960
Tentang apa?

737
01:17:58,000 --> 01:18:00,130
Yang terjadi di kabin.

738
01:18:02,340 --> 01:18:05,240
Maaf, aku tidak ingat kabin apapun.

739
01:18:13,120 --> 01:18:14,640
Ben?

740
01:18:15,850 --> 01:18:17,720
Kau tidak apa?

741
01:18:34,870 --> 01:18:37,140
Aku berbicara dengan seorang pria.

742
01:18:40,540 --> 01:18:42,140
Seorang malaikat.

743
01:18:43,150 --> 01:18:48,020
Dan dia memperingatiku,
jika tidak menerima kehidupan disini...

744
01:18:49,220 --> 01:18:50,650
Maka aku akan mati.

745
01:18:52,220 --> 01:18:54,280
Kematian akan menemukanku.

746
01:18:57,330 --> 01:18:58,850
Dan...

747
01:19:01,630 --> 01:19:05,590
Beberapa kali, aku bersumpah...

748
01:19:05,770 --> 01:19:09,430
Aku melihat iblis dan semacamnya.

749
01:19:09,810 --> 01:19:12,210
Dan aku mencoba untuk segera pergi..

750
01:19:14,510 --> 01:19:17,070
Tapi aku takut.

751
01:19:20,550 --> 01:19:22,680
- Itu semua halusinasi?
- Ya.

752
01:19:24,190 --> 01:19:28,320
Ya, malaikat merupakan
representasi alam bawah sadar...

753
01:19:28,490 --> 01:19:32,290
Keinginanmu untuk sembuh.

754
01:19:33,330 --> 01:19:36,630
Malaikat itu memintamu untuk
menerima kehidupan ini..

755
01:19:36,800 --> 01:19:38,730
Yang berarti semakin baik.

756
01:19:39,370 --> 01:19:43,200
Tapi pikiranmu kesulitan,
karena untuk menyembuhkan...

757
01:19:44,140 --> 01:19:49,100
Itu berarti merelakan kepergian Lisa dan Katie.

758
01:19:49,280 --> 01:19:50,840
Ya.

759
01:19:51,010 --> 01:19:55,820
Jadi kau menciptakan ketakutan
dan bayangan kematian..

760
01:19:55,990 --> 01:19:57,920
Untuk membuatmu tetap disini.

761
01:20:09,200 --> 01:20:11,190
Aku akan memulainya.

762
01:20:11,670 --> 01:20:12,930
Aku akan melupakannya.

763
01:20:15,510 --> 01:20:17,500
Kau tidak perlu melupakannya.

764
01:20:18,310 --> 01:20:20,740
Kau hanya perlu melanjutkan.

765
01:20:24,350 --> 01:20:27,510
Aku ingin keluar
dan bekerja di taman kembali.

766
01:20:27,680 --> 01:20:29,240
Baiklah.

767
01:20:30,020 --> 01:20:34,420
Kami akan memindahkanmu kembali,
menjauh dari bangunan nomor 5.

768
01:20:50,910 --> 01:20:53,030
Kau tidur dengan lampu menyala?

769
01:20:56,080 --> 01:20:57,640
Lampu menyala?

770
01:20:57,810 --> 01:20:59,210
Ya.

771
01:20:59,850 --> 01:21:03,840
Aku tak bisa tidur dengan kegelapan.
Aku harus menyalakan lampunya.

772
01:21:04,020 --> 01:21:08,720
Jika tidak, aku takut saat terbangun,
semua telah hilang...

773
01:21:08,890 --> 01:21:11,620
Dan hanya aku yang tertinggal didunia ini.

774
01:21:12,600 --> 01:21:14,590
Apa itu kedengaran gila?

775
01:21:14,760 --> 01:21:18,330
Tidak. Itu normal.

776
01:21:19,140 --> 01:21:21,130
Kau suka disini, Ben?

777
01:21:24,010 --> 01:21:25,630
Aku tidak apa dengan ini.

778
01:21:26,180 --> 01:21:28,080
Aku menyukai disini.

779
01:21:28,480 --> 01:21:30,880
Ini lebih baik dari kehidupan lamaku.

780
01:21:31,880 --> 01:21:33,710
Itu hebat, Robbie.

781
01:21:35,590 --> 01:21:37,140
Ben.

782
01:21:39,220 --> 01:21:41,950
Tidak ada yang pernah
memperlakukanku seperti dirimu.

783
01:21:43,490 --> 01:21:45,190
Seperti teman.

784
01:21:46,860 --> 01:21:48,390
Itu karena kau temanku.

785
01:21:50,430 --> 01:21:52,090
Teman terbaikku.

786
01:22:34,080 --> 01:22:36,480
Apa kau yakin menginginkan anjing ini?

787
01:22:36,650 --> 01:22:38,770
- Benar.
- Kita punya satu.

788
01:22:38,950 --> 01:22:42,180
Kecil dan bertingkah baik.

789
01:22:51,830 --> 01:22:54,320
Berapa lama anjing ini berada disini?

790
01:22:55,500 --> 01:22:58,260
Belum lama.
 Sekitar seminggu.

791
01:23:58,430 --> 01:24:00,520
Kau sepertiku.

792
01:27:20,430 --> 01:27:21,730
Apa yang terjadi?

793
01:27:22,400 --> 01:27:24,730
- Dia menghilang.
- Tidak akan lama.

794
01:27:25,270 --> 01:27:26,700
Dia akan muncul.

795
01:27:30,270 --> 01:27:31,900
Cari Ben.

796
01:27:33,110 --> 01:27:34,600
Itu dia.

797
01:27:35,710 --> 01:27:37,580
Oke, pergilah.

798
01:27:51,490 --> 01:27:55,290
Ben, aku mampir ke kamarmu.
Kau tidak ada di sana.

799
01:27:55,470 --> 01:27:57,130
Aku khawatir.

800
01:27:58,970 --> 01:28:00,370
Ben?

801
01:28:05,240 --> 01:28:07,400
Ben tidak disini.

802
01:28:08,610 --> 01:28:10,240
Dia telah pulang.

803
01:28:25,860 --> 01:28:28,920
Ben. Apa yang kau lakukan disini?

804
01:28:30,570 --> 01:28:32,400
Tenanglah, Ben.
 Tenanglah.

805
01:28:33,140 --> 01:28:34,600
Ben, tenanglah.

806
01:28:49,420 --> 01:28:51,350
Sejak kapan malaikat berdarah?

807
01:28:51,520 --> 01:28:54,490
Ben, dengarkan aku.

808
01:28:55,190 --> 01:28:58,390
Ben, dengarkan aku.
 Tenanglah.

809
01:28:59,800 --> 01:29:02,660
Ben.
Tenanglah.

810
01:29:02,830 --> 01:29:05,200
Ben, tenanglah.

811
01:29:06,570 --> 01:29:08,540
Jadi itu tidak pernah terjadi?

812
01:29:08,700 --> 01:29:11,100
- Itu tidak pernah terjadi?
- Tidak.

813
01:29:14,180 --> 01:29:16,040
Maka mereka masih hidup.

814
01:29:16,480 --> 01:29:18,310
Ben, pikirkan apa yang kau perbuat.

815
01:29:24,320 --> 01:29:26,080
- Tidak!
- Ben.

816
01:29:31,390 --> 01:29:33,290
Kau berbohong padaku.

817
01:29:34,630 --> 01:29:36,060
Mengapa kau lakukan ini?

818
01:29:37,500 --> 01:29:39,870
Rehabilitasi, Ben.

819
01:29:42,270 --> 01:29:47,610
Bagaimana jika bukan dengan membunuh,
Kita bisa merubah mereka...

820
01:29:47,780 --> 01:29:51,470
Dengan menyediakan
kehidupan baru, lingkungan?

821
01:29:51,650 --> 01:29:53,380
- Gila.
- Tidak.

822
01:29:53,550 --> 01:29:55,380
Semuanya dimulai didalam pikiran.

823
01:29:56,050 --> 01:29:57,820
Apa yang manusia lakukan,
Mengapa mereka lakukan itu...

824
01:29:58,620 --> 01:30:01,650
Pilihan egois, itu semua di sini.

825
01:30:01,820 --> 01:30:03,690
Di kepala kita.

826
01:30:04,660 --> 01:30:08,930
Bagaimana jika kita bisa
memperbaiki manusia, Ben?

827
01:30:09,100 --> 01:30:12,970
Memperbaiki mereka sebelum mereka
melakukan kesalahan tersebut.

828
01:30:13,140 --> 01:30:14,530
Maka mereka bukan lagi manusia.

829
01:30:14,700 --> 01:30:17,940
- Tidak, kau tidak mengerti.
- Jangan bergerak.

830
01:30:20,610 --> 01:30:22,600
Aku mengerti.

831
01:30:22,780 --> 01:30:24,770
Aku mengerti.

832
01:30:24,950 --> 01:30:27,510
Kau mencoba meyakinkanku
aku ini gila, Ezra.

833
01:30:27,680 --> 01:30:30,170
Kau ingin aku percaya
jika aku pergi, aku akan mati.

834
01:30:30,350 --> 01:30:32,120
Bis itu tidak pernah kecelakaan.

835
01:30:32,290 --> 01:30:34,920
Kau katakan keluargaku telah tiada.

836
01:30:35,090 --> 01:30:39,030
Kau tidak merehabilitasi orang, Ezra.
Kau menyiksa mereka.

837
01:30:39,560 --> 01:30:41,890
Aku menyelamatkan hidupmu, Ben.

838
01:30:42,570 --> 01:30:44,290
Seperti menyelamatkan hidup William.

839
01:30:45,840 --> 01:30:49,530
Itu kasus berbeda.
 Dia tidak melakukannya dengan baik.

840
01:30:49,710 --> 01:30:51,200
Kau memberinya obat-obatan.

841
01:30:51,370 --> 01:30:54,780
- Kau melakukan hal sama padaku.
- Obat-obatan itu mengurangi kegelisahan.

842
01:30:54,940 --> 01:30:56,000
Kau membuatnya menjadi gila.

843
01:30:56,180 --> 01:30:58,240
Dia melihat sesuatu.
Aku melihat sesuatu.

844
01:30:58,410 --> 01:31:01,540
- Dia membuat pilihan.
- Dia tidak punya pilihan.

845
01:31:01,720 --> 01:31:02,810
Kau membunuhnya, Ezra.

846
01:31:02,990 --> 01:31:05,320
Kau mungkin yang mendorongnya
untuk mati ditebing itu.

847
01:31:05,490 --> 01:31:07,580
Kau pasti dikubur, Ben.

848
01:31:07,760 --> 01:31:11,190
Mati. Lumpur dan cacing.

849
01:31:13,700 --> 01:31:16,760
Kami memberikan William kesempatan kedua.

850
01:31:16,930 --> 01:31:21,200
- Kesempatan yang kami berikan padamu.
- Aku tidak memintanya.

851
01:31:27,580 --> 01:31:29,700
Kami harus menahanmu, Ben.

852
01:31:35,120 --> 01:31:37,480
Aku tidak yakin kau bisa menghentikanku.

853
01:31:37,650 --> 01:31:40,320
Aku menemukan file-mu, Ezra.
Aku membuat salinannya.

854
01:31:40,490 --> 01:31:43,420
- Dimana hard drive-nya?
- Tersembunyi, ditempat aman.

855
01:31:46,130 --> 01:31:49,330
Dan itu akan tetap disana
Sepanjang aku berhasil pulang.

856
01:31:49,500 --> 01:31:52,520
Jika tidak, itu akan tersebar
diseluruh surat kabar negara ini.

857
01:31:54,440 --> 01:31:56,460
Sekarang aku akan pulang, Ezra.

858
01:31:56,640 --> 01:31:59,630
Dan satu-satunya cara
menghentikanku yakni membunuhku.

859
01:32:07,020 --> 01:32:08,750
Membunuhmu?

860
01:32:10,020 --> 01:32:14,180
Ben, sejauh ini yang dunia ketahui...

861
01:32:14,360 --> 01:32:16,620
Kau sudahlah mati.

862
01:32:41,650 --> 01:32:42,950
Ben.

863
01:32:43,890 --> 01:32:48,590
Apa yang kita lakukan,
kita lakukan untuk alasan yang tepat.

864
01:33:17,520 --> 01:33:20,920
Ibu, aku bermimpi tentang ayah.

865
01:33:21,420 --> 01:33:24,390
Dia tinggal dihutan dengan pohon-pohon besar.

866
01:33:24,560 --> 01:33:27,960
Aku pergi menemuinya,
 tapi dia sedih.

867
01:33:28,360 --> 01:33:30,830
Kukatakan mengenai burung.

868
01:33:31,000 --> 01:33:32,970
Burung apa, sayang?

869
01:33:34,870 --> 01:33:38,330
Jaybird.
Burung yang belum mati.

870
01:33:43,350 --> 01:33:45,340
Mungkin ayah seperti jaybird.

871
01:33:45,510 --> 01:33:48,850
Mungkin ayah suatu hari
akan kembali juga.

872
01:33:49,620 --> 01:33:52,590
Jangan berpikiran begitu, sayang.
Jangan berpikir ayah telah meninggalkan kita.

873
01:33:52,760 --> 01:33:54,550
Karena ayah masih ada.

874
01:33:55,290 --> 01:33:57,380
Dia masih disini bersama kita.

875
01:33:58,090 --> 01:33:59,820
Aku tahu itu.

876
01:34:50,410 --> 01:34:54,040
Ibu, hal terbesar apa yang
pernah ibu lihat?

877
01:34:55,550 --> 01:34:57,880
Kukira ibu tidak pernah melihatnya lagi, sayang.

878
01:35:02,880 --> 01:35:11,880

879
01:35:12,380 --> 01:35:27,380
