1
00:00:54,013 --> 00:00:55,806
You are safe here
with me.

2
00:01:42,520 --> 00:01:45,022
Has a decision been reached
on how far this country

3
00:01:45,106 --> 00:01:46,232
would be willing to go

4
00:01:46,273 --> 00:01:50,361
in helping an anti-Castro
uprising or invasion in Cuba?

5
00:01:50,736 --> 00:01:53,280
Well,
first, I want to say that
there will not be,

6
00:01:53,364 --> 00:01:54,740
under any conditions,

7
00:01:55,533 --> 00:01:58,536
an intervention in Cuba
by United States armed forces.

8
00:01:58,869 --> 00:02:01,997
And this government
will do everything
it possibly can,

9
00:02:02,039 --> 00:02:04,750
and I think it can meet
its responsibilities,

10
00:02:04,875 --> 00:02:09,380
to make sure that there are
no Americans involved
in any actions inside Cuba.

11
00:02:54,133 --> 00:02:56,677
Excuse me, sir.
Do you have change
for a dollar?

12
00:03:04,393 --> 00:03:06,062
Thank you, sir.
You're welcome.

13
00:03:40,304 --> 00:03:43,057
From our friends
on Wall Street. Miami?

14
00:03:43,766 --> 00:03:45,142
Right away.

15
00:03:58,072 --> 00:03:59,907
Cardinal is interested.

16
00:04:09,834 --> 00:04:14,255
So, the weatherman
says Sunday is a perfect day
for a trip to the beach.

17
00:04:15,297 --> 00:04:16,841
I hope
you can still dance, Edward.

18
00:04:17,967 --> 00:04:21,512
Couple of days,
we'll be doing the cha-cha
in EI Comandante's bedroom.

19
00:04:21,554 --> 00:04:24,056
I'll try to remember
to bring my dancing shoes,
Richard.

20
00:04:25,683 --> 00:04:28,019
Morning, Ray.
Mr. Hayes.

21
00:04:32,106 --> 00:04:35,109
Miami, and our op center
off Guatemala.

22
00:04:36,861 --> 00:04:40,281
Pack a bathing suit,
Mr. Brocco.
We're going for a swim.

23
00:04:40,865 --> 00:04:43,576
What do you make
of our chances for success?

24
00:04:44,869 --> 00:04:47,705
If we get the support
that we've been promised,

25
00:04:48,122 --> 00:04:50,333
I'd say it's fairly certain.

26
00:04:51,042 --> 00:04:53,252
But if there are any doubts,
I can still put out the fire.

27
00:04:53,461 --> 00:04:55,212
It's gone beyond that.

28
00:04:56,297 --> 00:04:58,632
Rocking Chair
is still smiling.

29
00:05:00,968 --> 00:05:02,762
It's the White House.

30
00:05:03,137 --> 00:05:06,807
Everybody's waiting
for the good news.
Godspeed.

31
00:05:09,310 --> 00:05:12,605
When you're back,
come up to the mountains.
We'll go fishing.

32
00:05:17,651 --> 00:05:18,986
Yes, sir.

33
00:05:19,695 --> 00:05:21,655
He's been put on notice.

34
00:05:23,616 --> 00:05:26,410
In Cuba,
sometime before dawn,

35
00:05:26,827 --> 00:05:30,122
the invading forces'
B-26 bombers give air cover

36
00:05:30,665 --> 00:05:32,833
to men landing on the beach.

37
00:05:34,960 --> 00:05:39,131
As the sun rises,
there is a surprise attack
from Castro's air force.

38
00:05:39,298 --> 00:05:41,926
The B-26es are shot down.

39
00:05:43,010 --> 00:05:47,014
Without air cover,
the anti-Castro force's ships
are attacked.

40
00:05:47,306 --> 00:05:51,602
And the men are cut off
from their supplies.
The situation looks dire.

41
00:05:52,812 --> 00:05:55,147
"Where is the air support?

42
00:05:55,648 --> 00:05:57,775
"Where the hell is the Navy?

43
00:05:58,109 --> 00:06:02,905
"Could you throw something
into this vital point
in the battle?

44
00:06:05,658 --> 00:06:09,328
"Enemy in Red...
Trucks coming from Red Beach

45
00:06:09,453 --> 00:06:12,540
"are right now
one kilometer from Blue Beach.

46
00:06:14,583 --> 00:06:19,588
"Two thousand militia
attacking Blue Beach
from east to west.

47
00:06:19,839 --> 00:06:23,676
"We need close air support
immediately.

48
00:06:25,886 --> 00:06:29,181
"Well, I am destroying
all my equipment
and communications.

49
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
"I have nothing
with which to fight.
I am going to the woods.

50
00:06:32,184 --> 00:06:35,229
"I cannot wait for you.
I am going to the woods."

51
00:07:13,392 --> 00:07:15,478
They knew
where to find us.

52
00:07:21,275 --> 00:07:23,694
There's a stranger
in our house, sir.

53
00:08:09,990 --> 00:08:11,575
I love you.

54
00:08:12,618 --> 00:08:16,080
People who really love
each other don't have secrets.

55
00:08:16,580 --> 00:08:18,624
You are safe here with me.

56
00:08:29,885 --> 00:08:31,512
I love you.

57
00:08:32,471 --> 00:08:35,516
People who really love
each other don't have secrets.

58
00:08:36,308 --> 00:08:38,352
You are safe here with me.

59
00:08:40,521 --> 00:08:43,357
You have such a...

60
00:08:52,450 --> 00:08:53,993
I love you.

61
00:08:54,785 --> 00:08:57,830
People who really love
each other don't have secrets.

62
00:09:02,335 --> 00:09:04,837
You are safe here with me.

63
00:09:12,053 --> 00:09:16,557
The President's saying
he's going to break the CIA
into a thousand pieces.

64
00:09:17,892 --> 00:09:20,603
Somebody on your desk
gave away the store.

65
00:09:22,271 --> 00:09:25,191
Told the Soviets
where to find you
at the Bay of Pigs.

66
00:09:25,316 --> 00:09:28,235
You got a big problem,
very close to home.

67
00:09:29,779 --> 00:09:33,699
There's gonna be
an extensive house-cleaning
on your side of the street.

68
00:09:38,120 --> 00:09:39,830
Fucking cigarettes.

69
00:09:40,998 --> 00:09:43,501
My ring doesn't even
fit me anymore.

70
00:09:48,172 --> 00:09:50,091
They didn't get it all.

71
00:09:50,508 --> 00:09:51,884
I'm sorry.

72
00:09:52,385 --> 00:09:53,928
Be careful.

73
00:09:55,221 --> 00:09:59,725
Your name is
on a "must worry" list,
right at the very top.

74
00:10:11,654 --> 00:10:13,280
You forgot your hat.

75
00:10:37,430 --> 00:10:40,641
Somebody left
a package on my doorstep
last night.

76
00:10:40,683 --> 00:10:42,977
Have Tech wash them
right away.

77
00:10:50,568 --> 00:10:52,778
I've been trying to reach you.

78
00:10:52,820 --> 00:10:54,613
I haven't been staying
at the Embassy compound.

79
00:10:54,655 --> 00:10:56,240
I've been doing
some outside work.

80
00:10:57,074 --> 00:10:58,826
I heard there was a setback.

81
00:10:59,243 --> 00:11:02,371
Sometimes the best-laid plans
of mice and men...

82
00:11:04,248 --> 00:11:05,624
Be very careful.

83
00:11:05,791 --> 00:11:08,085
I'll be fine.
You worry too much.

84
00:11:08,919 --> 00:11:10,421
Just please be careful.

85
00:11:10,588 --> 00:11:12,298
Everything's fine.

86
00:11:13,215 --> 00:11:14,300
Goodbye, Son.

87
00:11:14,675 --> 00:11:16,302
Goodbye, Father.

88
00:12:35,548 --> 00:12:37,717
We sail the ocean blue

89
00:12:53,607 --> 00:12:58,487
I'm called little Buttercup
Dear little Buttercup

90
00:12:58,529 --> 00:13:02,033
Though I could never tell why

91
00:13:02,700 --> 00:13:07,371
But still I'm called Buttercup
Poor little Buttercup

92
00:13:07,705 --> 00:13:11,208
Sweet little Buttercup, I

93
00:13:11,876 --> 00:13:16,213
I've treacle and toffee
I've tea and I've coffee

94
00:13:16,797 --> 00:13:19,550
But hark ye, my merry friend,
hast ever thought

95
00:13:19,592 --> 00:13:23,554
that beneath this gay
and frivolous

96
00:13:25,056 --> 00:13:26,474
exterior

97
00:13:28,559 --> 00:13:30,770
there may lurk a

98
00:13:31,020 --> 00:13:32,313
cankerworm?

99
00:13:44,825 --> 00:13:48,537
Miss Buttercup.
Skull and Bones.
Accept or reject?

100
00:13:50,498 --> 00:13:51,749
Accept.

101
00:13:53,751 --> 00:13:55,336
Not a word to anyone.

102
00:13:57,755 --> 00:14:00,966
How does it feel
being a woman?
Why do you want to know?

103
00:14:02,760 --> 00:14:04,136
Gentlemen,

104
00:14:04,637 --> 00:14:08,432
I will remind you,
you have all taken
an oath of secrecy.

105
00:14:09,934 --> 00:14:13,813
You have been chosen
to become members of
America's most secret society.

106
00:14:16,190 --> 00:14:18,401
For over 100 years,

107
00:14:18,984 --> 00:14:21,862
Skull and Bones members
have included a President,

108
00:14:22,363 --> 00:14:25,783
Vice Presidents,
Supreme Court justices,

109
00:14:26,200 --> 00:14:30,538
congressmen and senators,
captains of science
and industry.

110
00:14:30,871 --> 00:14:33,165
The very best of America.

111
00:14:59,692 --> 00:15:02,570
I don't think
this is for me.
You can't take it
personally.

112
00:15:02,611 --> 00:15:06,657
Getting pissed on is personal,
Mr. Russell.
I take it very personally.

113
00:15:07,366 --> 00:15:09,869
Edward, we're all
in this together.

114
00:15:11,329 --> 00:15:12,997
Come back inside.

115
00:15:14,373 --> 00:15:16,167
We're brothers for life.

116
00:15:22,381 --> 00:15:26,927
Tell us, Mr. Wilson, brother
to brother, something you've
never told anyone before.

117
00:15:28,220 --> 00:15:30,264
Your most guarded secret.

118
00:15:30,890 --> 00:15:33,851
Something you will need
to trust us with.

119
00:15:37,938 --> 00:15:40,524
It was
the Fourth of July, 1925.

120
00:15:42,193 --> 00:15:43,694
I was six.

121
00:15:47,031 --> 00:15:49,784
I was playing tag
with a friend of mine.

122
00:15:50,034 --> 00:15:51,702
Edward, careful.

123
00:15:51,869 --> 00:15:55,873
And I tried to get away from
him, so I ran up the stairs
into my parents' room

124
00:15:57,208 --> 00:15:58,918
and I hid in the closet.

125
00:16:02,129 --> 00:16:06,300
I looked at my father's
clothes, and hanging there
was his Admiral's jacket.

126
00:16:08,928 --> 00:16:09,970
And then I heard a sound.

127
00:16:11,055 --> 00:16:12,848
And I saw my father.

128
00:16:14,975 --> 00:16:17,019
And I must have made a noise,
because he turned,

129
00:16:17,061 --> 00:16:19,313
and came into the closet
and opened the door.

130
00:16:21,190 --> 00:16:23,818
Have you ever
made up a story, Edward?

131
00:16:24,318 --> 00:16:26,487
Told your friends something
you knew wasn't true,

132
00:16:26,612 --> 00:16:30,783
and you know that if they
found out, they wouldn't
like you anymore?

133
00:16:31,659 --> 00:16:34,453
Why? Because
you lied to them.

134
00:16:35,079 --> 00:16:36,622
Do you understand?

135
00:16:38,457 --> 00:16:41,002
And he asked me
if I knew what trust was.

136
00:16:41,669 --> 00:16:44,338
And I said,
"Trust is when you feel safe
with someone."

137
00:16:44,422 --> 00:16:47,633
Like with my friends.
Like with you and Mother.

138
00:16:47,675 --> 00:16:50,344
And then he said,
"Don't ever lie.

139
00:16:51,846 --> 00:16:55,141
"If you lie to your friends,
they won't trust you.

140
00:16:57,435 --> 00:16:59,103
"And you will have nothing

141
00:17:02,106 --> 00:17:04,150
"and you'll never be safe."

142
00:17:06,902 --> 00:17:11,365
He told me to go downstairs
and watch the fireworks,
because they'd started.

143
00:17:15,953 --> 00:17:17,621
And then he shut the door.

144
00:17:23,794 --> 00:17:27,965
The sound of the gunshot
was very different from
the sound of the fireworks.

145
00:17:28,007 --> 00:17:31,510
And even at six years old,
I knew there was
a big, big difference.

146
00:17:34,221 --> 00:17:35,681
There was a lot of blood.

147
00:17:36,390 --> 00:17:37,558
Father?

148
00:17:39,226 --> 00:17:42,480
And in his left hand,
he held a note
that was sealed.

149
00:17:44,982 --> 00:17:48,194
I don't know why,
but I took the note
and I put it in my pocket.

150
00:17:50,488 --> 00:17:52,948
I always said
it was an accident.

151
00:17:54,992 --> 00:17:57,536
It wasn't an accident.
My father killed himself.

152
00:18:13,427 --> 00:18:16,555
Congratulations, Mr. Wilson.
I'm Richard Hayes,

153
00:18:16,764 --> 00:18:19,016
Master of Secrets and Orders.

154
00:18:22,561 --> 00:18:24,271
What did the note say?

155
00:18:24,355 --> 00:18:26,524
I told you,
I never read the note.

156
00:18:26,774 --> 00:18:28,442
You didn't read the note?

157
00:18:30,194 --> 00:18:31,320
No.

158
00:18:36,742 --> 00:18:41,163
My father said your father
was going to be appointed
Secretary of the Navy

159
00:18:42,581 --> 00:18:46,460
until his loyalty
was brought under question.

160
00:18:51,257 --> 00:18:53,718
We're not gonna have a problem
with your loyalty, are we?

161
00:18:59,306 --> 00:19:03,394
"And yet,
a certain word,
a glance, a guise

162
00:19:03,978 --> 00:19:07,815
"Will mirror never show,
reflecting not my gaze

163
00:19:08,232 --> 00:19:10,568
"But my uncertain question
caught

164
00:19:10,985 --> 00:19:13,696
"Inside a shadow
of our shifting eyes?"

165
00:19:17,408 --> 00:19:19,702
That really is quite elegant,
Mr. Wilson.

166
00:19:20,828 --> 00:19:22,872
Good order. Very precise.

167
00:19:23,664 --> 00:19:25,583
Feeling of the unknown.

168
00:19:26,459 --> 00:19:29,670
Fine poetry is the music
of mathematics.

169
00:19:30,629 --> 00:19:32,590
Numbers singing.

170
00:19:33,716 --> 00:19:37,511
You have to look
behind the words
to understand their meaning.

171
00:19:40,348 --> 00:19:41,932
Right. Well, good night,
gentlemen.

172
00:19:44,268 --> 00:19:45,770
Mr. Wilson?

173
00:19:45,853 --> 00:19:48,981
May I see you in my office
for a few words?

174
00:19:50,858 --> 00:19:54,779
I'm recommending you as editor
of our poetry magazine,
The Poeticus.

175
00:19:56,197 --> 00:19:59,867
I'm honored. Thank you.
I appreciate your faith in me.

176
00:20:00,368 --> 00:20:03,329
Never be ashamed
of your abilities, Edward.

177
00:20:18,928 --> 00:20:21,305
Wasn't there a picture
that used to sit
on the mantel, there?

178
00:20:21,389 --> 00:20:23,557
It was a group of soldiers?

179
00:20:23,849 --> 00:20:26,560
It's my father's
Crimean War regiment.

180
00:20:26,686 --> 00:20:28,104
The glass broke.

181
00:20:30,231 --> 00:20:32,066
I'm having it mended.

182
00:20:33,067 --> 00:20:37,113
I remembered it because
it reminded me of my father.
He was in the war.

183
00:20:41,826 --> 00:20:43,494
I think we're being watched.

184
00:20:43,703 --> 00:20:45,830
Being watched?
What do you mean?

185
00:20:46,497 --> 00:20:48,165
There's a man in a hat.

186
00:20:55,673 --> 00:20:57,425
I don't see anybody.

187
00:20:58,592 --> 00:21:02,722
You know, there's so much
I'd like to share with you,
Edward.

188
00:21:03,889 --> 00:21:06,559
But I hardly know anything
about you at all,

189
00:21:06,600 --> 00:21:09,603
apart from you being
a particularly bright student.

190
00:21:13,774 --> 00:21:17,778
I feel that we have
a kind of kindred spirit.

191
00:21:20,865 --> 00:21:22,533
I really should be going.

192
00:21:22,575 --> 00:21:24,702
Oh, I've started
to write something.

193
00:21:24,744 --> 00:21:26,579
Perhaps you'd like
to hear it.

194
00:21:33,878 --> 00:21:36,464
"A bud has burst
on the upper bough

195
00:21:37,173 --> 00:21:39,967
"The linnet sang
in my heart today

196
00:21:40,301 --> 00:21:43,054
"I know where the pale green
grasses show

197
00:21:44,138 --> 00:21:47,141
"By a tiny runnel,
off the way

198
00:21:47,475 --> 00:21:49,143
"And the earth is wet

199
00:21:49,435 --> 00:21:54,148
"A cuckoo said in my brain,
'Not yet, not yet"'

200
00:21:55,816 --> 00:21:56,942
I haven't finished it.

201
00:22:22,301 --> 00:22:23,678
Excuse me.

202
00:22:26,138 --> 00:22:27,515
Excuse me.

203
00:22:34,355 --> 00:22:35,731
Please.

204
00:22:35,940 --> 00:22:38,526
I'm sorry. I can't hear.

205
00:22:50,454 --> 00:22:51,872
What's your name?

206
00:22:54,667 --> 00:22:56,127
Edward.

207
00:22:57,670 --> 00:23:01,215
I'm sorry.
Would you say it again?
I have to read your lips.

208
00:23:01,340 --> 00:23:02,633
Edward.

209
00:23:03,676 --> 00:23:05,511
Hello, Edward.

210
00:23:06,721 --> 00:23:08,014
I'm Laura.

211
00:23:08,389 --> 00:23:11,058
I'm sorry,
would you say that again?

212
00:23:40,421 --> 00:23:43,507
There isn't one person
in a hundred who would walk
by a hat on a bench

213
00:23:43,549 --> 00:23:45,426
without giving it
a second look.

214
00:23:46,844 --> 00:23:50,514
That says a lot about you,
Mr. Wilson.
You don't distract easily.

215
00:23:52,516 --> 00:23:54,393
She's a very pretty girl.

216
00:23:54,727 --> 00:23:57,730
Sam Murach. I'm with
the Federal Bureau
of Investigation.

217
00:24:04,528 --> 00:24:06,781
Mind if I walk along with you?

218
00:24:08,366 --> 00:24:11,118
I had a chance to have a talk
with a fraternity brother
of yours.

219
00:24:11,243 --> 00:24:13,537
John Russell,
the senator's son.

220
00:24:13,746 --> 00:24:17,375
John said you might help us.
You're friendly
with Dr. Fredericks?

221
00:24:17,875 --> 00:24:20,378
He's my thesis advisor,
if that's what you mean.

222
00:24:20,419 --> 00:24:22,713
He's been recruiting faculty
members and students

223
00:24:22,880 --> 00:24:26,425
to join an organization called
the American German
Cultural Committee.

224
00:24:26,467 --> 00:24:29,720
It's a Nazi front.
Has he talked to you
about that?

225
00:24:31,472 --> 00:24:33,933
I'm a poetry student,
Mr. Murach.

226
00:24:35,476 --> 00:24:36,936
I'm not political.

227
00:24:36,977 --> 00:24:40,147
We'd be very interested
in finding out the names of
some of the other organizers

228
00:24:40,147 --> 00:24:41,899
for the Cultural Committee.

229
00:24:42,233 --> 00:24:44,652
Are you asking me to spy
on Dr. Fredericks?

230
00:24:45,069 --> 00:24:46,821
I'm asking you
to be a good citizen.

231
00:24:54,245 --> 00:24:56,914
You blow that thing up,
it'll be fine.

232
00:25:04,088 --> 00:25:05,673
I'll be seeing you.

233
00:25:07,341 --> 00:25:10,177
In Poland, Hitler watches
German regiments

234
00:25:10,261 --> 00:25:12,138
stream across the river San.

235
00:25:12,179 --> 00:25:15,182
This was part
of the river line which
the invading army forced

236
00:25:15,182 --> 00:25:18,602
in its flanking drive
through southern Poland.

237
00:25:19,061 --> 00:25:21,981
The Nazi Führer
makes a quick tour
in the conquered nation

238
00:25:21,981 --> 00:25:24,608
among the soldiers
in captured towns.

239
00:25:25,735 --> 00:25:30,197
Hitler has given the word
of war, and war it is!
Poland has been guaranteed...

240
00:25:30,281 --> 00:25:34,493
Ladies and gentlemen, it is
a great privilege to have with
us here tonight Mr. Haupt,

241
00:25:34,618 --> 00:25:36,329
the Führer's
Education Minister.

242
00:25:36,662 --> 00:25:37,705
Mr. Haupt?

243
00:25:38,622 --> 00:25:39,665
Good evening.

244
00:25:39,707 --> 00:25:43,502
Thank you, Dr. Fredericks
and members of the American
German Cultural Committee,

245
00:25:43,627 --> 00:25:45,880
for giving me the opportunity
to come to Yale.

246
00:25:46,047 --> 00:25:47,715
Germany has always been
a country of...

247
00:25:47,840 --> 00:25:49,842
Yes. Interesting.

248
00:25:53,054 --> 00:25:54,388
It has been
a great pleasure...

249
00:26:04,065 --> 00:26:06,484
...making
new acquaintances...

250
00:26:08,277 --> 00:26:09,653
Excuse me.
Of course.

251
00:26:31,926 --> 00:26:33,719
Someone's in here!

252
00:27:03,916 --> 00:27:06,794
Are you enjoying yourself,
Edward?
Very much so.

253
00:27:06,877 --> 00:27:09,588
I'd like you
to meet Mr. Haupt.

254
00:27:11,966 --> 00:27:14,427
- You know Dr. Manheim?
- Yes, we've met.

255
00:27:15,136 --> 00:27:20,224
I've been asked by the faculty
chairman to relinquish
my post here at Yale.

256
00:27:22,101 --> 00:27:25,438
Now, you'll hear many reasons
for what caused my departure.

257
00:27:26,313 --> 00:27:29,608
Suffice it to say I'm leaving
with my name intact.

258
00:27:31,277 --> 00:27:33,154
Good luck in your endeavors.

259
00:27:39,994 --> 00:27:41,162
Now, Edward,

260
00:27:45,041 --> 00:27:47,293
what did I do
to deserve this?

261
00:27:47,960 --> 00:27:51,922
Have you such little regard
for me that you'd betray me
for my political beliefs?

262
00:27:52,548 --> 00:27:57,511
You know and I know
Trumbull Stickney
wrote that poem in 1902.

263
00:27:59,472 --> 00:28:02,641
You were my teacher.
You betrayed me.

264
00:28:24,205 --> 00:28:26,290
I thought
we were going to a party.

265
00:28:31,295 --> 00:28:34,173
You want to protect me
from them, don't you?

266
00:28:34,256 --> 00:28:35,716
No.

267
00:28:35,800 --> 00:28:38,052
You think they'll make
fun of me.
That's not it.

268
00:28:38,177 --> 00:28:40,513
That's not true.
It's okay.

269
00:28:49,021 --> 00:28:51,023
I'm happy to be with you.

270
00:28:59,865 --> 00:29:01,701
Would you like to dance?

271
00:29:02,493 --> 00:29:04,245
I'm not a very good dancer.

272
00:29:04,328 --> 00:29:06,414
That's all right.
I'm not a good dancer either.

273
00:29:17,258 --> 00:29:19,218
How does this song go?

274
00:29:25,099 --> 00:29:28,019
Blue skies

275
00:29:29,937 --> 00:29:32,231
Smiling on me

276
00:29:35,860 --> 00:29:39,196
Nothing but blue skies

277
00:29:42,366 --> 00:29:44,577
Do I see

278
00:29:52,126 --> 00:29:54,628
Excuse me, everybody,
I have an announcement.

279
00:29:54,712 --> 00:29:58,424
I've just been told
England and France
declared war on Germany.

280
00:29:58,632 --> 00:30:01,927
But please continue dancing
and enjoying our music.

281
00:30:02,303 --> 00:30:04,513
And I'll update you
as information comes in.

282
00:30:04,597 --> 00:30:05,931
Thank you.

283
00:30:20,363 --> 00:30:22,823
Before long,
we'll be at war, too.

284
00:30:31,624 --> 00:30:34,251
Would you like to get
a room for us?

285
00:31:05,116 --> 00:31:06,242
Umm...

286
00:31:09,495 --> 00:31:11,038
Turn down the light.

287
00:31:23,384 --> 00:31:25,553
I can't. I can't.

288
00:31:45,031 --> 00:31:47,199
Good night.
Good night.

289
00:31:58,669 --> 00:32:00,338
Thank you, Edward.

290
00:32:01,380 --> 00:32:04,258
For what?
For being so nice.

291
00:32:33,954 --> 00:32:35,206
In view of the fact

292
00:32:35,206 --> 00:32:37,375
we're taking a propaganda
lambasting around the world,

293
00:32:38,751 --> 00:32:42,421
why is it not useful, sir,
for us to explore with you

294
00:32:42,588 --> 00:32:45,800
the real facts behind this,
or our motivations?

295
00:32:46,801 --> 00:32:51,097
There's an old saying that
victory has a hundred fathers
and defeat is an orphan.

296
00:32:51,597 --> 00:32:53,391
And I wouldn't be surprised

297
00:32:53,474 --> 00:32:56,644
if information poured
in here regarding...

298
00:32:57,978 --> 00:32:59,105
Hello, Edward.

299
00:33:03,234 --> 00:33:04,944
What are you doing here?

300
00:33:05,486 --> 00:33:08,155
There were only a handful
of us until moment zero

301
00:33:08,239 --> 00:33:10,741
who knew where we were
going to land in Cuba.

302
00:33:12,201 --> 00:33:14,328
One of us
couldn't keep a secret.

303
00:33:16,163 --> 00:33:17,957
I know it wasn't me.

304
00:33:18,499 --> 00:33:21,585
Mr. Allen asked for
the Zapata list of personnel

305
00:33:21,627 --> 00:33:23,462
who participated
in the operation.

306
00:33:25,339 --> 00:33:26,465
I don't have one.

307
00:33:26,590 --> 00:33:28,467
Tell Mr. Allen I'll give him
the list personally.

308
00:33:28,509 --> 00:33:30,428
We're in the same boat
together.

309
00:33:32,138 --> 00:33:33,472
A leaky boat.

310
00:33:33,514 --> 00:33:35,474
Don't ever think
we're in the same boat,
Mr. Hayes.

311
00:33:35,558 --> 00:33:38,811
We're either going to sink
or swim together.

312
00:33:41,522 --> 00:33:45,609
People like us,
we don't let each other drown.

313
00:33:54,118 --> 00:33:58,789
I have said as much as I feel
can be usefully said by me

314
00:33:59,332 --> 00:34:02,460
in regard to the events
of the past few days.

315
00:34:02,460 --> 00:34:06,339
Further statements,
detailed discussions,

316
00:34:07,089 --> 00:34:09,967
are not
to conceal responsibility,

317
00:34:10,009 --> 00:34:12,011
because I'm the responsible
officer of the government...

318
00:34:20,561 --> 00:34:22,229
Mother, Father.

319
00:34:23,147 --> 00:34:24,565
This is Edward Wilson.

320
00:34:24,607 --> 00:34:25,900
Mrs. Russell.
Hello.

321
00:34:26,025 --> 00:34:28,569
Senator.
Yes. It's a pleasure
to finally meet you.

322
00:34:28,986 --> 00:34:30,905
Phillip and Toddy Allen.

323
00:34:31,739 --> 00:34:34,992
Mr. Allen was
President of Bones,
Class of '12.

324
00:34:35,159 --> 00:34:37,495
Welcome to
our little clubhouse.
Thank you.

325
00:34:37,662 --> 00:34:38,829
Where's Clover?

326
00:34:39,163 --> 00:34:40,748
Oh, there she is.

327
00:34:40,873 --> 00:34:42,541
I think so. Yes.

328
00:34:44,585 --> 00:34:46,671
This is my sister, Clover.

329
00:34:47,129 --> 00:34:48,923
Hello, I'm Edward.
Nice to meet you.

330
00:34:49,006 --> 00:34:50,633
Nice to meet you.

331
00:34:53,219 --> 00:34:54,261
Bonesmen!

332
00:34:55,930 --> 00:34:57,848
- All here!
- All here!

333
00:34:58,891 --> 00:35:01,268
Reverend Collins
will offer grace.

334
00:35:01,268 --> 00:35:03,396
Bonesmen first,
God second.

335
00:35:03,562 --> 00:35:07,024
Dear God,
we thank you for guiding
the Evans Family Trust

336
00:35:07,149 --> 00:35:09,610
in the care
of our beloved island,

337
00:35:10,236 --> 00:35:13,698
so that we may come here
with our families
and our friends

338
00:35:13,781 --> 00:35:16,200
in comfort and in privacy.

339
00:35:23,916 --> 00:35:26,293
He said he was gonna
ask me to dance later.

340
00:35:27,878 --> 00:35:28,796
Here we go.

341
00:35:45,813 --> 00:35:48,858
Don't you dance, Mr. Wilson?
Nobody asked me.

342
00:35:52,778 --> 00:35:53,738
Well,

343
00:35:54,989 --> 00:35:57,283
I think I'll take my chances.

344
00:35:59,452 --> 00:36:00,786
I'm asking.

345
00:36:20,765 --> 00:36:24,143
John is very fond of you.
And I'm very fond of him.

346
00:36:24,352 --> 00:36:27,021
He's talking of going off
to fight with the English.

347
00:36:27,396 --> 00:36:30,024
My father isn't particularly
pleased about it

348
00:36:30,107 --> 00:36:33,027
because he's
one of the organizers
of America First.

349
00:36:33,486 --> 00:36:36,781
Wouldn't look very good
for an isolationist's son
to go off to war, would it?

350
00:36:36,822 --> 00:36:40,534
Your brother John is a man
of great conviction.
I admire him.

351
00:36:41,118 --> 00:36:44,121
And what about you,
Mr. Wilson?
What do you believe in?

352
00:36:46,832 --> 00:36:48,459
Are you in school?

353
00:36:55,549 --> 00:36:57,885
You don't say very much,
do you?

354
00:36:59,220 --> 00:37:01,180
When there's something
worth saying.

355
00:37:02,306 --> 00:37:03,808
Oh! Well.

356
00:37:04,725 --> 00:37:06,852
I think I'm going to like you.

357
00:37:13,818 --> 00:37:15,194
Mr. Hayes.

358
00:37:15,653 --> 00:37:16,988
Gentlemen.

359
00:37:23,577 --> 00:37:26,497
General William Sullivan,
Mr. Edward Wilson.

360
00:37:26,831 --> 00:37:28,332
It's a great honor, sir.

361
00:37:28,416 --> 00:37:31,335
I'd get up and shake
your hand, but my fucking
feet are killing me.

362
00:37:31,377 --> 00:37:34,880
Something about too much sugar
in my blood and my urine.

363
00:37:35,006 --> 00:37:36,716
So when do you boys start
your pissing contest?

364
00:37:39,343 --> 00:37:41,846
I'll excuse myself.

365
00:37:44,390 --> 00:37:45,641
Thank you, Phillip.

366
00:37:49,603 --> 00:37:51,272
Why don't you sit down?

367
00:38:03,159 --> 00:38:05,953
You understand that whatever
we discuss here
doesn't leave this room.

368
00:38:07,621 --> 00:38:08,873
Of course.

369
00:38:10,041 --> 00:38:11,917
We'll eventually
get involved in this war.

370
00:38:12,251 --> 00:38:15,379
Not because we want to,
but because we have to,
and we should.

371
00:38:16,047 --> 00:38:19,300
And the President has asked me
to look into creating a
Foreign Intelligence Service.

372
00:38:19,383 --> 00:38:23,262
And if that happens,
I'll be looking for patriotic,
honorable, bright young men

373
00:38:23,304 --> 00:38:26,599
from the right backgrounds
to manage
the various departments.

374
00:38:26,682 --> 00:38:28,726
In other words,
no Jews or Negroes,

375
00:38:28,809 --> 00:38:31,771
and very few Catholics,
and that's only because
I'm a Catholic.

376
00:38:34,648 --> 00:38:37,568
You'd be trained
and commissioned in the Army
and posted overseas.

377
00:38:37,735 --> 00:38:39,153
If it's something
you're interested in,

378
00:38:39,236 --> 00:38:41,572
you have to be ready to leave
at a moment's notice.

379
00:38:43,574 --> 00:38:46,410
I don't want your answer now.
Just think about it.

380
00:38:46,410 --> 00:38:49,955
But this isn't a bunch of
fraternity boys sitting around
playing with their pricks.

381
00:38:50,081 --> 00:38:52,416
This is for real.
For America.

382
00:39:03,302 --> 00:39:05,471
Have fun.
And behave yourselves.

383
00:39:11,143 --> 00:39:13,979
I'm supposed to be looking
for the perfect husband.

384
00:39:14,355 --> 00:39:16,982
Are you the perfect husband,
Mr. Wilson?

385
00:39:18,234 --> 00:39:20,069
Perfect in every way.

386
00:39:25,282 --> 00:39:29,537
Then is there some reason
that you won't put
your arm around me?

387
00:39:32,289 --> 00:39:35,209
Day and night

388
00:39:36,794 --> 00:39:40,464
Night and day

389
00:39:41,507 --> 00:39:43,676
You are the one

390
00:39:45,219 --> 00:39:46,470
I like this.

391
00:39:47,013 --> 00:39:48,389
Very smart.

392
00:39:52,018 --> 00:39:54,478
And under the sun

393
00:39:57,857 --> 00:39:59,692
...near to me

394
00:40:01,819 --> 00:40:04,822
Do you have a problem
with women, Mr. Bones?

395
00:40:39,690 --> 00:40:41,025
Do you love me?

396
00:40:41,108 --> 00:40:43,277
What?
Tell me you love me.

397
00:40:43,736 --> 00:40:44,945
I love you.

398
00:40:45,363 --> 00:40:46,614
Do you love me?

399
00:40:46,697 --> 00:40:48,699
I do. I love you. I...
I still don't believe you.

400
00:40:48,908 --> 00:40:51,369
I love you.
Say it. Say it.

401
00:40:51,619 --> 00:40:52,745
I love you.
I think I love you...

402
00:40:52,870 --> 00:40:54,246
Look at me.
Look at me! Stop. Stop.

403
00:40:54,372 --> 00:40:56,666
Tell me!
I love you!
I think I love you.

404
00:41:11,931 --> 00:41:15,726
As soon as the world
comes to its senses,
I'm going to travel.

405
00:41:17,395 --> 00:41:20,481
London. Paris. Rome.

406
00:41:23,567 --> 00:41:25,194
You can come with me.

407
00:41:32,827 --> 00:41:34,829
Is everything all right?

408
00:41:39,083 --> 00:41:40,418
Fine.

409
00:41:43,921 --> 00:41:45,798
We're worlds apart.

410
00:41:47,967 --> 00:41:49,301
What do you mean?

411
00:41:49,802 --> 00:41:52,471
I feel like
I'm just a curiosity to you.

412
00:41:53,681 --> 00:41:55,850
That is not...
That's not true.

413
00:41:55,975 --> 00:41:59,854
I feel like
I'm not real to you.
That is not true.

414
00:41:59,854 --> 00:42:02,690
Edward.
That is not
how I feel about you.

415
00:42:11,198 --> 00:42:12,450
Edward?

416
00:42:31,010 --> 00:42:32,386
John.

417
00:42:32,887 --> 00:42:35,264
I've been looking
everywhere for you.

418
00:42:40,936 --> 00:42:43,022
My sister.
She's pregnant.

419
00:42:54,200 --> 00:42:56,661
I know you'll do
what's expected of you.

420
00:43:05,711 --> 00:43:10,549
Do you,
Edward Bell Wilson,
take Margaret Ann Russell

421
00:43:10,841 --> 00:43:13,427
to be your
lawfully wedded wife?

422
00:43:14,261 --> 00:43:16,681
To love, honor and cherish

423
00:43:17,431 --> 00:43:19,892
in sickness and in health

424
00:43:20,142 --> 00:43:24,689
in good times
and in bad times,
until death do you part?

425
00:43:25,314 --> 00:43:26,565
I do.

426
00:43:26,607 --> 00:43:28,859
I now pronounce you
man and wife.

427
00:43:44,458 --> 00:43:46,877
A man in uniform
wants to see you.

428
00:43:47,420 --> 00:43:49,213
Excuse me, Mother.

429
00:43:50,214 --> 00:43:53,592
Did your mother and I
ever tell you where
we took our honeymoon?

430
00:43:56,095 --> 00:43:57,430
Mr. Edward Wilson?

431
00:43:58,264 --> 00:43:59,974
If we could
speak alone, sir.

432
00:44:00,766 --> 00:44:03,477
Would you like to sit down?
No, thank you, sir.

433
00:44:03,519 --> 00:44:05,438
General Sullivan
sends his regards.

434
00:44:05,479 --> 00:44:08,816
He wanted to ask you, sir,
if you're still interested in
seeing the rest of the world.

435
00:44:09,567 --> 00:44:11,652
Yes, I certainly would be.

436
00:44:14,530 --> 00:44:16,824
Good afternoon, sir.
Thank you.

437
00:44:35,092 --> 00:44:38,137
My orders came through.
I'll be going overseas.

438
00:44:40,139 --> 00:44:41,265
When?

439
00:44:42,725 --> 00:44:44,268
In one week.

440
00:44:45,394 --> 00:44:48,564
What are you going to do,
Edward? Save the world?

441
00:45:04,413 --> 00:45:06,499
You are safe
here with me.

442
00:45:12,004 --> 00:45:14,006
The photograph
is particularly dark.

443
00:45:14,215 --> 00:45:18,177
As we can see,
there is a Caucasian man
and a Negro woman.

444
00:45:18,803 --> 00:45:20,554
The resolution breaks down
pretty quickly.

445
00:45:21,555 --> 00:45:24,225
The film stock
is definitely Russian,
low grade.

446
00:45:27,311 --> 00:45:30,564
One of the areas
we've been focusing on
is the mosquito netting.

447
00:45:30,648 --> 00:45:34,402
Mosquito netting
is predominantly in Africa,
Southeast Asia,

448
00:45:34,443 --> 00:45:35,736
any tropical climate.

449
00:45:35,861 --> 00:45:41,158
The window curtains here
have a distinctive pattern
on them of baobab trees,

450
00:45:41,283 --> 00:45:42,827
also seen in Africa.

451
00:45:43,703 --> 00:45:47,123
Next to the curtains,
we can see
the building's balustrade.

452
00:45:47,665 --> 00:45:50,668
There's a pigeon here.
It's kind of hard to make out.

453
00:45:50,710 --> 00:45:53,713
Pigeons are mostly found
in urban areas, town squares.

454
00:45:53,838 --> 00:45:56,424
If you listen closely,
you'll hear an airplane.

455
00:45:58,384 --> 00:45:59,677
We've washed it out.

456
00:46:02,888 --> 00:46:04,932
By the sound of the thrust
of the jet engines,

457
00:46:05,099 --> 00:46:07,184
we can determine that
it's a plane taking off,

458
00:46:07,268 --> 00:46:08,811
and more than 1,000 feet
off the ground,

459
00:46:08,894 --> 00:46:11,272
which would further suggest
a large urban area.

460
00:46:11,605 --> 00:46:14,025
On this section of the tape,
when you clear out
background noise,

461
00:46:14,108 --> 00:46:15,484
you can hear a female voice.

462
00:46:15,526 --> 00:46:16,944
I love you.

463
00:46:17,987 --> 00:46:21,365
People who really love
each other don't have secrets.

464
00:46:21,532 --> 00:46:22,783
You are safe here with me.

465
00:46:22,867 --> 00:46:24,368
Assuming we're talking about
the same woman,

466
00:46:24,410 --> 00:46:26,537
the linguists tell us
her accent is French.

467
00:46:28,539 --> 00:46:31,042
There's one word here,
we can't make it out yet.

468
00:46:31,876 --> 00:46:34,795
There's an unidentifiable
noise washing her out.

469
00:46:37,256 --> 00:46:39,633
It plays
throughout the recording
at a high frequency,

470
00:46:39,675 --> 00:46:42,303
suggesting an air-raid siren
of some sort.

471
00:46:42,887 --> 00:46:44,680
We're gonna keep
playing with it.

472
00:46:47,475 --> 00:46:50,978
This is a time
for everyone to stand together
and hold firm

473
00:46:52,438 --> 00:46:53,814
as they are doing.

474
00:46:54,940 --> 00:46:57,068
I express my admiration

475
00:46:57,652 --> 00:46:59,320
for the exemplary manner

476
00:46:59,487 --> 00:47:02,865
in which all the air-raid
precaution services of London

477
00:47:02,990 --> 00:47:04,533
are being discharged.

478
00:47:04,617 --> 00:47:05,951
- May I help you?
- Yes.

479
00:47:05,993 --> 00:47:08,579
I'm here to see the tailor
about a fitting
for a new suit.

480
00:47:08,663 --> 00:47:11,457
Certainly. And what
kind of suit would you be
interested in this evening?

481
00:47:11,499 --> 00:47:14,001
A tweed or worsted?
Perhaps a nice gabardine?

482
00:47:14,085 --> 00:47:16,253
Perhaps a worsted
and a tweed.

483
00:47:16,337 --> 00:47:18,297
Both single-breasted?
Yes.

484
00:47:18,422 --> 00:47:21,258
Two or three buttons, sir?
Three buttons.

485
00:47:24,095 --> 00:47:25,971
If you might come this way,
please, sir.

486
00:47:34,855 --> 00:47:37,358
Please. Our senior tailor
will be right with you, sir.

487
00:47:37,441 --> 00:47:38,943
Thank you.

488
00:47:48,202 --> 00:47:49,954
Welcome to London.

489
00:47:52,123 --> 00:47:55,960
You're going to have to learn
as quickly and thoroughly
as possible

490
00:47:56,002 --> 00:47:59,380
the English system
of intelligence.
The black arts.

491
00:47:59,547 --> 00:48:01,382
Particularly
counterintelligence.

492
00:48:02,383 --> 00:48:05,344
The uses of information,
disinformation,

493
00:48:06,012 --> 00:48:09,557
and how their use is,
ultimately, power.

494
00:48:14,979 --> 00:48:17,690
They've agreed to open
their operations to us.

495
00:48:19,233 --> 00:48:23,112
They can't win the war
without us, but they don't
really want us here.

496
00:48:23,154 --> 00:48:26,741
Intelligence is their
mother's milk and they don't
like sharing the royal tit

497
00:48:26,866 --> 00:48:29,327
with people
who don't have titles.

498
00:48:29,368 --> 00:48:31,662
Your London tutor is waiting
to meet you.

499
00:48:32,121 --> 00:48:33,664
This way, sir.

500
00:48:37,710 --> 00:48:40,254
...six-five megacycles
at one, three, five, nine.

501
00:48:41,839 --> 00:48:45,885
Eight point
seven-six-five megacycles
at one, three, five, nine.

502
00:48:51,599 --> 00:48:54,810
Four, two,
zero, seven. Standing by.

503
00:48:54,894 --> 00:48:58,397
...point
seven-six-five megacycles
at one, three, five, nine.

504
00:48:59,774 --> 00:49:03,027
I should have known better
than to use Stickney.

505
00:49:03,152 --> 00:49:07,114
Job well done, Mr. Wilson.
You blew a two-year operation
for me.

506
00:49:08,199 --> 00:49:12,578
I told General Sullivan
to keep an eye on you.
Just as well, really.

507
00:49:12,870 --> 00:49:16,582
I was beginning to long
for the bone-chilling cold
of home.

508
00:49:20,878 --> 00:49:22,755
It isn't personal.

509
00:49:27,968 --> 00:49:31,097
Mr. Carlson? Is this
the American Trade Bureau?

510
00:49:31,138 --> 00:49:32,640
Which product?

511
00:49:35,226 --> 00:49:36,560
Dry goods.

512
00:49:36,644 --> 00:49:39,563
You're late.
Yeah.
That's what my mother said.

513
00:49:41,899 --> 00:49:46,362
Raymond Duca Brocco,
born May 8, 1907,
New York City.

514
00:49:46,737 --> 00:49:49,156
St. Ignatius High School,
Fordham University.

515
00:49:49,281 --> 00:49:51,242
Married Anita Delvecchio,
two children...

516
00:49:51,283 --> 00:49:52,576
Stephanie and David.

517
00:49:57,665 --> 00:50:00,584
Six-foot-two, 182 pounds,
black hair, brown eyes.

518
00:50:00,668 --> 00:50:03,337
Military record,
five years Intelligence.

519
00:50:04,005 --> 00:50:07,800
Anything you'd like to add?
Do you want to
look up my ass, too?

520
00:50:08,634 --> 00:50:10,177
You're working for me,
Sergeant Brocco.

521
00:50:10,302 --> 00:50:11,679
I'm working for the
United States government, sir.

522
00:50:11,762 --> 00:50:13,514
In this office, I am
the United States government.

523
00:50:13,639 --> 00:50:16,517
You're pretty sure of yourself
for somebody who just began.

524
00:50:16,559 --> 00:50:17,643
They wouldn't
tell me your name.

525
00:50:17,685 --> 00:50:19,520
Then how do you know
you're not in the wrong place?

526
00:50:19,603 --> 00:50:22,857
They said you were
a serious SOB that didn't
have any sense of humor.

527
00:50:22,982 --> 00:50:24,775
There can't be two of you.

528
00:50:34,368 --> 00:50:35,661
Are you going to answer it?

529
00:50:35,870 --> 00:50:37,455
Depends if I'm working for you
or if I'm not.

530
00:50:37,538 --> 00:50:40,207
One of your jobs, Sergeant,
is answering the telephone.

531
00:50:41,000 --> 00:50:42,543
Yes, sir.

532
00:50:47,214 --> 00:50:51,344
Use your tradecraft well,
particularly the use
of black propaganda

533
00:50:51,385 --> 00:50:53,679
and the ingredient
known as playback.

534
00:50:53,721 --> 00:50:56,015
Understanding how effectively
your own disinformation

535
00:50:56,057 --> 00:50:57,683
is actually working
on the enemy.

536
00:51:00,144 --> 00:51:01,395
It's almost four.

537
00:51:01,437 --> 00:51:03,314
How do you spell syphilis?
Is it one "L" or two?

538
00:51:03,397 --> 00:51:07,652
Syphilis. One, I think.
I never had it.

539
00:51:08,486 --> 00:51:11,989
It's vital to penetrate
the enemy's
intelligence services.

540
00:51:12,073 --> 00:51:14,659
Push them into
an unreal world, as it were.

541
00:51:14,700 --> 00:51:15,868
Doctors in England today

542
00:51:15,910 --> 00:51:19,372
announced that medical records
taken from Adolf Hitler's
personal physician,

543
00:51:19,497 --> 00:51:23,084
Dr. Theodor Morell,
revealed that Mr. Hitler
had contracted syphilis

544
00:51:23,167 --> 00:51:26,212
while serving
in the German armed forces
during World War I.

545
00:51:26,504 --> 00:51:29,715
The very qualities
that make
a good intelligence officer,

546
00:51:29,799 --> 00:51:34,053
a suspicious mind,
a love of complexity
and detail,

547
00:51:34,553 --> 00:51:37,723
are the very qualities
of someone
you'll be observing.

548
00:51:49,360 --> 00:51:50,820
Good evening, Lord Cooper.

549
00:51:50,861 --> 00:51:53,364
I have some information
that might be of interest
to you.

550
00:51:53,614 --> 00:51:57,118
The mental
facility to detect
conspiracies and betrayal

551
00:51:57,201 --> 00:52:01,205
are the same qualities
most likely to corrode
natural judgment.

552
00:52:01,247 --> 00:52:06,544
Everything that seems clear
is bent. And everything
that seems bent is clear.

553
00:52:07,086 --> 00:52:08,462
Trapped in reflections,

554
00:52:08,546 --> 00:52:12,591
you must learn to recognize
when a lie masquerades
as the truth,

555
00:52:12,633 --> 00:52:15,428
and then deal with it
efficiently, dispassionately.

556
00:52:15,761 --> 00:52:18,556
We know you've
been passing information
to the German High Command.

557
00:52:18,597 --> 00:52:20,599
Never give anyone
time to think.

558
00:52:20,641 --> 00:52:22,977
Now, I'm going to offer you
one of two choices.

559
00:52:23,060 --> 00:52:26,314
You set the tone
of the discussion
and quickly come to the point.

560
00:52:26,397 --> 00:52:28,733
Either you can be executed
for treason,

561
00:52:28,774 --> 00:52:30,568
or you can continue to spy
for the enemy here

562
00:52:30,651 --> 00:52:33,321
and provide them
with the information
we provide you with.

563
00:52:33,404 --> 00:52:36,240
Pass this on
to your German friends. And
if I find out it wasn't done,

564
00:52:36,282 --> 00:52:37,533
there won't be
a second chance.

565
00:52:37,575 --> 00:52:40,745
You'll quite simply
be hanged as a spy.
Do we understand each other?

566
00:52:40,911 --> 00:52:43,164
How do we know
he won't be working
for two masters?

567
00:52:43,247 --> 00:52:45,458
Precisely. We don't.

568
00:52:46,459 --> 00:52:49,754
How do I know
if I can even trust you?
You won't.

569
00:52:50,671 --> 00:52:53,507
I mean, I hope
you're lucky enough
to meet someone you trust.

570
00:52:54,633 --> 00:52:56,302
I regret to say

571
00:52:57,011 --> 00:52:58,346
I haven't.

572
00:53:03,100 --> 00:53:04,685
You must be young Edward.

573
00:53:04,810 --> 00:53:07,146
Dr. Fredericks has told me
so much about you.

574
00:53:07,188 --> 00:53:08,689
Arch Cummings.
Nice to meet you.

575
00:53:08,814 --> 00:53:10,691
Nice to meet you.

576
00:53:10,775 --> 00:53:13,277
I understand we're of
a like mind on many things.

577
00:53:13,402 --> 00:53:15,946
Good schoolboys,
Yale, Cambridge.

578
00:53:16,739 --> 00:53:18,032
Dreamers.

579
00:53:18,991 --> 00:53:22,453
They say to be an exceptional
intelligence officer,

580
00:53:22,703 --> 00:53:24,038
you have to have
a steady mind,

581
00:53:24,121 --> 00:53:28,125
an unwavering sense of belief
in what you're doing,

582
00:53:28,668 --> 00:53:30,961
and be a hopeless romantic.

583
00:53:34,965 --> 00:53:36,550
American Trade Bureau.

584
00:53:38,678 --> 00:53:41,514
It's overseas,
a Senator Russell for you.

585
00:53:47,687 --> 00:53:48,688
Hello?

586
00:53:51,899 --> 00:53:54,402
Yes. Yeah.
Yes, I can hear you.

587
00:53:58,489 --> 00:54:00,241
Thank you for telling me.

588
00:54:00,992 --> 00:54:02,618
Goodbye.

589
00:54:07,164 --> 00:54:08,666
We had a boy.

590
00:54:10,376 --> 00:54:14,755
Would you mind
if we called him Edward? If we
called him Edward Junior?

591
00:54:14,839 --> 00:54:18,718
I love that.
I think it's perfect.
Fit for a king.

592
00:54:19,260 --> 00:54:22,847
That's what I was thinking.
Fit for a king.
You like Edward?

593
00:54:24,974 --> 00:54:26,767
I think he likes it.

594
00:54:27,893 --> 00:54:30,104
So, how are you? Are you

595
00:54:31,063 --> 00:54:33,482
saving the world
and keeping us safe?

596
00:54:33,524 --> 00:54:34,859
Sometimes.

597
00:54:35,818 --> 00:54:38,029
What color are his eyes?

598
00:54:39,947 --> 00:54:41,365
Hello?

599
00:54:41,615 --> 00:54:42,867
Hello?

600
00:54:50,708 --> 00:54:52,710
When he's old enough,
you can read it to him.

601
00:54:53,627 --> 00:54:55,212
It's a first edition.

602
00:54:55,421 --> 00:54:58,549
Charles Dickens'
A Christmas Carol.
It was my father's.

603
00:54:58,716 --> 00:55:01,135
He would read it to me
when I was a boy.

604
00:55:01,635 --> 00:55:02,928
Thank you.

605
00:55:04,972 --> 00:55:07,683
I had an unfortunate
discovery today.

606
00:55:08,476 --> 00:55:11,145
A man that works for me,
sat just outside my door.

607
00:55:11,270 --> 00:55:14,940
I found out he had given
a rose to a woman
with a small note.

608
00:55:14,982 --> 00:55:17,818
The rose was quite lovely,
an Abyssinian rose,

609
00:55:17,902 --> 00:55:22,323
its stem neatly wrapped
in silk paper. All quite
beautiful and touching,

610
00:55:22,490 --> 00:55:27,328
save for the fact that the
paper was filled with secret
writing for her German friends

611
00:55:27,411 --> 00:55:30,956
detailing changes
to the American order
of battle here.

612
00:55:32,416 --> 00:55:33,376
Excuse me, sir.

613
00:55:35,086 --> 00:55:37,088
Thank you.
Thank you, sir.

614
00:55:38,130 --> 00:55:40,299
How did the Irish poet say it?

615
00:55:40,675 --> 00:55:45,137
"A friend for today
is tomorrow's heartbreak."

616
00:55:46,097 --> 00:55:50,685
Do you know
what my deepest fear is?
That I will end up friendless.

617
00:55:51,727 --> 00:55:53,354
Completely alone.

618
00:55:56,190 --> 00:55:58,567
I think you two
know each other.

619
00:55:59,110 --> 00:56:01,696
Richard. I didn't expect
to see you.
Hello, Edward.

620
00:56:01,696 --> 00:56:04,824
Mr. Hayes has come over
to work with us
in Special Operations.

621
00:56:05,074 --> 00:56:08,995
I hope you don't mind,
I've invited him to join
our conversation.

622
00:56:18,838 --> 00:56:22,550
I'm afraid our dear English
teacher has a bad habit
of making easy friendships.

623
00:56:26,220 --> 00:56:29,724
You know, of course,
about his particular
sexual tastes.

624
00:56:34,395 --> 00:56:38,190
I'm afraid he's not been
very discriminating
in his partners.

625
00:56:38,816 --> 00:56:41,944
Some people are extremely
worried about his exposure.

626
00:56:45,823 --> 00:56:49,368
I hope you two can help sort
this rather delicate matter
out for us.

627
00:57:04,759 --> 00:57:07,219
This seems to me
to be a problem
for the British.

628
00:57:07,386 --> 00:57:09,221
Why are we involved?

629
00:57:11,015 --> 00:57:13,434
The British are
a civilized people.

630
00:57:13,768 --> 00:57:17,563
They don't eat their own.
They have somebody
do it for them.

631
00:57:19,523 --> 00:57:21,442
So why are you telling me?

632
00:57:21,984 --> 00:57:26,113
I'm giving you
an opportunity to handle it.
Or somebody else will.

633
00:57:42,713 --> 00:57:45,091
I'm sorry
you've been brought into this.

634
00:57:46,926 --> 00:57:50,888
If the headmaster won't
listen to reason, you might
want to tie your shoe.

635
00:57:52,264 --> 00:57:54,350
I'm sorry
it has to be this way.

636
00:57:55,184 --> 00:57:58,479
It's not something I'm happy
about having to be doing.

637
00:58:11,033 --> 00:58:15,579
Have you thought at all about
maybe going back to teaching
again full-time?

638
00:58:16,622 --> 00:58:20,459
They're concerned about
my personal associations,
aren't they?

639
00:58:20,960 --> 00:58:23,796
Cambridge boys stick together
like glue.

640
00:58:24,755 --> 00:58:27,299
I'm far too democratic
in my tastes for them.

641
00:58:28,300 --> 00:58:31,345
They like pressed trousers
and proper buttons.

642
00:58:33,097 --> 00:58:36,684
No. I've done all the teaching
I intend to do.

643
00:58:38,102 --> 00:58:39,687
I am who I am.

644
00:58:41,480 --> 00:58:43,107
I'll suffer that.

645
00:58:47,320 --> 00:58:50,614
Please. You've given
all the service that you can.

646
00:58:52,116 --> 00:58:53,868
It's time to retire.

647
00:58:56,954 --> 00:58:59,457
The good schoolboy
will be close by.

648
00:59:00,333 --> 00:59:02,460
He'll want to know
my response.

649
00:59:05,629 --> 00:59:08,674
I understand if you want
to tie your shoe.

650
00:59:11,510 --> 00:59:16,057
It's a dirty business, Edward.
I've been part of it
for far too long.

651
00:59:36,494 --> 00:59:40,581
You might want to think
about getting yourself
a new pair of shoes, Edward.

652
00:59:42,667 --> 00:59:45,044
There's a wonderful shop
in St. James'.

653
00:59:45,336 --> 00:59:49,674
Mr. Pettibone's.
He's bootmaker to the King.

654
00:59:50,716 --> 00:59:54,053
But then, I suppose
we all are in our own way,
aren't we?

655
00:59:54,345 --> 00:59:56,180
Bootmakers to kings.

656
01:00:00,518 --> 01:00:02,728
Get out while you still can.

657
01:00:03,729 --> 01:00:05,731
While you still believe.

658
01:00:07,358 --> 01:00:09,485
While you still have a soul.

659
01:00:48,399 --> 01:00:51,152
Hello.
Any of you chaps
got a light?

660
01:01:55,216 --> 01:01:56,634
I'm sorry.

661
01:02:05,017 --> 01:02:06,644
He knew too much.

662
01:02:10,731 --> 01:02:12,233
You understand.

663
01:02:36,590 --> 01:02:38,551
People who really love
each other don't have secrets.

664
01:02:38,592 --> 01:02:40,219
You are safe here with me.

665
01:02:40,261 --> 01:02:42,013
It appears the word
we couldn't make out

666
01:02:42,096 --> 01:02:45,474
had its sound wave
significantly clipped by
whoever made this tape.

667
01:02:45,599 --> 01:02:49,061
We restored it by amplifying
specific frequencies
seen on the oscilloscope.

668
01:02:50,396 --> 01:02:53,941
- Cochinos is Spanish
for "pigs."
- Let me hear it again.

669
01:03:00,364 --> 01:03:04,035
And the siren noise
we couldn't pinpoint before
were hiding church bells.

670
01:03:07,204 --> 01:03:10,374
For some reason,
other noises were added
to distort the bells.

671
01:03:10,416 --> 01:03:13,544
In the makeup table's mirror,
you can actually make out
the reflection

672
01:03:13,586 --> 01:03:15,046
of a church steeple,

673
01:03:15,046 --> 01:03:18,007
whose three belfries
correspond with the bells
you hear.

674
01:03:20,468 --> 01:03:23,179
The volume indicates
that the church
is across the street,

675
01:03:23,220 --> 01:03:25,556
again, possibly
on a town square.

676
01:03:26,098 --> 01:03:28,809
On the nightstand,
we can see a clock radio.

677
01:03:30,478 --> 01:03:34,940
It reads almost 10:00,
which would correspond
with the church bells.

678
01:03:35,483 --> 01:03:37,985
I also have audio
of a ceiling fan.

679
01:03:39,153 --> 01:03:42,907
It's a four-blade,
standard ceiling fan.
We don't know where it's from.

680
01:03:42,990 --> 01:03:44,659
There is something here.

681
01:03:45,284 --> 01:03:49,246
It could be
nothing significant,
maybe a candle, a paperweight.

682
01:03:49,497 --> 01:03:50,790
Or it may be
something personal

683
01:03:50,915 --> 01:03:53,292
that we could identify
the people in the room with.

684
01:03:53,292 --> 01:03:56,337
We're going to wash it again,
maybe see what's there.

685
01:03:57,421 --> 01:04:00,841
How long
until there's some definition

686
01:04:00,925 --> 01:04:03,010
as to exactly where we are?

687
01:04:03,678 --> 01:04:05,846
We're going
as quickly as we can, sir.

688
01:04:16,190 --> 01:04:18,651
- How are Clover
and your little boy?
- Good, thank you.

689
01:04:18,693 --> 01:04:20,444
You know, he's almost five.

690
01:04:20,987 --> 01:04:23,197
You made quite a name
for yourself in London.

691
01:04:24,532 --> 01:04:26,283
The World War is over.

692
01:04:26,325 --> 01:04:27,827
The war for the world
has just begun.

693
01:04:27,952 --> 01:04:31,163
In every liberated country,
there will be a battle between
us and the Russians

694
01:04:31,205 --> 01:04:33,374
for their hearts and minds.

695
01:04:35,292 --> 01:04:38,671
Since we dropped the bomb,
they're feeling a little short
between the legs.

696
01:04:38,713 --> 01:04:42,675
The Russians still live
in the 19th century.
Beets and potatoes.

697
01:04:43,175 --> 01:04:46,846
All that will change
dramatically. Right now,
they're gobbling up territory,

698
01:04:47,013 --> 01:04:51,726
taking home every scientist
they can steal. In 10 years,
they'll have the bomb.

699
01:04:52,059 --> 01:04:56,355
We have to get anyone
that can be useful to us
out of Berlin before they do.

700
01:05:01,610 --> 01:05:03,696
Churchill was right.

701
01:05:03,738 --> 01:05:06,824
We shouldn't have
stopped marching
until we reached Moscow.

702
01:05:09,577 --> 01:05:11,203
They're from Switzerland.

703
01:05:11,245 --> 01:05:14,373
I had them sent
with the pouch to Berlin.

704
01:05:14,999 --> 01:05:16,667
They're a weakness of mine.

705
01:05:16,751 --> 01:05:20,379
When I was a child, my mother
would always reward me
with a chocolate.

706
01:05:22,673 --> 01:05:24,216
It's a dreadful habit.

707
01:05:24,759 --> 01:05:26,344
Chocolates
or seeking approval?

708
01:05:28,012 --> 01:05:29,263
Both.

709
01:05:31,557 --> 01:05:34,602
He was an officer
in the Abwehr,
German Military Intelligence.

710
01:05:37,938 --> 01:05:41,942
He says he knows the location
of certain Nazi V-2
rocket scientists in hiding.

711
01:05:42,068 --> 01:05:43,944
Ask him
where he wants to go.

712
01:05:47,698 --> 01:05:50,368
He wants to go to Chicago.
He has relatives there.

713
01:05:50,409 --> 01:05:53,871
Tell him if he provides us
with the names and locations
of the scientists,

714
01:05:53,954 --> 01:05:56,374
I'll arrange
an exit visa for him.

715
01:05:56,749 --> 01:06:00,211
As soon as he's
served his purpose, turn him
over to the Nazi catchers.

716
01:06:10,721 --> 01:06:15,226
An ex-Waffen-SS Group
Commander would like to speak
with you about asylum.

717
01:06:20,064 --> 01:06:21,607
It's very ugly, isn't it?

718
01:06:21,899 --> 01:06:23,901
It isn't meant to be jewelry.

719
01:06:25,569 --> 01:06:27,989
I lost the sound
in one ear altogether.

720
01:06:28,406 --> 01:06:31,993
I can hear with the help
of the apparatus
out of this ear,

721
01:06:32,118 --> 01:06:33,285
but they say
in one year or so...

722
01:06:33,411 --> 01:06:35,121
You hardly notice it's there.

723
01:06:42,253 --> 01:06:45,631
The Russians
are interested in making
a prisoner swap.

724
01:07:10,698 --> 01:07:15,453
We are prepared to offer you
some Jewish scientists
liberated in the East

725
01:07:15,494 --> 01:07:18,497
for some Nazi scientists
you have here in Berlin.

726
01:07:27,423 --> 01:07:29,717
These are the names
we're willing to discuss.

727
01:08:05,169 --> 01:08:09,006
I understand your cryptonym
for me is Ulysses.

728
01:08:10,007 --> 01:08:13,427
Is that for
the James Joyce book
or the Greek myth?

729
01:08:19,684 --> 01:08:22,395
Do you know
what our code name is for you?

730
01:08:26,649 --> 01:08:28,067
Mother.

731
01:08:31,779 --> 01:08:35,992
I took the first
hot bath yesterday
I've taken in three years,

732
01:08:36,033 --> 01:08:38,703
since the siege of Stalingrad.

733
01:08:40,413 --> 01:08:42,415
I sat for hours,

734
01:08:43,374 --> 01:08:45,251
looking out the window,

735
01:08:46,210 --> 01:08:47,878
soaking.

736
01:09:00,975 --> 01:09:04,478
When I was a soldier,
my fingers were frostbitten.

737
01:09:05,813 --> 01:09:08,232
Since then,
when I get cold,

738
01:09:09,150 --> 01:09:10,735
there is a pain.

739
01:09:13,779 --> 01:09:16,240
Maybe you shouldn't live
in Russia.

740
01:09:18,284 --> 01:09:20,411
We all have our weaknesses.

741
01:09:22,455 --> 01:09:23,831
What is yours?

742
01:09:27,126 --> 01:09:29,462
I had heard you were silent.

743
01:09:30,755 --> 01:09:32,923
"Made of stone," they said.

744
01:09:34,091 --> 01:09:38,971
What is the expression?
"The silence is deafening."

745
01:09:43,100 --> 01:09:47,521
You are going to be
a formidable adversary,
Mother.

746
01:09:57,198 --> 01:09:59,659
I look forward
to our association.

747
01:10:01,702 --> 01:10:04,121
I hope it lasts
for a long time.

748
01:10:20,304 --> 01:10:21,389
I love you.

749
01:10:22,807 --> 01:10:25,726
People who really love
each other don't have secrets.

750
01:10:26,644 --> 01:10:28,396
You are safe here with me.

751
01:10:28,521 --> 01:10:30,648
We were able
to make out the brand
of the fan.

752
01:10:30,731 --> 01:10:33,609
It's called a Froid.
It's Belgian.

753
01:10:33,651 --> 01:10:38,239
The object on the nightstand,
we're still trying to find out
what this is.

754
01:10:39,573 --> 01:10:41,367
We just can't get
any more definition out of it.

755
01:10:47,206 --> 01:10:48,874
Who is this?

756
01:10:50,209 --> 01:10:51,877
Who's this?

757
01:10:52,920 --> 01:10:55,965
Hello, Father.
You have a birthday
coming up.

758
01:10:56,257 --> 01:10:57,675
I'm going to be five soon.

759
01:10:59,051 --> 01:11:00,594
You're a big boy.

760
01:11:01,721 --> 01:11:04,265
I'm bigger than Andrew,
and he's six.

761
01:11:08,436 --> 01:11:11,564
Is your mother there?
What? I can't hear you.

762
01:11:14,066 --> 01:11:15,943
Is your mother there?

763
01:11:16,402 --> 01:11:18,779
She's getting dressed
to go out with her friend.

764
01:11:18,863 --> 01:11:21,407
He has a new car.
He let me drive with him.

765
01:11:24,368 --> 01:11:26,203
Hello, Mr. Wilson.
This is Edna.

766
01:11:26,579 --> 01:11:29,373
Mrs. Wilson is upstairs.
She's getting ready
for dinner.

767
01:11:29,415 --> 01:11:31,375
I'll tell her
you're on the phone.

768
01:11:33,753 --> 01:11:35,296
I'll call back.

769
01:11:42,887 --> 01:11:44,096
Pardon me.

770
01:11:45,598 --> 01:11:48,768
Do you need me
for anything else?
No, thank you.

771
01:11:57,860 --> 01:11:59,570
Do you ever eat, Mr. Carlson?

772
01:12:00,655 --> 01:12:04,116
I like to cook. Would you like
a home-cooked meal?

773
01:12:12,833 --> 01:12:16,045
Have you ever read Ovid?
Metamorphoses
in the original Latin?

774
01:12:17,421 --> 01:12:18,839
It's quite beautiful.

775
01:12:22,510 --> 01:12:26,013
"I grabbed a pile of dust
and, holding it up,

776
01:12:26,514 --> 01:12:30,351
"foolishly asked for
as many birthdays
as the grains of dust.

777
01:12:30,768 --> 01:12:33,688
"I forgot to ask that
they be years of youth."

778
01:12:35,022 --> 01:12:36,357
Bravo.

779
01:12:50,037 --> 01:12:51,664
I should be going.

780
01:12:59,797 --> 01:13:01,298
Would you like to stay?

781
01:13:04,593 --> 01:13:06,304
Would you like me to?

782
01:13:07,805 --> 01:13:10,016
I would like you to
very much.

783
01:13:19,400 --> 01:13:21,944
Maybe we could go
somewhere together?

784
01:13:22,069 --> 01:13:24,155
The lakes in Bavaria
are still beautiful.

785
01:13:25,573 --> 01:13:29,827
There was an inn there before
the war where they served
breakfast in bed all day.

786
01:13:54,268 --> 01:13:55,478
Hanna?

787
01:13:58,856 --> 01:14:00,733
I hope
you never go home.

788
01:14:03,110 --> 01:14:05,613
Bavaria is really
a beautiful place.

789
01:14:07,281 --> 01:14:11,327
I was born there.
My grandmother lived there.

790
01:14:12,620 --> 01:14:14,372
I really miss her.

791
01:14:16,082 --> 01:14:17,708
Why don't we go?

792
01:14:33,015 --> 01:14:35,309
I let a stranger
into our house.

793
01:15:45,546 --> 01:15:48,924
Mother! Father's here! Mother!

794
01:15:56,057 --> 01:15:57,391
Hello, Edward.

795
01:15:59,060 --> 01:16:00,603
Hello, Clover.

796
01:16:03,731 --> 01:16:04,774
I...

797
01:16:07,068 --> 01:16:09,570
I like to be called
Margaret now.

798
01:16:12,907 --> 01:16:14,992
It's very nice to see you.

799
01:16:16,661 --> 01:16:18,329
It's good to see you, too.

800
01:16:21,707 --> 01:16:23,542
I made something for you.

801
01:16:27,713 --> 01:16:30,007
See? It's a ship.

802
01:16:31,592 --> 01:16:34,428
But it's got
the flag of England.

803
01:16:36,597 --> 01:16:39,225
And then I put
a pirate flag there.

804
01:16:39,809 --> 01:16:42,019
And if you like,
you can count

805
01:16:42,687 --> 01:16:44,647
how many sails there are.

806
01:16:45,439 --> 01:16:47,274
You want to try that?

807
01:16:52,697 --> 01:16:53,823
Fifteen.

808
01:16:54,115 --> 01:16:55,491
That's right.

809
01:16:56,117 --> 01:16:57,535
Fifteen.

810
01:16:58,911 --> 01:17:01,539
No, no, it's yours.
I made it for you.

811
01:17:17,054 --> 01:17:19,098
If it's all right with you,

812
01:17:19,598 --> 01:17:22,143
I thought maybe we could sleep
in separate beds for a while,

813
01:17:22,184 --> 01:17:24,645
just until we get
to know each other again.

814
01:17:26,105 --> 01:17:27,982
I made up the spare room.

815
01:17:29,150 --> 01:17:30,484
All right.

816
01:17:39,160 --> 01:17:41,912
What do you hear
from your brother John?

817
01:17:44,999 --> 01:17:48,419
I thought you knew.
He was killed in Burma,
in 1944.

818
01:17:50,546 --> 01:17:53,632
You never mentioned it
in any of your letters.

819
01:17:56,135 --> 01:17:58,262
There wasn't very much to say.

820
01:18:06,354 --> 01:18:08,439
Six years is a long time.

821
01:18:12,234 --> 01:18:15,446
I was lonely
and I was with a man once.

822
01:18:19,116 --> 01:18:20,826
He wasn't very interesting.

823
01:18:24,914 --> 01:18:26,457
Were you with anyone?

824
01:18:29,293 --> 01:18:31,170
It was a mistake.

825
01:18:47,645 --> 01:18:50,523
Thank you for the ship
you made for me.

826
01:18:53,901 --> 01:18:55,194
You're welcome.

827
01:18:56,195 --> 01:18:57,863
I'm glad you like it.

828
01:18:59,949 --> 01:19:02,326
Mother said
you were in the war.

829
01:19:02,326 --> 01:19:05,329
Did you fight?
Did you kill anybody?

830
01:19:09,166 --> 01:19:10,501
No.

831
01:19:14,171 --> 01:19:16,632
Good night.
Good night.

832
01:19:34,817 --> 01:19:36,610
No! You're it!

833
01:19:37,194 --> 01:19:39,989
Hello, Father.
Hello, Edward. Hello.

834
01:19:40,281 --> 01:19:41,365
Hello, dear.

835
01:19:41,490 --> 01:19:42,950
There's somebody waiting
for you in the den.

836
01:19:46,037 --> 01:19:47,246
General.

837
01:19:49,206 --> 01:19:50,541
Edward.

838
01:19:52,209 --> 01:19:55,588
I'm sorry to barge in on you
like this. Your wife kindly
helped me to a drink.

839
01:19:57,631 --> 01:20:00,635
My feet,
they keep cutting off
pieces of them.

840
01:20:00,718 --> 01:20:03,554
It's not dignified for men
to have to die
from the feet up.

841
01:20:10,144 --> 01:20:12,938
Well, while everybody's been
feeling good about themselves,

842
01:20:13,189 --> 01:20:16,901
the Soviets,
without firing a shot, have
taken over half the world.

843
01:20:16,901 --> 01:20:18,569
They're breathing
down our necks.

844
01:20:18,611 --> 01:20:20,696
They'll be in our backyard
before you know it.

845
01:20:20,863 --> 01:20:22,114
So, I've been telling
the President

846
01:20:22,156 --> 01:20:24,575
about the need to create
a new
Foreign Intelligence Service.

847
01:20:24,617 --> 01:20:27,244
One that would do in peacetime
what OSS did during the war.

848
01:20:27,995 --> 01:20:31,165
Phillip Allen will be heading
the agency. Richard Hayes
will be his exec.

849
01:20:31,207 --> 01:20:32,750
And you'll be taking
Division C,

850
01:20:32,833 --> 01:20:35,503
special operations that report
only to the Director.

851
01:20:35,920 --> 01:20:38,255
It would be limited
to overseas, obviously.

852
01:20:38,339 --> 01:20:42,093
Subversive operations,
intelligence gathering
and analysis.

853
01:20:42,259 --> 01:20:45,513
And I'd be interested
in your thoughts about this.

854
01:20:46,097 --> 01:20:49,600
Particularly in your area
of expertise,
counterintelligence.

855
01:20:49,684 --> 01:20:52,186
I'd be glad to help
in any way I can.

856
01:20:52,269 --> 01:20:53,354
That's all right.

857
01:20:53,437 --> 01:20:55,439
Edward, go outside.

858
01:20:57,233 --> 01:20:59,276
Excuse me, sir. Margaret!

859
01:21:01,362 --> 01:21:03,030
Come on, Edward.

860
01:21:03,197 --> 01:21:05,700
Come. Let's go outside,
all right? Daddy's busy.

861
01:21:08,703 --> 01:21:10,037
Thank you.

862
01:21:18,963 --> 01:21:22,967
I have to tell you,
I have some real problems
with this whole thing,

863
01:21:23,050 --> 01:21:24,969
despite how much we need it.

864
01:21:25,886 --> 01:21:29,640
I'm concerned that
too much power will end up
in the hands of too few.

865
01:21:29,724 --> 01:21:33,394
It's always in somebody's
best interest to promote
enemies, real or imagined.

866
01:21:33,477 --> 01:21:38,566
I see this as America's eyes
and ears. I don't want it to
become its heart and soul.

867
01:21:40,234 --> 01:21:42,069
So I told the President,
for this to work,

868
01:21:42,153 --> 01:21:44,905
there's gonna have to be
some kind of civilian
oversight.

869
01:21:45,197 --> 01:21:46,657
Oversight?

870
01:21:47,408 --> 01:21:49,243
How can you have
a covert organization

871
01:21:49,368 --> 01:21:51,495
if you have people looking
over your shoulder?

872
01:21:51,579 --> 01:21:55,499
You know who gave Hitler
his power? The clerks
and the bookkeepers.

873
01:21:55,624 --> 01:21:57,168
The civil servants.

874
01:21:58,085 --> 01:22:00,171
I have this one weakness.

875
01:22:00,671 --> 01:22:02,506
I believe in a just God.

876
01:22:03,507 --> 01:22:06,260
I always seem to err
on the side of democracy.

877
01:22:12,808 --> 01:22:15,686
This must be a nice place
to raise a family.

878
01:22:15,770 --> 01:22:17,605
I never made the time.

879
01:22:18,606 --> 01:22:20,524
I'll be dead
in less than a year.

880
01:22:23,444 --> 01:22:25,112
I love this country.

881
01:22:25,613 --> 01:22:28,407
We all do, sir. We all do.

882
01:22:38,125 --> 01:22:42,004
No matter what anyone
tells you, there'll be
no one you can really trust.

883
01:22:45,967 --> 01:22:50,054
I'm afraid
when all is said and done,
we're all just clerks, too.

884
01:23:10,157 --> 01:23:13,869
I was under the impression
that Dr. Ibanez
supported a democracy.

885
01:23:13,995 --> 01:23:16,247
I'm afraid
he's changed his mind.

886
01:23:16,330 --> 01:23:18,749
The doctor's started
to believe
his own propaganda.

887
01:23:18,833 --> 01:23:21,627
I mean, you dreamed
this guy up, Edward,
helped get him elected.

888
01:23:21,669 --> 01:23:23,004
Those are the Soviets.

889
01:23:23,087 --> 01:23:25,089
International Department
of Central Committee members

890
01:23:25,172 --> 01:23:27,758
Trubnikov, Kushelnikov,

891
01:23:27,842 --> 01:23:30,761
who have become
overly interested
in their natural resources,

892
01:23:30,845 --> 01:23:32,263
particularly coffee.

893
01:23:34,015 --> 01:23:36,934
Our economic interests
are being compromised,

894
01:23:37,310 --> 01:23:41,355
to say nothing of the dangers
of a Soviet presence
so close to home.

895
01:23:42,773 --> 01:23:46,777
For security, Edward,
we must establish
our own presence there.

896
01:23:47,361 --> 01:23:49,280
Wait, stop. Can you go back?

897
01:23:50,197 --> 01:23:52,116
Go back a little bit.

898
01:23:55,703 --> 01:23:57,455
Run it from there.

899
01:24:12,053 --> 01:24:13,804
I just thought
I saw something.

900
01:24:13,888 --> 01:24:16,390
I want you two
to put your heads together
on this.

901
01:24:16,557 --> 01:24:19,894
Michael will be
going down there
as an agricultural specialist

902
01:24:19,977 --> 01:24:22,897
with the Mayan Coffee Company.
Non-official.

903
01:24:24,065 --> 01:24:25,983
He'll be our eyes and ears.

904
01:24:26,150 --> 01:24:28,152
Congratulations.
Thank you, sir.

905
01:24:28,486 --> 01:24:29,904
Good luck.
Thank you.

906
01:24:30,905 --> 01:24:33,157
I wouldn't wear
my class ring down there.

907
01:24:33,324 --> 01:24:34,492
Yes, sir. Of course.

908
01:24:34,575 --> 01:24:38,663
I want all intelligence
on this sent directly to me
and no one else.

909
01:24:42,416 --> 01:24:44,543
I believe that's
what you're looking for.

910
01:24:46,921 --> 01:24:48,422
That'll do it.

911
01:25:41,475 --> 01:25:45,646
Mr. Wilson?
This came for you through
the Carlson cover address.

912
01:25:46,897 --> 01:25:48,607
There was no card.

913
01:26:40,826 --> 01:26:43,913
There's been
a potential compromise
down south.

914
01:26:44,038 --> 01:26:45,373
Ulysses.

915
01:26:46,374 --> 01:26:48,125
We can't wait
another 24 hours.

916
01:26:48,209 --> 01:26:51,962
If you can guarantee that
all assets are in place and
prepared to move on my order,

917
01:26:52,046 --> 01:26:54,215
I'm prepared to move as well.

918
01:26:58,511 --> 01:27:00,137
Come back to bed.

919
01:27:01,097 --> 01:27:02,807
What were you talking about?

920
01:27:03,057 --> 01:27:04,767
It's grown-up talk.

921
01:27:05,851 --> 01:27:07,561
I had a nightmare.

922
01:27:08,062 --> 01:27:09,647
Everything's fine.

923
01:27:12,608 --> 01:27:14,652
Could you stay with me
another minute?

924
01:27:19,240 --> 01:27:20,491
Try to get some sleep.

925
01:27:23,577 --> 01:27:24,829
Yes?

926
01:27:26,163 --> 01:27:29,667
We haven't got time to be sure
on this. This whole thing
hinges on support.

927
01:27:29,917 --> 01:27:32,878
If we don't have the support,
I can't guarantee the outcome.

928
01:27:32,920 --> 01:27:34,922
Can you guarantee
the support?

929
01:27:36,090 --> 01:27:39,010
That's not a guarantee.
That's not an answer.

930
01:27:40,344 --> 01:27:44,181
Do what you have to do.
These men aren't ideological.

931
01:27:44,390 --> 01:27:47,351
Put more in their
Christmas stockings,
and they'll fall into place.

932
01:27:47,435 --> 01:27:51,022
Call the station chief.
Get him out of bed.

933
01:27:51,439 --> 01:27:53,733
Margaret tells us that
you work with the CIA.

934
01:27:56,777 --> 01:27:59,113
My wife has
a vivid imagination.

935
01:27:59,488 --> 01:28:02,158
I'm a trade advisor.
A civil servant.

936
01:28:12,209 --> 01:28:13,711
Good night.
Good night.

937
01:28:21,636 --> 01:28:22,928
How dare you speak
to me that way?

938
01:28:22,970 --> 01:28:24,597
You are never to tell anybody
what I do.

939
01:28:24,722 --> 01:28:27,183
How dare you?
Those people are my friends!
I don't have a lot of friends!

940
01:28:27,308 --> 01:28:30,394
You are never to tell anyone
what it is I do. Never.
Do you understand me?

941
01:28:30,478 --> 01:28:32,647
What you do? What you do?
I don't know what you do!

942
01:28:32,730 --> 01:28:35,149
You leave at five,
you're home at ten,
seven days a week.

943
01:28:35,232 --> 01:28:36,567
You don't say
a damn word to me!

944
01:28:36,651 --> 01:28:39,570
I live with a ghost!
I don't know what you do!

945
01:28:47,495 --> 01:28:48,829
Call back.

946
01:28:56,087 --> 01:28:58,589
They're ready.
Launch the operation.

947
01:28:59,840 --> 01:29:01,258
Say something.

948
01:29:01,592 --> 01:29:03,511
Say something.
I have to go now.

949
01:29:03,636 --> 01:29:06,430
Say something! Talk to me!
Say something!

950
01:29:06,514 --> 01:29:08,599
Look at me. Say something.

951
01:29:36,627 --> 01:29:40,131
Remember what I said.
Don't touch anything.
All right?

952
01:29:43,467 --> 01:29:46,220
Merry Christmas,
Margaret. Edward.
Merry Christmas.

953
01:29:46,345 --> 01:29:47,972
Is this young Edward?

954
01:29:48,014 --> 01:29:51,642
Would you like to come inside
and meet our very
special guest this evening?

955
01:29:55,980 --> 01:29:57,648
Santa Claus.

956
01:29:57,857 --> 01:29:59,567
- Would you like
to meet Santa?
- Yeah.

957
01:29:59,650 --> 01:30:00,818
Come along.

958
01:30:01,319 --> 01:30:03,904
Toddy is wonderful
with children.
Yes, she is.

959
01:30:03,988 --> 01:30:05,823
Come and meet Santa.

960
01:30:08,075 --> 01:30:10,995
Would you like a drink,
Edward?
Thank you.

961
01:30:12,455 --> 01:30:15,166
I believe
congratulations are in order.

962
01:30:16,125 --> 01:30:19,670
The doctor has
no more patients
because of malpractice.

963
01:30:22,590 --> 01:30:24,342
Gentlemen.
Edward.

964
01:30:28,179 --> 01:30:29,430
Phillip.

965
01:30:29,639 --> 01:30:30,765
Bill.

966
01:30:31,223 --> 01:30:32,516
Gentlemen,

967
01:30:33,267 --> 01:30:36,437
you can all be very proud
of what you've started.

968
01:30:39,940 --> 01:30:41,025
Merry Christmas.

969
01:30:41,108 --> 01:30:43,235
- Merry Christmas, Bill.
- Merry Christmas.

970
01:30:52,953 --> 01:30:54,955
Christmas
is full of surprises.

971
01:30:55,456 --> 01:30:57,458
Do you like surprises
under the tree?

972
01:30:58,876 --> 01:31:02,797
Well, we'll make sure
you have lots of surprises

973
01:31:03,297 --> 01:31:05,132
and things like that. Okay?

974
01:31:05,299 --> 01:31:08,052
I'm sure Mom and Dad
agree that
that would be a good idea.

975
01:31:08,135 --> 01:31:11,138
Surprises are the best part
of Christmas, don't you think?

976
01:31:11,222 --> 01:31:14,308
How about games?

977
01:31:16,143 --> 01:31:18,479
How about ball games?

978
01:31:22,149 --> 01:31:24,151
- Can I get you a towel?
- I'm so sorry.

979
01:31:24,235 --> 01:31:26,153
Are you all right?

980
01:31:26,237 --> 01:31:27,571
All right. It's all right.

981
01:31:27,655 --> 01:31:29,240
Can you take me
home, please?

982
01:31:29,323 --> 01:31:30,992
I think we should go home.
Lower your voice.

983
01:31:31,075 --> 01:31:33,744
You can use our bath
if you'd like.
I might have some dry clothes.

984
01:31:33,828 --> 01:31:36,914
Thank you.
Come with me, Edward.
It's all right. Come with me.

985
01:31:37,081 --> 01:31:39,083
Can I help you up,
Mrs. Wilson?

986
01:32:40,394 --> 01:32:42,313
Did you know that
Phillip is going to be

987
01:32:42,396 --> 01:32:44,982
on the Mayan Coffee Company's
board of directors?

988
01:32:47,818 --> 01:32:50,571
Remember what I said to you
about friends.

989
01:33:03,250 --> 01:33:04,752
You look good, Edward.

990
01:33:05,670 --> 01:33:08,422
How long has it been?
Seven, eight years?

991
01:33:09,340 --> 01:33:11,509
A lot of water
under the bridge.

992
01:33:14,095 --> 01:33:16,931
Carolyn and I,
we just bought
our first house.

993
01:33:17,598 --> 01:33:20,935
And everything's already
broken. I spend my weekends
fixing things.

994
01:33:21,185 --> 01:33:25,606
By the time I get everything
fixed, it'll be time
to sell the fucking house.

995
01:33:27,191 --> 01:33:30,111
Maybe you can give me
a heads-up on somebody.

996
01:33:35,366 --> 01:33:38,786
You're asking me
to give you FBI files
on an American citizen?

997
01:33:38,869 --> 01:33:42,206
You know I can't do that.
It's against the law
to spy on citizens.

998
01:33:43,624 --> 01:33:44,959
Keep it.

999
01:33:45,209 --> 01:33:47,378
Maybe someday
you'll change your mind.

1000
01:34:15,323 --> 01:34:16,824
May I come in?

1001
01:34:31,005 --> 01:34:33,424
You know, I've never
been in your office.

1002
01:34:34,592 --> 01:34:36,177
How was the fishing?

1003
01:34:37,261 --> 01:34:40,097
It was a bad year.
The water is too high.

1004
01:34:41,849 --> 01:34:43,184
I understand you wanted to

1005
01:34:43,267 --> 01:34:46,687
personally give me
the Operation Zapata list
yourself.

1006
01:34:50,858 --> 01:34:52,610
There isn't one, is there?

1007
01:34:56,864 --> 01:34:58,616
You know it was
a silent operation.

1008
01:34:58,699 --> 01:35:00,701
It wasn't silent enough.

1009
01:35:05,456 --> 01:35:09,877
I've been asked by
the President to suggest
who we no longer need with us.

1010
01:35:13,464 --> 01:35:15,549
Who would you recommend,
Edward?

1011
01:35:15,633 --> 01:35:17,802
I serve at the pleasure
of the Director, sir.

1012
01:35:19,637 --> 01:35:21,555
I'm just a gatekeeper.

1013
01:35:22,974 --> 01:35:26,143
And why is it that
people like us
choose to serve,

1014
01:35:26,978 --> 01:35:30,064
for nickels a day,
in a profession that makes us

1015
01:35:30,564 --> 01:35:33,901
constantly
look over our shoulder
to see who's watching us?

1016
01:35:34,568 --> 01:35:36,404
When will you
make your decision?

1017
01:35:39,407 --> 01:35:40,658
Decision?

1018
01:35:44,328 --> 01:35:48,332
I serve at the discretion
of the President
of the United States.

1019
01:35:49,500 --> 01:35:52,670
I will do what I think
is best for the country.

1020
01:35:59,093 --> 01:36:02,763
It's important that
we find out who's responsible.

1021
01:36:06,350 --> 01:36:08,352
Good night.
Good night.

1022
01:36:21,198 --> 01:36:25,536
At 2242, call received
on Berlin base chief's
operational line.

1023
01:36:25,703 --> 01:36:29,540
Man says he's senior officer,
KGB. Would not give name.

1024
01:36:30,291 --> 01:36:31,959
Open up. Thanks.

1025
01:36:37,548 --> 01:36:40,551
"KGB officer asks when
Mr. Edward Wilson is coming.

1026
01:36:40,635 --> 01:36:43,471
"He wants to know
Mr. Edward Wilson's response."

1027
01:36:43,888 --> 01:36:46,057
Tell him
Mr. Edward Wilson is here,

1028
01:36:46,390 --> 01:36:49,644
and would like to know
what he intends to
provide us with in return.

1029
01:36:55,816 --> 01:36:58,235
He says,
"In return for safe journey,

1030
01:36:58,319 --> 01:37:01,238
"he will provide Mr. Wilson
with clear understanding

1031
01:37:01,322 --> 01:37:04,325
"of last three losses
in Moscow

1032
01:37:04,742 --> 01:37:08,162
"and identities of
Soviet agents in your country,

1033
01:37:09,330 --> 01:37:11,916
"penetrations
of Moscow station.

1034
01:37:13,000 --> 01:37:16,253
"He will also speak personally
with Mr. Edward Wilson about

1035
01:37:17,838 --> 01:37:19,173
"Ulysses.

1036
01:37:20,007 --> 01:37:22,426
"Things only he knows
of Ulysses,

1037
01:37:22,510 --> 01:37:25,096
"how he thinks,
what he plans to do,

1038
01:37:25,680 --> 01:37:29,684
"and what he wants
Mr. Edward Wilson to think
he is doing.

1039
01:37:30,768 --> 01:37:34,271
"To establish bonafides,
he will carry with him

1040
01:37:34,355 --> 01:37:39,360
"KGB surveillance photographs
of all CIA officers in Moscow

1041
01:37:41,195 --> 01:37:45,950
"and would be more than happy
to take polygraph."

1042
01:37:55,126 --> 01:37:56,377
Ulysses.

1043
01:38:00,881 --> 01:38:03,134
Ask him what his weakness is.

1044
01:38:17,231 --> 01:38:18,649
"The cold."

1045
01:38:20,901 --> 01:38:22,570
Let's get him over here.

1046
01:38:23,321 --> 01:38:26,907
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.

1047
01:38:27,491 --> 01:38:30,995
My children's names are
Anatoly and Sergei.

1048
01:38:30,995 --> 01:38:35,499
My father played the cello.
I play the violin.
But you know this.

1049
01:38:35,750 --> 01:38:39,920
I risk my life to come all
the way to tell you this, to
confirm what you already know.

1050
01:38:40,004 --> 01:38:41,839
You failed the polygraph,
Mr. Mironov.

1051
01:38:41,839 --> 01:38:44,175
You know every Russian
fails polygraph.

1052
01:38:45,426 --> 01:38:48,262
Your polygraph
doesn't understand
the Russian soul.

1053
01:38:52,933 --> 01:38:57,605
What more do you want?
I've given you my bonafides,
the names of agents,

1054
01:38:58,022 --> 01:39:01,442
who has been compromised,
who you need to know about.

1055
01:39:02,360 --> 01:39:04,945
I want to speak to
Mr. Edward Wilson.

1056
01:39:05,946 --> 01:39:08,449
We were told
Mironov was with these men
the day the photo was taken.

1057
01:39:08,532 --> 01:39:09,950
Your immediate superior?

1058
01:39:10,034 --> 01:39:11,952
We're not even sure that
any of the circled men
are him.

1059
01:39:12,036 --> 01:39:14,955
I told you this
three times already.
Sergei Budanov.

1060
01:39:15,289 --> 01:39:17,708
I want to speak to
Mr. Edward Wilson.

1061
01:39:22,463 --> 01:39:24,131
I would like some tea.

1062
01:39:27,969 --> 01:39:29,220
There isn't any.

1063
01:39:29,303 --> 01:39:31,472
I get thirsty
when I say too much.

1064
01:39:31,722 --> 01:39:34,642
You going to keep up
this inane questioning
for much longer?

1065
01:39:35,977 --> 01:39:39,397
There's nothing you've told us
we don't know, Mr. Mironov.

1066
01:39:40,648 --> 01:39:42,733
I think you better try
a little harder.

1067
01:39:42,817 --> 01:39:46,570
I didn't come here
to deal with children,
Mr. Edison.

1068
01:39:47,154 --> 01:39:48,823
Or is it Mr. Brocco?

1069
01:39:51,325 --> 01:39:53,244
We do our homework, too.

1070
01:40:03,337 --> 01:40:05,923
Hello, Mr. Mironov.
I'm Mr. Wilson.

1071
01:40:11,429 --> 01:40:12,930
Hello, Mother.

1072
01:40:15,933 --> 01:40:20,938
Ulysses is obsessed with you.
Night and day,
you are always on his mind.

1073
01:40:22,023 --> 01:40:23,607
He trusts nobody.

1074
01:40:23,774 --> 01:40:27,528
The only one
whom he lets close
is his aide, Sasha.

1075
01:40:28,362 --> 01:40:31,699
He is methodical,
he plans things
years in advance.

1076
01:40:32,616 --> 01:40:35,453
For instance, you should know
he has developed a friendship

1077
01:40:35,536 --> 01:40:37,621
with a certain
neighbor of yours.

1078
01:40:37,955 --> 01:40:41,959
Fidel Castro. A young man
he has high hopes for.

1079
01:40:42,543 --> 01:40:46,297
I understand you had
a most interesting
fish swim your way.

1080
01:40:46,714 --> 01:40:50,301
Mr. Allen thought
it might be possible
for me to speak with him.

1081
01:40:50,384 --> 01:40:52,720
With you as the chaperone,
of course.

1082
01:40:52,803 --> 01:40:55,056
I brought him a little gift
I'm sure he'll appreciate.

1083
01:40:55,139 --> 01:40:57,308
Send Mironov in immediately.

1084
01:40:58,059 --> 01:41:00,394
It'll be nice
to be closely working
with you again.

1085
01:41:00,728 --> 01:41:04,982
I expect you to show me
Washington. We can
paint the town red together.

1086
01:41:06,984 --> 01:41:09,403
Valentin Mironov,
Arch Cummings.

1087
01:41:09,570 --> 01:41:12,490
It is a great pleasure
to meet you.
My pleasure.

1088
01:41:12,573 --> 01:41:13,574
Now, please sit down.

1089
01:41:13,658 --> 01:41:16,994
It's nice to have someone
like you on our side
of the street.

1090
01:41:18,412 --> 01:41:20,331
I thought you may enjoy this.

1091
01:41:20,581 --> 01:41:23,417
It's something
you might appreciate.
I hope you haven't read it.

1092
01:41:25,169 --> 01:41:26,587
Very clever.

1093
01:41:28,089 --> 01:41:29,507
Thank you.

1094
01:41:32,760 --> 01:41:34,845
All Russia is our orchard.

1095
01:41:35,262 --> 01:41:37,682
The land is great
and beautiful.

1096
01:41:38,015 --> 01:41:40,768
There are many
wonderful places in it.

1097
01:41:40,851 --> 01:41:42,520
Think, Anya.

1098
01:41:42,687 --> 01:41:45,106
Your grandfather,
your great-grandfather...

1099
01:41:45,189 --> 01:41:49,443
This is a very bad
translation. It is
much funnier in Russian.

1100
01:41:52,279 --> 01:41:53,948
And now,
doesn't something human
look at you

1101
01:41:54,031 --> 01:41:56,200
from every cherry
in the orchard?

1102
01:41:56,617 --> 01:41:58,869
From every leaf
and every stalk?

1103
01:41:59,787 --> 01:42:02,123
Don't you hear their voices?

1104
01:42:03,124 --> 01:42:06,544
It's awful.
Your orchard is terrible!

1105
01:42:06,877 --> 01:42:09,630
And when in the evening
or at night, when you walk
through the orchard

1106
01:42:09,714 --> 01:42:12,049
and the old bark glows
with the dim light

1107
01:42:12,133 --> 01:42:15,136
and the old cherry trees seem
to be dreaming of all that was

1108
01:42:15,219 --> 01:42:18,055
a hundred, two hundred
years ago, and are repressed
by their heavy visions.

1109
01:42:18,055 --> 01:42:19,724
I'm due at a meeting.

1110
01:42:20,057 --> 01:42:23,477
We've left those 200 years
behind us, but so far,
we gained nothing at all.

1111
01:42:23,728 --> 01:42:26,314
We don't yet know
what the past is to be to us.

1112
01:42:26,981 --> 01:42:32,236
We only philosophize.
We complain that we are dull,
or we drink vodka.

1113
01:42:33,070 --> 01:42:36,157
For it's so clear
that in order to
begin to live in the present,

1114
01:42:36,240 --> 01:42:38,075
we must first redeem the past.

1115
01:42:43,664 --> 01:42:45,166
Are you Laura?

1116
01:42:45,916 --> 01:42:47,084
What?

1117
01:42:47,168 --> 01:42:50,338
Are you Laura? I'm supposed to
offer you a ride.

1118
01:43:14,028 --> 01:43:15,613
Hello, Edward.

1119
01:43:16,864 --> 01:43:18,115
Hello, Laura.

1120
01:43:19,867 --> 01:43:21,702
Why all the mystery?

1121
01:43:25,122 --> 01:43:26,958
Do you have children?

1122
01:43:27,124 --> 01:43:28,793
I have a boy.

1123
01:43:29,794 --> 01:43:31,629
Edward Junior.

1124
01:43:36,300 --> 01:43:37,969
Do you have anybody?

1125
01:43:41,806 --> 01:43:43,224
A cat.

1126
01:43:48,145 --> 01:43:51,816
I've often imagined
what my life would have
been like with you.

1127
01:43:53,401 --> 01:43:55,403
And what did you imagine?

1128
01:43:56,654 --> 01:43:58,739
I thought you might teach.

1129
01:43:59,323 --> 01:44:00,992
Probably poetry.

1130
01:44:02,910 --> 01:44:05,663
I saw us living
in a small college town.

1131
01:44:20,928 --> 01:44:25,683
You once said to me you were
afraid your life was
already planned out for you.

1132
01:44:29,854 --> 01:44:32,023
Are you doing
what you want to do?

1133
01:44:34,692 --> 01:44:36,944
My life has been
full of surprises.

1134
01:45:03,220 --> 01:45:05,306
You owe me
a day at the beach.

1135
01:45:49,350 --> 01:45:51,185
How long do you think
you'll be?

1136
01:45:51,769 --> 01:45:53,604
As long as it takes.

1137
01:45:58,192 --> 01:46:00,945
I think maybe
I'll go ahead.
All right.

1138
01:46:05,199 --> 01:46:08,369
Nothing else
is built the same

1139
01:46:08,536 --> 01:46:12,123
Nothing in the world

1140
01:46:12,206 --> 01:46:15,126
As the soft
and wavy frame...

1141
01:46:16,460 --> 01:46:17,712
Mother?

1142
01:46:20,131 --> 01:46:22,383
There was an envelope for you
on the desk.

1143
01:46:24,302 --> 01:46:25,636
You look lovely.

1144
01:46:25,803 --> 01:46:27,638
Thank you, darling.

1145
01:47:15,686 --> 01:47:17,938
It's not enough
that you ignore me
our whole life?

1146
01:47:18,022 --> 01:47:19,607
You have to humiliate me?
Margaret, please.

1147
01:47:19,690 --> 01:47:21,359
You disgust me!
Calm down, darling.

1148
01:47:21,776 --> 01:47:22,943
You're disgusting!

1149
01:47:48,803 --> 01:47:50,304
We'll start from the last.

1150
01:47:53,140 --> 01:47:55,059
So suppose
the dame ain't right

1151
01:47:55,142 --> 01:47:56,894
Or completely
free from flaws

1152
01:48:23,254 --> 01:48:25,256
Mother forgot
some of her things.

1153
01:48:37,768 --> 01:48:39,437
I'll see you at home.

1154
01:49:39,080 --> 01:49:40,581
Are you Laura?

1155
01:49:41,666 --> 01:49:42,917
Yes.

1156
01:49:43,000 --> 01:49:45,169
I was asked to give you this.

1157
01:49:58,432 --> 01:50:01,519
In an
unprecedented effort to
improve U.S.-Soviet ties,

1158
01:50:01,519 --> 01:50:04,939
Premier Khrushchev
began his 10-day tour
of the United States today.

1159
01:50:05,022 --> 01:50:07,692
The visit
will start with a tour
by President Eisenhower

1160
01:50:07,775 --> 01:50:09,026
of our nation's capital,

1161
01:50:09,110 --> 01:50:11,946
followed by
a highly anticipated speech
at the United Nations.

1162
01:50:12,029 --> 01:50:13,698
All right,
now set it down.

1163
01:50:13,781 --> 01:50:17,034
Following that,
the Soviet Premier
will travel across the country

1164
01:50:17,118 --> 01:50:18,452
to more casual destinations,

1165
01:50:18,536 --> 01:50:22,540
including America's mighty
steel mills, wheat farms,
and, yes, Disneyland.

1166
01:50:23,374 --> 01:50:26,210
President Eisenhower greeted
Mr. Khrushchev this morning

1167
01:50:26,294 --> 01:50:28,546
at Andrews Air Force Base,
as they prepare to discuss...

1168
01:50:28,629 --> 01:50:29,880
It's perfect.

1169
01:50:29,880 --> 01:50:32,383
...the ever-threatening
military build-up by the Reds.

1170
01:50:32,466 --> 01:50:35,386
Our glee club's
been chosen to compete
in a national competition.

1171
01:50:35,469 --> 01:50:37,388
Now, back to
The Classical Hour.

1172
01:50:37,471 --> 01:50:39,307
Would you come with me?

1173
01:50:40,141 --> 01:50:41,809
Would you like me to?

1174
01:50:42,476 --> 01:50:44,061
Yeah, very much.

1175
01:51:18,679 --> 01:51:20,097
I'll get your things.

1176
01:51:23,184 --> 01:51:24,852
It's good
to have you home.

1177
01:51:51,212 --> 01:51:52,880
How was your trip?

1178
01:51:53,381 --> 01:51:55,383
Smooth as silk.

1179
01:51:55,549 --> 01:51:59,804
My FBI escort
made the trip here
very pleasant.

1180
01:52:13,317 --> 01:52:15,152
Which one is your son?

1181
01:52:16,487 --> 01:52:18,739
Top row, third from the right.

1182
01:52:20,491 --> 01:52:23,494
He's a handsome young man.
My congratulations.

1183
01:52:25,413 --> 01:52:28,165
We're particularly concerned
about Cuba.

1184
01:52:29,667 --> 01:52:31,335
Your friend,

1185
01:52:32,503 --> 01:52:34,005
he's too close to home.

1186
01:52:34,171 --> 01:52:37,174
You don't appreciate
him breathing down your neck.

1187
01:52:39,010 --> 01:52:41,095
If we continue down this road,

1188
01:52:41,679 --> 01:52:44,015
there will be
a Third World War.

1189
01:52:44,265 --> 01:52:46,934
I don't think
either of us wants a real war.

1190
01:52:47,018 --> 01:52:49,437
What would we do
for a living then?

1191
01:52:52,523 --> 01:52:54,859
If he keeps
calling attention to himself,

1192
01:52:55,026 --> 01:52:59,113
at some point, we may be
forced to send him a surprise.

1193
01:52:59,947 --> 01:53:02,867
Now, I don't want that
to come as a surprise
to your people.

1194
01:53:02,950 --> 01:53:05,119
He is very important to us.

1195
01:53:06,287 --> 01:53:09,040
We would not like
to be surprised.

1196
01:53:14,712 --> 01:53:15,963
Be well.

1197
01:53:19,050 --> 01:53:20,384
Be well.

1198
01:53:36,817 --> 01:53:41,906
I am today announcing my
candidacy for the Presidency
of the United States.

1199
01:53:42,907 --> 01:53:46,661
The Presidency
is the most powerful office
in the free world.

1200
01:53:46,744 --> 01:53:50,998
Through its leadership
can come a more vital life
for all of our people.

1201
01:53:51,666 --> 01:53:55,670
In it are centered the hopes
of the globe around us,
for freedom

1202
01:53:55,920 --> 01:53:57,838
and a more secure life.

1203
01:53:58,089 --> 01:54:00,841
Senator Kennedy,
if you don't win
the Presidential nomination,

1204
01:54:00,925 --> 01:54:02,927
will you accept
the Vice Presidency?

1205
01:54:02,927 --> 01:54:06,097
I shall not, under
any conditions, be a candidate
for Vice President.

1206
01:54:06,180 --> 01:54:11,852
If I fail in this endeavor,
I shall return and serve
in the United States Senate.

1207
01:54:12,770 --> 01:54:15,106
We have a secure circuit
with Stockholm station.

1208
01:54:15,106 --> 01:54:18,109
Station reports they have
a colonel, Directorate K,
counterintelligence.

1209
01:54:18,109 --> 01:54:19,443
Do we have a name?

1210
01:54:20,027 --> 01:54:21,362
May I help you, sir?

1211
01:54:21,445 --> 01:54:24,615
I'm a colonel with KGB.
I'm requesting asylum.

1212
01:54:24,699 --> 01:54:26,033
What is your name?

1213
01:54:26,867 --> 01:54:29,704
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.

1214
01:54:38,296 --> 01:54:41,465
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.

1215
01:54:42,049 --> 01:54:44,635
This other man who says
he is Valentin Mironov

1216
01:54:44,635 --> 01:54:46,554
is not who he pretends to be.

1217
01:54:46,637 --> 01:54:48,055
All right?
His real name is Yuri Modin.

1218
01:54:49,807 --> 01:54:52,476
He was
Ulysses' right hand.
He is Ulysses' mole.

1219
01:54:52,560 --> 01:54:54,895
Just tell me your real name.

1220
01:54:55,313 --> 01:54:57,898
It is just Ulysses
trying to discredit me.

1221
01:54:58,983 --> 01:55:00,568
Just tell me your real name.

1222
01:55:00,735 --> 01:55:05,239
My real name is
Valentin Gregorievich Mironov.

1223
01:55:07,074 --> 01:55:09,744
I was born
in Bobruisk in 1924.

1224
01:55:09,910 --> 01:55:12,330
Attended the State Institute
of International Relations.

1225
01:55:12,330 --> 01:55:14,582
Served for three years
in Naval Intelligence.

1226
01:55:14,665 --> 01:55:17,084
My wife's name is
Tamara Markovskaya.

1227
01:55:17,251 --> 01:55:20,171
My children's names are
Anatoly and Sergei.

1228
01:55:21,172 --> 01:55:24,675
My father is a cellist.
I play the violin.

1229
01:55:26,427 --> 01:55:28,262
All I want is my freedom.

1230
01:55:34,268 --> 01:55:35,603
Pick him up.

1231
01:55:37,188 --> 01:55:38,689
You all right?

1232
01:55:39,190 --> 01:55:41,859
I'm sorry.
You see what you made me do?

1233
01:55:42,276 --> 01:55:44,695
Now just tell me the truth.

1234
01:55:48,199 --> 01:55:51,702
Because we're going to be here
as long as it takes.

1235
01:55:52,036 --> 01:55:54,288
I already told you
the truth.
I want to know the truth.

1236
01:55:54,372 --> 01:55:56,374
You know my name.
Tell me your real name.

1237
01:55:56,457 --> 01:55:58,542
Mister, please,
I'm not lying.

1238
01:55:58,626 --> 01:56:01,295
I'd like to believe you,
but I don't believe you.
Understand?

1239
01:56:01,379 --> 01:56:02,713
Now, tell me your name.

1240
01:56:02,797 --> 01:56:06,550
My name is Mironov. It's
Valentin Gregorievich Mironov.

1241
01:56:06,634 --> 01:56:07,885
That's your name?
Yeah.

1242
01:56:07,969 --> 01:56:09,971
That's your real name.
Yes. This is my name.

1243
01:56:10,054 --> 01:56:11,889
Tell me your name.
I told you my name.

1244
01:56:11,889 --> 01:56:13,891
I told you a hundred times.

1245
01:56:13,891 --> 01:56:16,060
We're not going anywhere.
I just want you to know that.

1246
01:56:16,060 --> 01:56:19,063
We are not going anywhere.
Today, tomorrow,
next week, next month.

1247
01:56:19,146 --> 01:56:21,565
Yuri Modin. He is your mole.
I am not your mole.

1248
01:56:21,649 --> 01:56:22,900
You understand?
I cannot tell you
anything else.

1249
01:56:22,984 --> 01:56:24,735
I'm gonna be
right in front of you.
The same position.

1250
01:56:24,735 --> 01:56:26,404
This is my name.
What is your name?

1251
01:56:26,404 --> 01:56:28,572
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.
This is my name.

1252
01:56:28,572 --> 01:56:30,241
Tell me your name.

1253
01:56:30,741 --> 01:56:32,076
I don't have
a different name.

1254
01:56:32,076 --> 01:56:33,411
Tell it.
I don't have it.

1255
01:56:33,577 --> 01:56:35,162
Tell it to me again.
This is my name.

1256
01:56:35,246 --> 01:56:36,580
Valentin Gregorievich Mironov.
Tell it to me again.

1257
01:56:36,664 --> 01:56:40,001
Valentin Gregorievich...
Tell me your fucking name!

1258
01:56:40,084 --> 01:56:41,502
Mironov!

1259
01:56:41,585 --> 01:56:44,088
Valentin Gregorievich
Mironov!
We are gonna be here
a long time.

1260
01:56:44,088 --> 01:56:46,340
This is my name!

1261
01:56:46,424 --> 01:56:48,342
It's Valentin Mironov!

1262
01:56:48,426 --> 01:56:50,845
Shut up! Shut up!
I told you!
I don't have a different...

1263
01:56:50,928 --> 01:56:54,348
Tell me your name!

1264
01:56:54,432 --> 01:56:58,185
Tell me your fucking name!

1265
01:56:59,020 --> 01:57:01,355
Tell me your name!
Tell me your name!

1266
01:57:03,607 --> 01:57:05,693
Come on, tear it off.
Get it off!

1267
01:57:08,863 --> 01:57:10,197
Put him down.

1268
01:57:18,122 --> 01:57:19,624
Your name.

1269
01:57:19,957 --> 01:57:21,292
What is your name?

1270
01:57:25,713 --> 01:57:27,548
Tell me your name.

1271
01:57:40,811 --> 01:57:43,314
What is your name?

1272
01:57:44,148 --> 01:57:47,068
Sir, this is
lysergic acid diethylamide.

1273
01:57:47,818 --> 01:57:49,403
It's called LSD.

1274
01:57:51,405 --> 01:57:54,659
We've had
some very favorable results
as a truth serum.

1275
01:58:35,533 --> 01:58:37,368
Look, it's him. Papa.

1276
01:59:15,656 --> 01:59:17,575
Soviet power is a myth.

1277
01:59:21,662 --> 01:59:23,164
A great show,

1278
01:59:23,331 --> 01:59:26,334
but there are no spare parts.
Nothing is working.

1279
01:59:26,417 --> 01:59:29,503
It's nothing but painted rust.

1280
01:59:34,258 --> 01:59:35,509
But you.

1281
01:59:38,179 --> 01:59:40,431
You need to keep
the Russian myth alive

1282
01:59:40,514 --> 01:59:43,768
to maintain your
military-industrial complex.

1283
01:59:44,352 --> 01:59:48,356
Your system depends on Russia
being perceived
as a mortal threat.

1284
01:59:50,691 --> 01:59:52,360
It's not a threat.

1285
01:59:54,028 --> 01:59:58,199
It was never a threat.
It will never be a threat.

1286
02:00:00,785 --> 02:00:02,119
It is

1287
02:00:02,954 --> 02:00:04,288
a rotted,

1288
02:00:04,956 --> 02:00:06,457
bloated

1289
02:00:07,458 --> 02:00:08,793
cow.

1290
02:00:20,638 --> 02:00:21,973
I am

1291
02:00:22,306 --> 02:00:24,976
Valentin Gregorievich Mironov

1292
02:00:26,477 --> 02:00:29,230
and I am free.

1293
02:00:35,152 --> 02:00:37,655
Shit. Shit!

1294
02:00:51,919 --> 02:00:53,587
If you would like,

1295
02:00:54,672 --> 02:00:57,591
I'll be willing to take
the truth serum, Edward.

1296
02:01:00,177 --> 02:01:02,179
I've nothing to hide.

1297
02:01:03,764 --> 02:01:05,766
I am who I say I am.

1298
02:01:13,024 --> 02:01:14,358
I know.

1299
02:01:31,292 --> 02:01:34,545
We send
those who are leaving us
to go into the world

1300
02:01:34,545 --> 02:01:37,381
with the knowledge,
wherever they go,

1301
02:01:37,882 --> 02:01:40,885
whatever they do,
they will never be alone.

1302
02:01:41,552 --> 02:01:43,804
They will always be one of us.

1303
02:01:44,555 --> 02:01:46,807
And we say,
Bonesmen, all here.

1304
02:01:46,891 --> 02:01:48,392
All here.
All here.

1305
02:01:59,153 --> 02:02:01,155
I didn't know you smoked.

1306
02:02:02,323 --> 02:02:04,659
There are a few things
you don't know about me.

1307
02:02:13,000 --> 02:02:15,419
I've spoken
to a recruiter here.

1308
02:02:16,253 --> 02:02:19,090
I would like very much
to join CIA.

1309
02:02:20,091 --> 02:02:23,010
There are a lot of things
you can do, Edward.

1310
02:02:23,844 --> 02:02:25,763
I'd like you to think
about this very carefully.

1311
02:02:25,846 --> 02:02:28,099
I have thought about it
carefully. It's what
I want to do.

1312
02:02:28,099 --> 02:02:29,517
I want to join the Agency.

1313
02:02:32,353 --> 02:02:33,854
I want to
make you proud of me.

1314
02:02:33,938 --> 02:02:35,523
I am proud of you.

1315
02:02:35,606 --> 02:02:37,858
I've made up my mind, Father.

1316
02:02:40,111 --> 02:02:41,779
You can stop him.

1317
02:02:42,780 --> 02:02:45,199
He doesn't understand
what he's getting into.
You can stop him.

1318
02:02:45,283 --> 02:02:46,951
I can't tell him what to do.
Yes, you can.

1319
02:02:46,951 --> 02:02:48,703
No, I can't.
Yes, you can.

1320
02:02:48,786 --> 02:02:50,955
Because he's doing it for you.

1321
02:02:51,038 --> 02:02:54,208
Because he wants you to
be proud of him. And he wants
to feel closer to you.

1322
02:02:54,292 --> 02:02:55,293
You could
have them reject him.

1323
02:02:55,293 --> 02:02:56,794
Absolutely not.
I won't do that to him.

1324
02:02:56,877 --> 02:02:59,797
Of course you won't.
You wouldn't do anything
for anybody but yourself.

1325
02:03:00,131 --> 02:03:01,966
That is unfair.
Unfair?

1326
02:03:01,966 --> 02:03:03,050
That is unfair.

1327
02:03:03,134 --> 02:03:04,635
You abandon the people
when they need you the most.

1328
02:03:04,719 --> 02:03:05,803
I don't abandon people!

1329
02:03:05,886 --> 02:03:07,305
You abandon people!
I do not abandon people.

1330
02:03:07,471 --> 02:03:08,472
It's true.

1331
02:03:08,472 --> 02:03:10,474
I have stood by you
for 22 years!
Stood by me?

1332
02:03:10,474 --> 02:03:11,475
I have stood by you.

1333
02:03:11,559 --> 02:03:13,144
You don't know what it is
to stand by somebody.

1334
02:03:13,227 --> 02:03:14,895
I stood by you
and I have stood by him,

1335
02:03:14,979 --> 02:03:17,064
I have done everything
to be a good father to him.

1336
02:03:17,148 --> 02:03:20,318
You have done no such thing!
I married you because of him!

1337
02:03:45,843 --> 02:03:49,430
I know you don't love me,
but you love him.

1338
02:03:50,348 --> 02:03:53,601
And no matter what,
you should stand by him
and you should protect him.

1339
02:03:53,684 --> 02:03:55,936
I don't need you to tell me
I have to protect my son.

1340
02:03:56,020 --> 02:03:58,022
Promise me that
you'll protect him.

1341
02:04:01,859 --> 02:04:03,527
I'll protect him.

1342
02:04:08,366 --> 02:04:10,284
Today, in Havana,
Fidel Castro

1343
02:04:10,368 --> 02:04:12,954
expelled high-profile
crime figures from Cuba.

1344
02:04:13,037 --> 02:04:15,206
He's taken control
of their hotels and casinos,

1345
02:04:15,289 --> 02:04:18,042
popular vacation destinations
for many Americans.

1346
02:04:18,209 --> 02:04:20,211
Castro has nationalized
over $1 billion

1347
02:04:20,294 --> 02:04:22,046
from U.S. businesses
in the past six months,

1348
02:04:22,129 --> 02:04:24,298
and there's no telling
what the Communist dictator
might do next.

1349
02:04:24,382 --> 02:04:25,800
I want to see a man
about a hat.

1350
02:04:26,550 --> 02:04:29,887
He had
three casinos down there
until Castro sent him home.

1351
02:04:30,721 --> 02:04:32,807
His people know
how to be discreet.

1352
02:04:33,724 --> 02:04:37,979
With the right encouragement,
he could help.
And he's very patriotic.

1353
02:04:38,396 --> 02:04:40,648
Jimmy. Mr. Carlson.

1354
02:04:42,483 --> 02:04:43,985
Tina, the kids.

1355
02:04:44,068 --> 02:04:47,571
Come on, kids. Come on,
come on. We're going
to the beach. Let's go.

1356
02:04:47,822 --> 02:04:49,240
Mom, please.

1357
02:04:51,075 --> 02:04:53,995
Sit down. Want some water,
some coffee, whatever?

1358
02:04:55,496 --> 02:04:57,081
Is there someplace else
we could go?

1359
02:05:00,167 --> 02:05:03,170
All right, Daddy, we're going
down to the beach.
We'll be back in a while.

1360
02:05:03,254 --> 02:05:06,340
Make sure they don't go
into the water unless
somebody's watching them.

1361
02:05:06,424 --> 02:05:08,092
No, I'm gonna
let them drown.

1362
02:05:08,175 --> 02:05:11,012
Make sure they put
their shoes on.
They'll burn their feet!

1363
02:05:11,095 --> 02:05:14,432
We're getting their shoes!
All right, come on. Let's go.

1364
02:05:18,436 --> 02:05:20,271
So, what do you want to
talk to me about?

1365
02:05:20,354 --> 02:05:23,774
The government's
about to deport you
for certain activities.

1366
02:05:23,858 --> 02:05:26,444
I've been in this country
since I'm two months old.

1367
02:05:26,944 --> 02:05:29,947
What does that make me,
Italian? I'm American.

1368
02:05:31,115 --> 02:05:32,867
And they're trying to
send me back?

1369
02:05:32,950 --> 02:05:35,202
I could have the
deportation order reviewed.

1370
02:05:36,787 --> 02:05:39,790
Have you classified as
highly sensitive
for national security.

1371
02:05:39,874 --> 02:05:42,877
I could take the government
off your back
if you can help us.

1372
02:05:43,628 --> 02:05:46,464
Youse are the guys
that scare me.

1373
02:05:46,464 --> 02:05:48,132
You're the people
that make big wars.

1374
02:05:48,799 --> 02:05:52,136
No, we make sure the wars
are small ones, Mr. Palmi.

1375
02:05:53,304 --> 02:05:54,972
Let me ask you something.

1376
02:05:55,890 --> 02:05:59,393
We Italians,
we got our families
and we got the Church.

1377
02:06:00,645 --> 02:06:04,732
The Irish,
they have their homeland.
The Jews, their tradition.

1378
02:06:06,484 --> 02:06:09,153
Even the niggers,
they got their music.

1379
02:06:10,571 --> 02:06:13,991
What about you people,
Mr. Carlson? What do you have?

1380
02:06:15,826 --> 02:06:19,830
The United States of America.
The rest of you
are just visiting.

1381
02:06:27,338 --> 02:06:30,174
The President wants
the noise level
on the operation turned down.

1382
02:06:33,928 --> 02:06:35,513
How many men are involved?

1383
02:06:37,098 --> 02:06:38,766
Fifteen hundred.

1384
02:06:40,851 --> 02:06:43,437
Tell him we're going instead
to Bahía de Cochinos.

1385
02:06:43,521 --> 02:06:45,523
The noise level
will be way down.

1386
02:06:54,949 --> 02:06:56,617
We'll see you inside.

1387
02:07:16,554 --> 02:07:18,723
Could you hear
what we were talking about?

1388
02:07:18,723 --> 02:07:20,891
No, I didn't hear anything.

1389
02:07:22,977 --> 02:07:26,647
If something was heard,
it has to stay in this room.

1390
02:07:27,648 --> 02:07:29,650
Oh, I know that, Father.

1391
02:07:32,820 --> 02:07:34,155
Yeah, all right.

1392
02:07:51,589 --> 02:07:52,923
Bonesmen!

1393
02:07:53,924 --> 02:07:55,259
All here!

1394
02:07:58,346 --> 02:08:01,098
Reverend Christiansen
will offer grace.

1395
02:08:02,516 --> 02:08:05,019
Agency first, God second.

1396
02:08:05,102 --> 02:08:07,438
Thank you, Lord,
for bringing us safely here

1397
02:08:07,521 --> 02:08:10,107
to be with our brothers
and loved ones again.

1398
02:08:10,941 --> 02:08:14,779
Our prayers are
with our brothers
whom God has seen fit

1399
02:08:14,862 --> 02:08:17,448
to take into
his gentle arms this year.

1400
02:08:17,531 --> 02:08:22,954
The Honorable Senator
John Russell, Senior.
Mr. Stephen Loomis...

1401
02:08:55,903 --> 02:08:57,655
Would you like to dance,
Clover?

1402
02:09:00,324 --> 02:09:02,994
I haven't been Clover
for a long time.

1403
02:09:36,944 --> 02:09:39,280
I'm going to Phoenix
to live with my mother.

1404
02:09:49,123 --> 02:09:50,875
Based on the ringing
of the church bells,

1405
02:09:50,875 --> 02:09:52,627
we're going to assume
the recording was made

1406
02:09:52,710 --> 02:09:54,629
at the same time
the photograph was taken.

1407
02:09:54,879 --> 02:09:57,298
We've checked the schedules
for flights
leaving major airports

1408
02:09:57,381 --> 02:10:00,635
at or around 10:00 at night
for a two-week period.

1409
02:10:00,885 --> 02:10:03,554
There were flights
leaving nine cities.

1410
02:10:03,554 --> 02:10:07,892
Six were places
that also would potentially
have a fan made in Belgium.

1411
02:10:07,892 --> 02:10:12,229
Five of those places
were also either tropical
or in their summer seasons.

1412
02:10:12,229 --> 02:10:15,483
Three of those were places
where French is spoken.

1413
02:10:16,067 --> 02:10:19,403
We think the tape was made
in either Dakar, Abidjan,

1414
02:10:19,570 --> 02:10:21,572
or Congo-Leo.

1415
02:13:16,080 --> 02:13:17,581
It is all gone.

1416
02:13:23,421 --> 02:13:24,922
Hello, Mother.

1417
02:13:26,757 --> 02:13:27,925
Let me show you.

1418
02:13:34,765 --> 02:13:37,852
As you see, no cameras,
no tape recorders.

1419
02:13:41,022 --> 02:13:43,274
There is nothing else to know.

1420
02:13:47,111 --> 02:13:49,030
Can I play something for you?

1421
02:13:54,869 --> 02:13:56,787
Everything is a secret.

1422
02:13:59,373 --> 02:14:01,459
You were brought up
on secrets.

1423
02:14:01,459 --> 02:14:04,879
What was such a big secret
that his own son
couldn't know?

1424
02:14:07,214 --> 02:14:09,634
When he was
standing outside talking,

1425
02:14:10,885 --> 02:14:12,637
I'd heard something
I wasn't supposed to,

1426
02:14:12,637 --> 02:14:15,640
and he knew I'd listened
to his conversation.

1427
02:14:16,807 --> 02:14:19,143
I heard them
say something in Spanish.

1428
02:14:20,811 --> 02:14:22,146
Bahía de Cochinos.

1429
02:14:22,980 --> 02:14:24,899
Bahía de Cochinos.

1430
02:14:26,233 --> 02:14:27,902
I'm afraid of him.

1431
02:14:29,987 --> 02:14:31,989
You are safe
here with me.

1432
02:14:33,491 --> 02:14:36,577
People who
really love each other
don't have secrets.

1433
02:14:38,579 --> 02:14:40,331
I have something to tell you.

1434
02:14:49,674 --> 02:14:51,676
I love you so much.

1435
02:14:52,843 --> 02:14:54,595
I love you so much.

1436
02:15:01,852 --> 02:15:05,356
She's been an active asset
of ours for some time.

1437
02:15:09,026 --> 02:15:10,361
Until now.

1438
02:15:12,196 --> 02:15:13,614
She loves your son.

1439
02:15:18,536 --> 02:15:21,205
Sometimes
even spies fall in love.

1440
02:15:25,042 --> 02:15:26,794
We can protect him.

1441
02:15:27,295 --> 02:15:28,796
Make him safe.

1442
02:15:29,213 --> 02:15:31,549
Nobody would know,
not even him.

1443
02:15:35,136 --> 02:15:37,722
All it would require
is for you

1444
02:15:39,807 --> 02:15:41,142
to help us

1445
02:15:42,476 --> 02:15:44,478
when your help is needed.

1446
02:15:59,327 --> 02:16:01,162
I thought
you'd like to see this.

1447
02:16:05,666 --> 02:16:07,752
She's a very pretty girl.

1448
02:16:08,836 --> 02:16:11,505
It's easy to see
why he fell for her.

1449
02:16:27,521 --> 02:16:30,941
I know it's an extremely
difficult situation for you.

1450
02:16:35,279 --> 02:16:38,366
But I'm afraid I'm going to
need your answer very soon.

1451
02:16:41,285 --> 02:16:42,787
You must decide

1452
02:16:44,538 --> 02:16:47,041
what is of more importance
to you.

1453
02:16:48,793 --> 02:16:50,461
Your country or...

1454
02:16:54,966 --> 02:16:56,467
Or your son.

1455
02:17:26,747 --> 02:17:28,582
She's not
who you think she is.

1456
02:17:30,835 --> 02:17:33,004
She's not a friendly, Edward.

1457
02:17:33,671 --> 02:17:35,506
I don't believe you.

1458
02:17:35,923 --> 02:17:38,175
Why should I believe you?

1459
02:17:38,509 --> 02:17:41,429
You told me yourself
not to trust anybody.

1460
02:17:42,430 --> 02:17:45,182
You're the master
at creating the truth.

1461
02:17:47,018 --> 02:17:48,436
I love her.

1462
02:17:49,186 --> 02:17:50,855
I've asked her
to marry me.

1463
02:17:51,355 --> 02:17:53,190
I will not let you
take that away from me.

1464
02:17:53,357 --> 02:17:55,610
I can't protect you anymore,
I can't keep you safe.

1465
02:17:55,693 --> 02:17:56,777
Safe?

1466
02:17:59,280 --> 02:18:01,449
Safe? I never felt safe.

1467
02:18:01,699 --> 02:18:02,950
I was always frightened.

1468
02:18:03,034 --> 02:18:06,037
I always lived in fear
that something awful
was going to happen to you.

1469
02:18:06,120 --> 02:18:08,039
Or if not,
to Mother or to me.

1470
02:18:08,039 --> 02:18:11,208
I was always afraid, because
everything was a secret.

1471
02:19:30,454 --> 02:19:31,455
Edward.

1472
02:19:31,539 --> 02:19:33,874
Hello, may I come in?
Yes. Of course.

1473
02:19:33,958 --> 02:19:35,876
Is everything all right?

1474
02:19:36,961 --> 02:19:38,629
I was on my way home
from work

1475
02:19:38,713 --> 02:19:41,966
and I had this
overwhelming desire
to hear you play the violin.

1476
02:19:41,966 --> 02:19:43,634
Play the violin? But...

1477
02:19:44,802 --> 02:19:47,722
Edward, I'm so tired.
Can't this wait
until tomorrow?

1478
02:19:47,972 --> 02:19:50,308
I'd appreciate it
if you'd play it now.

1479
02:19:51,559 --> 02:19:52,643
Now?

1480
02:23:07,004 --> 02:23:09,674
I just wanted to
hear something from you
that was true.

1481
02:23:19,934 --> 02:23:21,602
He was careless.

1482
02:23:22,019 --> 02:23:24,605
FBI. You're under arrest.
Stand up.

1483
02:23:26,524 --> 02:23:28,526
Didn't learn how to
hide in plain sight.

1484
02:23:28,859 --> 02:23:30,695
Where are they taking me?

1485
02:23:30,778 --> 02:23:33,698
I can't go home! You know
they can't trust me anymore!

1486
02:23:34,198 --> 02:23:36,033
You know
what they will do to me!

1487
02:23:36,367 --> 02:23:37,702
Sorry, Edward.

1488
02:23:39,203 --> 02:23:41,580
I truly did like you.

1489
02:23:43,040 --> 02:23:47,003
I mean it. In another world,
we actually would have been
quite good friends.

1490
02:23:50,381 --> 02:23:52,216
Are you still there, Mother?

1491
02:23:52,383 --> 02:23:54,719
Your worst fear has come true.

1492
02:23:59,223 --> 02:24:01,058
Alone and friendless

1493
02:24:03,144 --> 02:24:05,313
without a country of your own.

1494
02:25:17,635 --> 02:25:20,471
We have a whole new place
to fight over.

1495
02:25:22,682 --> 02:25:23,975
The stars.

1496
02:25:28,896 --> 02:25:30,314
Your offer.

1497
02:25:33,901 --> 02:25:35,486
I have to decline.

1498
02:25:46,497 --> 02:25:50,334
You've succeeded
in stopping us
from taking back Cuba.

1499
02:25:54,046 --> 02:25:55,840
The damage is done.

1500
02:25:58,926 --> 02:26:01,304
There's no need for you
to hurt my son.

1501
02:26:07,852 --> 02:26:10,104
Let's just leave it
between you and me.

1502
02:26:14,525 --> 02:26:15,901
Very well.

1503
02:26:17,862 --> 02:26:19,238
I will wait.

1504
02:26:21,365 --> 02:26:23,409
But there will come a time

1505
02:26:25,369 --> 02:26:28,122
when I will ask you to help me
with a problem

1506
02:26:29,206 --> 02:26:33,127
that wouldn't cost you much
but be of some value to me.

1507
02:26:36,797 --> 02:26:39,383
You never know
what the future will bring.

1508
02:26:42,011 --> 02:26:45,264
Friends can be enemies,
and enemies friends.

1509
02:27:02,156 --> 02:27:03,491
This girl,

1510
02:27:05,826 --> 02:27:08,412
neither of us
can be sure about her.

1511
02:27:12,208 --> 02:27:15,169
But she's about to be
a part of your family.

1512
02:27:17,922 --> 02:27:19,715
I believe in family.

1513
02:27:25,012 --> 02:27:27,848
You want her to be
a part of your family,

1514
02:27:29,433 --> 02:27:30,768
don't you?

1515
02:27:55,793 --> 02:27:57,795
It was good to see you.

1516
02:28:00,172 --> 02:28:03,801
We will talk again,
my dear friend.

1517
02:28:12,476 --> 02:28:13,811
Sorry to bother.

1518
02:28:13,894 --> 02:28:17,064
I want to buy a little
souvenir to my daughter.
They have no change.

1519
02:28:18,733 --> 02:28:19,984
What does it cost?

1520
02:28:20,026 --> 02:28:21,485
It costs a dollar.

1521
02:28:23,487 --> 02:28:27,283
Here. It's a gift.
Regards from
the United States government.

1522
02:28:28,367 --> 02:28:31,162
It's a cardinal rule
to be generous in a democracy.

1523
02:28:36,250 --> 02:28:37,501
Thank you.

1524
02:29:31,472 --> 02:29:33,182
So where is she?

1525
02:29:33,307 --> 02:29:35,059
We're gonna meet her
at the church.

1526
02:29:35,101 --> 02:29:38,062
I can't wait to meet her.
You'll love her.
You're gonna love her.

1527
02:29:40,982 --> 02:29:42,650
Yes, that's good.

1528
02:29:57,915 --> 02:29:59,250
Come on in.

1529
02:30:08,509 --> 02:30:10,094
Hello, Margaret.

1530
02:30:14,640 --> 02:30:17,435
Let's celebrate.
I'll get some champagne.

1531
02:30:24,775 --> 02:30:26,527
How was the flight?

1532
02:30:28,946 --> 02:30:30,364
It was long.

1533
02:30:40,207 --> 02:30:42,543
How do you like
living in Phoenix?

1534
02:30:46,297 --> 02:30:48,382
It's the first time
I've slept in years.

1535
02:30:52,887 --> 02:30:54,221
Here we go.

1536
02:31:19,914 --> 02:31:21,248
To your happiness.

1537
02:31:21,499 --> 02:31:22,833
To your happiness.

1538
02:33:10,358 --> 02:33:11,776
Your wife...

1539
02:33:12,276 --> 02:33:14,070
What have you done?

1540
02:33:15,780 --> 02:33:18,032
Will you go inside, Mother?

1541
02:33:19,533 --> 02:33:21,202
Go inside, Mom.

1542
02:33:22,954 --> 02:33:25,498
Please, just go in the church.

1543
02:33:35,716 --> 02:33:37,385
She's pregnant.

1544
02:33:55,820 --> 02:33:57,655
You couldn't...
You couldn't have.

1545
02:33:59,156 --> 02:34:00,825
You couldn't.
No.

1546
02:34:01,826 --> 02:34:03,494
I love you.

1547
02:34:04,495 --> 02:34:06,289
I love you
so much.

1548
02:34:30,855 --> 02:34:32,607
- Mr. Wilson?
- Mr. Hayes.

1549
02:34:33,691 --> 02:34:36,193
Have you been here before,
Mother?
No, I haven't.

1550
02:34:37,194 --> 02:34:39,113
Whose idea was that?

1551
02:34:39,363 --> 02:34:41,032
It's classified.

1552
02:34:44,035 --> 02:34:46,704
Mr. Allen has notified
the President he'll resign.

1553
02:34:48,789 --> 02:34:51,375
Something about
Swiss bank accounts.

1554
02:34:53,210 --> 02:34:54,545
Where did these
come from?

1555
02:34:54,629 --> 02:34:58,215
They were in the car.
I thought you had them
sent down, sir.

1556
02:34:58,382 --> 02:35:02,303
Seems the greedy
bastard has been
hiding money away for years.

1557
02:35:02,678 --> 02:35:06,724
Whoever had the statements
sent them to him
in a box of Swiss chocolates.

1558
02:35:09,477 --> 02:35:11,395
It wasn't you, was it?

1559
02:35:14,398 --> 02:35:16,192
The President's asked me
to become Director

1560
02:35:16,233 --> 02:35:18,819
and do a complete
housecleaning
at my discretion.

1561
02:35:18,903 --> 02:35:20,363
I need someone I can trust.

1562
02:35:20,821 --> 02:35:23,157
After all,
we're still brothers.

1563
02:35:25,159 --> 02:35:27,578
This building
doesn't get built without you.

1564
02:35:27,912 --> 02:35:30,081
You're CIA's heart and soul.

1565
02:35:30,915 --> 02:35:34,961
Who knows, you might have
a secret about me
in that safe of yours.

1566
02:35:36,879 --> 02:35:41,592
This whole wing will be
your part of the world.
Counterintelligence.

1567
02:35:42,426 --> 02:35:45,096
Take a look around.
I've got an oversight meeting.

1568
02:35:45,096 --> 02:35:48,766
Can you imagine? They think
they can look into our closet.

1569
02:35:49,266 --> 02:35:50,935
As if we'll let them.

1570
02:35:54,438 --> 02:35:56,857
I remember
a senator once asked me

1571
02:35:57,525 --> 02:36:01,529
when we talk about CIA,
why we never use
the word "the" in front of it.

1572
02:36:02,446 --> 02:36:06,117
And I asked him,
"Do you put the word 'the'
in front of God?"

1573
02:36:55,291 --> 02:36:57,585
"They are right
what they say about me.

1574
02:36:58,586 --> 02:37:01,547
"I was weak. A coward.

1575
02:37:05,176 --> 02:37:07,011
"I compromised myself.

1576
02:37:07,803 --> 02:37:11,015
"My honor. My family.
My country.

1577
02:37:14,352 --> 02:37:16,354
"I am ashamed of myself.

1578
02:37:18,272 --> 02:37:21,609
"To my wife, I am sorry
I've done this to you.

1579
02:37:24,236 --> 02:37:25,696
"To my son,

1580
02:37:26,405 --> 02:37:29,367
"I hope you will grow to be
a courageous man.

1581
02:37:30,201 --> 02:37:33,037
"A good husband.
A good father.

1582
02:37:39,794 --> 02:37:43,714
"I hope
whatever you decide to do,
you lead a good, full life.

1583
02:37:49,303 --> 02:37:52,723
"I hope whatever
your dreams may be come true.

1584
02:37:56,310 --> 02:37:58,729
"Your loving husband
and father."

