1
00: 02: 08,086 --> 00: 02: 10,506
Tidak, berikan itu gas- Tidak, berikan bensin!

2
00: 02: 10,714 --> 00: 02: 13,050
Letakkan kaki Anda di pedal gas.

3
00: 02: 15,302 --> 00: 02: 17,346
Uh, baiklah.

4
00: 02: 18,722 --> 00: 02: 20,933
Nona Lapp, mengapa kamu
mengambil tes pengemudi Anda

5
00: 02: 21,141 --> 00: 02: 25,270
di mobil yang memiliki pergeseran licin?
Maafkan saya. Ini mobil pacarku.

6
00: 02: 25,479 --> 00: 02: 27,064
Dia bukan teman.

7
00: 02: 30,817 --> 00: 02: 34,029
Oke sekarang-
Sekarang muncul di sini.

8
00: 02: 42,454 --> 00: 02: 44,414
Kemana kamu pergi?
Anda tidak bisa pergi dengan cara ini!

9
00: 02: 46,291 --> 00: 02: 49,294
Oh!
Saya punya jalan yang benar. Bukan begitu

10
00: 02: 49,503 --> 00: 02: 53,423
Tidak begitu ketika Anda pergi
salah jalan satu arah!

11
00: 02: 54,049 --> 00: 02: 56.093
Hei, ayolah, nona.
Apa yang sedang kamu lakukan?

12
00: 02: 57,469 --> 00: 02: 58,971
Ayo, pindahkan mobilmu!

13
00: 03: 01,890 --> 00: 03: 03,058
Katie, Orde sudah siap.

14
00: 03: 09,106 --> 00: 03: 10,566
Inilah perubahan Anda.

15
00: 03: 11,275 --> 00: 03: 12,276
Dua burger keju.

16
00: 03: 12,526 --> 00: 03: 14,486
Terima kasih sayang.

17
00: 03: 15,779 --> 00: 03: 18,156
Saya harap semuanya terasa luar biasa.

18
00: 03: 18,323 --> 00: 03: 19,825
Ya, itu usus luar biasa.

19
00: 03: 21,243 --> 00: 03: 23,036
Saya tau?

20
00: 03: 25,038 --> 00: 03: 27,332
Oh wow.
Saya pikir saya meninggalkan dompet saya di dalam mobil.

21
00: 03: 27,541 --> 00: 03: 30,711
Apakah tidak apa-apa jika saya kehabisan dan mengambilnya dengan cepat?
Ya, itu tidak masalah.

22
00: 03: 30,919 --> 00: 03: 33,755
Oke bagus.
Aku akan segera kembali. Terima kasih.

23
00: 03: 43,182 --> 00: 03: 46,935
Halo, ini
kediaman Laura Bennett?

24
00: 03: 48,020 --> 00: 03: 50,022
Apakah ini Laura Bennett?

25
00: 03: 52,691 --> 00: 03: 55,027
Saya Katie Lapp.

26
00: 03: 57,946 --> 00: 04: 00,657
Anda tidak tahu Katie Lapps.

27
00: 04: 00,824 --> 00: 04: 03,243
Saya sangat menyesal mengganggu Anda.

28
00: 04: 08,499 --> 00: 04: 11,502
Pemiliknya melihat Anda membiarkan si brengsek itu
berjalan tanpa membayar

29
00: 04: 11,668 --> 00: 04: 13,295
keluar dari gajimu.

30
00: 04: 13,504 --> 00: 04: 15,672
Apakah kamu mengatakan padanya dia berkata
dia akan segera kembali,

31
00: 04: 15,881 --> 00: 04: 20,677
bahwa dia baru saja meninggalkan dompetnya di cal?
Ini disebut makan-dan-lari.

32
00: 04: 20,844 --> 00: 04: 22,346
Anda ke penghancur, Katie.

33
00: 04: 22,513 --> 00: 04: 24,890
Alexis, darimana aku berasal,
orang-orang menepati janji mereka.

34
00: 04: 26,183 --> 00: 04: 29,228
Apa yang telah saya ceritakan kepadamu
karena kamu bersinar bekerja di sini?

35
00: 04: 29,436 --> 00: 04: 31,146
Anda tidak bisa mudah tertipu.

36
00: 04: 31,355 --> 00: 04: 33,524
Anda tidak di Hickory Farms
lagi.

37
00: 04: 33,690 --> 00: 04: 35,776
Berongga. Hickory Hollow.

38
00: 04: 35,984 --> 00: 04: 37,152
Terserah.

39
00: 04: 38,529 --> 00: 04: 43,534
Dengar, mungkin di Amishland
orang baik pada kata-kata mereka

40
00: 04: 43,700 --> 00: 04: 48,205
tetapi di tempat lain,
Orang Inggris adalah pendusta dan pencuri.

41
00: 04: 48,413 --> 00: 04: 51,250
Dan semakin cepat Anda menerimanya,
lebih baik Anda pergi.

42
00: 04: 54,378 --> 00: 04: 56,129
Keberuntungan apa pun?

43
00: 04: 57,589 --> 00: 04: 58,966
Belum.

44
00: 04: 59,174 --> 00: 05: 02,261
Berapa banyak Laura Bennetts
di New York dapatkah ada?

45
00: 05: 04,346 --> 00: 05: 05,973
Banyak.

46
00: 05: 11,061 --> 00: 05: 12,688
Breaks over dalam lima menit,
baik?

47
00: 05: 20,153 --> 00: 05: 22,447
Di mana kamu, Laura?

48
00: 05: 22,656 --> 00: 05: 24,324
Saya perlu menemukan Anda.

49
00: 05: 30,330 --> 00: 05: 33,167
Saat Anda menunda operasi
untuk tumor di tulang belakangmu,

50
00: 05: 33,375 --> 00: 05: 36,795
kanker itu menyebar dengan tenang
di tempat lain.

51
00: 05: 37,004 --> 00: 05: 40,716
Saya punya tiga ahli onkologi top
berkonsultasi dengan saya tentang ini.

52
00: 05: 40,924 --> 00: 05: 45,512
Tumor keduanya supratentorial
dan glioblastoma multiforme.

53
00: 05: 45,721 --> 00: 05: 47,431
Jadi tidak oval?

54
00: 05: 48,765 --> 00: 05: 50,934
Saya takut itu jauh lebih buruk.

55
00: 05: 51,143 --> 00: 05: 52,728
Itu tidak berhasil
masuk akal.

56
00: 05: 52,936 --> 00: 05: 55,105
Dia baik-baik saja sejak operasi.

57
00: 05: 55,272 --> 00: 05: 59,860
Ya, tapi sayangnya ini
kanker dapat berubah pada saat itu juga.

58
00: 06: 02,070 --> 00: 06: 07,201
Selain semua tiba-tiba saya harus pakai
hal-hal konyol mesa untuk membaca menu ...

59
00: 06: 07,784 --> 00: 06: 11,455
Setidaknya ada satu tumor
bekerja dengan cara menuju saraf optik.

60
00: 06: 13,040 --> 00: 06: 15,501
Jadi berapa lama saya punya?

61
00: 06: 16,710 --> 00: 06: 20,589
Itu kanker yang sangat agresif, Laura.

62
00: 06: 23,342 --> 00: 06: 24,801
Minggu.

63
00: 06: 24,968 --> 00: 06: 27,513
Mungkin berbulan-bulan. Sulit mengatakannya.

64
00: 06: 29,181 --> 00: 06: 30,807
Tunggu, tunggu, tunggu.

65
00: 06: 30,974 --> 00: 06: 32,643
Apa itu?

66
00: 06: 33,310 --> 00: 06: 37,189
Selain mata saya gagal,

67
00: 06: 38,232 --> 00: 06: 40,442
apa lagi yang bisa saya harapkan
terjadi pada saya?

68
00: 06: 42,861 --> 00: 06: 45,405
Mungkin saldo Anda dulu.

69
00: 06: 46,657 --> 00: 06: 49,326
Kemudian kelemahan otot.

70
00: 06: 50,327 --> 00: 06: 53,288
Lalu ingatanmu
dan ucapan akan pergi.

71
00: 06: 55,123 --> 00: 06: 57,876
Semuanya akan meningkat
cepat di dan.

72
00: 07: 04,842 --> 00: 07: 07,052
Oke-dokey.

73
00: 07: 07,261 --> 00: 07: 11,181
Yah, sebanyak yang saya mau
tinggal dan bicara tentang tumor,

74
00: 07: 11,348 --> 00: 07: 12,975
Saya harus kembali hidup.

75
00: 07: 22,860 --> 00: 07: 24,236
Terima kasih.

76
00: 07: 33,036 --> 00: 07: 34,830
Laura, apa yang kamu lakukan?

77
00: 07: 35,038 --> 00: 07: 37,040
Aku tidak pergi. Tidak hari ini.

78
00: 07: 37,249 --> 00: 07: 38,375
Laura, belanja itu!

79
00: 07: 38,542 --> 00: 07: 39,543
Berangkat.
Tidak!

80
00: 07: 39,751 --> 00: 07: 42,504
Hentikan! aku membutuhkanmu
untuk menyatukan hidupmu.

81
00: 07: 42,713 --> 00: 07: 45,549
Saya tahu apa yang perlu saya lakukan,
tapi aku harus ada di sini bersamamu.

82
00: 07: 45,716 --> 00: 07: 48,177
Kita harus berjuang bersama ini,
kalahkan ini bersama.

83
00: 07: 48,385 --> 00: 07: 52,514
Apakah Anda mendengar Dr. Stein?
Masalah saya adalah terminal, Anda tidak.

84
00: 07: 52,723 --> 00: 07: 55,976
Dengar, aku tahu kau ingin aku mendapatkan bantuan,
dan saya berjanji akan melakukannya,

85
00: 07: 56,185 --> 00: 07: 57,728
tapi tidak hari ini, tolong, Laura.

86
00: 07: 57,895 --> 00: 07: 59,146
Tidak. Tidak ada penundaan lagi.

87
00: 07: 59,354 --> 00: 08: 01,857
Selain itu, saya butuh
beberapa waktu sendirian untuk berpikir.

88
00: 08: 02,065 --> 00: 08: 03,567
Untuk membuat keputusan.

89
00: 08: 12,034 --> 00: 08: 13,118
<i> Oke. </ i>

90
00: 08: 18,040 --> 00: 08: 19,374
Aku cinta kamu, kamu tahu.

91
00: 08: 19,583 --> 00: 08: 21,710
Aku tahu. Aku mencintaimu juga.

92
00: 08: 54,910 --> 00: 08: 57,913
Panci segar,
diseduh khusus untuk Anda.

93
00: 08: 58,914 --> 00: 09: 00,624
Hei

94
00: 09: 00,791 --> 00: 09: 02,334
- Kamu ingin sesuatu?
- Uh ...

95
00: 09: 02,543 --> 00: 09: 04,169
Terima kasih, tidak Saya tidak akan lama.

96
00: 09: 04,378 --> 00: 09: 06,421
Nah, jika Anda membutuhkan saya, hanya bersiul.

97
00: 09: 06,964 --> 00: 09: 09,675
Atau saya akan kembali.

98
00: 09: 09,842 --> 00: 09: 11,969
Saya benar-benar bagus dengan aksen.

99
00: 09: 12,135 --> 00: 09: 16,598
Baiklah, dua tembakan. Satu
di atas batu, satu lurus ke atas.

100
00: 09: 20,477 --> 00: 09: 22,354
Anda tidak memilikinya,
Apakah kamu?

101
00: 09: 22,980 --> 00: 09: 25,232
Ada banyak
sedang terjadi sekarang.

102
00: 09: 30,404 --> 00: 09: 33,490
Kami menginginkan uang kami.

103
00: 09: 34,616 --> 00: 09: 37,536
Saya hanya butuh sedikit lebih banyak waktu
untuk meningkatkan modal, itu saja.

104
00: 09: 37,703 --> 00: 09: 41,665
Modal? Kamu bermain
kuda poni dan hilang, Bennett.

105
00: 09: 42,374 --> 00: 09: 45,127
Ini utang judi,
bukan investasi.

106
00: 09: 48,589 --> 00: 09: 53,343
Istri Anda,
dia uang lama, kan?

107
00: 09: 55,679 --> 00: 09: 57,181
Dapatkan itu darinya.

108
00: 09: 59,016 --> 00: 10: 00,976
Aku tidak bisa.

109
00: 10: 01,185 --> 00: 10: 04,980
Aku berjanji padanya aku sudah selesai dengan ini.
Ah, ayolah.

110
00: 10: 05,189 --> 00: 10: 08,066
Kamu tahu? Kocok dia
demi uang dan kemudian,

111
00: 10: 08,275 --> 00: 10: 11,069
Saya tidak tahu,
dapatkan konseling atau sesuatu.

112
00: 10: 11,236 --> 00: 10: 12,905
Di situlah
Aku seharusnya sekarang.

113
00: 10: 13,113 --> 00: 10: 15,532
Di terapis Manhattan terbaik
uang bisa dibeli.

114
00: 10: 16,325 --> 00: 10: 19,745
Lima puluh K, akhir bulan.

115
00: 10: 22,206 --> 00: 10: 24,833
Dan, eh, bagaimana jika saya tidak bisa mendapatkannya?

116
00: 10: 26,210 --> 00: 10: 28,712
Ini bukan tahun 60an, Dylan.

117
00: 10: 28,879 --> 00: 10: 31,548
Kami tidak lagi menekuk lutut orang.
Kami punya pengacara sekarang.

118
00: 10: 32,216 --> 00: 10: 33,425
Ya.

119
00: 10: 34,718 --> 00: 10: 36,220
Tetapi saya dapat menjamin Anda ini:

120
00: 10: 36,386 --> 00: 10: 39,306
Kami akan mengetuk istri Anda
demi uang,

121
00: 10: 39,515 --> 00: 10: 40,933
satu atau lain cara.

122
00: 10: 44,228 --> 00: 10: 45,562
Baiklah.

123
00: 10: 47,064 --> 00: 10: 49,399
Pembicaraan yang bagus, ya?

124
00: 10: 52,319 --> 00: 10: 55,531
Anda ingin isi ulang?
Tidak terima kasih.

125
00: 10: 55,739 --> 00: 10: 59,076
Gin dan tonik, tolong.
Dua kali lipat.

126
00: 11: 00,577 --> 00: 11: 04,039
Satu sendok gula
membantu obatnya turun, kan? Heh.

127
00: 11: 04,248 --> 00: 11: 06,375
Biar kutebak, Alyson.

128
00: 11: 07,125 --> 00: 11: 08,836
A kronis
aktor setengah menganggur

129
00: 11: 09,044 --> 00: 11: 10,921
meratap untuk menjadi besar
di Broadway?

130
00: 11: 12,339 --> 00: 11: 13,674
Bagaimana kamu tahu itu?

131
00: 11: 13,882 --> 00: 11: 16,969
Sayang, ayo. Saya dalam olahraga
bar di tengah Manhattan

132
00: 11: 17,177 --> 00: 11: 20,472
dengan pelayan membuat cheesy
jalur film ke pelanggan.

133
00: 11: 20,639 --> 00: 11: 22,474
Maksud saya, seberapa mudah diprediksi
apakah kamu bisa?

134
00: 11: 24,601 --> 00: 11: 26,603
Kamu pikir kamu tahu hidupku?

135
00: 11: 26,812 --> 00: 11: 30,399
Juggling tiga pekerjaan
jadi saya bisa mengejar mimpi saya.

136
00: 11: 31,775 --> 00: 11: 32,901
Um ...

137
00: 11: 34,278 --> 00: 11: 37,197
Uh ... Dengar, um ...

138
00: 11: 37,406 --> 00: 11: 40,325
Tidak masalah. SAYA-
Alyson, itu namamu, kan?

139
00: 11: 40,534 --> 00: 11: 45,998
Um, saya minta maaf. Saya tidak bermaksud
menyinggungmu. Baik?

140
00: 11: 49,376 --> 00: 11: 52,421
Bisa memenangkan Tony
dengan pertunjukan itu, ya?

141
00: 11: 53,172 --> 00: 11: 55,841
Aku akan segera kembali dengan minumanmu, sayang.

142
00: 12: 04,474 --> 00: 12: 06,518
Bagaimana dengan
marmelade Amish?

143
00: 12: 06,727 --> 00: 12: 08,187
Kami kehabisan.

144
00: 12: 08,395 --> 00: 12: 09,771
Dia tidak akan suka itu.

145
00: 12: 09,980 --> 00: 12: 11,356
Dia mencintainya Amish marmalade.

146
00: 12: 11,565 --> 00: 12: 13,901
perlu menguliahiku,
Fulton Taylor.

147
00: 12: 14,109 --> 00: 12: 16,195
Saya tahu apa yang dia suka
lebih baik dari kamu.

148
00: 12: 17,196 --> 00: 12: 18,780
Saya harus setuju dengan itu.

149
00: 12: 20,407 --> 00: 12: 22,659
Apakah Anda ingin saya membawa dayung
sekitar untukmu?

150
00: 12: 22,826 --> 00: 12: 25,329
Tidak terima kasih. Janji saya
akan berada di sini sebentar lagi.

151
00: 12: 26,205 --> 00: 12: 28,290
Saya akan melayani sarapan Anda
di ruang tamu, lalu.

152
00: 12: 28,499 --> 00: 12: 31,126
Baru saja minum teh pagi ini, Fulton.
Saya tidak terlalu lapar.

153
00: 12: 31,335 --> 00: 12: 34,171
Selain itu, tidak ada
Amish marmalade.

154
00: 12: 35,005 --> 00: 12: 38,175
Aku sangat menyesal, Ny. Mayfield.

155
00: 12: 41,011 --> 00: 12: 42,137
Rosie.

156
00: 12: 43,514 --> 00: 12: 45,015
Tidak.

157
00: 12: 45,224 --> 00: 12: 47,726
Tidak masalah. Tidak masalah.

158
00: 12: 47,893 --> 00: 12: 50,521
Maafkan aku. Saya tahu itu.

159
00: 12: 50,729 --> 00: 12: 53,190
Saya telah berdoa untuk Tuhan
untuk menyembuhkanmu.

160
00: 12: 54,441 --> 00: 12: 57,236
Dia akan, di sisi ini atau yang lain.

161
00: 12: 59,196 --> 00: 13: 01,657
Berbicara tentang sisi ini, Fulton,

162
00: 13: 01,865 --> 00: 13: 03,992
Kuharap kita belum kalah
momentum apa pun

163
00: 13: 04,201 --> 00: 13: 06,829
dalam persiapan
untuk makan malam pondasi tahunan saya.

164
00: 13: 07,037 --> 00: 13: 10,707
Uh, ma'am, kami berasumsi kamu mungkin
ingin menunda, mengingat-

165
00: 13: 10,874 --> 00: 13: 12,251
Tidak, tidak sama sekali.

166
00: 13: 15,879 --> 00: 13: 18,966
Selig, kamu punya dua minggu
untuk mengalahkan sendiri menu ini.

167
00: 13: 19,174 --> 00: 13: 21,593
Tanpa biaya.
Ya Bu.

168
00: 13: 21,802 --> 00: 13: 25,514
Saya ingin acara ini menjadi lebih besar
dan lebih baik dari sebelumnya.

169
00: 13: 26,181 --> 00: 13: 28,350
Ini adalah kesempatan saya untuk hidup lebih lama.

170
00: 13: 28,559 --> 00: 13: 29,685
<i> Aku akan melakukan yang terbaik. </ i>

171
00: 13: 40,571 --> 00: 13: 42,698
Jadi itulah keputusanku.

172
00: 13: 46,201 --> 00: 13: 48,954
Tentu saja kita akan membuatnya
perubahan, Laura.

173
00: 13: 49,746 --> 00: 13: 54,042
Tapi saya lebih suka berpikir bahwa Anda akan pergi
untuk bersama kita untuk waktu yang lama.

174
00: 13: 54,251 --> 00: 13: 56,378
Saya menghargai itu, Harold.

175
00: 13: 56,587 --> 00: 13: 59,298
Tapi aku tidak bisa meninggalkan ini
untuk berpikir angan-angan.

176
00: 13: 59,464 --> 00: 14: 02,050
Semuanya berjalan
ke pondasi.

177
00: 14: 02,885 --> 00: 14: 04,803
Saya mengerti.

178
00: 14: 05,012 --> 00: 14: 06,847
Ny. Bennett,
Saya agak bingung.

179
00: 14: 07,055 --> 00: 14: 09,266
Bagaimana dengan
suami Anda?

180
00: 14: 12,394 --> 00: 14: 16,648
Justin, kamu telah melakukan hal yang luar biasa
pekerjaan menjalankan yayasan

181
00: 14: 16,857 --> 00: 14: 18,275
itulah mengapa kamu ada di sini.

182
00: 14: 18,442 --> 00: 14: 20,444
ingin menyembunyikan apa pun
darimu.

183
00: 14: 20,611 --> 00: 14: 23,238
Saya bersyukur atas kepercayaan itu
Anda telah menempatkan saya.

184
00: 14: 24,531 --> 00: 14: 27,993
Tuan Yates,
selama beberapa bulan terakhir,

185
00: 14: 28,160 --> 00: 14: 31,622
Saya telah belajar itu tidak hanya
apakah dia sudah melikuidasi semua sahamnya,

186
00: 14: 31,788 --> 00: 14: 34,666
menguangkan
rencana pensiun pribadinya,

187
00: 14: 34,833 --> 00: 14: 36,460
tetapi meminjam terhadap real saya.

188
00: 14: 38,128 --> 00: 14: 40,088
Saya memang mencintai suami saya,

189
00: 14: 40,297 --> 00: 14: 44,134
tapi saya tidak akan kehilangan harta itu
kakek saya bekerja sangat keras untuk,

190
00: 14: 44,301 --> 00: 14: 47,638
bersama dengan yayasan saya,
ke trek kuda atau kasino.

191
00: 14: 48,847 --> 00: 14: 54,228
Saya akan, bagaimanapun, meninggalkan Dylan a
tunjangan bulanan sederhana untuk setahun.

192
00: 14: 58,982 --> 00: 15: 02,694
Ini cinta yang kuat,
satu-satunya jenis cinta yang aku ceritakan

193
00: 15: 02,903 --> 00: 15: 04,821
yang akan mengakhiri kecanduannya.

194
00: 15: 06,365 --> 00: 15: 08,867
Baiklah, kita jelas, kalau begitu,

195
00: 15: 09,076 --> 00: 15: 12,371
bahwa Dylan tidak akan lagi
menjadi pewaris perkebunan.

196
00: 15: 12,996 --> 00: 15: 14,790
Tapi bagaimana dengan
putri kandungmu?

197
00: 15: 15,415 --> 00: 15: 17,209
Apakah kamu tidak mau
mempertimbangkan kembali padanya

198
00: 15: 17,376 --> 00: 15: 21,964
Tidak. Sekeras itu
terbang untuk menemukannya,

199
00: 15: 22,172 --> 00: 15: 24,675
tidak pernah bisa bertemu dengannya,

200
00: 15: 24,883 --> 00: 15: 27,970
Saya menyadari itu salah saya
untuk mengganggu hidupnya.

201
00: 15: 28,178 --> 00: 15: 29,555
Dan itulah yang harus dibasmi.

202
00: 15: 37,521 --> 00: 15: 40,023
Saya baik untuk itu. Apa garisnya?

203
00: 15: 40,190 --> 00: 15: 43,360
<i> Tidak terjadi, Bennett.
tidak bagus. </ i>

204
00: 15: 49,324 --> 00: 15: 51,201
Sudahlah.

205
00: 15: 55,205 --> 00: 15: 58,876
Yates? Kenapa kamu memanggilku?

206
00: 15: 59,042 --> 00: 16: 02,212
<i> Aku baru saja meninggalkan pertemuan dengan istrimu. </ i>

207
00: 16: 02,963 --> 00: 16: 07,009
<i> Karena kamu
masalah judi kecil, dia ... </ i>

208
00: 16: 07,217 --> 00: 16: 09,720
<i> Dia memusnahkanmu dari kehendak. </ i>

209
00: 16: 09,887 --> 00: 16: 13,015
<i> Dia meninggalkan segalanya
ke pondasi. </ i>

210
00: 16: 14,266 --> 00: 16: 15,976
<i> Kamu masih daripada? </ i>

211
00: 16: 16,185 --> 00: 16: 18,187
Ya saya disini.

212
00: 16: 20,731 --> 00: 16: 23,775
Terima kasih sudah tidak mengizinkan saya
menjadi buta oleh ini.

213
00: 16: 25,235 --> 00: 16: 26,570
Um ...

214
00: 16: 26,904 --> 00: 16: 29,114
Jika saya bisa mengetahuinya,
Saya akan menebusnya untuk Anda.

215
00: 16: 29,323 --> 00: 16: 31,742
<i> Saya mengandalkannya.
Oke. </ I>

216
00: 16: 38,165 --> 00: 16: 40,250
Satu sendok gula lagi?

217
00: 16: 42,920 --> 00: 16: 44,713
Anda baik-baik saja, Pak?

218
00: 16: 45,797 --> 00: 16: 48,634
Heh. Kamu tidak mau
untuk mengetahui masalah saya.

219
00: 16: 51,929 --> 00: 16: 53,597
Coba saya.

220
00: 17: 18,121 --> 00: 17: 19,456
Kediaman Bennett.

221
00: 17: 19,623 --> 00: 17: 21,333
Halo. Maaf mengganggu Anda

222
00: 17: 21,542 --> 00: 17: 24,628
tapi aku bertanya-tanya apakah ini
adalah kediaman Laura Bennett?

223
00: 17: 24,795 --> 00: 17: 27,297
<i> Ya, benar. Bisakah saya bertanya "siapa yang menelepon? </ I>

224
00: 17: 27,464 --> 00: 17: 29,091
Namaku Katie Lapp.

225
00: 17: 30,008 --> 00: 17: 32,010
Tunggu. Bisakah kamu mengatakan itu lagi?

226
00: 17: 32,719 --> 00: 17: 35,013
<i> Katherine. </ i>

227
00: 17: 35,180 --> 00: 17: 36,849
<i> anak perempuan. </ i>

228
00: 17: 37,057 --> 00: 17: 38,350
Oh

229
00: 17: 38,517 --> 00: 17: 40,143
Siapa itu?

230
00: 17: 40,352 --> 00: 17: 41,770
Tolong tunggu sebentar.

231
00: 17: 43,522 --> 00: 17: 46,358
Dia melihat dia
Putri Nyonya Bennett.

232
00: 17: 47,985 --> 00: 17: 50,988
Apa yang seharusnya saya katakan?
Itu tidak mungkin.

233
00: 17: 51,196 --> 00: 17: 53,115
Aku akan mengambilnya.

234
00: 17: 56,326 --> 00: 17: 57,452
Ini Pak Bennett.

235
00: 17: 57,661 --> 00: 17: 59,788
Ya pak. Ini Katie Lapp, Pak.

236
00: 17: 59,997 --> 00: 18: 01,999
Saya berharap untuk berbicara dengan Ny. Bennett.

237
00: 18: 02,207 --> 00: 18: 03,333
Saya akan pergi sekarang.

238
00: 18: 03,542 --> 00: 18: 06,128
Tidak. Bunuh di sana, Camilla.

239
00: 18: 09,131 --> 00: 18: 12,843
Sony. Um, ya, saya minta maaf,
itu tidak akan mungkin.

240
00: 18: 13,010 --> 00: 18: 16,513
Tapi aku datang jauh-jauh
dari Lancaster County untuk bertemu dengannya.

241
00: 18: 16,722 --> 00: 18: 20,184
Ketika dia di Pennsylvania
baru-baru ini mencari saya,

242
00: 18: 20,350 --> 00: 18: 21,727
<i> kita saling merindukan. </ i>

243
00: 18: 21,935 --> 00: 18: 23,520
Yah, sudah terlambat.

244
00: 18: 24,354 --> 00: 18: 28,692
Saya melihat. Saya dapat menelepon kembali kerja,
besok, apakah itu akan lebih baik.

245
00: 18: 28,859 --> 00: 18: 31,820
Tidak, nona muda,
Anda tidak mendengar saya.

246
00: 18: 34,448 --> 00: 18: 36,992
Anda pasti sudah tahu
dia sakit.

247
00: 18: 37,201 --> 00: 18: 38,577
Sudah terlambat.

248
00: 18: 40,162 --> 00: 18: 41,538
Tunggu.

249
00: 18: 42,998 --> 00: 18: 44,416
Maksudmu, dia ...

250
00: 18: 44,583 --> 00: 18: 46,752
<i> Kamu seharusnya bertemu dengannya
ketika kamu punya kesempatan. </ i>

251
00: 18: 47,544 --> 00: 18: 51,632
Aku minta maaf kamu datang sejauh ini,
tapi tidak ada apa pun di sini untukmu sekarang.

252
00: 18: 51,840 --> 00: 18: 53,592
Maaf. Selamat tinggal.

253
00: 18: 55,677 --> 00: 18: 58,931
Saya akan kembali ke pekerjaan baru saya,
Pak Bennett.

254
00: 18: 59,097 --> 00: 19: 01,099
Tidak, um, Camilla. Uh ...

255
00: 19: 01,850 --> 00: 19: 03,352
Silahkan duduk.

256
00: 19: 25,916 --> 00: 19: 28,377
Bisakah kamu menjadi kekasih
dan bantu saya menghilangkan noda ini

257
00: 19: 28,585 --> 00: 19: 30,963
dengan salah satu ramuan Amish Anda?

258
00: 19: 32,589 --> 00: 19: 34,216
Katie?

259
00: 19: 35,008 --> 00: 19: 36,635
Apa itu? Apa itu?

260
00: 19: 38,428 --> 00: 19: 42,432
Ibuku memberitahuku Ny. Bennett
sakit parah, tapi ...

261
00: 19: 44,434 --> 00: 19: 47,104
Saya tidak tahu itu akan terjadi
ini cepat.

262
00: 19: 47,271 --> 00: 19: 48,856
Tunggu.

263
00: 19: 49,064 --> 00: 19: 50,274
Dia meninggal?

264
00: 19: 51,525 --> 00: 19: 53,443
Apakah kamu serius?

265
00: 19: 54,194 --> 00: 19: 56,989
Oh, Katie, aku sangat menyesal.

266
00: 19: 58,365 --> 00: 20: 02,452
Saya harus membiarkan ibu dan ayah saya
tahu, menulis surat.

267
00: 20: 08,292 --> 00: 20: 11,879
Apakah Anda ingat saya memberitahu Anda
tentang anak laki-laki Amish yang kucintai,

268
00: 20: 12,087 --> 00: 20: 13,672
Daniel Fisher?

269
00: 20: 13,881 --> 00: 20: 15,841
Orang yang tenggelam.

270
00: 20: 16,466 --> 00: 20: 18,260
Bagaimana saya bisa melupakan itu?

271
00: 20: 21,597 --> 00: 20: 25,517
Suatu malam, sebelum saya datang ke sini,

272
00: 20: 25,726 --> 00: 20: 29,271
Saya merasa sangat tersesat dan kesepian.

273
00: 20: 29,897 --> 00: 20: 33,108
Saya pergi naik kereta saya,
dan...

274
00: 20: 33,817 --> 00: 20: 35,444
Saya tahu Anda akan berpikir saya aneh,

275
00: 20: 35,652 --> 00: 20: 39,698
tapi aku membayangkannya
duduk di sebelahku.

276
00: 20: 42,493 --> 00: 20: 46,330
Saya menemukan diri saya berbicara dengannya
seperti dia ada di sana.

277
00: 20: 46,747 --> 00: 20: 48,707
Dan dia berbicara kepada saya.

278
00: 20: 50,209 --> 00: 20: 52,544
Dan semuanya terasa begitu nyata.

279
00: 20: 54,922 --> 00: 20: 59,551
Dan setelah itu, entah bagaimana saya tahu
apa yang perlu saya lakukan.

280
00: 21: 01,512 --> 00: 21: 02,679
Datanglah ke New York.

281
00: 21: 04,056 --> 00: 21: 06,058
Temukan ibu kandungmu.

282
00: 21: 06,266 --> 00: 21: 07,559
Ya.

283
00: 21: 09,728 --> 00: 21: 11,855
Tapi sekarang semua itu tidak ada artinya.

284
00: 21: 36,380 --> 00: 21: 38,298
Bangun, kepala mengantuk.

285
00: 21: 38,507 --> 00: 21: 43,011
Di tempat kerja kemarin, saya tidak bisa berhenti
berpikir tentang ibumu yang sudah meninggal.

286
00: 21: 43,220 --> 00: 21: 44,555
Ketika kamu sedang tidur.

287
00: 21: 44,721 --> 00: 21: 47,224
Saya mendapat nomor terakhir yang Anda hubungi
dari ponsel saya

288
00: 21: 47,391 --> 00: 21: 49,726
dan menemukan yang berminyak di New York
dengan kode area.

289
00: 21: 49,893 --> 00: 21: 51,895
Lalu saya mencari apa saja
Laura Bennetts,

290
00: 21: 52,104 --> 00: 21: 56,191
bahkan dengan nama gadisnya,
Laura Mayfield, di daerah itu.

291
00: 21: 57,901 --> 00: 21: 59,736
Saya menemukan dia, Katie.

292
00: 21: 59,903 --> 00: 22: 03,574
Dia seorang sosialita, dari
sebuah kota bernama Canandaigua.

293
00: 22: 04,741 --> 00: 22: 06,410
Apa itu sosialita?

294
00: 22: 07,452 --> 00: 22: 10,622
Kaya, berpengaruh, kuat.

295
00: 22: 12,124 --> 00: 22: 14,126
Dan jika memang demikian,
dengan uang seperti itu,

296
00: 22: 14,293 --> 00: 22: 16,795
kematiannya akan terjadi
di seluruh berita.

297
00: 22: 17,004 --> 00: 22: 20,966
Dan tidak ada yang menyebutkan
itu di mana saja di web.

298
00: 22: 22,217 --> 00: 22: 24,386
Seseorang berbohong
untukmu, Katie.

299
00: 22: 25,053 --> 00: 22: 26,471
Bohong?

300
00: 22: 26,680 --> 00: 22: 28,807
Ingat apa yang aku katakan kepadamu
tentang bahasa Inggris?

301
00: 22: 31,894 --> 00: 22: 34,479
Maka saya masih harus pergi
dan temukan dia.

302
00: 22: 35,772 --> 00: 22: 38,901
Tapi bagaimana caranya? aku hanya mempunyai
nomor teleponnya.

303
00: 22: 39,651 --> 00: 22: 42,654
Dan sesuatu yang disebut
Google Earth.

304
00: 22: 52,831 --> 00: 22: 55,542
Saya ingin Anda menangani chandelier
di lantai utama.

305
00: 22: 55,751 --> 00: 22: 58,587
Saya ingin mereka berkilauan
untuk acara besar Mrs. Bennett.

306
00: 22: 58,795 --> 00: 23: 02,466
Permisi. Terakhir kali saya memeriksanya,
Saya adalah kepala pelayan,

307
00: 23: 02,633 --> 00: 23: 04,092
bukan asisten kepala pembantu.

308
00: 23: 05,469 --> 00: 23: 07,179
Apakah kamu tidak ingat aturannya?

309
00: 23: 07,387 --> 00: 23: 09,890
Oh, berkelahi.
Istri senang hidup senang.

310
00: 23: 10,098 --> 00: 23: 12,392
Ha ha. Terima kasih. Selain,

311
00: 23: 12,601 --> 00: 23: 15,145
seperti beban kerja,
berbicara dengan Mr. Bennett.

312
00: 23: 15,354 --> 00: 23: 18,106
Dia yang memecat Camilla
tanpa alasan yang bagus.

313
00: 23: 18,315 --> 00: 23: 22,027
Setidaknya dia sudah pergi selama seminggu,
jadi dia tidak bisa memecat orang lain.

314
00: 23: 22,236 --> 00: 23: 24,363
The chandeliers, tolong.
Oh, ya, nyonya.

315
00: 23: 26,365 --> 00: 23: 29,243
Apakah Mrs. Bennett
mengharapkan setiap tamu?

316
00: 23: 29,451 --> 00: 23: 32,830
Yah, mungkin itu Camila
penggantian dari agensi.

317
00: 23: 37,709 --> 00: 23: 40,337
Atau mungkin itu keajaiban.

318
00: 23: 59,898 --> 00: 24: 01,692
Nyonya Bennett.

319
00: 24: 01,859 --> 00: 24: 03,694
Anda memiliki pengunjung.

320
00: 24: 03,861 --> 00: 24: 07,072
Oh, eh, tidak. Kumohon tidak,
Saya bahkan tidak berpakaian untuk hari itu.

321
00: 24: 07,281 --> 00: 24: 09,783
Ini adalah pengunjung yang tidak bisa menunggu.

322
00: 24: 09,992 --> 00: 24: 13,412
<i> Nona Katie Lapp! </ i>

323
00: 24: 30,179 --> 00: 24: 31,680
Oh ...

324
00: 24: 33,348 --> 00: 24: 34,850
- Mama?
- Oh.

325
00: 24: 39,062 --> 00: 24: 40,939
Oh ...

326
00: 24: 49,281 --> 00: 24: 50,782
Oh ...

327
00: 25: 13,096 --> 00: 25: 15,057
Apakah ini tempat yang pernah Anda kunjungi?
semua minggu?

328
00: 25: 15,265 --> 00: 25: 18,393
Yah, aku tidak benar-benar bekerja
program saya seperti yang saya katakan.

329
00: 25: 18,602 --> 00: 25: 21,897
Tapi saya pikir ini adalah satu alasan
Anda akan baik-baik saja dengan.

330
00: 25: 23,148 --> 00: 25: 25,984
Dia datang ke Lancaster County
dan menemukan saya, Mama,

331
00: 25: 26,193 --> 00: 25: 28,654
dan membawaku ke sini.

332
00: 25: 28,820 --> 00: 25: 31,990
Dylan.
Kamu pantas mendapatkan ini, sayang.

333
00: 25: 32,866 --> 00: 25: 36,954
Pokoknya, semuanya,
mari kita biarkan wanita-wanita ini sendirian.

334
00: 25: 37,746 --> 00: 25: 40,040
Mereka memiliki seumur hidup
mengejar ketinggalan untuk dilakukan.

335
00: 25: 44,586 --> 00: 25: 46.296
Mama, aku-
Saya tidak berpikir-

336
00: 25: 46,463 --> 00: 25: 49,299
Maafkan saya. Anda dulu.

337
00: 25: 51,885 --> 00: 25: 54,596
Ada sesuatu
Saya ingin menunjukkan kepada Anda.

338
00: 25: 55,305 --> 00: 25: 56,807
Ini adalah apa
kamu memakai

339
00: 25: 56,974 --> 00: 25: 59,476
ketika saya menempatkan Anda
di tangan Rebecca.

340
00: 26: 00,602 --> 00: 26: 04,398
Apakah Anda tahu bahwa dia memberi ini
kepada saya setelah saya meninggalkan Hickory Hollow?

341
00: 26: 09,528 --> 00: 26: 10,863
Ya.

342
00: 26: 13,991 --> 00: 26: 17,077
Anda tahu, satu hari belum berlalu
bahwa aku tidak memikirkanmu.

343
00: 26: 19,329 --> 00: 26: 22,708
Aku percaya kamu, Mama.
'Mama?

344
00: 26: 22,916 --> 00: 26: 26,211
Anda tidak tahu bagaimana saya bermimpi
Mendengar Anda memanggil saya itu.

345
00: 26: 28,505 --> 00: 26: 30,924
Ada yang lain lagi
Saya ingin menunjukkan kepada Anda.

346
00: 26: 36,847 --> 00: 26: 39,474
Semua tahun-tahun ini
Saya sudah mengumpulkan koran

347
00: 26: 39,683 --> 00: 26: 41,685
dari seluruh Lancaster County.

348
00: 26: 43,478 --> 00: 26: 44,730
Saya akan melihat melalui mereka,

349
00: 26: 44,938 --> 00: 26: 48,025
berharap akan ada foto
seorang gadis Amish kecil.

350
00: 26: 48,483 --> 00: 26: 52,070
Dan saya akan berfantasi itu
foto itu mungkin dari Anda.

351
00: 27: 16,303 --> 00: 27: 18,013
Samuel!

352
00: 27: 19.056 --> 00: 27: 20,390
Samuel!

353
00: 27: 20,724 --> 00: 27: 23.101
Whoa. Reba-seal

354
00: 27: 25.062 --> 00: 27: 26,813
Itu dia, Samuel.

355
00: 27: 27,022 --> 00: 27: 29,358
Sepucuk surat dari Katie.

356
00: 27: 29,566 --> 00: 27: 32,069
Saya tidak bisa membukanya. Bagaimana jika
dia menemukan Laura Mayfield?

357
00: 27: 32,277 --> 00: 27: 35,405
Bagaimana jika dia memutuskan
dia tidak ingin kembali?

358
00: 27: 37,074 --> 00: 27: 39,993
Kami telah menjadi orang tuanya
selama 20 tahun.

359
00: 27: 40,202 --> 00: 27: 42,621
Dia tahu siapa kita
dan apa yang kami yakini.

360
00: 27: 42,830 --> 00: 27: 44,790
Dia tahu kita mencintainya.

361
00: 27: 46,625 --> 00: 27: 48,502
<i> Rusa Ayah dan Ibu. </ i>

362
00: 27: 48,710 --> 00: 27: 52,923
Saya berharap dan berdoa semua baik-baik saja dengan Anda
dan Benjamin dan keluarganya. </ i>

363
00: 27: 53,674 --> 00: 27: 57,469
Saya telah menemukan di mana
Laura Mayfield Bennett tinggal. </ I>

364
00: 27: 57,678 --> 00: 28: 01,431
<i> Mungkin ada kemungkinan bahwa saya
sudah terlambat dan dia sudah meninggal, </ i>

365
00: 28: 01,598 --> 00: 28: 05,978
<i> tapi aku harus pergi dan mencari tahu
pasti dan pasti. </ i>

366
00: 28: 06,186 --> 00: 28: 10,983
<i> Aku juga khawatir mungkin tidak
mendapatkan seluruh kebenaran. </ i>

367
00: 28: 11,191 --> 00: 28: 15,487
<i> Saya harus mengaku, orang Inggris
mengakhiri jalan mereka terkadang membingungkan saya. </ i>

368
00: 28: 15,654 --> 00: 28: 18,323
<i> Tapi aku akan menulis surat padamu lagi segera. </ i>

369
00: 28: 18,532 --> 00: 28: 22,619
<i> Harap selalu tahu itu
meskipun dia adalah ibu kandung saya, </ i>

370
00: 28: 22,828 --> 00: 28: 26.039
<i> Anda "akan selalu menjadi orang tua saya yang sebenarnya. </ i>

371
00: 28: 26,248 --> 00: 28: 28.000
<i> Aku sangat merindukanmu. </ i>

372
00: 28: 29,418 --> 00: 28: 30,794
<i> Anakmu, Katie. </ i>

373
00: 28: 30,961 --> 00: 28: 32,379
Iya nih?

374
00: 28: 32,588 --> 00: 28: 35,090
Halo. Saya di sini untuk melihat Mrs. Bennett.
Aku Katherine-

375
00: 28: 35,299 --> 00: 28: 37,801
Akhirnya. Kemana Saja Kamu?

376
00: 28: 37,968 --> 00: 28: 39,636
Aku tidak yakin aku-

377
00: 28: 39,803 --> 00: 28: 42,973
Bagaimana kamu tahu aku akan datang?
Apakah Alexis menelepon dulu untuk memberitahumu?

378
00: 28: 43,182 --> 00: 28: 45,809
Pasti sudah. Rosie mengambil
panggilan dan kata agensi

379
00: 28: 46,018 --> 00: 28: 47,644
mengirimmu kesini.
Ayolah.

380
00: 28: 47,853 --> 00: 28: 48,937
Agen?

381
00: 28: 50,314 --> 00: 28: 52,316
Bagaimanapun.
kita berada dalam kesibukan terburu-buru

382
00: 28: 52,482 --> 00: 28: 56,028
jadi kami harus mendapatkanmu
langsung terhubung.

383
00: 29: 03,202 --> 00: 29: 04,828
Bawang putih. Butuh beberapa bawang putih.

384
00: 29: 04,995 --> 00: 29: 07,247
Semuanya, temui Katherine.

385
00: 29: 07,456 --> 00: 29: 10,626
Ada di kulkas.
Katherine, ini Rosie.

386
00: 29: 10,834 --> 00: 29: 12,961
Dia akan mengarahkan Anda
di semua arah pertarungan.

387
00: 29: 13,170 --> 00: 29: 15,589
Selig kembali ke sana.
Sekarang, bunuhlah dia sekarang.

388
00: 29: 15,797 --> 00: 29: 17,132
Dia pikir dia adalah Chef Ramsay.

389
00: 29: 17,341 --> 00: 29: 20,344
Kami akan punya waktu untuk semua yang biasa
basa basi kemudian, Katherine.

390
00: 29: 20,552 --> 00: 29: 22,554
Kita hanya perlu membuatnya
sampai malam.

391
00: 29: 22,721 --> 00: 29: 23,931
Ny. Bennett, dia-

392
00: 29: 24,139 --> 00: 29: 26,725
Gatling siap
untuk malam terbesar tahun ini.

393
00: 29: 26,934 --> 00: 29: 28,185
Jadi dia baik-baik saja?

394
00: 29: 28,352 --> 00: 29: 31,605
Dia sekarang
bahwa rumah putrinya.

395
00: 29: 31,813 --> 00: 29: 33,440
Kapan kamu berpikir
Saya akan bertemu dengannya

396
00: 29: 33,649 --> 00: 29: 35,943
Oh Segera, tetapi sekarang
kita terlambat dari jadwal

397
00: 29: 36,151 --> 00: 29: 38,946
dan kami benar-benar bisa menggunakan bantuan Anda.
Bisakah kamu memoles perak?

398
00: 29: 39,154 --> 00: 29: 40,572
<i> aku akan senang. </ i>

399
00: 29: 40,739 --> 00: 29: 44,201
Piring. Sini,
Fulton, bisakah kamu membawa lebih banyak?

400
00: 29: 44,409 --> 00: 29: 46,620
Oh ya, ya. Benar, sayang. Kanan.

401
00: 29: 48,539 --> 00: 29: 52,125
- Aku butuh lebih banyak mentega di sini.
- Ya, chef.

402
00: 30: 12,062 --> 00: 30: 14,147
Permisi, semuanya?

403
00: 30: 16,400 --> 00: 30: 18,527
Tolong saya minta perhatian Anda, tolong?

404
00: 30: 22,072 --> 00: 30: 23,448
Hanya sebentar. Terima kasih.

405
00: 30: 23,991 --> 00: 30: 26,451
Selig, cepat datang.

406
00: 30: 26,660 --> 00: 30: 29,621
mau ketinggalan
pengantar besar.

407
00: 30: 29,830 --> 00: 30: 35,544
- melindungi dan memelihara
anak-anak yang rentan selama 15 tahun terakhir.

408
00: 30: 35,752 --> 00: 30: 39,047
Dan itu karena
hadiah murah hati Anda.

409
00: 30: 39,256 --> 00: 30: 43,218
Ada juga hal lain yang saya mau
ingin berbagi dengan Anda malam ini.

410
00: 30: 44,219 --> 00: 30: 46,513
Seperti beberapa dari Anda mungkin tahu,

411
00: 30: 46,722 --> 00: 30: 50,976
lebih dari 20 tahun yang lalu, saya menyerah
seorang anak, seorang bayi perempuan, untuk diadopsi.

412
00: 30: 51,185 --> 00: 30: 55,189
Saya adalah seorang remaja yang mabuk cinta
dalam masalah,

413
00: 30: 55,397 --> 00: 30: 59,610
sama seperti beberapa orang muda
kami membantu dengan yayasan.

414
00: 30: 59,776 --> 00: 31: 02,779
Saya tidak dilengkapi dengan baik
secara emosional dan finansial,

415
00: 31: 02,946 --> 00: 31: 05,282
jika Anda bisa membayangkan itu,
untuk merawatnya.

416
00: 31: 05,449 --> 00: 31: 09,495
Jadi saya memberinya
untuk pasangan Amish yang luar biasa

417
00: 31: 09,703 --> 00: 31: 12,289
dan mereka mencintainya
dan mereka telah merawatnya

418
00: 31: 12,498 --> 00: 31: 15,834
beberapa tahun terakhir ini,
dan untuk itu saya selamanya bersyukur.

419
00: 31: 18,879 --> 00: 31: 22,257
Jadi itu memberi saya sangat senang

420
00: 31: 22,466 --> 00: 31: 25,844
untuk memperkenalkanmu malam ini
untuk putri saya yang lama hilang.

421
00: 31: 26,845 --> 00: 31: 28,972
Bahasa Inggris sejak lahir,

422
00: 31: 29,139 --> 00: 31: 31,642
Amish dengan adopsi,

423
00: 31: 33,310 --> 00: 31: 34,353
Katie Lapp.

424
00: 32: 00,003 --> 00: 32: 02,631
Ayo pergi menyapa. Mari kita
pergi ke sana dan beri salam.

425
00: 32: 02,840 --> 00: 32: 05,843
Terima kasih.
Senang bertemu denganmu.

426
00: 32: 16,144 --> 00: 32: 17,563
Uh, sesuatu untuk diminum?

427
00: 32: 21,859 --> 00: 32: 24,987
Uh, maaf. aku melihatmu
berdiri sendiri di sini

428
00: 32: 25,195 --> 00: 32: 27,239
dan saya pikir saya akan menawarkan Anda minuman.

429
00: 32: 27,447 --> 00: 32: 30,993
Tidak terima kasih.

430
00: 32: 31,827 --> 00: 32: 33,245
Saya Justin.

431
00: 32: 34,037 --> 00: 32: 35,497
Saya m-
Ayo, Katherine.

432
00: 32: 36,582 --> 00: 32: 39,543
Aku ingin kamu kembali ke dapur.
Dapur?

433
00: 32: 39,710 --> 00: 32: 41,795
Ya ya.

434
00: 32: 48,135 --> 00: 32: 51,263
Saya adalah bantuannya.

435
00: 32: 58,937 --> 00: 33: 00,898
Selain membantu
dengan layanan makanan

436
00: 33: 01,064 --> 00: 33: 03,442
Anda akan bertanggung jawab
untuk mencuci linen

437
00: 33: 03,650 --> 00: 33: 05,527
dan tempat tidur
sehari-hari

438
00: 33: 05,736 --> 00: 33: 07,905
bersama dengan mempertahankan
semua kamar mandi.

439
00: 33: 08,071 --> 00: 33: 09,573
Dengan kondisi Ny. Bennett,

440
00: 33: 09,740 --> 00: 33: 13,118
kita harus menyimpan semuanya
permukaan spic dan span.

441
00: 33: 17,080 --> 00: 33: 18,707
Ini kamar Anda.

442
00: 33: 18,916 --> 00: 33: 22,085
Saya tahu ini kecil, tapi nyaman.

443
00: 33: 22,252 --> 00: 33: 26,423
Daftar aturan rumah ada di sana
di laci meja.

444
00: 33: 26,632 --> 00: 33: 28,967
Saya harap Anda bangun pagi.

445
00: 33: 29,176 --> 00: 33: 31,762
Ya Bu. Sampai dengan sapi.

446
00: 33: 32,804 --> 00: 33: 34,890
Apakah Anda yakin Anda baik-baik saja, kesepakatan?

447
00: 33: 36,266 --> 00: 33: 38,519
Saya baik-baik saja.

448
00: 33: 38,727 --> 00: 33: 41,980
Saya hanya terkejut malam ini

449
00: 33: 42,189 --> 00: 33: 43,273
<i> W oleh semuanya. </ i>

450
00: 33: 43,482 --> 00: 33: 44,608
T kita semua?

451
00: 33: 46,610 --> 00: 33: 49,780
Putri Ny. Bennett, Katie Lapp ...

452
00: 33: 51,114 --> 00: 33: 53,242
Bagaimana dia ditemukan?

453
00: 33: 53,492 --> 00: 33: 56,119
memiliki semua detail.

454
00: 33: 56,328 --> 00: 33: 58,455
Itu yang dilakukan Pak Bennett.

455
00: 33: 58,622 --> 00: 33: 59,873
Namun bagaimanapun itu terjadi,

456
00: 34: 00,082 --> 00: 34: 03,210
dia tidak bisa datang
pada waktu yang lebih baik untuk Mrs. Bennett.

457
00: 34: 03,418 --> 00: 34: 06,630
Seberapa sakit Ny. Bennett?
Sangat.

458
00: 34: 07,256 --> 00: 34: 10,300
Dia butuh keajaiban
untuk mengalahkan kankernya.

459
00: 34: 10,467 --> 00: 34: 13,762
Kami semua berdoa Katie
datang ke rumah adalah keajaiban itu.

460
00: 34: 15,264 --> 00: 34: 17,850
Selamat malam, Katherine.

461
00: 34: 18,141 --> 00: 34: 19,268
Rosie?

462
00: 34: 20,602 --> 00: 34: 23,021
<i> Satu pertanyaan lagi.
Ya? </ I>

463
00: 34: 24,523 --> 00: 34: 26,191
Tidak akan saya perlu seragam?

464
00: 34: 26,608 --> 00: 34: 31,113
Heh. Oh ya. Ini akan dipesan
hal pertama di pagi hari.

465
00: 34: 47,588 --> 00: 34: 52,092
Oh, Dylan, aku tidak bisa melupakannya
betapa sempurna malam ini.

466
00: 34: 55,387 --> 00: 34: 58,015
Bolehkah saya menari, Ny. Bennett?

467
00: 35: 09,151 --> 00: 35: 12,863
Saya belum melihat Anda seperti ini sejak
akhir pekan itu di Adirondacks.

468
00: 35: 13,572 --> 00: 35: 16,909
Ingat, kami adalah satu-satunya
pasangan di sana di pondok itu?

469
00: 35: 18,202 --> 00: 35: 20,871
Dan mereka memiliki sebuah band
bermain hanya untuk kita.

470
00: 35: 21,038 --> 00: 35: 22,539
<i> Aku hanya mm ... </ i>

471
00: 35: 23,999 --> 00: 35: 27,002
Tidak masalah
apa yang terjadi pada saya sekarang.

472
00: 35: 29,588 --> 00: 35: 32,174
Anda tahu, sayang, saya sudah
memikirkan sesuatu.

473
00: 35: 33,425 --> 00: 35: 36,053
Saya tahu bahwa Anda telah ditunjuk
sebagian dari harta Anda

474
00: 35: 36,220 --> 00: 35: 38,805
ke pondasimu,
dan sebagian besar untukku. Tapi-

475
00: 35: 39,014 --> 00: 35: 41,892
Ada sesuatu yang perlu aku katakan padamu.
Biarkan saya selesai, sayang.

476
00: 35: 42,059 --> 00: 35: 45,062
Saya masih mencoba untuk mengatasi
dengan siapa aku seharusnya.

477
00: 35: 46,104 --> 00: 35: 48,357
Dan bagaimana aku menyakitimu
selama bertahun-tahun.

478
00: 35: 49,399 --> 00: 35: 53,278
Saya sadar saya masih memilikinya
perjalanan panjang.

479
00: 35: 53,487 --> 00: 35: 56,824
Tapi saya harus mulai dengan mengakui
kepada Anda bahwa saya ...

480
00: 35: 57,032 --> 00: 35: 59,159
Saya tidak percaya elf.

481
00: 36: 00,869 --> 00: 36: 05,707
Dan saya pergi Anda untuk mempertimbangkan memberi
Katie apa yang akan kamu berikan kepadaku.

482
00: 36: 08,585 --> 00: 36: 10,587
Saya tidak tahu harus berkata apa.

483
00: 36: 11,755 --> 00: 36: 13,048
Bilang iya.

484
00: 36: 13,757 --> 00: 36: 17,511
Saya harus membuktikan kepada Anda
aku minta maaf

485
00: 36: 18,303 --> 00: 36: 21,390
Saya harus membuktikan
bahwa saya adalah manusia yang berubah.

486
00: 36: 23,517 --> 00: 36: 28,021
Di luar itu, maksud saya, siapa yang lebih baik
untuk meninggalkan pengelolaan harta Anda

487
00: 36: 28,230 --> 00: 36: 32,442
kepada seseorang yang hidup sederhana,
kehidupan yang murah hati?

488
00: 36: 32,943 --> 00: 36: 35,612
Anda terus mengejutkan saya,
Pak Bennett.

489
00: 36: 35,779 --> 00: 36: 37,114
Baik...

490
00: 36: 38,323 --> 00: 36: 40,033
Hanya memikirkannya.

491
00: 36: 40,701 --> 00: 36: 42,452
Aku akan.

492
00: 36: 43,412 --> 00: 36: 46,331
Ini permintaan lotre seorang gadis
siapa yang hidup begitu sederhana.

493
00: 36: 46,498 --> 00: 36: 49,543
Saya akan memintanya untuk menyerah
satu-satunya keluarga yang pernah dia kenal.

494
00: 36: 49,751 --> 00: 36: 51,545
Aku tidak tahu
bahwa dia bisa melakukan itu.

495
00: 36: 51,753 --> 00: 36: 55,966
Yah, mungkin mulai
dengan mengadakan makan siang.

496
00: 36: 57,134 --> 00: 36: 59,386
Dapatkan Justin untuk datang
untuk membantunya mengerti

497
00: 36: 59,595 --> 00: 37: 01,388
tujuan yayasan.

498
00: 37: 01,597 --> 00: 37: 04,641
Itu ide yang sempurna. Aku akan.

499
00: 37: 05,684 --> 00: 37: 07,644
Aku cinta kamu. Kamu tahu itu?

500
00: 37: 08,645 --> 00: 37: 10,230
Aku mencintaimu juga.

501
00: 38: 01,490 --> 00: 38: 04,827
- Ya?
- Ini sangat memuaskan pekerjaan yang kami lakukan.

502
00: 38: 05,035 --> 00: 38: 08,038
Kami telah membuat kontribusi yang signifikan
ke berbagai amal,

503
00: 38: 08,247 --> 00: 38: 11.083
semuanya melayani kebutuhan
anak-anak yang terpinggirkan.

504
00: 38: 16,839 --> 00: 38: 19,132
Baiklah, lanjutkan, Justin.

505
00: 38: 19,341 --> 00: 38: 22,678
Kanan. Maaf. Um. bagaimanapun.

506
00: 38: 22,886 --> 00: 38: 25,097
Kami mencoba membuat dampak
dalam kehidupan anak-anak

507
00: 38: 25,305 --> 00: 38: 28,767
dengan program yang bermanfaat,
mencakup berbagai kebutuhan,

508
00: 38: 28,976 --> 00: 38: 30,310
dalam pendidikan, kesehatan

509
00: 38: 30,519 --> 00: 38: 31,687
dan bahkan seni.

510
00: 38: 31,895 --> 00: 38: 34,064
Dia yang memiliki mata yang melimpah
shell diberkati

511
00: 38: 34,565 --> 00: 38: 36,525
karena dia memberikan rotinya
untuk orang miskin.

512
00: 38: 36,733 --> 00: 38: 39,528
Amsal, bab 22,
ayat sembilan.

513
00: 38: 40,404 --> 00: 38: 41,780
Kami Amish juga percaya

514
00: 38: 41,989 --> 00: 38: 44,700
memiliki tangan yang terbuka
bagi mereka yang membutuhkan.

515
00: 38: 44,908 --> 00: 38: 47,578
Anda harus Camilla '! -
pengganti baru.

516
00: 38: 47,744 --> 00: 38: 49,454
Siapa namamu?

517
00: 38: 49,788 --> 00: 38: 52,791
Uh ... Ini Katherine.

518
00: 38: 53.000 --> 00: 38: 54,960
Katherine. Sangat?

519
00: 38: 58,297 --> 00: 38: 59,965
Apa kita pernah bertemu sebelumnya?

520
00: 39: 01,258 --> 00: 39: 03,385
Maafkan saya! Saya minta maaf.

521
00: 39: 03,594 --> 00: 39: 07,097
Um ... aku akan-- aku akan pergi-
Saya akan mendapatkan sesuatu b- Oh.

522
00: 39: 09,433 --> 00: 39: 11,268
Justin, saya pikir
Anda membuatnya gugup.

523
00: 39: 11,435 --> 00: 39: 13,061
Kami menyebutnya ferhoodled.

524
00: 39: 14,605 ​​--> 00: 39: 17,316
Saya rasa itulah yang saya lakukan,
perempuan ferhoodle.

525
00: 39: 17,524 --> 00: 39: 20,277
Aku akan cepat kering.
Aku akan segera kembali.

526
00: 39: 23,947 --> 00: 39: 25,616
Hei. Ha ha.

527
00: 39: 25,782 --> 00: 39: 29,203
Tuan Wirth,
Saya biasanya tidak canggung ini.

528
00: 39: 29,411 --> 00: 39: 31,997
Tidak masalah. Anda bisa saja
panggil aku Ice-T.

529
00: 39: 32,456 --> 00: 39: 35,334
Heh, heh.
Kamu tahu, Ice-T, rapper ...

530
00: 39: 35,959 --> 00: 39: 37,836
aktor,

531
00: 39: 38,003 --> 00: 39: 39,421
minuman tumpah.

532
00: 39: 40,130 --> 00: 39: 42,174
Tidak? Baik.

533
00: 39: 42,382 --> 00: 39: 44,760
Saya tidak punya ide
Apa yang kamu katakan.

534
00: 39: 48,889 --> 00: 39: 51,099
Apakah Anda ingin mendapatkan cangkir
kopi atau sesuatu?

535
00: 39: 51,308 --> 00: 39: 54,186
Sekarang?
Tidak sekarang. Bukan yang kedua ini.

536
00: 39: 54,353 --> 00: 39: 57,147
Anda tahu, beberapa saat setelah bekerja
atau di hari liburmu?

537
00: 39: 58,982 --> 00: 40: 02,319
Terima kasih,
tapi aku yakin itu tidak akan ...

538
00: 40: 07,825 --> 00: 40: 10,452
Sebenarnya, ya, saya ingin ma.

539
00: 40: 11,912 --> 00: 40: 14,706
Sabtu adalah hari liburku.
Semua bertarung.

540
00: 40: 16,708 --> 00: 40: 18,210
Besar.

541
00: 40: 20,879 --> 00: 40: 22,673
Katherine, sayang, bisakah kamu ...?

542
00: 40: 22,840 --> 00: 40: 25,092
<i> Sekarang aku orangnya
siapa yang berfikir. </ i>

543
00: 40: 36,603 --> 00: 40: 37,980
Ya? Dapatkah saya membantu Anda?

544
00: 40: 38,188 --> 00: 40: 39,690
Mrs. Lapp-

545
00: 40: 41,316 --> 00: 40: 44,570
Ini aku, Daniel Fisher.

546
00: 40: 45,696 --> 00: 40: 46,697
Maaf?

547
00: 40: 52,536 --> 00: 40: 54,204
Saya tidak tenggelam di sungai itu.

548
00: 41: 10,345 --> 00: 41: 11,555
Samuel.

549
00: 41: 22,191 --> 00: 41: 24,943
Halo, Tuan Lapp.

550
00: 41: 46,715 --> 00: 41: 48,175
Itu adalah kamu.

551
00: 41: 50,511 --> 00: 41: 51,762
Ya pak.

552
00: 41: 53,931 --> 00: 41: 57,309
Anda tenggelam.
Tidak pak.

553
00: 41: 57,518 --> 00: 41: 58,977
Itu bohong,

554
00: 41: 59,144 --> 00: 42: 01,396
jadi itu akan lebih mudah
pada orang tuaku.

555
00: 42: 01,605 --> 00: 42: 03,649
Suatu cara bagi mereka untuk menyelamatkan muka
dengan orang-orang.

556
00: 42: 03,857 --> 00: 42: 08,487
Lebih mudah? Saya menggendong ibumu
di tanganku sendiri saat dia menangis.

557
00: 42: 08,695 --> 00: 42: 10,572
Malam demi malam.

558
00: 42: 10,781 --> 00: 42: 12,449
Kami semua melakukannya.

559
00: 42: 13,367 --> 00: 42: 15,118
Kebenaran apa yang kamu sembunyikan?

560
00: 42: 16,578 --> 00: 42: 18,580
Untuk pergi

561
00: 42: 18,789 --> 00: 42: 21,917
jadi saya bisa melayani di militer.

562
00: 42: 22,125 --> 00: 42: 25,796
Tapi kamu tahu itu terlarang
bagi Amish untuk bertarung.

563
00: 42: 25,963 --> 00: 42: 28,632
Ya Bu.
Lalu kenapa kamu?

564
00: 42: 29,842 --> 00: 42: 33,929
Beberapa tahun yang lalu,
seorang penerbit memojokkan saya.

565
00: 42: 34,137 --> 00: 42: 39,101
Dia mengatakan bahwa kita Amish mengubah hidung kita
pada pengorbanan orang lain,

566
00: 42: 39,309 --> 00: 42: 43,897
dan bahwa kami lemah karena kami tidak
percaya untuk mengambil pedang.

567
00: 42: 44,106 --> 00: 42: 46,650
Dia bilang dia punya seorang putra
yang meninggal dalam perang

568
00: 42: 46,859 --> 00: 42: 49,862
agar kita Amish
bisa memiliki kebebasan kita.

569
00: 42: 50,028 --> 00: 42: 52,156
<i> Bay, dibutuhkan
sama seperti banyak keberanian </ i>

570
00: 42: 52,364 --> 00: 42: 55,492
untuk mengubah pipi yang lain menjadi musuh
karena akan berperang.

571
00: 42: 55,701 --> 00: 42: 57,828
Saya tahu itu.

572
00: 42: 58,036 --> 00: 43: 01,999
Tetapi saya juga tahu bahwa saya memilikinya
panggilan untuk melayani daerah saya.

573
00: 43: 02,166 --> 00: 43: 05,127
Kabupaten yang kita sebut
rumah kami juga.

574
00: 43: 06,461 --> 00: 43: 10,174
Dan setelah dua perjalanan tugas,
Saya pikir saya telah melakukan bagian saya.

575
00: 43: 10,382 --> 00: 43: 14,011
Jadi kamu pulang ke rumah
untuk bertobat dari jalanmu?

576
00: 43: 14,178 --> 00: 43: 17,806
Tidak bu.
Kenapa kamu datang pada kami?

577
00: 43: 19,725 --> 00: 43: 22,519
Dengan persetujuan Anda,
untuk melihat Katie.

578
00: 43: 25,731 --> 00: 43: 27,733
Setelah menghilang padanya ke-0?

579
00: 43: 29,151 --> 00: 43: 31,612
Saya tahu tindakan saya harus ada
sesuatu yang buruk padanya.

580
00: 43: 31,820 --> 00: 43: 33,739
Dia sudah bertahun-tahun.

581
00: 43: 33,906 --> 00: 43: 35,866
Dia begitu di sampingnya
dengan kesedihan,

582
00: 43: 36.033 --> 00: 43: 38,660
dia kehabisan pernikahannya
kepada Uskup Beiler.

583
00: 43: 38,869 --> 00: 43: 40,162
Dia harus dijauhi.

584
00: 43: 41,413 --> 00: 43: 43,916
Katie, dijauhi?

585
00: 43: 44.082 --> 00: 43: 46,043
Dia meninggalkan Hickory Hollow.

586
00: 43: 47,377 --> 00: 43: 50,047
Di mana dia, lalu?
Aku tidak akan pernah memberitahumu itu.

587
00: 43: 50,881 --> 00: 43: 52,674
Tolong, Tuan Lapp.

588
00: 43: 52,883 --> 00: 43: 56,178
Berlangsung. Tinggalkan kami sekarang!

589
00: 43: 56,386 --> 00: 43: 59,556
Kecuali Anda kembali dengan menyesal
hati, Anda tidak diterima di sini.

590
00: 43: 59,765 --> 00: 44: 01,600
Tuan Lapp, kamu harus
biarkan aku melihatnya.

591
00: 44: 01,808 --> 00: 44: 04,269
Saya hanya ingin mengatakan padanya bahwa saya minta maaf.
Aku berkata tidak!

592
00: 44: 04,978 --> 00: 44: 06,647
Pergilah denganmu.

593
00: 44: 10,651 --> 00: 44: 15,280
Saya mengerti penghinaan Anda
untuk saya, Tuan Lapp,

594
00: 44: 16,198 --> 00: 44: 17,741
tapi apa yang saya alami,

595
00: 44: 18,784 --> 00: 44: 22,621
memegang ingatanku dengannya
adalah satu-satunya hal yang membuat saya pulang.

596
00: 44: 23,747 --> 00: 44: 28,418
Bahkan tanpa bantuanmu aku harus melakukannya
temukan dia, katakan padanya bahwa aku minta maaf.

597
00: 45: 04,037 --> 00: 45: 05,831
Ambil.

598
00: 45: 06,039 --> 00: 45: 08,584
Ini memiliki alamat pengirim.
Seneca Barat, New York.

599
00: 45: 11,795 --> 00: 45: 16,091
Tolong, saya perlu tahu di mana dia
dan dia baik-baik saja.

600
00: 45: 16,884 --> 00: 45: 19,261
Iya nih. Oke, saya akan menemukannya.

601
00: 45: 19,469 --> 00: 45: 20,971
Berjanjilah padaku,

602
00: 45: 21,180 --> 00: 45: 25,267
berjanji untuk saat ini,
bahwa kamu tidak akan memasuki kehidupan Katie.

603
00: 45: 25,475 --> 00: 45: 27,352
Dia melewati
sudah begitu banyak

604
00: 45: 27,561 --> 00: 45: 30,939
dan melihatmu,
itu bisa membuatnya lebih parah.

605
00: 45: 33,525 --> 00: 45: 34,985
Saya berjanji.

606
00: 46: 44,555 --> 00: 46: 45,764
Apa yang sedang kamu lakukan?

607
00: 46: 48,267 --> 00: 46: 50,060
Sony, I-
Berikan itu padaku.

608
00: 46: 52,688 --> 00: 46: 55,107
Maafkan saya. Saya tidak bermaksud untuk membongkar.

609
00: 46: 55,315 --> 00: 46: 57,985
Hanya saja saya tumbuh dewasa
di Pennsylvania juga

610
00: 46: 58,193 --> 00: 47: 01,363
dan saya selalu
terpesona dengan Amish.

611
00: 47: 03,740 --> 00: 47: 05,200
Tidak masalah.

612
00: 47: 06,660 --> 00: 47: 08,537
Anda bisa pergi sekarang.

613
00: 47: 09,496 --> 00: 47: 11,540
Ya.

614
00: 47: 11,748 --> 00: 47: 13,083
Pasti dan pasti.

615
00: 47: 26,513 --> 00: 47: 27,973
<i> Rusa Ayah dan Ibu. </ i>

616
00: 47: 28,182 --> 00: 47: 32,477
<i> saya menulis dengan berita
bahwa Laura Mayfield sangat hidup. </ i>

617
00: 47: 32,686 --> 00: 47: 35,856
<i> Tapi sesuatu yang aneh sedang terjadi. </ i>

618
00: 47: 36,064 --> 00: 47: 40,986
<i> Ada penipu disini
menyamar sebagai aku, seperti Katie Lapp. </ i>

619
00: 47: 41,153 --> 00: 47: 44,656
<i> Dia mengenakan pakaian Amish,
berbicara dengan aksen kami, </ i>

620
00: 47: 44,865 --> 00: 47: 47,451
<i> tapi! dapat mengatakan dia berpura-pura. </ i>

621
00: 47: 47,618 --> 00: 47: 51,246
<i> Semua orang percaya dia adalah aku,
terutama Laura. </ i>

622
00: 47: 51,997 --> 00: 47: 55,083
<i> Tapi Laura sangat rapuh dan sakit. </ i>

623
00: 47: 55,292 --> 00: 47: 57,252
<i> Jika aku harus maju
dengan kebenaran, </ i>

624
00: 47: 57,461 --> 00: 48: 00,339
<i> Aku yakin itu akan menyebabkannya
banyak kesusahan. </ i>

625
00: 48: 00,506 --> 00: 48: 02,925
<i> Aku hanya tidak tahu harus berbuat apa. </ i>

626
00: 48: 28,325 --> 00: 48: 30,619
Ini hari yang indah,
bukan?

627
00: 48: 30,828 --> 00: 48: 31,870
Ya Bu.
Hm.

628
00: 48: 32.079 --> 00: 48: 34,331
Saya tidak berpikir kita sudah bertemu dengan benar.

629
00: 48: 34,498 --> 00: 48: 36,041
Katherine, kan?

630
00: 48: 37,668 --> 00: 48: 40,546
Apakah Anda menikmati bekerja di sini,
menjadi bagian dari keluarga kecil kami?

631
00: 48: 42,589 --> 00: 48: 43,966
Sangat banyak.

632
00: 48: 44,174 --> 00: 48: 48,178
Hah. Katherine adalah nama itu
Saya berikan kepada Katie ketika dia lahir.

633
00: 48: 54,685 --> 00: 48: 57,354
Anda tahu, ada keseluruhan
bahasa rahasia bunga.

634
00: 48: 57,563 --> 00: 49: 00,232
Di masa Victoria,
pesan yang dikodekan orang

635
00: 49: 00,440 --> 00: 49: 02,734
di bunga
dan karangan bunga

636
00: 49: 02,943 --> 00: 49: 05,028
mengungkapkan perasaan mereka
untuk satu sama lain,

637
00: 49: 05,195 --> 00: 49: 07,489
perasaan itu sebaliknya
harus tetap diam.

638
00: 49: 08,365 --> 00: 49: 10,742
Seperti violet biru
berarti kesetiaan.

639
00: 49: 11,201 --> 00: 49: 13,370
Bunga almond, harapan.

640
00: 49: 13,829 --> 00: 49: 16,039
Mawar merah selalu berarti cinta.

641
00: 49: 19,168 --> 00: 49: 20,627
Saya tidak tahu itu.

642
00: 49: 22,421 --> 00: 49: 24,423
Jadilah seperti bunga, Katherine.

643
00: 49: 25,924 --> 00: 49: 28,719
Ahh Jadilah cantik, hujan atau cerah.

644
00: 49: 34,183 --> 00: 49: 35,350
Mama...

645
00: 49: 37,311 --> 00: 49: 38,729
Mama!

646
00: 49: 40,522 --> 00: 49: 41,940
Anda disana.

647
00: 49: 42,107 --> 00: 49: 44,193
Saya sudah mencari kemana-mana
untukmu.

648
00: 49: 57,998 --> 00: 49: 59,583
Apakah kamu menyukai di sini?

649
00: 49: 59,791 --> 00: 50: 01,919
Ya. Sangat banyak.

650
00: 50: 02,127 --> 00: 50: 04,004
Karena aku bersamamu.

651
00: 50: 06,465 --> 00: 50: 09,801
Oh Banyak yang harus diterima, bukan?

652
00: 50: 11,261 --> 00: 50: 16,642
Bahkan setelah kakek dan nenekku lulus
pergi dan meninggalkan seluruh harta ini kepada saya,

653
00: 50: 16,808 --> 00: 50: 22.105
Saya kira saya tidak pernah bisa melihat elf
sebagai nyonya rumah.

654
00: 50: 25,150 --> 00: 50: 27,611
Oh ... Apakah kamu keberatan
jika kita duduk?

655
00: 50: 27,778 --> 00: 50: 29,822
Saya sedikit lelah.
Tidak, tentu saja tidak.

656
00: 50: 35,786 --> 00: 50: 37,329
Hmm

657
00: 50: 38,205 --> 00: 50: 41,583
Saya kira itu bukan hanya penglihatan saya
itu terjadi.

658
00: 50: 43,252 --> 00: 50: 47,798
Katie, ada yang lain
Aku ingin memberitahumu.

659
00: 50: 48,006 --> 00: 50: 50,551
Saya ingin meninggalkan semua ini
kepadamu.

660
00: 50: 50,759 --> 00: 50: 52,970
Saya tidak mengerti.

661
00: 50: 53,762 --> 00: 50: 56,807
Maksud saya ketika saya pergi,
Saya ingin Anda memiliki seluruh harta ini.

662
00: 50: 59,017 --> 00: 51: 03,480
Saya ingin Anda menjalankan Mayfield
pondasi, untuk tinggal di sini,

663
00: 51: 03,689 --> 00: 51: 07,526
jatuh cinta, membesarkan keluarga.

664
00: 51: 07,985 --> 00: 51: 10.404
Apakah itu sesuatu

665
00: 51: 10,612 --> 00: 51: 12,990
Anda pikir Anda akan melakukannya
pernah ingin lakukan?

666
00: 51: 14,449 --> 00: 51: 15,951
SAYA...

667
00: 51: 19,121 --> 00: 51: 21,915
Aku tidak ingin memikirkanmu
tidak ada di sini lagi.

668
00: 51: 22,124 --> 00: 51: 24.001
Aku juga, sayang.

669
00: 51: 24,168 --> 00: 51: 26,295
Dan sekarang aku memilikimu kembali,

670
00: 51: 26,503 --> 00: 51: 30,340
kamu tidak tahu bagaimana aku berharap kita
bisa setiap detik bersama.

671
00: 51: 30,507 --> 00: 51: 33,177
Pilihan yang saya buat
telah merampok saya bertahun-tahun,

672
00: 51: 33,343 --> 00: 51: 37,097
dan aku tidak mau ketinggalan
satu detik denganmu.

673
00: 51: 38,223 --> 00: 51: 40,058
Tetapi keputusan ada di tangan Anda.

674
00: 51: 41,101 --> 00: 51: 42,394
Ya.

675
00: 51: 43,395 --> 00: 51: 45,898
Saya harus berpikir
tentang apa artinya itu

676
00: 51: 46,106 --> 00: 51: 47,816
untuk meninggalkan Hickory Hollow,

677
00: 51: 48,025 --> 00: 51: 51,153
untuk meninggalkan keluargaku,
Ibu dan ayah.

678
00: 51: 52,154 --> 00: 51: 53,697
Ya.

679
00: 51: 54,698 --> 00: 51: 57,576
Ya, ya, ya,
tentu saja kamu mau.

680
00: 51: 57,784 --> 00: 52: 00,037
Ini adalah hal yang sangat besar
Saya bertanya.

681
00: 52: 00,204 --> 00: 52: 04,791
Dan saya ingin Anda membuatnya
keputusan terbaik untukmu.

682
00: 52: 05.000 --> 00: 52: 07,044
Bukan yang terbaik untukku.

683
00: 52: 07,211 --> 00: 52: 12,090
Dan ketahuilah bahwa aku mencintaimu
tidak peduli apa yang Anda putuskan.

684
00: 52: 14,551 --> 00: 52: 17,763
Baik.
Saya akan berpikir keras.

685
00: 52: 19,389 --> 00: 52: 21,600
Dan berdoa. kanan?

686
00: 52: 21,808 --> 00: 52: 23,685
Oh ya. Dan itu juga.

687
00: 52: 56,301 --> 00: 52: 58,804
Maaf. Maafkan saya,
Saya tidak bermaksud menakut-nakuti Anda.

688
00: 52: 58,971 --> 00: 53: 01,265
Saya punya semprotan merica.
Mudah. saya hanya ingin tahu

689
00: 53: 01,473 --> 00: 53: 03,809
jika ini tempat tinggal Katie Lapp.

690
00: 53: 04,017 --> 00: 53: 05,060
Kamu siapa?

691
00: 53: 05,269 --> 00: 53: 07,646
Seorang teman miliknya dari belakang rumah
di Hickory Hollow.

692
00: 53: 07,813 --> 00: 53: 09,940
Ya benar.
Anda tidak melihat Amish.

693
00: 53: 10,107 --> 00: 53: 12,943
Saya Amish.
Tidak terlihat seperti itu sekarang.

694
00: 53: 13,777 --> 00: 53: 15,737
Ya, potongan rambutnya mati
untuk orang berdosa.

695
00: 53: 18,824 --> 00: 53: 19,825
Apa artinya?

696
00: 53: 20,033 --> 00: 53: 23,704
Ini Pennsylvania Dutch untuk "Saya
kehilangan topi dan janggutnya juga. '

697
00: 53: 26,123 --> 00: 53: 29,585
Dia pergi. Dan saya tidak tahu kapan
dia berencana untuk kembali.

698
00: 53: 29,793 --> 00: 53: 31.253
Apakah kamu tahu di mana dia?

699
00: 53: 32,212 --> 00: 53: 33,463
Nat terjadi.

700
00: 53: 50,147 --> 00: 53: 52,816
Amish itu lucu.
Bukan begitu

701
00: 53: 57,362 --> 00: 53: 59,656
aku ingin tahu
jika kamu memikirkannya

702
00: 53: 59,865 --> 00: 54: 03,660
apa yang kita diskusikan di kebun?
Menjadi pewaris perkebunan.

703
00: 54: 05,287 --> 00: 54: 10,626
Saya bermain tentang hal itu setelah perjalanan kami,
Mama, dan aku memiliki kedamaian di hatiku.

704
00: 54: 11,251 --> 00: 54: 14,755
Iya nih. Aku akan menerima kebaikanmu
dan berharap aku bisa membuatmu bangga.

705
00: 54: 14,963 --> 00: 54: 16,715
Oh, tidak, kamu sudah punya.

706
00: 54: 17,549 --> 00: 54: 21,011
Yah, mungkin kita harus mengatur tanggalnya
untuk acara tersebut, menjadikannya resmi.

707
00: 54: 21,220 --> 00: 54: 24,806
Apa yang lebih baik daripada ulang tahunmu?
Rabu, minggu depan, Anda akan berusia 21 tahun.

708
00: 54: 25,015 --> 00: 54: 28,393
Yah, saya akan menelepon Sealey dan Yates,
membuat mereka mengatur untuk datang.

709
00: 54: 28,560 --> 00: 54: 31,647
- Bagus.
- Saya ingin bersulang.

710
00: 54: 33,273 --> 00: 54: 35,651
Untuk putri sayangku yang cantik,

711
00: 54: 36,318 --> 00: 54: 39,863
semoga hidup Anda
sebagai pewaris keluarga ini menjadi penuh ...

712
00: 54: 41,031 --> 00: 54: 42,533
Ah!

713
00: 54: 42,741 --> 00: 54: 44,660
Apakah kamu baik-baik saja? Bu?

714
00: 54: 44,868 --> 00: 54: 47,037
Ya, saya hanya canggung. Itu saja.

715
00: 54: 47,538 --> 00: 54: 49,039
Terima kasih.

716
00: 54: 53,168 --> 00: 54: 54,962
Apakah kamu baik-baik saja, sayang?

717
00: 54: 55,170 --> 00: 54: 56,213
Ya.

718
00: 54: 58,048 --> 00: 54: 59,383
Terima kasih.

719
00: 55: 48,307 --> 00: 55: 49,600
Katie.

720
00: 57: 14,852 --> 00: 57: 17,312
Oh Maafkan saya, Miss Katie.

721
00: 57: 17,479 --> 00: 57: 20,315
Aku mencarimu
dan mendengar seseorang di sini.

722
00: 57: 20,482 --> 00: 57: 24,695
Ya. Saya datang untuk meminta pembantu jika dia
akan mengubah seprai saya hari ini

723
00: 57: 24,903 --> 00: 57: 27,030
lalu teringat
itu hari liburnya.

724
00: 57: 27,197 --> 00: 57: 29,992
Ah. Saya akan mendapatkan Rosie benar tentang itu.

725
00: 57: 30,200 --> 00: 57: 33,495
Uh, sementara itu, kamu punya
seorang pengunjung meratap untuk melihat Anda.

726
00: 57: 34,496 --> 00: 57: 37,583
Pengunjung?
Ya, dari Hickory Hollow.

727
00: 57: 39,042 --> 00: 57: 40,294
Sangat?
Mm-hm.

728
00: 57: 41,628 --> 00: 57: 44,214
Kamu tahu,
dengan Mama tidak enak badan,

729
00: 57: 44,423 --> 00: 57: 46,675
mungkin itu bukan saat yang tepat
untuk memiliki-

730
00: 57: 46,884 --> 00: 57: 49,845
Sebenarnya, Ny. Bennett sudah
bersamanya di ruang kebun.

731
00: 57: 50,053 --> 00: 57: 53,223
Dia memberitahuku untuk membawanya,
dan mereka memulai dengan baik.

732
00: 57: 54.057 --> 00: 57: 55.893
Ya tentu saja.

733
00: 58: 08.071 --> 00: 58: 10,407
Katie, lihat siapa yang ada di sini.

734
00: 58: 10,574 --> 00: 58: 13,285
Sepupumu Jacob Glick.

735
00: 58: 16,914 --> 00: 58: 19,625
Halo, Katie Lapp.

736
00: 58: 21,668 --> 00: 58: 23,128
Halo.

737
00: 58: 24,880 --> 00: 58: 28,717
Saya dapat mengatakan bahwa saya tidak lebih
daripada orang asing bagimu, Katie.

738
00: 58: 28,926 --> 00: 58: 30,427
Saya mungkin harus sudah disebutkan,

739
00: 58: 30,636 --> 00: 58: 34,223
keluarga saya dan saya pindah ke
Komunitas Amish di Holmes County

740
00: 58: 34,389 --> 00: 58: 36,642
ketika Katie dan aku hanyalah anak-anak anjing.

741
00: 58: 37,559 --> 00: 58: 41,522
Yah, senang bertemu denganmu
setelah semua ini, Jacob.

742
00: 58: 41,730 --> 00: 58: 45,275
Kamu juga, Katie. Kamu juga.

743
00: 58: 45,484 --> 00: 58: 47,611
Jadi, dengan melihatmu,
Jacob,

744
00: 58: 47,820 --> 00: 58: 49,530
apakah kamu di Rumspringa?

745
00: 58: 49.738 --> 00: 58: 52,658
Ya. Saya kira saya.

746
00: 58: 52,825 --> 00: 58: 55,160
Mama, apa kamu tahu
tentang Rumspringa?

747
00: 58: 55,369 --> 00: 58: 58,247
Kami menyebutnya itu
'Berjalan sekitar tahun. '

748
00: 58: 58,413 --> 00: 59: 02,167
Ini untuk orang muda untuk melihat bahasa Inggris
dunia dan membantu mereka memutuskan apakah mereka ...

749
00: 59: 02,376 --> 00: 59: 04,670
Jika mereka ingin berkomitmen
seumur hidup untuk gereja.

750
00: 59: 05,295 --> 00: 59: 07,923
Saya belajar semua tentang itu kapan
Saya sedang membaca tentang Amish.

751
00: 59: 11,593 --> 00: 59: 13,512
Dan apa yang sudah kau putuskan, Jacob?

752
00: 59: 14,596 --> 00: 59: 16,807
Masih mengerjakan itu, ma'am.

753
00: 59: 16,974 --> 00: 59: 19,643
Saya ingin mengunjungi keluarga saya
di Lancaster County untuk meminta nasihat,

754
00: 59: 19,852 --> 00: 59: 23.272
dan saya melihat keluarga Katie
ketika saya ada di sana.

755
00: 59: 23,981 --> 00: 59: 26,817
Bagaimana denganmu, Katie Lapp?

756
00: 59: 26,984 --> 00: 59: 29,153
Orang tuamu memberitahuku
bahwa kamu dibaptis

757
00: 59: 29,319 --> 00: 59: 31,697
jadi kamu akan kembali
ke masyarakat?

758
00: 59: 37,744 --> 00: 59: 40,080
Dia akan membunuh di sini.

759
00: 59: 40,289 --> 00: 59: 42.207
Menjadi pewaris real saya.

760
00: 59: 42,624 --> 00: 59: 45,836
Ah. Itu berita yang luar biasa.

761
00: 59: 46,003 --> 00: 59: 49,673
Tetapi penting bagi saya untuk menjelaskan
kepada orangtuaku, kau mengerti?

762
00: 59: 49,840 --> 00: 59: 52,050
Saya tidak ingin mereka khawatir.

763
00: 59: 52,259 --> 00: 59: 54,011
Pasti dan pasti.

764
00: 59: 54,219 --> 00: 59: 55,554
Saya kira itu yang terbaik,

765
00: 59: 56,346 --> 00: 59: 58,348
mengingat pengucilanmu
dan semua.

766
00: 59: 58,515 --> 01: 00: 00,100
Shunning?

767
01: 00: 01,477 --> 01: 00: 04,730
Katie, kamu tidak memberitahuku itu.

768
01: 00: 04,938 --> 01: 00: 06,899
Yah, aku tidak benar-

769
01: 00: 17,576 --> 01: 00: 18,660
Ya.

770
01: 00: 18,827 --> 01: 00: 20,454
Apa katamu?

771
01: 00: 23,207 --> 01: 00: 25,751
Saya minta maaf karena telah membesarkan
topik yang menyakitkan.

772
01: 00: 32,090 --> 01: 00: 33,383
Yah, saya punya ide.

773
01: 00: 33,550 --> 01: 00: 36,220
Anda berkenalan kembali
dengan berjalan-jalan di kebun?

774
01: 00: 36,428 --> 01: 00: 39,223
Oh, itu baik sekali
dari kamu, ma'am.

775
01: 00: 39,431 --> 01: 00: 41,725
Aku sebenarnya harus segera pergi.

776
01: 00: 42,017 --> 01: 00: 44,812
Saya hanya ingin berbelanja
untuk halo cepat.

777
01: 00: 45,395 --> 01: 00: 49,024
Yah, aku sangat bersyukur
Anda lakukan, sepupu.

778
01: 00: 49,233 --> 01: 00: 50,567
Biarkan aku mengajakmu keluar.

779
01: 00: 54,238 --> 01: 00: 56,240
Selamat tinggal.
Bye

780
01: 01: 02,246 --> 01: 01: 05,624
Ngomong-ngomong, Jacob,
bagaimana kamu menemukanku?

781
01: 01: 05,791 --> 01: 01: 08,669
Ibumu mengatakan kepadaku bahwa kamu memang begitu
mencari ibu kandungmu.

782
01: 01: 08,877 --> 01: 01: 12,589
Jadi saya hanya melakukan sedikit penggalian
milikku dan meretasmu.

783
01: 01: 12,756 --> 01: 01: 16,426
Anda tidak berpikir dia akan datang
mencariku sendiri, kan?

784
01: 01: 16,635 --> 01: 01: 18,136
Mm T tahu.

785
01: 01: 18,345 --> 01: 01: 21,306
Jika itu anak saya
sepanjang jalan keluar di dunia ini,

786
01: 01: 21,473 --> 01: 01: 23,976
Saya ingin memastikan
dia baik-baik saja.

787
01: 01: 25,102 --> 01: 01: 27,187
Ya baiklah. Selamat tinggal.

788
01: 01: 50,586 --> 01: 01: 52,462
Katherine, ceritakan tentang dirimu.

789
01: 01: 52,796 --> 01: 01: 56,425
Yah, saya suka memainkan gitar saya

790
01: 01: 56,592 --> 01: 01: 59,303
dan menyanyikan lagu-lagu yang menyembah Tuhan.
Hm.

791
01: 02: 02,764 --> 01: 02: 06,977
Itu pasti terdengar kuno
kepada pria sepertimu.

792
01: 02: 07,144 --> 01: 02: 09,688
Heh. Ini sangat kuno.

793
01: 02: 09,897 --> 01: 02: 11,857
Tapi itu yang aku sukai darimu,
Katherine.

794
01: 02: 12,691 --> 01: 02: 14,943
Kamu tidak seperti perempuan
Saya biasanya bertemu.

795
01: 02: 18,697 --> 01: 02: 20,157
Tuan Wirth, saya-

796
01: 02: 20,324 --> 01: 02: 22,159
Justin. Ingat?

797
01: 02: 22,743 --> 01: 02: 24,912
Maaf, Justin.

798
01: 02: 26,205 --> 01: 02: 29,374
Saya punya sesuatu yang perlu saya sampaikan kepada Anda.

799
01: 02: 30,167 --> 01: 02: 33,629
Sesuatu yang sangat penting.
Baik.

800
01: 02: 36,882 --> 01: 02: 39,551
Saya telah menemukan sesuatu,
Mm-hm.

801
01: 02: 39,760 --> 01: 02: 42,721
Itu perlu diajukan.

802
01: 02: 46,141 --> 01: 02: 48,852
Maafkan saya. Pegang pikiran itu.

803
01: 02: 50,479 --> 01: 02: 51,730
Tuan Yates?

804
01: 02: 54,149 --> 01: 02: 57,903
Sekarang juga?
Kamu yakin itu tidak bisa menunggu?

805
01: 03: 00,197 --> 01: 03: 02,366
Baiklah. Tahan.

806
01: 03: 03,242 --> 01: 03: 05,744
Katherine, aku benar-benar minta maaf.
Saya perlu menerima panggilan ini.

807
01: 03: 05,953 --> 01: 03: 09,206
Fondasi materi.
Saya akan membuatnya cepat, oke?

808
01: 03: 11,375 --> 01: 03: 12,793
Ya.

809
01: 03: 28,016 --> 01: 03: 29,560
Pak Bennett.

810
01: 03: 29,768 --> 01: 03: 32,896
Saya pikir kita perlu bicara
secara pribadi, Katherine.

811
01: 03: 33,939 --> 01: 03: 35,774
Ataukah itu Katie Lapp?

812
01: 03: 37,234 --> 01: 03: 39,570
Kenapa kita tidak begitu saja
berhenti berpura-pura?

813
01: 03: 40,070 --> 01: 03: 42,948
Saya pikir saya mengenali suara Anda
hari yang lain.

814
01: 03: 43,365 --> 01: 03: 47,035
Dan kemudian, tadi malam,
ketika Anda bergegas ke sisi Laura,

815
01: 03: 47,202 --> 01: 03: 48,704
itu menjadi jelas.

816
01: 03: 48,871 --> 01: 03: 51,707
saya bukan satu satunya
siapa yang berpura-pura, kan?

817
01: 03: 51,874 --> 01: 03: 53,417
Siapa yang berbohong.

818
01: 03: 53,584 --> 01: 03: 55,586
Siapa yang memberitahuku Ny. Bennett
telah meninggal.

819
01: 03: 55,794 --> 01: 03: 58,130
Saya tidak pernah mengatakan dia meninggal.

820
01: 03: 58,338 --> 01: 04: 01,091
Saya mengatakan sudah terlambat,
dan itu tetap benar.

821
01: 04: 02,176 --> 01: 04: 03,886
Itu tidak masuk akal.

822
01: 04: 05,804 --> 01: 04: 08,140
Ketika Laura kembali
dari Pennsylvania,

823
01: 04: 08,348 --> 01: 04: 12,060
tidak pernah pernah melihat Anda karena
orang tuamu tidak mengizinkannya,

824
01: 04: 12,227 --> 01: 04: 14,146
kankernya kembali.

825
01: 04: 14,354 --> 01: 04: 17,399
Dan saya harus membuat keputusan.

826
01: 04: 17,608 --> 01: 04: 20,194
Tidak pernah dalam imajinasi terliarku
apakah saya benar-benar percaya

827
01: 04: 20,402 --> 01: 04: 23.071
ada kesempatan
Anda benar-benar berputar di sini.

828
01: 04: 23,238 --> 01: 04: 26,700
Jadi saya menyewa seseorang untuk menjadi Katie.

829
01: 04: 27,951 --> 01: 04: 32,414
Saya hanya ingin hari-hari terakhir Laura
di bumi ini untuk menjadi bahagia.

830
01: 04: 33,123 --> 01: 04: 34,500
Joyful.

831
01: 04: 35,459 --> 01: 04: 39,254
Maafkan saya bagaimana ini berubah,
tapi itu sebabnya aku mencoba untuk mencegahmu

832
01: 04: 39,463 --> 01: 04: 41,298
dari datang
ketika kamu menelepon hari itu.

833
01: 04: 41,465 --> 01: 04: 43,717
Itu bukan satu-satunya alasan.

834
01: 04: 43,926 --> 01: 04: 46,970
Hanya karena saya Amish tidak berarti
Saya tidak tahu apa itu pewaris.

835
01: 04: 47,137 --> 01: 04: 49,973
Tidak ada yang tidak diinginkan
tentang ini.

836
01: 04: 50,891 --> 01: 04: 52,935
Ini formalitas belaka.

837
01: 04: 54,269 --> 01: 04: 57,439
Laura menyerahkan segalanya
ke yayasannya.

838
01: 04: 57,648 --> 01: 05: 01,026
Memiliki Alyson di sini-
Itu namanya, Alyson.

839
01: 05: 02,402 --> 01: 05: 05,197
Membuat proses hukum lebih sederhana.

840
01: 05: 05,405 --> 01: 05: 09,034
Ini pergi dari Laura ke yayasan
dengan tanda tangan sederhana.

841
01: 05: 09,243 --> 01: 05: 10,536
Hanya itu saja.

842
01: 05: 15,666 --> 01: 05: 17,251
Katie ...

843
01: 05: 18,460 --> 01: 05: 21,046
Saya harap Anda mengerti
bagaimana menghancurkannya

844
01: 05: 21,255 --> 01: 05: 25,008
sedikit campur aduk ini
jika itu pernah keluar.

845
01: 05: 27,135 --> 01: 05: 29,012
Laura berarti dunia bagiku,

846
01: 05: 31,056 --> 01: 05: 33,976
dan aku bisa melihatmu peduli padanya juga.

847
01: 05: 34,893 --> 01: 05: 36,395
Saya lakukan.

848
01: 05: 36,562 --> 01: 05: 39,690
Yah, Laura mencintai gadis itu.

849
01: 05: 40,732 --> 01: 05: 44,153
Dia percaya dia adalah putrinya.
Dan keyakinan itu lebih penting

850
01: 05: 44,319 --> 01: 05: 47,239
daripada mengubah semuanya ini
terbalik.

851
01: 05: 47,447 --> 01: 05: 49,032
T Anda setuju?

852
01: 05: 56,498 --> 01: 05: 59,126
Aku minta maaf untuk datang ke sini.

853
01: 05: 59,835 --> 01: 06: 01,545
Saya akan mengepak barang-barang saya

854
01: 06: 01,753 --> 01: 06: 05,924
dan meninggalkan hal pertama
di pagi hari.

855
01: 06: 08,427 --> 01: 06: 12,014
- Terima kasih, Katie. Terima kasih.
- Tn. Bennett?

856
01: 06: 12,181 --> 01: 06: 15,976
Oh, uh, Justin. Halo.
Saya mampir untuk minum kopi,

857
01: 06: 16,185 --> 01: 06: 19,897
melihat karyawan baru favorit kami duduk
di sini, dan saya pikir saya akan menyapa.

858
01: 06: 20,105 --> 01: 06: 21,857
Terima kasih untuk
menjaga kursi saya tetap hangat.

859
01: 06: 22,024 --> 01: 06: 24,693
Oh ya, tentu saja. Dan kau
dua memiliki makan siang yang luar biasa.

860
01: 06: 24,860 --> 01: 06: 25,944
Kami akan.

861
01: 06: 26,153 --> 01: 06: 28,489
Dan terima kasih untuk kebaikannya
percakapan, Katherine.

862
01: 06: 32,201 --> 01: 06: 33,452
Hah.

863
01: 06: 33,869 --> 01: 06: 35,454
Dimana kita?

864
01: 06: 37,873 --> 01: 06: 40,083
Anda punya sesuatu
kamu ingin memberitahuku.

865
01: 06: 43,587 --> 01: 06: 46,924
Oh, saya sangat menyesal,

866
01: 06: 48,050 --> 01: 06: 50,427
Saya merasa tidak sehat.

867
01: 06: 50,594 --> 01: 06: 53,597
Apakah Anda keberatan sekali
membawaku kembali ke estate?

868
01: 06: 55,891 --> 01: 06: 57,434
Ya, tentu.

869
01: 07: 03,899 --> 01: 07: 05,275
Yakin.

870
01: 07: 18,831 --> 01: 07: 19,998
Apa yang sedang kamu lakukan?

871
01: 07: 20,207 --> 01: 07: 23,293
Kami punya tamu hari ini,
sepupu jauh dari Katie Lapp.

872
01: 07: 23,502 --> 01: 07: 24,795
Dari Hickory Hollow.

873
01: 07: 25,003 --> 01: 07: 26,880
Fulton memberitahuku dalam perjalanan
melalui pintu.

874
01: 07: 27,089 --> 01: 07: 29,299
Jadi kamu bisa mengerti
kenapa aku sangat ketakutan.

875
01: 07: 29,508 --> 01: 07: 31,552
<i> "Apakah sepupu jauh. </ i>

876
01: 07: 31,760 --> 01: 07: 34,847
Apakah dia mengenali kamu bukan dia
Aku tidak tahu!

877
01: 07: 35,931 --> 01: 07: 37,432
Saya tidak berpikir demikian.

878
01: 07: 37,599 --> 01: 07: 39,810
Maka kita mungkin
Baiklah.

879
01: 07: 40,018 --> 01: 07: 41,645
Yang harus kita lakukan
tetap tenang,

880
01: 07: 41,812 --> 01: 07: 43,856
dan coba selesaikan
penandatanganan.

881
01: 07: 44,064 --> 01: 07: 47,901
Saya tidak bertaruh mungkin. Saya tidak percaya
Saya mengatakan ya untuk pekerjaan ini di tempat pertama.

882
01: 07: 48,110 --> 01: 07: 51,405
Anda mengatakan ya untuk pekerjaan ini karena
Anda menghasilkan lebih banyak uang untuk pertunjukan ini

883
01: 07: 51,613 --> 01: 07: 53,365
daripada kamu sebagai seorang aktor.

884
01: 07: 55,617 --> 01: 07: 56,785
Tidak tidak Tidak.

885
01: 07: 57,911 --> 01: 07: 59,037
Biarkan saya lewat.

886
01: 08: 02,708 --> 01: 08: 05,919
Silahkan. Saya tidak bisa melakukannya lagi.

887
01: 08: 06,128 --> 01: 08: 09,840
Saya harus keluar dari sini.
Saya merasa seperti saya tidak bisa bernapas.

888
01: 08: 10,883 --> 01: 08: 12,509
Saya tidak peduli dengan uang.

889
01: 08: 12,718 --> 01: 08: 16,430
peduli tentang uang itu lagi.
Apakah beruang kecil ini nyata

890
01: 08: 16,638 --> 01: 08: 20,184
atau apakah mereka
trik seorang aktor, aku tidak peduli!

891
01: 08: 21,310 --> 01: 08: 25,189
Yang harus Anda pahami adalah, adalah
bahwa kita melakukan kejahatan di sini.

892
01: 08: 25,355 --> 01: 08: 27,733
Dan satu-satunya jalan keluar darinya
melaluinya.

893
01: 08: 31,570 --> 01: 08: 33,197
Baik. Baik.

894
01: 08: 33,405 --> 01: 08: 35,449
Saya akan kembali untuk penandatanganan.

895
01: 08: 51,924 --> 01: 08: 53,383
Nyonya Bennett?

896
01: 09: 14,571 --> 01: 09: 16,323
Katherine.

897
01: 09: 17,366 --> 01: 09: 20,035
Saya minta maaf, ma'am.
Aku tidak bermaksud mengganggumu.

898
01: 09: 20,202 --> 01: 09: 22,704
Saya mengetuk, tapi ...
Ya, benar.

899
01: 09: 24,748 --> 01: 09: 26,458
Apakah Anda baik-baik saja, Mrs. Bennett?

900
01: 09: 27,501 --> 01: 09: 29,962
Sudah 24 jam yang sulit.

901
01: 09: 30,170 --> 01: 09: 31,755
Katie pergi menemui orangtuanya.

902
01: 09: 31,964 --> 01: 09: 34,633
Dia harus memberi tahu mereka
tentang keputusannya.

903
01: 09: 34,842 --> 01: 09: 38,011
Semuanya dalam persiapan
untuknya tinggal di sini secara permanen

904
01: 09: 38,220 --> 01: 09: 40,055
dan itulah yang kami butuhkan
fokus pada.

905
01: 09: 40,222 --> 01: 09: 42,558
Bukan begitu, sayang?
Kanan.

906
01: 09: 46,645 --> 01: 09: 48,063
Apakah itu untuk saya?

907
01: 09: 49,398 --> 01: 09: 51,441
Ya Bu.
Oh Heh.

908
01: 09: 52,359 --> 01: 09: 54,820
Mereka indah.
Terima kasih.

909
01: 09: 55,612 --> 01: 09: 58,657
Aku yang menginginkannya
untuk mengucapkan terima kasih.

910
01: 09: 59,992 --> 01: 10: 01,368
Untuk apa?

911
01: 10: 01,994 --> 01: 10: 05,080
Untuk memungkinkan saya bekerja di sini
beberapa minggu terakhir.

912
01: 10: 05,247 --> 01: 10: 07,124
Kedengarannya seperti selamat tinggal.

913
01: 10: 07,291 --> 01: 10: 09,334
Tolong katakan padaku itu tidak begitu.

914
01: 10: 12,045 --> 01: 10: 13,672
Sedihnya, itu.

915
01: 10: 13,881 --> 01: 10: 15,382
Oh, itu memalukan, Katherine.

916
01: 10: 15,591 --> 01: 10: 18,886
Kami benar-benar melakukan hale lo lihat
orang baik meninggalkan pekerjaan kami.

917
01: 10: 21,763 --> 01: 10: 25,392
Saya sangat bersyukur memiliki
menghabiskan waktu yang singkat di sini.

918
01: 10: 26,935 --> 01: 10: 29,313
Aku senang mengenalmu.

919
01: 10: 29,480 --> 01: 10: 31,148
Bahkan hanya sedikit saja.

920
01: 10: 37,154 --> 01: 10: 39,156
Baiklah, selamat tinggal, kalau begitu, ma'am.

921
01: 10: 41,450 --> 01: 10: 42,826
Katherine?

922
01: 10: 45,287 --> 01: 10: 47,539
Harap tetap di sana sampai ulang tahun Katie
di hari Rabu.

923
01: 10: 47,748 --> 01: 10: 51,210
Oh, itu ide yang luar biasa, Laura,
tapi saya pikir Katherine adalah-

924
01: 10: 51,418 --> 01: 10: 54,963
Ini hanya beberapa bendungan dan Anda sudah
telah menjadi bagian dari keluarga kami,

925
01: 10: 55,130 --> 01: 10: 57,508
dan saya ingin ini terjadi
sebuah perayaan untuk semua orang.

926
01: 10: 57,716 --> 01: 11: 01,512
Kumohon, Katherine.
Untuk saya?

927
01: 11: 07,142 --> 01: 11: 10,729
Ya Bu. Untukmu.

928
01: 12: 11,331 --> 01: 12: 12,958
Permisi, Ny. Bennett.

929
01: 12: 13,167 --> 01: 12: 16,753
Katie telah kembali dengan selamat.

930
01: 12: 18,505 --> 01: 12: 21,800
Hebat. Terima kasih, Rosie.

931
01: 12: 22,009 --> 01: 12: 23,719
Saya akan bertarung.

932
01: 13: 24.071 --> 01: 13: 28,700
Dylan, kami membutuhkanmu menjadi seorang
pelayan untuk penandatanganan codicil Laura.

933
01: 13: 30,452 --> 01: 13: 32,287
Apakah kamu mau melakukan itu?

934
01: 13: 32,454 --> 01: 13: 33,997
Ya, tentu saja.

935
01: 13: 49,638 --> 01: 13: 51,056
Dengan menandatangani codicil ini,

936
01: 13: 51,265 --> 01: 13: 54,226
kami mengakui
bahwa Katie Lapp akan menjadi

937
01: 13: 54,434 --> 01: 13: 57,688
pewaris tunggal dan eksekutor
ke real Laura.

938
01: 14: 01,984 --> 01: 14: 03,861
Tanda tangan di sini, Laura.

939
01: 14: 06,613 --> 01: 14: 09,908
Bisakah Anda tunjukkan saya di mana harus mendaftar? Ini
kacamata tidak banyak digunakan lagi.

940
01: 14: 10,117 --> 01: 14: 11,702
Oh

941
01: 14: 24,590 --> 01: 14: 26,675
Giliranmu, Katie.

942
01: 14: 32,806 --> 01: 14: 34,892
Hentikan.

943
01: 14: 36,852 --> 01: 14: 37,853
Mama?

944
01: 14: 45,903 --> 01: 14: 47,571
Laura, ada apa?

945
01: 14: 48,238 --> 01: 14: 49,406
Laura?

946
01: 14: 51,200 --> 01: 14: 52,618
Laura?

947
01: 14: 58,415 --> 01: 15: 00,959
Saya sangat ingin percaya

948
01: 15: 01,168 --> 01: 15: 04,463
bahwa Dylan telah kembali
anak saya untuk saya,

949
01: 15: 04,671 --> 01: 15: 08,383
Saya mencoba meyakinkan diri sendiri
bahwa keraguan saya salah.

950
01: 15: 08,550 --> 01: 15: 12,554
Tapi sesuatu di dalam diriku memberitahuku
dia bukan yang dia katakan.

951
01: 15: 13,847 --> 01: 15: 16,767
Dan kau
ada di sini sepanjang waktu,

952
01: 15: 16,934 --> 01: 15: 21,980
tidak pernah mengatakan sepatah kata pun, khawatir
tentang saya, melindungi saya.

953
01: 15: 23,982 --> 01: 15: 26,109
Katherine yang cantik.

954
01: 15: 27,694 --> 01: 15: 33,116
Atau haruskah saya katakan, cantik saya
anak perempuan, Katie Lapp?

955
01: 15: 55,097 --> 01: 15: 58,016
Bagaimana kamu bisa
sangat bodoh, Dylan?

956
01: 15: 58,225 --> 01: 16: 01,145
Anda arogan, egois ...

957
01: 16: 05,816 --> 01: 16: 09,486
Theodore meratap di bawah dengan
sebuah limusin untuk membawa Anda ke bandara.

958
01: 16: 09,945 --> 01: 16: 13,282
Dan, uh, apa yang terjadi
ke Alyson?

959
01: 16: 13,448 --> 01: 16: 16,952
Tuan Morris Yates akan
mengawalnya kembali ke Manhattan,

960
01: 16: 17,119 --> 01: 16: 20,539
yang, omong-omong, akan menjadi yang terakhir baginya
tugas resmi untuk firma hukum saya.

961
01: 16: 21,790 --> 01: 16: 25,669
Milikmu yang sangat murah hati tidak akan
akan menuntut Anda berdua.

962
01: 16: 25,836 --> 01: 16: 29,047
Tapi supaya kita jelas,
bukannya memesan Anda

963
01: 16: 29,256 --> 01: 16: 33,844
ke fasilitas perawatan di Florida,
dia bisa menelepon polisi.

964
01: 16: 34,553 --> 01: 16: 37,514
Dan sejujurnya,
itulah yang akan saya lakukan.

965
01: 17: 17,846 --> 01: 17: 19,431
Saya sangat bodoh.

966
01: 17: 20,432 --> 01: 17: 22,226
Orang bodoh yang tidak berguna.

967
01: 17: 24,853 --> 01: 17: 26,897
Dia cantik, Laura.

968
01: 17: 31,360 --> 01: 17: 33,862
saya hanya berharap
Saya bisa memutar balik waktu.

969
01: 17: 34,071 --> 01: 17: 37,783
Jadilah pria itu
yang pantas Anda terima.

970
01: 17: 43,622 --> 01: 17: 45,666
Aku cinta kamu, kamu tahu.

971
01: 17: 47,876 --> 01: 17: 49,628
Aku akan berdo'a untukmu.

972
01: 18: 00,472 --> 01: 18: 03,725
Mama, apa kamu baik-baik saja?

973
01: 18: 06,228 --> 01: 18: 09,982
Iya nih. Ya, benar.

974
01: 18: 12,276 --> 01: 18: 17,573
Bisakah aku bertanya,
bagaimana kamu tahu aku adalah aku?

975
01: 18: 18,365 --> 01: 18: 19,992
Ikutlah bersamaku.

976
01: 18: 24,746 --> 01: 18: 26,456
Itu ini.

977
01: 18: 28.083 --> 01: 18: 30,669
memahami.
Ini adalah surat yang saya kirim-

978
01: 18: 30,878 --> 01: 18: 33,881
Untuk Ibu dan Ayahmu.
Saya tahu, saya juga bingung pada awalnya.

979
01: 18: 34,089 --> 01: 18: 35,799
Tapi bagaimana kamu bisa melakukannya?

980
01: 18: 36,466 --> 01: 18: 37,634
Kotak surat.

981
01: 18: 38,510 --> 01: 18: 42,598
Saya memiliki kecurigaan tentang seorang muda
Pria Amish yang mengunjungi minggu lalu.

982
01: 18: 42,806 --> 01: 18: 45,184
Pria amish?
Dia bilang dia sepupumu.

983
01: 18: 45,392 --> 01: 18: 48,437
Jacob Glick.
Tapi aku tidak punya sepupu Jacob Glick.

984
01: 18: 48,604 --> 01: 18: 51,148
Atau bahkan sepupu Jacob.

985
01: 18: 51,940 --> 01: 18: 55,027
Tapi seandainya ini surat itu
membuatku menyadari siapa dirimu.

986
01: 18: 56,153 --> 01: 18: 59,615
Ketika Anda datang untuk mengucapkan selamat tinggal yang lain
hari, aku sangat ingin memberitahumu,

987
01: 18: 59,823 --> 01: 19: 02,034
tapi saya harus tetap diam
sampai sekarang.

988
01: 19: 02,784 --> 01: 19: 06,830
Ini adalah kesempatan terakhir saya untuk memaksa Dylan,
untuk memberinya bantuan yang dia butuhkan.

989
01: 19: 09,124 --> 01: 19: 11,668
Baik. Cukup ini
malapetaka dan kesuraman.

990
01: 19: 11,877 --> 01: 19: 13,253
Ikutlah bersamaku.

991
01: 19: 21,178 --> 01: 19: 23,263
Pilih apa pun yang Anda suka.

992
01: 19: 24,765 --> 01: 19: 26,350
Apa pun?

993
01: 19: 26,558 --> 01: 19: 27,851
Apa pun.

994
01: 19: 31,480 --> 01: 19: 32,731
Rosie?

995
01: 19: 33,315 --> 01: 19: 34,817
<i> Ya, ma'am? </ i>

996
01: 19: 35,025 --> 01: 19: 37,319
Siapkan soiree untuk mengakhiri semua soirees.

997
01: 19: 37,486 --> 01: 19: 40,781
Dan beri tahu Selig untuk mengalahkan dirinya sendiri.
Gadis ulang tahun sudah bersiap-siap.

998
01: 19: 40,989 --> 01: 19: 42,866
<i> Ya, ma'am. </ i>

999
01: 22: 37,332 --> 01: 22: 40,752
Ya? Mari kita lihat.

1000
01: 22: 42,546 --> 01: 22: 43,547
Tidak?

1001
01: 22: 44,506 --> 01: 22: 47,718
Ya! Baiklah, selamat!

1002
01: 22: 47,885 --> 01: 22: 50,053
<i> Dia lulus.
FULTON '. Selamat, Nona Katie! </ I>

1003
01: 22: 50,262 --> 01: 22: 52,514
Oh, ibumu
pasti sangat bangga.

1004
01: 22: 53,223 --> 01: 22: 55,225
Kau pikir begitu?
Aku tahu begitu.

1005
01: 22: 56,018 --> 01: 22: 58,520
Saya berharap bahwa yang baru berlisensi
nyonya dari manor

1006
01: 22: 58,729 --> 01: 23: 00,772
masih akan membiarkan saya melakukan mengemudi.

1007
01: 23: 00,981 --> 01: 23: 03,275
Saya tidak suka harus pergi
mencari pekerjaan lain.

1008
01: 23: 04,693 --> 01: 23: 05,694
Benar sekali, Theodore.

1009
01: 23: 06,195 --> 01: 23: 09,406
Bahkan, bagaimana dengan
Anda mengantar kami ke kota

1010
01: 23: 09,573 --> 01: 23: 11,408
untuk makan siang itu aku masih berhutang pada Justin?

1011
01: 23: 12,075 --> 01: 23: 13,076
Sangat?

1012
01: 23: 13,827 --> 01: 23: 14,912
Dengan senang hati.

1013
01: 23: 15,579 --> 01: 23: 17,122
Itu yang saya bicarakan.

1014
01: 23: 51,406 --> 01: 23: 53,242
Oh, bukan kamu lagi.

1015
01: 23: 53,408 --> 01: 23: 55,285
Hanya sekali lagi,
Tuan Kowalski.

1016
01: 23: 55,494 --> 01: 23: 57,287
Saya berjanji kepada Anda, ini dia.

1017
01: 23: 58,997 --> 01: 24: 01,875
Itu belum berubah
Dari Kemarin

1018
01: 24: 02,084 --> 01: 24: 05,963
atau sehari sebelumnya, atau lima minggu
lalu saat pertama kali masuk.

1019
01: 24: 08,423 --> 01: 24: 10,592
Anggap saja secara resmi
di layaway.

1020
01: 24: 15,389 --> 01: 24: 17,683
Perempuan ini,
dia pasti istimewa.

1021
01: 24: 19,101 --> 01: 24: 21,311
Saya bisa membeli semuanya
disini

1022
01: 24: 21,478 --> 01: 24: 25,941
dan itu masih tidak akan mendekati
untuk mengekspresikan betapa istimewanya dia.

1023
01: 24: 26,108 --> 01: 24: 28,152
Saya akan segera kembali dengan setengah lainnya.

1024
01: 24: 28,360 --> 01: 24: 29,987
Seperti yang saya katakan, saya tidak bisa melihat dia-

1025
01: 24: 30,154 --> 01: 24: 33,157
Lihat dia tanpa kalung itu.
Saya tahu, ya.

1026
01: 24: 33,323 --> 01: 24: 34,658
Kembalilah segera. Cepat.

1027
01: 24: 34,825 --> 01: 24: 37,494
Terima kasih, Tuan Kowalski.
Terima kasih.

1028
01: 24: 58,765 --> 01: 25: 01,768
Jadi di mana sekarang?
Ke mana sekarang ... Um ...

1029
01: 25: 02,853 --> 01: 25: 04,521
Apakah kamu pernah bowling?

1030
01: 25: 05,397 --> 01: 25: 06,482
Tidak?
Tidak.

1031
01: 25: 06,648 --> 01: 25: 08,984
Tapi saya selalu ingin mencoba.

1032
01: 25: 09,151 --> 01: 25: 11,111
Baik. Ha ha ha.
Ha ha ha.

1033
01: 25: 11,320 --> 01: 25: 13,030
Ke jalur bowling.
Anda mengerti.

1034
01: 25: 13,197 --> 01: 25: 14,490
Terima kasih.

1035
01: 25: 17,409 --> 01: 25: 18,785
Daniel?

1036
01: 25: 21,163 --> 01: 25: 22,664
Katie, siapa yang baru saja kamu lihat?

1037
01: 25: 25,167 --> 01: 25: 29,671
Itu seseorang
siapa yang tidak bisa.

1038
01: 25: 36,637 --> 01: 25: 38,138
Katie Lapp-

1039
01: 25: 38,680 --> 01: 25: 42,893
kamu adalah makhluk yang paling indah
Tuhan yang pernah dibuat.

1040
01: 25: 43.060 --> 01: 25: 47,731
Dan suatu hari nanti,
Aku akan pergi ke banyak kamu.
