1
00:03:04,497 --> 00:03:06,397
Terima kasih atas kuda.

2
00:03:07,467 --> 00:03:08,700
Anda menyukainya?

3
00:03:08,701 --> 00:03:10,168
Oh, itu indah ...

4
00:03:12,772 --> 00:03:14,831
tapi saya pikir kami akan berlayar hari ini.

5
00:03:20,045 --> 00:03:21,603
Anda berjanji.

6
00:03:29,454 --> 00:03:31,217
Nah, salah satu yang terlalu tua.

7
00:03:37,661 --> 00:03:39,856
Lihat, sekarang? Yang akan melakukan.

8
00:03:41,798 --> 00:03:43,288
Ayolah!

9
00:03:43,333 --> 00:03:45,267
Ayo, Mr. E.

10
00:03:48,571 --> 00:03:51,198
-Itu rusak. -Siapa bilang?

11
00:03:52,408 --> 00:03:55,108
Mokelock.

12
00:03:55,344 --> 00:03:56,709
Sekarang, Edward, kami sepakat.

13
00:03:56,745 --> 00:03:58,770
Tidak ada lagi Mokelock.

14
00:03:58,814 --> 00:04:00,543
Mokelock adalah hantu tersebut.

15
00:04:02,584 --> 00:04:04,609
Mokelock ingin aku keberadaan saya.

16
00:04:04,653 --> 00:04:06,814
Kita bisa memperbaikinya.

17
00:04:13,662 --> 00:04:16,362
Edward.

18
00:04:57,635 --> 00:04:59,694
Menyanyikan lagu dari enam pence.

19
00:05:02,674 --> 00:05:04,642
Menyanyikan lagu dari enam pence.

20
00:05:05,844 --> 00:05:07,971
Sebuah pocketfull gandum.

21
00:05:20,557 --> 00:05:22,650
Dua puluh empat burung hitam.

22
00:05:23,794 --> 00:05:25,819
Dipanggang dalam kue.

23
00:05:42,577 --> 00:05:44,511
Bangkit dan bersinar.

24
00:05:56,624 --> 00:05:58,751
Mr E baik-baik saja.

25
00:06:05,433 --> 00:06:06,798
Apakah kita pergi berlayar?

26
00:06:09,303 --> 00:06:11,567
Hampir.

27
00:06:11,605 --> 00:06:13,436
Mokelock muncul.

28
00:06:13,474 --> 00:06:16,034
Mokelock adalah hantu tersebut.

29
00:06:16,077 --> 00:06:17,771
Mokelock ingin aku keberadaan saya.

30
00:06:17,811 --> 00:06:21,338
Mokelock adalah rasa sakit di pantat.

31
00:06:22,415 --> 00:06:24,713
Dari mana dia mendapatkan Mokelock lagi?

32
00:06:24,751 --> 00:06:27,479
Mama Goose.

33
00:06:28,421 --> 00:06:29,655
-Henry. -Barry.

34
00:06:29,656 --> 00:06:31,849
Ada apa, Barry?

35
00:06:31,889 --> 00:06:34,119
orang tua Edward di sini.

36
00:06:47,471 --> 00:06:49,063
Dia perlu potong rambut.

37
00:06:50,440 --> 00:06:52,305
Dia menyukainya ketika Anda mengunjungi.

38
00:06:53,410 --> 00:06:55,810
Suami saya bertanya-tanya apakah itu benar.

39
00:06:57,948 --> 00:07:00,143
Dia ingin menempatkan Edward di rumah sakit.

40
00:07:01,585 --> 00:07:04,285
Maaf, Catherine.

41
00:07:05,155 --> 00:07:07,823
Mr Baines ...

42
00:07:07,824 --> 00:07:11,453
Saya telah bekerja pada proyek ini selama tujuh tahun.

43
00:07:11,495 --> 00:07:14,760
Aku tahu, Henry. Aku tahu.

44
00:07:17,299 --> 00:07:19,995
Jangan tersinggung, Dr. Kent.

45
00:07:20,035 --> 00:07:22,595
pekerjaan Anda sangat berharga untuk perusahaan ini.

46
00:07:22,638 --> 00:07:24,469
Tetapi Anda tidak yakin tentang saya.

47
00:07:24,507 --> 00:07:28,466
Kami sudah menunggu delapan belas bulan untuk tanda-tanda kemajuan.

48
00:07:28,511 --> 00:07:30,602
Ada kemajuan.

49
00:07:30,644 --> 00:07:32,976
Tidak ada bukti, Catherine.

50
00:07:33,013 --> 00:07:34,742
Dengan segala hormat, Pak Baines ...

51
00:07:35,883 --> 00:07:37,578
Saya bukan orang yang merancang prosedur.

52
00:07:39,319 --> 00:07:41,253
Maksudku, aku berharap aku bisa mengambil creditfor itu, tapi aku tidak bisa.

53
00:07:42,289 --> 00:07:45,416
Saya dipilih untuk melakukan suatu pekerjaan. Mereka mengambil saya.

54
00:07:46,592 --> 00:07:48,321
Tapi jika Anda berpikir ada seseorang yang lebih baik ...

55
00:07:51,831 --> 00:07:53,628
atau seseorang yang lebih dikhususkan untuk anak Anda, then--

56
00:07:53,666 --> 00:07:55,531
meragukan kemampuan Anda tidak seseorang, Catherine.

57
00:07:55,568 --> 00:07:57,126
Apa itu, maka?

58
00:07:57,170 --> 00:07:59,035
Tidak ada bukti, Catherine.

59
00:07:59,071 --> 00:08:02,472
Tidak ada bukti prosedur bekerja.

60
00:08:02,508 --> 00:08:04,408
Semua Anda memberikan saya adalah keyakinan ...

61
00:08:04,443 --> 00:08:07,173
bahwa interaksi Anda dengan anak saya ...

62
00:08:07,213 --> 00:08:08,703
bukan sebuah...

63
00:08:10,249 --> 00:08:13,046
halusinasi.

64
00:09:57,982 --> 00:10:00,682
Kotoran!

65
00:10:22,806 --> 00:10:24,296
Aku lebih baik kembali bekerja.

66
00:10:24,341 --> 00:10:26,002
Oh, selamat tinggal, Ny Baines.

67
00:10:26,043 --> 00:10:28,908
-Terima kasih. -Terima kasih, Mr. Baines.

68
00:10:29,778 --> 00:10:31,837
Ayo, akan kita? Lucien.

69
00:10:40,322 --> 00:10:41,653
Beruntung dia memuja Anda.

70
00:10:41,689 --> 00:10:44,055
Mengapa? Karena dia membenci saya?

71
00:10:44,091 --> 00:10:46,355
Saya tidak akan mengatakan "membenci."

72
00:10:46,393 --> 00:10:49,362
Tidak percaya, tidak suka sangat ...

73
00:10:49,396 --> 00:10:51,364
tidak tahan melihat.

74
00:10:55,569 --> 00:10:57,059
Apa keputusannya?

75
00:10:57,104 --> 00:10:59,197
Nah, kita punya enam bulan ...

76
00:11:00,341 --> 00:11:02,206
dan Barry harus mendorong untuk itu.

77
00:11:05,212 --> 00:11:07,271
Saya ingin membalikkan pakan, Miriam ...

78
00:11:07,314 --> 00:11:08,975
sekarang lebih dari sebelumnya.

79
00:11:10,217 --> 00:11:11,945
Kami sudah melalui ini seratus kali, Catherine.

80
00:11:11,984 --> 00:11:13,611
Itu terlalu berisiko.

81
00:11:13,653 --> 00:11:15,644
Kenapa tidak? Apa yang kita harus kehilangan?

82
00:11:15,688 --> 00:11:18,452
Ketika saya melakukan pekerjaan sosial, itu selalu lebih baik ...

83
00:11:18,491 --> 00:11:20,959
ketika kita mengambil anak-anak keluar dari lingkungan mereka.

84
00:11:22,695 --> 00:11:24,458
Foster rumah bisa menakutkan pada awalnya ...

85
00:11:24,497 --> 00:11:27,225
tapi akhirnya mereka melihat bahwa hal-hal bisa berbeda.

86
00:11:27,264 --> 00:11:29,459
Edward adalah seperti itu sekarang.

87
00:11:29,500 --> 00:11:33,500
Dia - dia hidup di dunia yang tidak sehat.

88
00:11:35,039 --> 00:11:36,973
Mari kita menunjukkan kepadanya tempat yang berbeda.

89
00:11:37,007 --> 00:11:39,475
Baiklah. Katakanlah kita melakukannya dengan cara Anda.

90
00:11:39,510 --> 00:11:43,468
Kita membalikkan pakan, dan kami membawa Edward ke dalam pikiran Anda.

91
00:11:43,513 --> 00:11:45,606
Dapatkah Anda bayangkan kejutan ketika ia menemukan ...

92
00:11:45,648 --> 00:11:47,639
bahwa dia telah didorong masuk ke seluruh otherworld ini?

93
00:11:47,684 --> 00:11:51,643
-Aku melakukannya sepanjang waktu. -Kau peserta bersedia.

94
00:11:51,688 --> 00:11:53,656
Anda menyadari apa yang terjadi.

95
00:11:53,690 --> 00:11:55,555
Edward koma.

96
00:11:55,592 --> 00:11:58,959
Dan selain itu, kita tidak tahu apa efek yang akan terjadi pada Anda.

97
00:11:58,995 --> 00:12:01,930
Maksudku, Anda sudah habis.

98
00:12:01,965 --> 00:12:03,933
-Apakah Anda sudah tidur? -Iya nih.

99
00:12:03,967 --> 00:12:05,958
-Setiap lebih banyak mimpi buruk? -Tidak.

100
00:12:08,438 --> 00:12:10,997
-Tidak. -Baik.

101
00:12:11,039 --> 00:12:12,563
Meninggalkan pekerjaan di sini.

102
00:12:12,608 --> 00:12:14,439
Jangan membawanya pulang dalam hal ini.

103
00:13:23,675 --> 00:13:25,004
Hei kau.

104
00:13:27,143 --> 00:13:29,611
Apa yang Anda cari, hmm?

105
00:13:29,645 --> 00:13:31,169
Ingin susu?

106
00:13:51,299 --> 00:13:54,234
Itu menyenangkan. Biarkan aku mencobanya.

107
00:13:57,472 --> 00:14:00,839
Tidak begitu banyak kekuasaan. hewan tersebut halus.

108
00:15:02,767 --> 00:15:04,257
Edward, adalah bahwa Anda?

109
00:15:04,302 --> 00:15:08,301
Edward, ada di sana burung camar dibunuh di pantai ...

110
00:15:08,538 --> 00:15:10,438
saat Anda berlayar?

111
00:15:10,473 --> 00:15:14,170
Jangan sembunyikan, Sayang, please? Edward, adalah bahwa Anda?

112
00:15:14,210 --> 00:15:16,371
Jangan takut.

113
00:15:16,413 --> 00:15:18,847
Tidak ada yang akan menyakiti Anda.

114
00:15:18,882 --> 00:15:20,941
Edward, adalah bahwa Anda?

115
00:15:24,452 --> 00:15:27,285
Pergi tidur.

116
00:15:32,760 --> 00:15:34,284
Membantu!

117
00:15:35,697 --> 00:15:38,631
Seseorang, membantu saya, silakan!

118
00:15:40,634 --> 00:15:43,034
Seseorang!

119
00:15:45,439 --> 00:15:46,929
Tolong aku!

120
00:15:57,784 --> 00:15:59,308
Bisakah kamu mendengarku?

121
00:15:59,353 --> 00:16:01,719
Membantu!

122
00:16:51,200 --> 00:16:52,599
Terima kasih untuk menunggu, Cole.

123
00:16:52,635 --> 00:16:54,432
Teddy Lee, tidak ada masalah.

124
00:16:54,470 --> 00:16:56,529
Agen Khusus Ramsey.

125
00:16:56,572 --> 00:16:58,005
-Cole. -Pagi.

126
00:17:00,476 --> 00:17:02,307
Siapa yang menemukannya?

127
00:17:02,345 --> 00:17:05,041
Surveyor untuk kereta api, sekitar 6:00 pagi ini.

128
00:17:05,081 --> 00:17:08,811
Skidmarks muncul untuk mencocokkan jejak ban dari Reno.

129
00:17:08,850 --> 00:17:12,013
Dan sepertinya dia tergores rel dan kehilangan beberapa cat.

130
00:17:12,054 --> 00:17:13,578
Ini dalam perjalanan ke laboratorium sudah.

131
00:17:15,724 --> 00:17:17,624
Dibuang overthere tubuh.

132
00:17:34,174 --> 00:17:36,441
Pemutih.

133
00:17:36,442 --> 00:17:37,966
Anne Marie Vicksey.

134
00:17:38,010 --> 00:17:39,477
Dia membuat tujuh.

135
00:17:39,511 --> 00:17:41,274
Astaga, ini bau.

136
00:17:42,848 --> 00:17:43,948
Apakah mereka semua terlihat seperti boneka?

137
00:17:43,949 --> 00:17:46,247
Setiap jiwa malang.

138
00:17:47,753 --> 00:17:49,053
Apa itu?

139
00:17:49,054 --> 00:17:53,054
Beberapa jenis kerah. Bagian dari metodologi.

140
00:17:53,492 --> 00:17:56,192
Cara dia menempatkan di sana?

141
00:17:56,595 --> 00:17:58,187
Dia membuat untuk mereka.

142
00:17:58,230 --> 00:18:00,460
Itu membuatnya merasa mereka miliknya.

143
00:18:03,302 --> 00:18:04,893
Apakah air selalu rendah ini?

144
00:18:13,544 --> 00:18:15,512
Ya, saat ini tahun.

145
00:18:15,546 --> 00:18:17,776
Beri aku seorang petugas forensik segera.

146
00:18:17,815 --> 00:18:19,906
forensik awal, juga.

147
00:18:19,949 --> 00:18:22,417
Saya tidak ingin orang menyeret pantat mereka ini.

148
00:18:35,296 --> 00:18:37,093
Jadi, bagaimana bekerja?

149
00:18:37,132 --> 00:18:39,894
Oh, melelahkan.

150
00:19:16,937 --> 00:19:19,403
Saya tidak tahu, Jean. Demi tuhan.

151
00:19:20,438 --> 00:19:22,963
Good luck dengan rakasa. Aku mencintaimu juga. Aku harus pergi.

152
00:19:23,008 --> 00:19:25,306
-BAIK. Terima kasih. Bye. -Baiklah. Sampai jumpa.

153
00:19:29,281 --> 00:19:30,748
Hot off menekan.

154
00:19:34,819 --> 00:19:37,344
Tidak ada yang baru untuk melaporkan, Tuan-tuan.

155
00:19:38,522 --> 00:19:40,422
Sebuah pertandingan di air maninya.

156
00:19:40,457 --> 00:19:42,948
Air di paru-parunya ...

157
00:19:42,993 --> 00:19:46,326
menunjukkan tingkat tinggi klorin dan karat.

158
00:19:50,968 --> 00:19:53,493
Apa, berdoa mengatakan, adalah ini?

159
00:19:53,537 --> 00:19:55,835
Mereka mengatakan mereka menemukan beberapa rambut anjing?

160
00:19:58,509 --> 00:19:59,942
Dari unit anjing?

161
00:19:59,977 --> 00:20:01,569
Tidak ada unit anjing.

162
00:20:01,612 --> 00:20:03,943
Dan Anne Vicksey tidak memiliki anjing, Teddy.

163
00:20:05,615 --> 00:20:07,446
Saya mau melihat ini.

164
00:20:12,388 --> 00:20:14,015
Apa yang Anda punya, Teddy?

165
00:20:27,802 --> 00:20:30,430
Hypomelanosis.

166
00:20:32,472 --> 00:20:33,905
Dan itu berarti?

167
00:20:37,777 --> 00:20:40,473
Sebuah adanya lengkap melanin.

168
00:20:42,382 --> 00:20:44,816
anjing adalah albino.

169
00:20:47,888 --> 00:20:50,186
Dia akan senang binatang seperti itu.

170
00:20:50,223 --> 00:20:51,747
Gentlemen ...

171
00:20:51,791 --> 00:20:55,791
Saya percaya anjing albino adalah hewan langka memang.

172
00:21:54,417 --> 00:21:56,112
Ya Tuhan.

173
00:21:59,989 --> 00:22:01,512
Ya Tuhan.

174
00:22:03,425 --> 00:22:05,052
Anda miskin anak.

175
00:22:05,093 --> 00:22:06,720
Kau akan menjadi OK.

176
00:22:06,761 --> 00:22:08,592
Baby, aku sangat menyesal.

177
00:22:40,692 --> 00:22:42,319
Yesus Kristus, Petrus.

178
00:22:43,895 --> 00:22:46,125
Pikir kamu akan mendapatkan tidur, membersihkan diri.

179
00:22:47,466 --> 00:22:50,166
Aku melakukannya.

180
00:22:50,168 --> 00:22:52,261
tunggu -Mereka, Anda tahu. -Saya siap.

181
00:22:55,140 --> 00:22:56,471
Ayo pergi.

182
00:23:00,277 --> 00:23:02,302
Kami akan melakukan ini dengan dua cara.

183
00:23:03,314 --> 00:23:04,747
Peternak gembala Jerman.

184
00:23:06,117 --> 00:23:08,817
dealer Ford.

185
00:23:10,921 --> 00:23:13,719
Aku ingin kau menjadi menyeluruh, dan saya juga ingin Anda menjadi cepat.

186
00:23:13,758 --> 00:23:15,519
Orang ini percepatan.

187
00:23:15,557 --> 00:23:17,855
Dia hanya menunggu enam hari saat ini.

188
00:23:17,893 --> 00:23:20,828
Ketika ia pertama kali mulai, bulan bisa lulus.

189
00:23:20,863 --> 00:23:23,764
Dan itu berarti salah satu dari dua differentthings.

190
00:23:23,799 --> 00:23:27,257
Satu, dia pikir kita bodoh, dan kita tidak bisa menangkapnya.

191
00:23:28,270 --> 00:23:31,067
Dua, yang merupakan salah satu yang saya percaya ...

192
00:23:31,105 --> 00:23:32,970
ia ingin ditangkap.

193
00:23:34,409 --> 00:23:36,570
The hairthing anjing ceroboh.

194
00:23:36,611 --> 00:23:40,069
Dia meninggalkan Anne Marie Vicksey dalam tiga inci air.

195
00:23:40,114 --> 00:23:42,048
Dia tahu bahwa kita akan menemukannya.

196
00:23:42,083 --> 00:23:44,711
Sekarang, ada satu hal yang saya tahu pasti.

197
00:23:45,953 --> 00:23:47,853
Jika kita tidak dapat menghentikannya ...

198
00:23:50,058 --> 00:23:52,083
ia tidak akan berhenti sendiri.

199
00:24:08,542 --> 00:24:10,032
Apakah ini baik-baik?

200
00:24:11,478 --> 00:24:13,808
Ya, Bu, itu hebat. Terima kasih banyak.

201
00:24:14,879 --> 00:24:16,346
Dia masih tinggal di rumah, Bu?

202
00:24:18,416 --> 00:24:20,407
Kami sedang mencari melalui apartemen.

203
00:24:20,452 --> 00:24:21,885
Tapi mereka tidak bergerak bersama-sama ...

204
00:24:21,920 --> 00:24:24,388
sampai setelah pernikahan.

205
00:24:24,422 --> 00:24:25,889
Julia ingin menikah.

206
00:24:25,924 --> 00:24:28,721
Apakah dia pernah menyebutkan sesuatu yang luar biasa?

207
00:24:28,759 --> 00:24:30,852
Misalnya, seseorang dia melihat gila ...

208
00:24:30,894 --> 00:24:33,886
atau seseorang mungkin mengawasinya atau mengikutinya?

209
00:24:36,400 --> 00:24:39,100
Permisi.

210
00:24:39,603 --> 00:24:42,303
Ramsey.

211
00:24:42,673 --> 00:24:45,107
Bagaimana jika Anda membuat kesalahan?

212
00:24:45,142 --> 00:24:47,235
Mungkin ini bukan manusia.

213
00:24:47,277 --> 00:24:48,972
Mungkin Julia aman.

214
00:24:51,582 --> 00:24:53,379
Ada hal-hal tertentu yang dia lakukan ...

215
00:24:53,417 --> 00:24:57,416
yang membuat kita cukup positif bahwa ini adalah laki-laki.

216
00:24:57,687 --> 00:25:01,384
Tahun lalu, saya kehilangan suami saya untuk kanker.

217
00:25:02,592 --> 00:25:04,116
Aku pergi melalui rasa sakit yang mengerikan tersebut.

218
00:25:04,160 --> 00:25:06,958
Tapi Julia, dia selalu ada untuk saya.

219
00:25:14,935 --> 00:25:16,202
Apa yang terjadi, Gordon?

220
00:25:16,203 --> 00:25:19,536
Riverside sheriff menemukan peternak anjing di Woodcrest.

221
00:25:19,573 --> 00:25:20,972
Tiga tahun lalu, ia memiliki pembeli ...

222
00:25:21,008 --> 00:25:23,340
untuk gembala anjing albino.

223
00:25:23,377 --> 00:25:24,867
Sheriff memeriksa DMV

224
00:25:24,912 --> 00:25:28,108
Bangsat drive '92 ford pickup.

225
00:25:28,148 --> 00:25:30,309
-Guess apa warna. -Aquamarine.

226
00:25:41,628 --> 00:25:43,027
Ramsey!

227
00:25:43,062 --> 00:25:44,893
-Novak! -Dimana itu?

228
00:25:44,931 --> 00:25:47,161
Edison, hanya timur dari Loma Park.

229
00:25:47,200 --> 00:25:48,792
SWAT ini memiliki rumah di bawah pengawasan ...

230
00:25:48,835 --> 00:25:50,268
selama sekitar dua puluh menit.

231
00:25:50,303 --> 00:25:52,066
Carl Rudolph Stargher.

232
00:25:52,105 --> 00:25:54,073
Tidak ada senjata yang terdaftar, tidak ada prior.

233
00:25:54,107 --> 00:25:55,904
Mendapat lisensi untuk anjing, meskipun.

234
00:25:55,942 --> 00:25:57,806
Menamainya Valentine.

235
00:26:22,799 --> 00:26:25,892
Anda adalah orang jahat, bukan, Carl?

236
00:26:35,277 --> 00:26:39,213
doats Mairzy dan doats mengantuk

237
00:26:39,248 --> 00:26:42,081
Dan liddle lamzy divey

238
00:26:44,553 --> 00:26:46,885
Sebuah divey kiddley juga

239
00:26:46,922 --> 00:26:48,583
bukan?

240
00:27:48,313 --> 00:27:51,612
Brock, Agen Ramsey, Agen Novak.

241
00:27:51,650 --> 00:27:54,516
Kami sampai di sini secepat yang kami bisa. Saya diberitahu mereka di jalan atas.

242
00:27:54,551 --> 00:27:56,542
Dimana kita berdiri?

243
00:27:56,587 --> 00:27:58,077
Berikut situasi.

244
00:27:59,189 --> 00:28:01,487
Kami punya tim yang tinggi-tanah di atap ...

245
00:28:01,525 --> 00:28:03,425
afour-man elemen ke timur.

246
00:28:03,460 --> 00:28:06,224
Kami punya tim entri dalam van seberang rumah ...

247
00:28:06,263 --> 00:28:08,288
dua pria elemen ke selatan.

248
00:28:08,332 --> 00:28:10,498
Pernahkah Anda melihat dia belum?

249
00:28:10,499 --> 00:28:12,990
Tidak Ada sudah beberapa gerakan di dapur.

250
00:28:13,035 --> 00:28:14,730
Tidak bisa mengatakan apa itu.

251
00:28:14,770 --> 00:28:17,136
-Anda berpikir gadis itu di sana? -Kita akan menganggap dia.

252
00:28:39,527 --> 00:28:41,688
-FBl! -Pergi!

253
00:28:41,729 --> 00:28:43,321
Freeze, keparat!

254
00:29:00,246 --> 00:29:01,804
Saya punya anjing!

255
00:29:01,848 --> 00:29:04,408
-Bersih. -Bersih.

256
00:29:40,016 --> 00:29:41,916
Mereka akan membawanya di County General.

257
00:29:41,952 --> 00:29:43,681
Reid sudah ada.

258
00:29:43,720 --> 00:29:45,054
Pastikan dia tetap diborgol.

259
00:29:45,055 --> 00:29:47,546
Saya ingin dua orang pada dirinya setiap saat.

260
00:29:47,591 --> 00:29:49,525
Saya tidak ingin orang memperlakukan dia tapi Reid.

261
00:29:49,559 --> 00:29:51,959
Tidak begitu banyak sebagai termometer pantatnya, mengerti?

262
00:29:55,765 --> 00:29:57,096
Dia tidak disini.

263
00:30:00,002 --> 00:30:02,129
Anda harus turun ke bawah.

264
00:31:13,102 --> 00:31:14,269
Mama!

265
00:31:14,270 --> 00:31:17,728
Silahkan merawat bayi kecil saya!

266
00:31:37,893 --> 00:31:40,760
Silakan, kau di sana? Halo?

267
00:31:41,763 --> 00:31:44,425
Tolong dengarkan aku.

268
00:31:44,466 --> 00:31:46,093
Bisakah kamu mendengarku?

269
00:31:51,472 --> 00:31:54,134
Aku butuh sesuatu.

270
00:31:54,175 --> 00:31:56,609
Aku membutuhkanmu...

271
00:31:56,644 --> 00:31:58,612
Ada orang disini?

272
00:32:01,382 --> 00:32:04,374
Hal ini tidak terjadi padaku.

273
00:32:04,418 --> 00:32:08,416
Ini pasti tidak terjadi.

274
00:32:08,554 --> 00:32:10,613
Tolong bantu!

275
00:32:25,303 --> 00:32:27,498
Apakah Anda pernah mendengar tentang pelanggaran Whelan?

276
00:32:28,940 --> 00:32:30,840
Ini aform skizofrenia.

277
00:32:30,875 --> 00:32:33,435
Ini sangat jarang, dan itu sangat parah.

278
00:32:34,479 --> 00:32:36,379
Dalam setiap skizofrenia ...

279
00:32:36,414 --> 00:32:38,211
daerah-daerah tersebut akan terpengaruh ...

280
00:32:38,249 --> 00:32:40,717
namun pada seseorang dengan Whelan ...

281
00:32:40,752 --> 00:32:42,379
mereka memukul keras, dan mereka memukul cepat.

282
00:32:42,420 --> 00:32:44,650
tidak bisa Anda memuat dirinya dengan Thorazine atau doksepin?

283
00:32:44,689 --> 00:32:47,749
psikotropika yang normal tidak bekerja.

284
00:32:47,792 --> 00:32:49,486
Hal ini disebabkan oleh virus ...

285
00:32:49,526 --> 00:32:52,723
yang menginfeksi sistem saraf dalam rahim.

286
00:32:52,763 --> 00:32:54,196
Ini meletakkan aktif ...

287
00:32:54,231 --> 00:32:57,394
sampai itu dipicu oleh beberapa jenis trauma.

288
00:32:57,434 --> 00:32:59,732
Kemungkinan besar, dia dipamerkan symptomsfor beberapa waktu ...

289
00:32:59,770 --> 00:33:02,170
butthe pelanggaran, atau stadium kuncup pelanggaran ...

290
00:33:02,205 --> 00:33:03,795
tidak terjadi sampai hari ini.

291
00:33:05,206 --> 00:33:06,407
Pemicu dapat bervariasi.

292
00:33:06,408 --> 00:33:10,310
Uh, biasanya air terkait, tetapi hasilnya tidak bervariasi.

293
00:33:11,680 --> 00:33:14,240
Dia bukan hanya katatonik.

294
00:33:14,282 --> 00:33:16,717
Dia disappeared--

295
00:33:16,718 --> 00:33:19,277
Iike memiliki mimpi dan tidak pernah bangun.

296
00:33:19,320 --> 00:33:21,151
Untuk berapa lama?

297
00:33:22,389 --> 00:33:23,788
Oh, selamanya.

298
00:33:29,229 --> 00:33:31,697
Lee, saya pikir kami mungkin hilang gambar yang lebih besar di sini.

299
00:33:31,732 --> 00:33:34,496
Sekarang, negara apapun bahwa ia kebetulan berada di ...

300
00:33:34,535 --> 00:33:36,765
ada seorang gadis yang hilang ...

301
00:33:36,804 --> 00:33:39,364
dan namanya adalah Julia Hickson ...

302
00:33:39,406 --> 00:33:42,898
dan dia adalah satu-satunya yang tahu di mana dia.

303
00:33:42,943 --> 00:33:45,707
Dia membuat mereka dalam hal ini ...

304
00:33:45,746 --> 00:33:47,975
selama sekitar empat puluh jam.

305
00:33:48,014 --> 00:33:51,814
Sekarang, ia mengambil Julia Hickson pukul 7:30 malam.

306
00:33:51,851 --> 00:33:54,513
Peter, kau tahu aku.

307
00:33:54,554 --> 00:33:57,751
Jika ada apa-apa, apa-apa ...

308
00:34:05,262 --> 00:34:07,962
Apa?

309
00:34:39,095 --> 00:34:40,858
Dia menyediakan mereka withfood ...

310
00:34:40,897 --> 00:34:43,832
air, dan toilet minum.

311
00:34:46,236 --> 00:34:47,930
Sekarang, dia pikir dia diculik ...

312
00:34:47,970 --> 00:34:50,097
bahwa ada kesempatan untuk bertahan hidup ...

313
00:34:50,139 --> 00:34:52,437
tapi itu hanya bentuk penyiksaan.

314
00:34:53,809 --> 00:34:55,076
Ini adalah semacam ritual untuk him--

315
00:34:55,077 --> 00:34:57,375
pembersihan sebelum ia membawa mereka pulang ...

316
00:34:57,413 --> 00:35:00,780
dan mengubahnya menjadi boneka, mainan.

317
00:35:03,316 --> 00:35:05,113
Sekarang, hal ini sepenuhnya otomatis ...

318
00:35:06,520 --> 00:35:08,317
dan kecuali kita menemukannya malam ini ...

319
00:35:10,157 --> 00:35:12,857
ini akan terjadi padanya.

320
00:35:13,427 --> 00:35:14,727
Atas permintaan Mr Cooperman ...

321
00:35:14,728 --> 00:35:17,628
kami telah menghubungi dewan direksi Anda ...

322
00:35:17,663 --> 00:35:19,324
dan mereka sudah memberikan persetujuan mereka.

323
00:35:21,600 --> 00:35:24,034
Dan memiliki orang tua Edward.

324
00:35:24,070 --> 00:35:26,095
Namun keputusan ada di tangan Anda.

325
00:35:36,082 --> 00:35:37,248
Terserah Catherine.

326
00:35:37,249 --> 00:35:39,513
Dia adalah orang yang harus menghadapi ...

327
00:35:39,552 --> 00:35:41,349
apapun risiko mungkin ada ...

328
00:35:41,387 --> 00:35:44,788
jadi, saya mendukung apa pun keputusan dia membuat.

329
00:35:46,558 --> 00:35:47,858
Bisakah saya bertanya sesuatu?

330
00:35:47,859 --> 00:35:49,827
Silahkan.

331
00:35:49,861 --> 00:35:51,195
Jika dia tidak seperti ini ...

332
00:35:51,196 --> 00:35:53,027
jika ia sadar ...

333
00:35:53,064 --> 00:35:56,625
Anda berpikir bahwa ia akan memberitahu Anda di mana dia?

334
00:35:57,836 --> 00:36:00,769
Selalu ada kesempatan pengakuan. Ya.

335
00:36:00,803 --> 00:36:03,328
Dan ada hal-hal yang dia lakukan yang menunjukkan kebutuhan untuk pengungkapan.

336
00:36:04,474 --> 00:36:06,339
Dia tidak memiliki telinga yang simpatik.

337
00:36:06,375 --> 00:36:10,375
Dia ingin seseorang untuk mendengarkan, untuk mencoba dan memahaminya.

338
00:36:10,780 --> 00:36:13,476
Lihat, saya merasa untuk gadis ini, yang saya lakukan ...

339
00:36:13,516 --> 00:36:17,349
tapi Stargher mungkin tidak lagi tahu yang sebenarnya.

340
00:36:17,385 --> 00:36:18,686
Untuk penderita skizofrenia parah ...

341
00:36:18,687 --> 00:36:21,315
tidak ada yang cerdas antara fantasi dan kenyataan.

342
00:36:21,356 --> 00:36:22,846
Apa itu mungkin?

343
00:36:22,891 --> 00:36:25,758
Jika ia datang untuk percaya padaku, ya ...

344
00:36:25,794 --> 00:36:27,762
tapi dibutuhkan bulan untuk mendapatkan semacam kepercayaan.

345
00:36:27,796 --> 00:36:30,026
Apa itu mungkin?

346
00:36:36,772 --> 00:36:38,797
Ayah?

347
00:36:40,308 --> 00:36:42,139
Kemari...

348
00:36:42,177 --> 00:36:44,543
dan selamatkanlah aku! Selamatkan aku!

349
00:36:54,021 --> 00:36:57,149
Saya seorang gadis ayah.

350
00:37:15,039 --> 00:37:16,700
tingkat Nya tooflat.

351
00:37:23,481 --> 00:37:25,346
Apa yang terjadi disini?

352
00:37:25,383 --> 00:37:28,011
Kami dihapus empat belas cincin baja.

353
00:37:33,024 --> 00:37:35,015
Seharusnya meninggalkan dia jalan dia.

354
00:37:36,294 --> 00:37:38,285
Ia digunakan untuk menangguhkan dirinya sendiri, bukan?

355
00:37:40,665 --> 00:37:43,327
Mereka terhibur dengan perasaan bobot ...

356
00:37:43,367 --> 00:37:45,357
Iike mengambang di air.

357
00:37:50,674 --> 00:37:53,837
Sekarang, ini, Tuan-tuan, adalah katalis.

358
00:37:53,877 --> 00:37:56,971
The neurologis sistem transfer connectic ...

359
00:37:57,013 --> 00:37:59,309
tidak hanya memetakan pikiran ...

360
00:38:00,515 --> 00:38:02,449
ia akan mengirimkan sinyal kepada pihak lain.

361
00:38:02,483 --> 00:38:04,610
Yang perlu Anda lakukan adalah mendengarkan ...

362
00:38:04,652 --> 00:38:07,815
tetapi Anda melakukan lebih dari mendengarkan.

363
00:38:07,856 --> 00:38:09,721
Anda menjadi bagian dari pertunjukan.

364
00:38:14,862 --> 00:38:17,562
Dia siap.

365
00:38:22,369 --> 00:38:24,064
Mengapa ada tiga stasiun?

366
00:38:24,104 --> 00:38:26,299
Untuk sementara, kami mencoba terapi bersama sessions--

367
00:38:26,340 --> 00:38:27,807
dua menyusut forthe harga satu--

368
00:38:27,841 --> 00:38:30,469
tapi Edward membencinya dan hanya berbicara dengan Catherine.

369
00:38:30,510 --> 00:38:32,239
Dia memiliki hadiah.

370
00:38:48,661 --> 00:38:51,389
Apakah Anda yakin?

371
00:38:53,633 --> 00:38:55,100
Saya yakin.

372
00:38:55,134 --> 00:38:57,193
BAIK.

373
00:39:05,509 --> 00:39:08,069
sinyal respon ...

374
00:39:08,112 --> 00:39:09,279
berfungsi.

375
00:39:09,280 --> 00:39:13,215
Kami ditanamkan microchip sentuh yang sensitif di tangannya ...

376
00:39:13,249 --> 00:39:15,274
jadi jika dia ingin menghentikan sesi ...

377
00:39:15,318 --> 00:39:18,185
atau jika terlalu intens, ia dapat memberikan sinyal ...

378
00:39:18,221 --> 00:39:19,620
dan kami batalkan.

379
00:39:32,969 --> 00:39:36,962
Ketika kami siap untuk pengujian praktis ...

380
00:39:37,006 --> 00:39:38,837
Miriam dan saya mengikuti audisi ...

381
00:39:38,875 --> 00:39:41,139
beberapa terapis anak terbaik di negeri ini.

382
00:39:41,177 --> 00:39:45,176
Dan semua yang mereka lakukan adalah mengamati dan melaporkan, tidak lebih.

383
00:39:46,949 --> 00:39:48,473
Catherine adalah yang paling berpengalaman ...

384
00:39:48,517 --> 00:39:51,384
tapi dia datang sangat dianjurkan ...

385
00:39:51,420 --> 00:39:54,218
bahwa kami memutuskan, apa sih, kami akan memberinya tembakan ...

386
00:39:54,256 --> 00:39:56,281
dan segera, kita bisa mengatakan dia berbeda.

387
00:41:47,394 --> 00:41:49,589
Anda bukan manusia. Anda tidak berbaring di rumah saya.

388
00:41:49,630 --> 00:41:51,325
Anda binatang!

389
00:43:08,568 --> 00:43:11,330
Hei kau.

390
00:43:20,046 --> 00:43:22,105
Ya, Anda seperti itu, bukan?

391
00:43:24,851 --> 00:43:26,478
Apakah nama Anda Carl?

392
00:43:28,221 --> 00:43:30,655
Anda tahu, saya tahu anak kecil lain dengan kuda.

393
00:43:30,690 --> 00:43:32,089
Namanya Edward.

394
00:43:32,125 --> 00:43:34,457
Maksudku anak, tidak kuda.

395
00:43:55,746 --> 00:43:57,441
Apa yang salah?

396
00:45:01,874 --> 00:45:04,574
korbannya.

397
00:47:50,865 --> 00:47:52,457
Darimana asalmu?

398
00:48:07,347 --> 00:48:09,042
Tuan-tuan, dia kembali.

399
00:48:09,082 --> 00:48:10,413
Aku akan segera ke sana.

400
00:48:23,463 --> 00:48:25,454
Baiklah. Ayo, Catherine.

401
00:48:29,002 --> 00:48:31,596
Dia memiliki cukup perjalanan.

402
00:48:31,638 --> 00:48:33,662
Tidak seperti apa yang pernah kita lihat sebelumnya.

403
00:48:33,705 --> 00:48:36,265
-Jadi dia membuat kontak? -Oh ya.

404
00:48:36,308 --> 00:48:38,640
Dia pergi sangat jauh ke dalam dunianya.

405
00:48:38,677 --> 00:48:39,844
Attimes toofar.

406
00:48:39,845 --> 00:48:41,608
Ini dingin.

407
00:48:41,647 --> 00:48:43,774
Itu bisa berbahaya.

408
00:48:43,816 --> 00:48:45,116
Apa yang kamu bicarakan?

409
00:48:45,117 --> 00:48:49,074
Nah, jika dia datang untuk percaya bahwa dunia Stargher adalah nyata ...

410
00:48:49,119 --> 00:48:52,486
maka secara teoritis, pikirannya bisa meyakinkan tubuhnya ...

411
00:48:52,522 --> 00:48:55,116
bahwa apa pun yang dilakukan untuk itu ada ...

412
00:48:55,158 --> 00:48:57,058
sebenarnya dilakukan.

413
00:48:57,093 --> 00:48:59,960
Ini seperti kisah istri tua di mana Anda mati dalam mimpi Anda ...

414
00:48:59,996 --> 00:49:01,554
Anda mati dalam kehidupan nyata.

415
00:49:01,598 --> 00:49:04,623
Henry, bisa Anda menaikkan suhu di sini, silakan?

416
00:49:04,667 --> 00:49:06,794
-Dr. Kent? -Silakan tunggu sebentar.

417
00:49:06,836 --> 00:49:08,736
Dr Kent, dapat saya datang di sana dan berbicara dengan Anda?

418
00:49:08,771 --> 00:49:10,568
Kami harus sabar.

419
00:49:10,606 --> 00:49:13,074
Maksudku, lihat dia. Dia mengantuk.

420
00:49:13,108 --> 00:49:14,442
Biarkan dia bangun.

421
00:49:14,443 --> 00:49:17,901
Kami tidak memiliki banyak waktu. Apa kamu mengerti itu?

422
00:50:05,757 --> 00:50:09,124
Ayah kami, yang ada di surga ...

423
00:50:09,160 --> 00:50:11,151
Dikuduskanlah nama-Mu.

424
00:50:22,240 --> 00:50:23,867
Apakah aku mengganggu apa-apa?

425
00:50:32,516 --> 00:50:34,313
Apakah OK jika saya ...

426
00:50:47,262 --> 00:50:49,321
Dia tahu kau di sini, bukan?

427
00:50:52,935 --> 00:50:55,870
Teman saya Dr. Reid mengatakan ...

428
00:50:57,506 --> 00:50:59,736
bahwa itu sangat unusual--

429
00:50:59,775 --> 00:51:01,571
skizofrenia, bahwa is--

430
00:51:03,210 --> 00:51:05,735
pada anak yang muda ini.

431
00:51:05,780 --> 00:51:08,271
Mereka biasanya berpikir itu autisme.

432
00:51:08,316 --> 00:51:09,647
Apa yang Anda harus memahami ...

433
00:51:09,684 --> 00:51:11,345
adalah tidak ada yang salah dengan tubuhnya.

434
00:51:12,386 --> 00:51:14,513
Apa yang lumpuh adalah bagian dari pikirannya.

435
00:51:14,555 --> 00:51:16,648
Hal ini begitu rusak oleh virus ...

436
00:51:16,691 --> 00:51:18,955
ia bahkan tidak dapat menghendaki dirinya untuk bergerak.

437
00:51:20,828 --> 00:51:22,796
Anda pikir Anda bisa mengubah itu?

438
00:51:22,830 --> 00:51:25,162
Apakah Anda percaya ada bagian dari diri sendiri ...

439
00:51:26,767 --> 00:51:28,234
bahwa Anda tidak menunjukkan siapa?

440
00:51:29,236 --> 00:51:31,328
Saya pikir setiap orang memiliki sisi diri mereka sendiri.

441
00:51:31,371 --> 00:51:33,396
Selama sesi, saat aku di dalam ...

442
00:51:35,108 --> 00:51:36,735
Aku getto melihat hal-hal.

443
00:51:38,078 --> 00:51:39,545
Saya merasa mereka.

444
00:51:41,514 --> 00:51:45,175
Dengan Stargher, saya merasa hal yang saya tidak pernah ingin merasakan lagi.

445
00:51:48,720 --> 00:51:51,587
Dia bahkan tidak Carl Stargher lagi.

446
00:51:51,623 --> 00:51:54,683
Dia ini versi ideal dari himself--

447
00:51:54,726 --> 00:51:57,957
seorang raja di sebuah sangat, kerajaan sangat dipelintir.

448
00:51:57,996 --> 00:52:01,453
Tempat baginya untuk memanjakan setiap ...

449
00:52:03,533 --> 00:52:05,728
Kau tahu, aku tidak ingin membicarakan hal ini di sini.

450
00:52:20,651 --> 00:52:22,949
Aku tidak pernah bisa melakukan apa yang Anda do--

451
00:52:22,986 --> 00:52:26,080
mengabdikan diri untuk memahami pikiran seperti itu.

452
00:52:27,090 --> 00:52:30,616
Saya tidak berpikir kita akan pernah bisa memahami pikiran seperti itu.

453
00:52:30,660 --> 00:52:32,252
Tapi Anda mencoba. Itu tugas Anda.

454
00:52:33,496 --> 00:52:35,630
Saya rasa begitu.

455
00:52:35,631 --> 00:52:37,861
Anda tidak menyukai apa yang Anda lakukan?

456
00:52:37,900 --> 00:52:40,368
Aku seperti itu lebih baik daripada pekerjaan lama saya.

457
00:52:40,403 --> 00:52:43,338
Digunakan untuk menjadi seorang pengacara. Saya adalah seorang jaksa.

458
00:52:43,372 --> 00:52:45,361
Apa yang terjadi?

459
00:52:46,840 --> 00:52:49,104
Aku punya kasus, um ...

460
00:52:49,143 --> 00:52:51,907
di mana gadis kecil ini dilecehkan.

461
00:52:53,013 --> 00:52:56,608
Dan karena ini salah satu bagian kecil dari bukti ...

462
00:52:56,650 --> 00:52:59,447
yang tercemar, ia berjalan.

463
00:52:59,485 --> 00:53:03,216
Uh, Charles Gish berjalan pergi.

464
00:53:04,824 --> 00:53:06,416
Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu.

465
00:53:08,127 --> 00:53:10,789
Malam setelah dia dibebaskan ...

466
00:53:11,898 --> 00:53:14,196
orang tua Margaret datang home--

467
00:53:14,233 --> 00:53:16,167
yang name-- gadis kecil itu

468
00:53:16,202 --> 00:53:18,964
Margaret Sims.

469
00:53:18,971 --> 00:53:22,407
Dan mereka menemukan Charles Gish duduk di ruang tamu mereka.

470
00:53:22,442 --> 00:53:24,069
Dia sedang menonton televisi ...

471
00:53:24,110 --> 00:53:26,408
dan Margaret duduk di sampingnya ...

472
00:53:26,446 --> 00:53:30,142
dan ia telah memotong kanan terbuka ke bawah tengah.

473
00:53:32,284 --> 00:53:35,447
Orang tua menemukan jantung Margaret di freezer.

474
00:53:36,955 --> 00:53:39,423
Charles pikir mereka mungkin ingin menyimpannya.

475
00:53:41,927 --> 00:53:43,620
Setelah itu, saya meninggalkan DA ..

476
00:53:43,660 --> 00:53:46,493
dan bergabung dengan FBI.

477
00:53:47,831 --> 00:53:50,265
Pikir aku hanya mencoba untuk menangkap 'em.

478
00:53:52,035 --> 00:53:53,525
Sampai sekarang.

479
00:53:57,339 --> 00:53:58,806
Kau tahu, aku mulai memberitahu Anda ...

480
00:53:58,841 --> 00:54:02,140
yang Stargher benar-benar tidak Stargher lagi.

481
00:54:02,177 --> 00:54:04,008
Nah, itu benar, dan itu tidak.

482
00:54:04,046 --> 00:54:07,914
Sisi dominan masih hal ini mengerikan ...

483
00:54:07,950 --> 00:54:10,248
tapi ada sisi positif itu--

484
00:54:10,285 --> 00:54:11,452
Sisi positif?

485
00:54:11,453 --> 00:54:13,717
Nah, cara dia melihat dirinya sebagai seorang anak.

486
00:54:13,756 --> 00:54:16,054
Tapi bukankah itu dia?

487
00:54:16,091 --> 00:54:19,686
Anak laki-laki Stargher membuat kontak. Dia ingin tahu tentang saya.

488
00:54:19,728 --> 00:54:21,286
Jika saya bisa mencapai anak itu ...

489
00:54:21,330 --> 00:54:24,356
maka mungkin dia akan memberitahu saya tentang Julia.

490
00:54:29,237 --> 00:54:31,398
Apa yang terjadi dengan Charles Gish?

491
00:54:32,540 --> 00:54:34,269
Old Charlie mengalahkan rap pembunuhan ...

492
00:54:34,308 --> 00:54:37,744
karena dia gila ketika dia membunuh Margaret.

493
00:54:38,746 --> 00:54:42,744
pengacaranya diperah juri untuk semua mereka layak.

494
00:54:43,749 --> 00:54:47,749
Mengatakan bahwa kehidupan pelecehan seksual mendorongnya untuk melakukan hal-hal ini ...

495
00:54:49,321 --> 00:54:51,084
dan, Anda tahu, apa yang pernah apaan.

496
00:54:51,123 --> 00:54:52,784
Semua itu omong kosong lama yang sama.

497
00:54:54,126 --> 00:54:56,753
Mengapa omong kosong?

498
00:54:56,795 --> 00:54:58,592
Saya percaya anak dapat mengalami ...

499
00:54:58,630 --> 00:55:02,191
seratus kali lebih buruk penyalahgunaan dari apa Gish pergi melalui ...

500
00:55:02,233 --> 00:55:04,098
dan masih tumbuh upto menjadi ...

501
00:55:04,135 --> 00:55:08,135
seseorang yang tidak akan pernah, pernah, pernah menyakiti makhluk hidup lain.

502
00:55:10,241 --> 00:55:12,941
Dan Anda yakin itu?

503
00:55:13,378 --> 00:55:14,868
Ya, benar.

504
00:55:17,048 --> 00:55:18,675
Saya yakin akan hal tersebut.

505
00:55:22,120 --> 00:55:23,610
Hei, di mana sih kau?

506
00:55:24,889 --> 00:55:26,480
Aku sudah di sini.

507
00:55:26,523 --> 00:55:28,991
Nah, kali memberitahu saya, OK?

508
00:55:29,026 --> 00:55:31,290
Aku tidak ingin mengganggu Anda. Anda tampak begitu lucu, kau tahu?

509
00:55:31,328 --> 00:55:33,353
Anda semua tidur ketika Anda mendapatkan yang terlihat pada Anda.

510
00:55:36,033 --> 00:55:39,196
kolega Anda ingin tahu apa yang harus dilakukan dengan Stargher.

511
00:55:45,473 --> 00:55:48,704
Katakan kepada mereka untuk persiapan dia. Aku akan segera ke sana.

512
00:55:52,547 --> 00:55:54,014
Terima kasih, Catherine.

513
00:55:59,687 --> 00:56:03,350
Stargher memiliki hewan peliharaan? Kau tahu, kucing, anjing ...

514
00:56:10,064 --> 00:56:12,965
Ya, kau anak yang baik, bukan, Valentine?

515
00:56:13,000 --> 00:56:15,127
Yang seharusnya untuk membantu?

516
00:56:15,169 --> 00:56:17,137
Pada tingkat bawah sadar, ya.

517
00:56:17,171 --> 00:56:20,800
Apa pun yang khusus untuk Stargher, memberinya kesenangan ...

518
00:56:20,841 --> 00:56:23,435
harus membuat dia lebih mudah diakses ...

519
00:56:23,477 --> 00:56:25,307
lebih damai.

520
00:56:25,345 --> 00:56:28,045
Tenang?

521
00:56:28,815 --> 00:56:30,680
Bagus anjing kecil.

522
00:56:40,658 --> 00:56:42,717
-Bapak. Novak. -Dokter.

523
00:56:42,760 --> 00:56:45,460
Terima kasih.

524
00:56:47,665 --> 00:56:49,326
Putaran dua.

525
00:57:03,713 --> 00:57:05,908
Hei, tidak lucu.

526
00:57:12,122 --> 00:57:13,953
Ayo, berhenti bermain-main.

527
00:57:13,990 --> 00:57:16,891
Aku tidak. Ini masalah kekuasaan.

528
00:57:16,927 --> 00:57:18,622
Kami terkunci, Catherine.

529
00:57:18,662 --> 00:57:21,290
I - Aku ingin kau memeriksa pemutus sirkuit.

530
00:57:21,331 --> 00:57:24,629
Aku ingin kau memeriksa sirkuit enam sampai dua belas.

531
00:57:27,136 --> 00:57:28,303
Ayolah.

532
00:57:28,304 --> 00:57:31,004
Bangun.

533
00:57:31,607 --> 00:57:34,098
Enam sampai dua belas.

534
00:58:26,891 --> 00:58:29,591
Aku sudah di.

535
00:58:29,761 --> 00:58:31,422
Apa yang dia katakan?

536
00:59:45,631 --> 00:59:47,223
Datang ke sini, anak laki-laki.

537
01:00:01,779 --> 01:00:03,406
Bisakah Anda membawa saya ke Carl?

538
01:00:43,218 --> 01:00:44,651
Memerlukan pertolongan?

539
01:00:49,491 --> 01:00:51,185
Aku punya hadiah untuk Anda.

540
01:00:54,661 --> 01:00:56,993
Jika Anda membutuhkan saya ...

541
01:00:57,030 --> 01:01:00,261
atau jika Anda merasa seperti aku sekitar tetapi Anda tidak dapat menemukan saya ...

542
01:01:00,300 --> 01:01:02,835
hanya...

543
01:01:02,836 --> 01:01:04,531
Bersinar seperti ini.

544
01:01:08,775 --> 01:01:11,503
Silakan, bawa.

545
01:01:13,046 --> 01:01:15,173
Kamu menyukainya?

546
01:01:15,215 --> 01:01:17,376
-Carl? -Apa masalahnya?

547
01:01:18,418 --> 01:01:19,884
Apa?

548
01:01:19,919 --> 01:01:22,647
Apa yang salah?

549
01:01:24,557 --> 01:01:26,149
Apa yang terjadi di sini?

550
01:01:26,192 --> 01:01:27,853
Hanya pecah dengan sendirinya.

551
01:01:29,562 --> 01:01:32,497
-Apakah Anda memecahkan piring itu? -Aku memecahkan piring.

552
01:01:32,532 --> 01:01:36,091
-Apakah Anda memecahkan piring itu? -Aku memecahkan piring.

553
01:01:36,133 --> 01:01:37,657
Nah, hey, mari ...

554
01:01:37,701 --> 01:01:39,828
Mari kita istirahat mereka semua, bagaimana tentang itu?

555
01:01:39,870 --> 01:01:41,667
Anda sedikit sialan pembohong!

556
01:01:42,673 --> 01:01:45,005
Aku harus sudah tenggelam Anda seperti kerdil dari sampah.

557
01:01:45,042 --> 01:01:46,703
Anda tidak berbaring di rumah saya.

558
01:01:46,744 --> 01:01:48,336
Ini adalah rumah saya!

559
01:01:55,084 --> 01:01:56,711
-Dia hanya anak laki-laki. -Diam!

560
01:01:56,753 --> 01:01:59,244
Anda tidak ibunya!

561
01:01:59,289 --> 01:02:01,416
Dia tidak ibumu.

562
01:02:01,457 --> 01:02:04,517
Dia meninggalkan kami, Carl. Ingat bahwa.

563
01:02:06,462 --> 01:02:09,162
Lihat itu?

564
01:02:20,909 --> 01:02:24,640
Tunggu. Yesus Kristus!

565
01:02:24,680 --> 01:02:27,274
Apa-apaan ini? Kembali - Dapatkan di sini!

566
01:02:28,317 --> 01:02:31,309
Bermain dengan boneka? Anda sedikit homo!

567
01:02:31,353 --> 01:02:32,752
Allah!

568
01:02:32,788 --> 01:02:33,953
Apa yang Anda, semacam seorang wanita?

569
01:02:33,954 --> 01:02:35,421
-Bangun! -Tapi, dad--

570
01:02:35,455 --> 01:02:37,753
Sial. Anda ingin sesuatu untuk menangis?

571
01:02:37,791 --> 01:02:41,318
Saya akan memberikan sesuatu untuk menangis, wanita!

572
01:02:41,361 --> 01:02:43,762
Anak mama!

573
01:02:43,763 --> 01:02:46,463
Aku tidak mengangkat tidak ada homo!

574
01:02:53,505 --> 01:02:55,666
Menghentikan Anda menangis.

575
01:02:55,708 --> 01:02:56,874
Anda ingin besi seperti seorang wanita?

576
01:02:56,875 --> 01:02:59,343
-Biarkan saya menunjukkan cara untuk besi. -Tidak!

577
01:03:03,449 --> 01:03:04,939
Tolong aku.

578
01:03:35,044 --> 01:03:37,479
Lihat?

579
01:03:37,480 --> 01:03:39,505
Dia adalah pertama saya.

580
01:03:42,918 --> 01:03:45,113
Saya membuat berantakan.

581
01:03:46,355 --> 01:03:48,413
Sekarang apa yang harus saya lakukan ...

582
01:04:04,272 --> 01:04:06,035
Mengapa kamu di sini?

583
01:04:07,742 --> 01:04:09,175
Jangan berbohong.

584
01:04:12,047 --> 01:04:15,073
-Saya datang untuk membantu Anda. -Kamu berbohong.

585
01:04:15,116 --> 01:04:16,980
Menggerutu.

586
01:04:17,017 --> 01:04:18,507
Pelacur.

587
01:04:20,888 --> 01:04:23,588
Vagina!

588
01:04:24,725 --> 01:04:26,955
Anda terdengar seperti ayahmu.

589
01:04:30,097 --> 01:04:33,189
Dia apa-apa.

590
01:04:33,231 --> 01:04:36,723
Dia adalah apa-apa.

591
01:04:36,768 --> 01:04:39,236
Siapa bilang untuk mengatakan bahwa?

592
01:04:39,271 --> 01:04:42,934
Apakah Anda ingat saat pertama kali dia berbicara dengan Anda?

593
01:04:42,974 --> 01:04:45,499
Apakah Anda dalam air? Mungkin Anda pergi berenang.

594
01:04:48,579 --> 01:04:51,548
Itu pembaptisan saya.

595
01:04:54,218 --> 01:04:56,083
Ayahku, dia ...

596
01:04:56,120 --> 01:04:58,020
ia mendorong saya di bawah.

597
01:05:01,726 --> 01:05:04,388
Saya pikir saya punya beberapa jenis kejang.

598
01:05:06,230 --> 01:05:08,289
Saya pikir aku tenggelam ...

599
01:05:08,332 --> 01:05:11,426
dan semua orang hanya menatapku.

600
01:05:15,106 --> 01:05:17,539
Tidak ada yang membantu saya. Tak seorangpun.

601
01:05:19,509 --> 01:05:21,101
Kecuali dia.

602
01:05:23,847 --> 01:05:25,974
Ayahku...

603
01:05:26,015 --> 01:05:28,142
ia membawa saya pulang malam itu ...

604
01:05:28,184 --> 01:05:32,182
dan ia mematahkan tiga tulang rusuk saya ...

605
01:05:33,354 --> 01:05:36,346
dan retak rahang saya.

606
01:05:38,459 --> 01:05:41,326
Saya berusia enam tahun.

607
01:05:45,999 --> 01:05:48,490
Apa yang ayahmu lakukan untuk Anda adalah jahat.

608
01:05:50,337 --> 01:05:52,669
Apa yang dia lakukan untuk Anda adalah salah.

609
01:05:54,374 --> 01:05:57,241
Dia memperlakukan Anda seperti apa.

610
01:05:57,277 --> 01:06:00,041
Dia lebih ...

611
01:06:02,649 --> 01:06:04,446
kuat dari saya.

612
01:06:04,484 --> 01:06:06,111
Tidak ada yang harus diperlakukan seperti itu.

613
01:06:17,363 --> 01:06:20,063
Apakah itu benar?

614
01:06:20,199 --> 01:06:22,030
Dalam apa yang dunia Anda tinggal di?

615
01:06:23,335 --> 01:06:26,133
Carl, di mana Julia Hickson?

616
01:06:26,172 --> 01:06:28,197
Tidak ada nama.

617
01:06:33,510 --> 01:06:34,875
Dimana dia?

618
01:06:36,413 --> 01:06:39,541
Aku tahu kau, Carl. Anda ingin memberitahu saya.

619
01:06:39,583 --> 01:06:42,051
Oh, kau tahu aku?

620
01:06:46,355 --> 01:06:49,256
Oh, Anda tahu siapa saya?

621
01:06:50,259 --> 01:06:52,124
Dimana dia?

622
01:06:54,030 --> 01:06:55,622
Dimana Julia?

623
01:07:12,982 --> 01:07:15,211
Itu tidak benar.

624
01:07:48,614 --> 01:07:49,979
Bahaya pulsa.

625
01:07:50,983 --> 01:07:52,473
-Tidak ada perubahan. -Kristus.

626
01:07:52,518 --> 01:07:53,951
Bagaimana penghentian darurat?

627
01:07:53,986 --> 01:07:56,682
Secara bertahap mengakhiri pakan, menonaktifkan receptors-- yang

628
01:07:56,722 --> 01:07:57,989
Ini bisa menyebabkan kejutan besar ...

629
01:07:57,990 --> 01:08:00,049
dan, Henry, bisa tolong menutup hal yang off?

630
01:08:00,092 --> 01:08:01,325
Apa yang sedang terjadi?

631
01:08:01,326 --> 01:08:03,886
Bahwa situasi hipotetis saya katakan tentang?

632
01:08:03,929 --> 01:08:05,294
-Sedang terjadi. -Can't Anda menghentikannya?

633
01:08:05,330 --> 01:08:06,597
Ini tidak sesederhana itu.

634
01:08:06,598 --> 01:08:07,963
Nah, Anda berhenti itu before--

635
01:08:08,000 --> 01:08:09,797
Ya, tha Sungguh berbeda. Itu Edward.

636
01:08:09,835 --> 01:08:12,269
Dengan Stargher, pikirannya wilayah asing ...

637
01:08:12,304 --> 01:08:14,430
dan dia hilang. Dia pikir ini adalah nyata.

638
01:08:14,472 --> 01:08:15,639
Nah, apakah ada sesuatu yang bisa kita lakukan?

639
01:08:15,640 --> 01:08:19,132
Apapun yang kita lakukan menjalankan risiko membuat hal-hal buruk untuknya.

640
01:08:19,176 --> 01:08:21,440
Lebih buruk. Itu keren.

641
01:08:21,479 --> 01:08:23,003
Jadi dia tersesat di suatu tempat?

642
01:08:27,850 --> 01:08:30,614
-Tidak. No -Tidak, apa?

643
01:08:30,653 --> 01:08:33,415
Saya butuh kamu di sini.

644
01:08:52,607 --> 01:08:55,132
Sialan berhenti! Berhenti!

645
01:09:03,685 --> 01:09:05,118
Biarkan aku thefuck keluar!

646
01:09:10,592 --> 01:09:11,891
Biarkan aku keluar!

647
01:09:11,892 --> 01:09:14,292
Dapatkan saya keluar, Anda sickfuck!

648
01:09:14,328 --> 01:09:16,660
Bercinta Anda!

649
01:09:16,697 --> 01:09:18,858
Biarkan aku keluar.

650
01:09:22,669 --> 01:09:24,068
Lakukan sesuatu.

651
01:09:24,104 --> 01:09:26,434
Lakukan sesuatu untuk mengakhiri ini.

652
01:10:11,114 --> 01:10:14,049
Aku punya bug merayap di seluruh tubuh saya.

653
01:10:14,083 --> 01:10:15,573
Itu akan lebih buruk.

654
01:10:18,421 --> 01:10:20,514
Anda benar-benar tidak siap untuk ini.

655
01:10:20,556 --> 01:10:23,024
Ah, Dr. Kent, kami sudah atas semua ini.

656
01:10:23,059 --> 01:10:25,186
Ya, tapi aku sudah melalui proses.

657
01:10:25,228 --> 01:10:28,423
Dia pergi melalui proses, juga, dan itu tidak masalah.

658
01:10:28,462 --> 01:10:30,054
Anda tidak tahu dia.

659
01:10:39,240 --> 01:10:41,002
Beruntung.

660
01:10:42,308 --> 01:10:44,003
Ayolah teman-teman.

661
01:10:51,351 --> 01:10:53,519
Siap?

662
01:10:53,520 --> 01:10:56,683
Peter, beberapa menit pertama ...

663
01:10:56,723 --> 01:10:58,452
akan sangat membingungkan.

664
01:10:58,491 --> 01:11:02,359
Rememberto tetap tenang dan fokus.

665
01:11:02,395 --> 01:11:06,395
Naluri memainkan bagian yang sangat penting di sini, jadi mempercayai mereka.

666
01:11:07,233 --> 01:11:08,400
Baiklah.

667
01:11:08,401 --> 01:11:11,927
Peter, Anda sudah membaca file-nya.

668
01:11:11,970 --> 01:11:13,995
Memukulnya dengan sesuatu yang pribadi.

669
01:11:15,474 --> 01:11:16,998
Dan ingat, Peter ...

670
01:11:17,042 --> 01:11:19,169
itu tidak nyata.

671
01:13:27,629 --> 01:13:29,620
Apakah Anda melihatnya? Anakku?

672
01:13:29,665 --> 01:13:31,724
Anakku? Ayahnya membawanya dari saya.

673
01:13:31,767 --> 01:13:34,565
Aku meludah lubang saya. Masalah besar. tidak berarti apa-apa.

674
01:13:34,603 --> 01:13:37,469
Anak saya adalah kekejian. Dia tidak memiliki jiwa.

675
01:14:50,741 --> 01:14:52,368
Apa itu kamu?

676
01:14:52,409 --> 01:14:53,933
Kamu baik-baik saja?

677
01:15:13,829 --> 01:15:15,558
Tahan saya.

678
01:15:20,236 --> 01:15:22,031
Ini tidak nyata.

679
01:15:22,069 --> 01:15:25,061
Apakah ayah melakukan hal yang buruk?

680
01:15:34,615 --> 01:15:37,314
Jangan takut.

681
01:15:58,371 --> 01:16:01,071
Ini tidak nyata.

682
01:17:20,312 --> 01:17:22,746
cacing nakal.

683
01:17:45,703 --> 01:17:48,001
Aku akan membunuhmu!

684
01:17:48,039 --> 01:17:49,666
Bercinta Anda, keparat!

685
01:17:51,142 --> 01:17:55,078
Catherine, bangun mulutmu, sekarang!

686
01:18:01,252 --> 01:18:05,251
doats Mairzy dan doats mengantuk

687
01:18:05,589 --> 01:18:09,589
Dan liddle lamzy divey

688
01:18:10,027 --> 01:18:11,654
Sebuah divey kiddley juga

689
01:18:11,695 --> 01:18:14,289
bukan?

690
01:18:16,033 --> 01:18:17,862
Ketika Anda berada di perguruan tinggi ...

691
01:18:19,768 --> 01:18:22,566
adik bayi Anda mengalami kecelakaan mobil!

692
01:18:24,773 --> 01:18:28,773
Dia koma selama enam bulan sebelum ia meninggal!

693
01:18:30,378 --> 01:18:33,005
Dan saya minta maaf untuk mengatakan bahwa!

694
01:18:35,816 --> 01:18:37,340
Butyou Harus bangun!

695
01:18:37,384 --> 01:18:38,851
Allah!

696
01:18:42,056 --> 01:18:43,421
Itu tidak nyata.

697
01:18:56,203 --> 01:18:57,830
Ini tidak nyata!

698
01:18:57,872 --> 01:18:59,772
Ini tidak nyata! Tidak nyata!

699
01:19:33,436 --> 01:19:35,495
Tidak apa-apa.

700
01:19:35,539 --> 01:19:36,938
Apa yang terjadi?

701
01:19:41,745 --> 01:19:44,445
Di mana kita?

702
01:19:55,158 --> 01:19:56,750
Ya Tuhan.

703
01:19:57,794 --> 01:20:00,494
Apakah ini di mana ia membuat mereka?

704
01:20:13,309 --> 01:20:15,277
Tidak masalah.

705
01:20:18,679 --> 01:20:20,579
Jangan takut.

706
01:20:20,614 --> 01:20:23,139
Aku tidak akan pernah menyakitimu.

707
01:20:23,183 --> 01:20:25,174
Aku temanmu.

708
01:20:25,219 --> 01:20:27,881
Dan Peter - dia afriend, juga.

709
01:20:31,090 --> 01:20:33,251
Apakah Anda tahu di mana tempat ini?

710
01:20:33,292 --> 01:20:35,260
Seperti pada peta?

711
01:20:56,649 --> 01:20:58,810
Aku sangat bangga padamu.

712
01:21:10,662 --> 01:21:14,029
Bahkan jika Peter tidak menemukan Julia ...

713
01:21:14,065 --> 01:21:18,063
Aku berjanji akan datang kembali dan membantu Anda.

714
01:21:18,334 --> 01:21:19,767
-Apa yang sedang kamu lakukan? -Ayo pergi.

715
01:21:21,371 --> 01:21:23,464
Ini sudah berakhir. Aku tahu bagaimana menemukan Julia.

716
01:21:23,506 --> 01:21:25,235
Aku hanya tidak bisa meninggalkan dia di sini!

717
01:21:25,275 --> 01:21:27,402
Sialan, Catherine, mari kita pergi!

718
01:21:27,443 --> 01:21:29,035
-Carl! -Aku tahu bagaimana menemukannya.

719
01:21:36,351 --> 01:21:39,787
-Ayo pergi! -Aku kembali untuk Anda, Carl!

720
01:21:39,821 --> 01:21:41,516
Saya berjanji bahwa saya akan datang kembali!

721
01:21:41,556 --> 01:21:43,456
Catherine, kita harus pergi sekarang!

722
01:21:56,605 --> 01:21:59,129
-Bahwa berarti dia kembali. -Bagaimana Ini Catherine?

723
01:22:01,509 --> 01:22:03,443
Tenang saja, Peter.

724
01:22:05,179 --> 01:22:06,646
Apa kah dia baik baik saja?

725
01:22:07,715 --> 01:22:10,309
Tenang saja, Peter. Hanya bernapas.

726
01:22:10,351 --> 01:22:13,149
-Apa kah dia baik baik saja? Yeah, saya pikir dia.

727
01:22:13,187 --> 01:22:15,710
Anda bisa mendapatkan saya keluar dari baju sialan ini?

728
01:22:37,709 --> 01:22:38,875
Ya, Cole di sini.

729
01:22:38,876 --> 01:22:40,969
-Cole, itu Novak. Yeah, ada apa?

730
01:22:41,012 --> 01:22:43,105
Aku ingin kau pergi ke ruang bawah tanah ...

731
01:22:43,147 --> 01:22:45,911
di tempat kerja Stargher dan menelepon saya ketika Anda pergi ke sana.

732
01:22:45,950 --> 01:22:47,050
Mereka belum selesai membangun grid belum.

733
01:22:47,051 --> 01:22:48,916
Persetan grid! Panggil aku ketika Anda pergi ke sana.

734
01:22:48,953 --> 01:22:50,284
-Anda OK, Pete? -Saya baik-baik saja.

735
01:22:50,321 --> 01:22:52,989
Anda ingin menceritakan apa yang terjadi di sana?

736
01:22:52,990 --> 01:22:55,718
Anda sakit?

737
01:22:55,827 --> 01:22:58,124
-Apa yang terjadi, Peter? -I melihatnya.

738
01:22:58,161 --> 01:22:59,651
-Siapa yang Anda lihat? -Saya tahu di mana untuk menemukannya.

739
01:22:59,696 --> 01:23:01,527
-Siapa? -Julia. Aku melihatnya.

740
01:23:01,565 --> 01:23:05,558
BAIK. Mengapa Anda tidak datang dan membiarkan Dr. Kent kita lihat pada Anda?

741
01:23:07,604 --> 01:23:09,231
-Cole? Yeah, ini Cole.

742
01:23:09,272 --> 01:23:10,864
Sekarang, apa yang saya lakukan di sini?

743
01:23:10,907 --> 01:23:13,703
mesin yang dia uses-- ada hoist.

744
01:23:13,742 --> 01:23:15,642
Saya ingin Anda untuk mencari plak ...

745
01:23:15,677 --> 01:23:18,145
atau pelat logam dengan semacam logo di atasnya.

746
01:23:20,482 --> 01:23:21,648
Ya, saya mendapatkannya.

747
01:23:21,649 --> 01:23:25,649
Ini peralatan industri Carver ...

748
01:23:26,454 --> 01:23:29,980
di Bakersfield, California.

749
01:23:30,023 --> 01:23:31,752
Aku ingin kau mencari tahu setiap hal sialan ...

750
01:23:31,792 --> 01:23:33,316
yang Anda dapat tentang itu machine--

751
01:23:33,360 --> 01:23:35,225
yang menggunakannya, yang menjualnya, yang membelinya.

752
01:23:35,262 --> 01:23:36,889
Hanya mencari tahu segala sesuatu yang Anda bisa.

753
01:23:36,930 --> 01:23:39,524
Aku akan meneleponmu dari helikopter di sekitar dua puluh menit.

754
01:23:40,634 --> 01:23:42,499
Baiklah, biarkan aku melihat-lihat. Baik.

755
01:23:45,305 --> 01:23:48,433
FBI telah meninggalkan gedung.

756
01:23:48,475 --> 01:23:50,670
Apa? Aku belum punya kesempatan untuk membersihkan Novak!

757
01:23:50,711 --> 01:23:52,406
Apa yang Anda harapkan saya lakukan?

758
01:23:53,981 --> 01:23:55,448
Tidak ada cara aku bisa menghentikan mereka.

759
01:23:55,482 --> 01:23:58,016
Pergi.

760
01:23:58,017 --> 01:23:59,644
-Saya oke. -Apakah Anda yakin?

761
01:23:59,685 --> 01:24:02,482
Biarkan aku lihat.

762
01:24:03,990 --> 01:24:06,690
-Baiklah. -BAIK.

763
01:24:14,398 --> 01:24:15,665
Peter, hanya bicara.

764
01:24:15,666 --> 01:24:18,829
Bagaimana jika pikiran Anda memainkan trik pada Anda?

765
01:24:18,869 --> 01:24:20,234
Mereka menembak Anda penuh obat, Peter.

766
01:24:20,271 --> 01:24:22,000
Siapa yang tahu jika apa yang Anda lihat adalah nyata?

767
01:24:33,149 --> 01:24:35,811
Catherine, membuka pintu ini.

768
01:24:39,823 --> 01:24:41,688
Janji -I ... -Apa yang kamu lakukan?

769
01:24:41,724 --> 01:24:43,191
Aku akan membantu Anda.

770
01:24:43,226 --> 01:24:46,195
Berhenti. Jangan membahayakan karir Anda.

771
01:24:49,866 --> 01:24:52,391
Berhenti! Itu berbahaya. Apa yang sedang kamu lakukan?

772
01:25:22,662 --> 01:25:24,630
-Miriam. -Apa yang dia lakukan?

773
01:25:24,664 --> 01:25:27,996
-Anda tahu apa yang dia lakukan. -Untuk demi Kristus.

774
01:25:29,568 --> 01:25:31,229
Yesus!

775
01:25:32,304 --> 01:25:34,704
-Dia mengubah kode. -Anda tidak bisa masuk tanpa mereka?

776
01:25:34,740 --> 01:25:37,334
-Dia terbalik feed. -Apa artinya?

777
01:25:37,376 --> 01:25:40,675
Proses ini dimaksudkan baginya untuk masuk ke pikirannya.

778
01:25:40,713 --> 01:25:43,273
Tapi sebaliknya, dia membawa dia ke miliknya.

779
01:25:43,315 --> 01:25:46,011
Berhenti! Tidak lagi!

780
01:27:18,670 --> 01:27:21,298
Aku berjanji aku akan datang kembali dan membantu Anda.

781
01:27:23,808 --> 01:27:26,276
Lihat? Aku selalu menepati janji saya.

782
01:27:28,312 --> 01:27:29,870
Dapatkah saya tinggal di sini ...

783
01:27:29,914 --> 01:27:31,438
denganmu?

784
01:27:31,482 --> 01:27:35,482
Oh ... tidak, Sayang, aku minta maaf. Ini tidak bekerja seperti itu.

785
01:27:38,255 --> 01:27:41,656
Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu.

786
01:27:44,328 --> 01:27:45,795
Ya ada.

787
01:27:53,003 --> 01:27:54,334
Ketika saya masih kecil ...

788
01:27:57,007 --> 01:27:58,338
Saya menemukan burung ini.

789
01:28:01,277 --> 01:28:04,576
Dia terluka dan ...

790
01:28:04,614 --> 01:28:07,105
telah patah kaki atau sesuatu.

791
01:28:10,752 --> 01:28:12,947
Nah, ayah saya menemukan bahwa saya punya itu.

792
01:28:15,390 --> 01:28:17,950
Dan aku tahu bahwa dia akan melakukan sesuatu yang mengerikan untuk itu.

793
01:28:20,628 --> 01:28:22,254
Itu hanya soal waktu.

794
01:28:23,764 --> 01:28:27,764
Jadi saya membawanya ke wastafel, dan saya - saya memegang bawah.

795
01:28:32,506 --> 01:28:35,303
Itu lebih baik untuk burung.

796
01:28:36,977 --> 01:28:38,877
Aku menyelamatkannya.

797
01:28:40,981 --> 01:28:43,142
Saya tidak bisa melakukan itu, Carl.

798
01:28:45,318 --> 01:28:47,183
Aku tidak akan.

799
01:28:50,791 --> 01:28:52,587
Tidak peduli.

800
01:29:01,000 --> 01:29:03,700
Ini menemukan saya.

801
01:29:05,271 --> 01:29:08,466
Ini selalu menemukan saya.

802
01:30:03,458 --> 01:30:05,447
Agen Novak? Lanjutkan.

803
01:30:05,492 --> 01:30:07,619
-Cole? -Novak, dengarkan ini.

804
01:30:07,660 --> 01:30:10,254
hoist itu dijual kepada seorang pria bernama Bainbridge ...

805
01:30:10,296 --> 01:30:12,491
yang mencoba untuk membangun sebuah mesin bekerja keluar dekat Delano.

806
01:30:12,532 --> 01:30:14,796
Bainbridge berakhir di pengadilan kebangkrutan ...

807
01:30:14,834 --> 01:30:16,461
dan negara angin dengan tanah.

808
01:30:16,503 --> 01:30:18,869
Dan tebak siapa mereka menyewa untuk menutup tempat.

809
01:30:18,905 --> 01:30:20,337
Ah, kau sialan bercanda saya.

810
01:30:20,372 --> 01:30:21,805
Tidak, aku bukan tipe bercanda.

811
01:30:21,840 --> 01:30:24,331
Carl Rudolph Stargher.

812
01:30:24,376 --> 01:30:26,901
-Mana adalah tanah? -Keluar 10, jalan raya 99.

813
01:30:26,945 --> 01:30:29,175
-Kita dalam perjalanan sekarang. -Oke. Aku tahu tempat itu.

814
01:30:59,210 --> 01:31:00,905
Membantu! Tolong aku!

815
01:31:06,916 --> 01:31:09,616
Ini adalah daerah.

816
01:31:20,461 --> 01:31:22,292
Duniaku...

817
01:31:22,330 --> 01:31:23,820
aturan saya.

818
01:31:51,191 --> 01:31:52,852
Membantu!

819
01:32:23,287 --> 01:32:25,721
Lakukan.

820
01:32:40,304 --> 01:32:42,738
Itu tidak nyata.

821
01:32:55,785 --> 01:32:59,346
Saya punya anak laki-laki.

822
01:33:02,623 --> 01:33:06,623
Boy aku punya.

823
01:33:08,996 --> 01:33:12,295
Anda tidak bisa membunuh saya.

824
01:34:30,473 --> 01:34:33,173
Tidak apa-apa.

825
01:34:33,642 --> 01:34:35,405
Selamatkan aku.

826
01:34:47,822 --> 01:34:50,222
Anda dapat tinggal di sini bersamaku.

827
01:35:11,611 --> 01:35:13,408
Sini!

828
01:35:15,514 --> 01:35:17,641
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.

829
01:35:17,682 --> 01:35:19,707
Tidak apa-apa. Anda gotto mundur.

830
01:35:19,751 --> 01:35:23,084
Bergeser kembali. Mundur!

831
01:35:23,121 --> 01:35:25,749
Cadangan dari sini. Kembali--

832
01:36:31,352 --> 01:36:33,149
tidak apa-apa.

833
01:36:33,187 --> 01:36:35,155
Apakah kamu baik-baik saja?

834
01:36:35,189 --> 01:36:37,889
Kamu tidak apa-apa?

835
01:36:43,463 --> 01:36:45,294
Anda OK.

836
01:38:45,978 --> 01:38:47,144
Agen Ramsey?

837
01:38:47,145 --> 01:38:49,272
Ya, Ramsey.

838
01:38:49,314 --> 01:38:50,713
Dia disini.

839
01:38:51,950 --> 01:38:54,650
OK, biarkan dia melalui.

840
01:39:03,226 --> 01:39:05,926
Seseorang di luar untuk Anda.

841
01:39:14,703 --> 01:39:16,568
Apa yang dia lakukan di sini?

842
01:39:17,973 --> 01:39:20,735
Mengatakan ia ingin melihat rumahnya.

843
01:39:22,011 --> 01:39:23,311
Ini cukup aneh.

844
01:39:23,312 --> 01:39:25,212
Dia menjaga anjingnya, Peter.

845
01:39:25,247 --> 01:39:27,681
Aku akan mengatakan cukup sialan aneh adalah par untuk kursus.

846
01:39:39,261 --> 01:39:41,922
Aku hampir tidak mengenali Anda.

847
01:39:41,963 --> 01:39:43,726
Berapa lama Anda getto menjadi warga sipil?

848
01:39:43,765 --> 01:39:45,926
Beberapa minggu ...

849
01:39:45,967 --> 01:39:48,595
sampai setelah penyelidikan dan melihat apa yang terjadi.

850
01:39:52,774 --> 01:39:54,901
Ramsey mengatakan kepada saya Anda berpikir untuk ...

851
01:39:54,942 --> 01:39:57,238
Apa yang kau sebut hal itu?

852
01:39:57,276 --> 01:39:59,642
-Pembalikan? -Pembalikan.

853
01:39:59,679 --> 01:40:01,010
Dengan anak bahwa Anda bekerja dengan?

854
01:40:01,047 --> 01:40:03,038
-Ya. Edward. -Edward.

855
01:40:04,083 --> 01:40:05,448
Apakah Anda yakin ingin melakukannya?

856
01:40:07,787 --> 01:40:09,152
Benar.

857
01:40:10,789 --> 01:40:14,122
Anda tidak khawatir tentang apa yang mungkin terjadi?

858
01:40:15,960 --> 01:40:18,292
Saya tidak akan pernah melakukan apa pun untuk menyakiti Edward.

859
01:40:20,965 --> 01:40:22,956
Itu bukan dia aku khawatir tentang.

860
01:40:25,470 --> 01:40:27,438
Bagaimana dengan Anda? Apa kabar?

861
01:40:27,472 --> 01:40:29,269
Saya tidak yakin. SAYA...

862
01:40:30,809 --> 01:40:32,333
Saya ingat potongan dari segala sesuatu.

863
01:40:35,647 --> 01:40:37,808
Menurut FBI ...

864
01:40:37,849 --> 01:40:41,848
kalian menempatkan saya pada beberapa obat berbahan bakar pikiran-benderfirst ...

865
01:40:43,721 --> 01:40:46,155
kemudian memicu memori saya sudah punya ...

866
01:40:46,190 --> 01:40:48,784
dan secara resmi kami menemukan Julia Hickson ...

867
01:40:48,826 --> 01:40:50,350
melalui pekerjaan detektif yang baik kuno.

868
01:40:57,499 --> 01:40:59,330
Saya kira ini adalah halo dan selamat tinggal, lalu.

869
01:41:01,536 --> 01:41:04,236
Saya rasa begitu.

870
01:41:09,777 --> 01:41:11,438
Terima kasih untuk semuanya, Catherine.

871
01:41:23,624 --> 01:41:25,819
-Berhati-hatilah. -Baiklah.

