1
00:00:16,620 --> 00:00:19,630
<font color = "# 0099ff"> Taken from: Handsome Bees </ font>

2
00:00:19,623 --> 00:00:34,623
<font color = "# 0099ff"> Reset by: </ font>
< font color = "# 0099ff"> @ lapauIJP </ font>

3
00:00:34,624 --> 00:00:40,624
<font color = "# eefd03"> @ lapauIJP </ font>

4
00:00:40,625 --> 00:00:46,625
<font color = "# eefd03 "> CONGRATULATIONS </ font>

5
00:00:55,621 --> 00:01:00,284
Five, four, three, two, one. </ P>

6
00:01:00,318 --> 00:01:04,947
Ready or not, I'm coming. </ P>

7
00:02:15,012 --> 00:02:16,426
Father?

8
00:02:16,628 --> 00:02:19,706
Daddy?!

9
00:03:19,387 --> 00:03:22,464
You will stay with May's aunt
and Uncle Ben for a while.

10
00:03:22,498 --> 00:03:25,810
I want to come with you.

11
00:03:27,848 --> 00:03:31,083
He doesn't like to have a crust on his sandwich. </ P>

12
00:03:31,116 --> 00:03:34,001
And he likes to sleep with
a little light at night. </ P>

13
00:03:34,034 --> 00:03:37,193
Come on. </ P>

14
00:03:39,500 --> 00:03:42,000
Father...

15
00:03:42,034 --> 00:03:44,500
Don't be naughty.

16
00:04:02,015 --> 00:04:05,455
Sorry.
/ Morning Flash.

17
00:04:07,354 --> 00:04:10,992
Good morning Parker.

18
00:04:15,344 --> 00:04:19,299
Hey, you're Peter, right?

19
00:04:19,339 --> 00:04:23,176
I really like your photos.
/ Oh, thank you.

20
00:04:23,209 --> 00:04:27,012
Hey, listen, you have a Friday night program ?

21
00:04:30,294 --> 00:04:34,136
Good, can you photograph my boyfriend's car?

22
00:04:34,171 --> 00:04:37,612
I just want to give something good
on his birthday.

23
00:04:37,647 --> 00:04:41,053
You really well,
that's a good idea.

24
00:04:41,092 --> 00:04:46,002
I'll arrange my schedule again.
/ Okay.

25
00:04:46,035 --> 00:04:48,851
Parker! / Yes, sir? </ P>

26
00:04:48,817 --> 00:04:50,127
Can you not ride the skateboard? </ P>

27
00:04:50,162 --> 00:04:53,551
Yeah.
/ Keep it off the floor! </ P>

28
00:04:53,586 --> 00:04:55,259
Like this? <Br / > / Good! </ P>

29
00:04:55,249 --> 00:04:56,096
Okay! </ P>

30
00:05:25,330 --> 00:05:28,872
Eat your vegetables Gordon, come on! </ P>

31
00:05:30,080 --> 00:05:33,300
Hey Parker, come on, this photo! </ P>

32
00:05:33,905 --> 00:05:37,366
Turn him over, Friend.
Don't eat, don't eat it.

33
00:05:37,402 --> 00:05:40,829
Take a picture, Parker.
/ Lower him, Flash.

34
00:05:40,864 --> 00:05:46,989
Take the picture.
/ Lower him, Eugene (stupid, stupid)!

35
00:05:51,819 --> 00:05:55,324
Come on! Wake Parker! </ P>

36
00:05:55,926 --> 00:05:58,663
Wake up! Come on! </ P>

37
00:06:02,449 --> 00:06:05,992
I'm still not photographing it.
/ Stay under Parker! </ P>

38
00:06:06,026 --> 00:06:09,780
Who is brave again?
/ Flash! </ P>

39
00:06:09,816 --> 00:06:13,524
Flash, are our plans still valid
after school today? </ P>

40
00:06:13,560 --> 00:06:16,458
My house, 3:30? I hope
you've finished your homework...

41
00:06:16,493 --> 00:06:19,642
... the last time I was very disappointed in you.

42
00:06:19,678 --> 00:06:24,590
Flash, how about we go
to class ? How about that? </ P>

43
00:06:26,120 --> 00:06:28,456
Whatever. </ P>

44
00:06:49,069 --> 00:06:52,098
I thought it was great,
what are you doing out there. </ P>

45
00:06:52,137 --> 00:06:55,639
Stupid, but great. </ P >

46
00:06:55,678 --> 00:06:58,825
You might have to go to a doctor,
you might experience a concussion.

47
00:07:00,085 --> 00:07:03,231
What's your name?
/ You don't know my name?

48
00:07:03,266 --> 00:07:05,475
I know your name.

49
00:07:05,513 --> 00:07:08,544
I just want to know if you remember your name.

50
00:07:08,576 --> 00:07:10,825
Peter.

51
00:07:10,904 --> 00:07:14,523
Parker, Peter Parker.
/ Okay.

52
00:07:18,739 --> 00:07:22,083
You still have to to the doctor
/ You're Gwen, right?

53
00:07:22,117 --> 00:07:24,955
Gwen Stacy.

54
00:07:28,416 --> 00:07:31,296
I'm making
spaghetti and meatballs tonight.

55
00:07:31,615 --> 00:07:34,460
You seriously? Spaghetti...

56
00:07:34,495 --> 00:07:37,413
When did you not like
spaghetti and meatballs? </ P>

57
00:07:38,493 --> 00:07:41,694
Oh my God, what happened to your face? </ P>

58
00:07:41,733 --> 00:07:45,530
I'm fine Okay, I fell down,
while playing skateboard.

59
00:07:46,810 --> 00:07:52,209
Ben Parker, don't put the box in my kitchen.

60
00:07:52,244 --> 00:07:54,728
This is my cup bowl box.
/ Oh , then it's fine...

61
00:07:54,763 --> 00:07:56,727
... please put the dirty box
in my kitchen.

62
00:07:56,763 --> 00:07:58,773
What happened to you?
/ He

63
00:07:58,808 --> 00:08:01,286
Why do you kids climb something
that I never knew.

64
00:08:01,326 --> 00:08:03,122
Because it's stupid and dangerous...

65
00:08:03,122 --> 00:08:05,218
... do you remember when we were stupid and dangerous?

66
00:08:05,563 --> 00:08:07,091
No.
/ Believe me, we were like that.

67
00:08:07,126 --> 00:08:11,205
That's right. Hey, where is the flood?
/ Follow me, I'll show you. </ P>

68
00:08:11,240 --> 00:08:14,402
Are you serious?
/ Yes! </ P>

69
00:08:16,480 --> 00:08:17,797
I think the condenser is having a problem.

70
00:08:17,797 --> 00:08:20,158
No, too much water in the condenser...

71
00:08:20,196 --> 00:08:22,409
... or the heat exchanger tube,
it must be replaced.

72
00:08:22,444 --> 00:08:24,862
That's the only one makes sense.

73
00:08:24,902 --> 00:08:28,313
Can you fix it?
/ No, not tonight.

74
00:08:28,348 --> 00:08:30,919
I'll go to the hardware store tomorrow.
/ Good... < /p>

75
00:08:30,954 --> 00:08:33,494
... meanwhile, compress your face.

76
00:08:33,969 --> 00:08:36,976
What does his face look like?

77
00:08:37,253 --> 00:08:40,819
Come on, I know you've finished fighting.

78
00:08:41,611 --> 00:08:44,974
Yes or no, should I
call someone's father?

79
00:08:45,009 --> 00:08:47,231
No, no.

80
00:08:47,270 --> 00:08:49,887
I won't give your aunt May.

81
00:08:49,922 --> 00:08:52,001
Poor poor girl
has to suffer because of her anger.

82
00:08:52,556 --> 00:08:55,682
Before you go up, look first
is there anything worth saving.

83
00:12:01,100 --> 00:12:03,480
Yes, yes.
Wait a minute.

84
00:12:13,320 --> 00:12:15,480
Are you okay?
/ Yes, what's wrong? </ p >

85
00:12:15,520 --> 00:12:20,400
Gosh, you look like him.
Can I come in? / Yeah. </ P>

86
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
Listen...

87
00:12:27,600 --> 00:12:31,360
I'm not highly educated Peter. </ P>

88
00:12:31,400 --> 00:12:34,800
I can't help you do your homework
when you're ten year.

89
00:12:34,830 --> 00:12:37,680
What I want to say is...

90
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
... I know it's very hard for you
to live without a father.

91
00:12:40,750 --> 00:12:43,670
And I know we not much
tell about them.

92
00:12:43,710 --> 00:12:46,600
Yeah, it's okay.
/ No, that's not good.

93
00:12:47,120 --> 00:12:50,720
I wish I could change it, 
but I can't.

94
00:12:51,600 --> 00:12:56,720
Curt Connors, that's the name of the
person in the photo with your father.

95
00:12:56,750 --> 00:12:59,120
They worked together for years
and they are close friends...

96
00:12:59,150 --> 00:13:02,400
... but after that night
we never saw it again.

97
00:13:02,430 --> 00:13:06,080
He never even called, though.

98
00:13:07,520 --> 00:13:10,480
Find out for yourself.

99
00:13:11,200 --> 00:13:14,480
She's beautiful.

100
00:13:17,120 --> 00:13:20,080
Uncle Ben?

101
00:13:20,400 --> 00:13:24,200
You're a good father, okay?

102
00:14:14,841 --> 00:14:16,477
Sorry? / What? </ P>

103
00:14:16,477 --> 00:14:17,994
Can anyone help? </ P>

104
00:14:18,691 --> 00:14:22,267
I don't know, I'm here to see Dr. Connors. </ P>

105
00:14:22,301 --> 00:14:25,806
You will get your ID
on your left.

106
00:14:25,840 --> 00:14:28,045
Are you here for an internship?

107
00:14:28,695 --> 00:14:30,001
Yeah.

108
00:14:30,502 --> 00:14:35,092
Okay, your ID on the left.

109
00:14:38,547 --> 00:14:43,196
Are you difficulty finding your ID?
/ No, I got it.

110
00:14:44,386 --> 00:14:47,958
Baik, Tn. Gueverra.

111
00:14:47,998 --> 00:14:50,282
<i> Gracias (thank you).
/ De nada (together). </ i>

112
00:14:50,316 --> 00:14:52,532
<i> Welcome to Oscorp. </ i> </ i>

113
00:14:52,565 --> 00:14:55,108
<i> It was founded from
our founder, Norman Osborn... </ i>

114
00:14:55,147 --> 00:14:58,761
<i>... Oscorp Tower has
108 floors innovation... </ i>

115
00:14:58,796 --> 00:15:02,074
<i>... our scientific thinking
that pushes the boundaries... </ i>

116
00:15:02,108 --> 00:15:05,351
<i>... defense, biomedical and
chemical technology. </ i>

117
00:15:05,385 --> 00:15:07,621
<i> The future is in Oscorp. </ i>

118
00:15:07,656 --> 00:15:11,389
Welcome to Oscorp, my name is Gwen Stacy,
I'm a senior in Midtown Science...

119
00:15:11,428 --> 00:15:13,497
... and I'm also the apprentice head for Dr. Connors...

120
00:15:13,531 --> 00:15:15,678
... so I will accompany you
during your visit. </ P>

121
00:15:15,713 --> 00:15:18,343
You have to follow wherever I go,
that's the basic rule.

122
00:15:18,377 --> 00:15:22,350
If you remember that, everything will be fine,
but if you forget, then...

123
00:15:23,144 --> 00:15:25,905
<i> Tell them Rodrigo Gueverra is here! </ i >

124
00:15:25,906 --> 00:15:28,668
<i> Please, tell them
Rodrigo Gueverra is here! </ i>

125
00:15:28,701 --> 00:15:30,356
I don't think I need to tell you
what happened if you forget.

126
00:15:30,391 --> 00:15:33,217
Can we start?

127
00:15:37,219 --> 00:15:40,475
Gather here.

128
00:15:43,432 --> 00:15:46,950
Good afternoon, Gwen.
/ Dr. Connors. </ P>

129
00:15:47,228 --> 00:15:50,828
Welcome, my name is Dr. Curtis Connors. </ P>

130
00:15:50,864 --> 00:15:53,645
And yes, if you're curious, I'm left-handed. </ P>

131
00:15:53,680 --> 00:15:56,053
I'm not disabled, I'm a scientist and I'm...

132
00:15:56,087 --> 00:15:58,390
... I'm a person most Herpetology experts...

133
00:15:58,425 --> 00:16:01,389
... that is a reptile expert you don't know.

134
00:16:01,425 --> 00:16:06,822
But like Parkinson's patients who are afraid of
when their bodies slowly start to replace it...

135
00:16:06,859 --> 00:16:12,220
... or people who have decreased macular cells,
eyes that are dimming every day...

136
00:16:12,255 --> 00:16:17,818
... I want to heal myself, I want
to create the world without weakness.

137
00:16:17,853 --> 00:16:21,983
Does anyone know how? Yes? </ P>

138
00:16:22,018 --> 00:16:23,149
Stem cells? </ P>

139
00:16:23,149 --> 00:16:27,927
Promising, but the
solution that I think is more than that, radical. </ P>

140
00:16:30,014 --> 00:16:35,093
Nothing?
/ Species genetic crossing. </ P>

141
00:16:40,290 --> 00:16:45,728
People come to Parkinson's when dopamine-producing brain cells begin to disappear. </ P>

142
00:16:45,764 --> 00:16:50,572
But zebrafish have the ability to
to renew own cell.

143
00:16:50,606 --> 00:16:53,725
If you can give that ability to
the woman you're talking about, somehow, then...

144
00:16:54,125 --> 00:16:56,283
... He can heal himself.

145
00:16:56,323 --> 00:16:58,883
<i> You have to put gills on his neck. </ i>

146
00:17:00,521 --> 00:17:03,683
Who are you?

147
00:17:03,718 --> 00:17:06,229
He's one of the best students and the brightest
in Midtown Science.

148
00:17:06,229 --> 00:17:06,783
Really?

149
00:17:07,355 --> 00:17:08,999
He's ranked second in his class.
/ Oh. </ p >

150
00:17:08,999 --> 00:17:10,805
He ranks second in his class.
Second?
/ Yeah.

151
00:17:11,310 --> 00:17:15,196
Are you sure about that?
/ I'm pretty sure.

152
00:17:16,796 --> 00:17:21,793
It seems that there is a task calling, I will
leave you to someone who is capable, Miss Stacy.

153
00:17:21,829 --> 00:17:25,512
Nice to meet you guys.

154
00:17:26,390 --> 00:17:28,388
Form a circle.

155
00:17:30,389 --> 00:17:33,071
<i> Welcome to the Oscorp Tree of Life. </ i>

156
00:17:33,112 --> 00:17:35,987
<i> The tree of life of our planet is a mess. </ i>

157
00:17:36,023 --> 00:17:38,868
<i> In cross-species divisions Oscorp... </ i>

158
00:17:38,576 --> 00:17:40,591
Hi. </ P>

159
00:17:41,091 --> 00:17:44,923
What are you doing Rodrigo? </ P>

160
00:17:46,135 --> 00:17:48,519
Oh yeah.
/ What are you doing in here?

161
00:17:48,555 --> 00:17:51,946
I work here, I don't work here.
Actually I want to say I work early...

162
00:17:51,981 --> 00:17:55,128
... but it looks like you really work here, < so you know that I'm not actually working here.

163
00:17:55,164 --> 00:17:58,719
Are you following me?
/ No, I'm not following you.

164
00:17:58,758 --> 00:18:01,055
I don't know you work here
/ Then why are you here?

165
00:18:01,090 --> 00:18:05,175
I sneaked in because I like science.

166
00:18:05,211 --> 00:18:08,436
You like science?
/ I'm very interested in science.

167
00:18:08,518 --> 00:18:12,752
I have to lead this tour group, so I
will ask you later.

168
00:18:12,788 --> 00:18:17,067
Don't get me into trouble,
join the group.

169
00:18:17,108 --> 00:18:20,897
Alright, guys, I'll bring your
to the bio-reactor room now.

170
00:18:21,020 --> 00:18:24,453
Maaf ! Yo.

171
00:20:41,220 --> 00:20:44,709
We have received the results from the
series of MRNAs this morning...

172
00:20:44,744 --> 00:20:49,466
... all are disappointing.

173
00:20:53,434 --> 00:20:56,373
Explain the "disappointing" purpose.
/ No more results. </ P>

174
00:20:56,410 --> 00:20:59,860
This is the Algorithm Rate of Rate.
This can be expected. </ P>

175
00:20:59,898 --> 00:21:04,658
Expected? You said you were close.
/ Indeed, but it will take time. </ P>

176
00:21:04,693 --> 00:21:08,901
He doesn't have time, Norman Osborn
is dying, Dr. </ P>

177
00:21:08,934 --> 00:21:12,555
Save him. </ P>

178
00:21:12,589 --> 00:21:16,118
Or we both lose our heads. </ P>

179
00:21:30,775 --> 00:21:34,664
Return your identification card. </ P>

180
00:21:34,698 --> 00:21:38,034
Give it to me. </ P >

181
00:21:39,420 --> 00:21:42,911
Sorry.

182
00:22:40,288 --> 00:22:43,526
Disgusting, my shirt smells like beer.

183
00:22:43,841 --> 00:22:47,079
Sorry, I didn't mean to do it, I...

184
00:22:49,133 --> 00:22:52,609
Get your hands off of him. < / / I've tried to pull my hand...

185
00:22:56,754 --> 00:22:58,496
Are you kidding me?!
/ No, I'm sorry.

186
00:23:00,530 --> 00:23:04,953
Are you playing with me?
/ Catch him Rooney.

187
00:23:07,717 --> 00:23:09,114
Friend, I'm sorry!
/ Help him Brad!

188
00:23:09,114 --> 00:23:09,914
Friend, Are you okay?

189
00:23:16,747 --> 00:23:19,235
Don't, don't board my skateboard.
Please guys, don't...

190
00:23:28,038 --> 00:23:31,988
I'm really sorry!

191
00:23:37,251 --> 00:23:40,055
< i> Conney Island's next stop. </ i>

192
00:23:40,089 --> 00:23:42,858
<i> Conney Island's next stop. </ i>

193
00:23:43,859 --> 00:23:46,859
<font color = "# 0099ff"> Handsome Bees </ font>

194
00:23:48,748 --> 00:23:51,698
Hey!
/ Hey.

195
00:23:51,734 --> 00:23:54,520
Sorry, I'm late, I'm...
/ We are very worried.

196
00:23:54,556 --> 00:23:59,219
I know, I'm sorry...
Watch out! </ P>

197
00:24:04,393 --> 00:24:08,375
That's a fly, Peter. </ P>

198
00:24:16,616 --> 00:24:19,488
Sorry I made you wake up. </ P>

199
00:24:19,523 --> 00:24:23,256
I'm not understanding , I'm not
responsible, I'm hungry.

200
00:24:30,536 --> 00:24:34,318
He's drunk?
/ I don't think so.

201
00:24:34,354 --> 00:24:37,901
This isn't meat sandwich.

202
00:24:38,498 --> 00:24:42,042
This is better than the others.

203
00:24:42,077 --> 00:24:45,586
There's really something wrong.
/ Yeah.

204
00:24:45,620 --> 00:24:49,328
Nobody likes your meat sandwich. </ p >

205
00:24:53,707 --> 00:24:56,215
I caught it.

206
00:24:59,882 --> 00:25:05,058
He took frozen macaroni and cheese.
/ I saw it.

207
00:25:05,098 --> 00:25:07,846
Why don't you say you
don't like my sandwich ?

208
00:25:07,885 --> 00:25:10,711
You should have said it
to me 37 years ago...

209
00:25:10,746 --> 00:25:13,538
... how many
meat sandwiches have I made for you? </ p >

210
00:27:55,635 --> 00:28:00,028
Peter? What are you doing up there?
/Mmm....

211
00:28:01,465 --> 00:28:03,590
PR.
/ Be careful. / Sure. </ P>

212
00:28:03,590 --> 00:28:05,009
Sure. </ P>

213
00:28:14,321 --> 00:28:17,236
Dr. Connors? </ P>

214
00:28:17,636 --> 00:28:21,389
You don't remember me, I...
/ You're the intern at that time. </ P>

215
00:28:21,429 --> 00:28:24,390
Yeah, right.
/ I'm sure you're a young man very good...

216
00:28:24,425 --> 00:28:27,898
... but this is my house, I want you to make an appointment
to meet in my office.

217
00:28:27,934 --> 00:28:31,892
I'm Richard Parker's son.

218
00:28:36,483 --> 00:28:38,560
Peter?

219
00:28:40,397 --> 00:28:43,352
Unfortunately I can't help you much
Peter, I don't know why they left...

220
00:28:43,392 --> 00:28:46,946
... or where are they going.

221
00:28:48,064 --> 00:28:52,057
Good reflexes.
/ Thank you.

222
00:28:53,970 --> 00:28:56,446
Thank you.
/ I have read your book.

223
00:28:59,844 --> 00:29:04,097
It's really good. You're really sure
that's possible, genetic crossing of species? </ P>

224
00:29:04,131 --> 00:29:08,349
Yes of course, but for years your father
and I was ridiculed because of our theories...

225
00:29:08,384 --> 00:29:12,223
... not only by society, but Oscorp too.

226
00:29:12,257 --> 00:29:14,783
They dub us crazy scientists.

227
00:29:14,818 --> 00:29:18,891
Then your father breeds
spiders and everything changes .

228
00:29:18,932 --> 00:29:23,803
The results are beyond reason,
really amazing.

229
00:29:24,721 --> 00:29:28,555
We will change the lives of millions of people.

230
00:29:28,589 --> 00:29:31,388
Including myself, but it's over .

231
00:29:31,986 --> 00:29:35,546
He's gone.

232
00:29:36,581 --> 00:29:39,075
Bringing his research.

233
00:29:39,109 --> 00:29:42,569
And I know, without me...

234
00:29:46,759 --> 00:29:49,833
... I... </ p >

235
00:29:49,873 --> 00:29:53,947
I'm angry.

236
00:29:55,144 --> 00:30:02,052
So I stay away from you and your family,
for that I'm very sorry.

237
00:30:02,053 --> 00:30:03,054
Sorry...

238
00:30:06,920 --> 00:30:09,481
Tell me....

239
00:30:09,515 --> 00:30:13,389
... Say it works,
say you know how to make it work.

240
00:30:13,430 --> 00:30:18,581
How many other species will take over?

241
00:30:18,621 --> 00:30:22,693
Like what are the side effects?

242
00:30:23,892 --> 00:30:28,284
It's hard to say,
the consideration is that no subject is safe.

243
00:30:28,319 --> 00:30:32,677
The problem is always...
/ Algorithm Rate? </ p >

244
00:30:33,476 --> 00:30:36,669
Right.
/ Correct.

245
00:30:36,704 --> 00:30:39,864
Can I uh...? Of course.

246
00:31:00,308 --> 00:31:05,099
Extraordinary. How do you get this? </ P>

247
00:31:11,329 --> 00:31:15,402
Peter, how about we meet
at Tomer sometime after school? </ P>

248
00:31:15,436 --> 00:31:18,362
Yeah.

249
00:31:18,396 --> 00:31:21,391
Thank you.

250
00:31:38,741 --> 00:31:41,261
<i> Come on Reggie, bring the ball, friend! </ i>

251
00:31:45,662 --> 00:31:48,222
Blocked!

252
00:31:48,863 --> 00:31:51,743
You did it on purpose, Flash! < br /> / No, but I have to do it.

253
00:31:51,779 --> 00:31:54,624
You should keep an eye on you.

254
00:32:00,345 --> 00:32:02,344
Alright.

255
00:32:02,345 --> 00:32:02,346
Like roses

256
00:32:07,746 --> 00:32:10,227
Throw the ball Parker !

257
00:32:17,428 --> 00:32:20,228
Oh... Wait a minute.

258
00:32:23,149 --> 00:32:26,349
Why don't you take it from me?

259
00:32:28,349 --> 00:32:32,550
<i> Come on Flash, take the ball, friend.
/ Come on, take it. </ I>

260
00:32:52,754 --> 00:32:55,833
Take it. </ P>

261
00:32:55,874 --> 00:32:59,155
Well, how about this? </ P>

262
00:32:59,754 --> 00:33:03,355
How about this? </ P>

263
00:33:04,276 --> 00:33:06,521
<i > Come on Flash!
/ Stop playing around, guys. </ i>

264
00:33:06,555 --> 00:33:10,595
<i> Take the ball from it!
/ Come on Flash, take it. </ i>

265
00:33:10,631 --> 00:33:14,636
<i> Quick Flash, stop playing around!
/ Yo Flash, come on! </ i>

266
00:33:15,079 --> 00:33:18,039
Okay, take it!
Come on, Parker! Come on! </ P>

267
00:33:32,760 --> 00:33:35,243
They didn't tell us to replace the ring board right? </ P>

268
00:33:35,283 --> 00:33:36,679
I don't care about the ring board. </ P>

269
00:33:36,679 --> 00:33:38,471
Is that right?
/ What? </ P>

270
00:33:39,957 --> 00:33:44,564
What I just heard from there.
Did you embarrass the kid? </ P>

271
00:33:44,763 --> 00:33:47,329
Yeah, right. </ P>

272
00:33:47,364 --> 00:33:49,519
But that child deserves it.

273
00:33:49,519 --> 00:33:50,732
What is he?
/ Yeah.

274
00:33:50,767 --> 00:33:53,765
Is he a kid who hit you?

275
00:33:53,800 --> 00:33:56,851
Is he right?
/ Yeah, but...

276
00:33:56,885 --> 00:34:00,047
So is this all because of revenge?

277
00:34:00,086 --> 00:34:03,646
If so, I think you feel great now, right?

278
00:34:03,685 --> 00:34:06,286
Am I right or wrong?

279
00:34:06,321 --> 00:34:08,852
Yes, I think so.

280
00:34:08,887 --> 00:34:11,808
Fine, thank you for your actions...

281
00:34:11,843 --> 00:34:14,745
... I have to change my work hours, so you have to...

282
00:34:14,779 --> 00:34:17,649
... picking up Aunt May tonight
9 o'clock, understand?

283
00:34:17,689 --> 00:34:22,050
Do you understand? Okay, good. </ P>

284
00:34:23,249 --> 00:34:26,736
He looks familiar. </ P>

285
00:34:26,769 --> 00:34:29,735
He's a girl on your computer. </ P>

286
00:34:29,771 --> 00:34:34,371
He has your picture on his computer.
I'm a time officer

287
00:34:34,406 --> 00:34:37,653
Don't forget May's aunt.

288
00:34:39,892 --> 00:34:42,292
Okay.

289
00:34:45,499 --> 00:34:48,635
He's really funny, he's my uncle.

290
00:34:48,670 --> 00:34:52,240
He has a lying illness and he
Think you're someone else.

291
00:34:52,275 --> 00:34:54,267
Gosh, you don't have a picture of me on your computer?

292
00:34:54,302 --> 00:34:57,156
I took photos of the discussion group,
you're on the discussion team ..

293
00:34:57,197 --> 00:35:00,611
Right.
/ So, he must have seen it.

294
00:35:00,645 --> 00:35:04,613
I just added to my collection.
/ You "just added to the collection"?

295
00:35:05,921 --> 00:35:08,657
I won't answer it.

296
00:35:08,696 --> 00:35:11,631
Are you excluded?
/ No, I'm not released.

297
00:35:11,670 --> 00:35:15,001
I'm punished serving community services.

298
00:35:15,704 --> 00:35:18,999
So, you want... I don't know...

299
00:35:20,188 --> 00:35:25,420
What do you want?
/ I don't know, just...

300
00:35:30,102 --> 00:35:32,875
... I don't know, we can...

301
00:35:33,431 --> 00:35:37,002
Or we can do something the other,
or we can... If you can't... We can...

302
00:35:37,041 --> 00:35:39,126
Yeah
/ Yeah?

303
00:35:39,126 --> 00:35:40,036
Yeah, which one.

304
00:35:41,317 --> 00:35:44,336
Really?
/ Sure.

305
00:35:44,375 --> 00:35:47,945
Alright, fine, that sounds good.

306
00:35:48,007 --> 00:35:51,431
I can't now, I'm very busy now

307
00:35:51,431 --> 00:35:52,172
Me too.

308
00:35:54,472 --> 00:35:58,912
But maybe...
/ Yes, you understand...

309
00:35:58,947 --> 00:36:01,347
Another time... <br / > / Time, alright. </ P>

310
00:36:02,347 --> 00:36:04,101
Okay, alright. </ P>

311
00:37:26,980 --> 00:37:30,065
We have a protein structure,
DNA chromatographic recombination...

312
00:37:30,099 --> 00:37:33,781
... testing gene transfer, it's an x-ray video.
It's the only one on the planet.

313
00:37:33,815 --> 00:37:38,343
We have mmm...
/ I remember.

314
00:37:38,378 --> 00:37:41,741
I never seen that before.
/ GANALI device.

315
00:37:41,777 --> 00:37:43,941
I remember that picture in my father's office.

316
00:37:43,976 --> 00:37:48,257
The idea is very simple, filling it with antigens,
making the cloud reactive...

317
00:37:48,295 --> 00:37:50,973
... which can spread to reach one environment,
even the whole city.

318
00:37:51,010 --> 00:37:54,101
In theory, you can cure polio
right away in the afternoon. / This is amazing. </ P>

319
00:37:54,101 --> 00:37:56,469
This is amazing. </ P>

320
00:37:56,504 --> 00:38:00,057
Others don't agree. What if
the device is full of poison...

321
00:38:00,092 --> 00:38:03,290
... what if you want to stop it,
you can't run away from that cloud at all. </ P>

322
00:38:03,326 --> 00:38:06,856
So this is where the research is, not touched. </ P>

323
00:38:06,890 --> 00:38:09,334
What you see here is
an example of computerized lizards. </ P>

324
00:38:09,369 --> 00:38:12,570
Many of these beautiful creatures
adapt perfectly....

325
00:38:12,604 --> 00:38:15,367
... they can grow
all of their limbs at will.

326
00:38:15,402 --> 00:38:17,533
You can imagine my feeling.

327
00:38:17,567 --> 00:38:23,166
We tried to take advantage of this ability and
embed it on our experimental material, Freddie...

328
00:38:23,202 --> 00:38:25,920
... Three-legged mouse.

329
00:38:25,956 --> 00:38:28,645
Enter the algorithm now.

330
00:38:30,643 --> 00:38:33,964
Do you have to lift it?

331
00:38:37,762 --> 00:38:40,881
<i> The gene pooling system is ready. </ i>

332
00:38:42,060 --> 00:38:44,060
Check it.

333
00:38:45,260 --> 00:38:46,715
What are we try to do?

334
00:38:46,715 --> 00:38:48,391
Empty the protein.
/ Create an immune response.

335
00:38:48,426 --> 00:38:52,036
<i> Start an experiment, process... </ i>

336
00:38:52,077 --> 00:38:55,235
<i> Failed, the subject died. </ i>

337
00:38:55,277 --> 00:38:59,236
<i> Processing... Failed. </ i>

338
00:38:59,275 --> 00:39:01,956
<i> The subject is dead. Processing... </ i>

339
00:39:01,992 --> 00:39:04,634
<i> Planting an algorithm is accepted. </ i>

340
00:39:04,673 --> 00:39:10,030
<i> Complete regrowth, signs of life
normal, normal blood pressure. </ i>

341
00:39:10,632 --> 00:39:13,872
<i> Successful regeneration. </ i>

342
00:39:13,907 --> 00:39:15,750
Extraordinary.

343
00:39:17,230 --> 00:39:19,235
Thank you.

344
00:39:20,270 --> 00:39:24,547
Introducing Fred and Vilma,
our three-legged mouse.

345
00:39:27,745 --> 00:39:31,111
Hey guys, I'm holding you.

346
00:39:31,145 --> 00:39:34,344
Okay, heart careful, I don't want
to blow you up because it's wrong.

347
00:39:34,380 --> 00:39:38,263
Experiments on humans aren't cheap
until the next week.

348
00:39:39,343 --> 00:39:41,743
Already.

349
00:39:47,307 --> 00:39:50,466
Hey, I guess you...

350
00:39:50,503 --> 00:39:54,033
Don't you forget something? </ P>

351
00:39:54,579 --> 00:39:59,206
Don't answer it, but I
love to know how I succeeded. </ P>

352
00:39:59,753 --> 00:40:04,251
You have to ask sorry to your aunt,
many times!

353
00:40:06,143 --> 00:40:09,298
You have to be brave, come in and apologize.

354
00:40:12,319 --> 00:40:14,799
Sorry, Aunt May, I...

355
00:40:14,800 --> 00:40:14,801
Alkatel

356
00:40:14,835 --> 00:40:16,978
You don't need to apologize to me...

357
00:40:16,978 --> 00:40:19,232
... He doesn't need to? / Ben...

358
00:40:19,418 --> 00:40:22,899
Sorry uncle Ben, I have a disturbance...
/ You get a nuisance? </ P>

359
00:40:22,933 --> 00:40:27,803
Your aunt, my wife, has to walk 12
block alone in the middle of the night...

360
00:40:27,839 --> 00:40:29,752
... and then wait at the
subway station which is deserted because you have a disturbance.

361
00:40:29,788 --> 00:40:33,666
Ben, darling, honestly, I'm fully
able to walk home...

362
00:40:33,707 --> 00:40:36,345
You don't defend this child!
/ I'm not defending...

363
00:40:36,379 --> 00:40:39,774
You're defending him! Listen to me child!
/ Yes, please. </ P>

364
00:40:39,808 --> 00:40:42,531
You look a lot like your father.
You really are Peter...

365
00:40:42,567 --> 00:40:46,280
... and that good thing. But
your father lives with philosophy...

366
00:40:46,315 --> 00:40:50,026
... the right principle. He believes
that if you can do a good thing...

367
00:40:50,062 --> 00:40:53,741
... for someone else, you have a moral obligation
to do that. </ P>

368
00:40:53,776 --> 00:41:00,007
That's at stake here,
not an option, but a responsibility. </ P>

369
00:41:00,726 --> 00:41:04,083
Good, that's great. </ P>

370
00:41:04,118 --> 00:41:07,912
Everything is good and good, so where is he? </ P>

371
00:41:07,946 --> 00:41:11,667
Apa ?
/ Dimana dia ? Dimana ayahku ?

372
00:41:11,702 --> 00:41:15,173
He doesn't think it is his responsibility
be here and tell me this yourself?

373
00:41:15,214 --> 00:41:19,206
Oh come on, how dare you?
/ Brave me on the battery? How dare you?! </ P>

374
00:41:23,395 --> 00:41:28,186
Where are you going? Peter
back here, come on! </ P>

375
00:41:33,768 --> 00:41:37,840
Ben let him alone, he'll be fine. </ P>

376
00:41:49,160 --> 00:41:51,880
Peter?! </ P>

377
00:41:52,879 --> 00:41:55,678
Peter?!

378
00:41:59,872 --> 00:42:02,869
Peter?!

379
00:42:06,986 --> 00:42:09,543
The price is 2.07 $.

380
00:42:10,582 --> 00:42:13,718
The price is 2.07 $.
/ Yeah, I know.

381
00:42:13,755 --> 00:42:16,821
You make the others stand in line.

382
00:42:16,856 --> 00:42:20,619
No, you can't put a penny,
You can't take a penny.

383
00:42:20,653 --> 00:42:25,368
What? / You can't put a dime as you like,
you also have to spend 10 $ to get a penny. </ P>

384
00:42:25,402 --> 00:42:28,211
That's a shop rule. Will you pay?
You make the others stand in line. </ P>

385
00:42:28,247 --> 00:42:29,208
Aku tidak punya 2 sen.

386
00:42:29,208 --> 00:42:31,496
You can't afford
paying for your milk, step aside.

387
00:42:31,796 --> 00:42:33,056
Did your father not give enough money
to buy milk today?

388
00:42:33,091 --> 00:42:37,319
We're talking about two penny.
/ Step aside, kid.

389
00:42:40,032 --> 00:42:42,231
Really? !

390
00:42:55,498 --> 00:42:57,898
Gosh!

391
00:42:59,894 --> 00:43:03,050
<i> Hey, stop!
Please stop the man! </ i>

392
00:43:03,086 --> 00:43:06,208
Hey kid, can you help for a while ?
/ Not my obligation.

393
00:43:06,243 --> 00:43:08,606
<i> Please stop that person! </ i>

394
00:43:09,405 --> 00:43:11,370
<i> Hey stop! </ i>

395
00:43:11,405 --> 00:43:14,200
<i> Please stop that person! </ i>

396
00:43:47,765 --> 00:43:52,127
God, help me... Uncle Ben?!

397
00:43:52,161 --> 00:43:55,037
Call an ambulance!
Please call for an ambulance !

398
00:43:55,078 --> 00:44:00,234
Uncle Ben, uncle Ben...
God, god...

399
00:44:02,231 --> 00:44:05,268
Oh God...

400
00:44:16,180 --> 00:44:22,310
We've made face sketch,
we want you to see it.

401
00:44:25,113 --> 00:44:28,082
No, I don't know him.

402
00:44:28,118 --> 00:44:31,724
I hope you don't know him, ma'am.
Detectives have investigated it...

403
00:44:31,760 --> 00:44:36,049
... we will know what they got.
/ Okay.

404
00:44:40,737 --> 00:44:44,542
Can I request that picture?
/ Sure.

405
00:44:44,942 --> 00:44:50,349
There is one more feature, he has
a star tattoo in his left hand.

406
00:45:15,709 --> 00:45:20,596
<i> Peter, I know lately
many difficult things you have experienced... </ i>

407
00:45:20,631 --> 00:45:23,078
<i>... and I'm sorry about that... </ i> < /p>

408
00:45:23,119 --> 00:45:27,083
<i>... I think I know what you feel. </ i>

409
00:45:39,824 --> 00:45:42,595
Hey Parker.

410
00:45:42,630 --> 00:45:47,517
Not today Flash.
/ Come on, man, I just want to talk. </ P>

411
00:45:49,760 --> 00:45:52,724
You feel better, right? </ P>

412
00:45:52,764 --> 00:45:57,951
Your uncle died, I'm sorry. </ P>

413
00:45:57,986 --> 00:46:03,141
I understand, I ask sorry.
/ Okay.

414
00:46:08,267 --> 00:46:11,471
Peter...

415
00:46:50,957 --> 00:46:55,231
Menjauhlah dari sini, kau mengerti ?!
Menjauhlah Joe, kau mengerti ?! / Hei !

416
00:46:56,947 --> 00:47:00,304
You like to hit women?
Like hitting an old man?

417
00:47:00,342 --> 00:47:03,018
Hey man, just keep on going,
You're in the wrong place.

418
00:47:03,053 --> 00:47:05,181
When was the last time
were you in Queens? </ P>

419
00:47:05,217 --> 00:47:08,211
I asked you, friend.
/ Vickie, no! / Is that a gun? </ P>

420
00:47:08,246 --> 00:47:11,204
You're going to kill me too? </ P>

421
00:47:11,325 --> 00:47:13,318
Stop it! </ P>

422
00:47:18,913 --> 00:47:21,789
This person is crazy! </ P>

423
00:47:53,815 --> 00:47:56,049
That's it! </ P >

424
00:48:09,424 --> 00:48:13,177
<i> He has a
star tattoo in his left hand. </ i>

425
00:48:23,560 --> 00:48:27,472
Oh yeah? Come on! </ P>

426
00:48:32,983 --> 00:48:37,059
I know your face! Do you hear me?! </ P>

427
00:48:37,092 --> 00:48:40,572
I've seen your face! </ P>

428
00:50:44,899 --> 00:50:48,594
<i> Attention of all units, he's area 13. </ I>

429
00:50:48,629 --> 00:50:53,054
<i> 10 -30 received reports on west
street 19 and Broadway </ i>

430
00:50:53,090 --> 00:50:55,446
<i> White male attackers,
aged 30s, weighs 170-180 kilograms . </ i>

431
00:50:55,480 --> 00:51:03,071
<i> Wide blonde haired shoulder, last seen
walking eastward on road 19. </ i>

432
00:51:28,315 --> 00:51:31,462
Do you have the picture?
/ No, he wears mask.

433
00:51:31,496 --> 00:51:32,326
Mask?

434
00:51:32,326 --> 00:51:34,833
Yeah, and most of
the victims are suspects.

435
00:51:34,868 --> 00:51:37,432
Some of them are serious criminals,
they call it a vigilante.

436
00:51:37,465 --> 00:51:40,293
Okay, he's not vigilante, he's a...

437
00:51:40,332 --> 00:51:45,236
Help me! Catch me!
Please free me from this net! </ P>

438
00:51:45,269 --> 00:51:48,249
Hey look! </ P>

439
00:51:55,922 --> 00:51:58,625
Spandex, spandex...

440
00:51:58,665 --> 00:52:00,832
... Everything is spandex.

441
00:52:00,866 --> 00:52:05,193
The incredible speed vector is a function of both mass and acceleration.

442
00:52:05,232 --> 00:52:07,400
Oh, come on, you know better than others if...

443
00:52:07,433 --> 00:52:09,641
... any weight above the pendulum
has no effect when the rope sways.

444
00:52:09,674 --> 00:52:13,689
It doesn't affect the frequency, but
it really is a factor in its motion.

445
00:52:50,412 --> 00:52:55,726
Hey aunt May. Yeah, eggs?
Organic, I understand. </ P>

446
00:53:25,376 --> 00:53:27,653
<font color = "# 0099ff"> You know, in the future,
if you want to steal a car... </ font>

447
00:53:27,688 --> 00:53:29,856
<font color = "# 0099ff">... don't dress like a car thief. </ font>

448
00:53:29,891 --> 00:53:31,279
Who are you? Are you a cop? </ P>

449
00:53:31,279 --> 00:53:34,504
<font color = "# 0099ff"> Really? You really think I'm a cop? </ Font>

450
00:53:34,919 --> 00:53:38,681
Police in tight red and blue clothes?
You, you...

451
00:53:38,716 --> 00:53:42,080
You have thoughts like good students.

452
00:53:42,114 --> 00:53:45,162
I belong to more than one person who has...

453
00:53:45,198 --> 00:53:48,074
... Good thinking, good idea,
make use of the window, get out of the window. </ p >

454
00:53:48,109 --> 00:53:51,191
Finally, you can exit.

455
00:53:54,744 --> 00:53:57,383
Where are you!

456
00:53:58,864 --> 00:54:01,342
Let me go.
/ What is a knife?

457
00:54:01,375 --> 00:54:04,658
Okay? Yes, this is a real knife. Gosh, it's a small knife. </ P>

458
00:54:04,692 --> 00:54:07,429
Let me go.
/ Anything but a knife! </ P>

459
00:54:07,464 --> 00:54:10,136
Oh, it's easy. < / What is this?

460
00:54:10,170 --> 00:54:12,725
The net that I developed myself, I think
you really don't want to know about that.

461
00:54:12,765 --> 00:54:15,367
Come on, let me go!

462
00:54:17,043 --> 00:54:19,605
Go away...

463
00:54:19,639 --> 00:54:22,803
Come on, let me go! Stop! </ P>

464
00:54:22,837 --> 00:54:25,232
This isn't funny!
/ This is funny friend. / Please! </ P>

465
00:54:25,232 --> 00:54:26,691
Help!
/ Shhh. </ P>

466
00:54:36,305 --> 00:54:40,220
This could be worse, now shut up. </ P>

467
00:54:45,336 --> 00:54:48,778
Men dressed in blue here! <Br /> Yo I caught it! </ P>

468
00:54:48,811 --> 00:54:51,609
Don't move! You are dressed tight, don't move!
/ He won't go anywhere. </ P>

469
00:54:51,645 --> 00:54:54,375
Really ?!
/ Who are you? </ P>

470
00:54:54,408 --> 00:54:56,405
Nobody seems understand
the concept of this mask.

471
00:54:56,440 --> 00:54:58,684
Don't move!

472
00:55:00,122 --> 00:55:04,799
I only do 80% of your work!
How do you reply to me?

473
00:55:29,172 --> 00:55:31,773
Alright, barusa is fun!

474
00:55:32,251 --> 00:55:34,371
Watch out the bus! </ P>

475
00:55:35,768 --> 00:55:38,086
What are you doing?! </ P>

476
00:55:41,960 --> 00:55:46,476
Hey was, I'm swinging here!
I'm swinging here! </ P>

477
00:55:58,021 --> 00:56:03,140
So, 38 of New York's best police
against one person...

478
00:56:03,172 --> 00:56:06,934
... who is dressed tight. Am I right? </ P>

479
00:56:20,292 --> 00:56:21,668
You shouldn't be waiting for me. </ P>

480
00:56:21,668 --> 00:56:23,277
Yes, I'm waiting.
/ No you don't have to. </ P>

481
00:56:23,294 --> 00:56:27,260
Yes, indeed. Where have you been?
/ I came out. </ P>

482
00:56:27,299 --> 00:56:30,381
Did you bring the eggs? </ P>

483
00:56:31,583 --> 00:56:34,247
Gosh, I forgot the eggs.
I'll buy it now. </ P >

484
00:56:34,282 --> 00:56:37,908
No, you definitely won't get it,
not at this time.

485
00:56:39,788 --> 00:56:42,792
Look at me Peter.

486
00:56:43,192 --> 00:56:47,279
Open your head cap and look at me.

487
00:56:53,283 --> 00:56:55,569
You're hurt.

488
00:56:55,570 --> 00:56:55,571
cucok

489
00:56:55,604 --> 00:56:58,487
Where are you going, who did it to you?

490
00:56:58,527 --> 00:57:01,370
Please sleep May's aunt.
/ Please tell me.

491
00:57:01,403 --> 00:57:04,177
Aunt May Please, please, sleep.

492
00:57:04,211 --> 00:57:08,416
I can't sleep! Don't you understand?!
I can't sleep! </ P>

493
00:57:17,547 --> 00:57:20,508
Peter, listen to me. </ P>

494
00:57:20,549 --> 00:57:23,631
The secret has a price,
it's not free. </ P>

495
00:57:23,665 --> 00:57:26,914
Now onwards.

496
00:57:31,639 --> 00:57:33,807
Species genenetic crosses
finally succeeded.

497
00:57:33,841 --> 00:57:37,566
I already used lizard DNA to help
Freddie grew his limbs. </ p >

498
00:57:37,601 --> 00:57:40,172
It's a miracle.
/ No, it's hard work and...

499
00:57:40,209 --> 00:57:42,849
... promise, and it's a step closer
to the primate laboratory.

500
00:57:42,884 --> 00:57:45,733
But this isn't the time for small steps.
/ Small?

501
00:57:45,774 --> 00:57:49,738
I mean he can't wait.
/ He has to wait.

502
00:57:49,778 --> 00:57:53,740
Unless he wants to be a laboratory rat.
/ No, that's not what I mean.

503
00:57:53,781 --> 00:57:59,262
So what do you mean?
/ You have to start a human experiment, now.

504
00:57:59,263 --> 00:57:59,264
Rempong

505
00:57:59,299 --> 00:58:03,189
No, it won't and I don't want it.
/ Then he will die.

506
00:58:03,224 --> 00:58:06,952
Humans must die, even Norman Osborn.

507
00:58:07,073 --> 00:58:09,641
We're not done yet.
/ Human experiment?

508
00:58:09,674 --> 00:58:12,277
Where will you find people
who want to volunteer on this earth?

509
00:58:12,313 --> 00:58:15,567
Ward hospital where people people
handle winter flu.

510
00:58:15,602 --> 00:58:18,682
I think Veteran hospital is the place to start.

511
00:58:18,718 --> 00:58:22,687
You must be kidding.
/ I don't think so.

512
00:58:25,572 --> 00:58:29,497
This is Curt's surprise and anger,
about 15 years ago.

513
00:58:29,531 --> 00:58:31,579
I don't understand what you're talking about.

514
00:58:31,618 --> 00:58:36,262
Richard Parker wears it well,
it's a shameful shirt, just like it used to be.

515
00:58:36,297 --> 00:58:40,906
I have nothing to do with it.
/ Is that what you said to his son, Peter ?

516
00:58:45,108 --> 00:58:50,236
I don't know what you said.
/ You don't know, or you don't want to know?

517
00:58:50,517 --> 00:58:53,083
I'll remind you what happened.

518
00:58:53,116 --> 00:58:57,920
Richard Parker said the same thing
as you said.

519
00:58:58,801 --> 00:59:02,244
Time passed, Dr. </ P>

520
00:59:12,416 --> 00:59:15,859
I don't want to. </ P>

521
00:59:15,939 --> 00:59:18,658
Alright. </ P>

522
00:59:20,664 --> 00:59:24,426
The formula is ours now. </ P>

523
00:59:24,467 --> 00:59:27,230
Say goodbye to your dreams. </ P >

524
00:59:27,271 --> 00:59:32,434
I'll turn it off, you have to
have gone tomorrow morning.

525
00:59:32,475 --> 00:59:36,440
Your toys will also be taken away.

526
00:59:37,759 --> 00:59:40,282
Good night Freddie.

527
00:59:53,663 --> 00:59:54,891
Hey. / Hi. </ P>

528
00:59:54,891 --> 00:59:56,868
Bagaimana kabarmu ?
/ Mau ke mana ?

529
00:59:58,101 --> 01:00:01,010
Monday, B-track.
/ It's Thursday.

530
01:00:01,051 --> 01:00:03,232
It's Thursday?
/ What happened to your eyes?

531
01:00:03,268 --> 01:00:08,191
Your eyes look bruised
/ I know, my eyes are irritated.

532
01:00:08,226 --> 01:00:11,504
A little bad, have you seen a doctor?

533
01:00:12,309 --> 01:00:13,193
Do you like branzino?

534
01:00:14,230 --> 01:00:17,082
Fish flour?
/ I know.

535
01:00:17,116 --> 01:00:20,478
If you want...

536
01:00:20,514 --> 01:00:25,274
You come to this address at 8 tonight.

537
01:00:25,310 --> 01:00:28,908
My mother is making branzino.

538
01:00:29,189 --> 01:00:34,031
Number of apartments for 2016, I didn't write it
at the bottom. I don't know why I didn't write it. </ P>

539
01:00:34,152 --> 01:00:38,594
I'll remember it.
/ 2016. </ P>

540
01:01:40,693 --> 01:01:43,046
Hi. </ P>

541
01:01:43,080 --> 01:01:47,139
How can you be out there?
/ Emergency stairs.

542
01:01:48,252 --> 01:01:50,722
Your door guard is scary.

543
01:01:50,761 --> 01:01:54,937
This room is 20 feet tall.
/ Yeah.

544
01:01:58,004 --> 01:02:00,109
This is your room. < br /> / Yes, this is my room.

545
01:02:00,109 --> 01:02:01,372
Lots of books.

546
01:02:06,558 --> 01:02:10,027
I brought this flower to your mother...

547
01:02:10,063 --> 01:02:12,428
Very good.
/ Yeah, beautiful, right?

548
01:02:12,428 --> 01:02:13,015
The flowers are beautiful.

549
01:02:13,281 --> 01:02:15,675
No, the flowers aren't good.
/ No, the flowers are good. </ P>

550
01:02:15,711 --> 01:02:16,403
I'm sorry. </ P>

551
01:02:16,403 --> 01:02:19,200
No, this is impressive,
the flower arrangements are really good.

552
01:02:19,528 --> 01:02:24,265
I'll save it.
/ Do you bring your shirt in your bag?

553
01:02:26,059 --> 01:02:29,722
My shirt?
/ For dinner.

554
01:02:29,760 --> 01:02:32,426
Are you going to wear it ?

555
01:02:32,459 --> 01:02:36,083
Hey dear.

556
01:02:38,391 --> 01:02:42,056
You must be Peter.
/ Father, this is Peter.

557
01:02:44,283 --> 01:02:47,748
Hey, nice to meet you sir. < br /> / Nice to meet you.

558
01:02:47,782 --> 01:02:52,005
Dinner is ready.
I hope you like branzino.

559
01:02:52,044 --> 01:02:54,787
Sure.

560
01:02:54,788 --> 01:02:54,789
cucok

561
01:03:49,351 --> 01:03:51,840
Emma, this is Curt, is he there?

562
01:03:51,874 --> 01:03:54,157
<i> I don't think it's a doctor,
there is a car... </ i>

563
01:03:54,197 --> 01:03:56,480
<i>... took him to the Veterans hospital in Brooklyn. </ i>

564
01:03:56,515 --> 01:04:00,166
No, no, he can't Emma,
you have to stop him.

565
01:04:00,206 --> 01:04:02,971
<i> Good, but I always lose
him when he's on the bridge. </ i>

566
01:04:03,011 --> 01:04:06,813
<i> I'll make sure Dr. Ratha
call you back as soon as possible. </ i>

567
01:04:12,709 --> 01:04:17,077
Holton Avenue is next to the bridge, I'm in a hurry.

568
01:04:17,112 --> 01:04:19,097
Okay, do you want me over the
bridge or tunnel?

569
01:04:19,097 --> 01:04:19,809
Bridge !

570
01:04:19,844 --> 01:04:22,518
Over the bridge.
/ Okay, I'll do it.

571
01:04:22,554 --> 01:04:25,004
Hey, are you okay back there?

572
01:04:25,045 --> 01:04:27,808
Are you drunk ?

573
01:04:28,047 --> 01:04:32,212
Just drive it.
/ Good.

574
01:04:37,139 --> 01:04:40,543
You're having trouble, aren't you?
Start from the head.

575
01:04:40,579 --> 01:04:43,070
Simon help friend Gwen cut fish.

576
01:04:43,630 --> 01:04:46,836
I don't understand.
/ First time.

577
01:04:46,837 --> 01:04:46,838
alkatel

578
01:04:47,474 --> 01:04:49,278
George, why don't you tell
your busy life today?

579
01:04:49,314 --> 01:04:51,638
Yes father, have you caught the spider man?

580
01:04:51,671 --> 01:04:53,929
No, we haven't caught it yet, but soon.

581
01:04:53,965 --> 01:04:57,769
He's still an amateur, someone is attacking
midnight civilians.

582
01:04:57,804 --> 01:05:01,979
He's awkward, he leaves a lot of clues,
but he's still dangerous.

583
01:05:02,012 --> 01:05:05,467
He attacks people?

584
01:05:05,501 --> 01:05:10,468
I'm not sure, I mean, I saw
the video and the car thief.

585
01:05:10,506 --> 01:05:14,475
I think most people
will say that he...

586
01:05:14,515 --> 01:05:18,120
... Provides public services.
/ Most people will be wrong.

587
01:05:18,598 --> 01:05:22,807
If I want to catch a car thief from the road, <br / > he shouldn't be on the road.

588
01:05:22,843 --> 01:05:26,412
So why isn't he then?

589
01:05:27,492 --> 01:05:30,416
Let me explain to you,
see car thieves guide us...

590
01:05:30,449 --> 01:05:32,584
... to the person who runs the entire operation.

591
01:05:32,618 --> 01:05:34,986
It's been six months, it's called a strategy.

592
01:05:35,021 --> 01:05:38,348
I'm sure you are aware of the term strategy,
You may have hear it at school.

593
01:05:39,832 --> 01:05:42,316
Obviously he doesn't know you have a plan.

594
01:05:42,353 --> 01:05:43,877
You seem to know this problem better...

595
01:05:43,913 --> 01:05:45,404
... do you know something we don't know?

596
01:05:45,440 --> 01:05:47,326
I mean, who's on your side?
/ I don't side anyone.

597
01:05:47,363 --> 01:05:51,250
I saw the video on the Internet...
/ Oh, you saw a video on the Internet. </ P>

598
01:05:51,285 --> 01:05:53,737
Well, then the case is closed.
/ No, I mean...

599
01:05:53,771 --> 01:05:55,614
... if you watch a video, < br /> maybe it will send a relationship...

600
01:05:55,650 --> 01:05:57,421
... it looks like he's really trying to help.

601
01:05:57,456 --> 01:06:01,143
Of course, on the Internet he makes it
looks like a hero masked.

602
01:06:01,182 --> 01:06:03,783
No, I didn't say he was a hero,
I didn't think he was a hero at all.

603
01:06:03,818 --> 01:06:05,549
What did you want to say?
/ What I said was he tried to help... < /p>

604
01:06:05,590 --> 01:06:07,669
... but it seems like he's trying to do
something the police might not be able to do.

605
01:06:07,702 --> 01:06:09,838
Something the police can't do?
/ I don't know. <

606
01:06:09,872 --> 01:06:11,477
What do you think we did all day?
Sit down, eat donuts...

607
01:06:11,512 --> 01:06:14,083
... can't do anything?
/ George. / Daddy. </ P>

608
01:06:14,117 --> 01:06:16,505
You think that's what we did?
/ What did you say father? </ P>

609
01:06:16,539 --> 01:06:18,852
I think he's fighting for what
you're fighting for sir. </ P>

610
01:06:18,888 --> 01:06:22,013
Protecting innocent people from bad people.
/ I fight on the basis of law and order boy...

611
01:06:22,048 --> 01:06:24,974
... that's what I fight for.
I wear a badge.

612
01:06:25,010 --> 01:06:27,867
This person is wearing a mask, like a criminal.

613
01:06:27,901 --> 01:06:30,302
He's hunting for a group of
criminals who all look the same...

614
01:06:30,338 --> 01:06:32,792
... as if he has a personal grudge

615
01:06:32,828 --> 01:06:35,791
But he doesn't protect
innocent people, Mr. Parker. </ P>

616
01:06:35,830 --> 01:06:38,481
Let's get some fresh air, Peter. </ P>

617
01:06:38,516 --> 01:06:41,919
Daddy, we need to talk.
/ Yes indeed. </ P>

618
01:06:42,323 --> 01:06:46,728
Thank you for allowing me, I'm sorry if
I insult you, I didn't mean that.

619
01:06:46,763 --> 01:06:47,381
You're welcome.

620
01:06:47,381 --> 01:06:50,737
Branzino has a good meal
Mrs. Stacey, thank you. </ P>

621
01:06:50,856 --> 01:06:52,711
You're welcome. </ P>

622
01:07:00,810 --> 01:07:03,727
That was shocking. </ P>

623
01:07:05,088 --> 01:07:08,523
Sorry, I thought he would arrest me
for one thing.

624
01:07:08,555 --> 01:07:11,797
I won't let him catch you.

625
01:07:14,873 --> 01:07:17,711
What happened to your face?
/ I want to tell you something.

626
01:07:19,388 --> 01:07:22,185
Okay.

627
01:07:25,701 --> 01:07:28,975
Aku sudah digigit.

628
01:07:31,254 --> 01:07:34,371
Me too.

629
01:07:40,561 --> 01:07:43,920
Okay, okay, okay, I have to
tell this...

630
01:07:43,955 --> 01:07:46,487
... and it's about vigilante and 
car thief, okay?

631
01:07:46,487 --> 01:07:47,576
Oh, okay.

632
01:07:49,948 --> 01:07:52,226
No, no, no, no.

633
01:07:52,265 --> 01:07:55,742
Forget it, I won't talk about it, <br / > I'll talk about myself.

634
01:07:55,778 --> 01:07:58,419
How about you?

635
01:07:58,459 --> 01:08:02,212
I hope I can...
I can't, this is hard to say.

636
01:08:02,252 --> 01:08:06,328
Tell me just say.

637
01:08:07,326 --> 01:08:10,842
Why, what?

638
01:08:11,921 --> 01:08:14,997
What?

639
01:08:38,008 --> 01:08:41,684
You're Spiderman...
/ Shut up.

640
01:08:43,160 --> 01:08:45,756
Gwen?! </ P>

641
01:08:45,795 --> 01:08:48,355
Gwen? </ P>

642
01:08:48,391 --> 01:08:50,870
Your father wants you to come in, right away. </ P>

643
01:08:50,905 --> 01:08:51,366
Okay. </ P>

644
01:08:51,366 --> 01:08:52,929
Okay.
/ Yeah

645
01:08:55,663 --> 01:08:59,139
Gwen...
/ I'm coming.

646
01:09:28,032 --> 01:09:30,028
I'm in trouble.

647
01:09:52,629 --> 01:09:56,630
Can come out and find out what's happening, Alfred?

648
01:10:02,751 --> 01:10:05,429
Good.

649
01:11:04,629 --> 01:11:08,110
I'm coming!

650
01:11:23,709 --> 01:11:27,548
Please!
Help me, my child is stuck!

651
01:11:36,028 --> 01:11:39,107
I want my father! Daddy! </ P>

652
01:11:40,427 --> 01:11:41,507
Hey guys, it's okay. </ P>

653
01:11:41,507 --> 01:11:42,589
Go!
/ It's okay. </ P>

654
01:11:43,149 --> 01:11:45,594
Please!
/ Hey, look. </ P>

655
01:11:45,627 --> 01:11:48,926
I'm human, okay? </ P>

656
01:11:48,962 --> 01:11:52,354
Do you believe in this? </ P>

657
01:11:52,390 --> 01:11:55,712
Hold my mask. </ P>

658
01:11:55,748 --> 01:11:59,907
What's your name? Jack?
/ Yes. </ P>

659
01:11:59,945 --> 01:12:02,993
Let's get out of here. </ P>

660
01:12:03,027 --> 01:12:03,997
Keep it that way. </ P>

661
01:12:03,997 --> 01:12:05,221
Fine.
/ I hold you.

662
01:12:09,829 --> 01:12:11,909
Okay, now I'm going to let go of the belt.

663
01:12:11,947 --> 01:12:14,746
You have to hold on to that chair
on the count of three.

664
01:12:14,779 --> 01:12:19,191
Okay, one, two, three.

665
01:12:19,228 --> 01:12:23,226
See how easy that was just now?
You did it well.

666
01:12:35,346 --> 01:12:36,940
Jack, go up, now!

667
01:12:36,940 --> 01:12:38,468
Aku tidak bisa !
/ Pasti kau bisa !

668
01:12:43,826 --> 01:12:48,345
Wear the mask, that
will make you strong.

669
01:12:48,380 --> 01:12:51,310
Jack, believe me, use the mask.

670
01:12:51,347 --> 01:12:54,224
That's it, great!
Good friends!

671
01:12:54,261 --> 01:12:58,824
Now, go up! Come on Jack! </ P>

672
01:13:00,108 --> 01:13:02,906
Please be a little faster, okay? </ P>

673
01:13:02,946 --> 01:13:05,427
You're a great friend, you're great! </ P>

674
01:13:05,462 --> 01:13:08,507
Good, keep going,

675
01:13:07,906 --> 01:13:10,226
No! </ P>

676
01:13:25,027 --> 01:13:29,826
Oh Jack, thank God. </ P>

677
01:13:29,862 --> 01:13:33,346
Are you okay? </ P>

678
01:13:34,704 --> 01:13:40,144
My son...

679
01:13:42,546 --> 01:13:45,885
Who are you ?

680
01:13:45,919 --> 01:13:50,226
Spiderman.

681
01:14:33,607 --> 01:14:35,215
Peter.

682
01:14:47,216 --> 01:14:52,216
Listen, at around 9:00 last night,
an incident happened at the Williamsburg Bridge.

683
01:14:52,217 --> 01:14:55,217
<i> A lot of what happened is just speculation at the moment. </ i> </ i>

684
01:14:55,218 --> 01:14:59,218
<i> However, some eyewitnesses are crimes,
as well as our own initial findings... </ i> </ i>

685
01:14:59,219 --> 01:15:04,219
<i> has positively placed one person on the scene </ i>.
</ i>

686
01:15:04,220 --> 01:15:09,220
<i> That's why this morning, I issued an arrest warrant <br / > for known masked humans... </ i> </ i>

687
01:15:09,221 --> 01:15:12,221
<i> as Spider-Man. </ i> </ i>

688
01:15:27,222 --> 01:15:32,422
This is so beautiful.
- He knows how to bite, though.

689
01:15:33,023 --> 01:15:37,223
Who else knows about this. - Only you.
Really? </ P>

690
01:15:38,224 --> 01:15:42,224
Hey, you don't...
You don't believe what the police say to you? </ P>

691
01:15:43,225 --> 01:15:45,225
Of course not

692
01:15:46,404 --> 01:15:51,728
Does that scare you? What are you doing? </ P>

693
01:15:51,930 --> 01:15:55,679
No, no. </ P>

694
01:15:56,366 --> 01:15:59,188
What is the shape of the creature on the bridge? </ P>

695
01:15:59,993 --> 01:16:03,946
Very big, too big for a human size. <Br /> / You have to hide. </ P>

696
01:16:03,982 --> 01:16:08,143
Tidak, aku tidak bisa melakukannya.
/ Kau harus.

697
01:16:08,342 --> 01:16:13,187
I mean why?
/ Because last night.

698
01:16:13,221 --> 01:16:17,013
People on the bridge,
whatever attacks them...

699
01:16:17,415 --> 01:16:21,108
... will

700
01:16:21,142 --> 01:16:24,761
So, I have to go after him.

701
01:16:24,797 --> 01:16:29,518
That's not your job.
/ Maybe yes.

702
01:16:32,385 --> 01:16:36,299
I'm very happy to kiss you. </ p >

703
01:16:37,024 --> 01:16:41,260
And you're an extraordinary kisser.

704
01:16:42,951 --> 01:16:46,785
Your kiss is also good.

705
01:16:47,470 --> 01:16:50,613
Yah?

706
01:17:18,319 --> 01:17:20,965
Hello?!

707
01:17:28,983 --> 01:17:32,750
No <

708
01:17:34,191 --> 01:17:37,999


709
01:17:37,990 --> 01:17:39,334
I take a week off.

710
01:17:39,335 --> 01:17:39,336
Yeah.

711
01:17:40,365 --> 01:17:43,856
cucok

712
01:17:43,892 --> 01:17:46,382
Aren't you supposed to be at school?

713
01:17:47,422 --> 01:17:51,870
No, I have empty hours,
I want to ask you.

714
01:17:51,906 --> 01:17:56,319
How do predators track reptiles?
/ Oh no, most reptiles...

715
01:17:56,353 --> 01:17:59,330
... respect their food chain,
be king in their place of power.

716
01:17:59,365 --> 01:18:02,453
Why are you suddenly interested in
with this cold-blooded creature?

717
01:18:04,214 --> 01:18:06,625
Just asking questions,
I got school assignments...

718
01:18:06,664 --> 01:18:09,431
... task characteristics of animals.

719
01:18:09,469 --> 01:18:13,639
So because they are cold-blooded will they react to sudden changes in temperature?

720
01:18:13,680 --> 01:18:16,050
You have to understand the first one.

721
01:18:16,085 --> 01:18:19,448
Do you know, there are
rumors of new species in New York? </ P>

722
01:18:19,489 --> 01:18:24,261
Good and pretty big.
/ Why do you know about that? </ P>

723
01:18:24,301 --> 01:18:28,390
The species hasn't been grouped yet. </ P>

724
01:18:29,310 --> 01:18:34,923
But it can be aggressive, if it's threatened. </ P>

725
01:18:40,932 --> 01:18:42,237
Doc, are you okay? </ P>

726
01:18:42,237 --> 01:18:44,625
Never better Peter.

727
01:18:45,422 --> 01:18:49,031
Now, if you don't go,
afraid I will ask you to leave.

728
01:18:49,067 --> 01:18:52,842
Aku punya proyek baru yang harus diselesaikan,
Aku harus sendirian.

729
01:18:56,050 --> 01:19:00,057
Don't worry, Mr. Parker, I'll be back. </ P>

730
01:19:00,178 --> 01:19:03,466
Beautiful things have come. </ P>

731
01:19:03,544 --> 01:19:06,591
Beautiful things. </ P>

732
01:19:19,903 --> 01:19:21,576
Fred. </ P>

733
01:19:24,019 --> 01:19:26,557
The mayor, I assert if there are
Big dinosaurs roam...

734
01:19:26,590 --> 01:19:29,090
... around Manhattan
You're the first to know.

735
01:19:29,124 --> 01:19:32,761
So, tell your child, take it easy, okay?

736
01:19:32,798 --> 01:19:36,236
Yes, you and me, sir.
Okay, well.

737
01:19:36,272 --> 01:19:39,640
Mr. Parker, why aren't you at school? </ P>

738
01:19:39,641 --> 01:19:39,642
Like roses

739
01:19:39,674 --> 01:19:41,838
There are empty hours.
/ I don't have an empty hour...

740
01:19:41,874 --> 01:19:43,497
... . So fast is the purpose of your arrival.

741
01:19:43,497 --> 01:19:45,901
Maybe it's not a dinosaur
walking in Manhattan...

742
01:19:45,936 --> 01:19:48,479
... but there's something more
dangerous and I know who it is.

743
01:19:48,514 --> 01:19:49,957
Do you know who that is?
/ Dr. Curtis Connors. </ P>

744
01:19:49,957 --> 01:19:51,417
From Oscorp? </ P>

745
01:19:51,457 --> 01:19:52,156
Benar.

746
01:19:52,156 --> 01:19:55,053
Dr. Curtis Connors,
who also mentors my daughter...

747
01:19:55,088 --> 01:19:56,933
... does she mean that?
/ Correct. </ P>

748
01:19:56,967 --> 01:20:00,327
Recently Dr. Connors gave Gwen
a good recommendation on campus...

749
01:20:00,360 --> 01:20:03,316
... really good, when I read it I cried.
But you told me to believe...

750
01:20:03,356 --> 01:20:07,314
... that he, in his spare time,
dressed as a giant dinosaur?

751
01:20:07,353 --> 01:20:12,343
Not a dinosaur, he has
turned himself into a giant lizard.

752
01:20:13,222 --> 01:20:18,212
Let me ask you a question, do I
look like the mayor of Tokyo for you? </ P>

753
01:20:18,247 --> 01:20:19,825
I honestly say, this person has...

754
01:20:19,861 --> 01:20:22,429
... worked his whole life <br / > to develop genetic crossing of species...

755
01:20:22,462 --> 01:20:24,963
... he lost one arm
and tried to grow it again...

756
01:20:25,000 --> 01:20:28,076
... but there is something out of balance in matching it
then it turns into a completely lizard.

757
01:20:28,115 --> 01:20:33,466
He uses lizard DNA, he is very dangerous and
he is planning something terrible

758
01:20:33,507 --> 01:20:36,548
Okay, fine, I understand.

759
01:20:36,582 --> 01:20:40,972
This is what we will do, you will
re-meet with Tokyo residents...

760
01:20:41,009 --> 01:20:45,766
.... and I will return to protect
citizens of this city, our beautiful city.

761
01:20:45,802 --> 01:20:48,682
Sergeant Butler, will you take
Mr. Parker returned to school. </ P>

762
01:20:48,717 --> 01:20:51,122
Captain Stacy, I'm not playing games. </ P>

763
01:20:51,159 --> 01:20:53,555
Bring him, just call him, you have to...

764
01:20:53,591 --> 01:20:55,948
... contact him, he's a danger to everyone.

765
01:20:55,983 --> 01:20:59,544
Please, listen to me!
/ Let's go!

766
01:21:02,541 --> 01:21:05,057
Jimmy...
/ Hmmm?

767
01:21:05,215 --> 01:21:10,329
Berikan padaku semua yang kita miliki
tentang Dr. Curtis Connors, segera.

768
01:21:32,091 --> 01:21:37,458
Subject: Dr. Curtis Connors,
body temperature 89.7, stable for 48 hours. </ P>

769
01:21:37,492 --> 01:21:43,020
The blood panel shows lymphocytes and monocytic
unchanged on the subject. </ P>

770
01:21:47,500 --> 01:21:51,506
Increasing rate of relaxation increase, marked with...

771
01:21:51,541 --> 01:21:55,508
.... muscle response, strength, elasticity.

772
01:22:01,716 --> 01:22:07,717
Vision also increases, subject
no longer requires corrective lenses. </ p >

773
01:22:12,000 --> 01:22:18,007
This is no longer a problem of healing,
it's about seeking perfection.

774
01:22:26,133 --> 01:22:28,734
In an effort to suppress
recurrence of the disease...

775
01:22:28,769 --> 01:22:33,059
... dose has been increased to 200 mg.

776
01:24:02,012 --> 01:24:05,254
You've stopped me.

777
01:24:05,289 --> 01:24:08,494
You won't stop me anymore.

778
01:24:10,338 --> 01:24:13,817
I'm getting stronger every day!

779
01:24:52,368 --> 01:24:55,651
Oh, that sucks. </ P>

780
01:25:01,096 --> 01:25:04,461
Peter Parker? </ P>

781
01:25:19,719 --> 01:25:22,929
Come in. </ P>

782
01:25:24,136 --> 01:25:29,273
Kau mungkin harus, mempertimbangkan
masuk melalui pintu depan.

783
01:25:29,436 --> 01:25:35,983
Besides, my father has the impression
you need the help of a psychiatrist.

784
01:25:36,017 --> 01:25:38,558
Peter, what happened?

785
01:25:38,594 --> 01:25:41,804
You have to see someone else.

786
01:25:41,839 --> 01:25:44,096
Other people...

787
01:25:44,133 --> 01:25:46,384
... for example a giant mutant lizard. </ P>

788
01:25:46,421 --> 01:25:50,039
Hey Gwen, honey, do you want chocolate?
Howard makes chocolate. </ P>

789
01:25:51,931 --> 01:25:54,058
No daddy, I don't want chocolate. </ P>

790
01:25:54,093 --> 01:25:56,153
Honestly, I'm 17 years old. </ P>

791
01:25:56,187 --> 01:25:59,681
Okay, I only remembered last week
someone said that...

792
01:25:59,715 --> 01:26:03,175
... the dream is to stay at the chocolate house.
/ That doesn't apply.

793
01:26:03,216 --> 01:26:06,105
And make fat.

794
01:26:07,308 --> 01:26:10,242
Chocolate house?

795
01:26:11,125 --> 01:26:13,214
Sorry father.
/ Good.

796
01:26:13,253 --> 01:26:17,206
I can't eat chocolate now because...

797
01:26:17,241 --> 01:26:21,165
Doing this... I have to... 
I'm cramped. </ P>

798
01:26:22,167 --> 01:26:26,866
I feel that kind of disgust,
like emotionally, I keep crying...

799
01:26:26,906 --> 01:26:29,080
Ini kejam.

800
01:26:29,115 --> 01:26:32,208
You don't want to know, believe me, this is bad.
/ I understand.

801
01:26:32,241 --> 01:26:34,737
Thank you father.
/ Alright.

802
01:26:57,773 --> 01:27:03,163
Calm cowboys. < br /> What are you calling me?

803
01:27:09,477 --> 01:27:12,951
No. / That's...
Okay. / No. </ P>

804
01:27:13,351 --> 01:27:16,230
I understand that. 
/ Understand what? </ P>

805
01:27:17,265 --> 01:27:21,104
Every day, as I recall, my father...

806
01:27:21,140 --> 01:27:24,695
... go every morning and
he wears a badge on his chest...

807
01:27:24,729 --> 01:27:28,209
... and ties the gun to his hip.

808
01:27:29,209 --> 01:27:32,204
And every day, as long as I remember... < /p>

809
01:27:32,205 --> 01:27:35,200
... I don't know if he
tries to get home.

810
01:27:41,590 --> 01:27:46,901
I understand, okay?

811
01:27:50,896 --> 01:27:54,430
Anyway, I have to stop it.

812
01:27:54,465 --> 01:27:57,967
I have to, because I created it.

813
01:27:59,964 --> 01:28:02,644
What do you mean?

814
01:28:02,678 --> 01:28:06,596
I gave it an equation.

815
01:28:07,153 --> 01:28:11,069
I made everything possible.

816
01:28:16,861 --> 01:28:20,316
Something my father has done, you understand?

817
01:28:20,349 --> 01:28:23,774
Secretly, now I realize
why is he keeping it a secret.

818
01:28:25,849 --> 01:28:30,321
Why is this my responsibility. </ p >

819
01:28:31,839 --> 01:28:35,637
I have to fix it.

820
01:28:44,302 --> 01:28:46,783
Let's get out of here.

821
01:28:46,817 --> 01:28:51,333
Let's get out of here,
just one, okay?

822
01:28:51,368 --> 01:28:52,163
No.
/ Yeah. </ P>

823
01:28:52,163 --> 01:28:53,810
No.
/ Yes. </ P>

824
01:28:53,845 --> 01:28:54,810
No.
/ Yes. </ P>

825
01:28:54,810 --> 01:28:56,773
If people my parents
know that if I go, I can die.

826
01:29:00,680 --> 01:29:05,911
Your parents don't
will know you left.

827
01:29:16,168 --> 01:29:20,271
<i> Peter Parker... Spiderman? </ i> </ i>

828
01:29:20,309 --> 01:29:23,521
<i> I'm not someone who needs help! </ i>

829
01:29:23,721 --> 01:29:27,223
<i> There will be no more loneliness,
no more outcasts! </ i> </ i>

830
01:29:27,256 --> 01:29:33,768
<i> various species distributions can increase
humanity on an evolutionary scale. </ i>

831
01:29:33,803 --> 01:29:37,382
<i> We have to adapt to survive. </ i>

832
01:29:39,470 --> 01:29:42,947
It changes like a snake,
I might be free.

833
01:29:42,983 --> 01:29:46,387
To throw away my flesh without limits
wherever I live!

834
01:29:46,421 --> 01:29:50,721
<i> Have you given up?
After you know you can do it? </ i>

835
01:29:50,762 --> 01:29:54,860
<i> All the strength you feel? </ i> </ i>

836
01:29:57,071 --> 01:30:00,364
<i> I can save them! </ i>

837
01:30:03,587 --> 01:30:08,652
<i> <font color = "# eefd03"> You won't block
my plan, Peter Parker! </ font> </ i>

838
01:30:34,308 --> 01:30:36,703
Go, go!

839
01:31:08,839 --> 01:31:12,036
<font color = "# eefd03"> There is no place to hide, Peter . </ font>

840
01:31:28,209 --> 01:31:32,460
<font color = "# eefd03"> All those people, lost and
lonely, I can save them. </ font>

841
01:31:32,495 --> 01:31:36,716
<font color = "# eefd03"> I confirm to them,
no need to stop me, Peter. </ font>

842
01:31:46,177 --> 01:31:49,255
<font color = "# 0099ff"> Your thoughts go wrong, doc. </ font>

843
01:31:51,652 --> 01:31:54,564
<font color = "# 0099ff"> Stop it! This is not you! </ Font>

844
01:31:58,276 --> 01:32:00,552
<font color = "# 0099ff"> Let's talk outside! </ Font>

845
01:32:00,589 --> 01:32:02,669
<font color = "# 0099ff"> Doc! </ Font>

846
01:32:07,340 --> 01:32:09,456
Gosh. </ P>

847
01:32:13,530 --> 01:32:15,844
<font color = "# 0099ff"> Alright, so you don't want to talk? </ Font>

848
01:32:15,881 --> 01:32:18,722
<font color = "# 0099ff"> Feel this.

849
01:32:21,117 --> 01:32:24,351
<font color = "# 0099ff"> Don't... Makes me... </ font>

850
01:32:24,387 --> 01:32:27,586
<font color = "# 0099ff"> Must... hurt you! </ Font>

851
01:32:30,587 --> 01:33:02,587
<font color = "# 0099ff"> @ lapauIJP </ font>

852
01:33:04,588 --> 01:33:06,088
Gwen!

853
01:33:06,589 --> 01:33:09,589
I'll throw you out the window now.
- What?

854
01:33:20,590 --> 01:33:24,590
Uh-oh, someone's got a bad lizard.

855
01:34:36,172 --> 01:34:36,650
<i> Hey. </ i>

856
01:34:36,650 --> 01:34:37,371
Where are you? </ i>

857
01:34:37,371 --> 01:34:38,615
<i> I'm fine, I'm fine. </ i>

858
01:34:38,787 --> 01:34:42,240
I'm in the sewer, I'm tracking it,
I have to stop it before anyone gets hurt.

859
01:34:42,274 --> 01:34:44,735
But we need an antidote,
do you know how to use serum?

860
01:34:44,770 --> 01:34:46,206
<i> Yes, I always do it for Connors. </ i>

861
01:34:46,207 --> 01:34:47,748
Okay, fine, listen.

862
01:34:47,783 --> 01:34:50,166
<i> I want you to go to Oscorp,
I need you to take... </ i>

863
01:34:50,200 --> 01:34:52,268
<i>... species density data, blue serum... </ i>

864
01:34:52,300 --> 01:34:54,545
<i>... data number 12389. </ i>

865
01:34:54,545 --> 01:34:55,568
<i> Okay, I understand. </ i>

866
01:34:55,569 --> 01:34:55,570
cucok

867
01:34:55,568 --> 01:34:56,545
<i> Okay, I understand. I go there. </ i>

868
01:35:28,341 --> 01:35:32,578
<i> I spent my life as a scientist, tried
to create a world without weakness... </ i>

869
01:35:32,615 --> 01:35:34,646
<i>... without outcast. </ i>

870
01:35:34,681 --> 01:35:39,043
<i> I'm trying to make people stronger,
but there's no such thing. </ i>

871
01:35:39,076 --> 01:35:44,474
<i> Humans are weak, sad,
weak-minded creatures... </ i>

872
01:35:44,592 --> 01:35:48,954
<i> Why is it just being human, when
can we be something more? </ I>

873
01:35:48,990 --> 01:35:52,872
<i> Faster, stronger, smarter. </ i>

874
01:35:52,907 --> 01:35:56,761
<i> This is my gift to you. </ i>

875
01:36:01,600 --> 01:36:03,800
Oscorp ?

876
01:36:04,892 --> 01:36:06,089
Captain Stacy!
/ What?!

877
01:36:06,089 --> 01:36:08,004
We got the sign sir!

878
01:36:08,039 --> 01:36:09,773
The lizard headed for Canal Street station.

879
01:36:09,814 --> 01:36:11,894
What about Spiderman?
/ He is at school.

880
01:36:11,929 --> 01:36:14,496
I want Spiderman not to exist!

881
01:37:57,637 --> 01:38:00,402
<i> Lizard creatures have
released biological weapons! </ i>

882
01:38:00,436 --> 01:38:06,440
<i> All attempts to stop it failed, he
now head north to road 7, change. </ i>

883
01:38:08,799 --> 01:38:11,200
<i> Hey, where are you?
/ I'm at Oscorp. </ i>

884
01:38:11,240 --> 01:38:13,922
You have to get out of there now, okay?
/ The antidote is being processed.

885
01:38:13,959 --> 01:38:16,488
< i> No, no, no, Connors is going there. </ i>

886
01:38:16,523 --> 01:38:19,121
<i> He will come to you,
he needs the thaw. </ i>

887
01:38:19,156 --> 01:38:21,887
He will infect the entire city...
/ 8 minutes more.

888
01:38:21,922 --> 01:38:24,922
<i> You will wait 8 minutes after
what I just said? People will die! </ I>

889
01:38:24,960 --> 01:38:27,924
<i> Go now!
Listen, this is an order, okay?! </ I>

890
01:38:27,961 --> 01:38:30,609
I got everyone out.

891
01:38:30,645 --> 01:38:34,725
Gwen! Your mother is waiting, are you serious? </ P>

892
01:38:48,254 --> 01:38:50,730
He is heading south! </ P>

893
01:39:00,131 --> 01:39:02,410
Retreat or we will shoot you! </ P>

894
01:39:02,451 --> 01:39:05,453
<i> You're surrounded,
nothing way out ! </ i>

895
01:40:08,944 --> 01:40:11,447
<i> Safe! </ i>

896
01:40:11,482 --> 01:40:13,949
<i> Secure! </ i>

897
01:40:14,947 --> 01:40:17,749
<i> Here it's safe, Sir! </ I>

898
01:40:35,637 --> 01:40:38,121
Don't move! </ P>

899
01:40:38,155 --> 01:40:43,236
Get down on your knees!
Raise your hands behind your head! Now! </ P>

900
01:40:46,035 --> 01:40:48,275
Parker? </ P>

901
01:40:49,475 --> 01:40:54,279
That creature headed to Oscorp,
and your daughter is now there! </ P>

902
01:41:05,960 --> 01:41:08,961
You have to let me go.

903
01:41:21,482 --> 01:41:24,443
Hold your shot!

904
01:41:29,784 --> 01:41:32,099
Paul, if I don't see it
I won't believe it.

905
01:41:32,136 --> 01:41:34,347
I won't dare to say
what is that exactly...

906
01:41:34,382 --> 01:41:36,529
... crawling up
on the side of the Tower of Oscorp...

907
01:41:36,564 --> 01:41:40,670
... but obviously it's not human
and very very strong.

908
01:41:56,221 --> 01:41:59,011
<i> Time remaining: 1 minute. </ i>

909
01:43:06,855 --> 01:43:09,162
<i> Bidder finished. </ I>

910
01:43:21,823 --> 01:43:22,788
Good grief...

911
01:43:23,156 --> 01:43:26,041
<i> We now get the latest details,
this just came in. </ I> </ p >

912
01:43:26,081 --> 01:43:30,367
<i> The New York Police Force just
ordered the evacuation of the city... </ i>

913
01:43:30,405 --> 01:43:33,138
<i>... everything in the south of road 54. </ i >

914
01:43:33,175 --> 01:43:38,061
<i> If you are in the area,
get out soon. </ i>

915
01:43:45,876 --> 01:43:48,765
<i> Spiderman seems to
go to Oscorp. </ i>

916
01:43:48,801 --> 01:43:52,090
<i> He seems to be hurt and still not
it's clear whether he can do it. </ i>

917
01:43:52,130 --> 01:43:54,891
This person saved my child on the bridge. </ p >

918
01:43:54,931 --> 01:43:57,603
They told us to come out.
Something bad will happen in the middle of the city.

919
01:43:58,339 --> 01:44:01,423
Are you still friends with Mathews,
crane operator on the 6th street?

920
01:44:01,460 --> 01:44:03,395
Yeah.
/ Connect him with me.

921
01:44:03,428 --> 01:44:05,593
The police evacuated everyone ,
who cares?

922
01:44:05,627 --> 01:44:07,717
Connect him with me!

923
01:44:23,746 --> 01:44:26,756
Hey Charlie, connect me with
Enriquez from road 54!

924
01:44:26,790 --> 01:44:31,478
Angelo you're here.
Walsky, you have to overtime!

925
01:44:32,478 --> 01:44:36,166
<i> All cranes on road 6, swing
your crutches on the road... </ i> </ p >

926
01:44:36,209 --> 01:44:40,973
<i>... with a 90 degree angle. Spiderman
needs high support and lines. </ i>

927
01:44:41,014 --> 01:44:44,103
<i> Let's give him a way, change. </ i>

928
01:47:09,761 --> 01:47:12,441
Daddy, I have to hand this to Spiderman.

929
01:47:12,483 --> 01:47:14,968
Enter car, fast.
/ No, we can stop the contents.

930
01:47:15,250 --> 01:47:17,539
You don't understand!
/ I understand.

931
01:47:17,576 --> 01:47:21,464
Your boyfriend is the one who
has a lot of masks, I understand.

932
01:47:21,505 --> 01:47:24,910
Give it to me, get in the car.

933
01:47:28,113 --> 01:47:31,400
Make sure he's fine. </ p >

934
01:47:41,099 --> 01:47:43,590
<i> GANALI device preparation. </ i>

935
01:47:43,627 --> 01:47:48,312
<i> T explosion is less than 2 minutes. </ i>

936
01:49:04,495 --> 01:49:08,899
<font color = "# eefd03"> poor Peter Parker. </ font>

937
01:49:08,934 --> 01:49:13,310
<font color = "# eefd03"> Don't have a mother, father . </ font>

938
01:49:13,588 --> 01:49:16,290
<font color = "# eefd03"> Don't have Uncle. </ font>

939
01:49:16,325 --> 01:49:18,960
<font color = "# eefd03"> Alone. </ font >

940
01:49:18,998 --> 01:49:21,880
He is not alone!

941
01:49:39,383 --> 01:49:44,024
<i> Ledakatan T is less than 45 seconds. </ i>

942
01:49:50,824 --> 01:49:53,625
Hey, a gift from Gwen!

943
01:49:54,908 --> 01:49:58,028
I handle this Peter, go!

944
01:50:02,510 --> 01:50:06,030
<i> T less 45 seconds. </ i >

945
01:50:22,518 --> 01:50:26,993
<i> The T explosion is less than 10 seconds. </ i>

946
01:50:27,036 --> 01:50:32,038
<i> 9, 8, 7... </ i>

947
01:50:32,719 --> 01:50:38,441
<i> 6, 5, 4... </ i>

948
01:50:38,842 --> 01:50:45,005
<i> 3, 2, 1 </ i>

949
01:52:20,036 --> 01:52:22,438
Captain. <P> Captain! </ P>

950
01:52:22,479 --> 01:52:24,838
It's like...
/ It's okay, we've stop it.

951
01:52:26,558 --> 01:52:29,079
Let's go from here.

952
01:52:29,116 --> 01:52:32,556
Look at me, hold on.
Help on the way, okay?

953
01:52:34,842 --> 01:52:37,962
You have to go, 
when they get here, okay?

954
01:52:37,999 --> 01:52:44,044
I'm not going anywhere.
/ I'm wrong about you Peter.

955
01:52:44,083 --> 01:52:48,845
This city needs you.

956
01:52:49,083 --> 01:52:52,731
Here, you will need this.

957
01:52:52,767 --> 01:52:56,848
You will have enemies.

958
01:52:59,569 --> 01:53:03,171
People will get hurt.

959
01:53:04,053 --> 01:53:07,536
Sometimes the closest person is you.

960
01:53:07,571 --> 01:53:11,570
So I want you
to promise me something, okay?

961
01:53:13,494 --> 01:53:17,371
Keep Gwen away from all that.

962
01:53:17,407 --> 01:53:22,777
Promise me.

963
01:53:23,574 --> 01:53:27,376
You have to promise.

964
01:53:30,980 --> 01:53:34,380
Kau harus berjanji.

965
01:54:42,195 --> 01:54:45,551
<i> The horror has disappeared from New York. </ i>

966
01:54:45,590 --> 01:54:51,258
<i> Apparently some types of aerosols
bidders were released from the Tower of Oscorp... </ i> </ p >

967
01:54:51,293 --> 01:54:54,330
<i>... which seems to count
plays a role in removing bological poisons. </ i>

968
01:54:54,373 --> 01:54:56,811
<i> Manhattan residents can rest in peace... </ i >

969
01:54:56,849 --> 01:54:59,641
<i>... knowing that the alleged
mastermind behind this terror story... </ i>

970
01:54:59,676 --> 01:55:03,755
<i>... Dr.. Curtis Connors
has been arrested. </ I>

971
01:55:39,762 --> 01:55:43,554
It's okay. </ P>

972
01:55:44,231 --> 01:55:48,940
It's okay. </ P>

973
01:55:49,144 --> 01:55:52,103
Bad night.

974
01:55:52,137 --> 01:55:55,649
Everything will be fine.

975
01:56:43,631 --> 01:56:46,627
Where have you been?

976
01:56:54,806 --> 01:56:58,522
My father died.

977
01:57:00,278 --> 01:57:03,872
There's a funeral.

978
01:57:03,911 --> 01:57:10,380
They shot rifles and made speeches.

979
01:57:12,174 --> 01:57:15,645
Two of my teachers were present.

980
01:57:15,686 --> 01:57:19,082
Flash was present.

981
01:57:21,874 --> 01:57:26,422
Everyone was there but you didn't.

982
01:57:39,041 --> 01:57:42,236
I can't do it.

983
01:57:43,433 --> 01:57:47,183
Sorry, I can't...
/ What do you mean?

984
01:57:47,222 --> 01:57:50,698
I can't see you again.

985
01:57:51,019 --> 01:57:54,210
I can't.

986
01:58:16,649 --> 01:58:20,639
He told you to promise, right?

987
01:58:22,634 --> 01:58:25,429
To get away from me.

988
01:58:25,464 --> 01:58:28,420
So I'm safe.

989
01:58:50,095 --> 01:58:52,859
Very beautiful.

990
01:58:52,892 --> 01:58:56,166
Yes, that's what uncle Ben said.

991
01:58:56,202 --> 01:58:59,679
Did you invite him on a date?

992
01:59:01,552 --> 01:59:03,631
Why?

993
01:59:03,667 --> 01:59:08,221
I can't. <br / > / Why? </ P>

994
01:59:10,219 --> 01:59:13,929
I don't deserve it. </ P>

995
01:59:15,326 --> 01:59:19,918
Peter Parker, if there is one thing in you,
that is kindness. </ P>

996
01:59:19,952 --> 01:59:22,992
If you have a problem you can tell me.

997
01:59:40,833 --> 01:59:44,150
<i> Peter, I know you've experienced
difficult things lately... </ i>

998
01:59:44,183 --> 01:59:46,309
<i>... and I'm sorry about that. </ i>

999
01:59:46,345 --> 01:59:49,137
<i> I know what you feel. </ i>

1000
01:59:49,173 --> 01:59:52,898
<i> Since you were little... </ i>

1001
01:59:52,935 --> 01:59:56,124
<i> You live with a lot of things that are unresolved
. </ i>

1002
01:59:56,686 --> 01:59:59,962
<i> Listen to this old man's explanation... </ i>

1003
01:59:59,997 --> 02:00:02,993
<i>... that makes us experience a lot of things... </ i>

1004
02:00:03,028 --> 02:00:05,467
< i>... and form our identity. </ i>

1005
02:00:05,507 --> 02:00:11,296
<i> And if someone is destined
for good, it is you, son. </ i>

1006
02:00:11,332 --> 02:00:17,766
<i> You owe the world that you have been given,
you only need to find out how to use it. </ i>

1007
02:00:17,802 --> 02:00:21,283
<i> And know that everywhere < br /> they take you... </ i>

1008
02:00:21,314 --> 02:00:24,235
<i>... we will always be here. </ i>

1009
02:00:24,355 --> 02:00:27,516
<i> So Peter comes home. </ i>

1010
02:00:27,551 --> 02:00:32,144
<i> You are my hero and I love you. </ i>

1011
02:00:39,283 --> 02:00:42,613
Hello Parker.
/ Hey, how are you?

1012
02:00:42,647 --> 02:00:45,900
You're coming alone, friend?

1013
02:00:45,934 --> 02:00:49,156
The shirt is cool.

1014
02:00:49,194 --> 02:00:52,264
Well, like crazy.

1015
02:00:52,301 --> 02:00:55,342
But girls love it.

1016
02:01:06,186 --> 02:01:09,594
I once had a professor who likes
telling his students that there are only...

1017
02:01:09,627 --> 02:01:13,001
... ten different plots in all fiction.

1018
02:01:13,238 --> 02:01:17,701
I'm on here to tell you guys
he's wrong, there's only one.

1019
02:01:17,740 --> 02:01:19,938
Who am I?

1020
02:01:19,970 --> 02:01:23,967
Mr. Parker, you're late again. </ P>

1021
02:01:24,671 --> 02:01:26,791
Well, at least we can
always rely on you. </ P>

1022
02:01:26,828 --> 02:01:29,450
Sorry Miss Ritter, I won't
be late again, I promise.

1023
02:01:29,490 --> 02:01:32,310
Don't make anything you can't
keep, Mr. Parker. </ P>

1024
02:01:33,877 --> 02:01:36,580
They are the best. </ P>

1025
02:01:36,618 --> 02:01:40,727
Oke anak-anak, buka buku kalian,
mari kita mulai dari halaman 1.

1026
02:01:50,728 --> 02:01:59,728
<font color = "# 0099ff"> Thank & apos; s To: </ font>
<font color = "# 0099ff"> Handsome Bees </ font>

1027
02:02:01,729 --> 02:02:10,729
<font color = "# 0099ff"> ganool.com </ font>

1028
02:02:11,730 --> 02:02:20,730
<font color = "# eefd03"> @ lapauIJP </ font>

1029
02:04:28,516 --> 02:04:31,054
Hello doctor. </ P>

1030
02:04:31,090 --> 02:04:33,860
Have you told the child?
/ Tell what?

1031
02:04:33,893 --> 02:04:39,041
Did you tell the child
the truth about his father?

1032
02:04:39,081 --> 02:04:42,100
No. <br / > / Good. </ P>

1033
02:04:42,132 --> 02:04:45,456
We will leave it for now. </ P>

1034
02:04:45,491 --> 02:04:48,781
Kau jangan mengganggunya !