1
00:01:35,833 --> 00:01:36,633
Barang yang bagus.

2
00:01:41,167 --> 00:01:41,749
Ya, pak.

3
00:01:57,500 --> 00:01:58,041
Borgol dia.

4
00:02:03,042 --> 00:02:03,924
Pemeriksaan polisi.

5
00:02:04,583 --> 00:02:05,083
Mau kabur?

6
00:02:14,958 --> 00:02:16,166
Hei, bersulang...

7
00:02:16,417 --> 00:02:17,124
Habiskan.

8
00:02:20,833 --> 00:02:23,457
Hei, kau tahu kemana
kita lakukan berikutnya?

9
00:02:27,375 --> 00:02:28,124
Kolumbia.

10
00:02:29,292 --> 00:02:30,207
Cappucino?

11
00:02:31,583 --> 00:02:32,957
Cappu...Bokongku.

12
00:02:33,333 --> 00:02:34,082
Krup, bukan Cappu.

13
00:02:34,708 --> 00:02:36,166
Sawadeekrup

14
00:02:38,250 --> 00:02:39,610
Budha bermuka 8, kau kenal dia?

15
00:02:39,875 --> 00:02:42,582
Dia pria yang mengejar Khun San.

16
00:02:44,833 --> 00:02:45,993
Itu kepanikan, ya kan?

17
00:03:33,583 --> 00:03:34,499
Hei, saatnya makan.

18
00:03:36,375 --> 00:03:38,082
Kau bangunlah, mari kita makan.

19
00:03:46,667 --> 00:03:47,291
Hei, ayolah.

20
00:03:51,417 --> 00:03:53,832
Chow, kau tidak menjawab
teleponku selamanya.

21
00:03:54,292 --> 00:03:56,332
Tanpa informasimu, reguku
tak bisa lakukan apa-apa.

22
00:03:59,792 --> 00:04:02,832
Jangan katakan padaku, kau telah
berubah menjadi gangster asli.

23
00:04:15,042 --> 00:04:17,042
Yang ini untuk penggunaan
pribadi.

24
00:04:17,500 --> 00:04:19,480
Yang ini untuk membeli
dan menjual narkoba.

25
00:04:19,583 --> 00:04:21,443
Yang ini untuk Hak Tsai menelepon.

26
00:04:22,417 --> 00:04:24,557
Yang ini unuk orang2 Vietnam menelepon.

27
00:04:25,042 --> 00:04:27,791
Dan yang ini untuk kau menelepon.

28
00:04:30,708 --> 00:04:34,457
Aku punya banyak telepon
yang aku kuatirkan...

29
00:04:36,500 --> 00:04:39,833
Suatu hari, aku akan gunakan
telepon yang salah.

30
00:04:39,833 --> 00:04:43,958
Menelepon Hak Tsai dan memberitahu
dia untuk menangkap anggota geng.

31
00:04:43,958 --> 00:04:46,958
Atau aku akan meneleponmu
dan memberitahumu untuk menjual narkoba.

32
00:04:46,958 --> 00:04:48,957
Aku akan sangat kacau setidaknya.

33
00:04:50,250 --> 00:04:52,400
Loloskan aku ke intelejen.
Kita tangkap Hak Tsai

34
00:04:52,458 --> 00:04:53,779
Lalu kau kembali ke dalam regu.

35
00:04:57,667 --> 00:04:59,147
Hak Tsai ini bajingan yang licik.

36
00:05:01,542 --> 00:05:02,791
Sekarang, aku tak tahu apa-apa.

37
00:05:03,458 --> 00:05:06,000
Aku hanya tahu perjanjian
akan dilakukan beberapa hari ini.

38
00:05:06,875 --> 00:05:08,499
Istriku sedang mengharapkan
seorang bayi.

39
00:05:09,750 --> 00:05:10,731
Apa yang kau katakan?

40
00:05:11,417 --> 00:05:13,018
Aku bilang istriku akan melahirkan
seorang bayi

41
00:05:13,083 --> 00:05:13,849
Kapan?

42
00:05:14,917 --> 00:05:16,032
Dijadwalkan tanggal 18.

43
00:05:18,208 --> 00:05:20,166
Selesaikan saja pekerjaanmu,
Pergi urusi anakmu.

44
00:05:20,833 --> 00:05:21,499
Tentu saja.

45
00:05:22,833 --> 00:05:24,157
Aku tak bisa hidup sepertimu,

46
00:05:24,833 --> 00:05:26,273
Cerai setelah bertahun2 menikah

47
00:05:26,792 --> 00:05:29,333
Menghabiskan banyak waktu
bersama tersangka daripada istrimu.

48
00:05:29,500 --> 00:05:30,666
Sekarang, kau sudah kelewatan

49
00:05:30,708 --> 00:05:32,691
Dia benar, apa lagi yang
bisa dia lakukan?

50
00:05:32,750 --> 00:05:34,090
Menghabiskan hidupnya bersamaku?

51
00:05:39,125 --> 00:05:39,749
Ayo kita makan.

52
00:05:45,667 --> 00:05:46,666
Wow, lagumu.

53
00:05:48,958 --> 00:05:51,749
Tidak juga, kita nyanyikan
lagu itu sepanjang waktu.

54
00:05:53,833 --> 00:05:55,832
Tapi kau yang paling keras nyanyinya.

55
00:05:57,875 --> 00:05:58,541
Aku ingat...

56
00:06:00,250 --> 00:06:01,482
Ketika aku masih kecil.

57
00:06:02,667 --> 00:06:04,082
Aku adalah Ximen Chuixue

58
00:06:04,500 --> 00:06:05,291
Apa?

59
00:06:06,833 --> 00:06:08,041
Aku adalah Ximen Chuixue

60
00:06:08,167 --> 00:06:09,999
Bukan! Kau Ye Guchang.
Aku Ximen Chuixue.

61
00:06:10,042 --> 00:06:11,007
Bokongku.

62
00:06:11,583 --> 00:06:13,332
Aku Ximen Chuixue

63
00:06:16,542 --> 00:06:19,957
Ximen Chuixue punya kulit
pucat seperti aku.

64
00:06:23,208 --> 00:06:25,666
Kalau gitu, ingat dimana kita
menyembunyikan pedang kita?

65
00:06:26,667 --> 00:06:27,674
Tentu saja.

66
00:06:28,375 --> 00:06:30,832
Di baris atas dinding berongga
di tangga turun.

67
00:06:31,333 --> 00:06:32,749
Baris atas?
Tak mungkin.

68
00:06:33,667 --> 00:06:35,157
Dia pendek dengan kaki yang gemuk.

69
00:06:35,417 --> 00:06:38,324
Dia tak bisa menyentuh baris atas
bahkan kalau dia lompat, ya kan?

70
00:06:39,292 --> 00:06:41,132
Bisa kau raih baris atas sekarang?

71
00:06:43,750 --> 00:06:44,774
Apa?

72
00:06:45,500 --> 00:06:47,957
Ketika aku masih muda, mereka
memanggilku raksasa dari Shek Lei.

73
00:06:48,000 --> 00:06:50,916
Apa? Maksudku, kau?
Raksasa?

74
00:06:50,958 --> 00:06:53,975
Kalian berdua saja yang tiba2 jadi tinggi,
tak tahu apa yang kalian makan

75
00:06:54,375 --> 00:06:56,135
Sekarang jangan saling meledek.

76
00:07:03,958 --> 00:07:08,207
Bersumpah untuk melangkah
ke pegunungan pedang.

77
00:07:08,542 --> 00:07:09,291
Hei, giliranmu.

78
00:07:09,458 --> 00:07:13,041
Dengan keberanian, mengatasi
seribu hambatan

79
00:07:13,083 --> 00:07:14,207
Apa dengan vibrator?

80
00:07:14,250 --> 00:07:15,791
Itulah apa yang Adam Cheng lakukan.

81
00:07:38,958 --> 00:07:40,832
Chai Kwok Fayung alias Hak Tsai

82
00:07:41,167 --> 00:07:43,957
Menurut penyelidikan kami,

83
00:07:44,208 --> 00:07:46,916
Kelompoknya berkembang
cepat dalam perdagangan narkoba

84
00:07:47,125 --> 00:07:48,791
Di wilayah Delta Sungat Mutiara
dalam 3 tahun terakhir

85
00:07:49,125 --> 00:07:50,582
Pengaruhnya mungkin telah
mencapai sejauh Asia Tenggara.

86
00:07:50,833 --> 00:07:51,916
Kami telah mengikuti orang
ini selama 6 tahun

87
00:07:52,125 --> 00:07:53,285
Intelijen terbaru menunjukkan...

88
00:07:53,292 --> 00:07:56,166
Hak Tsai mungkin punya perjanjian...

89
00:07:56,375 --> 00:07:57,957
Dengan pedagang Indonesia, Kanit.

90
00:07:58,208 --> 00:08:00,374
Perjanjian sepertinya akan diadakan
di suatu tempat daerah Yaumatei

91
00:08:00,583 --> 00:08:03,499
Aku perlu kalian mengawasi
setiap perkembangan 24 jam.

92
00:08:03,708 --> 00:08:05,188
Bersiaplah untuk mengambil
tindakan kapan saja.

93
00:08:24,333 --> 00:08:26,291
Perhatian!
Pengintai muncul.

94
00:08:28,672 --> 00:08:31,433
Kedua regu di Jalan Woosung dan
jalang Shanghai segera kembali cepat.

95
00:08:31,458 --> 00:08:32,625
Kembali kemari setiap orang.

96
00:08:32,625 --> 00:08:35,000
Yik dan Yin, regu kalian
berdua berkumpul disini.

97
00:08:35,125 --> 00:08:37,000
Sasarannya jalan Temple

98
00:08:39,208 --> 00:08:42,249
Jangan mengekspos dirimu.
Kenali setiap pengintai.

99
00:08:47,500 --> 00:08:48,166
Sasaran muncul.

100
00:08:49,500 --> 00:08:50,541
Ambil salurannya sekarang.

101
00:08:50,625 --> 00:08:51,207
Ya, pak.

102
00:08:52,917 --> 00:08:54,166
Cepat....ayo.

103
00:09:00,167 --> 00:09:00,867
Disini?

104
00:09:01,833 --> 00:09:04,554
Bajingan itu sangat licik.
Dia melakukan ditempat berbeda setiap saat.

105
00:09:10,958 --> 00:09:11,541
Boss

106
00:09:36,917 --> 00:09:39,291
Lokasi sasaran, jalan Temple 99.
Bangunan Shing

107
00:09:50,833 --> 00:09:53,082
Hei, apa tempat yang aman
kau temukan disini?

108
00:09:53,750 --> 00:09:55,957
Bagaimana, kawan?
Ini hanya sementara.

109
00:10:00,208 --> 00:10:01,791
Orang kepercayaanku.
Jangan kuatir.

110
00:10:05,833 --> 00:10:08,749
Jujur saja, barangmu 30 persen
lebih mahal kali ini.

111
00:10:09,042 --> 00:10:10,582
Jauh lebih banyak daripada inflasi, temanku.

112
00:10:12,875 --> 00:10:14,624
Pemerintah Birma sekarang
mempromosikan pariwisata

113
00:10:15,875 --> 00:10:17,955
Para petani mendapat subsini
atas beras dan gula tebu.

114
00:10:18,583 --> 00:10:20,207
Tak ada opium yang tumbuh lagi.

115
00:10:20,667 --> 00:10:21,541
Tangkap pengintai.

116
00:10:22,417 --> 00:10:23,457
Kau punya jalanmu, sobat.

117
00:10:24,417 --> 00:10:27,082
Setelah bertahun2 bisnis,
apa aku dapat diskon?

118
00:10:27,708 --> 00:10:29,499
8 dari anak buahku terbunuh
kali ini.

119
00:10:30,042 --> 00:10:31,666
Apa polisi memberikanku diskon?

120
00:10:32,458 --> 00:10:34,666
Barang ini punya harga yang adil.

121
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
Jika kau tak mau, banyak
orang lain yang mau.

122
00:10:38,583 --> 00:10:39,957
Tentu saja aku mau.

123
00:10:40,292 --> 00:10:43,166
Hanya bercanda, jangan begitu
serius, kawan. Hei kau, bayar dia.

124
00:10:59,458 --> 00:11:00,457
Barang yang benar2 bagus.

125
00:11:00,917 --> 00:11:02,349
Jangan kuatir.
Tidak sepeserpun dolar hilang.

126
00:11:08,375 --> 00:11:09,056
Semuanya siap-siap.

127
00:11:12,687 --> 00:11:14,767
Inspektur Ma, telepon darurat
dari pemimpin Wong.

128
00:11:14,792 --> 00:11:15,624
Aku sibuk untuk bicara.

129
00:11:15,667 --> 00:11:16,582
Dia bilang ini penting.

130
00:11:19,917 --> 00:11:20,478
Pak, ada apa?

131
00:11:21,417 --> 00:11:23,457
Tin, batalkan operasi sekarang.
Perubahan rencana.

132
00:11:23,917 --> 00:11:26,457
Sekarang, batalkan semua operasi.

133
00:11:26,792 --> 00:11:27,992
Kita punya rencana sesuatu yang lain.

134
00:11:28,792 --> 00:11:30,874
Batalkan operasi?
Bagaimana caranya?

135
00:11:31,542 --> 00:11:33,416
Perintah komisaris.
Lepaskan Hak Tsai.

136
00:11:34,917 --> 00:11:37,466
Kenapa kau tidak menelpon lebih awal?
Kita sudah terlanjur mengambil tindakan.

137
00:11:40,375 --> 00:11:41,457
Bertindak...

138
00:11:41,500 --> 00:11:42,041
Ya, pak.

139
00:11:43,083 --> 00:11:43,791
Maaf, pak.

140
00:11:49,625 --> 00:11:51,749
Chow, ada perubahan rencana.

141
00:11:52,750 --> 00:11:53,831
Kau harus mengikuti Hak Tsai.

142
00:11:54,167 --> 00:11:56,249
Bawa dia bersamamu setelah peledakan.

143
00:12:03,792 --> 00:12:05,916
Polisi, jatuhkan senjatamu,
Menyerah sekarang.

144
00:12:07,333 --> 00:12:08,124
Kau penipu.

145
00:12:08,375 --> 00:12:08,875
Kau penipu.

146
00:12:50,917 --> 00:12:51,791
Bangsat.

147
00:12:53,208 --> 00:12:53,749
Keparat.

148
00:12:55,292 --> 00:12:56,932
- Dia membawa uangku.
- Jangan, lupakan.

149
00:12:57,292 --> 00:12:58,249
Dia membawa uangku.

150
00:12:59,458 --> 00:13:00,791
Diam ditempat...

151
00:13:03,083 --> 00:13:03,843
Berhenti disana.

152
00:13:40,458 --> 00:13:41,958
Jangan lihat belakang.
Terus memanjat.

153
00:13:44,417 --> 00:13:44,957
Buka.

154
00:13:50,917 --> 00:13:51,699
Bertahan disana.

155
00:14:02,292 --> 00:14:03,041
Polisi brengsek.

156
00:14:10,375 --> 00:14:11,382
Polisi, jangan bergerak.

157
00:14:11,417 --> 00:14:12,916
Semuanya tetap diam.

158
00:14:43,958 --> 00:14:44,499
Berhenti.

159
00:14:52,833 --> 00:14:53,853
Chow, ambil senjatanya.

160
00:14:53,875 --> 00:14:56,207
Ambil senjatanya...

161
00:14:58,792 --> 00:14:59,292
Lari.

162
00:15:01,542 --> 00:15:03,707
Cepat, Chow, Lari.

163
00:15:04,750 --> 00:15:05,291
Lari, cepat.

164
00:15:11,958 --> 00:15:13,478
Sedang apa kau?
Mengapa kau diam?

165
00:15:15,667 --> 00:15:16,374
Lari.

166
00:15:21,250 --> 00:15:22,041
Cepat, lari.

167
00:15:36,667 --> 00:15:38,187
Apa yang kau lakukan?
Lari

168
00:15:55,417 --> 00:15:57,777
Regu kami hanya satu langkah lagi
dari penguasa narkoba tersebut.

169
00:15:57,833 --> 00:15:59,624
Kau pikir, kau bisa menghentikan
semuanya dengan menelepon?

170
00:15:59,625 --> 00:16:01,374
Senjata sudah dimuat, dan siap ditembak

171
00:16:01,375 --> 00:16:04,632
Kau mau membuat mereka semua
terbunuh, pemimpin Wong.

172
00:16:08,000 --> 00:16:08,749
<i>Komisaris Tang.</i>

173
00:16:09,583 --> 00:16:12,383
<i>Terlalu berbahaya bagi regu kita
untuk menghentikan operasi menit2 terakhir.</i>

174
00:16:12,708 --> 00:16:13,707
<i>Ya, pak.</i>

175
00:16:14,042 --> 00:16:15,774
<i>Aku akan menuliskanmu
laporan secepat mungkin.</i>

176
00:16:15,833 --> 00:16:16,749
<i>Terima kasih, pak.</i>

177
00:16:21,292 --> 00:16:23,457
Kau berada di dalam
satuan disiplin.

178
00:16:24,250 --> 00:16:27,082
Perintah adalah perintah,
dan harus di ikuti.

179
00:16:27,125 --> 00:16:28,565
Kita bicara tentang nyawa manusia.

180
00:16:29,667 --> 00:16:31,027
Menghentikan operasi seperti itu?

181
00:16:31,250 --> 00:16:33,532
Aku tak mau melihat penyamaranku
berakhir di kamar mayat.

182
00:16:36,375 --> 00:16:37,624
Apa sekarang?
Bicaralah

183
00:16:40,208 --> 00:16:41,416
Wei XinFaguang

184
00:16:42,083 --> 00:16:43,084
Budha berwajah delapan?

185
00:16:43,167 --> 00:16:44,727
Kau tak perlu aku
memberitahumu..

186
00:16:45,208 --> 00:16:48,291
Dia seorang pengedar narkoba
terbesar di Asia

187
00:16:48,625 --> 00:16:49,791
Dia bersembunyi di
perbatasan Thailand Kamboja.

188
00:16:49,833 --> 00:16:51,354
Tapi tak ada yang tahu dimana dia.

189
00:16:51,375 --> 00:16:52,591
2 hari yang lalu.

190
00:16:52,667 --> 00:16:55,499
Interpol menemukan pengedar
narkoba Thailand...

191
00:16:56,042 --> 00:16:56,957
Yang dipanggil Bobby...

192
00:16:57,125 --> 00:16:59,541
...berkaitan dengan Hak Tsai
bersama Budha berwajah 8.

193
00:16:59,795 --> 00:17:01,475
Itulah kenapa kami memintamu
untuk melepaskan Hak Tsai

194
00:17:01,500 --> 00:17:04,707
Kita ingin mencari bos besar,
bukan penjahat kecil.

195
00:17:05,042 --> 00:17:07,607
Apa penyamaranmu tidak lulus
pada info penting?

196
00:17:09,333 --> 00:17:10,707
Penyamaranku sangat sibuk.

197
00:17:28,208 --> 00:17:28,832
Terima kasih.

198
00:17:38,083 --> 00:17:42,749
Kau mau berhenti memakai celana jeans di rumah?
Terlalu ketat dan kau sedang hamil.

199
00:17:44,792 --> 00:17:45,552
Apa yang kau buat?

200
00:17:48,000 --> 00:17:49,791
Sup tulang babi dengan wortel!
Luar biasa.

201
00:17:52,292 --> 00:17:55,791
Ingatlah untuk menjauh dari
pekerjaan sedih dan tumbuhan berduri, oke?

202
00:17:59,417 --> 00:18:00,897
Whao, kau beli semuanya ini?

203
00:18:02,833 --> 00:18:03,999
Belilah sedikit lain kali, oke?

204
00:18:04,750 --> 00:18:06,911
Berbahaya membawa begitu
banyak belanjaan sendirian.

205
00:18:07,042 --> 00:18:08,416
Bagaimana dengan
pembantu rumah tangga?

206
00:18:26,292 --> 00:18:30,291
Jangan menangis.
Itu tidak baik untuk sang bayi.

207
00:18:36,083 --> 00:18:36,999
Tidak baik untuk sang bayi.

208
00:18:40,042 --> 00:18:41,541
Aku tahu ini tidak baik untuk sang bayi

209
00:18:45,292 --> 00:18:48,124
Itu kenapa aku menahannya
kapanpun aku mau menangis.

210
00:18:48,542 --> 00:18:50,374
Aku tahu ini tak baik untuk sang bayi.

211
00:18:54,958 --> 00:18:59,999
Ketika aku mengalami kesakitan pagi hari,
aku berharap kau ada disini bersamaku.

212
00:19:01,167 --> 00:19:03,416
Tapi kau tak pernah ada.

213
00:19:05,542 --> 00:19:08,999
Ketika bayi ini menendangku
untuk pertama kalinya.

214
00:19:09,500 --> 00:19:12,416
Aku sangat senang bahwa
aku meneleponmu segera.

215
00:19:13,542 --> 00:19:15,822
Tapi kotak suaramu yang kudapat.

216
00:19:17,583 --> 00:19:19,501
Aku sudah hamil 8 bulan.

217
00:19:19,792 --> 00:19:21,272
Dan kau hanya pulang
kerumah 3 kali.

218
00:19:26,667 --> 00:19:27,957
Sekali waktu kau mabuk.

219
00:19:30,125 --> 00:19:31,041
Kedua terluka.

220
00:19:33,208 --> 00:19:34,416
Apa yang bisa kulakukan?

221
00:19:51,958 --> 00:19:52,499
Sayangku.

222
00:19:52,542 --> 00:19:53,291
Aku berjanji

223
00:19:56,542 --> 00:19:59,022
Aku akan menghabiskan banyak
waktu dirumah bersamamu.

224
00:19:59,667 --> 00:20:03,582
Aku akan berada di sisimu
ketika kau melahirkan bayi, oke?

225
00:20:09,958 --> 00:20:11,082
Sekarang, jangan menangis.

226
00:20:54,850 --> 00:20:58,832
- Beraninya kau datang menemuiku?
- Chow, jangan, hentikan.

227
00:21:02,833 --> 00:21:05,000
Kalian berdua muncul kemari
untuk membuatku terbunuh?

228
00:21:05,333 --> 00:21:08,000
Kau bilang, kau akan menangkap mereka.
Apa kau bermain2 denganku?

229
00:21:08,042 --> 00:21:10,832
- Tenang.
- Tenang? Dia menembakku di kepala.

230
00:21:10,875 --> 00:21:12,096
Tembakan itu menyelamatkan nyawamu.

231
00:21:12,542 --> 00:21:13,557
Pokoknya, aku berhenti

232
00:21:14,708 --> 00:21:16,788
Kau tak pernah bisa menangkap
setiap penjahat di dunia.

233
00:21:16,792 --> 00:21:19,353
Kau seharusnya tahu bagaimana
hidupku berada dalam beberapa tahun ini.

234
00:21:19,667 --> 00:21:21,391
Aku bekerja menjadi pengintai hanya...

235
00:21:21,417 --> 00:21:23,837
untuk membuatmu, inspektur Ma memandang
bagus dalam papan promosimu.

236
00:21:24,083 --> 00:21:26,784
Aku menghabiskan setiap hari
dipukuli orang atau memukuli orang.

237
00:21:26,958 --> 00:21:28,174
Aku sangat muak atas itu.

238
00:21:29,958 --> 00:21:30,966
Benar-benar muak

239
00:21:34,292 --> 00:21:36,252
Kau tahu, istriku akan
melahirkan segera.

240
00:21:36,333 --> 00:21:38,113
Aku bahkan tak bisa menghabiskan
waktu bersamanya.

241
00:21:38,375 --> 00:21:39,957
Temanku Tin, aku mohon padamu.

242
00:21:40,417 --> 00:21:41,899
Biarkan aku menjalani
kehidupan yang normal

243
00:21:41,958 --> 00:21:44,457
Biarkan aku kembali ke dalam
kesatuan polisi, kumohon. / Aku tahu.

244
00:21:45,458 --> 00:21:46,518
Aku mau kau kembali juga.

245
00:21:47,638 --> 00:21:49,558
Aku mau kita bertiga
bekerja bersama-sama...

246
00:21:49,583 --> 00:21:51,043
Dan mendapatkan promosi
bersama-sama.

247
00:21:51,125 --> 00:21:52,805
Sepulang kerja minum bersama-sama.

248
00:21:54,208 --> 00:21:56,532
Tapi kita tak bisa.
Kasus ini belum berakhir

249
00:21:56,673 --> 00:21:58,433
Kini, kita harus menelurusi jejak
di Budha bermuka delapan.

250
00:21:58,458 --> 00:22:00,719
Pengedar narkoba terbesar
di Asia Tenggara.

251
00:22:01,083 --> 00:22:02,744
Apa kau dengar apapun tentang dia?

252
00:22:03,667 --> 00:22:06,266
Tidak, aku tak dengar apa2.
Pokoknya, aku berhenti.

253
00:22:06,958 --> 00:22:09,216
Chow...dengarkan aku.

254
00:22:09,833 --> 00:22:11,132
Hak Tsai tidaklah bodoh.

255
00:22:11,208 --> 00:22:13,099
Kau mengikuti dia bertahun2,
dan kini kau tiba2 berhenti?

256
00:22:13,167 --> 00:22:15,668
Apa yang dia akan pikirkan? Jika sesuatu terjadi
padanya, dia akan mencapmu pengkhianat.

257
00:22:15,708 --> 00:22:17,828
Kau tak bisa menangkapnya dan
dia tak akan melepaskanmu.

258
00:22:17,833 --> 00:22:18,907
Kau tidak dapat apa2.

259
00:22:19,958 --> 00:22:22,499
Jadi, kau tidak punya pilihan.
Apa aku mati dengan cara begitu?

260
00:22:22,500 --> 00:22:23,666
Kenapa kau tidak bunuh aku sekarang?

261
00:22:23,750 --> 00:22:25,230
Ya, kau punya pilihan

262
00:22:25,750 --> 00:22:27,230
Kau boleh memilih untuk berhenti.

263
00:22:27,708 --> 00:22:29,082
Dia punya pilihan juga.

264
00:22:29,208 --> 00:22:30,182
Jika kau berhenti...

265
00:22:30,250 --> 00:22:31,499
Aku akan carikan pengganti.

266
00:22:32,083 --> 00:22:33,664
Dia akan hidup seperti dirimu.

267
00:22:33,875 --> 00:22:35,499
Meninggalkan keluarga dan teman2nya.

268
00:22:36,000 --> 00:22:37,624
Dewa tahu, berapa banyak tahun dia
menelusuri jejaknya

269
00:22:37,667 --> 00:22:39,908
Hidup merana sampai Budha bermuka
delapan di tangkap.

270
00:22:40,958 --> 00:22:43,457
Silahkan dan carilah pengganti.
Bukan urusanku.

271
00:22:44,208 --> 00:22:45,416
Tapi kau seorang polisi.

272
00:22:48,833 --> 00:22:50,916
Tak apa-apa jika kau marah,
aku marah juga.

273
00:22:51,750 --> 00:22:52,816
Tapi jangan merengek.

274
00:23:44,708 --> 00:23:46,957
Bersumpah untuk menapak
pegunungan pedang, ya kan?

275
00:23:53,875 --> 00:23:57,707
<i>Dengan keberanian, mengatasi
seribu hambatan</i>

276
00:24:01,917 --> 00:24:06,499
<i>Semangat yang luhur dan
kebanggaan yang teguh.</i>

277
00:24:06,958 --> 00:24:10,457
<i>Melakukan perjalanan mundur
diantara kesusahan sendirian.</i>

278
00:24:11,000 --> 00:24:15,457
<i>Masih menginginkan mengunjungi
gua macan sekali.</i>

279
00:24:15,917 --> 00:24:19,598
Apa yang kau tertawakan?
Setelah menyanyikan ini bertahun2?

280
00:24:20,042 --> 00:24:24,832
<i>Sayang sekali keracunan tidak
berlangsung selamanya</i>

281
00:24:25,250 --> 00:24:28,957
<i>Menyesal kita tidak bertemu
apapun sebelumnya.</i>

282
00:24:29,500 --> 00:24:33,541
<i>Bersumpah untuk menapak
pegunungan pedang, ya kan?</i>

283
00:25:08,417 --> 00:25:09,291
So Kin Chow

284
00:25:11,875 --> 00:25:14,249
Kumohon jangan datang lagi.

285
00:25:16,458 --> 00:25:19,166
Jangan berikan aku harapan palsu
dan mengecewakan aku lagi.

286
00:25:20,708 --> 00:25:22,041
Kita putus saja demi kebaikan.

287
00:25:53,208 --> 00:25:56,249
Budha bermuka 8 bernama asli
Wei Xin Guang.

288
00:25:56,500 --> 00:25:57,957
Dan dia 3/4 orang Cina.

289
00:25:59,042 --> 00:26:01,791
Dia pengedar narkoba yang paling
kuat di daerah segitiga emas.

290
00:26:01,833 --> 00:26:05,166
Sejak tentara Khun Sa
menyerah di tahun 1996.

291
00:26:05,958 --> 00:26:09,124
Walaupun produksi opium segitiga
emas telah menurun...

292
00:26:09,167 --> 00:26:10,749
Ke level terendah dalam seratus tahun..

293
00:26:11,125 --> 00:26:13,832
Setelah mengikuti perang Thaksin
Chinnawat dalam narkoba...

294
00:26:13,875 --> 00:26:16,499
Dan gabungan narkotika, dia
menggantikan proyek penanaman.

295
00:26:17,042 --> 00:26:20,416
Budha tetaplah satu2nya panglima
aktif dalam perdagangan narkoba.

296
00:26:20,667 --> 00:26:23,124
Dengan tentaranya dan
petani2nya sendiri.

297
00:26:24,292 --> 00:26:26,791
Tuan-tuan, aku Richard Robinson
dari Interpol.

298
00:26:27,125 --> 00:26:28,957
Dan aku bertanggung jawab
dalam pengaturan...

299
00:26:29,000 --> 00:26:31,082
Gabungan operasi antara
Hong Kong dan Thailand.

300
00:26:31,500 --> 00:26:34,291
Tuan Choowit dari kepolisian Thailand
adalah petugas pemimpin.

301
00:26:34,333 --> 00:26:35,666
Dan tuan Ma dari Hong Kong..

302
00:26:35,708 --> 00:26:38,707
...bertanggung jawab atas pemasokan
intel dalam transaksi narkoba.

303
00:26:39,125 --> 00:26:42,207
Tuan Petugas Pemimpin, aku ingin
meminta senjata.

304
00:26:42,542 --> 00:26:45,207
Dan aku mau bertugas dalam
pengintaian operasi.

305
00:26:45,583 --> 00:26:48,624
Penyamaran adalah orang kami.
Aku mau memastikan dia tetap aman.

306
00:26:50,125 --> 00:26:50,832
Tuan Ma

307
00:26:51,500 --> 00:26:54,916
Aku berharap kau memahami bahwa
Polisi Hong Kong hanya bertanggung jawab...

308
00:26:54,958 --> 00:26:57,624
...atas menyediakan intel untuk
operasi gabungan.

309
00:26:58,250 --> 00:27:01,124
Ini Bangkok. Kami yang harus
memimpin operasi.

310
00:27:01,708 --> 00:27:02,832
Dalam hal senjata...

311
00:27:02,875 --> 00:27:06,082
Petugas2 intel luar negeri tidak
boleh membawa senjata apapun.

312
00:27:06,125 --> 00:27:08,457
Tapi yakinlah, kau tak membutuhkannya.

313
00:27:08,750 --> 00:27:11,832
Kami sudah punya rincian penyamaranmu
dari kepolisian Hong Kong.

314
00:27:12,250 --> 00:27:13,766
Kami akan menjaga dia tetap aman.

315
00:27:14,667 --> 00:27:16,374
Kami akan membiarkamu
membantu operasi.

316
00:27:18,000 --> 00:27:19,249
Dan Chatchai akan membantumu.

317
00:27:23,417 --> 00:27:24,874
Bagus.
Terima kasih.

318
00:27:25,333 --> 00:27:26,382
Baiklah, ayo pergi.

319
00:28:01,000 --> 00:28:03,124
Hei, Hak Tsai...

320
00:28:03,167 --> 00:28:04,249
Apa kabarmu?

321
00:28:05,125 --> 00:28:06,249
Lama tidak bertemu.

322
00:28:08,667 --> 00:28:09,957
Apa yang membawamu begitu lama?

323
00:28:10,333 --> 00:28:13,041
Aku pikir kau tenggelam di sungai
Mekong, temanku.

324
00:28:14,083 --> 00:28:14,749
Hak Tsai

325
00:28:15,042 --> 00:28:17,707
Kau kehilangan jutaan dolar, tapi
kau masih tenang dan terkendali.

326
00:28:17,958 --> 00:28:19,124
Kau kuhormati, bung.

327
00:28:19,875 --> 00:28:22,341
Jangan ingatkan aku, kini aku
harus jalankan tugasku sendiri.

328
00:28:23,583 --> 00:28:25,916
Omong2, ini Chow.

329
00:28:25,958 --> 00:28:27,249
Hei, Chow teman baikku.

330
00:28:27,292 --> 00:28:29,207
Kami selamat dari peluru bersama-sama.

331
00:28:29,833 --> 00:28:32,034
Lupakan tentang jutaan uang
yang kau hilangkan, temanku.

332
00:28:32,042 --> 00:28:35,091
Mulai sekarang, datang cari aku di Thailand
kapanpun kau butuh heroin.

333
00:28:35,333 --> 00:28:35,957
Hei Bobby.

334
00:28:36,708 --> 00:28:38,174
Aku tidak membeli susu formula.

335
00:28:38,292 --> 00:28:39,999
Bisa kau melumpuhkan taktik?

336
00:28:40,083 --> 00:28:40,874
Hak Tsai

337
00:28:41,250 --> 00:28:44,041
Disini Thailand, bukan Hong Kong.

338
00:28:44,833 --> 00:28:49,874
Kini aku membawamu ke dunia
herion terbaik.

339
00:29:05,000 --> 00:29:06,082
Oke, Hak Tsai

340
00:29:06,125 --> 00:29:06,999
Ya?

341
00:29:07,042 --> 00:29:09,957
Karena setuju, kita mengumpulkan
masing-masing 10 juta Dolar.

342
00:29:09,958 --> 00:29:11,957
Aku orang yang jujur.

343
00:29:11,958 --> 00:29:15,457
Ketika kesepakatan selesai, aku
akan memberimu komisi 20 persen.

344
00:29:15,500 --> 00:29:16,916
Baiklah, terserah.

345
00:29:16,958 --> 00:29:18,416
Aku akan memberimu 20

346
00:29:35,167 --> 00:29:36,207
Tidak ada sinyal.

347
00:29:37,333 --> 00:29:40,957
Pergi kejar mereka.

348
00:29:46,500 --> 00:29:49,457
Apa yang kau lakukan?
Kau bahkan tak bisa menyetir.

349
00:29:50,375 --> 00:29:50,957
Orang bodoh.

350
00:29:53,167 --> 00:29:54,257
Pergi carikan aku mobil.

351
00:29:54,417 --> 00:29:55,374
Maaf.

352
00:29:55,417 --> 00:29:56,582
Maaf....Baiklah.

353
00:29:56,625 --> 00:29:57,291
Mobil.

354
00:29:57,333 --> 00:29:58,832
Aku akan carikan segera, oke?

355
00:30:20,992 --> 00:30:23,692
Dia menerima setengah uang muka?
Kenapa kau tidak beritahu aku?

356
00:30:24,000 --> 00:30:25,901
Jika dia mengambil uangku dan pergi,
apa yang bisa kulakukan?

357
00:30:25,958 --> 00:30:29,641
Peraturan adalah peraturan, tak bisa dilanggar
Aku telah lakukan ini dengannya..

358
00:30:29,642 --> 00:30:31,122
Dan pasti tidak ada masalah.

359
00:30:36,042 --> 00:30:38,041
Apa? Takut?

360
00:30:38,917 --> 00:30:39,749
Jangan kuatir

361
00:30:40,292 --> 00:30:40,999
Dengar.

362
00:30:41,792 --> 00:30:44,374
Kau akan hidup selama aku hidup.

363
00:30:45,375 --> 00:30:48,207
Jika kesialan terjadi,
aku akan mengatasinya, oke?

364
00:30:53,333 --> 00:30:56,499
<i>Kata sandi salah.</i>

365
00:30:56,542 --> 00:30:58,832
Baiklah, tenang saja.

366
00:30:59,500 --> 00:31:02,749
Aku mengerti, tak ada yang
mau kecelakaan terjadi.

367
00:31:03,708 --> 00:31:05,691
Aku akan kirim seseorang
kesana sekarang.

368
00:31:12,500 --> 00:31:13,291
Belum temukan?

369
00:31:13,625 --> 00:31:14,207
Tidak, belum.

370
00:31:14,667 --> 00:31:16,268
Kirim segera sewaktu kau menemukannya.

371
00:31:19,125 --> 00:31:20,166
Halo?
Ada masalah apa?

372
00:31:20,333 --> 00:31:20,957
Hai, Boss.

373
00:31:21,792 --> 00:31:24,624
Ada polisi sedang menyamar diantara
pelanggan2mu dari Hong Kong.

374
00:31:24,958 --> 00:31:27,118
Aku tak punya kesempatan
meneleponmu sampai sekarang.

375
00:31:27,583 --> 00:31:30,666
Aku akan cari tahu siapa dia dan
mengirimmu fotonya segera.

376
00:31:30,958 --> 00:31:32,749
Astaga, aku berada dikematian.

377
00:31:33,000 --> 00:31:35,180
Aku berada di tempat parkir
kumuh rapat dengan mereka.

378
00:31:35,250 --> 00:31:36,832
Kirim aku fotonya cepat.

379
00:31:37,167 --> 00:31:38,232
Aku akan, sampai jumpa.

380
00:31:55,917 --> 00:31:57,332
Aku tahu Thailand juga.

381
00:31:57,375 --> 00:31:59,082
Apa yang kau lakukan?

382
00:31:59,583 --> 00:32:00,832
Kau bekerja untuk Bobby.

383
00:32:01,417 --> 00:32:02,624
Dia bekerja untuk Bobby.

384
00:32:05,417 --> 00:32:06,249
Dimana Bobby?

385
00:32:06,458 --> 00:32:07,124
Dimana dia?

386
00:32:07,375 --> 00:32:07,957
Aku tak tahu.

387
00:32:07,958 --> 00:32:08,624
Dimana Bobby?

388
00:32:08,958 --> 00:32:09,624
Dimana dia?

389
00:32:09,872 --> 00:32:11,433
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan.

390
00:32:11,458 --> 00:32:12,249
Dimana Bobby?

391
00:32:12,708 --> 00:32:13,416
Aku tak tahu.

392
00:32:15,375 --> 00:32:16,257
Jangan bergerak.

393
00:32:16,542 --> 00:32:17,999
Tenang, tenanglah.

394
00:32:18,042 --> 00:32:18,707
Jangan bergerak.

395
00:32:19,667 --> 00:32:21,749
Letakkan senjata.

396
00:32:22,542 --> 00:32:23,749
Aku bilang jangan bergerak.

397
00:32:23,958 --> 00:32:26,082
Jangan bergerak.

398
00:32:43,708 --> 00:32:44,374
Sawadeekrup

399
00:32:51,458 --> 00:32:54,082
Hai, aku putri Budha.

400
00:32:54,833 --> 00:32:55,914
Apa yang dia katakan?

401
00:32:57,667 --> 00:32:59,067
Dia putri dari Budha bermuka 8.

402
00:33:01,583 --> 00:33:02,999
Sawadeekrup...

403
00:33:03,500 --> 00:33:04,541
Sawadeeka

404
00:33:05,125 --> 00:33:07,749
Aku Mina.
Senang bertemu denganmu.

405
00:33:08,625 --> 00:33:09,782
Senang bertemu denganmu.

406
00:33:11,250 --> 00:33:12,690
Apa dia benar2 putri Budha?

407
00:33:13,500 --> 00:33:14,457
Dia seksi, bung.

408
00:33:15,750 --> 00:33:17,270
Sepertinya dia naksir padaku, huh?

409
00:33:17,458 --> 00:33:18,291
Dia adalah pria.

410
00:33:19,333 --> 00:33:20,499
Apa?

411
00:33:22,500 --> 00:33:24,957
Senang bertemu denganmu.

412
00:33:25,833 --> 00:33:29,832
Hak Tsai, dia putra dari
Budha bermuka 8, Sarit.

413
00:33:30,083 --> 00:33:31,666
Sawadeekrup...

414
00:33:35,167 --> 00:33:36,291
Apa kau bawa uangnya?

415
00:33:36,583 --> 00:33:38,374
Ya, Boss, ayo, keluarkan.

416
00:33:38,542 --> 00:33:39,082
Ya, Boss.

417
00:33:39,750 --> 00:33:40,457
Cepat.

418
00:33:59,458 --> 00:34:01,957
Beritahu aku dimana Bobby,
atau akan akan menghajarmu.

419
00:34:02,125 --> 00:34:03,916
Kau tak mau hidup ya?
Bicaralah.

420
00:34:04,750 --> 00:34:06,190
Keluarkan dia ke jendela.

421
00:34:17,833 --> 00:34:19,082
Katakan sesuatu.

422
00:34:19,750 --> 00:34:20,699
Katakan sekarang.

423
00:34:22,542 --> 00:34:23,832
Baik, aku akan membawamu kesana.

424
00:34:29,542 --> 00:34:30,541
Kemana?

425
00:34:30,583 --> 00:34:31,457
Baiklah.

426
00:34:32,792 --> 00:34:34,957
Belok kanan di depan.
Menuju 2 blok.

427
00:34:35,417 --> 00:34:36,457
Itu tempat parkir mobil kumuh.

428
00:34:36,500 --> 00:34:37,699
Belok kanan di depan.
Menuju 2 blok.

429
00:34:37,708 --> 00:34:38,748
Itu tempat parkir mobil kumuh.

430
00:34:54,083 --> 00:34:54,957
Boss. Itu benar.

431
00:34:55,917 --> 00:34:56,541
Baiklah.

432
00:34:58,042 --> 00:34:59,832
Ini telepon satelit untukmu.

433
00:35:00,792 --> 00:35:02,416
Waktu dan tempat perjanjian besok.

434
00:35:02,458 --> 00:35:04,232
Ayahku akan meneleponmu
dan menjelaskan.

435
00:35:04,500 --> 00:35:05,460
Terima kasih banyak.

436
00:35:05,542 --> 00:35:08,707
Baiklah, sampai jumpa.
Sampai ketemu besok ganteng.

437
00:35:18,542 --> 00:35:19,702
Lempar dia dari bangunan.

438
00:35:20,708 --> 00:35:22,082
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku.

439
00:35:22,554 --> 00:35:23,475
Apa yang kau katakan?

440
00:35:23,500 --> 00:35:24,582
Aku bilang lemparkan dia.

441
00:35:31,917 --> 00:35:33,578
Tidakkah kau tahu, dia polisi yang menyamar?

442
00:35:33,583 --> 00:35:35,457
Dan kau membawanya ke Thailand?
Bodoh.

443
00:35:35,625 --> 00:35:38,125
Jangan percaya padanya.
Dia merampok barang2 kita.

444
00:35:39,708 --> 00:35:41,707
Bobby, kau menyimpan narkoba kami.

445
00:35:41,750 --> 00:35:42,957
Kau pendusta keparat.

446
00:35:43,167 --> 00:35:44,832
Jangan menyeretku kedalam ini.

447
00:35:45,083 --> 00:35:46,763
Kau bermain2 dengan
Budha bermuka 8.

448
00:35:46,958 --> 00:35:48,749
Jadi? singkirkan tanganmu darinya.

449
00:35:50,667 --> 00:35:52,482
Aku punya seorang informan di kepolisian

450
00:35:52,667 --> 00:35:55,082
Aku akan biarkan kau
mati tanpa penyesalan.

451
00:36:14,542 --> 00:36:16,249
Astaga, kau seorang polisi?

452
00:36:19,167 --> 00:36:20,207
Apa kau gila?

453
00:36:21,208 --> 00:36:22,082
Kau brengsek.

454
00:36:22,375 --> 00:36:23,335
Singkirkan dia.

455
00:36:35,750 --> 00:36:36,374
Pengkhianat.

456
00:36:46,792 --> 00:36:47,332
Chow.

457
00:37:00,125 --> 00:37:01,124
Jatuhkan dia.

458
00:37:18,708 --> 00:37:19,416
Pegangan, chow

459
00:37:25,042 --> 00:37:26,749
Sakit.

460
00:37:31,417 --> 00:37:32,374
Sakit.

461
00:37:37,375 --> 00:37:38,499
Sakit.

462
00:38:14,042 --> 00:38:16,791
Tuan Ma, kau menyandera
polisi Thailand.

463
00:38:17,208 --> 00:38:18,499
Ini kejahatan serius.

464
00:38:18,542 --> 00:38:19,832
Anak buahmu mata-mata.

465
00:38:20,125 --> 00:38:22,541
Dia menjual informasi
tentang aksi gabungan.

466
00:38:23,250 --> 00:38:24,957
Aku tahu, aku punya semua bukti.

467
00:38:27,000 --> 00:38:29,124
Kau beruntung, jika kau tetap
meneruskan pekerjaanmu.

468
00:38:30,000 --> 00:38:31,832
Jadi...apa yang kau mau?

469
00:38:32,708 --> 00:38:34,832
Aku yang menelepon agar
menjauh dari perjanjian ini

470
00:38:35,250 --> 00:38:38,207
Aku yang memimpin operasi ini,
kau harus mendukung kami.

471
00:38:39,042 --> 00:38:40,457
Ini adalah kesempatan
terakhir kita.

472
00:38:43,000 --> 00:38:43,582
Baiklah.

473
00:38:52,208 --> 00:38:53,207
Chow...

474
00:38:53,375 --> 00:38:54,916
Kau masih mau lanjutkan?
Kau bajingan.

475
00:38:55,250 --> 00:38:57,041
Tenang, tenanglah.

476
00:38:57,375 --> 00:38:58,507
Kini Hak Tsai sudah tewas.

477
00:38:59,417 --> 00:39:01,137
Kau masih mau mengikuti ini?

478
00:39:01,292 --> 00:39:03,374
Ya, aku mau. Kita belum menangkap
Budha bermuka 8.

479
00:39:03,958 --> 00:39:05,519
Budha bukanlah penjahat yang kecil.

480
00:39:06,083 --> 00:39:07,457
Disini Thailand, bukan Hong Kong.

481
00:39:08,542 --> 00:39:11,457
Putra dan putrinya Budha melihat
Hak Tsai dan wajahku sekarang.

482
00:39:11,833 --> 00:39:14,124
Aku tak mau lakukan ini.
Kau saja sendiri yang lakukan.

483
00:39:15,542 --> 00:39:16,957
Tenanglah.

484
00:39:18,917 --> 00:39:19,957
Pasti ada jalan keluarnya.

485
00:39:20,292 --> 00:39:21,692
Bobby disini dan uangnya disini.

486
00:39:22,125 --> 00:39:24,599
Kita hanya satu langkap menangkap
mereka, hanya satu langkah.

487
00:39:24,667 --> 00:39:25,999
Kuberitahumu, kita bisa berhasil.

488
00:39:28,250 --> 00:39:30,451
Tentu, kau bisa mengikuti semua
kasusnya sendirian.

489
00:39:30,625 --> 00:39:32,165
Aku tak mau meresikokan
nyawaku untukmu.

490
00:39:32,375 --> 00:39:34,549
Kau bajingan, kau tak punya
keluarga tapi aku punya.

491
00:39:36,083 --> 00:39:37,464
Aku akan pulang ke Hong Kong.

492
00:39:41,208 --> 00:39:43,308
Dewasalah, kau? Apa kau bisa
bicara dengan manis setiap kali?

493
00:39:43,583 --> 00:39:44,624
Apa itu menakutimu?

494
00:39:44,958 --> 00:39:46,791
Menghentakkan kakimu di atas
tanah seperti anak kecil?

495
00:39:46,833 --> 00:39:47,707
Apa kau menangis?

496
00:39:47,750 --> 00:39:48,499
Aku akan pulang.

497
00:39:50,750 --> 00:39:51,971
Kita berada di regu narkotika.

498
00:39:52,292 --> 00:39:55,191
Jika kita tidak lakukan ini, Hong Kong
akan diatur oleh pengedar narkoba.

499
00:39:56,625 --> 00:39:58,449
Kita harus lakukan apa
yang kita harus lakukan.

500
00:39:58,833 --> 00:40:01,257
Meskipun kita kehilangan pertempuran,
kita tidak akan menyesalinya.

501
00:40:03,000 --> 00:40:03,932
Kau sembrono.

502
00:40:04,208 --> 00:40:06,957
Hentikan, jangan, Chow.

503
00:40:07,000 --> 00:40:10,457
Tenang. Jangan
bertengkar sekarang.

504
00:40:10,500 --> 00:40:12,166
Berhenti bertengkar.

505
00:40:12,708 --> 00:40:13,408
Lepaskan.

506
00:40:13,917 --> 00:40:15,707
Tenanglah, oke?

507
00:40:15,750 --> 00:40:16,666
Ayo, kita berkelahi.

508
00:40:20,042 --> 00:40:21,902
Aku sudah menjatuhkan
senjataku, ayo. /  Tenang.

509
00:40:21,958 --> 00:40:25,249
Jangan, Chow.
Jangan lakukan ini.

510
00:40:25,417 --> 00:40:26,124
Lepaskan aku.

511
00:40:26,500 --> 00:40:27,166
Hentikan.

512
00:40:27,417 --> 00:40:29,791
Kenapa kau berada di pihaknya
setiap kali?

513
00:40:30,500 --> 00:40:32,260
Tidak, aku berada di pihakmu juga

514
00:40:32,958 --> 00:40:34,416
Tapi kita semuanya polisi.

515
00:40:36,125 --> 00:40:39,707
Kita akan bicara seperti
manusia beradab, oke?

516
00:40:46,917 --> 00:40:48,957
Mari kita cari makan, dan
bicara lebih lanjut, oke?

517
00:40:49,000 --> 00:40:50,957
Benar itu, kita sudah kelaparan.

518
00:40:51,333 --> 00:40:53,916
Mari kita pergi makan dulu
dan bicarakan nanti.

519
00:41:19,833 --> 00:41:21,674
<i>Bisa aku bicara dengan Tuan So Kin Chow?</i>

520
00:41:22,083 --> 00:41:23,924
<i>Bicaralah. Nyonya
Chan dari rumah sakit?</i>

521
00:41:24,417 --> 00:41:26,291
<i>Istrimu telah melahirkan.</i>

522
00:41:26,583 --> 00:41:28,432
<i>Tapi dia menderita pendarahan
setelah melahirkan.</i>

523
00:41:28,667 --> 00:41:30,191
<i>Kumohon datang dan melihatnya segera.</i>

524
00:41:30,208 --> 00:41:32,041
<i>Terima kasih.</i>

525
00:41:47,750 --> 00:41:48,582
Halo.

526
00:41:49,958 --> 00:41:50,957
Paman Budha..

527
00:41:51,833 --> 00:41:53,207
Ya, ini Bobby.

528
00:41:53,958 --> 00:41:56,082
Tentu, 2 hari lagi.

529
00:41:56,125 --> 00:41:58,916
Bangunan usang, di hutan Bumi
Merah, 20 km utara.

530
00:41:59,458 --> 00:42:00,457
Terima kasih, sampai ketemu.

531
00:42:05,667 --> 00:42:09,791
Dengar teman2, jangan pergi kesana.
Kalian akan terbunuh.

532
00:42:09,833 --> 00:42:10,666
Tidak, kau yang harusnya mati.

533
00:42:10,708 --> 00:42:13,474
Tergantung setelah pengadilan, atau dipukuli
sampai mati oleh Budha. Aku penyelamatmu.

534
00:42:14,958 --> 00:42:16,082
Kalian benar2 payah.

535
00:42:16,125 --> 00:42:16,832
Bajingan kau.

536
00:42:27,042 --> 00:42:28,666
Bobby berubah keadaan
menjadi saksi.

537
00:42:29,833 --> 00:42:32,499
2 jam dari sekarang.
20 km ke utara.

538
00:42:33,667 --> 00:42:36,541
Bangunan usang di hutan Bumi Merah.

539
00:42:37,542 --> 00:42:39,082
Aku telah memberitahu
polisi Thailand.

540
00:42:39,417 --> 00:42:41,097
Kau putuskan apa kau
mau pergi atau tidak?

541
00:43:02,042 --> 00:43:04,832
Ketika aku berumur 13,
aku nongkrong dengan kalian berdua.

542
00:43:06,542 --> 00:43:07,999
Aku mengikutimu kemana saja.

543
00:43:09,833 --> 00:43:11,216
Ayahku sudah lebih dulu meninggal

544
00:43:11,750 --> 00:43:14,957
Dan aku memperlakukan kalian seperti
saudara kandungku sendiri sejak kecil.

545
00:43:16,083 --> 00:43:18,791
Yang satu cerdas.
Yang lainnya petarung andal.

546
00:43:20,333 --> 00:43:21,673
Kita bertumbuh bersama2 dan...

547
00:43:21,958 --> 00:43:23,718
...mendaftar di sekolah polisi
bersama-sama.

548
00:43:25,208 --> 00:43:26,769
Kau maju lurus untuk
posisi inspektur.

549
00:43:27,958 --> 00:43:31,416
Dan kau dikeluarkan 8 minggu
sebelum kau lulus.

550
00:43:31,700 --> 00:43:34,900
Semua orang tahu kau direkrut kembali
sebagai polisi penyamar.

551
00:43:36,167 --> 00:43:37,967
Aku ingin menjadi penyamar
tapi sangat buruk.

552
00:43:38,792 --> 00:43:39,741
Aku sangat cemburu.

553
00:43:41,208 --> 00:43:42,988
Tapi kemudian, aku puas
dengan apa yang kupunya.

554
00:43:43,042 --> 00:43:44,057
Aku orang yang mudah.

555
00:43:45,958 --> 00:43:48,899
Bahkan sejak hari pertama, aku
berjalan dengan seragamku terpakai.

556
00:43:50,167 --> 00:43:53,374
Aku tahu, aku harus menjadi
polisi yang baik.

557
00:43:53,958 --> 00:43:56,291
Almarhum ayahku selalu berkata...

558
00:43:57,542 --> 00:44:00,499
Fokus saja pada satu hal,
dan itu akan cukup bagus.

559
00:44:09,542 --> 00:44:10,942
Bisa kau dapatkan maksudnya itu?

560
00:44:13,667 --> 00:44:14,707
Kau mau ikut atau tidak?

561
00:44:17,333 --> 00:44:19,791
Ya, aku mau, tentu saja.

562
00:44:27,167 --> 00:44:28,007
Aku akan ikut juga.

563
00:44:50,167 --> 00:44:52,916
Tuan Ma, kau memahami.
Ini kasus pengecualian.

564
00:44:53,708 --> 00:44:54,508
Ikuti aku.

565
00:45:03,917 --> 00:45:04,541
Ini Bobby.

566
00:45:04,667 --> 00:45:07,207
Dia akan membantu kita mencari
Budha bermuka 8, ya kan?

567
00:45:33,042 --> 00:45:33,582
Halo.

568
00:45:35,208 --> 00:45:36,157
Perjanjian di batalkan.

569
00:45:36,208 --> 00:45:36,749
Apa?

570
00:45:36,792 --> 00:45:39,041
Perjanjian dibatalkan.
Sudahilah.

571
00:46:59,708 --> 00:47:01,957
- Kau main2 denganku?
- Ouch! Sakit.

572
00:47:02,958 --> 00:47:04,957
Bagaimana aku tahu?

573
00:47:05,042 --> 00:47:06,822
Ini sudah lama dan tak
ada orang yang muncul.

574
00:47:07,833 --> 00:47:10,582
Aku tak tahu apa-apa.
Budha tak pernah menjebakku.

575
00:47:10,625 --> 00:47:11,906
Aku bahkan tak lihat
seekor anjingpun.

576
00:47:11,917 --> 00:47:14,699
Biar kuberitahumu, jika dia tidak muncul,
aku akan menguburmu hidup2.

577
00:47:14,750 --> 00:47:16,582
Ouch. Sakit, hentikan.

578
00:47:18,958 --> 00:47:20,791
Ouch! Ouch...

579
00:47:28,042 --> 00:47:29,124
Sasaran tiba.

580
00:47:35,708 --> 00:47:36,557
Dia datang.

581
00:47:47,792 --> 00:47:48,492
Keluar.

582
00:48:03,917 --> 00:48:06,499
Chow, tetap waspada.
Kita harus menangkapnya kali ini.

583
00:48:11,958 --> 00:48:13,957
Jangan pura2, ayo pergi.

584
00:48:33,458 --> 00:48:35,832
Budha bermuka 2 tidak kemari.
Mereka berdua putra2nya.

585
00:48:40,333 --> 00:48:41,957
Halo, kita bertemu lagi.

586
00:48:53,417 --> 00:48:55,937
Kau punya satu lagi rekan, ya kan?
Kami melihatnya kemarin.

587
00:48:56,292 --> 00:48:59,666
Dia tak bisa datang hari ini.
Kami akan mengurusi hal2 untuknya.

588
00:49:00,375 --> 00:49:02,666
Tidak muncul setelah
membayar deposit?

589
00:49:03,125 --> 00:49:04,832
Apa yang kalian pikirkan?

590
00:49:05,208 --> 00:49:07,666
Dia tanya kenapa Hak Tsai tidak datang?

591
00:49:20,167 --> 00:49:20,916
Kami membunuhnya.

592
00:49:24,375 --> 00:49:25,541
Dia sudah terbunuh.

593
00:49:26,167 --> 00:49:28,416
Kenapa?

594
00:49:29,042 --> 00:49:32,291
Kami mau mengambil bagian uangnya.

595
00:49:39,708 --> 00:49:41,124
Aku suka kejujuranmu.

596
00:49:47,042 --> 00:49:48,582
Tunjukkan pada mereka barangnya.

597
00:49:49,208 --> 00:49:50,648
Kami akan periksa barangnya.

598
00:50:03,042 --> 00:50:03,791
Dimana uangnya?

599
00:50:05,000 --> 00:50:05,541
Uang.

600
00:50:21,083 --> 00:50:23,957
Polisi, jatuhkan senjata kalian.

601
00:50:25,458 --> 00:50:26,432
Jatuhkan senjata kalian.

602
00:50:26,583 --> 00:50:27,707
Bertindak.

603
00:50:35,083 --> 00:50:36,299
Jatuhkan senjata kalian.

604
00:50:37,417 --> 00:50:38,582
Jangan tembak.

605
00:50:40,208 --> 00:50:41,416
Jatuhkan senjata kalian.

606
00:50:46,083 --> 00:50:47,166
Jangan tembak.

607
00:50:48,792 --> 00:50:51,832
Kau telah dikepung
Menyerah.

608
00:52:29,250 --> 00:52:31,832
Wai, kemudikan kesini.

609
00:52:33,792 --> 00:52:34,541
Cepat.

610
00:52:46,750 --> 00:52:47,832
Kalian naiklah dulu.

611
00:52:49,167 --> 00:52:50,624
Sekarang jalan.

612
00:52:52,250 --> 00:52:52,832
Naik.

613
00:52:53,208 --> 00:52:53,957
Naik, Yik.

614
00:52:55,625 --> 00:52:56,125
Naik.

615
00:53:00,417 --> 00:53:00,917
Yik

616
00:53:07,292 --> 00:53:08,207
Jalankan mobilnya.

617
00:53:08,708 --> 00:53:09,208
Yik

618
00:53:12,417 --> 00:53:14,018
Kau bawa polisi kemari
untuk menangkapku?

619
00:53:14,500 --> 00:53:15,541
Kumohon jangan bunuh aku.

620
00:53:16,042 --> 00:53:17,041
Seret dia, cepat.

621
00:53:17,125 --> 00:53:17,845
Yik, bertahanlah.

622
00:53:18,083 --> 00:53:19,343
Tidak, aku tak akan berhasil.

623
00:53:19,458 --> 00:53:20,832
Cepat pergi tanpa aku.

624
00:53:26,792 --> 00:53:28,124
Pegang, jangan lepaskan.

625
00:53:31,625 --> 00:53:32,249
Lebih cepat.

626
00:53:32,458 --> 00:53:33,332
Lepaskan.

627
00:53:37,333 --> 00:53:37,916
Yik

628
00:53:59,000 --> 00:54:00,332
Pistol, berikan aku pistol.

629
00:54:03,458 --> 00:54:05,249
Kau sialan.
Kau telah membunuh Yik.

630
00:54:40,292 --> 00:54:41,412
Duduk yang ketat, semuanya.

631
00:55:04,000 --> 00:55:05,749
Nona Mina ada di mobil
mereka, hati-hati

632
00:55:27,833 --> 00:55:28,374
Chow

633
00:55:40,208 --> 00:55:40,791
Naiklah.

634
00:55:48,125 --> 00:55:48,832
Kau tak apa-apa?

635
00:56:33,292 --> 00:56:35,832
Lepaskan mereka.
Aku bilang lepaskan mereka.

636
00:56:36,208 --> 00:56:38,166
Aku akan membunuhnya!
Kau mau lihat itu?

637
00:56:39,042 --> 00:56:40,082
Kau mau melihat itu?

638
00:56:40,375 --> 00:56:42,499
Aku akan membunuhnya, sekarang.

639
00:57:07,667 --> 00:57:10,457
Ayah...

640
00:57:11,083 --> 00:57:12,666
Paman Budha, maafkan aku.

641
00:57:14,458 --> 00:57:18,707
Ini bukan aku.
Mereka yang memaksaku.

642
00:57:19,708 --> 00:57:22,374
Demi kebaikan ayahku,
mohon maafkan aku.

643
00:57:22,417 --> 00:57:24,416
Paman Budha, kau bisa
memaafkan aku?

644
00:57:26,375 --> 00:57:27,832
Kumohon.

645
00:57:42,667 --> 00:57:45,791
Aku mengenalmu sejak
kau masih kecil.

646
00:57:46,208 --> 00:57:47,666
Dan aku telah mengajarimu...

647
00:57:48,792 --> 00:57:52,291
Kredibilitas penting dalam
menjalankan bisnis.

648
00:57:52,833 --> 00:57:54,332
Kau tidak bisa menjual teman2mu.

649
00:57:55,500 --> 00:57:56,957
Kau harus tetap
memegang janjimu.

650
00:58:20,375 --> 00:58:22,957
Menyerah sekarang, jika kau tak
mau putrimu mati.

651
00:58:24,958 --> 00:58:29,041
Di dalam segitiga emas, kredibilitas
tidak peduli hidup dan mati.

652
00:58:30,250 --> 00:58:33,916
Itulah kenapa aku menjunjung
kredibilitas dalam menjalankan bisnisku.

653
00:58:35,458 --> 00:58:37,957
Aku hanya akan katakan ini sekali.
Kau lepaskan putriku.

654
00:58:39,250 --> 00:58:41,116
Dan aku akan lepaskan
satu dari mereka bersamamu.

655
00:58:41,250 --> 00:58:43,082
Tidak, carikan kami mobil.

656
00:58:43,708 --> 00:58:45,208
Kita bertiga akan pergi sama-sama.

657
00:58:46,708 --> 00:58:49,791
Tiga untuk satu? Kedengarannya
tidak adil bagiku.

658
00:58:51,333 --> 00:58:53,957
Kau bisa katakan,
siapa yang angkat tangan.

659
00:58:54,708 --> 00:58:56,041
Jangan tawar menawar denganku.

660
00:58:56,833 --> 00:58:58,132
Satu nyawa untuk satu nyawa.

661
00:58:59,000 --> 00:59:02,082
Akan kuhitung mundur dari 3,
kalau kau membunuh putriku...

662
00:59:03,042 --> 00:59:04,582
Kedua temanmu akan mati.

663
00:59:05,125 --> 00:59:06,957
Satu untuk satu.

664
00:59:10,167 --> 00:59:10,832
Aku tidak pergi.

665
00:59:13,042 --> 00:59:14,791
Lepaskan mereka berdua.
Itu saja.

666
00:59:21,750 --> 00:59:24,024
Aku tetap tinggal, mereka pergi.
Aku tidak memilih.

667
00:59:24,083 --> 00:59:24,916
Aku tidak.

668
00:59:41,417 --> 00:59:42,082
Tiga

669
00:59:56,792 --> 00:59:57,292
Dua

670
00:59:59,500 --> 01:00:01,091
<i>Aku tidak meresikokan
nyawaku untukmu.</i>

671
01:00:01,458 --> 01:00:03,449
<i>Kau bajingan tidak punya
keluarga, tapi aku punya.</i>

672
01:00:04,292 --> 01:00:05,573
<i>Aku akan pulang ke Hong Kong.</i>

673
01:00:09,375 --> 01:00:10,532
<i>Ayahku sudah mati lebih dulu.</i>

674
01:00:10,833 --> 01:00:13,957
<i>Dan aku memperlakukan kalian seperti
saudara kandungku sendiri sejak kecil.</i>

675
01:00:25,542 --> 01:00:26,042
Satu.

676
01:00:30,625 --> 01:00:31,525
Dia tetap tinggal.

677
01:01:43,708 --> 01:01:45,332
Boss, tidak ada satu
pelurupun di pistol.

678
01:01:48,583 --> 01:01:50,457
Kau tahu kenapa aku tidak
membunuhmu?

679
01:01:51,792 --> 01:01:54,473
Sebab hidup dengan kesalahanmu
lebih buruk dari pada kematian.

680
01:02:23,750 --> 01:02:25,710
Aku ingat pada hari pertamaku
berjalan...

681
01:02:25,958 --> 01:02:27,507
Hei, Tin! Kau datang tepat waktu

682
01:02:28,208 --> 01:02:30,582
Aku berikan 5 karcis
tilang dalam sehari.

683
01:02:30,667 --> 01:02:32,541
4 untuk mobil curian.

684
01:02:32,667 --> 01:02:34,716
Sisanya satu milik Tin.

685
01:03:09,792 --> 01:03:10,992
Inspektur Kepala Ma Ho Tin.

686
01:03:11,125 --> 01:03:13,416
Kau yang bertanggung jawab
atas operasi ini di Thailand.

687
01:03:14,250 --> 01:03:16,999
2 petugas polisi Hong Kong
telah tewas dalam operasi.

688
01:03:17,455 --> 01:03:21,275
Sementara itu sasaran tersangka
Wei Xin Guang alias Budha bermuka 8

689
01:03:21,833 --> 01:03:22,907
..masih melarikan diri.

690
01:03:23,375 --> 01:03:26,207
Kepala eksekutif menerima
keluhan dari kepolisian Thailand.

691
01:03:26,542 --> 01:03:28,103
Mengatakan kegagalan
dari operasi ini...

692
01:03:29,375 --> 01:03:31,957
Semata-mata dikaitkan dengan
penilaianmu yang salah dan...

693
01:03:32,250 --> 01:03:34,030
Penolakanmu untuk menerima
saran dari orang lain.

694
01:03:34,083 --> 01:03:37,166
Operasi telah menyebabkan kerugian
besar dari nyawa kepolisian Thailand.

695
01:03:37,542 --> 01:03:39,366
Mereka dengan keras mengecam
kelalaian kami.

696
01:03:39,458 --> 01:03:40,698
Sesuai dengan deposisimu...

697
01:03:41,083 --> 01:03:43,832
Operasi ini diungkapkan pada
tersangka sebelumnya.

698
01:03:44,333 --> 01:03:47,749
Apa kau pernah mencurigai seseorang
dalam regumu yang membuat kesalahan?

699
01:03:50,583 --> 01:03:51,083
Ya

700
01:03:58,125 --> 01:03:58,765
Itu pasti aku.

701
01:04:00,917 --> 01:04:03,158
Aku mengambil seluruh tanggung
jawab atas semua masalah.

702
01:04:03,958 --> 01:04:05,082
Aku terlalu sombong dan...

703
01:04:05,625 --> 01:04:07,246
Aku menganggap remeh
kekuatan mereka.

704
01:04:17,643 --> 01:04:19,683
Aku meminta agar polisi
penyamar, So Kon Chow...

705
01:04:19,708 --> 01:04:21,888
Melanjutkan tugasnya sebagai
polisi yang tepat segera.

706
01:04:22,063 --> 01:04:24,183
Dia telah bekerja sebagai mata2
kami selama bertahun-tahun.

707
01:04:24,208 --> 01:04:25,729
Dia telah mencapai
manfaat yang besar.

708
01:04:26,125 --> 01:04:29,366
Aku mendesak kepolisian Hong Kong untuk
memegang janji kami dengan mempromosikan dia.

709
01:04:32,792 --> 01:04:34,953
Pada keluarga, teman2, rekan2,
para hadirin semua

710
01:04:35,500 --> 01:04:38,382
Hari ini, kita meratapi atas hilangnya
dari rekan2 kita yang luar biasa.

711
01:04:38,542 --> 01:04:41,207
Wong Shun Yik dan Cheung Tsz Wai.

712
01:04:41,708 --> 01:04:44,249
Dengan kesedihan mendalam
dan rasa hormat terdalam.

713
01:04:45,250 --> 01:04:49,582
Mereka telah bekerja di Badan
Narkotika kepolisian Hong Kong.

714
01:04:50,125 --> 01:04:54,466
Berjuang untuk menjadikan Hong Kong aman
dan keadilan untuk masyarakatnya.

715
01:04:54,917 --> 01:04:58,082
Pada kerjaan, Tuan Wong Shun Yik
seorang berpengalaman...

716
01:04:58,125 --> 01:04:59,666
Rajin, petugas pendiam.

717
01:04:59,830 --> 01:05:03,150
Di rumah, dia menyayangi ayahnya
dan suami yang mengurusi keluarganya

718
01:05:05,542 --> 01:05:06,207
Ibu...

719
01:05:08,125 --> 01:05:09,957
Kenapa bukan kau saja yang mati?

720
01:05:10,875 --> 01:05:12,832
Kenapa bukan kau?

721
01:05:15,042 --> 01:05:18,166
Kembalikan suamiku.

722
01:05:19,833 --> 01:05:21,957
Bagaimana aku bisa hidup tanpa dia.

723
01:06:46,125 --> 01:06:49,499
Hei, bibi, ini Chow.

724
01:06:50,417 --> 01:06:51,457
Teman baik Wai.

725
01:06:52,625 --> 01:06:53,374
Ingat?

726
01:06:57,208 --> 01:07:00,374
Aku Chow, Chow..

727
01:07:11,958 --> 01:07:13,082
Wai mengirimku kemari.

728
01:07:14,833 --> 01:07:17,153
Anakmu sangat cerdas sekali,
dia mendapat promosi dan...

729
01:07:17,250 --> 01:07:18,749
Pergi keluar negeri untuk belajar.

730
01:07:22,042 --> 01:07:24,182
Itulah kenapa dia tak bisa
datang dan menemuimu.

731
01:07:24,875 --> 01:07:28,874
Ini semakin dingin, pakailah
sesuatu yang hangat, nak.

732
01:07:40,208 --> 01:07:43,416
Wai minta kau tidak usah
kuatir dengannya.

733
01:07:44,500 --> 01:07:48,182
Jika kau perlu sesuatu atau orang yang
di ajak bicara, kau bisa meneleponku.

734
01:07:48,750 --> 01:07:52,666
Nak, aku telah meneleponmu.

735
01:07:53,750 --> 01:07:55,999
Tapi kenapa kau tidak
menjawab teleponku?

736
01:08:04,333 --> 01:08:04,957
Ibu.

737
01:08:07,875 --> 01:08:10,895
Jangan telepon aku pada nomor
lamaku lagi, aku punya nomor yang baru.

738
01:08:13,000 --> 01:08:15,666
Telepon aku saja di nomor ini,
Nomor baruku.

739
01:08:16,667 --> 01:08:19,082
Aku akan taruh ini
di kepala ranjangmu.

740
01:08:20,125 --> 01:08:22,026
Telepon saja aku, jika kau
perlu apapun, oke?

741
01:09:05,000 --> 01:09:11,500
<i>Lima Tahun kemudian...</i>

742
01:09:24,208 --> 01:09:27,457
Narkoba disita, tak ada yang
ditangkap, pimpinan produser diculik.

743
01:09:27,500 --> 01:09:29,507
Inspektur Ma, ini penting.
Terima kasih banyak.

744
01:09:45,958 --> 01:09:47,798
Chow adalah bintang
di kesatuan polisi..

745
01:09:47,875 --> 01:09:49,782
Terakhir kali 2 perahu motor
cepat di Aberdeen.

746
01:09:49,833 --> 01:09:51,707
...membawa 3 juta kentamin.

747
01:09:52,208 --> 01:09:54,309
Tahun lalu, dalam operasi
gabungan bersama Jepang.

748
01:09:54,422 --> 01:09:57,183
Dia menyita lebih dari 8 juta heroin
pada sebuah taman.

749
01:09:57,208 --> 01:09:57,708
Luar biasa.

750
01:09:58,083 --> 01:09:58,884
Ayo, duduklah.

751
01:09:58,958 --> 01:09:59,819
Terima kasih, pak.

752
01:10:50,833 --> 01:10:53,741
- Melompat, kelinci kecil
- Baiklah.

753
01:10:54,125 --> 01:10:56,041
Melompat, kelinci kecil

754
01:11:00,583 --> 01:11:03,457
Apa guru memujimu hari ini?

755
01:11:03,500 --> 01:11:04,957
Kau rindu pada ibu?

756
01:11:05,000 --> 01:11:08,041
Apa kau kelinci kecil?
Ya, kau memang.

757
01:11:15,750 --> 01:11:17,607
Jangan buru-buru.
Mulailah dengan catatan ini

758
01:11:18,583 --> 01:11:19,624
Mulailah dari sini.

759
01:11:25,333 --> 01:11:27,041
Bagus.

760
01:11:32,958 --> 01:11:34,041
Ini Nyonya Yuen.

761
01:11:34,083 --> 01:11:35,207
Nyonya Yuen.

762
01:11:35,250 --> 01:11:36,082
Hai.

763
01:11:36,958 --> 01:11:38,416
Kau membawa anak2 lagi?

764
01:11:38,458 --> 01:11:40,499
Ya, aku punya bibi.

765
01:11:40,542 --> 01:11:43,232
...yang putrinya mau belajar musik
Cina, jadi aku bawa dia kemari.

766
01:11:43,333 --> 01:11:45,457
Ayo masuklah. Mari kita
pengenalan dulu.

767
01:11:45,500 --> 01:11:48,160
Siu Yue, bawa dia untuk mengisi
formulirnya dulu. / Baiklah.

768
01:11:48,208 --> 01:11:50,916
Aku bawakan kue untukmu
dan Woon Woon.

769
01:11:50,958 --> 01:11:51,999
Woon Woon tidak masuk.

770
01:12:02,958 --> 01:12:04,749
Jujur saja, kau tidak harus...

771
01:12:04,792 --> 01:12:07,749
...mengenalkan anak2 temanmu
untuk belajar musik disini.

772
01:12:08,583 --> 01:12:10,503
Dia anak ke 12 yang kau
bawa masuk bulan ini...

773
01:12:10,542 --> 01:12:13,707
Dari bibimu yang keempat.

774
01:12:17,375 --> 01:12:19,541
Hari minggu ini, adalah
ulang tahun Woon Woon.

775
01:12:19,583 --> 01:12:22,582
Aku mau makan malam bersamamu
dan Woon Woon, bagaimana?

776
01:12:26,250 --> 01:12:28,041
Itu sudah lama berlalu, Chloe.

777
01:12:29,875 --> 01:12:31,791
Tidakkah kau berpikir
aku berbeda sekarang?

778
01:12:36,750 --> 01:12:39,541
Aku tak mau Woon Woon
memanggilku paman.

779
01:12:40,083 --> 01:12:42,332
Aku benar2 ingin dia
memanggilku ayah.

780
01:12:44,500 --> 01:12:46,160
Mohon berikan aku kesempatan lagi.

781
01:12:47,083 --> 01:12:48,916
Biarkan dia memanggilku ayah, oke.

782
01:12:52,083 --> 01:12:53,041
Chow

783
01:12:54,875 --> 01:12:57,416
Aku kini hidup stabil dan bahagia
walaupun hanya dengan Woon Woon

784
01:12:57,833 --> 01:13:00,916
Aku sangat puas.

785
01:13:02,583 --> 01:13:05,291
Aku...aku takut, aku harus
hidup seperti hari2 lalu.

786
01:13:06,708 --> 01:13:09,641
Jadi, terbaiknya kau hentikan
memberikan aku harapan yang palsu.

787
01:13:47,917 --> 01:13:50,374
Terima kasih pada Budha
yang membantu bertahun2 ini.

788
01:13:51,208 --> 01:13:53,188
Aku punya sumber dari
barang berkualitas seperti ini.

789
01:13:53,292 --> 01:13:54,957
Sama-sama.

790
01:13:57,750 --> 01:13:59,799
Kita pastinya akan dapat
barang yang terbaik.

791
01:14:00,958 --> 01:14:04,338
Kau sudah menjadi pelanggan lamaku.
Aku harus menawarkanmu harga yang bagus.

792
01:14:04,417 --> 01:14:05,507
Terima kasih banyak.

793
01:14:39,958 --> 01:14:43,249
Siapa...kau?

794
01:14:44,000 --> 01:14:47,124
Boss, kedengarannya dia
bertanya siapa dirimu

795
01:14:52,250 --> 01:14:55,499
Dune Kun dari Tsimshatsui

796
01:15:06,458 --> 01:15:08,874
Pak, 10 yang mati, 6 orang
Thailand dan 4 orang Hong Kong.

797
01:15:09,208 --> 01:15:11,528
Semua orang Thailand punya
tato Budha muka 8 pada mereka.

798
01:15:11,750 --> 01:15:13,999
Pagi ini jam 5.30, nelayan
menangkap ikan dekat pulau Lema dan..

799
01:15:14,042 --> 01:15:15,541
Mereka menemukan mayat2

800
01:15:15,917 --> 01:15:18,857
Pihak kelautan menemukan 2 mayat lagi,
di dalam air dekat dermaga Dai Dong.

801
01:15:18,958 --> 01:15:20,707
Setelah penyilidikan oleh forensik

802
01:15:20,750 --> 01:15:22,674
Korban ditemukan ditembak
mati oleh senjata api.

803
01:15:22,750 --> 01:15:25,866
Kami juga menemukan pembungkus narkoba,
seperti ini di dalam mayatnya.

804
01:15:26,292 --> 01:15:27,352
Tunjukkan barangnya.

805
01:15:50,333 --> 01:15:52,416
Tin, ini berlawanan dengan
peraturan...Pak.

806
01:15:52,625 --> 01:15:54,516
Kau menaruh kami dalam posisi
yang sulit...Pak.

807
01:15:54,583 --> 01:15:56,582
Inspektur So mengatakan
kau tidak boleh menyentuh kasus ini.

808
01:15:56,625 --> 01:15:58,957
Tenang, Inspektur Ma.

809
01:16:12,292 --> 01:16:14,249
Chow...

810
01:16:15,333 --> 01:16:18,124
Chow, kini putra Budha sudah tewas.

811
01:16:18,917 --> 01:16:20,082
Narkobanya dirampas.

812
01:16:20,667 --> 01:16:22,207
Budha tak akan melepaskannya.

813
01:16:22,833 --> 01:16:24,894
Dia akan membuat keributan
besar yang dia bisa buat.

814
01:16:25,542 --> 01:16:26,874
Lalu?

815
01:16:27,750 --> 01:16:30,166
Lalu, dia pasti muncul dan
mendapatkan narkobanya kembali.

816
01:16:30,625 --> 01:16:31,791
Nantinya, 2 kelompok akan bertarung.

817
01:16:31,833 --> 01:16:34,124
Dune Kun dari Tsimshatsui
yang melakukannya.

818
01:16:34,292 --> 01:16:36,916
Rebut sisinya dan panggang
mereka 3 kali sehari.

819
01:16:36,958 --> 01:16:38,238
Akan ada bukti baru pastinya.

820
01:16:39,875 --> 01:16:41,107
Tapi kenapa kau peduli?

821
01:16:42,542 --> 01:16:45,291
Kau bertanggung jawab atas
data proses hari-hari ini.

822
01:16:46,125 --> 01:16:48,249
Kami, divisi operasi...

823
01:16:48,500 --> 01:16:50,101
Harus melakukan hal2
menurut peraturan.

824
01:16:50,292 --> 01:16:52,552
Tapi tentu saja, kau selalu
melakukan hal2 yang sia-sia.

825
01:16:52,963 --> 01:16:54,683
Kau adalah pemimpin regu
dari Badan Narkotika.

826
01:16:54,708 --> 01:16:57,191
Jika kau tak menangkap pemimpin narkoba,
apa yang kau kerjakan? Berkeliaran dijalanan?

827
01:16:57,250 --> 01:16:59,099
Aku bisa memainkan permainan di
dalam kantorku, dan ini bukan urusanmu.

828
01:16:59,125 --> 01:17:00,541
Kau tak perlu tahu, bagaimana
aku melacak Budha.

829
01:17:00,583 --> 01:17:03,457
Kita di Thailand 5 tahun lalu, kini dia ada
disini di Hong Kong, kita harus menangkapnya.

830
01:17:03,500 --> 01:17:05,082
Demi Tuhan! Berhenti
mengatakan "Kita"

831
01:17:05,125 --> 01:17:08,785
Aku tidak benar2 berada dalam kompetisimu.
Jangan ada kata "Kita", Oke?

832
01:17:12,208 --> 01:17:12,791
Chow

833
01:17:14,167 --> 01:17:15,582
Kita bisa...Maaf.

834
01:17:17,292 --> 01:17:23,082
Jika pembunuh ditangkap sebelum
Budha bermuka 8 menemukan dia..

835
01:17:24,625 --> 01:17:26,525
Kita bisa menjebak Budha
dan menangkapnya.

836
01:17:26,667 --> 01:17:27,874
Aku mau kembali dan membantu.

837
01:17:29,625 --> 01:17:31,705
Aku bisa melakukan apapun
yang kau mau aku lakukan, apa saja.

838
01:17:31,750 --> 01:17:32,870
Bahkan hanya sebagai supir.

839
01:17:34,458 --> 01:17:37,832
Kita harus membalas dendam, Chow.

840
01:17:39,792 --> 01:17:42,916
Balas dendam? Bagaimana
bisa kau begitu naif?

841
01:17:43,125 --> 01:17:44,916
Kau petugas polisi, bukan gangster.

842
01:17:50,542 --> 01:17:53,042
Lagipula, aku tidak menaruh
kepercayaan apapun padamu.

843
01:17:53,083 --> 01:17:54,841
Kau lebih baik sembunyikan
setiap usaha...

844
01:17:55,083 --> 01:17:57,043
Diluar dari wewenangmu, sudah
cukup baik dariku.

845
01:17:57,547 --> 01:17:59,967
Jika tidak, aku tidak akan
ragu untuk melaporkanmu, oke?

846
01:18:08,708 --> 01:18:10,741
Aku harus lakukan apa
yang harus kulakukan.

847
01:18:11,750 --> 01:18:14,291
Bahkan jika aku gagal,
aku akan menerimanya.

848
01:18:34,625 --> 01:18:35,874
Benarkah?

849
01:18:38,708 --> 01:18:41,249
Tin, ini semua yang aku
bisa lakukan.

850
01:18:41,958 --> 01:18:44,541
Dia memesan perahu jet malam ini.

851
01:18:44,583 --> 01:18:45,749
Menuju ke Taiwan.

852
01:19:00,875 --> 01:19:01,957
Baiklah.

853
01:19:02,417 --> 01:19:05,807
Selama aku kesana dengan aman
dan dapatkan uangnya...

854
01:19:06,000 --> 01:19:08,391
Aku akan katakan padamu
dimana barangnya.

855
01:19:08,458 --> 01:19:09,424
Tak masalah.

856
01:19:09,958 --> 01:19:10,982
Itu saja.

857
01:19:17,250 --> 01:19:20,291
ldiot! Bagaimana bisa
perahunya belum kemari?

858
01:19:20,500 --> 01:19:22,791
Boss, aku beritahu mereka
untuk datang jam 12.

859
01:19:22,833 --> 01:19:25,282
- Mungkin ada kecelakaan...
- Mungkin bokongmu.

860
01:19:26,833 --> 01:19:30,941
Bossku tersayang, keberatankah kau
untuk menelepon mereka untuk cepatan?

861
01:19:31,583 --> 01:19:32,249
Baiklah.

862
01:19:37,583 --> 01:19:39,332
Hei kau! Kenapa kau tidak
ikut tahun depan?

863
01:19:40,167 --> 01:19:41,441
Boss, perahunya disini.

864
01:19:55,208 --> 01:19:56,541
Lepaskan dia.

865
01:19:57,375 --> 01:19:58,415
Siapa kau?

866
01:19:59,083 --> 01:20:02,904
- Lemparkan senjata kalian ke laut.
- Kau sangat mematikan.

867
01:20:03,958 --> 01:20:06,374
Lemparkan ke dalam laut.

868
01:20:06,458 --> 01:20:07,582
Baiklah.

869
01:20:10,083 --> 01:20:11,916
Jatuhkan semua senjata.

870
01:20:13,042 --> 01:20:14,332
Kau bajingan, mau aku terbunuh?

871
01:20:14,583 --> 01:20:16,291
Jatuhkan senjata,
jatuhkan semuanya.

872
01:20:20,917 --> 01:20:23,749
Kau bajingan!
Kau siapa?

873
01:20:24,208 --> 01:20:25,457
Aku Dune Kun dari Tsimshatsui.

874
01:20:25,500 --> 01:20:26,816
Dune Kun? Huh?

875
01:20:28,792 --> 01:20:29,892
Aku dari Badan Narkotika.

876
01:20:30,833 --> 01:20:32,273
Kau pasti mencari orang untukku.

877
01:20:32,792 --> 01:20:33,957
Apa kau sudah gila?

878
01:20:35,292 --> 01:20:36,392
Kau hanya punya 5 peluru.

879
01:20:36,917 --> 01:20:38,482
Kau tak bisa mengalahkan
anak buahku

880
01:20:38,583 --> 01:20:40,332
Bagaimana kalau begini?
Kau lepaskan aku.

881
01:20:40,917 --> 01:20:44,474
- Aku akan memberimu 100 juta tunai, bagaimana itu?
- Hanya 100 juta? Apa kau bercanda?

882
01:21:18,833 --> 01:21:19,514
Minggir.

883
01:21:22,542 --> 01:21:23,657
Dune Kun, benarkan?

884
01:21:38,958 --> 01:21:39,699
Boss

885
01:21:45,083 --> 01:21:45,783
Bertindak.

886
01:21:51,417 --> 01:21:52,749
Polisi, jangan bergerak.

887
01:21:53,859 --> 01:21:56,100
Kau punya nyali mencuri
barang2 Budha bermuka 8.

888
01:21:56,125 --> 01:21:57,625
Aku yakin seseorang
di belakang ini

889
01:21:57,708 --> 01:21:59,332
Siapa itu?

890
01:22:00,750 --> 01:22:01,766
Siapa?

891
01:22:01,958 --> 01:22:03,249
Tin...tenanglah.

892
01:22:03,958 --> 01:22:05,166
Lepaskan, Tin.

893
01:22:05,500 --> 01:22:06,374
Jangan lakukan itu, Tin

894
01:22:06,417 --> 01:22:06,999
Siapa itu?

895
01:22:07,500 --> 01:22:08,207
Tin...

896
01:22:08,292 --> 01:22:09,332
Siapa?

897
01:22:09,375 --> 01:22:10,499
Kau benar2 gila.

898
01:22:11,250 --> 01:22:13,416
Lepaskan aku, orang gila.

899
01:22:57,958 --> 01:22:58,758
Jalan.

900
01:22:59,432 --> 01:23:00,392
Kau punya rokok?

901
01:23:00,417 --> 01:23:02,457
Diam, naik ke mobil.

902
01:23:03,167 --> 01:23:04,182
Aku mau rokok.

903
01:23:06,708 --> 01:23:08,416
Dune Kun ditangkap.

904
01:23:09,500 --> 01:23:12,916
Jangan tunjukkan wajahmu.
Pergi saja sekarang.

905
01:23:15,375 --> 01:23:15,875
Ayo pergi.

906
01:23:40,917 --> 01:23:41,417
Tin

907
01:23:43,042 --> 01:23:43,791
Tin...

908
01:23:45,167 --> 01:23:46,957
Tin

909
01:23:48,333 --> 01:23:50,133
Bawa para tersangka
kembali dulu.

910
01:27:17,500 --> 01:27:18,520
Bagaimana kabarmu?

911
01:27:37,667 --> 01:27:39,368
Bagaimana denganmu?
Baik?

912
01:27:44,958 --> 01:27:45,966
Ya, cukup baik.

913
01:28:11,417 --> 01:28:12,482
Cowok atau cewek?

914
01:28:23,250 --> 01:28:24,091
Cewek.

915
01:28:27,833 --> 01:28:28,841
Selamat.

916
01:28:38,375 --> 01:28:41,832
Apa kau dibelakang ini
semua akhir2 ini?

917
01:28:43,125 --> 01:28:44,786
Apa kau bekerja pada
Budha bermuka 8?

918
01:28:48,352 --> 01:28:50,033
Jika begitu, aku harus
menangkapmu. / Chow

919
01:28:50,417 --> 01:28:51,618
Aku harus menangkapmu.

920
01:28:54,583 --> 01:28:55,904
Kita tidak bertemu
selama 5 tahun dan...

921
01:28:55,958 --> 01:28:59,216
Itukah cara kau memperlakukan
teman lama yang hilang?

922
01:29:03,792 --> 01:29:08,082
Apa kau tahu, kenapa operasi kita
gagal 5 tahun yang lalu?

923
01:29:13,583 --> 01:29:14,383
Kenapa?

924
01:29:14,430 --> 01:29:16,350
Sebab seseorang menelepon
Budha bermuka 8 dan...

925
01:29:16,375 --> 01:29:19,499
...memberitahu dia perjanjian
dibatalkan.

926
01:29:23,083 --> 01:29:25,374
Itulah kenapa Budha mengirim
orang bayarannya...

927
01:29:25,417 --> 01:29:27,191
...untuk menyelamatkan
putra dan putrinya.

928
01:29:42,208 --> 01:29:44,068
Omong kosong apa yang
kau sedang bicarakan?

929
01:29:46,250 --> 01:29:47,257
Apa yang kau katakan?

930
01:29:49,542 --> 01:29:51,624
Huh? Apa yang kau coba
untuk katakan?

931
01:29:52,458 --> 01:29:54,278
Aku beritahumu. Jangan
coba membuat kita berkelahi.

932
01:29:54,333 --> 01:29:55,974
Sekarang, kau katakan ini
dengan nyaring..

933
01:29:57,167 --> 01:29:58,624
Siapa yang menelepon itu?

934
01:29:58,917 --> 01:29:59,941
Huh? Siapa?

935
01:30:02,250 --> 01:30:03,457
Aku tak tahu apa-apa.

936
01:30:04,250 --> 01:30:05,957
Istriku yang memberitahuku ini.

937
01:30:06,917 --> 01:30:08,832
Ya, aku sudah menikah...

938
01:30:09,667 --> 01:30:10,947
...dengan putri Budha bermuka 8.

939
01:30:22,708 --> 01:30:26,749
Bagaimana sekarang? / Aku tak tahu
apa yang sedang kau bicarakan.

940
01:30:30,500 --> 01:30:32,349
Jika kau tidak tahu, apa
yang aku sedang bicarakan...

941
01:30:32,458 --> 01:30:33,699
Kau harus menangkapku.

942
01:30:36,125 --> 01:30:37,107
Silahkan.

943
01:31:00,292 --> 01:31:01,257
Wai

944
01:31:01,417 --> 01:31:02,457
Wai sudah tewas

945
01:31:02,708 --> 01:31:05,124
Itu pilihan yang kau buat,
idolaku

946
01:31:08,958 --> 01:31:10,332
Dune Kun pasti mati,
kuberitahumu.

947
01:31:10,917 --> 01:31:13,999
Bahkan Tuhan Yesus tak bisa
menyelamatkannya. Kau pegang kata2ku.

948
01:31:21,083 --> 01:31:24,957
<i>Bersumpah untuk menapak
ke pegunungan pedang.</i>

949
01:31:26,875 --> 01:31:27,707
<i>Dengan keberanian...</i>

950
01:31:57,042 --> 01:32:01,999
Apa yang dia katakan?

951
01:32:38,833 --> 01:32:42,582
Bagaimana bisa Dune Kun
masih hidup?

952
01:32:42,667 --> 01:32:43,291
Kau orang idiot.

953
01:32:44,958 --> 01:32:45,624
Jangan, Samak.

954
01:32:50,000 --> 01:32:51,720
Aku melihat polisi2 itu yang
membawa pergi Dune Kun.

955
01:32:52,125 --> 01:32:53,365
Mereka adalah teman2 lamamu.

956
01:32:54,042 --> 01:32:55,499
Apa kau menjual kami?

957
01:32:57,583 --> 01:33:00,624
Aku kembali untuk membunuh
mereka berdua.

958
01:33:18,167 --> 01:33:20,041
Ayah...

959
01:33:24,083 --> 01:33:26,916
Maaf ayah, Dune Kun
sudah ditangkap oleh polisi.

960
01:33:28,833 --> 01:33:29,624
Nyalakan.

961
01:33:41,708 --> 01:33:45,100
Mereka adalah istri dan anak
dari polisi itu.

962
01:33:45,375 --> 01:33:48,282
Kau tahu harus lakukan
apa pada mereka, ya kan?

963
01:33:49,958 --> 01:33:50,499
Ya, tentu.

964
01:33:51,042 --> 01:33:52,416
Ayah, biar aku yang melakukannya.

965
01:33:53,667 --> 01:33:55,666
Aku sudah menunggu untuk hari ini.

966
01:33:58,083 --> 01:33:59,832
Tentu, kau lakukanlah.

967
01:34:12,083 --> 01:34:12,666
Ayo.

968
01:34:30,814 --> 01:34:32,975
Pak, unit kejahatan sedang
menunggu kita untuk mengirim Dune Kun.

969
01:34:33,000 --> 01:34:35,124
Kenapa kau mau dia disini?

970
01:34:35,708 --> 01:34:37,457
Pak, ini bertentangan dengan peraturan.

971
01:34:40,625 --> 01:34:41,207
Kembali.

972
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
Aku memilikinya.
Dimana?

973
01:34:55,875 --> 01:34:57,000
Sama di tempat yang dulu.

974
01:35:15,542 --> 01:35:16,957
Apa yang terjadi pada
kalian berdua?

975
01:35:17,500 --> 01:35:19,957
Kau menggunakan senjata api ilegal.
Chow menculik tersangka.

976
01:35:20,625 --> 01:35:21,249
Menculik?

977
01:35:21,708 --> 01:35:23,374
Chow menculik Dune Kun.

978
01:35:24,042 --> 01:35:26,666
Aku tanya padamu, kau
tahu apa yang terjadi?

979
01:35:26,708 --> 01:35:28,457
Apa kau mencoba mencari
Chole dan putrinya?

980
01:35:28,500 --> 01:35:30,341
Kami sudah lakukan, tapi
kami tak bisa menemukan mereka.

981
01:35:30,792 --> 01:35:31,582
Sialan.

982
01:35:32,200 --> 01:35:34,600
Budha bermuka 8 mungkin telah
menculik mereka untuk mengancam Chow.

983
01:35:34,625 --> 01:35:35,541
Pergi cari bantuan.

984
01:35:35,958 --> 01:35:37,541
Sekarang, lakukan sesuatu.

985
01:35:37,708 --> 01:35:38,416
Chan.

986
01:35:39,083 --> 01:35:39,723
Buka pintunya...

987
01:35:39,958 --> 01:35:41,598
Omong2, Cheung Tsz Wai masih hidup.

988
01:35:41,833 --> 01:35:42,957
Dia berkerja pada Budha
bermuka 8.

989
01:35:43,125 --> 01:35:44,624
Kirim orang untuk mencarinya.

990
01:35:44,917 --> 01:35:45,624
Pinjami aku pena.

991
01:35:46,833 --> 01:35:47,499
Cepat.

992
01:35:49,583 --> 01:35:51,874
Inspektur Ma, tidak,
ini tidak lucu.

993
01:35:51,917 --> 01:35:54,078
Aku tidak bercanda, dan kau
harus anggap ini serius.

994
01:35:54,292 --> 01:35:56,499
Buka pintunya. Buka.

995
01:35:58,208 --> 01:35:58,874
Inspektur Ma.

996
01:35:58,917 --> 01:35:59,757
Jangan datang lebih dekat.

997
01:36:00,000 --> 01:36:00,874
Tenanglah, tenang.

998
01:36:00,917 --> 01:36:03,332
Kau tidak berpikir, aku akan menggorok
tenggorokannya, kan? Buka pintunya. /
Tenang.

999
01:36:06,208 --> 01:36:07,474
Berikan aku kuncinya.

1000
01:36:09,667 --> 01:36:10,291
Hati-hati.

1001
01:36:12,708 --> 01:36:15,249
Kau telah bersama denganku
selama bertahun2 ini.

1002
01:36:17,083 --> 01:36:17,666
Terima kasih.

1003
01:36:21,250 --> 01:36:22,166
Telepon markas.

1004
01:36:22,708 --> 01:36:23,666
Oh, aku sangat pusing

1005
01:36:24,833 --> 01:36:25,582
Telepon ambulan.

1006
01:36:26,083 --> 01:36:26,916
Ya, pak.

1007
01:37:13,250 --> 01:37:15,291
Chow, selamatkan Woon Woon.

1008
01:37:17,083 --> 01:37:17,832
Lepaskan mereka

1009
01:37:18,375 --> 01:37:19,957
Paman Chow selamatkan Woon Woon.

1010
01:37:20,333 --> 01:37:24,291
Chow, selamatkan Woon Woon.

1011
01:37:25,708 --> 01:37:26,291
Lepaskan mereka.

1012
01:37:29,500 --> 01:37:30,916
Mengarahkan pistol padaku lagi?

1013
01:37:32,417 --> 01:37:34,917
Keluarkan padaku jika kau harus,
tapi tinggalkan mereka sendirian.

1014
01:37:34,958 --> 01:37:36,207
Letakkan senjatamu dulu.

1015
01:37:45,625 --> 01:37:50,332
Chow, selamatkan Woon Woon.

1016
01:37:50,375 --> 01:37:51,249
Ibu.

1017
01:37:51,667 --> 01:37:52,167
Tenang.

1018
01:37:53,250 --> 01:37:54,416
Aku akan letakkan.

1019
01:37:59,917 --> 01:38:02,116
Aku telah menelepon orangmu.
Mereka akan membawamu pergi segera.

1020
01:38:02,208 --> 01:38:03,216
Oh, terima kasih bung.

1021
01:38:09,958 --> 01:38:12,291
Lepaskan mereka.

1022
01:38:16,625 --> 01:38:19,624
Satu nyawa untuk satu nyawa.

1023
01:38:20,583 --> 01:38:26,374
Buatlah pilihan.

1024
01:38:33,833 --> 01:38:34,873
Aku tidak memilih.

1025
01:38:35,500 --> 01:38:36,774
Bunuh aku, jika kau mau.

1026
01:38:37,292 --> 01:38:37,957
Ikutkan aku.

1027
01:38:39,250 --> 01:38:40,741
Kita punya 2 orang sekarang.

1028
01:38:42,417 --> 01:38:43,541
2 nyawa untuk 2 nyawa.

1029
01:38:44,333 --> 01:38:46,132
Kau sekarang bisa
melepaskan mereka.

1030
01:38:47,583 --> 01:38:51,100
Tin, aku tahu kau akan datang.
Kau tidak paham...

1031
01:38:51,125 --> 01:38:52,457
Siapa yang angkat tangan disini, ya kan?

1032
01:38:52,533 --> 01:38:53,933
Apa menurutmu, kau harus
katakan ini?

1033
01:38:53,958 --> 01:38:56,166
Kau bahkan bukan pria,
kau bisa membawa kita.

1034
01:38:56,375 --> 01:38:58,176
Jangan menyeret istri dan
putrinya Chow dalam hal ini.

1035
01:38:58,375 --> 01:38:59,957
Itulah bagaimana dunia bekerja.

1036
01:39:00,458 --> 01:39:02,818
Aku tak punya pilihan. Dan kau pikir,
kau layak untuk memilih?

1037
01:39:03,042 --> 01:39:04,916
Ya, kau tidak punya pilihan
dan itu menyedihkan.

1038
01:39:05,167 --> 01:39:08,291
Tapi ini tidak memberimu
hak untuk membunuh orang.

1039
01:39:08,625 --> 01:39:09,457
Bagaimana denganku?

1040
01:39:11,208 --> 01:39:13,457
Ketika aku berada di Thailand,
semua yang kupunya adalah senjata kosong.

1041
01:39:21,708 --> 01:39:24,109
Aku harus membuat pilihan
di antara kalian berdua dan...

1042
01:39:25,917 --> 01:39:28,558
Tak peduli bagaimana aku memilih,
aku menyesalinya seumur hidupku.

1043
01:39:31,375 --> 01:39:33,541
Apa? Kau punya tujuanmu.

1044
01:39:35,958 --> 01:39:39,541
Kau menyelamatkan Chow dan
kini dia punya keluarga yang menyenangkan.

1045
01:39:39,792 --> 01:39:41,124
Kau semacam penyelamat.

1046
01:39:42,417 --> 01:39:44,874
Tapi kenapa itu bukan aku?

1047
01:39:58,458 --> 01:39:59,124
Tsz Wai

1048
01:40:01,250 --> 01:40:03,707
Jika aku menyelamatkanmu
5 tahun lalu dan membiarkan dia mati.

1049
01:40:04,708 --> 01:40:07,188
Apa kau benar2 menjalani hidup
bahagia dalam 5 tahun lalu?

1050
01:40:08,625 --> 01:40:12,332
5 tahun...

1051
01:40:13,833 --> 01:40:15,666
Kau tahu bagaimana aku hidup?

1052
01:40:16,292 --> 01:40:17,124
Huh?

1053
01:40:22,167 --> 01:40:22,832
Maafkan aku.

1054
01:40:29,792 --> 01:40:31,724
Maafkan aku. Aku seharusnya
tidak menyerahkanmu.

1055
01:40:34,542 --> 01:40:37,532
Aku juga terlalu banyak hutang pada Chow,
aku tidak seharusnya memaksa dia

1056
01:41:07,708 --> 01:41:08,591
Cukup.

1057
01:41:12,792 --> 01:41:14,791
Ini salahku.

1058
01:41:17,465 --> 01:41:19,225
5 tahun lalu, aku yang
menelepon Budha...

1059
01:41:19,250 --> 01:41:20,716
...yang memberitahu dia
operasinya.

1060
01:41:24,833 --> 01:41:25,857
Maafkan aku.

1061
01:41:32,042 --> 01:41:33,982
Selama bertahun2 aku bekerja
sebagai penyamar.

1062
01:41:35,542 --> 01:41:37,124
Aku telah kehilangan istriku dan...

1063
01:41:38,958 --> 01:41:40,374
Rumahku setiap hari.

1064
01:41:46,542 --> 01:41:49,416
Bahkan ketika istriku melahirkan
putriku...

1065
01:41:50,542 --> 01:41:51,902
Aku tidak disana bersama mereka.

1066
01:41:56,792 --> 01:41:57,699
Benar itu.

1067
01:41:58,667 --> 01:42:00,868
Bahwa aku takut terbunuh
ketika aku berada di Thailand.

1068
01:42:00,875 --> 01:42:03,624
Aku hanya mau membatalkan perjanjian
dan pulang kerumah dengan selamat.

1069
01:42:03,708 --> 01:42:06,088
Aku tak pernah berpikir, aku akan
dapatkan teman baikku terbunuh.

1070
01:42:07,375 --> 01:42:08,466
Selama 5 tahun...

1071
01:42:10,542 --> 01:42:13,291
Aku telah dihantui oleh rasa
bersalah dan penyesalan.

1072
01:42:15,167 --> 01:42:17,499
Aku bahkan tak bisa tahan
memandangnya.

1073
01:42:20,917 --> 01:42:24,582
Semua yang kubisa lakukan bohong pada
diri sendiri, mengatakan aku tak melakukannya.

1074
01:42:27,833 --> 01:42:30,249
Aku benar2 berharap, aku yang
terbunuh di Thailand.

1075
01:42:31,000 --> 01:42:33,999
Aku berharap, aku yang jatuh
ke dalam lumpur buaya.

1076
01:42:44,875 --> 01:42:45,755
Maaf....maafkan aku

1077
01:42:47,083 --> 01:42:47,995
Maafkan aku.

1078
01:43:15,708 --> 01:43:16,708
Pergi selamatkan Boss.

1079
01:43:17,958 --> 01:43:19,166
Regu Alpha dalam keluarga.

1080
01:43:19,667 --> 01:43:21,541
Hidup dalamku, jalan.

1081
01:43:37,375 --> 01:43:38,707
Itu semua yang aku perlu dengar.

1082
01:43:48,250 --> 01:43:49,890
Pergi temui ibumu di rumah sakit.

1083
01:44:00,417 --> 01:44:01,457
Bunuh mereka semua.

1084
01:44:44,292 --> 01:44:45,432
Tunggu aku disini.

1085
01:44:45,958 --> 01:44:47,999
Hei, kau

1086
01:44:48,625 --> 01:44:49,799
Mulai sekarang...

1087
01:44:49,833 --> 01:44:52,257
Siapapun yang main2 denganmu
akan main2 denganku Dune Kun.

1088
01:44:52,375 --> 01:44:53,707
Selama kita bekerja sama.

1089
01:44:54,292 --> 01:44:55,972
Aku bukan lagi Dune Kun
dari Tsimshatsui...

1090
01:44:56,208 --> 01:44:57,457
Atau tidak, dari Hong Kong.

1091
01:44:57,583 --> 01:44:58,624
- Baik.
- Tidak.

1092
01:44:59,542 --> 01:45:02,124
Kita bisa mengatur dunia.
Bukankah itu hebat?

1093
01:45:03,083 --> 01:45:03,924
Ya, memang.

1094
01:45:05,850 --> 01:45:07,650
- Duduk disini.
- Hei...berikan aku senjata.

1095
01:45:08,042 --> 01:45:09,457
Sebentar, tunggu saja aku.

1096
01:45:09,500 --> 01:45:11,457
Baiklah, segera kembali.
Aku akan menunggu.

1097
01:45:12,833 --> 01:45:13,794
Kembalilah segera.

1098
01:45:13,958 --> 01:45:14,858
Aku akan.

1099
01:45:32,208 --> 01:45:33,257
Panggil dia ayah.

1100
01:45:36,958 --> 01:45:38,082
Dia adalah ayahmu.

1101
01:45:39,250 --> 01:45:40,157
Ayah.

1102
01:46:15,333 --> 01:46:16,333
Jaga putri kita.

1103
01:46:23,083 --> 01:46:24,007
Anak baikku.

1104
01:46:51,417 --> 01:46:52,257
Dokter Cheung.

1105
01:46:52,583 --> 01:46:55,291
Kau kemari, kuatkan dirimu.
Sudah hampir waktunya.

1106
01:47:49,958 --> 01:47:50,866
Tsz Wai

1107
01:47:54,667 --> 01:47:57,374
Kau kemari akhirnya.

1108
01:48:00,500 --> 01:48:01,482
Anakku..

1109
01:48:04,167 --> 01:48:08,416
Mereka bilang, kau pergi
keluar negeri untuk belajar.

1110
01:48:12,125 --> 01:48:13,541
Kau anak yang hebat.

1111
01:48:17,875 --> 01:48:20,832
Beritahu aku tentang itu.

1112
01:48:22,042 --> 01:48:23,582
Aku mau tahu lebih.

1113
01:48:34,708 --> 01:48:35,757
Maaf, ibu.

1114
01:48:35,917 --> 01:48:38,137
Aku meninggalkanmu disini
dan tidak mengurusimu.

1115
01:48:40,042 --> 01:48:41,582
Aku akan menciummu
untuk membalasnya

1116
01:48:44,250 --> 01:48:46,107
Aku berjanji, akan menjadi
polisi yang baik.

1117
01:48:46,542 --> 01:48:48,791
Aku tak pernah menyerah.
Jangan kuatir.

1118
01:48:52,958 --> 01:48:53,707
Tin...

1119
01:48:55,292 --> 01:48:56,357
Bagaimana denganmu?

1120
01:48:58,292 --> 01:48:58,874
Bibi.

1121
01:49:01,375 --> 01:49:02,732
Aku berhutang banyak pada Wai.

1122
01:49:04,167 --> 01:49:06,999
Aku mengorbankan Wai
untuk keluarga Chow

1123
01:49:09,583 --> 01:49:10,707
Tapi aku mau dia tahu...

1124
01:49:12,042 --> 01:49:13,932
Tak peduli pilihan mana
yang kubuat...

1125
01:49:14,125 --> 01:49:16,165
Aku selalu menjadi orang
yang paling menderita.

1126
01:49:19,917 --> 01:49:21,091
Aku Chow.

1127
01:49:26,417 --> 01:49:28,197
Aku kembali bersama2 
istriku dan...

1128
01:49:30,917 --> 01:49:33,666
Putriku baik dan anak yang pintar.

1129
01:49:34,792 --> 01:49:35,832
Aku tidak takut mati...

1130
01:49:38,125 --> 01:49:40,026
Tapi aku hanya tak mau
kehilangan keluargaku.

1131
01:49:42,500 --> 01:49:44,857
Aku melakukan sesuatu yang
merugikan sahabat baikku.

1132
01:49:47,875 --> 01:49:48,907
Maafkan aku.

1133
01:49:50,917 --> 01:49:52,157
Aku mau mereka memaafkan aku.

1134
01:50:01,292 --> 01:50:04,082
Tak apa-apa...Teman
baik selalu memaafkan.

1135
01:50:04,625 --> 01:50:10,249
Kau harus menghargai
persahabatanmu, oke?

1136
01:50:14,042 --> 01:50:15,707
Kita akan.
Kita akan.

1137
01:50:17,667 --> 01:50:19,227
Ayolah...Berikan aku
tangan kalian.

1138
01:50:54,125 --> 01:50:56,957
Beruntung, pelurunya hanya
mengenai tulang dadaku

1139
01:51:16,250 --> 01:51:17,999
Aku bertahan hidup
semacam peristiwa.

1140
01:51:18,042 --> 01:51:20,791
Mungkin Dewa ingin aku
melakukan sesuatu untuknya.

1141
01:51:23,333 --> 01:51:25,457
Tetap tinggal di desa ini..

1142
01:51:25,500 --> 01:51:28,707
Atau bahkan aku tak 
bisa melindungimu.

1143
01:51:29,625 --> 01:51:31,624
Hanya karena aku 
menyelamatkan Mina sebelumnya

1144
01:51:31,667 --> 01:51:34,791
Dia membawaku kembali ke Desa.

1145
01:51:35,958 --> 01:51:39,416
Aku harus hidup dan Mina
satu2nya kesempatanku.

1146
01:51:40,083 --> 01:51:43,899
Fokus dan lakukan.

1147
01:51:58,542 --> 01:52:01,624
Kemudian aku mulai bekerja
pada Budha bermuka 8.

1148
01:52:01,750 --> 01:52:04,999
Selama 5 tahun lalu, aku telah
membunuh banyak orang untuknya dan..

1149
01:52:05,667 --> 01:52:07,107
...meloloskan banyak narkoba.

1150
01:52:07,625 --> 01:52:08,874
Tapi dia benar2 licik.

1151
01:52:09,333 --> 01:52:11,553
Tapi aku hanya menjumpai dia
secara pribadi 2 kali.

1152
01:52:20,417 --> 01:52:23,207
Aku biarkan Dune Kun merebut
narkobanya Budha dan membunuh putranya.

1153
01:52:23,583 --> 01:52:27,416
Itulah satu2nya cara untuk
membuat dia muncul.

1154
01:52:28,375 --> 01:52:29,999
Kau seharusnya...

1155
01:52:30,958 --> 01:52:32,624
...mengikuti kita dalam rencanamu.

1156
01:52:32,667 --> 01:52:34,447
Aku tak mau menyeret
kalian dalam hal ini.

1157
01:52:34,625 --> 01:52:37,249
Chow menculik tersangka.
Aku buronan penjara.

1158
01:52:37,292 --> 01:52:38,457
Kau pengedar narkoba.

1159
01:52:39,083 --> 01:52:42,043
Kita tak punya banyak lainnya untuk 
melakukan bahkan jika kita masih hidup

1160
01:52:47,833 --> 01:52:49,916
Malam ini, Budha akan...

1161
01:52:49,958 --> 01:52:52,166
...mengadakan ritual keagamaan
untuk anaknya yang mati

1162
01:52:52,375 --> 01:52:54,999
Ini adalah kesempatan
terakhir kita.

1163
01:52:55,625 --> 01:52:57,541
Tapi aku tak yakin,
kalau dia akan muncul.

1164
01:52:58,333 --> 01:53:00,666
Kau putuskan apakah kau
mau pergi atau tidak?

1165
01:53:35,583 --> 01:53:38,791
Tsz Wai, Budha menanyakanmu.

1166
01:53:55,167 --> 01:53:56,332
Cheung Tsz Wai.

1167
01:53:58,333 --> 01:54:01,957
Aku minta Guru Tsan Lim
kemari dari jauh...

1168
01:54:01,958 --> 01:54:04,082
...untuk memberkati 
almarhum anakku.

1169
01:54:04,625 --> 01:54:07,291
Tapi Guru mengungkapkan
ramalan yang mengejutkan.

1170
01:54:07,333 --> 01:54:10,832
Anakku dibunuh oleh
seseorang dari keluarga.

1171
01:54:11,875 --> 01:54:16,041
Aku mengatakan, aku akan lakukan
apa saja untuk menyingkirkan...

1172
01:54:16,083 --> 01:54:18,124
...siapapun yang menyakiti
keluargaku.

1173
01:54:19,375 --> 01:54:21,999
Cheung Tsz Wai, apa kau
yang melakukannya?

1174
01:54:22,792 --> 01:54:25,957
Tidak, ayah.
Aku tidak.

1175
01:54:27,667 --> 01:54:30,749
Jika kau tidak bersalah,
potong tanganmu,

1176
01:54:30,792 --> 01:54:32,749
Bersumpah kesetiaanmu padaku.

1177
01:54:32,792 --> 01:54:35,307
Aku akan ijinkan kau masuk
dan menemuiku setelah itu.

1178
01:54:35,792 --> 01:54:37,499
Jika kau benar2 tidak bersalah..

1179
01:54:37,542 --> 01:54:40,457
Aku akan menyerahkan
bisnisku padamu dan Mina.

1180
01:54:41,250 --> 01:54:43,624
Kau adalah bossnya mulai sekarang.

1181
01:55:43,625 --> 01:55:44,907
Ayo masuklah.

1182
01:56:00,833 --> 01:56:03,957
Kau dalangnya dari episode Dune Kun.

1183
01:56:04,833 --> 01:56:07,249
Kau orang yang merencanakan
kematian anakku.

1184
01:56:08,417 --> 01:56:12,582
Jika bukan karena Mina,
kau sudah menjadi mayat.

1185
01:56:13,167 --> 01:56:15,707
Setelah aku mengurusmu bertahun2.

1186
01:56:15,750 --> 01:56:17,707
Apa kau berubah menjadi
anak yang baik?

1187
01:56:19,250 --> 01:56:22,624
Adil? Orang bodoh.

1188
01:56:24,333 --> 01:56:27,666
Ya, jadi aku kemari
untuk mengakhiri nyawamu.

1189
01:56:49,375 --> 01:56:50,666
Kau orang idiot.

1190
01:56:59,958 --> 01:57:00,991
Lari.

1191
01:58:08,542 --> 01:58:10,624
Ingat kita pernah bermain
bola di Tsz Wan Shan?

1192
01:58:11,708 --> 01:58:12,749
Ya, aku ingat.

1193
01:58:13,958 --> 01:58:16,032
Kita kalah dalam
pertandingan dan...

1194
01:58:16,458 --> 01:58:18,124
Kau memukuli lawan.

1195
01:58:19,958 --> 01:58:23,457
Mereka bermain kotor.
Mereka memintanya.

1196
01:58:23,500 --> 01:58:25,632
Aku harus belikan mereka
makan malam, sebaliknya.

1197
01:58:25,958 --> 01:58:29,832
Mereka tidak bermain terlalu kotor.

1198
01:58:30,625 --> 01:58:34,082
Kita hanya tak bisa menerima kekalahan,
kita menghajar mereka.

1199
01:58:42,667 --> 01:58:44,449
Kalah dari permainan,
tapi bukan semangat.

1200
01:58:45,833 --> 01:58:47,641
Jangan kehilangan semangat.

1201
01:59:26,792 --> 01:59:27,682
Mari kita mulai.

1202
02:00:47,792 --> 02:00:48,874
Kau situa bangka.

1203
02:00:49,750 --> 02:00:51,332
Ayo keluar.

1204
02:00:57,792 --> 02:00:58,782
Keluar.

1205
02:01:00,542 --> 02:01:03,143
Benar2 membuatku kesal ketika
aku melihat rambut keritingmu.

1206
02:01:05,250 --> 02:01:07,316
Penata rambut apa di dunia
yang akan lakukan itu?

1207
02:01:08,333 --> 02:01:09,554
Menurutmu, aku tidak berani?

1208
02:02:01,000 --> 02:02:02,291
Bagaimana bisa kau masih hidup?

1209
02:02:03,667 --> 02:02:06,749
Kau bajingan yang berusaha
membuatku muncul.

1210
02:02:06,792 --> 02:02:08,499
Aku telah berada dalam
bisnis ini selama bertahun2.

1211
02:02:08,542 --> 02:02:11,041
Kau pikir, kau punya yang dibutuhkan
untuk menangkapku?

1212
02:02:11,542 --> 02:02:13,624
Terutama kau, Cheung Tsz Wai.

1213
02:02:13,667 --> 02:02:15,124
Memainkan tipuan padaku?

1214
02:02:15,167 --> 02:02:17,666
Tapi aku masih bertahan, jadi?

1215
02:02:17,875 --> 02:02:19,416
Hentikan omong kosongmu.

1216
02:02:19,458 --> 02:02:22,499
Pergi tatalah rambutmu sebelum
kau menampakkan wajahmu.

1217
02:02:23,667 --> 02:02:26,082
Aku seharusnya tidak membiarkan
kalian hidup 5 tahun yang lalu.

1218
02:02:26,125 --> 02:02:28,624
Jika aku tidak meledakkan
kalian bajingan bertiga hari ini...

1219
02:02:28,667 --> 02:02:31,257
Bagaimana aku bisa tidur malam ini?
Bunuh mereka.

1220
02:04:42,583 --> 02:04:44,874
Samak, jangan.

1221
02:04:45,750 --> 02:04:48,624
Samak, kumohon jangan.

1222
02:04:49,125 --> 02:04:50,166
Samak, hentikan.

1223
02:04:54,125 --> 02:04:57,249
Samak, hentikan.

1224
02:05:58,500 --> 02:05:59,582
Mina

1225
02:06:28,958 --> 02:06:30,082
Jangan pikirkan.

1226
02:06:32,708 --> 02:06:33,999
Pilihan yang kubuat...

1227
02:06:36,583 --> 02:06:38,749
Setidaknya mendapatkan
tendangan pinalti.

1228
02:06:42,083 --> 02:06:43,332
Aku sangat lelah.

1229
02:07:24,583 --> 02:07:25,707
Satu peluru lagi.

1230
02:07:27,125 --> 02:07:28,249
Kita selangkah lagi.

1231
02:07:43,250 --> 02:07:44,249
Chow..

1232
02:07:45,458 --> 02:07:46,832
Biar aku memilih lagi.

1233
02:07:58,125 --> 02:08:00,291
Matilah kau bajingan.

1234
02:08:05,167 --> 02:08:05,967
Chow...