16
00:04:40,080 --> 00:04:41,755
<i>Pemerintah Selatan Baru Wales...</i>

17
00:04:41,765 --> 00:04:44,515
<i>telah meluncurkan sebuah
solusi dasar terhadap krisis air.</i>

18
00:04:44,525 --> 00:04:48,715
<i>Yang berencana memasuki tandon air
yang tak pernah terurus dibawah kota.</i>

19
00:04:48,725 --> 00:04:51,235
<i>$95 juta akan dikeluarkan...</i>

20
00:04:51,245 --> 00:04:55,755
<i>...pada fasilitas air seni daur
ulang dipusat kota Sydney.</i>

21
00:04:55,765 --> 00:04:57,595
Namaku Natasha Warner...

22
00:04:57,605 --> 00:05:01,555
...dan aku sudah bekerja dalam urusan
berita dan sudah lebih dari 10 tahun.

23
00:05:01,565 --> 00:05:03,875
Aku tahu bahwa aku ingin bercerita.

24
00:05:03,885 --> 00:05:06,435
Aku tahu bahwa aku ingin
memberitahu kepada masyarakat...

25
00:05:06,445 --> 00:05:10,155
...dan itu sepertinya tempat yang sempurna untukku.

26
00:05:10,165 --> 00:05:13,435
Menteri NSW (New South Wales)
untuk Air dan Lingkungan...

27
00:05:13,445 --> 00:05:17,035
...telah diserang berturut-turut selama 12 bulan.

28
00:05:17,045 --> 00:05:20,395
Cadangan air Sydney berada pada
level terendah disepanjang waktu.

29
00:05:20,405 --> 00:05:23,595
Kami adalah pemerintah yang progresif
dan dalam menghadapi perubahan iklim...

30
00:05:23,605 --> 00:05:26,995
...kami perlu melihat segala
kemungkinan, dan daur ulang air...

31
00:05:27,005 --> 00:05:28,476
...merupakan jalan masa depan.

32
00:05:28,486 --> 00:05:31,795
Aku pertama kali datang di sebuah cerita
yang berfokus pada pemerintah...

33
00:05:31,805 --> 00:05:34,156
...yang baru saja mengumumkan
beberapa rencana daur ulang air...

34
00:05:34,166 --> 00:05:37,195
dan mereka ingin menggunakan terowongan
bawah tanah yang tidak terurus...

35
00:05:37,205 --> 00:05:41,395
di salah satu sistem rel terbesar kita.

36
00:05:41,405 --> 00:05:44,155
<i>Ribuan orang lewat di sini disetiap harinya...</i>

37
00:05:44,165 --> 00:05:47,795
<i>...yang tidak menyadari solusi
pemerintah untuk krisis air...</i>

38
00:05:47,805 --> 00:05:49,435
<i>...yang berada di bawah kaki mereka.</i>

39
00:05:49,445 --> 00:05:52,195
Rencananya adalah membangun
infrastruktur daur ulang...

40
00:05:52,205 --> 00:05:57,715
untuk memanfaatkan jutaan liter air yang menggenang
di terowongan kereta api yang sudah tak terpakai lagi.

41
00:05:57,725 --> 00:05:59,436
Aku tak tahu berapa besar.

42
00:05:59,446 --> 00:06:03,875
Sebenarnya ada sebuah kota
lain yang berada di bawah kita.

43
00:06:03,885 --> 00:06:07,195
Kelompok kesejahteraan mengatakan terowongan
merupakan perlindungan bagi tunawisma Sydney.

44
00:06:07,205 --> 00:06:09,476
Membangun infrastruktur
daur ulang air bawah tanah...

45
00:06:09,486 --> 00:06:12,233
...akan membuat mereka tergusur.

46
00:06:13,640 --> 00:06:16,955
Perhatian tunawisma baru cenderung
menyebabkan menghalangi jalan lain...

47
00:06:16,965 --> 00:06:19,076
...untuk solusi krisis air pemerintah.

48
00:06:20,120 --> 00:06:21,995
Dalam skenario yang serupa di AS,

49
00:06:22,005 --> 00:06:23,555
ratusan tunawisma...

50
00:06:23,565 --> 00:06:25,795
...ratusan tunawisma baru-baru ini
diusir dari terowongan bawah tanah.

51
00:06:25,805 --> 00:06:28,275
Hal ini menyebabkan mimpi
buruk hubungan publik.

52
00:06:28,285 --> 00:06:30,395
Anda bisa melihat mengapa pemerintah...

53
00:06:30,405 --> 00:06:32,356
...begitu kesulitan untuk menggusur para tunawisma.

54
00:06:32,366 --> 00:06:34,915
Maksud saya, berusaha untuk
menavigasi melalui...

55
00:06:34,925 --> 00:06:37,915
...kesimpang-siuran terowongan
gelap yang sulit ini.

56
00:06:37,925 --> 00:06:39,995
Mencoba untuk menemukan
orang-orang yang bersembunyi di sini...

57
00:06:40,005 --> 00:06:41,435
...hampir tidak mungkin.

58
00:06:41,445 --> 00:06:43,396
Menteri Air dan Lingkungan mengatakan...

59
00:06:43,406 --> 00:06:47,555
tidak ada tanda-tanda orang
yang tinggal di terowongan Sydney.

60
00:06:47,565 --> 00:06:51,678
Dia mengatakan jika Ketenagakerjaan
memenangkan pemilu, solusi air akan dilanjutkan.

61
00:06:52,720 --> 00:06:56,595
Setelah cerita yang menghebohkan itu mereda.

62
00:06:56,605 --> 00:06:59,435
Semuanya seperti tidak pernah terjadi.

63
00:06:59,445 --> 00:07:03,955
Saat itulah bel alarm berbunyi
di kepalaku. Dan tidak hilang.

64
00:07:03,965 --> 00:07:07,475
Setiap kali ada sesuatu yang tidak
dibicarakan, aku harus bertanya mengapa.

65
00:07:07,485 --> 00:07:09,755
Ini tugasku sebagai seorang jurnalis.

66
00:07:10,936 --> 00:07:15,462
7 Oktober

67
00:07:15,462 --> 00:07:18,320
Minum-minum ulang tahun untuk
Eksekutif Produser, John Rice

68
00:07:19,120 --> 00:07:20,955
Bersulang, John. Selamat ulang tahun.

69
00:07:20,965 --> 00:07:22,835
Ulang tahunku.

70
00:07:22,845 --> 00:07:25,115
Apa pesan-pesan di ulang tahunmu?

71
00:07:25,125 --> 00:07:28,271
Apa yang ingin kau katakan?
Uh, John

72
00:07:29,840 --> 00:07:32,595
Sebenarnya, aku bisa
menceritakan kisah tentang John.

73
00:07:32,605 --> 00:07:35,555
Kalian mungkin tidak tahu yang satu ini,
perjalanan kembali di tahun 1991.

74
00:07:35,565 --> 00:07:38,955
Namaku Steve Miller,
aku seorang juru kamera TV.

75
00:07:38,965 --> 00:07:42,795
Aku bekerja dalam urusan berita
sejak pertengahan tahun 1980-an.

76
00:07:42,805 --> 00:07:45,995
Aku dan Pete yang baru saja mulai bekerja,
dan mereka mengirim kami ke Perang Teluk pertama.

77
00:07:46,005 --> 00:07:47,836
Jadi kami harus menelepon
rumah lalu ke kantor,

78
00:07:47,846 --> 00:07:49,836
menelepon John, yang merupakan
direktur berita pada saat itu,

79
00:07:49,846 --> 00:07:51,395
dan bilang "Kirimkan kami uang lagi.

80
00:07:51,405 --> 00:07:54,995
Kami harus membeli masker gas
dan pakaian kimia."

81
00:07:55,005 --> 00:07:57,035
Jadi mereka mengirimkan kami 10 dolar.

82
00:07:57,045 --> 00:08:00,875
Kami sudah dapat uang ini ditangan kami,
lalu kami pergi, "Persetan, ayo kita belanjakan!"

83
00:08:00,885 --> 00:08:04,315
Dan sirene serangan udara, semua
orang yang memakai masker mereka,

84
00:08:04,325 --> 00:08:07,437
dan kami cuma berlari, "Oh, brengsek."

85
00:08:08,800 --> 00:08:11,955
Kau seperti menikah dengan pekerjaan,
sehingga orang-orang yang bekerja bersamanya,

86
00:08:11,965 --> 00:08:14,715
mereka akhirnya menjadi
seperti anggota keluarga.

87
00:08:14,725 --> 00:08:16,195
Kau sudah bertemu "soundo" kami.

88
00:08:16,205 --> 00:08:20,435
Dia pemuda tampan yang luar biasa, tapi dia
tidak terlalu bagus dalam pekerjaannya.

89
00:08:20,445 --> 00:08:22,755
Kemarilah, Tangles (kusut)./
Apa yang kaubicarakan?

90
00:08:22,765 --> 00:08:25,475
Aku bicara tentang kepergian kita, waktu di Amerika.

91
00:08:25,485 --> 00:08:27,236
2 minggu kau pergi tanpa headphone.

92
00:08:27,246 --> 00:08:28,715
Ingat itu?

93
00:08:28,725 --> 00:08:30,995
Dan ada yang lihat?/
Tidak ada yang lihat!

94
00:08:31,005 --> 00:08:33,155
Dia pintar./ Itulah betapa baiknya aku.

95
00:08:33,165 --> 00:08:36,240
Aku bahkan tidak perlu mendengarnya,
aku merasakannya pada tombol-tombolnya.

96
00:08:38,280 --> 00:08:40,076
Ketika kau mendapatkan geng di jalanan,

97
00:08:40,086 --> 00:08:42,315
ketika kau mendapatkan Steve
dan Tangles keluar merekam,

98
00:08:42,325 --> 00:08:44,075
mereka cuma...

99
00:08:44,085 --> 00:08:46,595
Mereka profesional,
tapi mereka juga anak-anak.

100
00:08:46,605 --> 00:08:51,674
Di hari terakhir mereka suka
mengotori dan sedikit tertawa.

101
00:08:52,880 --> 00:08:57,755
Aku ingat Natasha,
dia berada di jaringan yang lain,

102
00:08:57,765 --> 00:09:01,795
lalu beberapa tahun kemudian
mereka membawanya pada kami.

103
00:09:01,805 --> 00:09:04,355
Kesan pertama?

104
00:09:04,365 --> 00:09:07,475
Hanya seorang wanita
muda yang masuk...

105
00:09:07,485 --> 00:09:10,555
...mendapatkan bayaran uang yang banyak, yang
tidak benar-benar membuktikan dirinya sendiri.

106
00:09:10,565 --> 00:09:12,755
Tapi, kau tahu, dia But, you know,
dia merupakan hal terbesar selanjutnya.

107
00:09:12,765 --> 00:09:14,435
Hei, Pete! Pete!

108
00:09:14,445 --> 00:09:15,915
Rapat bisnis?

109
00:09:15,925 --> 00:09:18,715
Rapat produksi.

110
00:09:18,725 --> 00:09:20,476
Bicara tentang memproduksi beberapa...

111
00:09:20,486 --> 00:09:23,560
...manusia laut.

112
00:09:27,760 --> 00:09:30,558
Bagaimana? Sebaiknya kau
segera mematikan itu.

113
00:09:38,880 --> 00:09:40,155
Pete!

114
00:09:40,165 --> 00:09:42,035
Hei? Satu yang berhasil lolos.

115
00:09:42,045 --> 00:09:44,276
Aku tidak pergi, aku di sini. Bukankah kita
menyelesaikannya cerita sebelumnya?

116
00:09:44,286 --> 00:09:46,435
Kemarilah, kawan.

117
00:09:46,445 --> 00:09:50,155
Pete dan aku, kami memiliki
hubungan kerja yang baik.

118
00:09:50,165 --> 00:09:54,675
Dia sangat ditentukan dalam
cara dia melakukan pekerjaannya...

119
00:09:54,685 --> 00:09:57,195
...dan aku sangat ditentukan dalam
cara aku melakukan pekerjaanku.

120
00:09:57,205 --> 00:09:59,355
Terkadang bahwa bekerja
sama itu lebih baik,

121
00:09:59,365 --> 00:10:02,915
tapi terkadang itu akan
menyebabkan sedikit perselisihan.

122
00:10:02,925 --> 00:10:07,275
Setiap kali namanya muncul,
subjek berubah cukup cepat.

123
00:10:07,285 --> 00:10:09,515
Ketika kau berpikir kembali
sekarang, kau pergi,

124
00:10:09,525 --> 00:10:12,353
"Oh, ya, ada sesuatu yang terjadi di sana."

125
00:10:13,073 --> 00:10:17,643
10 Oktober

126
00:10:24,120 --> 00:10:27,835
Aku mengunjungi video YouTube yang
menunjukkan beberapa pemuda...

127
00:10:27,845 --> 00:10:31,115
yang mengotori dan merusak
daerah sekitar terowongan.

128
00:10:31,125 --> 00:10:35,195
Sef? Kau yang melakukan ini?

129
00:10:35,205 --> 00:10:37,475
Kau bercanda!

130
00:10:37,485 --> 00:10:39,116
Mengajari mereka pelajaran, ya?

131
00:10:39,126 --> 00:10:40,595
Pastinya.

132
00:10:40,605 --> 00:10:43,195
Ini yang kurasa omong kosongmu, MK.

133
00:10:43,205 --> 00:10:46,075
Dalam klip itu sendiri...

134
00:10:46,085 --> 00:10:48,235
...ada sesuatu yang tidak diketahui.

135
00:10:48,245 --> 00:10:51,640
Cukup jelas, meskipun ada sesuatu
yang ada di terowongan.

136
00:10:53,120 --> 00:10:54,595
Apa itu barusan?

137
00:10:56,525 --> 00:10:58,112
Apa itu?/ Diam.

138
00:11:00,680 --> 00:11:02,113
Brengsek, apa itu?

139
00:11:03,320 --> 00:11:04,753
Mereka masih di sini.

140
00:11:09,085 --> 00:11:11,476
Berikan senternya.../
Sef, ayolah, kita keluar saja dari sini.

141
00:11:11,486 --> 00:11:13,076
Berikan saja senternya, brengsek!

142
00:11:13,086 --> 00:11:16,235
Tidak, jangan! Ayolah!/ Ini keren.

143
00:11:16,245 --> 00:11:18,755
Menurutmu bisa menandai kerjaanku, ya?

144
00:11:18,765 --> 00:11:20,236
Brengsek kau, Sef, ayo.
Kita harus...

145
00:11:20,246 --> 00:11:21,715
Brengsek.

146
00:11:21,725 --> 00:11:24,920
Sef!/ Sef?

147
00:11:28,560 --> 00:11:30,790
Sef? Apa-apaan, Sef? Ayolah!

148
00:11:31,840 --> 00:11:34,395
Tunggu sebentar.
Sef, jawab aku!

149
00:11:34,405 --> 00:11:37,275
Sef!/ Persetan dengan ini./
Aku keluar.

150
00:11:37,285 --> 00:11:39,196
Dez, tunggu sebentar.
Jangan pergi dulu. Tunggu.

151
00:11:39,206 --> 00:11:41,635
J, ayolah!/ Dez, hentikan!

152
00:11:41,645 --> 00:11:44,995
Dez, jangan nekat!
Apa yang kaulakukan? Tolonglah!

153
00:11:45,005 --> 00:11:49,640
Sef? Sef, tolong jawab aku!

154
00:11:54,320 --> 00:11:57,915
Sekali aku melihat klip itu, kupikir, "Ini cerita
yang membolehkanku pergi bersama John."

155
00:11:59,320 --> 00:12:01,955
Kau tahu, "Akhirnya punya
beberapa kekuatan."

156
00:12:01,965 --> 00:12:06,635
Sejak kapan seorang jurnalis menggunakan
YouTube sebagai penelitian?

157
00:12:06,645 --> 00:12:10,475
Itu klip yang bagus, tapi pada
saat itu aku berpikir, "Dia gila."

158
00:12:10,485 --> 00:12:14,715
Ketika aku melemparkan ceritanya
kepada John, dia mengajak Pete dalam hal ini.

159
00:12:14,725 --> 00:12:16,955
Apa yang dimaksudkan adalah...

160
00:12:16,965 --> 00:12:19,435
...Pete memiliki pekerjaan mendatang dan cerita di Cina...

161
00:12:19,445 --> 00:12:22,435
...dia sangat bersemangat tentang itu.

162
00:12:22,445 --> 00:12:25,989
Dan aku harus memberinya kabar
bahwa dia telah membawa ceritanya.

163
00:12:26,811 --> 00:12:30,317
12 Oktober

164
00:12:34,440 --> 00:12:38,355
Pertama kali aku mendengar tentang terowongan
itu, menjadi cerita yang potensial bagi kami...

165
00:12:38,365 --> 00:12:42,155
...cuma saja sebenarnya kami mempersiapkannya
untuk pergi ke Cina, bersama Pete.

166
00:12:42,165 --> 00:12:44,596
Hei, kawan, ada grafik di situ.

167
00:12:44,606 --> 00:12:46,996
Bisa kau pegangi itu?/
Ya, ya. Jangan kuatir.

168
00:12:47,006 --> 00:12:48,475
Bagus.

169
00:12:48,485 --> 00:12:50,515
Dia sudah bekerja dalam hal
ini untuk waktu yang lama...

170
00:12:50,525 --> 00:12:54,155
dan dia cukup dipompa untuk mendapatkan
lebih di sana dan terjebak di dalamnya.

171
00:12:54,165 --> 00:12:56,235
Kurasa dia punya beberapa
petunjuk yang cukup bagus,

172
00:12:56,245 --> 00:13:00,155
yang bisa meledak karirnya
terbuka lebar... itu hebat.

173
00:13:00,165 --> 00:13:02,355
Bagaimana kabarnya, kawan?
Kawan, terlihat baik.

174
00:13:02,365 --> 00:13:04,276
Mestinya, jumlah biaya perbaikan.

175
00:13:04,286 --> 00:13:06,715
Terima kasih, Tangles. Bagus.

176
00:13:06,725 --> 00:13:08,556
Jangan melemparkan
kamera lagi di sekitar tangga.

177
00:13:08,566 --> 00:13:11,675
Ya, kuberitahu itu bukan kesalahanku, oke?

178
00:13:11,685 --> 00:13:16,235
Hei, kau senang menggenggam? Penerangan
kita mulai, makin cepat kita bergerak.

179
00:13:16,245 --> 00:13:18,835
Benar, kawan. Bagaimanapun
juga kita akan pergi ke Cina.

180
00:13:18,845 --> 00:13:21,640
Lebih banyak ruang untuk DVD
murahan, software bajakan.

181
00:13:23,120 --> 00:13:24,595
Kalian semua berkelas, kawan.

182
00:13:24,605 --> 00:13:27,875
Itu murni keputusan John untuk
menempatkan Pete pada cerita ini.

183
00:13:27,885 --> 00:13:31,875
Aku sedikit tidak nyaman dengan
Pete untuk memulainya.

184
00:13:31,885 --> 00:13:35,475
Seperti yang kukatakan sebelumnya,
kami tidak bisa menyatu.

185
00:13:40,960 --> 00:13:42,876
Aku sangat gugup berbicara dengan Pete.

186
00:13:42,886 --> 00:13:44,552
Aku tidak mau memberitahunya.

187
00:14:01,680 --> 00:14:03,275
Itu tidak menarik,

188
00:14:03,285 --> 00:14:06,835
ketika kau membangun sebuah
harapan demi cerita besar yang hebat ini...

189
00:14:06,845 --> 00:14:08,956
kemudian kau mendapatkan
pemberian sandwich sampah.

190
00:14:12,480 --> 00:14:15,075
Kupikir pada saat itu aku
melakukan hal yang benar.

191
00:14:15,085 --> 00:14:18,435
Kurasa Pete harus menunda
apa yang telah direncanakan...

192
00:14:18,445 --> 00:14:20,476
...agar tidak sia-sia pada
akhirnya untuk cerita.

193
00:14:25,440 --> 00:14:28,555
Dia bilang dia pergi
ke dalam untuk menemui John.

194
00:14:28,565 --> 00:14:31,035
Aku tidak tahu yang
terjadi di dalam ruangan itu,

195
00:14:31,045 --> 00:14:33,595
dan isi pembicaraan itu...

196
00:14:33,605 --> 00:14:36,555
...tapi, ya, dia telah bicara
pada John mengenai itu,

197
00:14:36,565 --> 00:14:39,555
dan kurasa dari intinya...

198
00:14:39,565 --> 00:14:42,950
yang menjelaskan bahwa dia tidak akan pergi
ke Cina dan Nat akan mendapatkan harinya.

199
00:14:56,200 --> 00:14:58,316
Mengapa John pergi dengan cara lain?

200
00:15:00,880 --> 00:15:04,075
Ayo. Kita semua tahu mengapa
John mendukung Nat.

201
00:15:04,085 --> 00:15:05,513
Eh?

202
00:15:06,578 --> 00:15:11,122
14 Oktober

203
00:15:12,960 --> 00:15:16,275
Sekali Peter berada dalam cerita,
kami mulai menghadiri pers kabar harian...

204
00:15:16,285 --> 00:15:20,195
untuk mencoba dan mencari tahu apa yang
terjadi pada rencana air daur ulangnya.

205
00:15:20,205 --> 00:15:22,676
Pete telah kesal, tapi kau tahu,
Pete seorang yang profesional.

206
00:15:22,686 --> 00:15:24,676
Membawanya satu atau
dua hari, lalu dia datang...

207
00:15:24,686 --> 00:15:27,035
...seperti itulah dia.

208
00:15:27,045 --> 00:15:30,835
Dia mulai melakukan pencarian sendiri disekitar.

209
00:15:30,845 --> 00:15:33,195
Dia memiliki kontak dalam
dewan siapa yang dia bicarakan...

210
00:15:33,205 --> 00:15:35,156
...dan beberapa kabar mulai muncul...

211
00:15:35,166 --> 00:15:37,715
...bahwa bukan hanya tunawisma
yang tinggal di terowongan,

212
00:15:37,725 --> 00:15:39,915
tetapi ada tunawisma yang akan hilang.

213
00:15:39,925 --> 00:15:42,675
Pada intinya kami perlahan-lahan mulai berpikir...

214
00:15:42,685 --> 00:15:44,355
...mungkin ada sesuatu dalam hal ini.

215
00:15:44,365 --> 00:15:46,355
Jadi kami memulainya...

216
00:15:46,365 --> 00:15:48,749
...dengan mengejar menteri air itu.

217
00:15:49,880 --> 00:15:51,875
Hal utama yang terlihat jelas...

218
00:15:51,885 --> 00:15:54,474
...bahwa dia tetap tenang di topik itu.

219
00:15:55,640 --> 00:15:58,235
Dia takkan bicara pada kami... tidak ada
seorangpun yang akan bicara pada kami.

220
00:15:58,245 --> 00:16:00,475
Pada intinya, kami cuma dapat tembok dinding.

221
00:16:00,485 --> 00:16:02,955
Kalau memang benar bahwa
tunawisma menghilang,

222
00:16:02,965 --> 00:16:05,115
ini akan menjadi berita yang besar.

223
00:16:05,125 --> 00:16:06,997
Dan itu benar-benar penting.

224
00:16:09,520 --> 00:16:11,515
Ke mana dia?/
Lewat sini.

225
00:16:11,525 --> 00:16:12,995
Pak Menteri!

226
00:16:13,005 --> 00:16:16,075
Pak Menteri, anda sudah melihat laporan
tentang para tunawisma di terowongan?

227
00:16:16,085 --> 00:16:17,875
Tidak ada bisa dikatakan untuk saat ini.

228
00:16:17,885 --> 00:16:20,516
Apakah Anda membatalkan rencana Anda karena
orang-orang yang menghilang di terowongan?

229
00:16:20,526 --> 00:16:22,595
Tidak ada komentar.

230
00:16:22,605 --> 00:16:24,316
Pak Menteri, apakah seharusnya
orang-orang perlu khawatir?

231
00:16:24,326 --> 00:16:26,231
Apakah ada ancaman dalam
terowongan bawah tanah?

232
00:16:35,445 --> 00:16:38,955
Baiklah... itu tadi bagus./
Menurutmu?

233
00:16:38,965 --> 00:16:40,755
Aku tahu kita takkan
mendapatkan apa-apa.

234
00:16:40,765 --> 00:16:44,835
Kurasa itu pasti dalam
skala yang cukup besar...

235
00:16:44,845 --> 00:16:46,676
...ada banyak orang pemerintah...

236
00:16:46,686 --> 00:16:48,156
...yang mengetahui apa telah yang terjadi.

237
00:16:48,166 --> 00:16:50,116
Mereka tahu apa yang telah
terjadi di bawah sana.

238
00:16:50,126 --> 00:16:53,035
Kau tahu, semuanya yang terjadi setelah itu,

239
00:16:53,045 --> 00:16:54,712
...mereka menyembunyikannya.

240
00:16:55,917 --> 00:17:00,165
18 Oktober

241
00:17:04,480 --> 00:17:08,475
Aku mulai melakukan kontak dengan beberapa
tempat penampungan di sekitar kota,

242
00:17:08,485 --> 00:17:11,995
dan akhirnya aku menemukan
satu orang pria tunawisma...

243
00:17:12,005 --> 00:17:15,995
...yang aku percayai tinggal
di dalam terowongan.

244
00:17:16,005 --> 00:17:18,675
Jadi ini...
Maksudku, ini luar biasa.

245
00:17:18,685 --> 00:17:21,752
Akhirnya, kami punya seseorang
untuk diajak biacara.

246
00:17:24,560 --> 00:17:28,155
Baiklah, Trevor, sebentar. Aku harus memperbaiki
mic-mu, kalau ini sudah benar.

247
00:17:30,960 --> 00:17:36,475
Aku tidak yakin bagaimana dia menemukan
Trevor, tapi Natasha menemukan Trevor.

248
00:17:36,485 --> 00:17:41,000
Kami pergi ke rumah ini, dan kami
menyuruhnya duduk untuk wawancara.

249
00:17:43,480 --> 00:17:45,035
Ya, bagus.

250
00:17:45,045 --> 00:17:47,600
Baiklah, kawan. Ini akan menyenangkan.
Kau akan masuk televisi.

251
00:17:50,925 --> 00:17:53,076
Trevor, kalau kau merasa tidak
nyaman dengan semuanya...

252
00:17:53,086 --> 00:17:55,155
...beritahu aku kapan saja.

253
00:17:55,165 --> 00:17:58,475
Dan saat aku mengajukan pertanyaan,

254
00:17:58,485 --> 00:18:02,195
kalau kau tidak cukup yakin
untuk menjawabnya, tak apa.

255
00:18:02,205 --> 00:18:04,476
Kami bisa memperbaikinya nanti,
jadi jangan khawatir soal itu.

256
00:18:04,486 --> 00:18:06,715
Baik./
Ya? Terima kasih.

257
00:18:06,725 --> 00:18:10,875
Wawancara dengan Trevor
merupakan suatu hal yang rumit,

258
00:18:10,885 --> 00:18:13,755
tapi sesuatu bahwa aku...

259
00:18:13,765 --> 00:18:16,195
...selalu cukup terbiasa menghadapinya.

260
00:18:16,205 --> 00:18:19,035
Trevor, aku mengerti kau...

261
00:18:19,045 --> 00:18:20,473
Panggil aku Trev.

262
00:18:21,520 --> 00:18:23,351
Trev? Baik.

263
00:18:24,520 --> 00:18:27,475
Trev, aku mengerti kau hidup keras
untuk beberapa waktu sekarang ini.

264
00:18:27,485 --> 00:18:31,435
Situasi apa yang membawamu
untuk tinggal di terowongan?

265
00:18:31,445 --> 00:18:37,075
Itu menjaga dan menghangatkanku
beserta teman-teman di musim dingin. Ya.

266
00:18:37,085 --> 00:18:40,195
Semuanya dimulai dengan baik,
mengobrol dengannya.

267
00:18:40,205 --> 00:18:44,435
Dia mulai memberitahuku sedikit
tentang keadaannya,

268
00:18:44,445 --> 00:18:46,595
yang menyebabkan dia
untuk tinggal di terowongan.

269
00:18:46,605 --> 00:18:50,435
Dia benar-benar mulai melukiskan
gambaran seperti apa di sana.

270
00:18:50,445 --> 00:18:53,475
Dan antara teman-temanmu,
Alfie dan Johnny dan Harry...

271
00:18:53,485 --> 00:18:55,315
...dan beberapa yang lainnya,

272
00:18:55,325 --> 00:18:57,959
apakah mereka masih tinggal
di bawah sana saat ini?

273
00:19:01,160 --> 00:19:02,275
Tidak.

274
00:19:06,600 --> 00:19:08,315
Trev?

275
00:19:08,325 --> 00:19:11,275
Hmm./ Kau baik saja? Kau nyaman?

276
00:19:11,285 --> 00:19:14,397
Hmm. Ya.

277
00:19:16,120 --> 00:19:18,595
Pada inti dalam wawancaranya,
aku menanyakan Trevor

278
00:19:18,605 --> 00:19:21,475
apa yang mungkin telah dia
lalui di dalam terowongan.

279
00:19:21,485 --> 00:19:24,355
Aku bertanya pada Trevor
apa yang telah dilihatnya.

280
00:19:24,365 --> 00:19:27,511
Jelas sekali ada sesuatu
yang terjadi padanya.

281
00:19:31,560 --> 00:19:33,915
Trevor, kau mengenal
seseorang yang menghilang?

282
00:19:38,160 --> 00:19:40,594
Trevor, ada yang terjadi
padamu di bawah sana?

283
00:19:46,120 --> 00:19:47,599
Trevor...

284
00:19:48,800 --> 00:19:50,233
...kau tak apa?

285
00:19:52,560 --> 00:19:53,515
Tidak!

286
00:20:15,840 --> 00:20:17,273
Sial.

287
00:20:19,560 --> 00:20:21,875
Kau mendapatkan itu sebelumnya?/
Ya. Ya, aku mendapatkannya.

288
00:20:21,885 --> 00:20:23,871
Oh, Tuhan.

289
00:20:24,920 --> 00:20:26,433
Gila./ Aku tahu.

290
00:20:30,520 --> 00:20:33,755
Setelah mewawancarai Trevor,
itu jelas kami masuk ke dalam sesuatu.

291
00:20:33,765 --> 00:20:36,795
Semua potongan teka-teki itu
menandakan sesuatu yang lebih dalam,

292
00:20:36,805 --> 00:20:38,315
Aku cuma tidak tahu apa.

293
00:20:38,325 --> 00:20:40,235
Aku perlu lebih banyak lagi.

294
00:20:40,245 --> 00:20:42,435
Kami harus ke bawah sana.

295
00:20:43,439 --> 00:20:46,651
19 Oktober

296
00:20:47,520 --> 00:20:49,595
<i>Panggilan anda mungkin akan
direkam untuk tujuan pelatihan.</i>

297
00:20:49,605 --> 00:20:53,798
<i>Silahkan memberitahu operator anda
jika anda tidak ingin panggilan anda direkam.</i>

298
00:21:02,520 --> 00:21:04,235
<i>Halo, ini Pam.</i>

299
00:21:04,245 --> 00:21:06,436
Oh, hai, Pam, Natasha Warner di sini.
Bagaimana kabarmu?

300
00:21:06,446 --> 00:21:09,755
Aku baik, Nat, dan kau?/
Ya, baik, terima kasih.

301
00:21:09,765 --> 00:21:11,755
Dengar, aku cuma ingin tahu
apa kau bisa membantuku diluar.

302
00:21:11,765 --> 00:21:15,195
Aku sedang mengerjakan sebuah cerita dan aku
perlu masuk ke dalam terowongan di bawah CBD.

303
00:21:15,205 --> 00:21:17,435
Aku perlu bicara dengan siapa untuk hal itu?

304
00:21:17,445 --> 00:21:19,875
<i>Baik. Cerita apa?</i>

305
00:21:19,885 --> 00:21:22,235
Oh, dengar, aku cuma butuh setengah jam.

306
00:21:22,245 --> 00:21:24,470
<i>Um... tunggu sebentar</i>

307
00:21:29,120 --> 00:21:31,715
Nat, maaf... Aku tak bisa
membantumu kali ini.

308
00:21:31,725 --> 00:21:33,195
Apa?

309
00:21:33,205 --> 00:21:34,836
Sepertinya tidak ada seorangpun
yang mau ke bawah sana,

310
00:21:34,846 --> 00:21:36,956
<i>Dan kurasa kau takkan
mendapat perlakuan yang istimewa.</i>

311
00:21:38,000 --> 00:21:39,515
Ayolah, Pam, ini aku.

312
00:21:39,525 --> 00:21:42,910
<i>Tepat. Dan orang-orang dipecat
nantinya. Aku tak bisa.</i>

313
00:21:45,000 --> 00:21:47,755
Aku benar-benar butuh ini.
Dengar, Pam, kau bisa membantuku?

314
00:21:47,765 --> 00:21:49,880
Maaf, Nat. Dah./
Dengar, aku cuma perlu setengah--

315
00:21:55,200 --> 00:21:57,515
Kupikir itu terlihat mudah...

316
00:21:57,525 --> 00:22:02,675
...dan bilang bahwa mungkin aku dibawah
tekanan untuk mendapatkan cerita ini.

317
00:22:02,685 --> 00:22:06,995
Saat itu aku cuma... Aku merasa aku
sedang melakukan pekerjaanku.

318
00:22:07,005 --> 00:22:09,195
Aku begitu terfokus pada pekerjaanku.

319
00:22:09,205 --> 00:22:11,195
Ada banyak kabar di sekitar...

320
00:22:11,205 --> 00:22:14,235
...dia dalam masalah besar, dan dia seorang yang
benar-benar dibutuhkan untuk mengangkat permainannya.

321
00:22:14,245 --> 00:22:15,958
...sebaliknya dia telah pergi.

322
00:22:17,200 --> 00:22:19,995
Kurasa bahwa aku akan menaruh
banyak pekerjaan ke dalam karirku...

323
00:22:20,005 --> 00:22:24,198
...dan kurasa itu semua pada dasarnya
tergantung pada satu cerita ini.

324
00:22:25,240 --> 00:22:27,715
Kau tahu, aku sungguh
tak punya pilihan.

325
00:22:27,725 --> 00:22:30,115
Hei, Tangles,
bagaimana kepalamu, kawan?

326
00:22:30,125 --> 00:22:33,635
Pete, aku seperti ikan hiu. Selama aku
terus bergerak, aku akan baik saja.

327
00:22:33,645 --> 00:22:35,476
Ini dia... Inilah seperti apa dirimu...

328
00:22:35,486 --> 00:22:37,436
...setelah Steve menarikmu
keluar dari toilet semalam.

329
00:22:38,760 --> 00:22:40,635
Oh, Steve, mainan baru.

330
00:22:40,645 --> 00:22:44,075
Kawan, waterproof! TG!

331
00:22:44,085 --> 00:22:45,596
Lebih baik menghabiskan uang jaringan.

332
00:22:45,606 --> 00:22:47,956
Ini bukan hanya tahan air,
ini sepenuhnya waterproof?

333
00:22:47,966 --> 00:22:49,435
Ya, waterproof, kawan.

334
00:22:49,445 --> 00:22:53,515
Ya, bisa kau menggulungnya?
Akan kuberi sedikit suara. Ini dia.

335
00:22:53,525 --> 00:22:55,635
Tentu, kawan./
Bagus.

336
00:22:55,645 --> 00:22:57,755
Mulai./ Uh, baik.

337
00:22:57,765 --> 00:23:01,515
Pete, aku mau kau katakan sesuatu.

338
00:23:01,525 --> 00:23:03,875
Tunggu.../ Satu, dua.

339
00:23:03,885 --> 00:23:06,915
Ini, kawan, katakan saja beberapa omong kosong
untuk itu./ "Beberapa omong kosong untuk itu."

340
00:23:06,925 --> 00:23:10,435
Um, ya, sangat menyenangkan turun
kebawah yang bau selokan...

341
00:23:10,445 --> 00:23:11,915
Halo. Dari mana saja kau?

342
00:23:11,925 --> 00:23:16,435
Tidak dapat ijin sama sekali, tapi John
mendapatkan perlindungan untuk kita, oke?

343
00:23:16,445 --> 00:23:19,755
Ketika Natasha mengatakan bahwa
John yang melindungi kami...

344
00:23:19,765 --> 00:23:21,995
...dan kami tidak memiliki ijin...

345
00:23:22,005 --> 00:23:24,155
Itu semacam pengaturan
yang longgar,

346
00:23:24,165 --> 00:23:27,635
kau cuma duduk di sana dan pergi,
"Oh, kita pasti akan baik saja."

347
00:23:27,645 --> 00:23:29,073
Kau yakin?/ Ya.

348
00:23:30,680 --> 00:23:32,835
Kapan?/ Malam ini.

349
00:23:32,845 --> 00:23:35,395
Malam ini? Oke. Kita mulai?/
Ya, kawan.

350
00:23:35,405 --> 00:23:38,555
Yep, malam ini. Kau baik saja?/
Ya, baik. Ya, aku baik saja, kawan.

351
00:23:38,565 --> 00:23:41,715
Baiklah./ Lebih cepat lebih baik, kan?

352
00:23:41,725 --> 00:23:43,199
Yep.

353
00:23:44,360 --> 00:23:48,435
Sebagai kru, ini tugas kami untuk
film itu dan mendapatkan liputannya.

354
00:23:48,445 --> 00:23:51,273
Ini benar-benar bukan tugas
kami untuk pertanyaan itu.

355
00:23:52,436 --> 00:23:56,699
20 Oktober - Jam 22.34

356
00:24:05,800 --> 00:24:08,835
Hei, Pete, mundur. Aku cuma mau ambil
gambar Nat yang sedang jalan masuk.

357
00:24:08,845 --> 00:24:09,835
Ya? Oke.

358
00:24:09,845 --> 00:24:13,635
Permisi, kawan?
Kawan... Tunggu, area terlarang.

359
00:24:13,645 --> 00:24:15,795
Oh, maaf, kawan. Mungkin tidak
ada yang bilang padamu.

360
00:24:15,805 --> 00:24:19,035
Kami cuma mau buat film sekitar
setengah jam. Kami akan keluar.

361
00:24:19,045 --> 00:24:21,235
Cuma mau ambil beberapa gambar.../
Aku perlu melihat surat ijinnya.

362
00:24:22,280 --> 00:24:24,077
Ijin?/ Ya, uh...

363
00:24:28,160 --> 00:24:30,760
Kau punya ijin?/ Aku punya SIM.

364
00:24:35,520 --> 00:24:40,955
Pete... Kau punya berapa
di dalam dompetmu?

365
00:24:40,965 --> 00:24:42,393
Kau bercanda, kan?

366
00:25:06,480 --> 00:25:08,675
Kita bukan dunia ketiga
di sini, ini takkan berhasil.

367
00:25:09,720 --> 00:25:12,635
Kawan-kawan? Semuanya,
waktunya untuk pergi, tolong.

368
00:25:12,645 --> 00:25:14,115
Sudah kubilang.

369
00:25:14,125 --> 00:25:15,678
Ayo.

370
00:25:21,040 --> 00:25:24,874
Aku sudah masuk ke dalam dan
aku takkan bisa kembali saat itu.

371
00:25:27,480 --> 00:25:29,755
Kami memutuskan untuk mencari
jalan masuk yang lain,

372
00:25:29,765 --> 00:25:34,231
dengan atau tanpa bantuan polisi.

373
00:25:49,520 --> 00:25:51,835
Kami menemukan jalan masuk di sisi lain.

374
00:25:51,845 --> 00:25:55,594
Ya, sepertinya jalur maintenance.

375
00:26:01,360 --> 00:26:06,309
Kau yakin John punya urutannya?/
Cobalah bernyali, Pete.

376
00:26:08,480 --> 00:26:14,155
Saat itu, aku mulai merasa seolah-olah...

377
00:26:14,165 --> 00:26:15,916
...ada sesuatu yang tidak benar.

378
00:26:15,926 --> 00:26:20,755
Jadi kurasa untuk melindungi diri dan Tangles...

379
00:26:20,765 --> 00:26:22,875
...dan benar-benar untuk
melindungi kami semuanya,

380
00:26:22,885 --> 00:26:25,356
Aku akan rekam semuanya yang terjadi di sana.

381
00:26:25,366 --> 00:26:27,355
Kupikir kami harus memiliki

382
00:26:27,365 --> 00:26:29,156
cara untuk melindungi diri kami sendiri,

383
00:26:29,166 --> 00:26:31,075
sebaiknya itu sesuatu yang salah.

384
00:26:31,085 --> 00:26:34,035
Kau tahu, kalau kami gagal dan
didenda atau apapun itu, ditangkap,

385
00:26:34,045 --> 00:26:37,515
aku punya beberapa bukti
bahwa itu bukan aku...

386
00:26:37,525 --> 00:26:40,035
mencoba untuk dorong kami
kebawah sana dan itu bukan Tangles,

387
00:26:40,045 --> 00:26:41,917
tapi Natasha.

388
00:26:44,040 --> 00:26:45,996
Pegang ini.

389
00:26:53,080 --> 00:26:54,229
Ini dia.

390
00:26:55,760 --> 00:26:57,193
Oke, ayo kita masuk.

391
00:27:00,880 --> 00:27:02,476
Kau tak apa? Kau mau aku.../
Pegang ini.

392
00:27:02,486 --> 00:27:03,515
Yep.

393
00:27:03,525 --> 00:27:04,953
Oke, ayo cepat.

394
00:27:26,040 --> 00:27:29,155
Kami cuma menutup jejak kami waktu kami ke bawah....

395
00:27:29,165 --> 00:27:30,957
...kami tak ingin ditemukan.

396
00:27:32,200 --> 00:27:34,156
Melihat kembali di situ...

397
00:27:35,480 --> 00:27:38,074
...itu mungkin sebuah kesalahan.

398
00:27:41,680 --> 00:27:43,155
Kita baik saja?/ Hei?

399
00:27:43,165 --> 00:27:44,835
Apa kita baik saja untuk turun ke sini?

400
00:27:44,845 --> 00:27:46,910
Itu yang dia katakan. Dia bilang
John dapat melindungi kita.

401
00:28:07,920 --> 00:28:09,795
Ketika kami mulai syuting...

402
00:28:09,805 --> 00:28:12,875
Ketika kami benar-benar
memulainya "Oke, kita mulai, kita beraksi"

403
00:28:12,885 --> 00:28:15,675
Pete and Natasha, they look after the editorial content,

404
00:28:15,685 --> 00:28:19,915
dan, kau tahu, ini pekerjaanku
untuk mengambilnya selama di sana...

405
00:28:19,925 --> 00:28:21,555
...dan mencari gambar.

406
00:28:21,565 --> 00:28:24,795
Oke, berputar dan kembali. Aku cuma mau ambil
gambar saat kau berjalan melewati terali besi ini.

407
00:28:24,805 --> 00:28:26,597
Kalian tunggu di sana sebentar.

408
00:28:31,960 --> 00:28:34,875
Tangles dan aku akan pergi
dan kami baru saja mulai...

409
00:28:34,885 --> 00:28:37,515
...terjebak di dalamnya, syuting
seperti yang selalu kami lakukan.

410
00:28:37,525 --> 00:28:40,637
Kau tahu, sungguh tidak butuh pengarahan,
kami baru saja masuk ke dalamnya.

411
00:28:47,160 --> 00:28:50,875
Begitu kami masuk sedikit lebih jauh,
ada seluruh bagian terowongan...

412
00:28:50,885 --> 00:28:54,315
...yang benar-benar gelap gulita.

413
00:28:54,325 --> 00:28:57,835
Benar-benar gelap di sana.

414
00:28:57,845 --> 00:29:01,475
Kau tahu, kau bisa masuk ke sana,
matikan lampunya, lalu berputar...

415
00:29:01,485 --> 00:29:03,276
...dan kau takkan tahu
di mana kau berada.

416
00:29:03,286 --> 00:29:06,115
Karena ada persimpangan,
terowongannya ada di mana-mana.

417
00:29:06,125 --> 00:29:07,595
Jadi kupikir...

418
00:29:07,605 --> 00:29:10,235
Pertama kali aku mematikan
lampunya dan berada di sana, kurasa...

419
00:29:10,245 --> 00:29:13,755
...kami harus tetap menyalakan lampu dan
tetap pada jalur di mana kami berjalan...

420
00:29:13,765 --> 00:29:16,433
karena jika tidak, itu akan memudahkan
kami untuk tersesat di bawah sana.

421
00:29:16,640 --> 00:29:18,790
Hei, Tangles?/ Ya?

422
00:29:18,800 --> 00:29:20,275
Kemarilah, kawan.

423
00:29:20,285 --> 00:29:22,516
Ada yang salah dengan
lampuku. Bisa kau periksa?

424
00:29:22,526 --> 00:29:24,116
Apa maksudmu?
Apa sambungannya?

425
00:29:24,126 --> 00:29:26,915
Ya, bisa kau lihat lebih dekat?
Apa ada yang macet?

426
00:29:26,925 --> 00:29:28,395
Ah, sial!

427
00:29:28,405 --> 00:29:31,040
Bagaimana bisa aku tak
tahu itu menyala?

428
00:29:33,600 --> 00:29:35,511
Terima kasih untuk itu, Steve.
Mataku kemasukkan.

429
00:29:37,840 --> 00:29:39,315
Bagus./ Ayo.

430
00:29:39,325 --> 00:29:40,916
Pete memiliki sumber peta terowongannya,

431
00:29:40,926 --> 00:29:44,595
tetapi lebih jauh kami masuk ke dalam,
semakin kami menyadari ini tidak tepat.

432
00:29:44,605 --> 00:29:47,910
Ada seluruh bagian terowongan itu
yang bahkan tidak ada di dalam di peta.

433
00:29:49,280 --> 00:29:51,157
Berikan cahaya di sini, Steve.

434
00:29:54,840 --> 00:29:59,152
Oke. Jadi itu pintu masuknya,
di mana kita turun sebelumnya.

435
00:30:03,880 --> 00:30:06,835
Itu jalannya. Itu tidak ada di sini...
Aku tak tahu kenapa bisa begitu.

436
00:30:06,845 --> 00:30:08,395
Oke, lewat sini.

437
00:30:08,405 --> 00:30:11,275
Yep. Itu pasti jalannya.

438
00:30:11,285 --> 00:30:14,235
Setelah kami berhasil melewati
dan sebelumnya daerah maintenance...

439
00:30:14,245 --> 00:30:17,755
...dan kami masuk ke dalam dengan
sedikit keberanian di terowongan,

440
00:30:17,765 --> 00:30:20,355
tanggapanku bahwa itu mengagumkan.

441
00:30:20,365 --> 00:30:23,755
Ini sangat luas, tempat ini sangat besar.

442
00:30:23,765 --> 00:30:25,675
Ini luar biasa.

443
00:30:25,685 --> 00:30:28,274
Sial, kedengarannya hebat.

444
00:30:29,480 --> 00:30:33,155
Pete? Bisa beri 10 menit
untuk memegang beban ini?

445
00:30:33,165 --> 00:30:34,635
Akan kuberi 5 menit.

446
00:30:34,645 --> 00:30:36,115
5 menit?/ Yep.

447
00:30:36,125 --> 00:30:38,635
Kami sangat dekat dengan stasiun di sana, jadi...

448
00:30:38,645 --> 00:30:42,838
...Pete berusaha untuk
mengurangi pencahayaannya.

449
00:30:48,840 --> 00:30:53,231
Aku terpesona dengan ukuran yang
besar, dan hanya saja menakutkan.

450
00:31:04,360 --> 00:31:06,590
Kau tahu, kurasa kami
semua mengaguminya.

451
00:31:17,000 --> 00:31:20,315
Tidak terlalu sulit untuk mendapat gambar
yang kelihatan bagus di bawah sana,

452
00:31:20,325 --> 00:31:22,915
karena kau benar-benar hanya
melukis benda-benda dengan lampumu...

453
00:31:22,925 --> 00:31:25,559
dan apapun yang kau lihat di sana
hanya yang terlihat sangat keren.

454
00:31:46,880 --> 00:31:49,348
Ini kelihatannya sangat bagus.
Hei, kawan, diam sebentar.

455
00:32:03,400 --> 00:32:05,470
Baiklah, kelihatannya bagus.
Ya, keren.

456
00:32:06,520 --> 00:32:09,755
Riwayat terowongan ini,
terutama yang sedang kami cari,

457
00:32:09,765 --> 00:32:11,515
luar biasa.

458
00:32:11,525 --> 00:32:14,355
Maksudku, itu tertanggal pra Perang Dunia II.

459
00:32:14,365 --> 00:32:19,035
Yang digunakan sebagai
sistem rel bawah tanah.

460
00:32:19,045 --> 00:32:22,112
Kemudian pada Perang Dunia II terowongan digunakan
sebagai tempat penampungan serangan udara.

461
00:32:27,480 --> 00:32:29,198
Ayo kita lihat.

462
00:32:33,880 --> 00:32:35,555
Pemerintah NSW saat ini...

463
00:32:35,565 --> 00:32:39,315
...bukanlah yang pertama yang menggunakan
terowongan untuk tujuan lain.

464
00:32:39,325 --> 00:32:41,116
Saya berdiri di bagian terowongan...

465
00:32:41,126 --> 00:32:45,075
yang pernah dirubah menjadi penampungan
serangan udara selama Perang Dunia II.

466
00:32:45,085 --> 00:32:47,275
Masih lengkap dengan segala fasilitas...

467
00:32:47,285 --> 00:32:50,158
yang memungkinkan tentara untuk
tinggal dalam waktu yang lama.

468
00:32:53,880 --> 00:32:55,715
Selanjutnya beberapa kamar,

469
00:32:55,725 --> 00:33:00,435
yang digunakan kembali dan bergaya kuno
untuk pelatihan bagi SAS (Special Air Service).

470
00:33:00,445 --> 00:33:04,635
Sehingga waktu dan waktu lagi mereka, kurasa
telah ditemukan kembali untuk mereka gunakan,

471
00:33:04,645 --> 00:33:08,189
dan bahkan sampai hari ini dengan
rencana daur ulang air yang diumumkan.

472
00:33:17,200 --> 00:33:19,316
Aku cukup beruntung untuk
datang di daerah dimana...

473
00:33:19,326 --> 00:33:22,555
...terbukti bahwa adanya tunawisma...

474
00:33:22,565 --> 00:33:24,675
atau orang-orang yang tinggal di bawah sana.

475
00:33:24,685 --> 00:33:27,069
Bagus.

476
00:33:28,440 --> 00:33:30,874
Kita mulai?/
Tunggu sebentar.

477
00:33:32,320 --> 00:33:33,753
Lanjutkan saat kau sudah siap.

478
00:33:34,840 --> 00:33:37,435
Kami sudah berjalan di terowongan
ini kurang lebih 1 jam,

479
00:33:37,445 --> 00:33:40,155
dan kami mendatangi rumah seseorang.

480
00:33:40,165 --> 00:33:44,355
Di sini anda bisa lihat tempat tidur
mereka yang seadanya, selimut...

481
00:33:44,365 --> 00:33:46,075
...dan kaleng makanan yang kosong.

482
00:33:46,085 --> 00:33:49,595
Menghampiri barang-barang
ini sangatlah penting.

483
00:33:49,605 --> 00:33:51,355
Hal ini sangatlah penting
untuk bagian ceritanya.

484
00:33:51,365 --> 00:33:55,435
Ini adalah bukti nyata bahwa
ada kehidupan di sini.

485
00:33:55,445 --> 00:33:57,876
Sementara tidak ada tanda-tanda
dari penghuninya saat ini,

486
00:33:57,886 --> 00:34:03,235
jelaslah bahwa pernyataan menteri mengenai
terowongan yang ditinggalkan ini tidaklah benar.

487
00:34:03,245 --> 00:34:05,436
Ini adalah sesuatu yang
penyangkalan pemerintah.

488
00:34:05,446 --> 00:34:08,352
Ini sesuatu yang bisa
kita buktikan sekarang.

489
00:34:10,680 --> 00:34:13,235
Hei, sebenarnya aku mau ambil
gambarmu di bawah situ.

490
00:34:13,245 --> 00:34:14,715
Ya, keren.

491
00:34:14,725 --> 00:34:17,595
Oh, hei. Senternya.

492
00:34:29,880 --> 00:34:32,555
Kawan, ada apa?/
Apa?/ Tidak apa-apa.

493
00:34:32,565 --> 00:34:35,358
Sedikit sempit dibawah sana,
gendut. Kau pikir kau bisa?

494
00:34:36,400 --> 00:34:38,240
Dia tak harus senang
bekerja di acara itu.

495
00:34:39,720 --> 00:34:41,196
Nat! Kau tak apa?

496
00:34:41,206 --> 00:34:42,316
Ya, aku baik-baik saja.

497
00:34:42,326 --> 00:34:44,197
Kau butuh bantuan?/
Tidak, aku baik saja.

498
00:34:46,120 --> 00:34:50,035
Nat? Dengar, kita punya
sleeping bag dan beberapa barang,

499
00:34:50,045 --> 00:34:51,636
kita tak benar-benar perlu ke danaunya.

500
00:34:51,646 --> 00:34:53,876
Kita mungkin bisa melakukan sisanya di atas
sini./ Pete... Pete, aku baik-baik saja.

501
00:34:53,886 --> 00:34:55,716
Aku pikir ini cuma sedikit.../
Aku baik saja!

502
00:34:55,726 --> 00:34:57,153
Teruslah jalan.

503
00:34:59,080 --> 00:35:00,595
Baiklah, kau bawa itu /
Ya.

504
00:35:00,605 --> 00:35:03,795
Ada apa dengannya?/
Oh, dia cuma butuh ceritanya.

505
00:35:03,805 --> 00:35:06,355
Setelah apa yang terjadi terakhir
kali, dia menginjak es tipis.

506
00:35:06,365 --> 00:35:07,875
Ya, sudah kuperhitungkan.

507
00:35:07,885 --> 00:35:10,675
Itulah kenapa John menempatkanku di sini...
pastikan dia tidak mengacau lagi.

508
00:35:10,685 --> 00:35:13,315
Kalau Natasha tidak naik, kenapa John
tidak memberinya bokongnya?

509
00:35:13,325 --> 00:35:15,995
Kawan, kupikir John ingin memberinya
sedikit lebih dari itu.

510
00:35:16,005 --> 00:35:18,236
Dia harus antri
di belakangmu, bukan?

511
00:35:18,246 --> 00:35:21,555
Hei, mungkin kalian ingin tahu
referensi yang akan datang...

512
00:35:21,565 --> 00:35:23,555
...kalau terowongan ini
memiliki suara yang baik.

513
00:35:23,565 --> 00:35:26,680
Dan sejauh yang bisa kudengar,
kalian semua brengsek.

514
00:35:29,040 --> 00:35:30,955
Sialan!

515
00:35:30,965 --> 00:35:33,474
Ya, berikan senternya./
Baiklah, tunggu sebentar.

516
00:35:34,560 --> 00:35:36,437
Ini, kawan.

517
00:35:38,200 --> 00:35:42,235
Cepat ke bawah, brengsek.

518
00:35:42,245 --> 00:35:45,312
Pete, bisa kau angkat itu?/
Pelankan suaranya.

519
00:35:52,960 --> 00:35:54,795
Ya, bagus./ Tendang itu.

520
00:35:54,805 --> 00:35:57,955
Ya, tendanglah.
Kirim itu dijalur ini.

521
00:35:57,965 --> 00:36:00,275
Apa yang kita lakukan?/
Tendang saja.

522
00:36:00,285 --> 00:36:02,157
Kau yang suruh.

523
00:36:03,560 --> 00:36:05,560
<i>Uno, dos, tres, cuatro.</i>

524
00:36:13,480 --> 00:36:15,038
Terima kasih, kawan.

525
00:36:36,840 --> 00:36:39,915
Danaunya begitu luas.

526
00:36:39,925 --> 00:36:43,275
Maksudku, ini panjangnya kilometeran.

527
00:36:43,285 --> 00:36:44,998
Ini lebih besar daripada
yang kupikir.

528
00:36:46,080 --> 00:36:47,560
Ya, aku tahu itu.

529
00:36:49,040 --> 00:36:50,636
Aku dan Tangles sedikit menyia-nyiakan waktu.

530
00:36:50,646 --> 00:36:54,035
Kami saling bercanda.

531
00:36:54,045 --> 00:36:57,195
Kau tahu, kalau aku belum
melakukannya, dia sudah melakukannya.

532
00:36:57,205 --> 00:36:59,036
Jadi aku hanya
mencengkeramnya lalu pergi...

533
00:36:59,046 --> 00:37:01,036
...di tepi danau, aku mendorongnya.

534
00:37:01,046 --> 00:37:03,036
Kau tahu bagaimana kau naik,
menahan bahunya...

535
00:37:03,046 --> 00:37:04,516
...dan menariknya lagi?

536
00:37:04,526 --> 00:37:08,115
Yang saya lakukan, lalu aku melepaskan dia,
dan pergi jalan kembali ke kamera.

537
00:37:08,125 --> 00:37:09,600
Dia masuk.

538
00:37:11,280 --> 00:37:13,915
Sial./
Tangles, kau tak apa?

539
00:37:13,925 --> 00:37:16,835
Ya, kepleset./
Itu tempat mandimu, kawan.

540
00:37:16,845 --> 00:37:18,675
Steve, brengsek kau.

541
00:37:18,685 --> 00:37:21,195
Oi, ini tidak lucu. Ini dingin.

542
00:37:21,205 --> 00:37:23,440
Kau mau membantunya?/
Tidak, persetan dengannya!

543
00:37:27,800 --> 00:37:30,195
Ini tidak... Berhentilah ketawa, oke?

544
00:37:30,205 --> 00:37:32,235
Berapa lama kita akan
berada di bawah sini?

545
00:37:32,245 --> 00:37:35,955
Tangles, kami selalu bercanda
dan menyia-nyiakan waktu,

546
00:37:35,965 --> 00:37:38,995
ketika tiba saatnya untuk
bekerja, dia sangat serius,

547
00:37:39,005 --> 00:37:41,435
dan itu bukan waktunya
untuk bercanda.

548
00:37:41,445 --> 00:37:44,155
Bagian kreatif sudah siap.
Cuma memberitahumu.

549
00:37:44,165 --> 00:37:45,115
Oke.

550
00:37:46,800 --> 00:37:48,955
Nat, sedikit lebih maju.

551
00:37:48,965 --> 00:37:51,955
Jadi, ketika dia memberiku kesan...

552
00:37:51,965 --> 00:37:54,315
...bahwa ada masalah, aku percaya padanya.

553
00:37:54,325 --> 00:37:58,315
Saya berdiri tepat di bawah salah satu
stasiun kereta tersibuk di Sydney.

554
00:37:58,325 --> 00:38:00,915
Di belakang saya merupakan
sumber air yang terlupakan...

555
00:38:00,925 --> 00:38:03,195
...yang menyebabkan semua kontroversi.

556
00:38:03,205 --> 00:38:04,796
Awal tahun ini, pemerintah--

557
00:38:04,806 --> 00:38:07,555
Nat, maaf. Pete, kau yang
bikin suara bising?/ Tidak.

558
00:38:07,565 --> 00:38:09,755
Kau tidak berisik?/
Tidak.

559
00:38:10,800 --> 00:38:12,636
Baiklah. Maaf, Nat./
Bisa kita mulai dari awal?

560
00:38:12,646 --> 00:38:14,631
Semuanya, harap tenang.
Terima kasih.

561
00:38:17,200 --> 00:38:19,755
Oke, ayo kita mulai dari
awal lagi./ Teruskan.

562
00:38:19,765 --> 00:38:21,193
Mulailah saat kau siap, Nat.

563
00:38:23,840 --> 00:38:27,635
Saya berdiri tepat di bawah salah satu
stasiun kereta tersibuk di Sydney.

564
00:38:27,645 --> 00:38:29,955
Di belakang saya merupakan
sumber air yang terlupakan--

565
00:38:29,965 --> 00:38:32,635
Nat, maaf. Kalian mempermainkanku?
Suara berisik apa itu?

566
00:38:32,645 --> 00:38:34,715
Apa yang kau dengar, kawan?

567
00:38:34,725 --> 00:38:36,711
Itu... Sebentar, aku akan periksa baterainya.

568
00:38:37,760 --> 00:38:40,315
Bagus, entahlah.

569
00:38:40,325 --> 00:38:42,915
Mungkin kabelmu./
Ya, kabel tidak bicara, Steve.

570
00:38:42,925 --> 00:38:45,795
Uh, baiklah. Maaf, Nat. Mulailah lagi,
akan kulihat yang bisa kulakukan .

571
00:38:45,805 --> 00:38:47,233
Langsung saja.

572
00:38:48,800 --> 00:38:52,918
Kalau Tangle bilang dia dengar sesuatu,
aku percaya dia dengar sesuatu.

573
00:38:54,320 --> 00:38:57,635
Saya tidak bisa menjelaskan
betapa sunyinya tempat itu,

574
00:38:57,645 --> 00:39:01,918
jadi pada saat itu aku tidak merasa bahwa...
dia bisa mendengar sesuatu.

575
00:39:03,640 --> 00:39:06,115
Itu aneh.

576
00:39:06,125 --> 00:39:10,155
Aku cuma berpikir, itu bisa
saja masalah teknis,

577
00:39:10,165 --> 00:39:14,675
bisa saja sesuatu... semacam gangguan
RF (Radio Frequency), atau semacamnya.

578
00:39:14,685 --> 00:39:18,835
Tapi, Tangles bersikukuh ada
sesuatu yang terjadi,

579
00:39:18,845 --> 00:39:23,709
dan serius tentang sesuatu itu,
kau percaya padanya.

580
00:39:25,080 --> 00:39:27,235
Awal tahun ini, pemerintah
telah mengumumkan,

581
00:39:27,245 --> 00:39:30,835
secara diam-diam meninggalkannya, dan berencana
untuk mendaur ulang air dari danau ini.

582
00:39:30,845 --> 00:39:33,991
Menteri Air belum memberikan
alasannya mengapa.

583
00:39:36,040 --> 00:39:39,157
Bagus. Pete, senang?/ Aku senang.
Bagaimana denganmu, Tangles?

584
00:39:40,720 --> 00:39:43,835
Oh, ya. Ya, bagus.

585
00:39:43,845 --> 00:39:46,877
Oke, ayo kita pergi.
Ayo, ambil tongkatnya.

586
00:39:48,160 --> 00:39:49,593
Baiklah, ayo pergi.

587
00:39:53,160 --> 00:39:55,799
Setelah kami selesai
bagian kami di danau,

588
00:39:55,840 --> 00:39:58,673
kami memutuskan untuk
menuju ke ruang bel.

589
00:40:01,680 --> 00:40:03,155
Baiklah, Nat.

590
00:40:03,165 --> 00:40:08,555
Pada dasarnya ruang bel dibangun seperti peringatan
serangan udara kembali ke dalam perang.

591
00:40:08,565 --> 00:40:11,438
Mereka menggunakannya untuk
memperingatkan masyarakat dari bahaya.

592
00:40:13,280 --> 00:40:16,835
Ketika kami membunyikan belnya,
itu memekakkan telinga.

593
00:40:16,845 --> 00:40:18,995
Mengguncang tulang rusukmu.

594
00:40:19,005 --> 00:40:21,675
Bel ini merupakan peninggalan
Perang Dunia II.

595
00:40:21,685 --> 00:40:24,715
Masih di sini, di batas-batas
penampungan serangan udara,

596
00:40:24,725 --> 00:40:27,632
sebagai peringatan dari bahaya
yang sudah mendekat.

597
00:40:32,920 --> 00:40:36,515
Sial, itu meledakan tingkat
meteranku, maaf.

598
00:40:36,525 --> 00:40:39,115
Tunggu. Nat, kau bisa pukul
bel-nya sekali lagi?

599
00:40:39,125 --> 00:40:40,872
Yep. Siap?/ Yep.

600
00:40:45,480 --> 00:40:46,475
Bagaimana?

601
00:40:46,485 --> 00:40:48,316
Dengar, kalau kau mau
aku mendapatkan itu,

602
00:40:48,326 --> 00:40:50,316
mungkin lebih baik aku
mendetumkannya dari bawah ruangan.

603
00:40:50,326 --> 00:40:53,392
Ya, oke. Kalau ita membutuhkannya./
Oke, bagus, sebentar.

604
00:40:54,440 --> 00:40:59,675
Tangles memutuskan untuk
pergi ke sebelah ruangan bel...

605
00:40:59,685 --> 00:41:01,875
...dan mendentumkannya dari sana...

606
00:41:01,885 --> 00:41:06,075
pada dasarnya hanya untuk
mengurangi tingkat suara bel,

607
00:41:06,085 --> 00:41:09,795
yang hanya membuat puncak
level-nya keluar.

608
00:41:09,805 --> 00:41:12,155
Aku benar-benar tidak tahu banyak
tentang rekaman suara,

609
00:41:12,165 --> 00:41:16,755
tapi aku ingat saat itu
berpikir, "Itu agak aneh."

610
00:41:16,765 --> 00:41:20,235
Kau tahu, kenapa kau lakukan itu?
Cuma menurunkannya sedkit.

611
00:41:20,245 --> 00:41:22,435
Tentunya apakah sesederhana itu?

612
00:41:22,445 --> 00:41:24,035
Steve, bisa bantu aku?

613
00:41:24,045 --> 00:41:26,436
Bisa kau dengarkan di kalengnya?
Perhatikan level-nya.

614
00:41:26,446 --> 00:41:30,275
Kenapa kau tidak menyuruh pete saja? Dia mengerti
tentang kamera, dia pasti bisa lakukan suaranya.

615
00:41:30,285 --> 00:41:31,838
Kawan, aku sudah cukup
bekerja keras hari ini.

616
00:41:32,880 --> 00:41:35,155
Itu bagus, Nat./
Aku akan melakukannya.

617
00:41:38,000 --> 00:41:40,955
Maaf, hanya saja terlalu memantul di sini.

618
00:41:40,965 --> 00:41:43,995
Dia memintaku untuk
mendengarkan audionya,

619
00:41:44,005 --> 00:41:45,475
yang baik-baik saja.

620
00:41:45,485 --> 00:41:49,155
Hanya saja mengenakan headphone
dan mendengarkan rekamannya.

621
00:41:49,165 --> 00:41:52,516
Sini, Tangles. Pegang ini.
Terima kasih banyak.

622
00:41:56,760 --> 00:41:59,515
Lalu Nat terus melakukannya lagi,

623
00:41:59,525 --> 00:42:02,830
dan itu...

624
00:42:03,880 --> 00:42:05,313
...itulah ketika...

625
00:42:06,640 --> 00:42:08,471
...itulah ketika aku mendengarnya.

626
00:42:12,520 --> 00:42:14,715
Ya, sudah siap.

627
00:42:14,725 --> 00:42:16,355
Bel atmos.

628
00:42:16,365 --> 00:42:17,793
Kapanpun kau siap, Nat.

629
00:42:23,680 --> 00:42:25,113
Apa itu?

630
00:42:27,400 --> 00:42:28,992
Kalian dengar itu?/
Ya.

631
00:42:32,960 --> 00:42:34,475
Yo, Tangles!

632
00:42:34,485 --> 00:42:35,955
Tangles!

633
00:42:35,965 --> 00:42:38,475
Sial. Tangles!

634
00:42:38,485 --> 00:42:41,517
Pete, kita butuh cahaya
di sini./ Tangles!

635
00:42:43,160 --> 00:42:46,315
Cepat.
Sial. Steve, kau di mana?

636
00:42:46,325 --> 00:42:48,156
Di bawah sini. Lurus, lurus.

637
00:42:48,166 --> 00:42:50,396
Berikan kameranya./ Dia menghilang.

638
00:42:50,406 --> 00:42:52,355
Ke mana dia?
Tangles!

639
00:42:52,365 --> 00:42:54,156
Apa yang kau dengar
di headphone?/ Tangles!

640
00:42:54,166 --> 00:42:55,996
Apa kau dengar di headphonemu?

641
00:42:56,006 --> 00:42:57,475
Tangles!

642
00:42:57,485 --> 00:42:59,595
Apakah dia mengerjai kita?

643
00:42:59,605 --> 00:43:01,875
Tangles!/
Tangles, ayolah, kawan!

644
00:43:01,885 --> 00:43:04,075
Steve, lewat sini.

645
00:43:04,085 --> 00:43:06,833
Tangles!
Tangles!

646
00:43:07,880 --> 00:43:09,915
Yo, Tangles!/
Di sini, aku akan ke bawah.

647
00:43:09,925 --> 00:43:10,915
Ya.

648
00:43:10,925 --> 00:43:12,756
Aku tahu ada sesuatu yang salah.

649
00:43:12,766 --> 00:43:14,635
Aku tahu dia tidak main-main.

650
00:43:14,645 --> 00:43:16,517
Pikiran utamaku cuma mendapatkan dia.

651
00:43:17,680 --> 00:43:19,435
Tidak seperti mereka,

652
00:43:19,445 --> 00:43:23,274
jadi kurasa naluri pertamaku bahwa
mereka sedang bercanda.

653
00:43:25,600 --> 00:43:27,636
Nat kira kami sedang bergurau.

654
00:43:27,646 --> 00:43:29,073
Kau sudah bicara padanya?

655
00:43:30,280 --> 00:43:31,759
Dia pikir kami bercanda?

656
00:43:42,285 --> 00:43:55,638
Natasha mendengarkan audio ruang bel yang
direkam dari mikrofon Tangles untuk pertama kalinya.

657
00:43:56,360 --> 00:43:57,998
<i>Tangles, kau baik saja?</i>

658
00:43:59,560 --> 00:44:01,152
<i>Yep. Sudah siap.</i>

659
00:44:02,920 --> 00:44:04,433
<i>Bell atmos.</i>

660
00:44:39,480 --> 00:44:40,913
Tangles!

661
00:44:43,040 --> 00:44:44,916
Mungkin lewat sini.../
Tidak, itu jalan buntu.

662
00:44:44,926 --> 00:44:46,035
Tangles!

663
00:44:47,440 --> 00:44:49,590
Perhatikan langkahmu.
Tangles!

664
00:44:51,800 --> 00:44:53,355
Ah, bagus./ Ada apa?

665
00:44:53,365 --> 00:44:54,835
Baterai. Kau baik-baik saja?

666
00:44:54,845 --> 00:44:56,316
Ya, sial. Tak apa.

667
00:44:56,326 --> 00:44:58,555
Butuh lampu?/
Kau punya cadangannya?

668
00:44:58,565 --> 00:45:00,278
Ya, di dalam sini. Tunggu
sebentar./ Oke.

669
00:45:01,840 --> 00:45:05,075
Ini menjadi jelas, cukup cepat,

670
00:45:05,085 --> 00:45:09,835
bahwa kami takkan dapat menemukan
siapapun atau apapun tanpa cahaya.

671
00:45:09,845 --> 00:45:11,478
Dapat.

672
00:45:13,280 --> 00:45:15,756
Kita akan dapatkan dia, kawan.
Kita harus cari dia. Kita cari dia, oke?

673
00:45:15,766 --> 00:45:17,235
Tangles!

674
00:45:17,245 --> 00:45:21,555
Sekarang, aku punya cahaya kameraku
dan aku tahu aku punya sekitar...

675
00:45:21,565 --> 00:45:24,955
2, mungkin 3 jam ke atas cukup baik.

676
00:45:24,965 --> 00:45:26,436
Steve, di mana tas ranselmu?/
Tangles!

677
00:45:26,446 --> 00:45:27,916
Steve, di mana tas ranselmu?/
Apa?

678
00:45:27,926 --> 00:45:30,195
Steve, di mana tas ranselmu?/
Di ruang bel.

679
00:45:30,205 --> 00:45:33,635
Oke. Semua senter
ada di sana, kan?

680
00:45:33,645 --> 00:45:35,956
Ini satu-satunya cahaya yang kau punya.

681
00:45:35,966 --> 00:45:38,595
Kita butuh senternya, kawan.
Kita harus kembali ke ruang bel.

682
00:45:38,605 --> 00:45:39,595
Tapi Tangles...

683
00:45:39,605 --> 00:45:41,436
Tak apa. Kita akan dapatkan dia.
Kita akan temukan dia. Ayo.

684
00:45:41,446 --> 00:45:43,317
Sial.

685
00:45:45,000 --> 00:45:47,356
Kami berjalan kembali ke ruang bel
dan di sana tidak ada apa-apa.

686
00:45:47,366 --> 00:45:49,995
Tidak ada apapun di sana.
Semua barang-barang menghilang.

687
00:45:50,005 --> 00:45:51,796
Hanya dalam hitungan...

688
00:45:51,806 --> 00:45:53,396
Entahlah, tidak terlalu lama.

689
00:45:53,406 --> 00:45:55,315
Sial, semuanya hilang./
Apa?

690
00:45:55,325 --> 00:45:56,796
Apa yang terjadi?

691
00:45:56,806 --> 00:45:58,996
Ini tentu menimbulkan pertanyaan
karena aku merasa...

692
00:45:59,006 --> 00:46:02,515
...bahwa Tangles takkan mungkin
bisa melakukannya sendiri.

693
00:46:02,525 --> 00:46:03,515
Brengsek!

694
00:46:03,525 --> 00:46:05,236
Hei, kita membuang-buang waktu.
Ayo kita pergi!

695
00:46:05,246 --> 00:46:06,673
Tunggu./ Ayolah!

696
00:46:07,760 --> 00:46:10,035
Pegang ini./
Pete!

697
00:46:10,045 --> 00:46:11,598
Beri aku cahaya, Steve.

698
00:46:14,400 --> 00:46:16,315
Oke.

699
00:46:16,325 --> 00:46:18,311
Oke, Tangles pergi lewat sini.

700
00:46:19,360 --> 00:46:21,276
Kalau kita mengikuti semua jalannya,

701
00:46:21,286 --> 00:46:23,915
membawa kita kembali ke kamar ini,
kita bisa meninjau seluruh area.

702
00:46:23,925 --> 00:46:26,195
Oke. Jadi kita berpisah dan
bertemu lagi di sini, oke?

703
00:46:26,205 --> 00:46:28,196
Tidak, kita tetap bersama.
Itu satu-satunya lampu yang kita punya.

704
00:46:28,206 --> 00:46:29,676
Berapa sisa baterai yang kau punya?

705
00:46:29,686 --> 00:46:31,516
Aku punya 2 di kantongku./ Ayo.

706
00:46:31,526 --> 00:46:35,355
Steve!/ Oh, sial!

707
00:46:35,365 --> 00:46:38,395
Ini tidak ada gunanya kalau
kita lari seperti itu.

708
00:46:38,405 --> 00:46:40,115
Kita harus tetap bersama, oke?

709
00:46:40,125 --> 00:46:42,475
Kalau begitu sebaiknya kau ikuti.

710
00:46:42,485 --> 00:46:44,675
Tangles!/
Steve, tunggu!

711
00:46:44,685 --> 00:46:46,432
Ayolah, Nat./
Tangles!

712
00:46:47,480 --> 00:46:48,915
Ya, aku panik.

713
00:46:48,925 --> 00:46:51,875
Aku tidak mencoba untuk menjadi
seorang pahlawan atau apapun.

714
00:46:51,885 --> 00:46:55,195
Kau tahu, hal terpintar mungkin
melakukan sesuatu yang lain...

715
00:46:55,205 --> 00:46:58,155
...tetapi itu hanya naluri saja.

716
00:46:58,165 --> 00:47:00,196
Tangles!

717
00:47:01,560 --> 00:47:05,115
Apa yang kau pikirkan?/
Berpikir apa?

718
00:47:05,125 --> 00:47:07,835
Kau tahu, Tangles, apa dia main-main?

719
00:47:07,845 --> 00:47:10,798
Tidak, dia tidak main-main selama ini.

720
00:47:12,040 --> 00:47:14,075
Kalau begitu siapa yang
mengambil barang-barang kita?

721
00:47:14,085 --> 00:47:16,315
Siapa yang mengambilnya?
Aku tak tahu.

722
00:47:16,325 --> 00:47:18,715
Bisa jadi tunawisma, pecandu.

723
00:47:18,725 --> 00:47:21,553
Aku mendengarnya, Pete./
Kau dengar apa?

724
00:47:23,120 --> 00:47:25,998
Entahlah, kawan./ Apa itu?

725
00:47:27,880 --> 00:47:32,035
Steve?/ Terus jalan, oke?

726
00:47:32,045 --> 00:47:34,952
Steve? Steve? Apa itu tadi?

727
00:47:38,800 --> 00:47:40,518
Sial. Perhatikan langkahmu.

728
00:47:42,560 --> 00:47:44,040
Apa di dalam sini?

729
00:47:48,760 --> 00:47:50,478
Oh, brengsek.

730
00:47:58,720 --> 00:48:02,235
Kau baik saja?/ Ya.

731
00:48:08,800 --> 00:48:10,715
Tidak ada apa-apa.

732
00:48:10,725 --> 00:48:13,275
Pete, kita pernah kesini
2 kali sebelumnya.

733
00:48:13,285 --> 00:48:15,555
Satu-satunya tempat lain pastinya danau.

734
00:48:17,960 --> 00:48:20,755
Mungkin dia kembali dari mana
kita datang.

735
00:48:20,765 --> 00:48:22,236
Mungkin dia menunggu kita.

736
00:48:22,246 --> 00:48:24,236
Oh, yakin, kawan. Dia jalan
keluar di kegelapan.

737
00:48:24,246 --> 00:48:26,516
Dia di tempat Harry, sedang mengejek./
Aku tidak bermaksud begitu.

738
00:48:26,526 --> 00:48:28,756
Maksudku dia tak bisa menghubungi
kita. Mungkin dia menunggu kita.

739
00:48:28,766 --> 00:48:30,716
Tidak, Steve benar, oke?/
Tangles di bawah sini.

740
00:48:30,726 --> 00:48:33,075
Dia pasti di danau, kawan.

741
00:48:37,040 --> 00:48:39,952
Berapa banyak lagi lampu yang
kau punya?/ Aku punya cukup.

742
00:48:44,280 --> 00:48:46,715
Baiklah.

743
00:48:46,725 --> 00:48:49,518
Kalian dengar itu?

744
00:48:56,920 --> 00:48:58,435
Ayo! Cepat.

745
00:48:58,445 --> 00:49:00,235
Tangles!

746
00:49:00,245 --> 00:49:02,275
Tangles!

747
00:49:02,285 --> 00:49:04,915
Lewat sini!/ Tangles!

748
00:49:04,925 --> 00:49:07,036
Aku mendengarnya lewat sini. Tangles!

749
00:49:08,440 --> 00:49:11,035
Tangles! Aku datang, kawan!

750
00:49:11,045 --> 00:49:13,076
Oh, brengsek!
Di dalam sini!

751
00:49:15,120 --> 00:49:16,595
Tolong bantu. Cepat.

752
00:49:16,605 --> 00:49:18,436
Jatuhkan dan pegang bawahnya.

753
00:49:18,446 --> 00:49:21,000
Brengsek! Singkirkan! Buka!

754
00:49:23,240 --> 00:49:25,635
Pegang.

755
00:49:25,645 --> 00:49:29,315
Oh, sial. Steve, tolong.

756
00:49:34,720 --> 00:49:35,675
Ya, Tuhan.

757
00:49:36,720 --> 00:49:39,678
Steve, lampu. Lampunya.

758
00:49:42,960 --> 00:49:44,518
Ya, Tuhan.

759
00:50:01,680 --> 00:50:03,755
Steve.../ Ya?

760
00:50:03,765 --> 00:50:05,352
Senternya.

761
00:50:13,400 --> 00:50:17,632
Ini senternya, tapi bukan berarti
itu dia, kawan.

762
00:50:20,000 --> 00:50:22,555
Aku tak bisa menggambarkannya, itu...

763
00:50:22,565 --> 00:50:25,472
Ada darah dan...

764
00:50:27,440 --> 00:50:32,555
...di sudut ada senternya Tangles.

765
00:50:32,565 --> 00:50:36,555
Aku sudah dianggap sebagai kakaknya.

766
00:50:36,565 --> 00:50:39,595
Kau tahu, itu merupakan hubungan kami.

767
00:50:39,605 --> 00:50:43,875
Dan dia dipercayakan padaku.

768
00:50:43,885 --> 00:50:45,472
Itulah caraku merasakan
mengenai hal itu.

769
00:50:52,080 --> 00:50:54,555
Ayo kita pergi./
Bisa jadi siapa saja.

770
00:50:54,565 --> 00:50:56,275
Ayo. Kita harus pergi.

771
00:50:56,285 --> 00:50:59,155
Natasha benar. Sudah dekat, kawan./
Bagaimana dengan Tangles?

772
00:50:59,165 --> 00:51:02,755
Apapun ini, pasti sudah dekat.

773
00:51:02,765 --> 00:51:04,239
Ayo.

774
00:51:05,320 --> 00:51:08,039
Ini Tangles./ Ayo.

775
00:51:09,120 --> 00:51:10,553
Ayo kita pergi.

776
00:51:15,800 --> 00:51:17,635
Tunggu./ Ada apa?

777
00:51:17,645 --> 00:51:20,438
Tunggu, di mana kameraku?

778
00:51:21,640 --> 00:51:23,312
Di sebelah sana.

779
00:51:24,760 --> 00:51:27,715
Ini bukan di mana aku
meninggalkannya./ Apa?

780
00:51:27,725 --> 00:51:29,153
Bukan tempat aku meninggalkannya.

781
00:51:31,040 --> 00:51:33,875
Sebelum kami masuk ke ruangan,
Nat menaruh kameranya,

782
00:51:33,885 --> 00:51:36,155
penglihatan malam pada
kamera, di bawah...

783
00:51:36,165 --> 00:51:37,995
...bagian luar pintu.

784
00:51:38,005 --> 00:51:40,675
Lalu kami masuk ke ruangan.

785
00:51:40,685 --> 00:51:43,435
Kami takkan berada di sana selama
lebih dari 2 atau 3 menit,

786
00:51:43,445 --> 00:51:46,275
kemudian Natasha keluar, kami
semua keluar besama-sama,

787
00:51:46,285 --> 00:51:48,076
dan dia melihat kamera
sudah bergerak.

788
00:51:48,086 --> 00:51:53,473
Naluriku untuk memeriksa dan melihat
apakah kameranya telah merekam sesuatu.

789
00:51:56,280 --> 00:51:58,315
Putar balik.

790
00:51:58,325 --> 00:51:59,799
<i>Tangles!</i>

791
00:52:02,320 --> 00:52:03,799
<i>Tangles!</i>

792
00:52:07,840 --> 00:52:09,556
<i>Jatuhkan dan pegang bawahnya.</i>

793
00:52:09,566 --> 00:52:11,240
<i>Brengsek. Singkirkan! Buka!</i>

794
00:52:15,640 --> 00:52:17,073
<i>Pegang itu.</i>

795
00:52:38,600 --> 00:52:41,555
Kami memutar balik rekamannya dan...

796
00:52:41,565 --> 00:52:43,555
...seseorang telah mengambil kameranya,

797
00:52:43,565 --> 00:52:45,835
yang ada di tanah,

798
00:52:45,845 --> 00:52:48,559
dan ada yang ambil gambar
kami yang sedang di dalam ruangan.

799
00:52:53,040 --> 00:52:56,749
<i>Ini senternya, tapi bukan
berarti itu dia, kawan.</i>

800
00:53:02,520 --> 00:53:03,953
<i>Ayo kita pergi.</i>

801
00:53:05,520 --> 00:53:09,399
<i>Ayo. Kita harus pergi./
Natasha benar. Sudah dekat, kawan.</i>

802
00:53:10,520 --> 00:53:13,512
<i>Apapun ini, pasti sudah dekat.</i>

803
00:53:15,520 --> 00:53:17,995
Ini Tangles.
Ayo.

804
00:53:18,005 --> 00:53:20,673
Ayo.

805
00:53:22,040 --> 00:53:23,755
Lalu kami keluar...

806
00:53:23,765 --> 00:53:27,915
...dan kamera sudah di bawah.

807
00:53:27,925 --> 00:53:30,912
dan kami melihat sekilas...
seperti satu bingkaian.

808
00:53:37,000 --> 00:53:39,155
Itu terjadi hanya
dalam beberapa detik.

809
00:53:39,165 --> 00:53:40,636
Aku tak tahu apa itu,

810
00:53:40,646 --> 00:53:43,871
tapi itu begitu cepat dan menakutkan.

811
00:53:53,360 --> 00:53:55,355
Brengsek.

812
00:53:55,365 --> 00:53:56,793
Oi!

813
00:54:02,680 --> 00:54:04,113
Ini tidak bagus.

814
00:54:06,800 --> 00:54:10,875
Kita harus keluar dari sini.

815
00:54:10,885 --> 00:54:13,315
Aku takkan meninggalkan
dia di bawah sini...

816
00:54:13,325 --> 00:54:14,796
...bersama apapun itu.

817
00:54:14,806 --> 00:54:16,796
Steve, dengarkan aku./
Aku takkan meninggalkan dia.

818
00:54:16,806 --> 00:54:18,796
Dengar, mulai saat ini prioritasku
adalah bersamamu dan Nat.

819
00:54:18,806 --> 00:54:21,835
Aku takkan membiarkan apa yang terjadi pada
Tangles terjadi juga pada kalian berdua, oke?

820
00:54:21,845 --> 00:54:24,035
Kita harus keluar ke atas.

821
00:54:24,045 --> 00:54:25,635
Kau pergi saja sendiri.
Tinggalkan aku di sini.

822
00:54:25,645 --> 00:54:28,275
Steve, kita butuh lampumu. Ayolah.
Kau punya lampu sendiri.

823
00:54:28,285 --> 00:54:30,236
Dengar, Steve. Dengarkan aku!

824
00:54:30,246 --> 00:54:31,555
Persetan!/
Dengarkan aku!

825
00:54:31,565 --> 00:54:33,955
Aku belum selesai!/
Jangan sentuh aku, kawan!

826
00:54:33,965 --> 00:54:36,715
Dengar! Dengarkan aku.

827
00:54:36,725 --> 00:54:38,395
Apapun itu...

828
00:54:38,405 --> 00:54:42,393
ini akan membuat kita semakin sulit
keluar kalau tidak bersama-sama.

829
00:54:43,640 --> 00:54:48,035
Omong kosong./
Dengar. Kita harus ke atas.

830
00:54:48,045 --> 00:54:49,635
Kita harus cari pertolongan.

831
00:54:49,645 --> 00:54:51,155
Kalau kita dapat banyak bantuan
di bawah sini,

832
00:54:51,165 --> 00:54:52,832
itu kesempatan baik kita
untuk menemukan Tangles.

833
00:54:55,560 --> 00:54:59,475
Tangles, kawan./
Aku tahu.

834
00:54:59,485 --> 00:55:04,675
Hei, aku bersamamu.

835
00:55:04,685 --> 00:55:06,193
Ayo.

836
00:55:07,840 --> 00:55:10,235
Ayo.

837
00:55:10,245 --> 00:55:11,795
Pete memang masuk akal,

838
00:55:11,805 --> 00:55:17,355
tapi aku tak bisa menahan perasaan seperti
aku meninggalkan Tangles di belakang.

839
00:55:17,365 --> 00:55:19,874
Itu hal yang terberat yang
pernah kulakukan.

840
00:55:23,280 --> 00:55:26,397
Dia baik-baik saja?/
Beri dia waktu.

841
00:55:27,840 --> 00:55:29,475
Terus, apa rencananya?

842
00:55:29,485 --> 00:55:32,756
Kita keluar dari sini adalah rencananya.
Kembali ke atas.

843
00:55:35,640 --> 00:55:37,073
Ada apa?

844
00:55:39,080 --> 00:55:41,150
Kurasa kita sebaiknya tetap di sini
dan mencari Tangles.

845
00:55:49,760 --> 00:55:53,594
Kau di sini bukan untuk Tangles

846
00:55:56,160 --> 00:55:58,390
Sialan!

847
00:56:01,560 --> 00:56:02,993
Lewat sini.

848
00:56:05,160 --> 00:56:07,037
Sial!

849
00:56:08,120 --> 00:56:11,595
Mundur, mundur!/
Matikan lampunya.

850
00:56:15,000 --> 00:56:17,280
Apa itu?

851
00:56:23,240 --> 00:56:24,755
Ada orang di sana?

852
00:56:24,765 --> 00:56:26,318
Itu penjaga.

853
00:56:27,880 --> 00:56:32,195
Siapa di sana?/
Hei, ini kami. Kru film.

854
00:56:32,205 --> 00:56:34,036
Aku sudah bilang pada kalian
untuk tidak datang ke sini.

855
00:56:34,046 --> 00:56:35,755
Ya. Dengar, aku tahu. Kami minta maaf.

856
00:56:35,765 --> 00:56:37,276
Hanya saja teman kami, dia menghilang.

857
00:56:37,286 --> 00:56:39,669
Seseorang... Sesuatu membawa dia.

858
00:56:41,760 --> 00:56:43,995
Baiklah, aku ingin kalian
semua ikut aku sekarang.

859
00:56:44,005 --> 00:56:46,875
Hei, ayolah!/
Apa yang terjadi di sini?

860
00:56:46,885 --> 00:56:49,715
Beritahu kami apa yang terjadi di sini!

861
00:56:49,725 --> 00:56:51,720
Ayo kita pergi!/
Apa dia akan membantu kita?

862
00:56:54,200 --> 00:56:56,430
Cepat, cepat. Lari!

863
00:56:59,520 --> 00:57:00,995
Terus lari!

864
00:57:01,005 --> 00:57:02,433
Terus lari!

865
00:57:05,000 --> 00:57:06,752
Terus lari, Nat.

866
00:57:07,840 --> 00:57:09,395
Sial! Bukan jalan itu.

867
00:57:09,405 --> 00:57:11,277
Ke sini. Lewat sini.

868
00:57:12,600 --> 00:57:14,275
Matikan lampunya. Hei?

869
00:57:14,285 --> 00:57:15,793
Steve, matikan lampunya!

870
00:57:46,280 --> 00:57:48,032
Di mana kita?

871
00:57:54,800 --> 00:57:56,358
Apa itu tadi?

872
00:57:57,640 --> 00:57:59,358
Aku tidak tahu.

873
00:58:04,960 --> 00:58:07,394
Tetap tenang, pasti sudah dekat.

874
00:58:11,840 --> 00:58:15,196
Kau melihatnya?/ Tidak.

875
00:58:17,600 --> 00:58:19,955
Tapi apapun itu, itu pasti sangat besar.

876
00:58:22,760 --> 00:58:25,832
Nat... matikan.

877
00:58:32,080 --> 00:58:33,675
Semuanya baik-baik saja?

878
00:58:33,685 --> 00:58:35,155
Aku baik saja.

879
00:58:35,165 --> 00:58:38,995
Bagaimana dengan lenganmu?

880
00:58:39,005 --> 00:58:41,155
Berikan kameranya. Biar kulihat.

881
00:58:41,165 --> 00:58:43,155
Aku menabrak sesuatu saat
kita lari. Ini tak apa-apa.

882
00:58:43,165 --> 00:58:45,675
Sial, Steve. Terlihat buruk.

883
00:58:45,685 --> 00:58:47,475
Ini, Pete. Aku harus lihat.

884
00:58:47,485 --> 00:58:49,715
Sini, tunjukkan.
Sial. Tidak terlihat baik.

885
00:58:49,725 --> 00:58:52,553
Aku tak bisa melihat.

886
00:58:57,920 --> 00:58:59,353
Cuma di situ, ya.

887
00:59:02,160 --> 00:59:03,832
Maaf, kau tak apa?

888
00:59:05,200 --> 00:59:07,835
Aku akan baik saja, ya./
Baik saja, sobat?

889
00:59:07,845 --> 00:59:10,400
Terima kasih.

890
00:59:17,080 --> 00:59:20,115
Kalian sudah siap untuk segera
pergi? Kita tak bisa tetap di sini.

891
00:59:20,125 --> 00:59:21,875
Aku cuma butuh beberapa menit.
Tunggu sebentar.

892
00:59:21,885 --> 00:59:23,711
Bagaimana kalau sesuatu
itu datang kembali?

893
00:59:25,920 --> 00:59:27,915
Entahlah.

894
00:59:27,925 --> 00:59:34,155
Bisakah kita membawanya?
Aku ragukan itu.

895
00:59:34,165 --> 00:59:36,800
Satu-satunya hal yang perlu kita kuatirkan
sekarang adalah keluar dari sini.

896
00:59:51,520 --> 00:59:54,751
Hei, kurasa sudah pergi.

897
00:59:56,120 --> 00:59:57,838
Baik, ayo kita bergerak.

898
00:59:59,400 --> 01:00:01,275
Steve?/ Ya?

899
01:00:01,285 --> 01:00:03,635
Kau baik saja, kawan?/
Ya, aku baik saja.

900
01:00:03,645 --> 01:00:05,955
Ayo kita pergi./
Tetap tenang.

901
01:00:05,965 --> 01:00:07,393
Berikan kameranya.

902
01:00:12,760 --> 01:00:14,398
Tetap tenang, oke?

903
01:00:15,560 --> 01:00:16,993
Oke, ayo.

904
01:00:19,640 --> 01:00:21,073
Tetap mendekat.

905
01:00:22,680 --> 01:00:24,113
Lewat sini.

906
01:00:31,960 --> 01:00:32,915
Oke.

907
01:00:34,880 --> 01:00:37,435
Tunggu, tunggu.

908
01:00:37,445 --> 01:00:38,915
Oke.

909
01:00:38,925 --> 01:00:40,592
Oh, sial.

910
01:00:41,880 --> 01:00:44,475
Pete.../ Sialan!

911
01:00:44,485 --> 01:00:47,395
Ini tidak ada di sini sebelumnya./
Pete.

912
01:00:47,405 --> 01:00:50,035
Apa yang kaulakukan?/
Tidak ada di dalam peta.

913
01:00:50,045 --> 01:00:51,956
Apa maksudmu tidak ada di dalam peta?

914
01:00:51,966 --> 01:00:53,871
Ini satu jalan. Ini ada 2 jalan.

915
01:00:55,560 --> 01:00:57,156
Pete, kau harus mencari
jalan keluar, oke?

916
01:00:57,166 --> 01:00:59,515
Tenanglah.
Ini tidak mudah, paham?

917
01:00:59,525 --> 01:01:00,995
Kau harus mengatasi hal ini.

918
01:01:01,005 --> 01:01:03,235
Diam saja dan biarkan aku mengatasinya.

919
01:01:03,245 --> 01:01:06,395
Nat, tenanglah.

920
01:01:06,405 --> 01:01:08,915
Kita kembali lewat sana.
Ini lewat sini.

921
01:01:08,925 --> 01:01:11,070
Oke, bagaimana kalau ini salah jalan?

922
01:01:12,760 --> 01:01:18,555
Kalau begitu... kita cari ruang paling
aman dan kita tunggu itu keluar.

923
01:01:18,565 --> 01:01:20,036
Oh, ya. Itu rencana yang bagus.

924
01:01:20,046 --> 01:01:21,836
John akan mengetahui kita
tidak menelepon...

925
01:01:21,846 --> 01:01:24,595
...dan dia akan mengirim seseorang
ke bawah untuk menemukan kita.

926
01:01:24,605 --> 01:01:26,033
John tahu tahu kita di sini, kan?

927
01:01:30,440 --> 01:01:31,875
Nat.

928
01:01:31,885 --> 01:01:33,996
Katakan padaku, John tahu kita di sini.

929
01:01:37,840 --> 01:01:39,319
Oh, kau pasti bercanda.

930
01:01:40,760 --> 01:01:43,315
Aku tak bisa.../
Kau serius?

931
01:01:43,325 --> 01:01:45,955
Aku membutuhkan kalian, oke?
Aku tahu itu!

932
01:01:45,965 --> 01:01:47,436
Aku membutuhkan kalian
dalam hal ini.

933
01:01:47,446 --> 01:01:48,915
Kau membutuhkan kami?/
Ya.

934
01:01:48,925 --> 01:01:51,115
Kita baru saja kehilangan teman.

935
01:01:51,125 --> 01:01:53,475
Kau masih butuh ceritamu?

936
01:01:54,920 --> 01:01:55,915
Tidak./ Huh?

937
01:01:55,925 --> 01:01:57,395
Persetan denganmu.

938
01:01:57,405 --> 01:01:59,395
Persetan./
Jaga suaramu.

939
01:01:59,405 --> 01:02:00,916
Kau pikir kau seorang jurnalis.

940
01:02:00,926 --> 01:02:02,916
Kita kemari untuk mendapatkan
ceritanya, bukan?

941
01:02:02,926 --> 01:02:04,916
Dan sekarang kita mendapatkan
hal yang penting,

942
01:02:04,926 --> 01:02:06,796
dan kau lari ketakutan!

943
01:02:10,400 --> 01:02:11,833
Ini ceritamu.

944
01:02:14,120 --> 01:02:17,475
Ini, kau ingin bagianmu di kamera?

945
01:02:17,485 --> 01:02:18,913
Ayo. Kita pergi.

946
01:02:20,120 --> 01:02:22,155
Apa bagianmu di kamera
untuk yang satu ini, huh?

947
01:02:22,165 --> 01:02:24,556
Kau mau beritahu kami bagaimana
kau kehilangan temanmu...

948
01:02:24,566 --> 01:02:26,115
...karena kebodohanmu?

949
01:02:26,125 --> 01:02:27,995
Ayo. Tunggu.

950
01:02:28,005 --> 01:02:30,315
Brengsek kau./ Ayo, Nat.

951
01:02:30,325 --> 01:02:31,795
Ayolah.

952
01:02:31,805 --> 01:02:33,676
Jurnalis terbaik yang bisa bekerja
di bawah tekanan apapun,

953
01:02:33,686 --> 01:02:35,352
dalam keadaan apapun, ayo.

954
01:02:36,480 --> 01:02:38,555
Lihat, kau tak bisa berkata
apa-apa, kan?

955
01:02:38,565 --> 01:02:40,035
Kau tahu kenapa?

956
01:02:40,045 --> 01:02:43,271
Karena kau tidak di sana, Nat.

957
01:02:46,040 --> 01:02:48,190
Kau cuma tidak di sana.

958
01:02:51,200 --> 01:02:52,633
Kau menyedihkan.

959
01:02:57,440 --> 01:03:00,195
Ke sini. Lewat sini.
Ya.

960
01:03:00,205 --> 01:03:01,435
Oh, sial.

961
01:03:01,445 --> 01:03:03,192
Dengar.

962
01:03:04,640 --> 01:03:06,392
Apa...?

963
01:03:14,360 --> 01:03:15,835
Ada apa?

964
01:03:15,845 --> 01:03:17,795
Ada apa?

965
01:03:17,805 --> 01:03:19,275
Dengar itu?

966
01:03:19,285 --> 01:03:21,430
Lewat sini.

967
01:03:24,520 --> 01:03:25,953
Matikan lampunya.

968
01:03:36,160 --> 01:03:38,151
Buka pintunya, Nat.

969
01:03:39,480 --> 01:03:41,515
Buka. Buka.

970
01:03:41,525 --> 01:03:43,476
Danaunya di sini.

971
01:03:52,840 --> 01:03:55,593
Sial!

972
01:04:12,800 --> 01:04:14,518
Biar kulihat.

973
01:04:29,240 --> 01:04:31,355
Apa itu Tangles?

974
01:04:31,365 --> 01:04:32,875
Apa itu?/
Itu bukan Tangles.

975
01:04:32,885 --> 01:04:36,475
Apa yang terjadi dengan wajahnya?/
Oh, Tuhan.

976
01:04:36,485 --> 01:04:39,199
Matanya. Oh, Tuhan.

977
01:04:41,200 --> 01:04:43,275
Apa yang terjadi?

978
01:04:43,285 --> 01:04:44,755
Kita harus menolongnya.

979
01:04:44,765 --> 01:04:46,555
Biar kulihat.

980
01:05:42,960 --> 01:05:45,880
Oh, sial. Dia melihat kita.

981
01:05:54,120 --> 01:05:57,435
Kita pergi, cepat, cepat!
Ayo, cepat!

982
01:05:57,445 --> 01:05:59,835
Steve!

983
01:05:59,845 --> 01:06:03,635
Sial! Cepat pergi.

984
01:06:03,645 --> 01:06:06,075
Cepat, cepat! Terus lari!

985
01:06:06,085 --> 01:06:07,795
Astaga. Jalan yang mana?

986
01:06:07,805 --> 01:06:09,475
Jalan ini?/
Cepat, sekarang!

987
01:06:09,485 --> 01:06:11,795
Di mana? Di mana?/
Di sini, di sini. Lewat sini!

988
01:06:11,805 --> 01:06:13,315
Steve! Lari!

989
01:06:13,325 --> 01:06:16,235
Ayo! Terus lari!

990
01:06:16,245 --> 01:06:18,959
Steve! Apa dia masih dibelakang kita?

991
01:06:20,120 --> 01:06:21,715
Kita kehilangan dia!/ Kau yakin?

992
01:06:21,725 --> 01:06:24,115
Kurasa begitu!/
Sial.

993
01:06:24,125 --> 01:06:25,872
Kita kehilangan dia!

994
01:06:28,040 --> 01:06:30,315
Kurasa dia tidak mengikuti kita.

995
01:06:30,325 --> 01:06:33,075
Ke dalam sini. Ada cahaya di sini.

996
01:06:33,085 --> 01:06:34,875
Di sana.

997
01:06:34,885 --> 01:06:37,553
<i>Apa itu?/
Kurasa ini Cross City Tunnel.</i>

998
01:06:40,160 --> 01:06:42,475
Halo?/ Ini tempat yang buruk
untuk berhenti.

999
01:06:42,485 --> 01:06:43,956
Tidak, ini percuma.

1000
01:06:43,966 --> 01:06:47,195
Halo?!/ Sial, Pete.

1001
01:06:48,205 --> 01:06:51,988
Halo! Halo!

1002
01:06:54,040 --> 01:06:56,195
Pelankan suaramu.

1003
01:06:56,205 --> 01:06:57,876
Tidak ada siapa-siapa di sana.

1004
01:06:57,886 --> 01:07:02,155
Tolong, siapa saja... tolong. Halo!

1005
01:07:02,165 --> 01:07:05,355
Halo! Tolong!

1006
01:07:05,365 --> 01:07:08,075
Tolong!/
Nat, kumohon. Lepas.

1007
01:07:08,085 --> 01:07:09,556
Kau harus diam!/
Tolong!

1008
01:07:12,285 --> 01:07:14,515
Shh! Nat, Nat, Nat.

1009
01:07:14,525 --> 01:07:17,395
Tolong!

1010
01:07:17,405 --> 01:07:18,636
Kau harus pelankan suaramu.

1011
01:07:21,725 --> 01:07:23,400
Suruh dia diam.

1012
01:07:37,880 --> 01:07:41,955
Kau dapat sesuatu?
Kau lihat sesuatu?

1013
01:07:41,965 --> 01:07:43,791
Sorot lampunya ke sana.

1014
01:07:45,760 --> 01:07:47,193
Tidak ada.

1015
01:07:50,880 --> 01:07:53,075
Tak apa./ Maafkan aku.

1016
01:07:53,085 --> 01:07:55,235
Hei?/ Maafkan aku.

1017
01:07:55,245 --> 01:07:56,912
Tak apa, jangan menyesal.

1018
01:08:03,160 --> 01:08:06,195
Aku minta maaf!

1019
01:08:06,205 --> 01:08:09,715
Tak apa-apa.

1020
01:08:12,280 --> 01:08:14,355
Semuanya terungkap.

1021
01:08:14,365 --> 01:08:16,112
Itu karena aku.

1022
01:08:19,960 --> 01:08:22,315
Aku tak pernah bermaksud
untuk lepas tanggung jawab.

1023
01:08:25,680 --> 01:08:28,478
Aku tidak bermaksud membiarkan
Pete ikut. Maksudku...

1024
01:08:30,520 --> 01:08:33,355
Kupikir aku telah membuat
pilihan yang tepat pada saat itu...

1025
01:08:33,365 --> 01:08:34,918
...dan aku tidak bermaksud
membiarkan dia ikut.

1026
01:08:55,320 --> 01:08:59,115
Steve, lewat sini.
Cepat, cepat. Ayo, cepat.

1027
01:08:59,125 --> 01:09:00,553
Naik.

1028
01:09:06,320 --> 01:09:08,470
Nat. Naik.

1029
01:09:10,880 --> 01:09:12,518
Ayo.

1030
01:09:13,640 --> 01:09:15,312
Sini, Nat. Pegang ini.

1031
01:09:27,440 --> 01:09:29,555
Bangun! Cepat!

1032
01:09:29,565 --> 01:09:32,195
Naluriku langsung berbalik dengan cahaya...

1033
01:09:32,205 --> 01:09:33,675
...melihat apa yang terjadi.

1034
01:09:33,685 --> 01:09:36,555
Kami baru saja mendengar suara ini,
Pete berteriak dan...

1035
01:09:36,565 --> 01:09:39,195
dan segera setelah mereka jatuh
ke dalam kolam yang bercahaya...

1036
01:09:39,205 --> 01:09:42,715
...sesuatu itu menghilang begitu saja...
naik dan menghilang.

1037
01:09:42,725 --> 01:09:44,995
Lalu aku sadar...

1038
01:09:45,005 --> 01:09:50,915
bahwa terang itu cara kami
menjauhinya dari kami.

1039
01:09:50,925 --> 01:09:53,435
Kau baik saja?/ Ayo!

1040
01:09:53,445 --> 01:09:55,431
Brengsek! Kalian lihat itu?

1041
01:09:57,240 --> 01:10:00,755
Dia melepaskannya./
Ayo keluar dari sini. Ayo.

1042
01:10:03,800 --> 01:10:06,075
Dia tidak menyukai cahaya./
Nyalakan terus kalau begitu.

1043
01:10:07,160 --> 01:10:08,991
Tunggu sebentar. Nat.

1044
01:10:10,640 --> 01:10:11,920
Nat!

1045
01:10:13,400 --> 01:10:15,835
Tidak!

1046
01:10:15,845 --> 01:10:16,956
Ayo!

1047
01:10:16,966 --> 01:10:19,595
Ayo, dasar brengsek!/
Pete! Pete, jangan.

1048
01:10:19,605 --> 01:10:21,715
Ayo, cepat!

1049
01:10:21,725 --> 01:10:23,795
Dia sepertinya telah...

1050
01:10:23,805 --> 01:10:28,915
berusaha untuk mendapatkan kami di
posisi di mana dia bisa sampai ke kita juga.

1051
01:10:28,925 --> 01:10:32,754
Itu mengingatkanku pada singa yang berusaha untuk
memotong satu kumpulan binatang, sebuah kawanan.

1052
01:10:34,200 --> 01:10:38,557
Kau tahu, mendapatkan satu
yang lemah, mudah untuk diserang.

1053
01:10:41,720 --> 01:10:45,475
Ah! Oh, brengsek!
Kita kehilangan cahayanya!

1054
01:10:45,485 --> 01:10:47,475
Oh, brengsek!/ Steve!

1055
01:10:47,485 --> 01:10:51,035
Oh, sial!
Mundur, mundur!

1056
01:10:57,800 --> 01:10:59,280
Cepat lari.

1057
01:11:07,120 --> 01:11:09,355
Ada apa?

1058
01:11:09,365 --> 01:11:12,477
Tidak, ini jalan buntu.

1059
01:11:13,640 --> 01:11:16,115
Ya, Tuhan.

1060
01:11:16,125 --> 01:11:19,755
Kupikir itu sudah berakhir.

1061
01:11:19,765 --> 01:11:21,512
Tidak ada tempat untuk lari.

1062
01:11:24,680 --> 01:11:27,672
Lalu aku melihat sedikit kecil dinding ini
yang terlihat seperti telah hancur.

1063
01:11:29,720 --> 01:11:31,795
Pete, pegang ini.

1064
01:11:31,805 --> 01:11:34,395
Pegang!

1065
01:11:34,405 --> 01:11:36,075
Oh, sial!

1066
01:11:36,085 --> 01:11:37,876
Bantu dia, Pete.
Masuk ke dalam sana.

1067
01:11:37,886 --> 01:11:40,755
Jaga lampunya tetap menyala.

1068
01:11:40,765 --> 01:11:43,911
Tenang, Nat.
Pelan-pelan.

1069
01:11:45,640 --> 01:11:47,875
Pelan-pelan.

1070
01:11:47,885 --> 01:11:50,635
Di sini, lewat sini, Steve.

1071
01:11:50,645 --> 01:11:52,115
Huh?/ Lewat sini.

1072
01:11:52,125 --> 01:11:54,315
Cepat, cepat, kau duluan.

1073
01:11:54,325 --> 01:11:55,795
Ayo, Nat.

1074
01:11:55,805 --> 01:11:57,555
Gadis yang baik.

1075
01:11:57,565 --> 01:11:59,676
Pegang ini, cepat.

1076
01:12:01,000 --> 01:12:03,036
Oke.

1077
01:12:05,080 --> 01:12:06,877
Pelankan suaranya!

1078
01:12:51,440 --> 01:12:52,915
Ini tidak bagus.

1079
01:12:52,925 --> 01:12:55,595
Steve.

1080
01:12:55,605 --> 01:12:58,433
Steve, apa itu...? Ya, Tuhan.

1081
01:12:59,600 --> 01:13:01,033
Ini tidak bagus.

1082
01:13:02,520 --> 01:13:05,235
Steve./ Ya?

1083
01:13:05,245 --> 01:13:06,514
Kita harus pergi.

1084
01:13:08,440 --> 01:13:09,915
Brengsek!

1085
01:13:09,925 --> 01:13:11,755
Cahayanya./ Maaf.

1086
01:13:11,765 --> 01:13:13,555
Baterainya habis.

1087
01:13:13,565 --> 01:13:14,555
Steve.

1088
01:13:14,565 --> 01:13:18,189
Aku butuh cahaya di sebelah sini.
Cepat, Nat. Lampunya.

1089
01:13:21,160 --> 01:13:24,436
Nat, lampunya./
Berikan senternya.

1090
01:13:32,880 --> 01:13:34,515
Oh, sial! Mati.

1091
01:13:34,525 --> 01:13:36,835
Astaga.
Hanya ada satu yang tersisa.

1092
01:13:36,845 --> 01:13:40,315
Ayo, ayo.

1093
01:13:40,325 --> 01:13:41,753
Steve, kita butuh lampunya.

1094
01:13:43,120 --> 01:13:46,435
Kita butuh lampunya.
Steve, kita butuh lampunya!

1095
01:13:46,445 --> 01:13:47,475
Ayo!

1096
01:13:48,920 --> 01:13:51,435
Oke.

1097
01:13:51,445 --> 01:13:53,954
Oh, Tuhan.

1098
01:13:56,320 --> 01:13:58,072
Oke, sekarang...

1099
01:14:03,000 --> 01:14:05,958
Lari!

1100
01:18:20,520 --> 01:18:21,475
Steve.

1101
01:18:27,600 --> 01:18:29,595
Steve. Oke.

1102
01:18:29,605 --> 01:18:31,555
Steve.

1103
01:18:31,565 --> 01:18:35,155
Ayo. Dia mengejar Natasha.

1104
01:18:36,200 --> 01:18:38,155
Kita harus pergi.

1105
01:18:38,165 --> 01:18:39,957
Ayo.

1106
01:19:38,040 --> 01:19:40,349
Nat!
Nat!

1107
01:19:41,920 --> 01:19:45,275
Lepaskan dia!
Lepaskan dia, dasar brengsek!

1108
01:19:45,285 --> 01:19:47,840
Nat!

1109
01:19:49,000 --> 01:19:51,315
Pegang dia!/ Oke.

1110
01:19:51,325 --> 01:19:54,437
Cepat!/
Ayo, Nat. Baiklah, ayo pergi.

1111
01:19:56,920 --> 01:19:59,275
Oh, sial. Ayo./ Ayo!

1112
01:20:00,800 --> 01:20:02,440
Kemari, dasar brengsek!

1113
01:20:08,720 --> 01:20:10,795
Ayo, Nat.

1114
01:20:10,805 --> 01:20:12,275
Ayo, ayo pergi!

1115
01:20:12,285 --> 01:20:14,835
Tidak.../ Ayo!

1116
01:20:14,845 --> 01:20:17,275
Tidak./ Ayo.

1117
01:20:17,285 --> 01:20:19,795
Ayo.

1118
01:20:19,805 --> 01:20:22,075
Tunggu!/ Ayo.

1119
01:20:22,085 --> 01:20:23,635
Tapi Pete.../Ayo!

1120
01:20:23,645 --> 01:20:26,035
Tidak. Steve, kita tak bisa
meninggalkannya./ Ayo!

1121
01:20:26,045 --> 01:20:27,675
Kita harus...

1122
01:20:27,685 --> 01:20:30,353
Nat, terus jalan.

1123
01:20:31,400 --> 01:20:32,955
Tidak./ Kita harus jalan terus!

1124
01:20:32,965 --> 01:20:35,595
Kau tak bisa tinggalkan Pete.
Tidak bisa!/ Kita harus pergi!

1125
01:20:35,605 --> 01:20:38,075
Ayo, Nat. Kita harus terus.

1126
01:20:38,085 --> 01:20:41,355
Kurasa Pete sedang mencari kami...

1127
01:20:41,365 --> 01:20:44,033
...dan aku tak mau meninggalkannya di sana.

1128
01:20:46,440 --> 01:20:47,873
Ayo.

1129
01:20:49,680 --> 01:20:52,755
Pete ingin kami selamat...
Aku mengerti itu.

1130
01:20:52,765 --> 01:20:55,435
Tapi aku tak ingin meninggalkan
Pete di belakang.

1131
01:20:55,445 --> 01:20:57,315
Ayo.

1132
01:20:57,325 --> 01:20:59,795
Ayo.

1133
01:21:02,205 --> 01:21:05,715
Sial!

1134
01:21:07,160 --> 01:21:09,435
Itu Pete.

1135
01:21:11,040 --> 01:21:13,395
Ayo!

1136
01:21:13,405 --> 01:21:15,595
Ketika aku mendengar suara Pete...

1137
01:21:15,605 --> 01:21:20,235
keluar terowongan itu, keluar dari kegelapan,

1138
01:21:20,245 --> 01:21:23,516
Maksudku, aku tidak menduga
mendengar suaranya lagi.

1139
01:21:26,120 --> 01:21:27,955
Pete, tidak.../
Aku tak bisa--

1140
01:21:27,965 --> 01:21:29,875
Tidak--

1141
01:21:29,885 --> 01:21:32,030
Ayo pergi.

1142
01:21:51,520 --> 01:21:53,000
Ayo pergi!

1143
01:21:56,320 --> 01:21:58,470
Tidak, Pete.../ Nat!

1144
01:22:09,360 --> 01:22:13,355
Pete, kau baik saja? Tetap bersamaku./
Tolong! Butuh bantuan! Siapa saja!

1145
01:22:13,365 --> 01:22:18,639
Aku butuh telepon! Beri aku telepon!

1146
01:22:20,000 --> 01:22:21,752
Hei.

1147
01:22:24,080 --> 01:22:26,155
<i>Halo. Polisi, Pemadam kebakaran atau ambulans?</i>

1148
01:22:26,165 --> 01:22:27,835
Halo?/ Ya. Halo?

1149
01:22:27,845 --> 01:22:30,675
Apa anda butuh polisi, pemadam kebakaran
atau ambulans?/ Halo!

1150
01:22:30,685 --> 01:22:32,156
Tolong! Kami butuh pertolongan!

1151
01:22:32,166 --> 01:22:34,156
<i>Baik, nyonya. Kami akan memberi
anda pertolongan. Apa yang terjadi?</i>

1152
01:22:34,166 --> 01:22:36,555
Kami di peron satu. Kami di stasiun.

1153
01:22:36,565 --> 01:22:40,115
Tolong, kau harus bawa seseorang
kemari sekarang.

1154
01:22:40,125 --> 01:22:45,555
Temanku sekarat. Dia berdarah./
Harap tenang, nyonya.

1155
01:22:45,565 --> 01:22:48,995
<i>Saya butuh anda memberitahu tepatnya
di mana anda berada dan apa yang terjadi.</i>

1156
01:22:49,005 --> 01:22:51,155
Aku tidak tahu... Kami di stasiun...

1157
01:22:51,165 --> 01:22:54,435
...dan sesuatu membawa teman kami.

1158
01:22:54,445 --> 01:22:57,755
Oke, tetap tenang.
Anda bilang anda di stasiun?

1159
01:22:57,765 --> 01:23:01,515
Stasiun mana anda berada?/
Tolong! Seseorang tolong aku!

1160
01:23:01,525 --> 01:23:03,115
Apa yang kau lakukan?!

1161
01:23:03,125 --> 01:23:05,680
<i>Halo? Halo?</i>

1162
01:23:07,760 --> 01:23:09,796
<i>Halo? Anda di sana?</i>

1163
01:23:11,640 --> 01:23:13,360
Halo?

1164
01:23:21,360 --> 01:23:23,920
Pete... Hei, Pete.

1165
01:23:30,120 --> 01:23:31,280
Pete...

1166
01:23:37,600 --> 01:23:42,840
Maafkan aku... Pete! Pete!

1167
01:23:48,280 --> 01:23:54,035
Ya, sulit untuk membicarakan
mengenai itu sekarang.

1168
01:23:54,045 --> 01:23:56,035
Tapi aku tak tahu dia sekarat
pada saat itu.

1169
01:23:56,045 --> 01:23:59,155
Kupikir kami semua akan baik-baik saja.

1170
01:23:59,165 --> 01:24:00,835
Maksudku...

1171
01:24:00,845 --> 01:24:05,235
...begitu sulit untuk sampai ke titik
di mana kami tiba di sana,

1172
01:24:05,245 --> 01:24:07,716
lalu kupikir kami akan baik saja.

1173
01:24:07,726 --> 01:24:09,870
Ada orang-orang di sekitar
kami, ada cahaya,

1174
01:24:11,520 --> 01:24:14,475
Aku akan melakukan lebih banyak lagi...

1175
01:24:14,485 --> 01:24:16,710
...kalau aku tahu dia terbaring
sekarat di sana.

1176
01:24:22,160 --> 01:24:25,789
Aku merasa bahwa aku bisa berbuat
lebih banyak untuk menolong Pete.

1177
01:24:27,120 --> 01:24:30,675
Sangat mudah untuk diucapkan...

1178
01:24:30,685 --> 01:24:34,275
bahwa kau akan melakukan
sesuatu yang berbeda.

1179
01:24:37,040 --> 01:24:40,077
Ini tampaknya tidak adil.

1180
01:24:42,720 --> 01:24:45,235
Aku diberitahu oleh paramedis pertama...

1181
01:24:45,245 --> 01:24:50,035
...bahwa mereka menyerah,

1182
01:24:50,045 --> 01:24:55,319
mereka mengambil beberapa saat
untuk melepaskan Nat darinya.

1183
01:24:56,440 --> 01:24:59,915
Dan perlahan-lahan aku sadar...

1184
01:24:59,925 --> 01:25:02,195
...tentang hal itu.

1185
01:25:02,205 --> 01:25:03,755
Mereka berjalan menjauh dari dia.

1186
01:25:03,765 --> 01:25:05,596
Dia hanya terbaring di sana,
dan dia tidak bergerak,

1187
01:25:05,606 --> 01:25:07,670
dan aku... Aku cuma berpikir, "Sial."

1188
01:25:10,680 --> 01:25:13,672
Aku merasa bertanggung jawab.

1189
01:25:15,280 --> 01:25:18,317
Aku tidak ingin mengatakan bahwa aku merasa
menyukai itu yang merupakan kesalahanku.

1190
01:25:29,046 --> 01:25:36,014
Peter Ferguson dinyatakan meninggal pada
jam 7:37 tanggal 21 Oktober 2007.

1191
01:25:36,014 --> 01:25:42,795
Menurut Laporan dia meninggal karena
pendarahan bagian dalam.

1192
01:25:46,520 --> 01:25:49,795
Aku tidak tahu persis bagaimana
aku telah berubah sejak malam itu.

1193
01:25:49,805 --> 01:25:53,355
Aku tidak bisa berpikir menolong,
kami yang begitu dekat.

1194
01:25:53,365 --> 01:25:54,998
Bantuan sudah ada di sana.

1195
01:25:56,200 --> 01:25:58,077
Aku berpikir ke situ lagi dan lagi.

1196
01:26:00,160 --> 01:26:01,957
Terus-menerus.

1197
01:26:03,342 --> 01:26:06,482
Apa yang bisa kulakukan
dengan cara yang berbeda?

1198
01:26:06,813 --> 01:26:11,414
Natasha Warner mengundurkan diri
setelah syuting bawah tanahnya.

1199
01:26:11,414 --> 01:26:20,031
Dia tidak lagi bekerja sebagai jurnalis.

1200
01:26:21,840 --> 01:26:26,795
Aku hanya kesal dengan
setiap orang, semuanya.

1201
01:26:26,805 --> 01:26:28,233
Pemerintah...

1202
01:26:30,520 --> 01:26:32,035
...polisi.

1203
01:26:32,045 --> 01:26:34,675
Maksudku, berapa banyak
bukti yang kalian inginkan?

1204
01:26:34,685 --> 01:26:38,434
Hanya saja menyedihkan, pikirkan tentang
hal itu. Itu tak ada gunanya.

1205
01:26:40,880 --> 01:26:42,393
Ini sangat menyedihkan.