﻿1
00:00:20,799 --> 00:00:40,799


2
00:00:40,800 --> 00:00:55,801


3
00:00:55,826 --> 00:01:15,826
Translators: Sue Valentino

4
00:01:36,800 --> 00:01:38,700
Wake up.

5
00:01:38,801 --> 00:01:40,631
Wake up.

6
00:01:41,091 --> 00:01:42,471
Get up quickly.

7
00:01:43,841 --> 00:01:45,220
It's Christmas Eve.

8
00:01:45,221 --> 00:01:48,430
Weather temperature reaches 2-3 mencapaiC.

9
00:01:48,430 --> 00:01:50,009
Because of the impact of high atmospheric pressure.

10
00:01:50,010 --> 00:01:51,639
The weather will be bright all over the country.

11
00:01:51,640 --> 00:01:53,639
It's been difficult to see white Christmas.

12
00:01:53,640 --> 00:01:55,921
Today's weather...
warning of strong winds...

13
00:01:55,922 --> 00:01:57,439
He said no there's snow.

14
00:01:57,440 --> 00:01:58,360
Hana.

15
00:01:59,730 --> 00:02:02,029
Do you trust him or your father?

16
00:02:02,030 --> 00:02:04,043
Of course...

17
00:02:04,068 --> 00:02:06,264
... I trust him .

18
00:02:06,699 --> 00:02:10,368
You lied to me for 3 years
saying that there is Santa Claus.

19
00:02:10,369 --> 00:02:14,038
Your age can be deceived children
and even father is deceived...

20
00:02:14,039 --> 00:02:15,418
Err...

21
00:02:15,419 --> 00:02:19,088
Stop by dad's office after
school and you will know...

22
00:02:19,089 --> 00:02:22,338
... will there be snow or
your father this is lying.

23
00:02:22,338 --> 00:02:28,298
Grandma said, you are not married yet
so we are not complete yet.

24
00:02:29,258 --> 00:02:30,218
Uh...

25
00:02:30,678 --> 00:02:33,888
I noticed dad
could not sleep tonight. </ p >

26
00:02:35,268 --> 00:02:38,478
I saw you sleeping snoring.

27
00:02:39,857 --> 00:02:41,226
Miss Hana.

28
00:02:41,227 --> 00:02:43,527
Trust your father.

29
00:02:43,987 --> 00:02:46,736
This year Christmas will be
the most beautiful.

30
00:02:46,737 --> 00:02:47,515
<p p>

31
00:02:47,541 --> 00:02:48,481
Really?

32
00:03:36,744 --> 00:03:40,414
Of course...

33
00:03:40,874 --> 00:03:42,703
Last year's Christmas party was very lively.

34
00:03:42,704 --> 00:03:44,083
Yes, Ballet on ice.

35
00:03:44,084 --> 00:03:47,093
Because of the party...

36
00:03:47,117 --> 00:03:49,117
... the price of Tower apartments soared.

37
00:03:50,043 --> 00:03:53,253
Understanding the market is not easy.

38
00:03:53,713 --> 00:03:57,942
Thanks to you, <br / > we get big profits.

39
00:03:58,343 --> 00:04:01,592
I'm sure real estate prices
now need change.

40
00:04:01,593 --> 00:04:04,613
Schools and businesses usually
are determined by market prices.

41
00:04:04,762 --> 00:04:08,522
Additional services are indeed needed
in influencing prices.

42
00:04:09,442 --> 00:04:12,772
If I say now,
it won't be a surprise.

43
00:04:15,192 --> 00:04:19,782
You can tell us quietly...

44
00:04:23,451 --> 00:04:25,291
Welcome to Sky Tower.

45
00:04:26,201 --> 00:04:29,871
Welcome to Sky Tower.

46
00:04:33,081 --> 00:04:34,921
p>

47
00:04:35,381 --> 00:04:38,131
Brief introduction to Sky Tower.

48
00:04:38,590 --> 00:04:41,780
SKY TOWER consists of two towers.

49
00:04:41,800 --> 00:04:45,010
A RIVERVIEW Tower and Tower B CITYVIEW.

50
00:04:47,770 --> 00:04:51,899
This is home for more from 1700 families
more than 5700 residents.

51
00:04:51,900 --> 00:04:54,189
The country's largest combined building.

52
00:04:54,189 --> 00:04:56,479
Twin towers connected via Sky Bridge.

53
00:04:57,399 --> 00:05:00,149
Landscape of the sky... .

54
00:05:00,609 --> 00:05:04,379
Sorry to interrupt.

55
00:05:04,404 --> 00:05:06,404
Why is food from outside prohibited?

56
00:05:07,009 --> 00:05:09,809
Eat noodles now
can make longevity.

57
00:05:09,834 --> 00:05:11,658
Yes. </ P>

58
00:05:11,658 --> 00:05:13,957
All residents can dine
in Chinese and Korean restaurants...

59
00:05:13,958 --> 00:05:15,337
... inside the house. </ P>

60
00:05:16,248 --> 00:05:19,918
Whenever can be enjoyed.

61
00:05:24,048 --> 00:05:25,888
How is the party preparing?

62
00:05:26,348 --> 00:05:27,257
Everything is going well.

63
00:05:27,257 --> 00:05:29,096
How many residents are present?

64
00:05:29,097 --> 00:05:32,306
Lots of people...
because of the yearly event then.

65
00:05:32,307 --> 00:05:33,226
Helicopter?

66
00:05:33,227 --> 00:05:35,516
There will be 10 helicopters.

67
00:05:35,517 --> 00:05:36,897
Director Jo.

68
00:05:50,256 --> 00:05:52,295
Quickly wash the basin.

69
00:05:52,496 --> 00:05:53,865
Stupid child. </ P>

70
00:05:53,866 --> 00:05:56,165
You've gone too far. </ P>

71
00:05:56,166 --> 00:05:57,536
Hello. </ P>

72
00:05:57,996 --> 00:05:59,376
Manager...

73
00:05:59,836 --> 00:06:03,045
Why can't you calm down here?

74
00:06:03,045 --> 00:06:05,795
Let's start with a happy start...

75
00:06:07,635 --> 00:06:09,465
I will soon become your mother.

76
00:06:14,055 --> 00:06:16,878
Requests for VVIP guests have been prepared?

77
00:06:16,904 --> 00:06:19,070
Yes, already ready.

78
00:06:20,014 --> 00:06:21,034
Chef, everyone is ready?

79
00:06:21,059 --> 00:06:22,213
Yes.

80
00:06:22,314 --> 00:06:25,426
The ambassador chose Chateau Lafitte.

81
00:06:25,452 --> 00:06:29,193
Have you chosen 
escargot food seasoning?

82
00:06:29,194 --> 00:06:32,863
Yes, it's very suitable
with red wine.

83
00:06:32,864 --> 00:06:34,693
Please be sure.

84
00:06:35,019 --> 00:06:36,959
Sure, Mom...

85
00:06:38,373 --> 00:06:40,662
What time will other food ingredients arrive?

86
00:06:40,663 --> 00:06:44,793
At 12 noon
will arrive here from the airport.

87
00:06:51,673 --> 00:06:53,053
In Seon..ah

88
00:06:53,512 --> 00:06:55,802
Where did he go? </ P>

89
00:07:00,392 --> 00:07:01,761
Hello...

90
00:07:01,762 --> 00:07:04,521
Did you see the Lhasa Apso little dog? </ P>

91
00:07:04,522 --> 00:07:07,352
Small dog ornamental like this.

92
00:07:08,732 --> 00:07:10,821
Who are you?

93
00:07:11,021 --> 00:07:13,020
I just moved.
Please take this.

94
00:07:13,403 --> 00:07:16,196
Oh no... <br / > I didn't eat it. </ P>

95
00:07:16,991 --> 00:07:18,520
Ah... Lottery. </ P>

96
00:07:19,021 --> 00:07:19,732
What? </ P>

97
00:07:19,833 --> 00:07:20,700
You won the lottery. </ P>

98
00:07:20,701 --> 00:07:22,080
How do you know?

99
00:07:22,081 --> 00:07:24,870
People who win the lottery,
always give neighbors rice cakes.

100
00:07:25,751 --> 00:07:27,580
Please accept this.

101
00:07:27,580 --> 00:07:30,789
You don't mind telling me this.

102
00:07:30,790 --> 00:07:33,089
Please show me etiquette.

103
00:07:33,090 --> 00:07:36,840
It's different here,
from where you came from.

104
00:07:37,760 --> 00:07:40,969
Where did the dog go?

105
00:07:40,970 --> 00:07:44,640
In Seon .. ah

106
00:07:53,819 --> 00:07:55,189
You are Seon?

107
00:08:05,288 --> 00:08:06,197
Yes.

108
00:08:06,198 --> 00:08:07,118
Excuse me.

109
00:08:13,168 --> 00:08:14,088
Hello.

110
00:08:14,548 --> 00:08:15,458
Hello.

111
00:08:16,378 --> 00:08:18,667
This monitor gives a problem. </ P>

112
00:08:18,667 --> 00:08:22,346
It's strange... yesterday an intercom problem...

113
00:08:22,347 --> 00:08:24,636
... and now the monitor problem? </ P>

114
00:08:24,637 --> 00:08:26,467
Yes, it's strange... .

115
00:08:27,847 --> 00:08:29,226
Control Center Room.

116
00:08:29,227 --> 00:08:31,517
Please check the sector B0171.

117
00:08:32,597 --> 00:08:34,726
What needs to be checked?

118
00:08:34,726 --> 00:08:36,565
Check it for yourself!

119
00:08:36,566 --> 00:08:38,395
I said check the monitor...

120
00:08:38,396 --> 00:08:41,605
... and immediately.

121
00:08:41,606 --> 00:08:42,960
You turned off the camera!

122
00:08:42,986 --> 00:08:45,736
Don't talk much.

123
00:08:47,116 --> 00:08:49,865
Hey, just invite him to chat.

124
00:08:49,866 --> 00:08:51,246
That's all.

125
00:08:52,165 --> 00:08:53,994
I thought from tomorrow...

126
00:08:53,995 --> 00:08:55,834
... I have to go.

127
00:08:55,835 --> 00:08:57,204
But, why?

128
00:08:57,205 --> 00:09:00,414
Everything is problematic since I was here.

129
00:09:00,415 --> 00:09:01,794
No.

130
00:09:01,795 --> 00:09:03,174
On the 65th floor...

131
00:09:03,175 --> 00:09:05,544
... on the left side of the balcony...

132
00:09:05,545 --> 00:09:08,765
... seems like a problem too.

133
00:09:09,289 --> 00:09:11,289
What?

134
00:09:21,524 --> 00:09:22,904
Dear.

135
00:09:23,814 --> 00:09:25,654
Ice Cream is sent to you.

136
00:09:26,573 --> 00:09:27,942
Why are you here ?

137
00:09:27,943 --> 00:09:29,322
It's OK.

138
00:09:29,323 --> 00:09:30,242
Quickly go!

139
00:09:30,243 --> 00:09:32,532
This isn't regular ice cream.

140
00:09:32,533 --> 00:09:34,185
Try it.

141
00:09:34,211 --> 00:09:36,688
You better go. </ P>

142
00:09:37,123 --> 00:09:38,492
What are you doing here? </ P>

143
00:09:38,493 --> 00:09:40,333
Go prepare dinner. </ P>

144
00:09:40,793 --> 00:09:42,162
Quickly go. </ P>

145
00:09:42,163 --> 00:09:43,542
Come back to the kitchen.

146
00:09:44,462 --> 00:09:46,751
Quickly go.

147
00:09:46,752 --> 00:09:47,671
I'll be back.

148
00:09:47,672 --> 00:09:50,422
Manager! Don't eat it! </ P>

149
00:09:50,882 --> 00:09:51,802
Hello. </ P>

150
00:10:03,971 --> 00:10:06,921
You assessed someone,
are you not yet puberty? </ P>

151
00:10:07,941 --> 00:10:10,690
You have that opportunity today. </ P> >

152
00:10:10,691 --> 00:10:12,990
Just go on a date with him.

153
00:10:12,991 --> 00:10:15,740
I have my own way.

154
00:10:15,741 --> 00:10:18,950
It's boring to see you.

155
00:10:19,130 --> 00:10:21,760
But why are you always dumped?

156
00:10:23,160 --> 00:10:25,000
>

157
00:10:26,830 --> 00:10:28,210
You base!

158
00:10:29,590 --> 00:10:31,419
From my observations.

159
00:10:31,420 --> 00:10:33,299
You're too quiet.

160
00:10:33,324 --> 00:10:34,524
Time?

161
00:10:35,548 --> 00:10:37,348
To get his heart...

162
00:10:37,349 --> 00:10:39,649
... obey rules 369.

163
00:10:41,139 --> 00:10:42,978
What is that?

164
00:10:42,979 --> 00:10:45,768
Three. Text him three times a day. </ P>

165
00:10:45,769 --> 00:10:48,518
Six. Reply 6 minutes later
after he replies. </ P>

166
00:10:48,519 --> 00:10:52,189
Nine. After 9 o'clock never reply. </ P>

167
00:10:52,213 --> 00:10:54,213
Ah...

168
00:10:59,988 --> 00:11:02,787
Try to look tough today. </ P>

169
00:11:02,788 --> 00:11:04,618
It's Christmas Eve. </ P>

170
00:11:07,828 --> 00:11:10,587
You guys dating?

171
00:11:10,587 --> 00:11:11,956
Mrs. Jung, please sit down. </ P>

172
00:11:11,957 --> 00:11:14,716
Today, I gave you a little leeway. </ P>

173
00:11:14,717 --> 00:11:17,007
Thank you. </ P>

174
00:11:19,757 --> 00:11:21,597
Why are you late? </ P>

175
00:11:21,622 --> 00:11:23,622
What?

176
00:11:31,686 --> 00:11:33,525
Turn off the fire after 3 minutes.

177
00:11:33,526 --> 00:11:36,275
Remember to turn it off after 3 minutes.

178
00:11:36,276 --> 00:11:37,195
Good.

179
00:11:37,196 --> 00:11:38,106
Join me.

180
00:11:38,566 --> 00:11:40,906
The onion must be peeled by hand.

181
00:11:45,655 --> 00:11:47,954
My favorite ring.

182
00:11:47,955 --> 00:11:51,165
How dare he eat it?

183
00:11:51,625 --> 00:11:52,994
Lots of tears.

184
00:11:52,995 --> 00:11:56,214
Oh. Fire! </ P>

185
00:11:56,215 --> 00:11:58,965
Fire! </ P>

186
00:12:03,094 --> 00:12:06,304
What happened? </ P>

187
00:12:10,434 --> 00:12:11,354
Join. </ P>

188
00:12:12,264 --> 00:12:13,184
Your turn. </ P>

189
00:12:14,564 --> 00:12:15,473
All in.

190
00:12:15,599 --> 00:12:18,099
The card must be good.

191
00:12:22,073 --> 00:12:23,545
Run.

192
00:12:23,771 --> 00:12:24,938
Wait.

193
00:12:29,243 --> 00:12:31,993
I won.

194
00:12:34,283 --> 00:12:36,121
Hurry up.

195
00:12:36,122 --> 00:12:37,962


196
00:12:37,987 --> 00:12:39,011
Hurry up. p>

197
00:12:39,252 --> 00:12:40,842
Yeouido personnel will be sent now.

198
00:12:41,062 --> 00:12:42,251
Announcement.

199
00:12:42,276 --> 00:12:44,001
Team 7 prepares to leave.

200
00:12:44,002 --> 00:12:46,111
I clearly won!

201
00:12:46,212 --> 00:12:48,512
Come here. </ P>

202
00:12:48,972 --> 00:12:50,801
Byung-man, have you arrived? </ P>

203
00:12:50,801 --> 00:12:52,180
Where is the card? </ P>

204
00:12:55,391 --> 00:12:56,771
Excuse me. </ P>

205
00:13:05,941 --> 00:13:07,781
I'm looking for Chief? </ P>

206
00:13:11,450 --> 00:13:13,280
I'm looking for Chief? </ P>

207
00:13:13,305 --> 00:13:15,305
p>

208
00:13:16,030 --> 00:13:18,369
Who are you?

209
00:13:18,370 --> 00:13:20,249
Why can there be a problem?

210
00:13:20,250 --> 00:13:22,249
Yes, I will be responsible.

211
00:13:22,250 --> 00:13:25,209
But the basic design
has flaws.

212
00:13:25,233 --> 00:13:26,208
Weaknesses?

213
00:13:26,209 --> 00:13:28,089
As you know, 
> there are lots of stoves.

214
00:13:28,114 --> 00:13:30,114
Ventilation is very inadequate.

215
00:13:30,919 --> 00:13:32,738
Without good ventilation.

216
00:13:32,763 --> 00:13:34,638
Guests continue to complain. The design...

217
00:13:34,639 --> 00:13:36,928
... doesn't consider the problem. </ P>

218
00:13:36,929 --> 00:13:38,208
If there is a fire...

219
00:13:38,309 --> 00:13:40,599
... the problem is with the sprinkler. </ P>

220
00:13:41,059 --> 00:13:41,978
p>

221
00:13:41,978 --> 00:13:44,727
Why is that?

222
00:13:44,728 --> 00:13:47,367
That problem must be fixed.

223
00:13:47,568 --> 00:13:48,468
I don't think there is water
in each of these sprinklers.

224
00:13:58,158 --> 00:13:59,338
No there?

225
00:14:01,862 --> 00:14:02,862
General Manager.

226
00:14:07,787 --> 00:14:09,397
Lee Supervisor!

227
00:14:09,423 --> 00:14:11,292
Prepare a party.

228
00:14:12,377 --> 00:14:14,317
I say, prepare a party now!

229
00:14:19,256 --> 00:14:20,635
Just wait until the party is over!

230
00:14:20,636 --> 00:14:22,015
Report.

231
00:14:22,016 --> 00:14:23,845
... December 24 has been moved...

232
00:14:23,846 --> 00:14:25,685
... to the Kebaran Yeouido Fire Service.

233
00:14:25,686 --> 00:14:27,556
The report is complete.

234
00:14:28,516 --> 00:14:30,436
Can you work with well?

235
00:14:30,896 --> 00:14:31,815
Yes.

236
00:14:31,816 --> 00:14:34,106
I want to be
the best firefighter.

237
00:14:35,025 --> 00:14:36,865
The best firefighters.

238
00:14:40,655 --> 00:14:43,495
What is the best firefighter?

239
00:14:46,785 --> 00:14:50,914
It's not inspiration, but willpower.

240
00:14:50,914 --> 00:14:52,754
The best firefighters...

241
00:14:54,264 --> 00:14:55,864
Byung-Man.

242
00:14:56,424 --> 00:14:57,334
Come on.

243
00:14:58,774 --> 00:14:59,734
I said, let's go.

244
00:14:59,735 --> 00:15:04,803
Firefighters must be
always ready to do the rescue.

245
00:15:04,904 --> 00:15:06,231
Then?

246
00:15:07,056 --> 00:15:07,937
Explain.

247
00:15:08,013 --> 00:15:09,923
From what I saw today.

248
00:15:10,048 --> 00:15:11,882
You are not ready at all.

249
00:15:12,183 --> 00:15:14,573
Lazy is also a job.

250
00:15:14,598 --> 00:15:15,598
But...

251
00:15:19,723 --> 00:15:21,364
This is your place now...

252
00:15:21,990 --> 00:15:24,048
Hope you can get used to it.

253
00:15:25,492 --> 00:15:27,782
Hey, get ready and take a shower.

254
00:15:28,702 --> 00:15:30,932
I have to get the equipment,
what is the bath for?

255
00:15:31,452 --> 00:15:32,572
How to say this...

256
00:15:33,292 --> 00:15:34,661
Say on the wedding night.

257
00:15:34,662 --> 00:15:36,961
If your lover doesn't take a bath.

258
00:15:36,962 --> 00:15:39,251
Lie on you,
what are you going to think about?

259
00:15:39,252 --> 00:15:41,091
I don't think he's ready.

260
00:15:41,401 --> 00:15:45,270
>

261
00:15:45,671 --> 00:15:46,590
Yes, you actually have to be prepared, right?

262
00:15:46,591 --> 00:15:48,430
Take a bath.

263
00:15:48,431 --> 00:15:49,801
Refresh and inspire.

264
00:15:50,721 --> 00:15:53,471
I take equipment.

265
00:15:53,931 --> 00:15:54,850
Is Captain Kang Young-Ki
on duty today?

266
00:15:54,851 --> 00:15:57,601
Why did you look for it?

267
00:15:59,900 --> 00:16:00,810
At our school,
he it's a legend.

268
00:16:02,190 --> 00:16:03,110
Legend...

269
00:16:03,570 --> 00:16:04,940
... don't know about me?

270
00:16:05,400 --> 00:16:09,990
What is your name?

271
00:16:14,215 --> 00:16:16,215
Ah... never mind . Knowing me
will make you dizzy. </ P>

272
00:16:16,409 --> 00:16:18,249
Hello. </ P>

273
00:16:21,919 --> 00:16:24,208
Thank you. </ P>

274
00:16:24,209 --> 00:16:26,069
Ah... don't hesitate.

275
00:16:26,094 --> 00:16:27,194
It's just a small problem.

276
00:16:34,768 --> 00:16:36,438
Isn't that mistletoe?

277
00:16:41,348 --> 00:16:42,728
What is that?

278
00:16:43,648 --> 00:16:45,027
You don't know mistletoe plants? </ P>

279
00:16:45,028 --> 00:16:50,068
Christmas time, anyone
in the mistletoe tree gets a kiss. </ P>

280
00:16:50,092 --> 00:16:51,046
Huh! </ P>

281
00:16:51,447 --> 00:16:54,196
Really? I don't know! </ P>

282
00:16:54,197 --> 00:16:57,866
I'm sitting here accidentally for that! </ P>

283
00:16:57,867 --> 00:17:00,167
That, me...

284
00:17:05,207 --> 00:17:06,587
Are you okay? </ P>

285
00:17:08,876 --> 00:17:13,006
No, it's better to drink
when the coffee is still hot...

286
00:17:18,976 --> 00:17:20,805
Is this marble? </ P>

287
00:17:20,806 --> 00:17:23,095
Clearly it's not brick. </ P>

288
00:17:23,096 --> 00:17:24,475
Pastor Kim...

289
00:17:24,475 --> 00:17:25,854
It's like heaven. </ P>

290
00:17:27,225 --> 00:17:29,365
This is heaven. </ P>

291
00:17:33,195 --> 00:17:36,405
After you start working,
you will know. </ P>

292
00:17:36,865 --> 00:17:39,615
90% of firefighters...

293
00:17:40,534 --> 00:17:42,364
... in the field don't know anything.

294
00:17:43,284 --> 00:17:44,203
You hear me?

295
00:17:44,204 --> 00:17:45,583
Yes, I'm listen.

296
00:17:45,584 --> 00:17:46,494
Listen...

297
00:17:46,954 --> 00:17:49,253
... firefighters,
rescue team, and evacuation...

298
00:17:49,254 --> 00:17:52,463
... few are able to
do all three.

299
00:17:52,464 --> 00:17:55,414
Only people who are experts can do it.
That is me. </ P>

300
00:17:55,674 --> 00:17:57,503
Because you followed me. </ P>

301
00:17:57,503 --> 00:18:00,263
You will soon become
a true firefighter. </ P>

302
00:18:06,683 --> 00:18:09,823
What are you doing?
We have to go!

303
00:18:09,893 --> 00:18:11,653
I don't have any cancellations yet.

304
00:18:12,193 --> 00:18:13,225
Senior.

305
00:18:13,751 --> 00:18:14,808
Senior.

306
00:18:25,952 --> 00:18:27,332
Hello.

307
00:18:28,242 --> 00:18:29,161
Senior.

308
00:18:29,162 --> 00:18:30,542
Hurry up, kid.

309
00:18:31,002 --> 00:18:33,292
Senior.

310
00:18:39,711 --> 00:18:41,059
Congratulations.

311
00:18:41,285 --> 00:18:42,271
Congratulations. </ P>

312
00:18:42,981 --> 00:18:45,550
We welcome Lee Sun-Woo
join us. </ P>

313
00:18:46,051 --> 00:18:47,220
Congratulations. </ P>

314
00:18:47,245 --> 00:18:49,245
Attention. </ P>

315
00:18:50,720 --> 00:18:54,850
Welcome on our team.

316
00:18:54,875 --> 00:18:56,875
Woooh...

317
00:19:00,300 --> 00:19:01,600
Caution.

318
00:19:01,625 --> 00:19:03,625
Upright.

319
00:19:15,049 --> 00:19:16,249
Wow! Good! </ P>

320
00:19:21,459 --> 00:19:22,838
Kau terkejut, kan?

321
00:19:22,838 --> 00:19:25,528
Uncle is grown up!
This is childish.

322
00:19:26,508 --> 00:19:27,427
Where is father?

323
00:19:27,428 --> 00:19:29,258
He is doing something.

324
00:19:29,978 --> 00:19:32,081
Hana, you want to meet a woman...

325
00:19:32,307 --> 00:19:34,307
... what your father likes?

326
00:19:34,308 --> 00:19:35,208
What my father likes?

327
00:19:36,598 --> 00:19:38,438
Floor 60.

328
00:19:38,898 --> 00:19:40,728
There is no water.

329
00:19:41,187 --> 00:19:43,486
Where is this pipe connected?

330
00:19:43,487 --> 00:19:45,776
Last year, the pipe was installed
in the exterior building...

331
00:19:45,777 --> 00:19:48,526
... it was on the 80th floor.

332
00:19:48,527 --> 00:19:49,446
<p p>

333
00:19:49,447 --> 00:19:51,276
Why is this like?

334
00:19:51,277 --> 00:19:53,417
This is not a big problem...

335
00:19:53,577 --> 00:19:55,422
What might happen?

336
00:19:55,448 --> 00:19:57,967
You know there is a party tonight, right ?

337
00:19:58,991 --> 00:20:00,991
Go home early, understand?

338
00:20:01,036 --> 00:20:03,796
Sorry, ma'am.

339
00:20:06,066 --> 00:20:07,016
The dog made more dirt.

340
00:20:07,042 --> 00:20:09,741
What is it like? </ p >

341
00:20:09,766 --> 00:20:11,766
Rules, the owner must
clean it himself.

342
00:20:13,426 --> 00:20:14,805
Ahh!

343
00:20:14,805 --> 00:20:17,555
Aunt...

344
00:20:17,815 --> 00:20:20,244
That's why they pay you, right?

345
00:20:20,469 --> 00:20:21,264
Yes...

346
00:20:21,265 --> 00:20:23,104
Fine, I'll clean it for you.

347
00:20:23,105 --> 00:20:24,934
But, next time you do it yourself.

348
00:20:24,935 --> 00:20:29,064
Gosh, how dare you threaten me!

349
00:20:29,089 --> 00:20:30,444
Aunty...

350
00:20:30,445 --> 00:20:31,565
What is your name?

351
00:20:31,814 --> 00:20:33,653
Miss... sorry, ma'am.

352
00:20:33,654 --> 00:20:35,304
>

353
00:20:38,704 --> 00:20:39,613
I ask, what's your name?

354
00:20:42,374 --> 00:20:44,203
Fun?

355
00:20:44,204 --> 00:20:46,204
Why is dad so busy?

356
00:20:52,503 --> 00:20:53,423
Ah... I know.

357
00:20:54,343 --> 00:20:55,263
Manager. </ P>

358
00:20:56,173 --> 00:20:57,853
Manager. </ P>

359
00:20:58,013 --> 00:20:59,382
I know the cause. </ P>

360
00:20:59,583 --> 00:21:03,872
The cheeks have been frozen...

361
00:21:03,973 --> 00:21:05,352
... from the 60th-80th floor no water.

362
00:21:05,352 --> 00:21:07,392
Before the problem is fixed...

363
00:21:08,102 --> 00:21:09,021
... we must add
fire extinguishers.

364
00:21:09,022 --> 00:21:10,851
Lee Supervisor.

365
00:21:10,852 --> 00:21:14,981
Can't you see
everyone is busy?

366
00:21:14,982 --> 00:21:16,821
You don't know what's more important?

367
00:21:16,822 --> 00:21:18,154
Manager.

368
00:21:18,680 --> 00:21:19,837
Manager.

369
00:21:35,671 --> 00:21:37,511
Sorry... Director Jo.

370
00:21:37,961 --> 00:21:41,021
Why suddenly cancel
helicopter flights? </ P>

371
00:21:41,630 --> 00:21:44,389
I told you,
there will be strong winds. </ P>

372
00:21:44,390 --> 00:21:46,220
Strong winds. </ P>

373
00:21:47,140 --> 00:21:48,520
Strong winds ?

374
00:21:49,430 --> 00:21:51,110
How do we deal with this?

375
00:21:54,480 --> 00:21:56,281
Contact the Disaster Prevention Department.

376
00:21:56,305 --> 00:21:57,228
Yes.

377
00:21:57,229 --> 00:21:59,068
I will contact her soon.

378
00:21:59,069 --> 00:22:00,449
Why is the Aviation Department?

379
00:22:01,359 --> 00:22:03,198
They arrange helicopter flights.

380
00:22:03,199 --> 00:22:04,569
Forget it.

381
00:22:05,949 --> 00:22:08,288
Contact the Mayor of Seoul.

382
00:22:09,619 --> 00:22:10,839
Good.

383
00:22:20,628 --> 00:22:22,008
p>

384
00:22:23,378 --> 00:22:25,217
Hana.

385
00:22:25,218 --> 00:22:26,598
My daughter...

386
00:22:27,508 --> 00:22:31,267
Always like this.

387
00:22:31,267 --> 00:22:34,977
Daddy must guarantee the security of this building.

388
00:22:37,267 --> 00:22:39,566
Sorry, wait a little longer. </ P>

389
00:22:39,567 --> 00:22:41,857
Let me just...

390
00:22:42,317 --> 00:22:43,697
Hana.

391
00:22:53,326 --> 00:22:56,535
Why did you make her cry?

392
00:22:56,536 --> 00:22:57,456
Hana.

393
00:22:58,376 --> 00:22:59,296
What happened?

394
00:22:59,906 --> 00:23:02,046
Hana, what happened?

395
00:23:02,506 --> 00:23:04,336
Daddy...

396
00:23:05,715 --> 00:23:09,844
... don't want to accompany me,
daddy has to work.

397
00:23:09,845 --> 00:23:10,764
What to do?

398
00:23:10,765 --> 00:23:13,975
We have to check the sprinkler.

399
00:23:16,265 --> 00:23:18,554
You don't mind taking care of him?

400
00:23:18,555 --> 00:23:20,394
Miss Yun Hee is also busy.

401
00:23:20,395 --> 00:23:22,685
We are also busy. Come on. </ P>

402
00:23:23,144 --> 00:23:27,014
Hana, don't be naughty,
listen to that brother, understand? </ P>

403
00:23:30,944 --> 00:23:32,784
Why did she cry? </ P>

404
00:23:33,244 --> 00:23:35,074
Hana will be an actress <br / > when you grow up later.

405
00:23:35,994 --> 00:23:36,795
What do you mean?

406
00:23:37,374 --> 00:23:40,584
I told him, if he wants to be accompanied
Yun-Hee, he must pretend to cry.

407
00:23:41,493 --> 00:23:43,792
The kid is very good at crying.

408
00:23:43,793 --> 00:23:45,162
Regarding Yun Hee...

409
00:23:45,163 --> 00:23:48,383
... leave it to Hana.
It will definitely work.

410
00:23:49,753 --> 00:23:52,052
Hana is a matchmaker...

411
00:23:52,053 --> 00:23:56,183
... will match you two together,
Good, right?

412
00:23:59,852 --> 00:24:02,721
Sister, what do you have a zodiac sign?

413
00:24:02,722 --> 00:24:04,561
Soft or rough type?

414
00:24:04,562 --> 00:24:05,941
What is your blood type?

415
00:24:05,942 --> 00:24:07,312
My father's blood type O.

416
00:24:08,692 --> 00:24:10,981
No bachelors matter
with someone princess?

417
00:24:10,982 --> 00:24:12,821
But...

418
00:24:12,821 --> 00:24:16,951
... soft men or
blood type O doesn't matter.

419
00:24:18,321 --> 00:24:20,621
But having children, I don't think so.

420
00:24:25,081 --> 00:24:27,670
But...

421
00:24:27,671 --> 00:24:30,630
If the child is as sweet as Hana.

422
00:24:30,630 --> 00:24:32,550
Then it's acceptable.

423
00:24:49,979 --> 00:24:51,359
This is for me?

424
00:24:51,809 --> 00:24:55,479
Our daughter is now a chef.

425
00:24:59,159 --> 00:25:00,528
Daddy.

426
00:25:00,529 --> 00:25:02,409
Let's guess, who is this?

427
00:25:02,869 --> 00:25:03,869
It's not a father?

428
00:25:04,788 --> 00:25:06,158
And this ?

429
00:25:07,998 --> 00:25:10,287
Ah... who is that?

430
00:25:10,288 --> 00:25:13,037
Aunt Yun-Hee isn't good at making it.

431
00:25:13,038 --> 00:25:15,337
So, I made this.

432
00:25:15,338 --> 00:25:18,088
Aunt and father are made by aunt.

433
00:25:21,297 --> 00:25:22,597
It feels like a family.

434
00:25:23,137 --> 00:25:24,057
One is a family.

435
00:25:28,177 --> 00:25:31,396
Kim Tae Yin, Oh Byung-Man.

436
00:25:31,397 --> 00:25:34,606
Working at Christmas,
you are finally free of duty.

437
00:25:34,607 --> 00:25:36,477
Your wife will be happy.

438
00:25:39,696 --> 00:25:43,866
This is the first Christmas with your wife, right?

439
00:25:46,616 --> 00:25:47,996
He's a good person.

440
00:25:48,446 --> 00:25:51,206
You have to give him a gift.

441
00:25:53,036 --> 00:25:55,375
Captain, when will you make a child?

442
00:25:55,375 --> 00:25:57,205
Today is a good day.

443
00:26:04,095 --> 00:26:05,464
Campus Students.

444
00:26:05,465 --> 00:26:07,305
Don't call me like that.

445
00:26:08,330 --> 00:26:09,930
Have you eaten?

446
00:26:10,055 --> 00:26:10,975
Already.

447
00:26:11,435 --> 00:26:13,265
I I don't have much time.
I have to go.

448
00:26:13,724 --> 00:26:17,394
How do I tell you.

449
00:26:17,894 --> 00:26:20,183
I asked for a salary 3 months in advance.

450
00:26:20,184 --> 00:26:22,483
Can only get it late this.

451
00:26:22,484 --> 00:26:24,313
Why not just contact me?

452
00:26:24,314 --> 00:26:26,681
You're busy working.
It's hard to meet you.

453
00:26:26,707 --> 00:26:29,389
I want to meet
to see your face.

454
00:26:30,743 --> 00:26:33,032
Don't worry about
cost issues college.

455
00:26:33,033 --> 00:26:37,622
Yong Hoon, it's Christmas,
let's BBQ at home.

456
00:26:37,623 --> 00:26:39,453
Today's part time job
has to work all night.

457
00:26:39,913 --> 00:26:42,672
Mother also works at night,
don't forget to eat.

458
00:26:42,673 --> 00:26:44,043
I go.

459
00:26:45,423 --> 00:26:46,342
Do you have pocket money?

460
00:26:46,366 --> 00:26:47,251
There. </ p >

461
00:26:47,252 --> 00:26:48,172
Take it.

462
00:26:48,632 --> 00:26:49,552
Yong Hoon.

463
00:26:49,577 --> 00:26:51,577
Thank you...
Please come again.

464
00:26:58,312 --> 00:27:01,982
White Chocolate Cake.

465
00:27:03,811 --> 00:27:06,111
>

466
00:27:06,561 --> 00:27:07,940
May I order white chocolate cookies?

467
00:27:07,941 --> 00:27:10,690
Sorry.

468
00:27:10,691 --> 00:27:12,391
This is Christmas. Must order
in the beginning and then pick it up. </ P>

469
00:27:13,451 --> 00:27:14,821
Do I want to make the order? </ P>

470
00:27:15,741 --> 00:27:19,870
May I take it before 7? </ P>

471
00:27:19,871 --> 00:27:21,251
Yes, thank you. p>

472
00:27:51,009 --> 00:27:53,009
Christmas Eve at the Fire Station.
Maybe you can divorce.

473
00:27:53,034 --> 00:27:55,034
There are no fires today.
Go concentrate on your wife.

474
00:28:02,078 --> 00:28:03,448
What's next?

475
00:28:04,368 --> 00:28:05,288
How...

476
00:28:33,726 --> 00:28:34,645
Good luck.

477
00:28:34,646 --> 00:28:35,566
Thank you.

478
00:28:36,946 --> 00:28:38,027
Welcome.

479
00:29:15,564 --> 00:29:16,934
Ladies and gentlemen

480
00:29:19,234 --> 00:29:21,984
This is a beautiful night.

481
00:29:23,823 --> 00:29:25,193
Right now.

482
00:29:25,653 --> 00:29:29,782
Between the beautiful sky with us.

483
00:29:29,783 --> 00:29:32,073
Our distance is very close.

484
00:29:33,453 --> 00:29:35,292
Our distance is very close.

485
00:29:35,293 --> 00:29:37,623
<p p>

486
00:29:38,082 --> 00:29:39,462
On this Christmas Eve.

487
00:29:45,422 --> 00:29:50,472
What you will see...

488
00:30:02,861 --> 00:30:05,151
... is beyond your imagination.

489
00:30:06,331 --> 00:30:07,167
Merry Christmas.

490
00:30:07,293 --> 00:30:08,126
Approach SKY TOWER, stand by.

491
00:30:11,110 --> 00:30:12,230
Alert.

492
00:30:12,950 --> 00:30:13,990
Change.

493
00:30:14,070 --> 00:30:17,740
Dear protectors.

494
00:30:17,765 --> 00:30:18,665
From Sky Towers. </ P>

495
00:30:35,639 --> 00:30:37,159
Gifts for everyone. </ P>

496
00:30:59,038 --> 00:31:00,517
Congratulations. </ P>

497
00:31:00,543 --> 00:31:02,153
How do they do it?

498
00:31:02,707 --> 00:31:04,537
Sister Kim, snow.

499
00:31:05,917 --> 00:31:07,747
Here is heaven.

500
00:31:08,207 --> 00:31:09,387
Hallelujah.

501
00:31:11,417 --> 00:31:13,256
On this White Christmas .

502
00:31:13,257 --> 00:31:14,777
I love youingJing Li-min.

503
00:31:41,695 --> 00:31:43,995
Down the snow and the media
says it won't snow.

504
00:31:44,455 --> 00:31:45,365
Ah... this snow...

505
00:31:45,390 --> 00:31:48,090
... for my daughter,
I arranged it.

506
00:31:49,955 --> 00:31:53,624
You saw it?
Snow, Hana.

507
00:31:53,624 --> 00:31:56,833
Father it will snow.

508
00:31:56,858 --> 00:31:58,858
Right, right?

509
00:32:00,054 --> 00:32:02,344
This is very beautiful.

510
00:32:03,704 --> 00:32:06,194
The day before Jesus died.

511
00:32:06,214 --> 00:32:08,044
He enjoyed the Supper Lastly. </ P>

512
00:32:09,224 --> 00:32:11,524
Today, here with all of you. </ P>

513
00:32:11,973 --> 00:32:13,813
We share our first
dinner here. </ P>

514
00:32:13,838 --> 00:32:16,938
As an older brother, it's my job. /> to toast you.

515
00:32:17,943 --> 00:32:19,813
From this glass.

516
00:32:20,233 --> 00:32:22,733
Cheers.

517
00:32:39,502 --> 00:32:40,422
Lost control!

518
00:32:41,802 --> 00:32:43,632
Lost control!

519
00:32:45,011 --> 00:32:46,381
Strong winds!

520
00:32:48,221 --> 00:32:50,510
You're touched, right?

521
00:32:50,511 --> 00:32:52,811
There will be another surprise.

522
00:32:55,101 --> 00:32:57,621
Lost control!

523
00:32:59,646 --> 00:33:01,646
Mayday!

524
00:33:30,889 --> 00:33:32,259
This is terrible!

525
00:33:32,284 --> 00:33:34,284
I can't control it!

526
00:34:08,547 --> 00:34:10,108
What happened?

527
00:34:25,516 --> 00:34:26,736
Exit from here!

528
00:34:32,395 --> 00:34:33,315
Fire!

529
00:34:34,235 --> 00:34:35,455
All personnel are on standby.

530
00:34:55,044 --> 00:34:58,714
The skyscraper building is on fire.

531
00:35:00,094 --> 00:35:01,674
Leave it to us.

532
00:35:01,933 --> 00:35:03,213
Go see your wife.

533
00:35:04,683 --> 00:35:05,803
Only for today, Captain.

534
00:35:08,853 --> 00:35:09,353
Alright.

535
00:35:27,202 --> 00:35:29,492
This captain, you are stubborn!

536
00:35:30,412 --> 00:35:32,711
Yeouido Fire Department here.

537
00:35:32,712 --> 00:35:34,282
Please guide the route.

538
00:35:38,211 --> 00:35:41,151
Yeouido firefighter's first rule.
Wearing a seat belt.

539
00:35:47,391 --> 00:35:50,600
Fire. 
The helicopter explodes. </ P>

540
00:35:50,601 --> 00:35:51,981
Are you okay? </ P>

541
00:35:52,430 --> 00:35:54,270
Aku baik saja.
Bagaimana dengan Hana?

542
00:35:56,150 --> 00:35:57,980
Somewhat scared,
he's fine now.

543
00:35:58,440 --> 00:36:01,650
Bring out Hana from here. Hurry up. </ P>

544
00:36:02,110 --> 00:36:02,610
I know. </ P>

545
00:36:03,030 --> 00:36:06,700
Everything is gone. Hurry up! </ P>

546
00:36:10,724 --> 00:36:13,124
Everyone is getting ready. </ P>

547
00:36:25,049 --> 00:36:26,509
Hi, baby. </ P>

548
00:36:27,428 --> 00:36:29,098
I might come home late tonight. </ P>

549
00:36:29,718 --> 00:36:31,298
You're always like that.

550
00:36:33,058 --> 00:36:33,798
My husband.

551
00:36:36,978 --> 00:36:38,438
Take care of yourself, huh?

552
00:36:42,068 --> 00:36:44,198
Just closed.

553
00:36:53,537 --> 00:36:54,906
Don't take the elevator.

554
00:36:54,907 --> 00:36:56,287
Please go through the stairs.

555
00:36:56,747 --> 00:36:59,037
Don't take the elevator.

556
00:36:59,497 --> 00:37:01,336
Hey, why not tell them?

557
00:37:01,336 --> 00:37:03,626
It's been announced,
they don't care.

558
00:37:27,485 --> 00:37:30,695
Don't push each other.
All hope calm down.

559
00:37:40,324 --> 00:37:41,205
Are you okay?

560
00:37:41,704 --> 00:37:43,084
Which direction?

561
00:37:43,534 --> 00:37:44,854
Don't take the elevator . Harmful. </ P>

562
00:37:44,914 --> 00:37:46,754
Get down to the third floor. </ P>

563
00:37:47,664 --> 00:37:50,884
Chef. Take care of yourself. </ P>

564
00:37:51,333 --> 00:37:53,173
Buka pintunya.

565
00:38:00,053 --> 00:38:02,802
The elevator rises quickly,
let it go down first. Get out of the way! </ P>

566
00:38:02,803 --> 00:38:05,102
Sir, there are small children here. </ P>

567
00:38:05,103 --> 00:38:06,933
Situations like this.
Who cares about age. </ P>

568
00:38:09,232 --> 00:38:11,522
Get out, Mom. </ P >

569
00:38:14,732 --> 00:38:17,362
Allow this child to come down.

570
00:38:18,782 --> 00:38:20,612
I beg you.

571
00:38:43,550 --> 00:38:44,930
What happened?

572
00:39:08,789 --> 00:39:11,159
It's dangerous.
Get out of the elevator.

573
00:39:14,329 --> 00:39:16,729
<p p>

574
00:39:56,916 --> 00:39:57,980
Hurry out of here...

575
00:39:58,406 --> 00:39:59,271
Run!

576
00:39:59,666 --> 00:40:00,586
Run!

577
00:40:03,336 --> 00:40:03,836
Quickly run.

578
00:40:14,345 --> 00:40:15,725
Hana. < /p>

579
00:40:27,654 --> 00:40:28,414
Hana.

580
00:41:09,402 --> 00:41:11,691
It's okay...

581
00:41:11,692 --> 00:41:14,442
The lower floor is already surrounded by fire.
How is it here?

582
00:41:20,671 --> 00:41:21,780
So here too .
Let's check out the restaurant.

583
00:41:21,781 --> 00:41:22,700
Fire on the 63rd floor.

584
00:41:22,701 --> 00:41:24,401
How bad is it?

585
00:41:24,651 --> 00:41:26,171
Until the fuel
the helicopter burns out....

586
00:41:26,296 --> 00:41:27,455
... there is no way to extinguish the fire.

587
00:41:27,556 --> 00:41:29,356
... do not remove water.

588
00:41:30,001 --> 00:41:31,881
How to go to 63rd floor
from the lower floor?

589
00:41:32,341 --> 00:41:35,090
You can use the fire engine stairs
to the 19th floor.

590
00:41:35,090 --> 00:41:37,839
Then use the western emergency staircase
to save time.

591
00:41:37,840 --> 00:41:40,590
Fire from helicopter fuel
is too dangerous.

592
00:41:41,050 --> 00:41:44,171
Community safety is more important
instead of putting out the fire.

593
00:41:44,270 --> 00:41:47,060
Without extinguishing the fire
means sacrificing everything.

594
00:41:47,480 --> 00:41:49,510
I'm ready for that, sir.

595
00:41:52,059 --> 00:41:54,359
12 o'clock the night we gather here.

596
00:41:54,819 --> 00:41:57,109
Everyone must come.
This is the command.

597
00:41:57,569 --> 00:41:58,489
Okay, sir.

598
00:41:58,949 --> 00:41:59,859
Come on.

599
00:42:20,968 --> 00:42:23,258
Stay beside me. Understand? </ P>

600
00:42:23,717 --> 00:42:24,637
I understand. </ P>

601
00:42:30,137 --> 00:42:31,057
Open. </ P>

602
00:42:38,397 --> 00:42:39,777
Sign in! </ P>

603
00:42:40,237 --> 00:42:40,937
Sign in. </ P>

604
00:42:41,156 --> 00:42:41,856
Sign in. </ P> Enter p>

605
00:42:42,066 --> 00:42:42,766
Enter.

606
00:42:45,736 --> 00:42:47,115
Use the stairs there.

607
00:42:47,116 --> 00:42:48,496
Closest to fire.

608
00:42:49,866 --> 00:42:50,366
Pass here.

609
00:42:54,916 --> 00:42:56,746
Sir.

610
00:43:03,635 --> 00:43:05,924
Anyone, please.

611
00:43:05,925 --> 00:43:06,845
Someone please.

612
00:43:07,765 --> 00:43:10,515
Please.

613
00:43:12,345 --> 00:43:15,554
On Christmas Eve, the biggest fire
in history had happened.

614
00:43:15,554 --> 00:43:19,233
The helicopter had crashed into Sky Tower.

615
00:43:19,234 --> 00:43:21,984
The number of victims was estimated to be
the most casualties.

616
00:43:27,484 --> 00:43:28,404
Please take one.

617
00:43:29,324 --> 00:43:30,605
New store opening.

618
00:43:31,154 --> 00:43:32,533
Gosh...

619
00:43:32,533 --> 00:43:33,912
Fire...

620
00:43:33,913 --> 00:43:37,583
Great fire at Sky Tower.
Very tragic.

621
00:43:39,413 --> 00:43:40,333
Mother.

622
00:44:14,821 --> 00:44:18,491
If only there was an iron bar.

623
00:44:22,161 --> 00:44:24,461
Iron bar!

624
00:44:33,170 --> 00:44:35,470
Fast Quickly exit. </ P>

625
00:44:35,495 --> 00:48:15,839


626
00:44:36,840 --> 00:44:39,140
Your ass is very big. </ P>

627
00:44:40,509 --> 00:44:42,189
You said you were sexy. </ P>

628
00:44:43,269 --> 00:44:44,739
Quickly exit. </ P>

629
00:44:50,609 --> 00:44:51,309
Mayor Zhang. </ P>

630
00:44:52,899 --> 00:44:54,919
How much time is needed
to control the fire? </ P>

631
00:44:57,488 --> 00:44:58,708
Tindakan apa yang telah dilakukan?

632
00:44:58,868 --> 00:45:01,109
You've been here a while ago,
why hasn't it been controlled yet?

633
00:45:01,158 --> 00:45:03,448
It took time to reach
the fire center on the 63rd floor.

634
00:45:03,908 --> 00:45:05,747
Give it all fire extinguishers now.

635
00:45:05,748 --> 00:45:08,497
The fire extinguisher can only reach the 19th floor.

636
00:45:08,522 --> 00:45:10,337
So, you mean...

637
00:45:10,338 --> 00:45:11,707
... don't you have another method?

638
00:45:11,708 --> 00:45:13,088
Fires in tall buildings...

639
00:45:14,008 --> 00:45:15,968
... only use human power...

640
00:45:16,297 --> 00:45:18,337
... there is no way to
reach the location fire.

641
00:45:19,047 --> 00:45:20,887
The number of occupants trapped
inside is still unknown.

642
00:45:21,147 --> 00:45:22,716
Do you know who
must be saved first?

643
00:45:22,717 --> 00:45:24,557
The helicopter is checking the situation. </ P>

644
00:45:25,017 --> 00:45:28,686
The plan is to save them
the one closest to the fire. </ P>

645
00:45:28,687 --> 00:45:30,517
You don't understand what I'm saying? </ P>

646
00:45:30,977 --> 00:45:32,817
Do you think this is an ordinary residential building ?

647
00:45:33,276 --> 00:45:35,306
Ini Tower Sky. Tower Sky.

648
00:45:36,026 --> 00:45:38,456
High class occupants that
must be saved first, right?

649
00:45:39,816 --> 00:45:40,736
Here.

650
00:45:44,006 --> 00:45:45,225
We are rescue teams.

651
00:45:45,326 --> 00:45:46,675
Stay there.

652
00:45:46,701 --> 00:45:48,101


653
00:45:48,535 --> 00:45:51,285
Stay there.

654
00:45:51,745 --> 00:45:54,044
p>

655
00:45:54,045 --> 00:45:59,545
Will be evacuated.

656
00:46:01,385 --> 00:46:04,335
Your current location is
the safest place.

657
00:46:10,094 --> 00:46:10,894
We will send rescuers.

658
00:46:11,014 --> 00:46:12,394
We repeat, stay where.

659
00:46:16,984 --> 00:46:19,274
Here.

660
00:46:19,734 --> 00:46:21,104
Mr. Mayor.

661
00:46:26,613 --> 00:46:27,993
This is a list of rescue teams.

662
00:46:32,123 --> 00:46:33,033
Find their location...

663
00:46:33,493 --> 00:46:34,293
... and report to me immediately.

664
00:46:44,962 --> 00:46:46,802
Hurry up.

665
00:46:47,262 --> 00:46:48,162
Hana.

666
00:46:48,172 --> 00:46:50,012
Hana.

667
00:47:04,691 --> 00:47:05,591
Get ready to enter the fire location.

668
00:47:06,981 --> 00:47:07,781
Stop!

669
00:47:08,361 --> 00:47:09,281
Here.

670
00:47:09,741 --> 00:47:12,951
Here.

671
00:47:16,975 --> 00:47:18,975
Run!

672
00:47:28,090 --> 00:47:29,010
Run.

673
00:47:45,059 --> 00:47:45,859
Run.

674
00:47:56,528 --> 00:47:58,368
No!

675
00:48:02,498 --> 00:48:04,328
Go down.

676
00:48:09,377 --> 00:48:10,177
Are you okay?

677
00:48:12,127 --> 00:48:13,127
Are you okay?

678
00:48:14,427 --> 00:48:15,308
I'm fine.

679
00:48:15,337 --> 00:48:17,697
You don't know it's dangerous here!

680
00:48:17,722 --> 00:48:18,756
Hurry down! </ P>

681
00:48:18,757 --> 00:48:19,927
Go on. - Wait. </ P>

682
00:48:20,847 --> 00:48:23,137
Go down. - Wait, let me go. </ P>

683
00:48:24,056 --> 00:48:24,976
I have to go up. </ P>

684
00:48:25,436 --> 00:48:26,805
My daughter is above.

685
00:48:26,806 --> 00:48:27,726
You can't go up.

686
00:48:28,186 --> 00:48:29,586
Listen to us, you have to go down.

687
00:48:31,856 --> 00:48:32,776
I say, it's too dangerous!

688
00:48:35,526 --> 00:48:37,006
If your child is up.

689
00:48:37,816 --> 00:48:39,336
Will you leave it?

690
00:48:43,325 --> 00:48:45,165
Damn, why doesn't this work?

691
00:48:46,075 --> 00:48:46,995
What is this?

692
00:48:51,585 --> 00:48:54,795
Fire in kitchen.
We have to put it out.

693
00:48:58,004 --> 00:48:59,844
Quickly turn it off.

694
00:49:06,264 --> 00:49:08,554
There.

695
00:49:27,033 --> 00:49:28,273
It's nice to meet you.

696
00:49:43,212 --> 00:49:44,012
First.

697
00:49:44,592 --> 00:49:46,882
I apologize to the victim's family.

698
00:49:47,801 --> 00:49:49,181
We will search wholely...

699
00:49:49,641 --> 00:49:52,850
... and won't let
anyone get hurt.

700
00:49:52,851 --> 00:49:54,851
We guarantee everyone's security. /
There.

701
00:50:02,941 --> 00:50:04,321
Hurry up, here. < /p>

702
00:50:11,200 --> 00:50:11,900
Stop.

703
00:50:14,410 --> 00:50:15,450
Is there another way?

704
00:50:15,790 --> 00:50:18,539
Another path takes 5 minutes.

705
00:50:18,540 --> 00:50:19,460
Five minutes is too long.

706
00:50:20,830 --> 00:50:22,670
Five minutes is too long.

707
00:50:23,589 --> 00:50:24,959
The fire comes from the engine room.

708
00:50:25,879 --> 00:50:29,548
I am the manager of the manager.

709
00:50:29,549 --> 00:50:31,949
We must destroy the wall
as thick as 20 cm to reach it.

710
00:50:32,759 --> 00:50:35,059
It doesn't matter. Where is the place? </ P>

711
00:50:35,969 --> 00:50:38,729
Just by destroying
the wall goes into the engine room. </ P>

712
00:50:44,688 --> 00:50:47,438
Come on. </ P>

713
00:50:49,738 --> 00:50:51,568
Prepare the equipment. / OK. </ P>

714
00:50:54,328 --> 00:50:55,228
Flashlight.

715
00:50:59,867 --> 00:51:01,787
Wait.

716
00:51:06,757 --> 00:51:08,497
When you meet your daughter,
you will need this.

717
00:51:08,587 --> 00:51:10,167
If you find your daughter, 
> contact us.

718
00:51:31,565 --> 00:51:33,865
We will pick you up.

719
00:51:53,889 --> 00:51:54,989
Hana.
Yun-Hee.

720
00:52:05,973 --> 00:52:06,873
Are you hurt?

721
00:52:07,813 --> 00:52:11,023
Please, remove me from this place.

722
00:52:12,393 --> 00:52:16,063
I'm looking for my daughter.

723
00:52:19,288 --> 00:52:20,088
Help me.

724
00:52:21,112 --> 00:52:23,862
This is my son's tuition fees. </ P>

725
00:52:26,162 --> 00:52:29,832
My son is named Jiang Yongxun. </ P>

726
00:52:30,292 --> 00:52:34,422
His telephone number is 010 2434...

727
00:52:44,171 --> 00:52:44,871
One. </ P>

728
00:52:47,721 --> 00:52:48,421
Two.

729
00:52:50,931 --> 00:52:53,691
Enter!

730
00:53:01,030 --> 00:53:02,860
Let's sway!

731
00:53:03,320 --> 00:53:07,450
On the right.

732
00:53:09,280 --> 00:53:11,580
More water.

733
00:53:12,039 --> 00:53:13,409
Towards source of fire.

734
00:53:31,308 --> 00:53:32,218
Be careful, Sun Woo.

735
00:53:33,598 --> 00:53:34,518
Stand up.

736
00:53:43,228 --> 00:53:45,068
Form formation.

737
00:53:45,528 --> 00:53:48,278
Good. Forward. </ P>

738
00:53:49,197 --> 00:53:50,117
Get closer to fire. </ P>

739
00:53:52,867 --> 00:53:53,787
Captain. </ P>

740
00:53:55,157 --> 00:53:55,957
Captain. </ P>

741
00:53:56,997 --> 00:53:59,287
This doesn't work, back down. </ P>

742
00:53:59,747 --> 00:54:00,907
This is fire.

743
00:54:01,127 --> 00:54:04,337
It must be extinguished, no matter how.

744
00:54:14,426 --> 00:54:15,806
Sun-Woo.

745
00:54:29,155 --> 00:54:30,524
Sun-Woo, get the hose.

746
00:54:30,525 --> 00:54:31,325
Hurry up. </ P>

747
00:54:32,365 --> 00:54:33,575
Sun-Woo, be careful. </ P>

748
00:54:33,735 --> 00:54:35,115
Kapten.

749
00:55:19,612 --> 00:55:22,822
Lee Sun-Woo.

750
00:55:37,511 --> 00:55:40,721
Lee Sun-Woo, be aware.

751
00:55:41,631 --> 00:55:42,531
Be aware.

752
00:55:43,011 --> 00:55:46,220
Lee Sun-Woo, be aware.

753
00:55:46,220 --> 00:55:47,599
I'm aware, Captain.

754
00:55:47,600 --> 00:55:49,430
Be aware!

755
00:55:58,610 --> 00:55:59,990
Wing Hoon, never mind.

756
00:56:00,440 --> 00:56:02,280
Come on.

757
00:56:15,629 --> 00:56:16,539
Captain. </ p >

758
00:56:17,459 --> 00:56:19,299
We have to back down now!

759
00:56:20,208 --> 00:56:22,048
Must be extinguished, no matter what.

760
00:56:23,428 --> 00:56:24,338
Oh Byung-Man.

761
00:56:25,258 --> 00:56:26,637
Prepare water.

762
00:56:26,638 --> 00:56:27,538
Captain. </ P>

763
00:56:33,058 --> 00:56:35,348
Captain. </ P>

764
00:56:58,286 --> 00:56:59,146
What is that? </ P>

765
00:56:59,206 --> 00:57:01,186
Makes the fire burn itself. </ P>

766
00:57:09,756 --> 00:57:10,616
Captain. </ P>

767
00:57:10,675 --> 00:57:13,425
Blow it up, to
complete the burning process.

768
00:57:13,785 --> 00:57:15,025
Don't do it. That...

769
00:57:15,185 --> 00:57:16,825
... is dangerous and won't work. </ P>

770
00:57:16,850 --> 00:57:17,650
Protect me. </ P>

771
00:57:18,075 --> 00:57:20,775
Captain. Why not just give up. </ P>

772
00:57:20,800 --> 00:57:22,600
This method won't work! </ P>

773
00:57:23,685 --> 00:57:24,595
Protect him. </ P>

774
00:57:43,404 --> 00:57:44,484
Run. </ P>

775
00:58:10,652 --> 00:58:11,572
You've worked hard.

776
00:58:20,281 --> 00:58:23,241
After dealing with the burning helicopter.

777
00:58:23,491 --> 00:58:25,331
I will explain the evacuation process.

778
00:58:25,791 --> 00:58:29,920
On the highest floor.
There is a connecting bridge.

779
00:58:29,921 --> 00:58:31,591
People can moved
to the next building.

780
00:58:31,751 --> 00:58:33,431
Rescue helicopters
stand on the roof.

781
00:58:33,591 --> 00:58:37,261
Floor 50 and ground floor
are removed using stairs. </ p >

782
00:58:37,720 --> 00:58:39,090
But, the problem is here.

783
00:58:39,610 --> 00:58:40,850
Sky Restaurant.

784
00:58:40,930 --> 00:58:43,220
Many people get caught up there.

785
00:58:44,140 --> 00:58:47,810
It's hard to get out of there alive...

786
00:58:48,270 --> 00:58:51,120
... without a fire assistant.

787
00:58:56,529 --> 00:58:57,899
I'm sorry, Ms. Jung. </ P>

788
00:59:01,569 --> 00:59:04,929
I'm fine now,
you have to rest. </ P>

789
00:59:06,159 --> 00:59:07,839
Hang on a little longer. </ P>

790
00:59:09,369 --> 00:59:10,748
The rescue team will arrive. </ P>

791
00:59:10,748 --> 00:59:12,588
When did they come?

792
00:59:14,418 --> 00:59:15,318
Damn.

793
00:59:15,443 --> 00:59:16,443
Get water.

794
00:59:17,628 --> 00:59:19,007
From the vending machine.

795
00:59:19,008 --> 00:59:20,378
Quickly go.

796
00:59:24,048 --> 00:59:28,228
Damn.

797
00:59:29,597 --> 00:59:31,897
Fire.

798
00:59:33,267 --> 00:59:35,368
Take it for yourself,
if you drink.

799
00:59:35,394 --> 00:59:36,802
Why tell someone else?

800
00:59:37,397 --> 00:59:39,236
> I thought he was a villain. </ P>

801
00:59:39,237 --> 00:59:40,606
When he ate my precious ring. </ P>

802
00:59:40,607 --> 00:59:42,446
Still want to drink water. </ P>

803
00:59:42,447 --> 00:59:43,367
Ren Jian. </ P>

804
00:59:48,906 --> 00:59:49,806
Sis Dae-Hae. </ P>

805
00:59:53,956 --> 00:59:54,696
You saw Hana? </ P>

806
00:59:55,336 --> 00:59:56,816
With the manager in the restaurant. </ P>

807
00:59:57,166 --> 00:59:57,966
Really? </ P>

808
01:00:03,585 --> 01:00:05,005
Isn't the fire gone out? p>

809
01:00:05,425 --> 01:00:07,714
The helicopter explosion
has an impact on the upper floor.

810
01:00:07,715 --> 01:00:10,015
The fire has spread
from the 60th to 70th floors.

811
01:00:10,040 --> 01:00:11,844
Activate the firewall.

812
01:00:11,845 --> 01:00:13,685
Don't, Director.

813
01:00:13,710 --> 01:00:16,210
There is still something to save.

814
01:00:17,355 --> 01:00:18,724
Director.

815
01:00:18,724 --> 01:00:20,563
Move aside.

816
01:00:20,564 --> 01:00:23,554
Everything will be destroyed if
We don't do it!

817
01:00:37,533 --> 01:00:38,452
Brother.

818
01:00:38,453 --> 01:00:41,213
What is this sound?

819
01:00:54,512 --> 01:00:56,352
Fast.

820
01:01:04,602 --> 01:01:07,362
Run.

821
01:01:11,031 --> 01:01:12,401
Fast.

822
01:01:14,701 --> 01:01:16,071
Brother.

823
01:01:20,201 --> 01:01:21,580
Father.

824
01:01:21,581 --> 01:01:23,410
Hana.

825
01:01:23,411 --> 01:01:25,250
Father.

826
01:01:25,251 --> 01:01:27,080
Hana.

827
01:01:27,080 --> 01:01:28,920
Hana.

828
01:01:45,139 --> 01:01:46,519
Firefighters.

829
01:01:46,979 --> 01:01:48,808
Firefighters.

830
01:01:48,809 --> 01:01:50,649
Please talk.

831
01:01:51,109 --> 01:01:55,238
Position S084712, restaurant area.

832
01:01:55,239 --> 01:01:57,528
We are stuck because of a firewall.

833
01:01:57,529 --> 01:02:01,698
There are people who are injured and there are
pregnant women. Please save us. </ P>

834
01:02:01,698 --> 01:02:04,907
S084712, the restaurant has closed the firewall? </ P>

835
01:02:04,908 --> 01:02:07,458
That's high-strength titanium. </ P>

836
01:02:09,288 --> 01:02:11,587
I think we have to blow it up. </ P>

837
01:02:11,588 --> 01:02:13,587
When we blew up firewalls...

838
01:02:13,612 --> 01:02:15,612
... please stay away.

839
01:02:17,257 --> 01:02:19,546
Have found your daughter?

840
01:02:19,547 --> 01:02:21,887
Yes, thanks to you.

841
01:02:23,387 --> 01:02:25,387
We go right there.

842
01:02:29,977 --> 01:02:32,567
The rescue team will arrive soon.

843
01:02:42,866 --> 01:02:44,896
Do you think...

844
01:02:45,422 --> 01:02:47,961
... can we get out of here?

845
01:02:52,085 --> 01:02:55,295
Aku sangat takut.

846
01:02:55,755 --> 01:02:59,375
You have done your best so far.

847
01:03:29,363 --> 01:03:32,122
This is Central Command.
Floor 72 needs help.

848
01:03:32,123 --> 01:03:34,873
Yeouido's team, immediately responded.

849
01:03:36,243 --> 01:03:38,283
We are on a rescue mission. </ P>

850
01:03:38,543 --> 01:03:40,832
Yeouido team, you are the closest. </ P>

851
01:03:40,833 --> 01:03:42,673
Send another team! </ P>

852
01:03:46,802 --> 01:03:49,091
This is Mayor Zhang,
there now!

853
01:03:49,092 --> 01:03:52,302
About 10 victims experienced
having trouble breathing.

854
01:03:53,222 --> 01:03:55,511
Do you want me to leave the victim
and go there?

855
01:03:55,512 --> 01:03:57,811
Hey, Kang Young- Ki, the real
crisis is happening there! </ P>

856
01:03:57,812 --> 01:04:01,021
There's no way you can save
everyone in the building, right? </ P>

857
01:04:01,021 --> 01:04:03,551
There now. Hurry up. </ P>

858
01:04:10,201 --> 01:04:12,950
Byung-man. </ P>

859
01:04:12,951 --> 01:04:16,621
You went to the explosives
and blew up the firewall. </ P>

860
01:04:17,540 --> 01:04:18,909
The rest came with me. </ P>

861
01:04:18,910 --> 01:04:21,210
Come on.

862
01:04:28,550 --> 01:04:29,920
Here.

863
01:04:34,049 --> 01:04:36,348
Why are you so long?

864
01:04:36,349 --> 01:04:39,558
Be aware that you are public servants.

865
01:04:39,559 --> 01:04:42,888
You must be swift in
situations like this.

866
01:04:42,889 --> 01:04:44,268
Where are the others?

867
01:04:44,269 --> 01:04:47,939
Too many questions.
Just take us to a safe place.

868
01:04:51,608 --> 01:04:53,907
Oh, my baby.

869
01:04:53,908 --> 01:04:59,408
In Seon ah.

870
01:04:59,868 --> 01:05:02,157
In Seon ah,

871
01:05:02,158 --> 01:05:05,827
In Seon, I almost forgot you.

872
01:05:05,828 --> 01:05:08,588
Team Yeoshido, report the situation.

873
01:05:10,877 --> 01:05:13,676
Save three family members,
including dogs.

874
01:05:13,677 --> 01:05:16,887
Turn off the walkie This talkie... bastard!

875
01:05:19,912 --> 01:05:21,912
Damn...

876
01:05:25,596 --> 01:05:27,895
You guide them.

877
01:05:27,896 --> 01:05:29,726
Lee Sun-Woo, come with me.

878
01:05:30,186 --> 01:05:31,106
All right. </ P>

879
01:05:34,316 --> 01:05:36,615
You said they had arrived,
why hasn't arrived yet? </ P>

880
01:05:36,616 --> 01:05:38,445
Firewall. </ P>

881
01:05:38,446 --> 01:05:41,656
Specifically designed to save lives. </ P> >

882
01:05:42,115 --> 01:05:45,325
This brings us closer to death.

883
01:05:46,705 --> 01:05:49,915
Daddy, what's that?

884
01:05:55,425 --> 01:05:59,095
This firewall is very sturdy.

885
01:05:59,544 --> 01:06:01,384
The firefighters have arrived.

886
01:06:01,844 --> 01:06:04,593
The explosion will destroy the wall.

887
01:06:04,594 --> 01:06:05,974
We must prevent them.

888
01:06:07,804 --> 01:06:10,563
Firefighters,
don't blow up door.

889
01:06:10,564 --> 01:06:12,393
I, Oh Byung-man.

890
01:06:12,394 --> 01:06:16,524
Must open the way for
those trapped inside.

891
01:06:17,443 --> 01:06:19,273
Too close.

892
01:06:45,302 --> 01:06:48,052
>

893
01:06:48,512 --> 01:06:49,892
Oh Byung-man.

894
01:06:50,351 --> 01:06:52,641
Oh Byung-man.

895
01:06:53,561 --> 01:06:58,140
The cement has begun to disintegrate.

896
01:06:58,141 --> 01:06:59,980
Reinforcing steel in this area
already start to melt.

897
01:06:59,981 --> 01:07:01,820
Expose a long time to high temperatures...

898
01:07:01,821 --> 01:07:04,110
... the steel will melt like sugar.

899
01:07:04,111 --> 01:07:05,472
How can it be so fast?

900
01:07:05,798 --> 01:07:08,826
It's solid cement.

901
01:07:22,570 --> 01:07:23,970
It cracks faster
than ordinary cement.

902
01:07:33,929 --> 01:07:35,309
Move aside...

903
01:07:50,908 --> 01:07:52,738
Miss Yun-Hee.

904
01:08:14,427 --> 01:08:16,716
Yun Hee is here...

905
01:08:16,716 --> 01:08:18,555
What happened there?

906
01:08:18,556 --> 01:08:19,925
We go there.

907
01:08:19,926 --> 01:08:21,305
Don't go there.

908
01:08:21,306 --> 01:08:22,685
Shelter in a safe place.

909
01:08:22,686 --> 01:08:24,975
You mean leaving the victim.

910
01:08:24,976 --> 01:08:26,474
Captain.

911
01:08:26,500 --> 01:08:28,211
Captain.

912
01:08:40,115 --> 01:08:41,955
Gondala is hanging.

913
01:08:43,325 --> 01:08:44,245
Yun Hee.

914
01:08:44,705 --> 01:08:46,074
Yun Hee, it's dangerous.

915
01:08:46,075 --> 01:08:47,915
There there is Gondala hanging.

916
01:08:49,295 --> 01:08:51,585
Hana stays here
and doesn't move.

917
01:08:53,424 --> 01:08:54,794
Yun Hee.

918
01:09:11,773 --> 01:09:13,603
Hurry up. All jump. </ P>

919
01:09:19,613 --> 01:09:21,443
Everything... jump. </ P>

920
01:09:35,672 --> 01:09:39,802
I'm afraid to jump.
I can't. </ P>

921
01:09:40,252 --> 01:09:41,631
Hurry up! </ P>

922
01:09:41,631 --> 01:09:44,381
Too high,
I can't jump. </ P>

923
01:09:47,601 --> 01:09:52,641
Miss. Jung, this is nothing. </ P>

924
01:09:53,101 --> 01:09:56,311
You can do it. </ P>

925
01:09:59,070 --> 01:10:01,359
You can. </ P>

926
01:10:01,360 --> 01:10:02,949
Hurry up and jump. </ P>

927
01:10:03,674 --> 01:10:05,174
Time is running low .

928
01:10:05,199 --> 01:10:07,199
Come on.

929
01:10:08,700 --> 01:10:12,370
One, two, three.

930
01:10:14,210 --> 01:10:17,420
Ms. Jung, you succeeded. </ P>

931
01:10:29,349 --> 01:10:31,179
Pegangan yang kuat.

932
01:10:31,639 --> 01:10:33,928
What are you doing?

933
01:10:33,928 --> 01:10:35,767
If you are stuck here.

934
01:10:35,792 --> 01:10:38,292
We will fall and die.

935
01:10:38,518 --> 01:10:40,358
Everyone uses your power.

936
01:11:14,306 --> 01:11:16,136
Hana hold strong. </ P>

937
01:11:20,726 --> 01:11:24,856
Jump, one, two, three. </ P>

938
01:11:32,655 --> 01:11:34,485
Fast. </ P>

939
01:11:38,615 --> 01:11:39,995
Jump. </ P>

940
01:12:06,603 --> 01:12:09,353
Hey. </ P >

941
01:12:23,822 --> 01:12:25,662
Officers Oh ..

942
01:12:38,971 --> 01:12:42,391
Are there people there?

943
01:13:00,900 --> 01:13:03,740
I know... I can't get out of here alive
.

944
01:13:06,329 --> 01:13:10,619
I just hope
someone finds me.

945
01:13:14,289 --> 01:13:20,104
Can you tell this to my child?

946
01:13:22,149 --> 01:13:29,049
Make sure my child accepts this.

947
01:13:38,568 --> 01:13:41,318
Thank you.

948
01:14:06,086 --> 01:14:08,926
This is only temporary.

949
01:14:10,216 --> 01:14:13,266
To ease the pain.

950
01:14:28,695 --> 01:14:33,785
I hope I can meet
Santa Claus today.

951
01:14:39,454 --> 01:14:41,873
So , looks like...

952
01:14:41,874 --> 01:14:45,254
... tonight is Christmas Eve.

953
01:14:46,624 --> 01:14:48,923
Didn't you say
no Santa Claus?

954
01:14:48,923 --> 01:14:52,173
Santa Claus there.

955
01:14:53,553 --> 01:14:55,843
My father.

956
01:14:58,593 --> 01:15:03,183
He is cool Santa in Hana's heart.

957
01:15:06,392 --> 01:15:07,312
Ren Jian.

958
01:15:07,772 --> 01:15:10,522
What are you doing?

959
01:15:11,902 --> 01:15:13,731
If we go up a few floors.

960
01:15:13,732 --> 01:15:17,402
We will reach the bridge
and go to the next building.

961
01:15:27,295 --> 01:15:28,295
Ouch!

962
01:15:31,421 --> 01:15:37,301
Damn, I'm almost dead.

963
01:15:42,810 --> 01:15:44,640
>

964
01:15:45,560 --> 01:15:48,769
This is a big problem.

965
01:15:48,770 --> 01:15:51,980
I have to stop being
firefighters.

966
01:15:52,900 --> 01:15:55,190
Getting a job for
filling your stomach isn't easy. </ p >

967
01:15:55,510 --> 01:15:56,429
Where is this?
Where should I go?

968
01:15:57,029 --> 01:15:58,858
What is that sound?

969
01:15:58,859 --> 01:16:03,448
Yes, Lord.

970
01:16:04,939 --> 01:16:05,639
Please send us angels,
With a light of hope to save us.

971
01:16:05,774 --> 01:16:06,674
Please send it.

972
01:16:08,000 --> 01:16:08,899
Please send it.

973
01:16:09,419 --> 01:16:13,998
Save us.

974
01:16:13,998 --> 01:16:19,048
My Lord. I beg you...

975
01:16:23,638 --> 01:16:26,427
Have mercy on us...

976
01:16:26,428 --> 01:16:28,903
Angels from God! </ P>

977
01:16:29,229 --> 01:16:31,678
Hallelujah!

978
01:16:32,102 --> 01:16:34,102
Ahh ..

979
01:16:35,847 --> 01:16:37,186
Hallelujah!

980
01:16:37,187 --> 01:16:41,777
Amen.

981
01:16:44,527 --> 01:16:45,907
Oh Byung-man.

982
01:16:51,416 --> 01:16:54,165
Sister Byung-man.

983
01:16:54,166 --> 01:16:58,296
Officer Oh.

984
01:17:02,186 --> 01:17:04,186
Captain.

985
01:17:23,734 --> 01:17:25,114
Wait!

986
01:17:25,564 --> 01:17:27,404
It's dangerous.

987
01:17:28,784 --> 01:17:31,074
You have to back down.

988
01:17:31,994 --> 01:17:33,364
Firefighters.

989
01:17:34,284 --> 01:17:37,493
If all goes at the same time.
This will collapse.

990
01:17:38,413 --> 01:17:39,792
Hurry back. < /p>

991
01:17:39,793 --> 01:17:43,003
Quickly .

992
01:18:01,352 --> 01:18:03,192
Hati-hati.

993
01:18:15,111 --> 01:18:16,031
Standby here.

994
01:18:27,501 --> 01:18:31,171
Just follow the shining light...

995
01:18:31,630 --> 01:18:33,470
... and don't run.

996
01:18:36,220 --> 01:18:39,890
We start with this smart girl.

997
01:18:55,569 --> 01:18:57,409
Be careful.

998
01:19:01,079 --> 01:19:02,448
Quickly follow...

999
01:19:02,449 --> 01:19:05,209
If you're afraid, just go back. </ P>

1000
01:19:05,658 --> 01:19:07,498
Hurry up and walk...

1001
01:19:24,927 --> 01:19:26,306
Daddy. </ P>

1002
01:19:26,307 --> 01:19:28,147
Hana, hurry up. </ P>

1003
01:19:29,057 --> 01:19:31,357
Stop.

1004
01:19:33,377 --> 01:19:35,677
Don't look down,
come here quickly!

1005
01:19:35,937 --> 01:19:37,317
Hurry up.

1006
01:19:40,526 --> 01:19:42,366
Hana.

1007
01:19:43,736 --> 01:19:45,115
Release.

1008
01:19:45,116 --> 01:19:46,955
Quickly walk.

1009
01:19:46,956 --> 01:19:49,246
Oh no!

1010
01:19:59,795 --> 01:20:01,635
Manager...

1011
01:20:14,014 --> 01:20:15,854
No.

1012
01:20:16,314 --> 01:20:17,233
Hurry up.

1013
01:20:17,234 --> 01:20:19,063
Daddy.

1014
01:20:19,064 --> 01:20:20,904
Don't come here.

1015
01:20:22,734 --> 01:20:23,534
Daddy.

1016
01:20:31,913 --> 01:20:35,123
Lee Sun-Woo... hurry up!

1017
01:20:55,312 --> 01:20:58,062
Lee Sun-Woo.

1018
01:20:58,522 --> 01:20:59,891
Lee Sun-Woo.

1019
01:20:59,892 --> 01:21:03,102
You heard me...
Lee Sun-Woo.

1020
01:21:22,460 --> 01:21:24,750
Terrible.

1021
01:21:27,050 --> 01:21:30,720
These are the facts we have to face.

1022
01:21:32,550 --> 01:21:35,759
Is there no way to prevent this?

1023
01:21:35,760 --> 01:21:37,599
As you see...

1024
01:21:37,599 --> 01:21:41,269
... we can only minimize tragedy,
by blowing down the building.

1025
01:22:01,478 --> 01:22:05,148
Good. I understand. </ P>

1026
01:22:05,628 --> 01:22:07,457
Get out the firefighter. </ P>

1027
01:22:07,458 --> 01:22:08,678
Get ready to blow up. </ P>

1028
01:22:08,838 --> 01:22:11,127
There are still many people inside
who must be saved. </ P> >

1029
01:22:11,127 --> 01:22:13,427
Do you want Yeouido to collapse with them?

1030
01:22:13,877 --> 01:22:15,716
How much time is left?

1031
01:22:15,717 --> 01:22:18,006
The whole building starts to collapse...

1032
01:22:18,007 --> 01:22:19,846
... and has lost balance.

1033
01:22:19,847 --> 01:22:22,596
So, it's hard to predict.

1034
01:22:22,597 --> 01:22:26,306
Especially the upper floor.
It has begun to tilt.

1035
01:22:26,307 --> 01:22:29,106
The 85th floor water tank
has handled it.

1036
01:22:29,106 --> 01:22:32,355
Because of the slope,
the building will collapse faster.

1037
01:22:32,356 --> 01:22:35,106
How much water is in the tank?

1038
01:22:37,406 --> 01:22:39,695
About 800 tons.

1039
01:22:39,696 --> 01:22:42,905
If we release the water,
will it slow down the collapse?

1040
01:22:42,906 --> 01:22:46,576
If it's heavy the building is reduced.
It can delay time.

1041
01:22:48,875 --> 01:22:50,244
Let's start.

1042
01:22:50,245 --> 01:22:51,624
It won't work.

1043
01:22:51,625 --> 01:22:53,914
Firefighters can't enter.

1044
01:22:53,915 --> 01:22:57,785
That's an important chart of the building,
just a little access there.

1045
01:23:02,634 --> 01:23:06,304
Young-Ki, this is an emergency situation.

1046
01:23:41,172 --> 01:23:45,762
The building will collapse.

1047
01:23:52,312 --> 01:23:54,602
>

1048
01:23:55,981 --> 01:23:59,191
... there are only 10 minutes to
remove water from the tank.

1049
01:24:01,941 --> 01:24:03,321
For that...

1050
01:24:06,071 --> 01:24:08,821
Lee. We need your fingerprint access. </ P>

1051
01:24:12,030 --> 01:24:14,329
This is too cruel...

1052
01:24:14,330 --> 01:24:17,540
He is very sad now. </ P>

1053
01:24:25,340 --> 01:24:27,260
In this building. </ P>

1054
01:24:28,219 --> 01:24:31,469
There many kids like Hana.

1055
01:24:32,389 --> 01:24:34,719
Their parents feel...

1056
01:24:35,679 --> 01:24:38,519
... just like you.

1057
01:24:39,439 --> 01:24:41,269
There's no more time.

1058
01:24:42,649 --> 01:24:44,979
If we don't act fast. </ P>

1059
01:24:45,898 --> 01:24:48,188
There will be more...

1060
01:24:50,028 --> 01:24:52,778
... sad like you...

1061
01:24:53,698 --> 01:24:56,038
... as a parent.

1062
01:24:58,788 --> 01:25:00,158
Lee Dae-hao. </ P>

1063
01:25:02,537 --> 01:25:04,837
I need you now. </ P>

1064
01:25:14,007 --> 01:25:15,386
Report Team Yeouido. </ P>

1065
01:25:15,387 --> 01:25:17,676
Turn off the fire on the 35th floor. </ P>

1066
01:25:17,677 --> 01:25:19,516
Retreat immediately .

1067
01:25:19,516 --> 01:25:21,346
Team 5 Yeouido,
report your position.

1068
01:25:21,806 --> 01:25:24,106
Quickly use the 28th floor staircase,
get down quickly.

1069
01:26:11,733 --> 01:26:15,402
God .. .. give me
courage and wisdom.

1070
01:26:15,819 --> 01:26:17,418
Let me talk to God.

1071
01:26:18,613 --> 01:26:20,902
Courage and Wisdom....

1072
01:26:20,903 --> 01:26:22,715
... also Tsunami.

1073
01:26:22,741 --> 01:26:24,572
God, give Tsunami.

1074
01:26:24,573 --> 01:26:27,333
God, give Tsunami.

1075
01:26:31,002 --> 01:26:36,042
p>

1076
01:26:36,502 --> 01:26:38,801
God gave Tsunami now...

1077
01:26:38,802 --> 01:26:40,656
God...

1078
01:26:40,682 --> 01:26:42,947
Sea.

1079
01:27:08,160 --> 01:27:09,990
Tsunami...

1080
01:27:15,040 --> 01:27:16,870
Hallelujah. </ P>

1081
01:28:09,636 --> 01:28:12,846
Get anything. </ P>

1082
01:28:13,756 --> 01:28:15,136
Hold strong...

1083
01:28:16,976 --> 01:28:19,266
Manager, blanket. </ P>

1084
01:28:20,186 --> 01:28:23,396
Blanket. </ P>

1085
01:28:28,445 --> 01:28:30,734
Li-min, hold on a little longer.

1086
01:28:30,735 --> 01:28:32,114
Where do we go?
What should we do?

1087
01:28:32,115 --> 01:28:34,864
Fire extinguisher uncle...

1088
01:28:34,865 --> 01:28:37,154
... quickly save us.

1089
01:28:37,179 --> 01:28:38,779
Fires.

1090
01:28:39,179 --> 01:28:41,179
Get down that ladder.

1091
01:28:41,746 --> 01:28:44,954
Quickly descend.

1092
01:28:44,954 --> 01:28:46,793
Yes.

1093
01:28:46,794 --> 01:28:49,084
Captain Kang Young-Ki!

1094
01:28:50,464 --> 01:28:52,293
Lee Sun-Woo. Where are you? </ P>

1095
01:28:52,294 --> 01:28:54,593
Rescue Helicopter Area. </ P>

1096
01:28:54,594 --> 01:28:55,963
Are you hurt?

1097
01:28:55,964 --> 01:28:58,724
I'm fine. Dad. </ P>

1098
01:29:01,013 --> 01:29:04,222
Daddy, hurry up and come. </ P>

1099
01:29:04,223 --> 01:29:07,432
Daddy will come soon. </ P>

1100
01:29:07,457 --> 01:29:09,957
Bring Aunt Hee Yun here too. </ P>

1101
01:29:10,082 --> 01:29:12,482
Promise, huh ?

1102
01:29:12,943 --> 01:29:16,152
I promise, I'll
bring Hee Yun.

1103
01:29:16,153 --> 01:29:17,993
Hurry up.

1104
01:29:20,282 --> 01:29:21,201
Mayor...

1105
01:29:21,202 --> 01:29:23,951
.. Too smoky using
rescue helicopters again.

1106
01:29:23,952 --> 01:29:25,331
This is the last flight.

1107
01:29:25,356 --> 01:29:26,241
How is Senator Pu Shangtai?

1108
01:29:26,242 --> 01:29:27,752
Take this flight too...

1109
01:29:28,662 --> 01:29:30,441
Go... arrange the flight...

1110
01:29:30,542 --> 01:29:32,372
I understand.

1111
01:29:36,396 --> 01:29:38,296
Please keep order...

1112
01:29:46,101 --> 01:29:50,230
Little boy...
There are still small children?

1113
01:29:50,231 --> 01:29:53,441
Senior, there are. Go up. </ P>

1114
01:29:55,270 --> 01:29:57,110
Little boy. </ P>

1115
01:29:57,570 --> 01:30:00,320
Hana, hold on to the strong, understand? </ P>

1116
01:30:01,700 --> 01:30:03,989
Lee Sun-Woo you also went up. </ P>

1117
01:30:03,990 --> 01:30:04,909
I also down?

1118
01:30:04,910 --> 01:30:06,279
Do you want to let the little boy go alone?

1119
01:30:06,280 --> 01:30:07,719
I won't go down.

1120
01:30:07,820 --> 01:30:11,890
Lee Sun-Woo, you want to be
the best fire extinguisher, right?

1121
01:30:14,079 --> 01:30:15,479
Take off.

1122
01:30:15,919 --> 01:30:16,839
Take off.

1123
01:30:20,969 --> 01:30:22,339
Son, don't be afraid.

1124
01:30:22,799 --> 01:30:23,719
We are safe.

1125
01:30:24,639 --> 01:30:26,008
We are safe .

1126
01:30:26,008 --> 01:30:28,758
Senior.

1127
01:30:30,138 --> 01:30:31,058
Senior.

1128
01:30:32,888 --> 01:30:33,808
Senior.

1129
01:30:44,357 --> 01:30:48,027
Excuse me, when will the rescue team arrive?

1130
01:30:48,487 --> 01:30:50,327
Oh, right away. </ P>

1131
01:30:50,787 --> 01:30:52,157
Walkie. </ P>

1132
01:30:59,956 --> 01:31:00,876
Byung-man. </ P>

1133
01:31:01,336 --> 01:31:02,256
Captain. </ P>

1134
01:31:03,626 --> 01:31:05,926
Are you okay? / I'm fine...

1135
01:31:06,386 --> 01:31:09,636
Hana survived.

1136
01:31:11,466 --> 01:31:13,306
Thank you.

1137
01:31:23,395 --> 01:31:25,235
Turn on the water.

1138
01:31:25,695 --> 01:31:26,605
Hurry up.

1139
01:31:31,195 --> 01:31:32,115
Are you okay?

1140
01:31:39,914 --> 01:31:43,364
Even though the collapse is delayed.
Only a matter of time until it collapses.

1141
01:31:48,674 --> 01:31:51,754
Install explosives.
Start evacuating.

1142
01:31:55,553 --> 01:31:56,933
Captain.

1143
01:31:57,383 --> 01:32:00,602
Listen... bomb squad
has entered the building now.

1144
01:32:00,627 --> 01:32:02,627
Tell them the savior is inside.

1145
01:32:02,893 --> 01:32:04,673
Quickly exit from it!

1146
01:32:05,198 --> 01:32:06,198
I understand. </ P>

1147
01:32:07,483 --> 01:32:10,233
Excuse me, hasn't the fire been extinguished? </ P>

1148
01:32:11,612 --> 01:32:16,652
Even though the fire can be extinguished.
It only gives us time to get out. </ P>

1149
01:32:18,032 --> 01:32:21,702
Then, there is no other way?

1150
01:32:25,451 --> 01:32:27,751
All go quickly.

1151
01:32:41,970 --> 01:32:45,560
Explosives have been installed.

1152
01:32:48,100 --> 01:32:49,479
Do you think it will go down with this?

1153
01:32:49,480 --> 01:32:53,610
Yes, not go down,
but slide down with this.

1154
01:33:00,489 --> 01:33:03,699
Sky Tower, on every 10 floors
there is a braking device.

1155
01:33:03,959 --> 01:33:06,469
Every 10 floors
this tool installed...

1156
01:33:06,829 --> 01:33:09,668
... to prevent the elevator from falling.

1157
01:33:09,669 --> 01:33:13,339
The wall has begun to collapse.
How can the device work?

1158
01:33:13,789 --> 01:33:14,708
It doesn't will succeed.

1159
01:33:14,733 --> 01:33:17,333
That may not work properly.

1160
01:33:18,548 --> 01:33:21,758
What if we get stuck
on a fiery floor?

1161
01:33:22,678 --> 01:33:26,348
Stay here, burn to death.
Fall, also die.

1162
01:33:27,268 --> 01:33:30,938
God.

1163
01:33:34,607 --> 01:33:37,357
p>

1164
01:33:37,817 --> 01:33:39,647
Braking devices cannot operate
normally when a fire occurs.

1165
01:33:41,947 --> 01:33:43,777
Fall at high speed.

1166
01:33:44,697 --> 01:33:46,987
Fall 20 floors instead of 10 floors...

1167
01:33:48,367 --> 01:33:51,117
>

1168
01:33:56,166 --> 01:33:58,916
... if a failure occurs.

1169
01:34:14,515 --> 01:34:18,644
As stated by Mr. Lee,
we can get out of here. </ P>

1170
01:34:18,645 --> 01:34:21,854
Be careful. </ P>

1171
01:34:21,855 --> 01:34:24,615
Now RiverView is inclined
4.5 degrees towards CityView. </ P>

1172
01:34:26,904 --> 01:34:28,734
Within 40 minutes,
it will bring down CityView.

1173
01:34:36,074 --> 01:34:38,374
Can this stop on the 20th floor, Captain? /
Stop talking nonsense.

1174
01:34:41,123 --> 01:34:42,503
Squat near the wall.

1175
01:35:26,961 --> 01:35:27,881
Captain.

1176
01:35:42,560 --> 01:35:46,229
We start going down.

1177
01:35:46,230 --> 01:35:47,142
Retreat.

1178
01:35:52,189 --> 01:35:56,319
This must go down.

1179
01:35:58,159 --> 01:36:00,909
Get off now.

1180
01:36:10,628 --> 01:36:12,458
Good.

1181
01:36:13,378 --> 01:36:14,758
Why not stop?

1182
01:36:36,567 --> 01:36:37,487
It's stuck.

1183
01:36:44,826 --> 01:36:45,746
Come on.

1184
01:36:48,956 --> 01:36:50,577
Pregnant women first. Hurry up. </ P>

1185
01:36:57,216 --> 01:36:58,176
Hurry up. </ P>

1186
01:37:07,385 --> 01:37:08,665
Yun Hee. </ P>

1187
01:37:13,725 --> 01:37:16,935
Yun-Hee grabbed my hand. </ P>

1188
01:37:21,524 --> 01:37:22,904
No.

1189
01:37:23,824 --> 01:37:28,404
Dae-Hao, it's okay...

1190
01:37:28,864 --> 01:37:33,064
No. Yun-Hee. </ P>

1191
01:37:33,283 --> 01:37:34,953
No.

1192
01:37:36,663 --> 01:37:40,213
No. Yun-Hee. </ P>

1193
01:37:41,043 --> 01:37:42,523
Yun Hee! </ P>

1194
01:37:44,293 --> 01:37:47,053
Calm down. </ P>

1195
01:37:47,078 --> 01:37:49,078
Yun Hee...

1196
01:38:00,312 --> 01:38:01,463
Mr. Jiang-ying. </ P> >

1197
01:38:01,789 --> 01:38:04,207
Captain comes out safely.

1198
01:38:12,701 --> 01:38:13,621
Join me.

1199
01:38:32,880 --> 01:38:35,639
Evacuate directly from the location of the fire.

1200
01:38:35,640 --> 01:38:39,309
Police and rescue teams
have made preparations

1201
01:38:39,310 --> 01:38:42,980
Sky Tower will soon collapse.

1202
01:38:45,269 --> 01:38:47,109
Hana.

1203
01:38:47,569 --> 01:38:52,149
Daddy./ Hana.

1204
01:39:07,248 --> 01:39:09,998
Please. Someone please help me. </ P>

1205
01:39:18,717 --> 01:39:21,927
Be aware. </ P>

1206
01:39:25,807 --> 01:39:27,267
I think...

1207
01:39:27,807 --> 01:39:29,397
... I can...

1208
01:39:32,236 --> 01:39:33,646
... come out alive.

1209
01:39:35,026 --> 01:39:35,946
Kim Jang-ro.

1210
01:39:44,286 --> 01:39:45,206
Amen.

1211
01:40:15,894 --> 01:40:17,774
Yeouido's team, please.

1212
01:40:18,234 --> 01:40:19,614
We can't breathe. </ P>

1213
01:40:26,493 --> 01:40:27,533
Captain, answer. </ P>

1214
01:40:33,543 --> 01:40:35,573
Please respond...

1215
01:40:36,033 --> 01:40:38,834
... even though you can't save us...

1216
01:40:39,632 --> 01:40:41,802
p>

1217
01:40:58,271 --> 01:41:00,101
At least respond.

1218
01:41:06,531 --> 01:41:07,901
Don't go.

1219
01:41:08,821 --> 01:41:10,201
Aunt Yun-Hee...

1220
01:41:13,031 --> 01:41:17,121
... is below.

1221
01:41:17,280 --> 01:41:20,930
If it wasn't for Aunt Yun-Hee.

1222
01:41:30,469 --> 01:41:31,839
Hana and daddy couldn't get out safely.

1223
01:41:32,299 --> 01:41:35,519
The basement was badly damaged.

1224
01:41:35,969 --> 01:41:37,349
Except the channel disposal
which leads to the Han river.

1225
01:41:37,809 --> 01:41:41,119
There is no way to get out.

1226
01:41:41,479 --> 01:41:43,959
But, it's very far away
the distance to the Han River... </ p >

1227
01:41:46,279 --> 01:41:47,189
... not enough time to get out.

1228
01:41:48,108 --> 01:41:50,408
What is this?

1229
01:41:53,658 --> 01:41:55,618
The reservoir of rainwater reservoirs.

1230
01:41:56,538 --> 01:42:00,468
By blowing it up.
The water will go to the sewer.

1231
01:42:01,118 --> 01:42:02,958
Go into the water channel
before you blow it up.

1232
01:42:03,418 --> 01:42:06,168
To get out into the Han River.

1233
01:42:07,547 --> 01:42:09,837
Captain, this trigger is to blow it up.

1234
01:42:13,507 --> 01:42:16,757
Within 20 minutes.
RiverView will be detonated.

1235
01:42:23,646 --> 01:42:28,156
After escaping there will be
rescue team waiting for you.

1236
01:42:49,795 --> 01:42:50,595
Go.

1237
01:42:51,165 --> 01:42:52,085
Captain.

1238
01:42:56,214 --> 01:43:00,184
The captain said it earlier,
I can't be far from you.

1239
01:43:01,264 --> 01:43:04,933
Yun Hee, firefighter Oh. </ P>

1240
01:43:04,934 --> 01:43:08,144
Firemen Oh Yun Hee. </ P>

1241
01:43:19,257 --> 01:43:20,757
Captain. </ P>

1242
01:43:21,283 --> 01:43:22,653
Captain. </ P>

1243
01:43:26,783 --> 01:43:28,163
Here. </ P>

1244
01:43:28,623 --> 01:43:30,453
Wait.

1245
01:43:34,122 --> 01:43:35,042
Run.

1246
01:43:51,141 --> 01:43:52,061
Miss Yun Hee.

1247
01:43:52,981 --> 01:43:54,351
Captain. / Yun Hee.

1248
01:44:00,321 --> 01:44:01,231
Oh Byung-man.

1249
01:44:11,790 --> 01:44:12,700
Oh Byung-man.

1250
01:44:14,080 --> 01:44:15,000
Oh Byung-man.

1251
01:44:26,929 --> 01:44:28,759
Fast.

1252
01:44:31,509 --> 01:44:32,429
Captain.

1253
01:44:58,367 --> 01:45:00,207
Captain have come.

1254
01:45:10,007 --> 01:45:12,297
Get out soon.

1255
01:45:13,676 --> 01:45:14,196
Miss Yun Hee.

1256
01:45:15,021 --> 01:45:16,021
I'm here...

1257
01:45:18,726 --> 01:45:20,096
Yun Hee, are you okay?

1258
01:45:23,316 --> 01:45:24,226
Yun Hee. </ P>

1259
01:45:32,525 --> 01:45:33,445
Slow down. </ P>

1260
01:45:34,365 --> 01:45:34,865
Hold strong. </ P>

1261
01:45:37,115 --> 01:45:38,035
Yun-Hee. </ P>

1262
01:45:41,245 --> 01:45:42,245
I will follow soon. </ P>

1263
01:45:44,915 --> 01:45:47,205
I will follow soon. </ P> <p p>

1264
01:45:48,584 --> 01:45:50,404
Get down to zones 3-12 and wait.

1265
01:45:51,794 --> 01:45:53,455
Captain, how about you?

1266
01:45:55,464 --> 01:45:56,864
I prepared explosives.

1267
01:46:52,101 --> 01:46:54,081
Then, I will follow.

1268
01:47:03,110 --> 01:47:04,330
There is no time. Come on. </ P>

1269
01:47:08,980 --> 01:47:09,980
What are you doing? </ P>

1270
01:47:11,479 --> 01:47:12,879
There's no more time. </ P>

1271
01:47:13,209 --> 01:47:14,249
What do you mean? </ P>

1272
01:47:17,339 --> 01:47:19,019
There is no time. Fast. </ P>

1273
01:47:19,444 --> 01:47:20,444
Must be blown manually. </ P>

1274
01:47:24,739 --> 01:47:25,759
Why? </ P>

1275
01:47:30,348 --> 01:47:32,688
The trigger tool crashed. </ P>

1276
01:47:34,138 --> 01:47:35,517
No. Open the door. </ P>

1277
01:47:35,518 --> 01:47:36,678
Open the door. </ P>

1278
01:47:37,858 --> 01:47:38,818
Lee Dae-ho. </ P>

1279
01:47:39,438 --> 01:47:40,357
Everyone is waiting. </ P>

1280
01:47:40,358 --> 01:47:43,108
Go. </ P>

1281
01:47:44,028 --> 01:47:45,068
No.

1282
01:47:46,527 --> 01:47:47,967
I did it not
to save you.

1283
01:47:48,527 --> 01:47:52,697
This is for the sake of the victim that later
you can save.

1284
01:47:55,417 --> 01:47:56,787
Captain

1285
01:47:59,207 --> 01:48:01,228
I hope you remember that well.

1286
01:48:03,336 --> 01:48:04,256
Captain.

1287
01:48:15,596 --> 01:48:16,516
Lee Dae-ho.

1288
01:48:24,855 --> 01:48:26,275
Thank you.

1289
01:48:36,784 --> 01:48:37,704
Captain.

1290
01:48:39,074 --> 01:48:40,454
Captain.

1291
01:49:13,572 --> 01:49:16,362
Never tried with voice mail.

1292
01:49:18,662 --> 01:49:20,892
Don't even know if this is the right way.

1293
01:49:27,871 --> 01:49:29,671
Can you hear me? </ P>

1294
01:49:32,091 --> 01:49:33,001
Here I am...

1295
01:49:37,131 --> 01:49:41,601
You meet a useless husband. </ P>

1296
01:49:44,011 --> 01:49:46,031
You must suffer a lot. </ P>

1297
01:49:50,440 --> 01:49:51,360
Dear

1298
01:49:55,030 --> 01:49:56,240
I'm sorry.

1299
01:50:00,990 --> 01:50:02,210
Thank you.

1300
01:50:06,499 --> 01:50:08,069
I love you.

1301
01:50:09,709 --> 01:50:11,999
My wife, Park Jung Lin.

1302
01:50:37,687 --> 01:50:39,107
Where is the captain? </ P>

1303
01:50:44,117 --> 01:50:46,317
Why is crying?
Where is he? </ P>

1304
01:50:49,157 --> 01:50:51,137
Where is the captain? </ P>

1305
01:51:22,235 --> 01:51:23,605
Captain. </ P>

1306
01:51:28,694 --> 01:51:29,494
Speak.

1307
01:51:35,574 --> 01:51:36,954
We arrived.

1308
01:51:40,164 --> 01:51:41,224
I understand.

1309
01:52:25,541 --> 01:52:27,831
Captain.

1310
01:52:51,020 --> 01:52:52,240
Blast.

1311
01:54:29,954 --> 01:54:37,704
Taken before 7pm. > Firefighter orders. </ P>

1312
01:55:34,300 --> 01:55:37,970
Tolong aku menemukan ayahku.