1
00:00:13,600 --> 00:00:15,343
- [Narrator] Drag around this corner.

2
00:00:20,210 --> 00:00:21,980
Far enough, stop here.

3
00:00:41,223 --> 00:00:43,640
(Shootout)

4
00:00:45,153 --> 00:00:47,820
(Music that is not pleasant)

5
00:01:19,472 --> 00:01:22,139
(Loud applause)

6
00:01:26,120 --> 00:01:27,193
- Code 8185.

7
00:01:30,040 --> 00:01:31,590
- [Narrator] Good night, Jack.

8
00:01:33,960 --> 00:01:36,003
Santos tonight is your target.

9
00:01:37,610 --> 00:01:40,783
Aaron has confirmed that he is in and alone.

10
00:01:42,780 --> 00:01:45,070
- Dad, when are we going home?

11
00:01:45,070 --> 00:01:46,920
- As soon as I upload this file.

12
00:01:58,660 --> 00:02:01,110
- [Narrator] This is a contract with the operation MI

13
00:02:01,110 --> 00:02:02,093
cleared by Hawkins.

14
00:02:03,817 --> 00:02:05,226
(Suspenseful music)

15
00:02:05,226 --> 00:02:07,643
(Shootout)

16
00:02:13,710 --> 00:02:15,118
- I'll see you in level seven.

17
00:02:15,118 --> 00:02:15,951
- Well.

18
00:02:19,530 --> 00:02:21,380
- [Narrator] I can not lose anything,

19
00:02:21,380 --> 00:02:24,237
so Aaron and his driver also had to be taken out.

20
00:02:27,737 --> 00:02:30,135
(Shootout)

21
00:02:30,135 --> 00:02:31,214
- No, no!

22
00:02:31,214 --> 00:02:33,631
(Shootout)

23
00:02:35,583 --> 00:02:36,666
Lucas, Lucas!

24
00:02:39,023 --> 00:02:40,644
No, no, no!

25
00:02:40,644 --> 00:02:43,061
(Shootout)

26
00:02:45,843 --> 00:02:48,000
- [Narrator] You are the best in the company of Jack,

27
00:02:48,000 --> 00:02:49,050
so do not let me down.

28
00:03:02,875 --> 00:03:05,292
(Shootout)

29
00:03:06,912 --> 00:03:08,330
- They were supposed to be home,

30
00:03:08,330 --> 00:03:10,005
Not in the office.

31
00:03:10,005 --> 00:03:12,588
(Men grunting)

32
00:03:19,500 --> 00:03:23,742
It was you, you pull the trigger, not me.

33
00:03:23,742 --> 00:03:27,728
- [Narrator] Intruder on level seven.

34
00:03:27,728 --> 00:03:30,145
(Shootout)

35
00:03:48,711 --> 00:03:50,113
- [Jack] Drag around this corner.

36
00:03:52,300 --> 00:03:54,323
Far enough, stop here.

37
00:03:57,990 --> 00:04:00,407
(Shootout)

38
00:04:01,303 --> 00:04:03,970
(Music that is not pleasant)

39
00:04:49,990 --> 00:04:50,823
- To, Tuan Jack.

40
00:04:51,832 --> 00:04:55,383
- You Camila.

41
00:05:05,340 --> 00:05:06,980
- [Camila] Do you want me to finish the dish

42
00:05:06,980 --> 00:05:08,150
and then go?

43
00:05:08,150 --> 00:05:09,370
- Yes, that would be nice.

44
00:05:09,370 --> 00:05:10,203
No rush.

45
00:05:18,930 --> 00:05:21,883
Hey, monkey, have a good day?

46
00:05:23,160 --> 00:05:24,410
What have you done?

47
00:05:28,170 --> 00:05:30,920
- [Camila] Amber doing it in the garden this afternoon.

48
00:05:32,050 --> 00:05:33,250
- So you play outside?

49
00:05:36,610 --> 00:05:38,173
- [Camila] Well, I'm done.

50
00:05:46,253 --> 00:05:47,970
- Can you keep your phone?

51
00:05:47,970 --> 00:05:50,550
I may need you to come back in a few hours.

52
00:05:50,550 --> 00:05:51,660
If the job calls me.

53
00:05:51,660 --> 00:05:52,620
- No problem.

54
00:05:52,620 --> 00:05:53,920
You know where to find me.

55
00:06:05,494 --> 00:06:08,077
(Music grim)

56
00:06:10,320 --> 00:06:11,693
- That's Victoria Gardens.

57
00:06:13,710 --> 00:06:15,410
Your mother was very happy that day.

58
00:06:17,610 --> 00:06:20,283
I miss him too Monkey, I miss him.

59
00:06:25,736 --> 00:06:28,403
(Phone buzzing)

60
00:06:38,000 --> 00:06:38,873
Halo Eastwood.

61
00:06:39,790 --> 00:06:41,173
- Not good news, Jack.

62
00:06:43,000 --> 00:06:45,930
- It was the work of Aaron make sure Santos alone.

63
00:06:45,930 --> 00:06:48,080
- You are that pulled the trigger.

64
00:06:50,230 --> 00:06:52,230
- It should not be pinned me Eastwood.

65
00:06:53,740 --> 00:06:55,873
- You break the rules first fucking Jack.

66
00:06:58,180 --> 00:06:59,550
- There is no mistake, I know, but

67
00:07:02,530 --> 00:07:05,230
if Aaron has done its work we would not be in this mess.

68
00:07:06,100 --> 00:07:07,830
- Do not worry about him.

69
00:07:07,830 --> 00:07:09,080
I've been taking care of Aaron.

70
00:07:10,130 --> 00:07:11,780
He told me his side of the story.

71
00:07:13,700 --> 00:07:15,453
I believe we can smooth them out.

72
00:07:19,260 --> 00:07:21,720
You are one of my major killer,

73
00:07:21,720 --> 00:07:23,987
but I need to hear a full report from you.

74
00:07:25,150 --> 00:07:26,250
- Where should we meet?

75
00:07:28,870 --> 00:07:29,703
- Uber House.

76
00:07:32,590 --> 00:07:33,603
- I will be there.

77
00:07:57,520 --> 00:07:59,823
Amber I'm sorry, but it was too late.

78
00:08:03,100 --> 00:08:03,933
Time's up.

79
00:08:20,034 --> 00:08:21,367
You feel comfortable?

80
00:08:22,469 --> 00:08:23,969
You need anything?

81
00:08:24,874 --> 00:08:25,707
Well.

82
00:08:48,600 --> 00:08:51,183
(Music grim)

83
00:09:40,469 --> 00:09:41,841
(Phone rings sketchy)

84
00:09:41,841 --> 00:09:43,123
- [Camilla] Halo.

85
00:09:43,123 --> 00:09:44,623
- Sorry, I am late.

86
00:09:45,477 --> 00:09:47,880
Are you able to come in an hour

87
00:09:47,880 --> 00:09:48,933
to keep Amber?

88
00:09:51,350 --> 00:09:53,173
I have to go away for a few days.

89
00:09:55,090 --> 00:09:56,570
- [Camila] It's okay.

90
00:09:56,570 --> 00:09:57,433
Everything is fine?

91
00:10:01,191 --> 00:10:02,298
- Maybe.

92
00:10:02,298 --> 00:10:03,465
Thanks Camila.

93
00:10:04,643 --> 00:10:06,091
- Any time.

94
00:10:06,091 --> 00:10:08,674
(Music grim)

95
00:11:44,330 --> 00:11:46,913
(Click on weapon)

96
00:12:18,488 --> 00:12:19,920
You'll be late for the party.

97
00:12:19,920 --> 00:12:21,230
- I'll be fine.

98
00:12:21,230 --> 00:12:22,063
Everything is set up for you

99
00:12:22,063 --> 00:12:23,510
and the money in the drawer.

100
00:12:24,780 --> 00:12:26,040
- Tuan Jack.

101
00:12:26,040 --> 00:12:26,873
- Yes.

102
00:12:28,700 --> 00:12:29,543
- Do not worry.

103
00:12:31,040 --> 00:12:32,240
- Amber saw.

104
00:12:33,856 --> 00:12:35,023
You know it.

105
00:12:44,639 --> 00:12:47,306
(Music that is not pleasant)

106
00:14:22,987 --> 00:14:24,673
- [Narrator] tarp it for you.

107
00:14:44,640 --> 00:14:46,390
- Sorry to hear what's going on, Jack.

108
00:14:47,240 --> 00:14:49,433
It sounds like it happens to us all.

109
00:14:52,040 --> 00:14:53,783
I'm sure you know why you're really here.

110
00:14:56,150 --> 00:14:58,343
Eastwood does not want to talk,

111
00:14:58,343 --> 00:15:00,093
but you always knew it would happen.

112
00:15:05,510 --> 00:15:07,670
I always wondered what it was like,

113
00:15:07,670 --> 00:15:08,803
taking a child's life.

114
00:15:10,260 --> 00:15:12,463
Tell me, do you feel remorse?

115
00:15:15,160 --> 00:15:17,090
- You will not understand.

116
00:15:19,440 --> 00:15:21,820
- Is that what he wants can never grow up,

117
00:15:21,820 --> 00:15:23,420
or just that he is helpless?

118
00:15:28,440 --> 00:15:30,260
- Get with the Harris.

119
00:15:30,260 --> 00:15:33,540
- Jack, Jack, Jack, I'm enjoying this.

120
00:15:35,923 --> 00:15:38,563
This murder would happen to be something that should be appreciated.

121
00:15:41,160 --> 00:15:42,093
- Remember,

122
00:15:44,284 --> 00:15:45,884
You'll stand up here someday.

123
00:15:50,580 --> 00:15:53,660
- You forget, in this game,

124
00:15:53,660 --> 00:15:55,213
there is always a price.

125
00:15:57,386 --> 00:15:59,072
And I'm ready to collect.

126
00:15:59,072 --> 00:16:01,489
(Shootout)

127
00:16:04,508 --> 00:16:07,175
(Phone buzzing)

128
00:16:12,730 --> 00:16:14,100
- [Narator] Halo Jack.

129
00:16:14,100 --> 00:16:16,450
- What happened to Hawkins?

130
00:16:16,450 --> 00:16:18,550
- I have to be honest, so listen carefully.

131
00:16:22,670 --> 00:16:23,870
- You have my attention.

132
00:16:25,160 --> 00:16:26,680
- We have been informed that Eastwood

133
00:16:26,680 --> 00:16:29,720
Intel has sold the British government.

134
00:16:29,720 --> 00:16:32,143
We could not have caused damage Eastwood again.

135
00:16:33,460 --> 00:16:34,293
- So,

136
00:16:35,760 --> 00:16:37,560
You want me to kill him?

137
00:16:37,560 --> 00:16:40,050
- You're the best in the company of Jack.

138
00:16:40,050 --> 00:16:42,750
Plus, we can take care of Amber until the work is completed.

139
00:16:44,930 --> 00:16:46,573
You and Amber will be free.

140
00:16:49,290 --> 00:16:51,023
It is time for you to believe me Jack.

141
00:16:54,840 --> 00:16:56,790
I sent a car now to take Amber.

142
00:17:02,559 --> 00:17:04,059
Do we agree?

143
00:17:06,660 --> 00:17:08,031
- Yes.

144
00:17:08,031 --> 00:17:10,698
(Music that is not pleasant)

145
00:17:16,830 --> 00:17:19,209
- [Hawkins] You got 12 hours to record Eastwood.

146
00:17:19,209 --> 00:17:20,990
(Shootout)

147
00:17:20,990 --> 00:17:21,890
- I will do the best.

148
00:17:34,135 --> 00:17:37,321
(Phone rings sketchy)

149
00:17:37,321 --> 00:17:39,988
(Phone buzzing)

150
00:17:48,223 --> 00:17:49,140
- Halo.

151
00:17:49,140 --> 00:17:51,360
- [Jack] Camila, this is Jack.

152
00:17:51,360 --> 00:17:52,690
No time to explain.

153
00:17:52,690 --> 00:17:54,610
Amber wake up, pack his bag,

154
00:17:54,610 --> 00:17:56,660
and prepared to go as fast as you can.

155
00:17:58,280 --> 00:18:00,750
And whatever you do, do not make any calls

156
00:18:00,750 --> 00:18:01,723
or answer the door.

157
00:18:02,930 --> 00:18:04,730
Do you understand?

158
00:18:04,730 --> 00:18:06,110
- Sure.

159
00:18:06,110 --> 00:18:08,973
- [Jack] Camila, out of bed and do it now.

160
00:18:19,170 --> 00:18:20,043
- Build Monkey.

161
00:18:21,180 --> 00:18:23,578
Dad came, but we have to get up now.

162
00:18:23,578 --> 00:18:24,777
This is important.

163
00:18:24,777 --> 00:18:29,777
Hurry

164
00:18:34,695 --> 00:18:37,612
(Tires screeching)

165
00:18:47,825 --> 00:18:50,320
- Hey, Monkey, you have to go and remain with a few people.

166
00:18:50,320 --> 00:18:51,240
Take Amber.

167
00:18:51,240 --> 00:18:52,560
You have your stuff?

168
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
- Ya

169
00:18:53,680 --> 00:18:55,714
- I know, I'm sorry dear.

170
00:18:55,714 --> 00:18:57,175
- The goods are there.

171
00:18:57,175 --> 00:18:58,533
What is going on?

172
00:18:58,533 --> 00:19:00,670
- You and Amber would go away and stay in a safe place.

173
00:19:00,670 --> 00:19:02,444
They will arrive shortly.

174
00:19:02,444 --> 00:19:04,160
- Who are they?

175
00:19:04,160 --> 00:19:05,550
- Government.

176
00:19:05,550 --> 00:19:06,383
- What?

177
00:19:09,164 --> 00:19:09,997
- Camila.

178
00:19:14,247 --> 00:19:15,730
(Tires screeching)

179
00:19:15,730 --> 00:19:16,573
Take the bag.

180
00:19:27,100 --> 00:19:29,130
- [Narrator] Come on, we have to move.

181
00:19:29,130 --> 00:19:29,963
This is for you.

182
00:19:31,560 --> 00:19:33,110
- [Hawkins] Agent Gabriel and Tennin is

183
00:19:33,110 --> 00:19:34,697
assigned to security for Amber.

184
00:19:35,560 --> 00:19:38,270
- Sir, Amber and Camila, they are in safe hands.

185
00:19:38,270 --> 00:19:39,320
- They are better.

186
00:19:40,620 --> 00:19:42,470
They are loaded and ready to go.

187
00:19:42,470 --> 00:19:43,760
- [Hawkins] Good luck, Jack.

188
00:19:43,760 --> 00:19:44,927
- We have to go.

189
00:20:04,886 --> 00:20:07,553
(Horn honking)

190
00:20:22,427 --> 00:20:25,010
(Click on weapon)

191
00:20:32,300 --> 00:20:34,967
(Phone buzzing)

192
00:20:36,310 --> 00:20:38,070
- You take your time.

193
00:20:38,070 --> 00:20:38,903
- [Narrator] You know me.

194
00:20:38,903 --> 00:20:40,650
I do not like to rush.

195
00:20:40,650 --> 00:20:43,320
- Unless you're trying to cover your tracks.

196
00:20:43,320 --> 00:20:45,510
- It's just business Jack.

197
00:20:45,510 --> 00:20:47,010
- [Jack] But to do that to me? 198 00: 20: 48.370 -> 00: 20: 50.700 - Come on Jack, you should know this game

198
00:20:50,700 --> 00:20:51,793
better than anyone.

199
00:20:52,980 --> 00:20:54,993
- I think we live by the code?

200
00:20:56,230 --> 00:20:58,063
- Some of the code must be broken.

201
00:21:01,370 --> 00:21:03,360
- [Jack] I see you've sent me a message.

202
00:21:03,360 --> 00:21:04,193
- What is that?

203
00:21:05,100 --> 00:21:06,250
- [Jack] You're afraid.

204
00:21:07,730 --> 00:21:09,580
- How did you come to that conclusion?

205
00:21:10,820 --> 00:21:12,463
- Because you sent Katarina.

206
00:21:14,150 --> 00:21:16,200
- You can not beat me Jack.

207
00:21:16,200 --> 00:21:18,030
- How many killers will you send

208
00:21:18,030 --> 00:21:19,513
to stop after you?

209
00:21:22,550 --> 00:21:24,283
- As many as it takes.

210
00:21:32,756 --> 00:21:35,256
(revving mobil)

211
00:22:03,210 --> 00:22:04,923
- Carter, this is Jack.

212
00:22:06,060 --> 00:22:07,600
I need your help.

213
00:22:07,600 --> 00:22:08,543
No time to talk.

214
00:22:09,600 --> 00:22:11,644
Meet me at Rainbow Gardens in 30 minutes.

215
00:22:11,644 --> 00:22:14,100
- [Carter] I'll be there.

216
00:22:14,100 --> 00:22:16,767
(Music that is not pleasant)

217
00:23:17,523 --> 00:23:19,094
- Can I help you with anything?

218
00:23:19,094 --> 00:23:20,094
- Not today.

219
00:25:15,402 --> 00:25:17,902
(Gun shot)

220
00:25:30,544 --> 00:25:32,855
- I think you are a good shot Jack.

221
00:25:32,855 --> 00:25:35,355
(Gun shot)

222
00:25:45,380 --> 00:25:47,940
Come on Jack, I thought you were better than that.

223
00:25:48,884 --> 00:25:51,384
(Gun shot)

224
00:26:57,943 --> 00:27:00,723
Eastwood was not going to stop sending us Jack.

225
00:27:01,623 --> 00:27:04,373
(Woman snorted)

226
00:27:40,233 --> 00:27:43,862
(Phone ringing dim)

227
00:27:43,862 --> 00:27:46,640
(Phone buzzing)

228
00:27:46,640 --> 00:27:50,120
- A good time, they are fair to come to the office now.

229
00:27:50,120 --> 00:27:51,620
- I want to speak with Camila.

230
00:27:53,120 --> 00:27:53,953
- Camila.

231
00:27:54,970 --> 00:27:55,870
Jack on the phone.

232
00:28:01,250 --> 00:28:02,230
- Tuan Jack.

233
00:28:02,230 --> 00:28:03,490
- [Jack] Did Amber okay?

234
00:28:03,490 --> 00:28:05,090
- Yes, he's with me.

235
00:28:05,090 --> 00:28:07,890
- [Jack] Promise me never did not let him out of your sight.

236
00:28:07,890 --> 00:28:08,793
- Okay, I'll do it.

237
00:28:13,570 --> 00:28:15,210
- [Jack] Hawkins.

238
00:28:15,210 --> 00:28:16,950
- They are here and they are safe

239
00:28:16,950 --> 00:28:18,010
and they will stay that way.

240
00:28:18,010 --> 00:28:19,053
You memengang words.

241
00:28:20,550 --> 00:28:22,100
- [Jack] Let me talk to Amber.

242
00:28:23,900 --> 00:28:25,100
- I'll take you.

243
00:28:28,020 --> 00:28:30,320
Amber father will want to talk to you.

244
00:28:33,840 --> 00:28:34,940
- [Jack] Are you okay?

245
00:28:36,420 --> 00:28:39,313
Okay Monkey, whether Camila close?

246
00:28:43,420 --> 00:28:46,040
I want you to stay with him all the time.

247
00:28:46,040 --> 00:28:47,190
Can you do that for me?

248
00:28:50,500 --> 00:28:53,950
I know this is weird, and a lot is happening,

249
00:28:53,950 --> 00:28:56,210
but everything will be fine.

250
00:28:56,210 --> 00:28:57,043
You are safe.

251
00:28:59,840 --> 00:29:00,740
- Can he talk?

252
00:29:02,440 --> 00:29:03,640
- [Camila] He did not say a word

253
00:29:03,640 --> 00:29:05,473
since her mother died.

254
00:29:16,900 --> 00:29:19,443
- I had Gabriel and Tennin him 24/7.

255
00:29:20,280 --> 00:29:22,420
Get me Jack Eastwood.

256
00:29:22,420 --> 00:29:24,020
- [Jack] I have already started.

257
00:29:24,020 --> 00:29:25,350
- Good.

258
00:29:25,350 --> 00:29:28,080
- [Jack] How much intelligence does Eastwood knows?

259
00:29:28,080 --> 00:29:29,100
- Enough.

260
00:29:29,100 --> 00:29:32,220
That's what he's selling it is our concern.

261
00:29:32,220 --> 00:29:34,160
- [Jack] Eastwood knows I work for you.

262
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
- I never said it would be easy.

263
00:29:35,720 --> 00:29:37,230
Keep moving.

264
00:29:37,230 --> 00:29:38,673
- [Jack] I'll keep you posted.

265
00:30:03,006 --> 00:30:03,839
Carter.

266
00:30:07,480 --> 00:30:09,293
- It's been a long time since we met here.

267
00:30:13,960 --> 00:30:15,023
- There are still peaceful.

268
00:30:17,850 --> 00:30:19,217
- Nice to meet you.

269
00:30:19,217 --> 00:30:20,883
I know this is not a social visit.

270
00:30:25,960 --> 00:30:26,883
- I need help.

271
00:30:31,070 --> 00:30:32,120
- What have you done?

272
00:30:35,430 --> 00:30:38,483
- I need the location of all agents Eastwood.

273
00:30:43,310 --> 00:30:44,223
- So it's true?

274
00:30:46,780 --> 00:30:47,613
- Hawkins.

275
00:30:49,140 --> 00:30:50,533
He's the only one my way out.

276
00:30:53,290 --> 00:30:54,390
- You have not changed.

277
00:30:57,430 --> 00:30:58,780
There is a notion in which Eastwood is?

278
00:31:00,560 --> 00:31:02,410
- I'll meet someone who might.

279
00:31:07,560 --> 00:31:08,460
- Watch your back.

280
00:31:10,590 --> 00:31:11,540
I will do what I can.

281
00:31:12,710 --> 00:31:13,660
- Thank you, Carter.

282
00:31:20,230 --> 00:31:21,063
- To

283
00:31:26,980 --> 00:31:27,813
Caution.

284
00:31:40,978 --> 00:31:43,561
(Music grim)

285
00:32:07,142 --> 00:32:09,809
(Phone buzzing)

286
00:32:13,550 --> 00:32:15,300
- What additional services do you need?

287
00:32:16,470 --> 00:32:17,570
- You know which one?

288
00:32:19,780 --> 00:32:20,613
- Jack?

289
00:32:23,460 --> 00:32:24,293
Where and when?

290
00:32:27,320 --> 00:32:30,903
- If you want me, meet me in 10 minutes on the roof.

291
00:32:34,500 --> 00:32:36,460
You are always the best.

292
00:33:09,877 --> 00:33:11,920
- Sorry for the inconvenience.

293
00:33:11,920 --> 00:33:14,515
We have a special guest on this week.

294
00:33:14,515 --> 00:33:15,604
- No problem.

295
00:33:15,604 --> 00:33:17,354
Better safe than sorry, right?

296
00:33:36,610 --> 00:33:37,920
- [Narrator] Have a good day.

297
00:33:37,920 --> 00:33:38,753
- Thank you.

298
00:33:56,297 --> 00:33:58,614
- Sorry for the inconvenience sir.

299
00:33:58,614 --> 00:34:00,164
We have to find you.

300
00:34:07,308 --> 00:34:08,641
Have a nice day.

301
00:35:13,457 --> 00:35:15,124
- Where Eastwood?

302
00:35:25,886 --> 00:35:26,719
Well.

303
00:35:29,122 --> 00:35:32,452
(Music that is not pleasant)

304
00:35:32,452 --> 00:35:35,035
(Men grunting)

305
00:36:18,217 --> 00:36:20,884
(Music that is not pleasant)

306
00:36:42,341 --> 00:36:43,841
Just tell me where he is Chan.

307
00:36:49,660 --> 00:36:50,960
When did you get the call?

308
00:36:53,620 --> 00:36:54,620
- No problem.

309
00:37:33,860 --> 00:37:35,943
- [Narrator] Jack, listen, I'm working on it.

310
00:37:37,040 --> 00:37:38,603
- I need it ASAP.

311
00:37:41,240 --> 00:37:44,240
- [Narrator] for the killer is not as easy as you think.

312
00:37:46,160 --> 00:37:47,760
Two seconds, I'll call you back.

313
00:38:10,110 --> 00:38:11,430
- Attention.

314
00:38:11,430 --> 00:38:12,923
We know the target inside.

315
00:38:13,990 --> 00:38:15,490
Lee cover.

316
00:38:15,490 --> 00:38:16,580
- Copy.

317
00:38:16,580 --> 00:38:18,283
- Michaels, take a side door.

318
00:38:18,283 --> 00:38:19,610
- Copy.

319
00:38:19,610 --> 00:38:21,480
- [Narrator] Are you there?

320
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
The location should be with you.

321
00:38:24,300 --> 00:38:25,133
- There is no.

322
00:38:26,310 --> 00:38:28,563
- [Narrator] Okay, try it now.

323
00:38:29,650 --> 00:38:30,483
- Okay.

324
00:38:31,870 --> 00:38:33,150
Okay, I'll call you back.

325
00:38:33,150 --> 00:38:34,750
- [Narrator] Wait, wait, I still lost two agents.

326
00:38:34,750 --> 00:38:35,810
- I watched!

327
00:38:35,810 --> 00:38:36,643
- Go go go!

328
00:38:37,637 --> 00:38:38,470
- Must go.

329
00:38:40,853 --> 00:38:43,770
(Fast music) 331 00: 38: 45.380 -> 00: 38: 46.553 - [Narrator] He was heading south.

330
00:38:48,845 --> 00:38:52,345
- [Narrator] Follow him around the bend.

331
00:38:54,103 --> 00:38:55,153
- I watched.

332
00:39:07,205 --> 00:39:08,372
I've lost him.

333
00:39:14,962 --> 00:39:15,795
Let's split up.

334
00:39:15,795 --> 00:39:16,930
Lee, go together.

335
00:39:16,930 --> 00:39:17,763
- Copy.

336
00:39:17,763 --> 00:39:19,198
- Encouraging two-way and turn back.

337
00:39:19,198 --> 00:39:20,596
- Copy.

338
00:39:20,596 --> 00:39:23,263
(Phone buzzing)

339
00:39:38,350 --> 00:39:39,720
- I'm in Bar Street.

340
00:39:39,720 --> 00:39:42,040
Michaels, meet me at Chespire Avenue.

341
00:39:42,040 --> 00:39:42,873
- Copy.

342
00:39:45,130 --> 00:39:46,143
My 30 seconds.

343
00:39:48,090 --> 00:39:50,286
- [Narrator] Lee, follow the path my border.

344
00:39:50,286 --> 00:39:51,703
- Copy, traveling.

345
00:39:58,013 --> 00:40:01,095
- [Narrator] We made siege.

346
00:40:01,095 --> 00:40:02,178
I got him.

347
00:40:12,270 --> 00:40:14,840
- [Woman] 60 pounds.

348
00:40:14,840 --> 00:40:16,210
- [Narrator] Lee, went to the back.

349
00:40:16,210 --> 00:40:17,043
- Have fun.

350
00:40:19,635 --> 00:40:21,230
- Please come this way.

351
00:40:21,230 --> 00:40:22,510
Is this your first time?

352
00:40:26,152 --> 00:40:28,177
I hope you had a good time here.

353
00:40:28,177 --> 00:40:31,000
(Music, slow)

354
00:40:31,000 --> 00:40:32,383
Enjoy yourself.

355
00:41:15,432 --> 00:41:16,265
This way.

356
00:41:28,709 --> 00:41:29,959
- How would you like this?

357
00:41:29,959 --> 00:41:31,658
Sooner or later?

358
00:41:31,658 --> 00:41:33,741
- [Jack] Slow, very slow.

359
00:42:33,933 --> 00:42:35,313
- [Dancer] Your time is up.

360
00:42:40,278 --> 00:42:45,028
(Gunfire) (screams)

361
00:42:53,360 --> 00:42:54,443
- [Lee] Damn!

362
00:43:34,252 --> 00:43:37,169
(broken glass)

363
00:44:16,909 --> 00:44:19,659
(Sirens blaring)

364
00:44:43,173 --> 00:44:45,840
(Phone buzzing)

365
00:44:47,293 --> 00:44:48,126
- Hawkins.

366
00:44:49,490 --> 00:44:52,020
- I know about the shooting at the club.

367
00:44:52,020 --> 00:44:54,903
Civilian head menghitungmu remain alarming.

368
00:44:56,090 --> 00:44:57,730
- [Jack] I have to check in with Amber.

369
00:44:57,730 --> 00:44:59,519
- [Hawkins] Now is not the time.

370
00:44:59,519 --> 00:45:01,480
- [Jack] Take your time.

371
00:45:01,480 --> 00:45:02,433
- All right, Jack.

372
00:45:03,270 --> 00:45:04,960
Any Eastwood.

373
00:45:04,960 --> 00:45:06,950
- [Jack] No, he sent all the assets

374
00:45:06,950 --> 00:45:08,923
to try and stop me reach him.

375
00:45:10,970 --> 00:45:12,140
- Was it Jack?

376
00:45:12,140 --> 00:45:13,620
- [Hawkins] Ya.

377
00:45:13,620 --> 00:45:15,440
- When do we get out of here?

378
00:45:15,440 --> 00:45:16,523
- Hopefully soon.

379
00:45:17,820 --> 00:45:18,670
That's your father.

380
00:45:23,430 --> 00:45:24,263
- Hey dear.

381
00:45:25,580 --> 00:45:26,413
Are you okay?

382
00:45:31,600 --> 00:45:34,380
I promise you, you and Camila will soon get out of there.

383
00:45:34,380 --> 00:45:35,213
Well?

384
00:45:38,970 --> 00:45:40,870
Hang in there for a while.

385
00:45:42,740 --> 00:45:43,673
I Love You Monkey.

386
00:45:44,760 --> 00:45:45,593
- Thank you.

387
00:45:46,760 --> 00:45:48,733
To be honest, I was expecting a lot more now.

388
00:45:50,360 --> 00:45:52,930
- [Jack] Why Santos worked for you?

389
00:45:52,930 --> 00:45:54,610
- We have suspicions about Eastwood

390
00:45:54,610 --> 00:45:56,010
and need reassurance.

391
00:45:56,010 --> 00:45:59,670
Santos found what we wanted but you killed sebelumnya--

392
00:45:59,670 --> 00:46:00,503
- Continue.

393
00:46:01,950 --> 00:46:03,393
- This is classified Jack.

394
00:46:05,150 --> 00:46:07,480
This conversation for another time.

395
00:46:07,480 --> 00:46:09,720
- [Jack] So I'm just another pawn.

396
00:46:09,720 --> 00:46:12,400
- For now, just do what needs to be done

397
00:46:12,400 --> 00:46:14,583
and then Amber get her father back.

398
00:46:16,540 --> 00:46:18,553
Discover Eastwood Jack.

399
00:46:26,333 --> 00:46:27,580
(Knocking sketchy)

400
00:46:27,580 --> 00:46:28,810
- They asked for an update.

401
00:46:28,810 --> 00:46:30,542
- I'm working on it.

402
00:46:30,542 --> 00:46:32,459
- [narator is] Oh, this.

403
00:46:38,782 --> 00:46:41,449
(Jack snorted)

404
00:47:08,578 --> 00:47:11,578
(Suspenseful music)

405
00:47:50,490 --> 00:47:52,570
- [Carter] You just get up in the back cause your brother.

406
00:47:52,570 --> 00:47:53,670
- Carter I bleed.

407
00:47:56,270 --> 00:47:57,623
And Bronson in my tail.

408
00:48:00,020 --> 00:48:00,870
I need a blocker.

409
00:48:01,960 --> 00:48:04,010
I'm going out of 400 Street Station.

410
00:48:04,860 --> 00:48:06,110
- [Carter] I'll be there.

411
00:49:23,476 --> 00:49:27,393
- [Narrator] Next station is Warren Street.

412
00:49:52,589 --> 00:49:53,887
- What is that!

413
00:49:53,887 --> 00:49:54,720
- Damn, I'm sorry.

414
00:49:54,720 --> 00:49:57,553
Sorry, I did not see you there.

415
00:50:10,517 --> 00:50:13,184
(Phone buzzing)

416
00:50:15,714 --> 00:50:16,950
- [Carter] You obviously.

417
00:50:16,950 --> 00:50:18,760
You can use your safe house in Craven Street.

418
00:50:18,760 --> 00:50:19,593
- Thank you.

419
00:50:20,480 --> 00:50:22,440
Any luck finding Eastwood?

420
00:50:22,440 --> 00:50:23,390
- [Carter] yet.

421
00:50:24,320 --> 00:50:26,643
Get yourself on the streets and call me back.

422
00:51:13,747 --> 00:51:15,800
- [Carter] you survive?

423
00:51:15,800 --> 00:51:16,633
- Just about.

424
00:51:18,730 --> 00:51:20,283
I took one last support.

425
00:51:21,555 --> 00:51:22,388
- [Carter] certainly.

426
00:51:22,388 --> 00:51:24,520
I got people crawling all against me in the office.

427
00:51:27,520 --> 00:51:30,303
- Recheck what Barnes flights.

428
00:51:31,420 --> 00:51:34,400
- [Carter] Checking now, check it now.

429
00:51:34,400 --> 00:51:35,610
What are you thinking?

430
00:51:35,610 --> 00:51:38,290
- [Jack] Something went wrong.

431
00:51:38,290 --> 00:51:39,340
- [Carter] And Amber?

432
00:51:40,460 --> 00:51:41,880
- She is fine.

433
00:51:41,880 --> 00:51:42,960
- [Carter] You say that, but what if,

434
00:51:42,960 --> 00:51:44,360
and I just say what if.

435
00:51:46,800 --> 00:51:47,963
- He's with Hawkins.

436
00:51:50,610 --> 00:51:51,820
- [Carter] You will not believe this.

437
00:51:51,820 --> 00:51:53,470
Barnes on a plane before.

438
00:51:57,060 --> 00:51:59,540
- Barnes helped Eastwood sell all the intel.

439
00:51:59,540 --> 00:52:01,030
- [Carter] Sure?

440
00:52:01,030 --> 00:52:01,863
- Ya

441
00:52:02,797 --> 00:52:04,547
- [Carter] Good luck.

442
00:52:15,541 --> 00:52:18,124
(Click on weapon)

443
00:53:02,520 --> 00:53:03,687
- I am here.

444
00:53:16,430 --> 00:53:17,433
No one else here.

445
00:53:26,701 --> 00:53:30,118
If you are looking for Eastwood him go.

446
00:53:33,430 --> 00:53:34,263
- Where?

447
00:53:36,770 --> 00:53:37,920
- I do not care again.

448
00:53:42,640 --> 00:53:43,590
- What do you mean?

449
00:53:48,320 --> 00:53:49,183
- Done.

450
00:53:51,800 --> 00:53:52,633
I am done.

451
00:53:56,044 --> 00:53:59,127
- [Jack] You do not make sense.

452
00:54:00,154 --> 00:54:01,433
- That is what I mean.

453
00:54:05,760 --> 00:54:07,723
All of this does not make sense.

454
00:54:10,960 --> 00:54:12,623
Why are we doing this?

455
00:54:25,260 --> 00:54:26,510
- That's a good question.

456
00:54:34,960 --> 00:54:36,310
- Amber is not safe anymore.

457
00:54:37,210 --> 00:54:38,043
- What?

458
00:54:40,500 --> 00:54:43,200
- You're the only one able to drop Eastwood.

459
00:54:49,010 --> 00:54:50,910
- [Jack] Tell me what happened.

460
00:54:51,980 --> 00:54:53,273
I know Amber safe.

461
00:54:55,510 --> 00:54:57,770
- [Male In Suit] Everything you need is here.

462
00:55:46,771 --> 00:55:49,188
(Shootout)

463
00:56:15,641 --> 00:56:18,641
(Suspenseful music)

464
00:56:26,345 --> 00:56:29,715
(Phone ringing)

465
00:56:29,715 --> 00:56:32,382
(Phone buzzing)

466
00:56:39,680 --> 00:56:41,263
- Come on, come on.

467
00:56:44,528 --> 00:56:45,945
Lift, lift.

468
00:56:47,003 --> 00:56:49,061
- You really have to make sure.

469
00:56:49,061 --> 00:56:50,504
Can you give me two minutes?

470
00:56:50,504 --> 00:56:51,921
- [Nrtor] or.

471
00:57:09,049 --> 00:57:11,013
- Come with us, we need to move to a different room.

472
00:57:19,308 --> 00:57:22,641
- Do not worry dear, this will be fine.

473
00:57:28,930 --> 00:57:29,830
Where are you taking us?

474
00:57:29,830 --> 00:57:31,547
- Only to another room.

475
00:57:36,348 --> 00:57:39,265
(Camila shouting)

476
00:58:21,684 --> 00:58:23,851
- Where are they?

477
00:58:27,825 --> 00:58:29,866
Where are they!

478
00:58:29,866 --> 00:58:32,177
Make a call, the key to the building.

479
00:58:32,177 --> 00:58:33,930
Find me girls!

480
00:58:33,930 --> 00:58:35,751
- I participate.

481
00:58:35,751 --> 00:58:37,751
- Lock the building.

482
00:58:38,658 --> 00:58:41,325
(Alarm blaring)

483
00:58:54,793 --> 00:58:55,678
- Stop stop!

484
00:58:55,678 --> 00:58:58,095
(Shootout)

485
00:59:10,820 --> 00:59:11,870
- Turun Tennin.

486
00:59:11,870 --> 00:59:13,010
Gabriel seen fleeing from the scene

487
00:59:13,010 --> 00:59:15,249
in an SUV with Amber at hand.

488
00:59:15,249 --> 00:59:16,877
- Can I see the SUV.

489
00:59:16,877 --> 00:59:17,877
- Ya Bu.

490
00:59:33,329 --> 00:59:35,745
(Phone buzzing)

491
00:59:35,745 --> 00:59:37,200
- Bring Amber and Camila out of there.

492
00:59:37,200 --> 00:59:38,940
They will take Amber.

493
00:59:38,940 --> 00:59:41,730
Gabriel and Tennin work for Eastwood.

494
00:59:41,730 --> 00:59:42,563
- Jack--

495
00:59:42,563 --> 00:59:43,657
- [Jack] Do it now.

496
00:59:47,340 --> 00:59:50,080
- Jack, they're gone.

497
00:59:50,080 --> 00:59:51,140
Forgive me.

498
00:59:51,140 --> 00:59:51,973
Boost.

499
00:59:53,780 --> 00:59:54,653
Forgive me.

500
00:59:57,170 --> 00:59:58,223
I'm sorry, Jack.

501
01:00:00,800 --> 01:00:02,350
- [Jack] You gave me your word.

502
01:00:04,540 --> 01:00:06,550
- We do our best to find it.

503
01:00:09,689 --> 01:00:12,189
- You better pray you do.

504
01:00:52,613 --> 01:00:55,280
(Phone buzzing)

505
01:01:24,922 --> 01:01:27,589
(Phone ringing)

506
01:01:30,230 --> 01:01:32,990
- Hi friends, where are you?

507
01:01:32,990 --> 01:01:33,823
We have to meet.

508
01:01:35,780 --> 01:01:37,003
- [Carter] Do you get Barnes?

509
01:01:38,410 --> 01:01:39,243
- He's upset.

510
01:01:40,490 --> 01:01:42,790
I have some information I'd like to see.

511
01:01:43,920 --> 01:01:44,753
- [Carter] Okay.

512
01:01:45,780 --> 01:01:46,613
Sure.

513
01:01:47,930 --> 01:01:49,207
Rainbow Gardens?

514
01:01:49,207 --> 01:01:51,157
- It's the wrong side of town for me.

515
01:01:52,410 --> 01:01:53,510
What about Jonah's Bar?

516
01:01:55,600 --> 01:01:56,433
- [Carter] Sure.

517
01:01:57,510 --> 01:01:58,653
I can be there in 15.

518
01:02:31,185 --> 01:02:33,852
(Music that is not pleasant)

519
01:02:35,669 --> 01:02:36,502
- do not.

520
01:02:42,353 --> 01:02:44,533
(broken glass)

521
01:02:44,533 --> 01:02:45,763
- How's this?

522
01:02:48,127 --> 01:02:50,794
(loud noise)

523
01:02:56,650 --> 01:02:57,663
- How could you?

524
01:03:02,972 --> 01:03:03,972
- Forgive me.

525
01:03:14,910 --> 01:03:16,543
- Why should you?

526
01:03:23,920 --> 01:03:26,020
- You lied during which I got.

527
01:03:27,890 --> 01:03:29,243
It's hard to really tell the truth.

528
01:03:33,890 --> 01:03:35,807
Eastwood pay Gabriel and Tennin.

529
01:03:38,620 --> 01:03:39,823
Just as he did with me.

530
01:03:53,290 --> 01:03:55,440
You're one step behind all this time.

531
01:04:03,831 --> 01:04:06,414
(Men grunting)

532
01:04:27,030 --> 01:04:29,780
(Jack screaming)

533
01:04:51,582 --> 01:04:54,749
(Punch weak heart)

534
01:05:03,710 --> 01:05:06,210
- Where are they taking Amber?

535
01:05:09,087 --> 01:05:11,063
Just tell me where he is.

536
01:05:12,860 --> 01:05:14,323
Where did they take him?

537
01:05:15,714 --> 01:05:16,714
- Forgive me.

538
01:05:30,954 --> 01:05:32,287
- please Carter.

539
01:05:45,529 --> 01:05:46,946
- Sorry, Jack.

540
01:05:47,896 --> 01:05:48,979
I do not know.

541
01:05:56,849 --> 01:05:58,016
- You have done.

542
01:06:02,260 --> 01:06:05,093
(Cough Carter)

543
01:06:27,491 --> 01:06:30,223
- Why do you think Barnes gives you her phone?

544
01:06:34,110 --> 01:06:36,393
- I've had enough with gimmu.

545
01:06:36,393 --> 01:06:38,810
(Shootout)

546
01:07:18,330 --> 01:07:21,120
- Is this what we have?

547
01:07:21,120 --> 01:07:23,063
- If he comes, we will know it.

548
01:07:24,147 --> 01:07:25,921
It's the best we could get short notice.

549
01:07:25,921 --> 01:07:28,588
(Phone buzzing)

550
01:07:30,780 --> 01:07:31,613
It was Jack.

551
01:07:34,660 --> 01:07:35,560
- Use only him.

552
01:07:40,891 --> 01:07:42,691
- Hawkins has been playing you for a fool.

553
01:07:44,090 --> 01:07:45,950
- I never seen a phone Barnes.

554
01:07:45,950 --> 01:07:48,060
I know where you're Eastwood.

555
01:07:48,060 --> 01:07:49,920
And I have files that prove you sold

556
01:07:49,920 --> 01:07:51,170
all government intelligence.

557
01:07:54,220 --> 01:07:55,247
If this keluar--

558
01:07:56,310 --> 01:07:57,310
- You got the file?

559
01:07:59,791 --> 01:08:01,091
- And I came to trade.

560
01:08:12,863 --> 01:08:15,010
- What did he say?

561
01:08:15,010 --> 01:08:17,083
- He came to the exchange.

562
01:08:18,560 --> 01:08:19,393
Get momentum.

563
01:08:25,648 --> 01:08:28,315
(Music that is not pleasant)

564
01:08:42,820 --> 01:08:43,653
- Sorry.

565
01:09:07,231 --> 01:09:08,064
- Jack is on his way.

566
01:09:08,064 --> 01:09:09,740
You three, close the west side.

567
01:09:09,740 --> 01:09:11,630
North side, all right.

568
01:09:11,630 --> 01:09:12,463
Let's go.

569
01:09:47,003 --> 01:09:48,397
(Phone ringing)

570
01:09:48,397 --> 01:09:49,230
- [Hawkins] Jack.

571
01:09:49,230 --> 01:09:50,460
- I'll get Amber.

572
01:09:50,460 --> 01:09:51,949
If you want Eastwood,

573
01:09:51,949 --> 01:09:53,773
You have to come and pick him up.

574
01:09:54,940 --> 01:09:56,470
- [Hawkins] I just wanted to say I'm maaf--

575
01:09:56,470 --> 01:09:58,430
- It's too late for that now.

576
01:09:58,430 --> 01:09:59,680
- [Hawkins] Jack, wait ...

577
01:10:31,951 --> 01:10:34,618
(Music that is not pleasant)

578
01:10:38,650 --> 01:10:41,650
- [Narrator] Two one, this is the wrap sit zero, ends.

579
01:10:41,650 --> 01:10:43,323
- [Narrator] The two one, there is nothing to report.

580
01:10:53,470 --> 01:10:55,700
- [Narrator] The fourth, east side, is zero.

581
01:10:55,700 --> 01:10:57,200
- The east side net.

582
01:10:57,200 --> 01:10:58,100
- Copy, move.

583
01:11:05,052 --> 01:11:07,635
(Men grunting)

584
01:11:14,605 --> 01:11:19,605
- [Narrator] Three, three.

585
01:11:23,028 --> 01:11:24,779
- [Narrator] Zero-two, zero.

586
01:11:24,779 --> 01:11:26,426
Ride and discover three two, replace.

587
01:11:26,426 --> 01:11:29,122
- [Narrator] Copy, while traveling.

588
01:11:29,122 --> 01:11:31,705
(Men grunting)

589
01:11:38,408 --> 01:11:40,700
- [Narrator] One two, what the official patrol?

590
01:11:40,700 --> 01:11:41,823
To the south side.

591
01:11:41,823 --> 01:11:43,310
One zero.

592
01:11:43,310 --> 01:11:44,143
- All clear.

593
01:11:45,280 --> 01:11:47,893
- [Narrator] Pull back and stay in one position.

594
01:11:56,670 --> 01:11:57,990
Jack can not get away.

595
01:11:57,990 --> 01:11:59,990
Remember, shoot.

596
01:11:59,990 --> 01:12:02,123
I repeat, shoot on sight.

597
01:12:24,741 --> 01:12:27,741
(Suspenseful music)

598
01:12:38,950 --> 01:12:40,193
All parts remain vigilant.

599
01:12:41,150 --> 01:12:43,282
Intel reported Jack trip.

600
01:12:43,282 --> 01:12:46,063
Hold your position and wait for further instructions.

601
01:13:41,418 --> 01:13:42,910
- [Narrator] Charlie team, part three,

602
01:13:42,910 --> 01:13:44,671
did you see Jack?

603
01:13:44,671 --> 01:13:47,671
- Team Charlie, three clear sections.

604
01:13:57,041 --> 01:13:58,216
(Shootout)

605
01:13:58,216 --> 01:13:59,565
- [Narrator] Man down, downs!

606
01:13:59,565 --> 01:14:00,806
Zero, the shot!

607
01:14:00,806 --> 01:14:01,639
Shot!

608
01:14:01,639 --> 01:14:02,560
- [Narrator] I can not see it.

609
01:14:02,560 --> 01:14:03,486
Where is she?

610
01:14:03,486 --> 01:14:05,903
(Shootout)

611
01:14:08,324 --> 01:14:09,650
- Dont go out.

612
01:14:09,650 --> 01:14:10,750
What position?

613
01:14:15,510 --> 01:14:16,533
- Where is she?

614
01:14:16,533 --> 01:14:17,366
- The west side.

615
01:14:18,640 --> 01:14:20,090
Check all doors and lock.

616
01:14:20,090 --> 01:14:20,923
- Copy.

617
01:14:22,430 --> 01:14:23,390
- Come with me.

618
01:14:34,308 --> 01:14:36,780
(Gun shot)

619
01:14:36,780 --> 01:14:38,860
- Everyone, hold your fire, take cover.

620
01:14:38,860 --> 01:14:39,760
- [Narrator] Copy.

621
01:14:43,708 --> 01:14:46,125
(Shootout)

622
01:14:56,780 --> 01:14:59,490
One of three to zero, all the other parts down.

623
01:14:59,490 --> 01:15:00,910
What is your command?

624
01:15:00,910 --> 01:15:02,630
- Focus on the west side of the garden.

625
01:15:02,630 --> 01:15:04,050
80 feet from the house.

626
01:15:04,050 --> 01:15:04,883
Remain hidden.

627
01:15:04,883 --> 01:15:07,043
He has a long-range rifle.

628
01:15:07,043 --> 01:15:08,543
- [Narrator] Copy.

629
01:15:13,367 --> 01:15:14,583
- Let's get him on the phone.

630
01:15:19,070 --> 01:15:19,903
- Make the call.

631
01:15:22,404 --> 01:15:24,080
- [Lee] Everyone, hold your fire.

632
01:15:24,080 --> 01:15:26,747
(Phone buzzing)

633
01:15:37,307 --> 01:15:40,450
- Would you hand over the files?

634
01:15:40,450 --> 01:15:42,200
- Are you ready to hand over Amber?

635
01:15:43,370 --> 01:15:44,750
- Because you took my men,

636
01:15:44,750 --> 01:15:46,380
it seems fair that you get out

637
01:15:46,380 --> 01:15:47,530
and we do the exchange.

638
01:15:49,520 --> 01:15:51,270
- So you're just going to let us go

639
01:15:51,270 --> 01:15:52,433
so I gave it to you?

640
01:15:55,440 --> 01:15:57,723
- I'm sure we could negotiate with him.

641
01:16:00,740 --> 01:16:02,140
- Tell your men to stand down.

642
01:16:12,050 --> 01:16:13,360
- [Lee] Nobody move.

643
01:16:13,360 --> 01:16:14,210
Remain closed.

644
01:16:14,210 --> 01:16:15,360
Let's see what he does.

645
01:16:18,260 --> 01:16:19,100
(Shootout)

646
01:16:19,100 --> 01:16:21,166
- [Narrator] Three one to zero, the shot!

647
01:16:21,166 --> 01:16:22,225
Shot!

648
01:16:22,225 --> 01:16:25,075
(Gun shot)

649
01:16:25,075 --> 01:16:27,107
Copy, move.

650
01:16:27,107 --> 01:16:28,059
Two weight.

651
01:16:28,059 --> 01:16:33,059
Part two of the exit.

652
01:16:34,655 --> 01:16:38,316
(Shootout too hard)

653
01:16:38,316 --> 01:16:39,515
- [Lee] Stay calm.

654
01:16:39,515 --> 01:16:41,143
Route One, pull him out.

655
01:16:41,143 --> 01:16:43,201
Zero two, moved to the left.

656
01:16:43,201 --> 01:16:44,520
- [Narrator] Copy, move.

657
01:16:44,520 --> 01:16:45,552
- [Lee] Two of the three steps to the right.

658
01:16:45,552 --> 01:16:47,025
- [Narrator] Two of the three, while traveling.

659
01:16:47,025 --> 01:16:48,526
- [Lee] Two of the four, push forward.

660
01:16:48,526 --> 01:16:50,443
- [Narrator] Copy that.

661
01:16:56,436 --> 01:16:57,363
- [Narrator] Give me some cover!

662
01:16:57,363 --> 01:16:58,759
Throw him to the right, step forward with him to the right!

663
01:16:58,759 --> 01:17:00,175
Follow me follow me!

664
01:17:00,175 --> 01:17:02,099
Throw him to the left, step forward with his left!

665
01:17:02,099 --> 01:17:04,419
- [Narrator] I got one down, part three, part three!

666
01:17:04,419 --> 01:17:06,893
(Gun shot)

667
01:17:06,893 --> 01:17:09,793
- [Narrator] Man down, man down, part two, part two.

668
01:17:15,810 --> 01:17:17,500
- [Narrator] Part two, I move forward.

669
01:17:17,500 --> 01:17:18,960
We need more men, western perimeter.

670
01:17:18,960 --> 01:17:20,200
- [Lee] Hug the tree line.

671
01:17:20,200 --> 01:17:22,410
Pull him away from home.

672
01:17:22,410 --> 01:17:24,210
Take him out when he's in the open.

673
01:17:27,650 --> 01:17:29,717
(Shootout)

674
01:17:29,717 --> 01:17:33,717
- [Narrator] There are only two of us left the boss.

675
01:17:46,017 --> 01:17:48,600
(Men grunting)

676
01:18:28,630 --> 01:18:29,463
- It is time.

677
01:18:32,860 --> 01:18:34,483
Bring me Amber.

678
01:18:34,483 --> 01:18:35,316
- Well.

679
01:18:39,788 --> 01:18:42,288
(Gun shot)

680
01:18:56,020 --> 01:18:57,353
- [Narrator] Go!

681
01:18:58,900 --> 01:18:59,733
- Amber lari!

682
01:18:59,733 --> 01:19:00,566
Go!

683
01:19:05,010 --> 01:19:06,960
- Amber's gone, I get to see it now!

684
01:19:08,380 --> 01:19:10,461
Bring me the girl and do not come back unless you do it!

685
01:19:10,461 --> 01:19:11,961
- Okay, I'm on it.

686
01:19:13,310 --> 01:19:15,727
(Shootout)

687
01:19:17,862 --> 01:19:20,862
(Suspenseful music)

688
01:19:28,720 --> 01:19:30,658
- The wound should memperlambatmu.

689
01:19:30,658 --> 01:19:33,075
(Shootout)

690
01:20:15,532 --> 01:20:17,865
- Down here, here.

691
01:20:37,474 --> 01:20:38,307
- [Narrator] What's that over there?

692
01:20:38,307 --> 01:20:39,430
- Stop, stop, it's Amber!

693
01:21:14,299 --> 01:21:16,716
(Shootout)

694
01:21:19,440 --> 01:21:21,500
- I'm sorry you had to hear the sound of it, Jack.

695
01:21:21,500 --> 01:21:23,450
I asked her to bring him back.

696
01:21:23,450 --> 01:21:24,967
Guess I did not specify how.

697
01:22:26,352 --> 01:22:27,863
Dirt.

698
01:22:27,863 --> 01:22:30,280
(Shootout)

699
01:22:42,937 --> 01:22:45,883
- If you want me, you know where to find me.

700
01:23:24,190 --> 01:23:25,023
- I am here.

701
01:23:28,813 --> 01:23:30,143
Come out Jack.

702
01:23:42,140 --> 01:23:43,883
I have to hand it to you, Jack.

703
01:23:48,130 --> 01:23:49,763
You stubborn bastard.

704
01:24:00,990 --> 01:24:01,943
Come on Jack.

705
01:24:04,430 --> 01:24:05,263
Do you need help?

706
01:24:07,350 --> 01:24:08,183
It looks bad.

707
01:24:15,530 --> 01:24:17,440
You are in a very bad condition.

708
01:24:17,440 --> 01:24:19,390
Why do not you hand over the intel?

709
01:24:28,040 --> 01:24:30,590
You're dead since you take the child.

710
01:24:38,228 --> 01:24:42,290
You really have to play directly into the hands of Hawkins.

711
01:24:42,290 --> 01:24:44,873
(Siren fainting)

712
01:24:50,140 --> 01:24:52,350
Not a smart move Jack.

713
01:24:52,350 --> 01:24:53,913
Not a smart move.

714
01:25:13,080 --> 01:25:13,913
Give it to me.

715
01:25:20,593 --> 01:25:22,083
- YES and finishes.

716
01:25:24,311 --> 01:25:27,576
(Siren fainting)

717
01:25:27,576 --> 01:25:30,076
(Gun shot)

718
01:26:00,520 --> 01:26:01,353
- Dad!

719
01:26:18,464 --> 01:26:21,047
(Music grim)

720
01:26:26,733 --> 01:26:28,900
- Do not be afraid, dear.

721
01:26:30,372 --> 01:26:32,955
Everything will be alright.

722
01:26:49,123 --> 01:26:50,923
- I can not lose him.

723
01:26:52,666 --> 01:26:57,666
- [Amber] No! (Shootout)

724
01:27:04,449 --> 01:27:07,032
(Solemn music)

