1
00:00:43,443 --> 00:00:45,604
Tentu, aku akan tahan.

2
00:00:46,487 --> 00:00:48,773
Ya, pergi dan ambil dia.

3
00:00:52,869 --> 00:00:55,656
Geer, kita akan mulai sebentar lagi.
- Jadilah di sana

4
00:01:31,324 --> 00:01:33,235
Terima kasih.

5
00:01:33,409 --> 00:01:36,651
Guys, ada douche dari seorang Turki
siapa yang tidak mau membayar

6
00:01:36,829 --> 00:01:40,037
Masih, lebih baik daripada mendapatkan douche
dari seorang Turki

7
00:01:41,125 --> 00:01:43,411
Apakah mobil itu siap?
Wanita itu memungutnya besok.

8
00:01:43,586 --> 00:01:47,579
Itu hanya butuh header baru.
- Saya tidak keberatan memberi kepala.

9
00:01:47,757 --> 00:01:49,588
Istri Anda juga tidak keberatan.

10
00:01:49,759 --> 00:01:50,874
Ayo, kesepakatan.

11
00:01:51,052 --> 00:01:53,134
Satu permainan tidak bisa membahayakan

12
00:01:53,304 --> 00:01:56,717
Hei, Yous, bisakah kamu menyelesaikan mobil itu?

13
00:01:58,059 --> 00:02:02,678
Tetap bekerja. 
Selangkah Anda, piramida
belum selesai.

14
00:02:05,441 --> 00:02:06,977
Lulus.
- Saya juga.

15
00:02:07,151 --> 00:02:11,144
Yang ini bisa pergi.
- Dan kartu as.

16
00:02:18,913 --> 00:02:21,780
Guys, ini hari ulang tahunku
pada hari Minggu.

17
00:02:21,958 --> 00:02:26,076
Jadi, kopi dan pastry jam 1 1 pagi.

18
00:02:26,254 --> 00:02:28,791
Dan bir di 1: 30 am.
- rencana bagus 
Siapa yang menangani

19
00:02:28,965 --> 00:02:32,378
Kees? 
Datang juga?
- Kenapa tidak?

20
00:02:32,552 --> 00:02:34,838
Karena Jolan mungkin ...

21
00:02:35,012 --> 00:02:37,674
Aku tidak akan membiarkan dia memutuskan
tempat saya nongkrong

22
00:02:37,848 --> 00:02:39,679
Kanan. 
Tentu tidak.

23
00:02:41,185 --> 00:02:44,018
Berlian.
- Anda memakainya di jari Anda.

24
00:02:44,188 --> 00:02:45,177
Saya lulus.

25
00:03:18,472 --> 00:03:19,632
Hei, Harry.

26
00:03:20,516 --> 00:03:21,972
Tumbuh dewasa, Bung.

27
00:03:24,729 --> 00:03:26,390
Hei, tumbuhlah!

28
00:03:28,608 --> 00:03:30,064
Sana...

29
00:03:30,985 --> 00:03:33,977
... sup lezat
- Bagus, sayang

30
00:03:41,203 --> 00:03:42,488
Hentikan itu!

31
00:03:44,707 --> 00:03:46,163
Bodoh.

32
00:04:02,183 --> 00:04:04,765
Tuhan, berkatilah makanan ini. 
Amin.

33
00:04:12,443 --> 00:04:14,559
Ini ulang tahun Gerard.

34
00:04:16,656 --> 00:04:17,691
Pada hari Minggu.

35
00:04:21,243 --> 00:04:23,074
Dia bertanya apakah kita ...

36
00:04:34,924 --> 00:04:36,460
Bakso?

37
00:04:38,719 --> 00:04:40,095
Aniet?

38
00:04:41,972 --> 00:04:43,428
Aniet?

39
00:04:48,562 --> 00:04:54,728
Apa yang salah dengan keluargaku,
coklat coklat? 
Hah?

40
00:04:55,861 --> 00:04:58,603
Dimana sih kamu?

41
00:05:00,199 --> 00:05:04,238
Ini dia. 
Melihat.
Dimana mama 
Hah?

42
00:05:04,412 --> 00:05:06,994
Dimana ibu

43
00:05:07,164 --> 00:05:11,874
Mari kita lihat apakah ada beberapa
chicken nugget di lemari es 
Hah?

44
00:05:12,044 --> 00:05:15,161
Dan bahkan mungkin bir yang enak dan nakal.

45
00:05:22,763 --> 00:05:26,426
Anda telah mencapai Mrs. Witteveld dan Nico.

46
00:05:26,600 --> 00:05:29,012
Kami tidak di rumah sekarang juga.

47
00:05:29,186 --> 00:05:32,303
Tolong tinggalkan pesan setelah bunyi bip.

48
00:05:33,566 --> 00:05:35,181
Hai, ini Anneke.

49
00:05:35,359 --> 00:05:39,352
Aku tidak bisa.

50
00:05:40,281 --> 00:05:43,648
Saya tidak tahu 
apakah kamu mengandalkan saya

51
00:05:44,618 --> 00:05:47,360
Mungkin lebih baik lagi
jika kita tidak ...

52
00:05:48,956 --> 00:05:53,825
Lebih baik kita tidak melakukannya
melihat satu sama lain lagi.

53
00:05:55,296 --> 00:06:01,132
Saya tidak ingin membuat Anda merasa tidak enak.
Dan ini tentu bukan kamu ...

54
00:06:01,302 --> 00:06:03,964
... tapi saya.
Kamu orang hebat

55
00:06:04,889 --> 00:06:07,756
Aku hanya tidak tbow
apa yang saya inginkan sekarang

56
00:06:11,061 --> 00:06:13,518
H ey Lee, aku tidak tahu
kamu masih terjaga

57
00:06:13,689 --> 00:06:19,901
Sebuah iet, itu 1: 30. 
Kemana Saja Kamu?
- Seorang teman saya punya beberapa masalah.

58
00:06:20,070 --> 00:06:24,404
Anda meninggalkan rumah Jayden sendirian.
- Dia tertidur

59
00:06:24,575 --> 00:06:26,406
Anda seharusnya tidak melakukan itu, Manis.

60
00:06:31,874 --> 00:06:33,284
Anita ...

61
00:06:34,293 --> 00:06:37,581
Nah, ayo kita tidur.
Aku lelah.

62
00:06:52,353 --> 00:06:54,389
Hei, Harry!

63
00:06:54,563 --> 00:06:56,849
Harry. 
Hei!

64
00:06:57,024 --> 00:07:00,437
Tinggal sebentar, Bung.
Nenek juga di sini kan?

65
00:07:00,611 --> 00:07:02,067
Mengutuk...

66
00:07:04,073 --> 00:07:05,938
Sial.

67
00:07:16,335 --> 00:07:21,329
Iong semoga dia hidup
lama mungkin dia hidup di tempat yang tinggi

68
00:07:27,888 --> 00:07:30,550
hip pinggul hore!

69
00:07:31,851 --> 00:07:33,307
Dinyanyikan dengan indah

70
00:07:33,477 --> 00:07:39,097
Anita, apakah kamu menginginkan puff krim,
atau kue moka atau krim, atau kue buah?

71
00:07:39,275 --> 00:07:43,268
Anita, apakah kamu menginginkan puff krim,
atau kue moka atau krim, atau kue buah?

72
00:07:43,445 --> 00:07:46,937
Saya tidak peduli
- Itu pilihanmu.

73
00:07:47,116 --> 00:07:49,528
Aku benar-benar tidak peduli
Saya tidak rewel

74
00:07:49,702 --> 00:07:53,536
Bagaimana dengan cannoli yang bagus?
- Tidak, maka aku akan punya pai buah.

75
00:07:54,665 --> 00:07:57,452
Jangan berikan apa-apa.
Dia sangat berantakan.

76
00:07:57,626 --> 00:08:00,368
Aku akan membuat apel hancur, jika Anda memilikinya.
- Yakin.

77
00:08:00,546 --> 00:08:04,505
Dan kue, cannoli, pie.
- Aku akan membuat kue buah 
Saya sedang diet.

78
00:08:04,675 --> 00:08:06,256
Dimana Harry?

79
00:08:06,427 --> 00:08:09,794
Melakukan pekerjaan rumahnya di rumah seorang teman,
Kupikir.

80
00:08:09,972 --> 00:08:11,178
Hei, ma?

81
00:08:12,182 --> 00:08:13,888
Ma, mau kue?

82
00:08:14,894 --> 00:08:17,727
Kamu siapa?
- Kamu siapa!

83
00:08:18,731 --> 00:08:20,847
Aku Gerard.
- Gerard?

84
00:08:21,025 --> 00:08:23,311
Gerard. 
Anakmu.
Ingat? 
Abang saya.

85
00:08:23,485 --> 00:08:26,352
Oh, Gerard !.
Sekarang aku mengenalmu.

86
00:08:26,530 --> 00:08:28,771
Tapi apa yang kamu lakukan disini?

87
00:08:30,701 --> 00:08:33,033
Nah, saya di rumah.

88
00:08:33,203 --> 00:08:36,161
Dan Anda mengunjungi saya.
Bagus, bukan?

89
00:08:37,541 --> 00:08:40,749
Yakin. 
Tapi ini kejutan besar bagiku, Nak.

90
00:08:40,920 --> 00:08:44,003
Gerard, aku suka jasmu.

91
00:08:44,173 --> 00:08:46,755
Ini hari ulang tahunnya.
Sudah kukatakan sepuluh kali.

92
00:08:46,926 --> 00:08:49,417
Dia benar-benar keluar dari sana, kan?
- Benar

93
00:08:49,595 --> 00:08:52,428
Masukkan setetes klorin ke dalam air.
- cantik 
Saya akan melakukannya nanti.

94
00:08:52,598 --> 00:08:54,509
Menikmati diri sendiri?
- Yeah.

95
00:08:54,683 --> 00:08:57,095
Apakah Anda mengatakan buah, Nel?
- Saya tidak yakin ...

96
00:08:57,269 --> 00:09:01,308
Dia akan mendapatkan buah dan memberi Joop seekor cannoli.
- Mau cannoli, Joop?

97
00:09:01,482 --> 00:09:06,317
Jadi wanita ini mendatangi dokter dan berkata:
Saya pikir salah satu payudara saya lebih besar.

98
00:09:06,487 --> 00:09:08,569
Dokter mengatakan ...
- Apakah milikmu manis, Joop?

99
00:09:08,739 --> 00:09:10,275
Kopi saya

100
00:09:14,244 --> 00:09:16,371
Dokter itu mengatakan ...
Saya pikir saya punya cannoli?

101
00:09:16,538 --> 00:09:18,665
Butuh pertolongan?
- Aku akan mengaturnya, Nel.

102
00:09:18,832 --> 00:09:21,084
Siapa itu?
- Nel 
Tetangga anda

103
00:09:21,251 --> 00:09:24,084
Tetangga dari nomor 40.
Dengan Herman.

104
00:09:24,254 --> 00:09:25,334
Nel dan Herman.

105
00:09:25,506 --> 00:09:28,122
'"Boob bisa berbeda, Bu.
Lepaskan pakaianmu. "

106
00:09:28,300 --> 00:09:30,837
Dia berkata: Saya hanya memiliki satu labia.

107
00:09:31,011 --> 00:09:34,720
Dokter itu mengatakan :.
Aku akan menusuk itu juga.

108
00:09:34,890 --> 00:09:38,678
Saya mengincar mobil baru ini.
Range Rover.

109
00:09:38,852 --> 00:09:43,141
Sebuah penggerak empat roda, Anda tahu.
Dengan transmisi otomatis 8 percepatan.

110
00:09:43,315 --> 00:09:47,354
Yang menyenangkan adalah Anda bisa membelinya seperti apa adanya,
atau memilikinya disesuaikan.

111
00:09:47,528 --> 00:09:50,270
Tentu saja aku akan melakukannya.
Sebuah knalpot yang terangkat.

112
00:09:50,447 --> 00:09:53,314
Mudguards depan, mudguards kembali.
- Benar

113
00:09:53,492 --> 00:09:57,451
Dan penutup kursi tahan air di dalamnya.
Tidak bisa tanpa mereka.

114
00:09:57,621 --> 00:10:01,284
Nel agak berkeringat, sehingga meninggalkan noda.
- Tidak semuanya.

115
00:10:01,458 --> 00:10:05,827
Seberapa hemat bahan bakar menurut anda?
- Saya tidak tahu

116
00:10:06,005 --> 00:10:09,293
31 mpg
- Herman, dia tidak peduli

117
00:10:09,466 --> 00:10:11,297
31 mpg, 32 mpg.

118
00:10:11,468 --> 00:10:14,881
Saya tidak keberatan. 
Itu tidak mengganggu saya.
- Jika ya, katakan begitu.

119
00:10:15,055 --> 00:10:20,300
Ini, makan kue Anda.
Kenapa dia tertarik dengan mobilmu?

120
00:10:28,193 --> 00:10:35,816
perhatikan jiwaku
Engkau mahakuasa

121
00:10:42,332 --> 00:10:44,584
Kees tidak tahu apa yang dia lewatkan.

122
00:10:44,752 --> 00:10:46,288
Lihat itu.

123
00:10:46,462 --> 00:10:50,046
Darimana dulu kamu bekerja?
- Di Jalan Keile.

124
00:10:50,215 --> 00:10:53,673
Di perusahaan, atau ...?
- Ya, semacam perusahaan.

125
00:10:53,844 --> 00:10:57,052
Tapi saya juga berakting di beberapa film.
- Oh, indah

126
00:10:57,222 --> 00:10:58,803
Yah, itu bukan tentang cinta.

127
00:10:58,974 --> 00:11:02,466
Bayaran itu baik-baik saja.
Sudah berakhir dan selesai.

128
00:11:02,644 --> 00:11:05,260
Aku hamil,
jadi mereka tidak menginginkanku lagi.

129
00:11:05,439 --> 00:11:08,977
Karena kalau begitu mereka tidak bisa
tinju lagi.

130
00:11:12,780 --> 00:11:14,190
Tidak ada acar di sosis Joop.

131
00:11:14,364 --> 00:11:16,275
Memberinya sakit maag.
- Ada bir yang tersisa?

132
00:11:16,450 --> 00:11:20,034
Apakah ibumu ada di unit pensiunan?
- Tidak, di fasilitas psikiatri.

133

00:11:20,204 --> 00:11:22,866
Balikkan satu itu.
- Yeah, ya

134
00:11:23,040 --> 00:11:25,372
Apakah kamu mendengar tentang Marie?
- Tidak.

135
00:11:25,542 --> 00:11:27,749
Semuanya dibawa pergi.
- Di Marie's?

136
00:11:27,920 --> 00:11:30,582
Oleh orang-orang Maroko
- Tidak, oleh dokter.

137
00:11:30,756 --> 00:11:34,795
Dengar, ada bir lagi.
Joop, kamu bisa yang pertama.

138
00:11:34,968 --> 00:11:38,256
Seluruh kandang ayam dilepas.
- hanya mengerikan

139
00:11:38,430 --> 00:11:40,261
Ini buruk bagi kewanitaan Anda.

140
00:11:40,432 --> 00:11:43,094
Guys, sate panas mendidih.

141
00:11:43,268 --> 00:11:46,260
Beberapa sedikit dibakar,
tapi gesek saja.

142
00:11:46,438 --> 00:11:49,930
Daging apa itu?
- Daging babi halal, kurasa.

143
00:11:50,109 --> 00:11:52,521
Anda akan mengira mobil itu seperti itu
adalah pemabuk gas

144
00:11:52,694 --> 00:11:56,437
Tapi A: itu solar
dan B: itu tidak terlalu buruk

145
00:11:56,615 --> 00:12:00,608
Jadi dua burung dengan satu batu.
- Herman, itu sudah cukup

146
00:12:01,912 --> 00:12:04,654
Hannie, ibumu meludah semuanya
ke dompetnya

147
00:12:04,832 --> 00:12:06,697
Ma, itu kotor

148
00:12:06,875 --> 00:12:09,582
Jadi dokter menjepit spekulum itu.

149
00:12:09,753 --> 00:12:13,086
Dia berkata: Ma'am, satu indung telurmu
lebih panjang dari yang lain.

150
00:12:14,550 --> 00:12:17,087
Joop? 
Tidak, tetap, tetaplah!

151
00:12:17,261 --> 00:12:20,378
Joop, lihat ma, sial.
- Dia tidak ke mana-mana

152
00:12:20,556 --> 00:12:26,347
Bukankah bayi itu terlalu banyak terbawa asap?
- Nah, dia tidur. 
Tinggalkan dia

153
00:12:27,604 --> 00:12:32,064
1 70 ... 1 80. Tangkapan yang bagus kan?
- Sangat bagus.

154
00:12:32,234 --> 00:12:34,145
Ah lihat, dari Nel dan Herman.

155
00:12:34,319 --> 00:12:37,982
Dua kali penyamakan profesional.
- berkelas

156
00:12:40,826 --> 00:12:42,157
Sana.

157
00:12:43,745 --> 00:12:46,077
Nelis, kamu bisa pergi ke Paris lagi.

158
00:12:47,416 --> 00:12:49,407
Sepuluh baik-baik saja.

159
00:12:49,585 --> 00:12:52,668
Selamat jalan.
Ayo, bawa bayi itu keluar di jalan.

160
00:12:57,134 --> 00:13:01,002
Yesus, Lee, telah terbentur sepanjang malam?
- Saya harap.

161
00:13:01,180 --> 00:13:04,092
Bayi itu menangis sepanjang malam.
Membawa kita gila.

162
00:13:04,266 --> 00:13:08,225
Masukkan beberapa minuman keras pisang ke dalam botolnya.
Dia orang Ambon, bukan?

163
00:13:08,395 --> 00:13:09,475
Tanjung Verdean.

164
00:13:09,646 --> 00:13:13,810
Atau squish hal itu dan meletakkannya di
Soother nya. 
Selama itu pisang.

165
00:13:13,984 --> 00:13:17,397
Semua orang kulit hitam menyukai pisang.
- Benar

166
00:13:17,571 --> 00:13:19,983
Apakah Anda terjebak dengan truf sembilan?
- Yeah.

167
00:13:20,157 --> 00:13:24,901
Anak ipar laki-lakiku Joop
Suatu hari pulang ke rumah dan berkata:

168
00:13:25,078 --> 00:13:28,991
'"Pa, aku perlu bicara denganmu.'"
Jadi, Joop berkata, "Baik, Nak, ada apa?"

169
00:13:29,166 --> 00:13:34,411
Jadi dia berkata: "Pa, saya pikir saya gay."

170
00:13:34,588 --> 00:13:39,799
Joop mengatakan segera :. 
"Tidak apa-apa, Nak,
Tapi Anda tidak bisa lagi duduk di pangkuan ayah lagi. "

171
00:13:51,146 --> 00:13:52,647
Selamat pagi, nona kecil.

172
00:13:52,814 --> 00:13:56,523
Apa yang bisa kita lakukan untukmu?
- Tiba-tiba lampu merah menyala.

173
00:13:56,693 --> 00:14:00,311
Saya tidak tahu apa artinya.
- Waktunya berangkat kerja?

174
00:14:00,489 --> 00:14:01,820
Kita akan lihat-lihat.

175
00:14:01,990 --> 00:14:03,776
Kopi sambil menunggu
- Tidak.

176
00:14:03,951 --> 00:14:06,818
Niek, beri teh untuk wanita itu.
Gula dan susu.

177
00:14:09,414 --> 00:14:12,747
Ini sudah siap untuk tempat barang rongsokan.
- Kamu bercanda kan?

178
00:14:12,918 --> 00:14:16,877
Itu hanya butuh beberapa cairan rem, sayang.
Yous!

179
00:14:17,047 --> 00:14:19,208
Kamu menakuti saya.
- Top it up

180
00:14:19,383 --> 00:14:22,625
Ini mobil suami saya.
Itu berarti segalanya baginya.

181
00:14:22,803 --> 00:14:25,761
Lalu dia menghadap dua hal penting.

182
00:14:25,931 --> 00:14:28,343
Apakah kita masih minum susu?
- Di kantor.

183
00:14:30,143 --> 00:14:32,179
Kees.
- Hai.

184
00:14:32,354 --> 00:14:33,434
Ijinkan aku juga

185
00:14:33,605 --> 00:14:38,224
Cangkir, cangkir, cangkir ... cangkir

186
00:14:54,418 --> 00:14:57,000
Kanan. 
Berlangsung.

187
00:14:57,170 --> 00:14:59,456
Berhenti! 
Masukan secara terbalik.

188
00:14:59,631 --> 00:15:04,716
Untung suamimu tidak ada disini
Ayo, seperti itu. 
Sampai jumpa

189
00:15:14,938 --> 00:15:16,553
Apa ini, Geer?

190
00:15:19: 19,276 -> 00: 15: 23,645
38.758 karena pajak.

191
00:15:08:27 -> 00: 15: 28,361
Saya tidak mengerti itu
biarkan berlari seperti itu

192
00:15:28,535 --> 00:15:32,949
Maaf guys, aku hanya tidak mau
untuk mengganggu Anda dengan itu 
BAIK?

193
00:15:33,123 --> 00:15:36,615
Tidak bisakah kamu meminta penundaan pembayaran?
- Dia sudah melakukannya: 7 kali.

194

00:15:36,793 --> 00:15:39,785
Yesus, Gerard.
- Bisnis melambat.

195
00:15:39,963 --> 00:15:42,124
Kalian juga tahu itu.

196
00:15:42,299 --> 00:15:46,884
Jadi pada suatu saat saya mulai bersembunyi
amplop itu 
Ketidaktahuan adalah kebahagiaan.

197
00:15:47,054 --> 00:15:50,262
Hei, saya akan minum bir lagi.
Untuk gumpalan ini juga.

198
00:15:50,432 --> 00:15:54,471
Jika ini berlanjut,
mereka akan datang dan naik ke atas.

199
00:15:54,644 --> 00:15:56,680
Yesus.

200
00:15:56)> 00: 15: 59,312
Apa yang saya katakan pada Jolan?

201
00:15:59,483 --> 00:16:02,350
Sialan, kita semua akan tanpa pekerjaan.

202
00:16:03,487 --> 00:16:07,321
Saya punya beberapa tabungan,
tapi itu seharusnya untuk bayi itu.

203
00:16:07,491 --> 00:16:10,073
Bukankah ibumu mati saja, Nico?

204
00:16:10,243 --> 00:16:13,326
Tidakkah kamu mendapatkan warisan?
- Apartemen. 
Aku tinggal disana.

205
00:16:15,749 --> 00:16:19,287
Saya mungkin bisa mendapatkan pinjaman bank.
- Tidak! 
Jangan, Geer.

206
00:16:19,461 --> 00:16:22,168
Anda hanya perlu melunasi bunga.
Ini tergantung pada kita semua.

207
00:16:22,339 --> 00:16:24,580
Kami akan memecahkan masalah bersama.

208
00:16:24,758 --> 00:16:28,626
Tidak bisakah kita memecat Youssoef?
- Ide bagus. 
Menendang keluar orang Mesir.

209
00:16:28,804 --> 00:16:31,170
Menghemat gaji sebulan.
- Dia tidak bisa bermain kartu pula.

210
00:16:31,348 --> 00:16:36,638
Dengar, kawan, Youssoef menghasilkan uang.
BAIK? 
Dia imigran dan cacat.

211
00:16:36,812 --> 00:16:39,053
Dia sangat disubsidi.

212
00:16:39,231 --> 00:16:41,688
Jadi kemana kita mendapatkan 40.000 euro?

213
00:16:45,362 --> 00:16:47,398
Ma ...

214
00:16:47,572 --> 00:16:50,314
... pikirkan baik-baik.

215
00:16:50,492 --> 00:16:53,575
Apakah itu ada dalam stoples kue?

216
00:16:54,538 --> 00:16:56,244
Atau kotak sepatu tua, atau ...

217
00:16:56,415 --> 00:16:57,655
Iya nih.

218
00:16:58,583 --> 00:16:59,743
Sup dengan bakso.

219
00:17:00,627 --> 00:17:02,788
Sial.

220
00:17:03,839 --> 00:17:06,581
Tapi aku meraupnya, kau tahu.

221
00:17:06,758 --> 00:17:12,799
Saya berkata kepada perawat itu: Tidak mungkin
Aku akan makan kekacauan yang direbus itu.

222
00:17:12,973 --> 00:17:15,385
Aku biasa membuat sup.

223
00:17:15,559 --> 00:17:18,926
Sebuah tulang sumsum besar dan biarkan mendidih.
Tapi, yah ...

224
00:17:19,104 --> 00:17:21,015
... tidak ada yang mampu melakukannya lagi.

225
00:17:21,189 --> 00:17:26,309
Kakek biasa melempar seluruh kepala babi
di dalam panci air.

226
00:17:26,486 --> 00:17:28,101
Dengan mata masih di dalamnya.

227
00:17:28,280 --> 00:17:30,066
Dia merebusnya selama berhari-hari.

228
00:18:12,199 --> 00:18:16,067
Kees, apakah kamu di loteng?
- Yeah.

229
00:18:16,244 --> 00:18:18,155
Jangan begadang.
- Tidak.

230
00:18:18,330 --> 00:18:20,912
Dan jangan menyelinap rokok, oke?

231
00:18:21,082 --> 00:18:22,538
Mengerti.

232
00:18:31,885 --> 00:18:37,596
Hei. 
Apa yang salah dengan teman baruku?

233
00:18:37,766 --> 00:18:40,678
Apakah jasmu rontok?

234
00:18:42,020 --> 00:18:43,601
Melihat...

235
00:18:47,067 --> 00:18:48,807
Tidakkah kamu menginginkannya?

236
00:19:00,038 --> 00:19:02,154
Melihat...

237
00:19:02,332 --> 00:19:05,415
Ya, itu bagus.

238
00:19:05,585 --> 00:19:08,167
Ayo nyanyikan sebuah lagu

239
00:19:08,338 --> 00:19:12,331
kuat di Rotterdam

240
00:19:12,509 --> 00:19:16,878
kuat di Belanda

241
00:19:17,055 --> 00:19:22,266
tidak ada yang lebih kuat
dari pada itu satu kata

242
00:19:22,435 --> 00:19:27,020
Feyenoord

243
00:19:27,190 --> 00:19:33,026
ya, feyenoord

244
00:19:38,952 --> 00:19:41,284
Apa yang kamu baca disana

245
00:19:41,454 --> 00:19:45,163
Saya melihat celana pendek.
Apakah itu majalah gay?

246
00:19:45,333 --> 00:19:49,326
Fellow choco dippers.
- Muslim kami keluar dari lemari.

247
00:19:49,504 --> 00:19:53,543
Ini majalah pelari.

248
00:19:53,717 --> 00:19:57,710
Apa gunanya bagi Anda dan kaki klub Anda?
- Saya mungkin sudah lemas sekarang.

249
00:19:57,887 --> 00:20:01,755
Tapi aku biasa berlari maraton.
- Dengan polisi mengejarmu, kurasa.

250
00:20:04,352 --> 00:20:07,970
Ran New York, Berlin
dan Rotterdam, tentu saja.

251
00:20:08,148 --> 00:20:09,934
Marathons, itu berjalan.

252
00:20:10,108 --> 00:20:13,976
Jangan berlari.
Hanya sedikit lebih jauh dari kulkas.

253
00:20:14,154 --> 00:20:17,191
Itu sebelum kecelakaan saya,
tapi saya berhasil dengan baik.

254
00:20:17,365 --> 00:20:21,904
Hidup? 
Apa maksudmu?
- Saya punya sponsor

255
00:20:22,078 --> 00:20:26,242
Uang apa yang kita bicarakan?
- 5000-6000 euro

256
00:20:26,416 --> 00:20:28,031
Terkadang 1 0,000.

257
00:20:30,211 --> 00:20:32,338
Kapan kenaikan itu? 
Aku akan teruskan saja.

258
00:20:32,505 --> 00:20:34,370
Baik...
- Dalam enam bulan.

259
00:20:34,549 --> 00:20:37,086
Di sini, di Rotterdam.
- Serius, meskipun ...

260
00:20:37,260 --> 00:20:39,672

... anggap kita akan lari dan mendapat sponsor.

261
00:20:39,846 --> 00:20:44,340
Aku akan melakukannya 
Di kota kita sendiri.
Tidak ada biaya perjalanan

262
00:20:44,517 --> 00:20:47,884
Yah, semua bercanda, Geer.
Serius, meskipun.

263
00:20:49,064 --> 00:20:52,056
Aku tahu cukup banyak orang
siapa yang mau menjadi sponsor.

264
00:20:52,233 --> 00:20:54,724
Pemilik toko, misalnya. 
Begitu...

265
00:20:54,903 --> 00:20:59,192
Singkirkan pajak-pajak itu dalam satu kesempatan.
- Bahwa kita tidak memikirkannya lebih cepat ...

266
00:20:59,366 --> 00:21:02,483
Saya tidak tahu Anda bisa mendapatkan sebanyak itu
dengan berjalan kaki.

267
00:21:04,162 --> 00:21:06,904
Kupikir itu ide bagus, Yous.
Terima kasih sobat.

268
00:21:07,082 --> 00:21:09,539
Akankah kita juga membawa lampion kertas?

269
00:21:14,381 --> 00:21:15,712
Anda tidak memiliki kesempatan.

270
00:21:15,882 --> 00:21:19,295
Mengapa?
- Anda harus melatihnya.

271
00:21:19,469 --> 00:21:21,505
Dan kamu butuh karakter

272
00:21:21,680 --> 00:21:24,387
Apakah Anda mengatakan bahwa kita tidak memiliki karakter,
gimpy leg

273
00:21:26,476 --> 00:21:30,014
Dengan segala hormat, tapi semua yang saya lihat
adalah empat mumi yang dibalut dengan keras.

274
00:21:30,188 --> 00:21:33,055
Tahan.
- Yeah, ini mulai aneh

275
00:21:33,233 --> 00:21:35,724
Guys, hanya menempel pada kartu remi.

276
00:21:35,902 --> 00:21:37,813
Aku kembali bekerja.

277
00:21:40,281 --> 00:21:42,488
Itu Tutankhamen
mendapatkan cheekier dari hari ke hari

278
00:21:43,660 --> 00:21:46,902
Selamat malam.
- Sore hari, kawan.

279
00:21:47,080 --> 00:21:48,786
Hai, hai.

280
00:21:52,168 --> 00:21:53,954
Hei, Hans?
- Iya nih?

281
00:21:54,129 --> 00:21:57,166
Pertanyaan untukmu 
Mendengarkan...

282
00:21:58,800 --> 00:22:00,506
Jika kita menjalankan maraton ...

283
00:22:02,512 --> 00:22:05,174
... apakah kamu mensponsori kita?

284
00:22:05,348 --> 00:22:07,134
Pantatku

285
00:22:07,308 --> 00:22:09,560
Anda memiliki enam tab yang belum dibayar.
Izinkan saya menambahkan yang pertama.

286
00:22:11,146 --> 00:22:13,432
Bayangkan Anda memberikan
sesuatu yang gratis

287
00:22:14,899 --> 00:22:18,483
Saya rasa saya mengenal seseorang.
- Tentu, kita akan mudah menemukan seseorang.

288
00:22:18,653 --> 00:22:21,816
Kami kebetulan bertanya pada Rotterdam
grump terbesar

289
00:22:21,990 --> 00:22:24,356
Tapi itu tidak mungkin sulit.
- Tepat sekali.

290
00:22:24,534 --> 00:22:28,743
Jika orang Mesir itu bisa melakukannya, kita bisa melakukannya.
- Tentu saja.

291
00:22:28,913 --> 00:22:31,950
Di bawah saya ada itu
Cina dibawa pulang 
Aku akan bertanya padanya

292
00:22:34,252 --> 00:22:38,962
Hans? 
Bisakah kita minum empat gelas bir?
- Kecepatanmu sendiri baik-baik saja.

293
00:22:39,132 --> 00:22:40,963
Punya potongan rambut, Hans?

294
00:22:41,134 --> 00:22:42,590
Atau apakah Anda mendapatkan kemo?

295
00:22:45,555 --> 00:22:46,670
Lihatlah dia.

296
00:22:47,974 --> 00:22:49,430
Hanya bercanda, Hans.

297
00:23:30,475 --> 00:23:34,809
Dengar, ini sebenarnya satu panjang ...

298
00:23:34,979 --> 00:23:38,096
... menjalankan iklan
untuk restoran anda

299
00:23:38,274 --> 00:23:41,232
Dan Anda datang dengan slogan Anda sendiri.

300
00:23:41,402 --> 00:23:44,860
Sesuatu seperti:
Makanan Den Blijker bagus.

301
00:23:45,031 --> 00:23:47,113
Atau:. 
Herman melayani pesta di dalam panci.

302
00:23:47,283 --> 00:23:49,569
Terserah. 
Itu pilihanmu.

303
00:23:49,744 --> 00:23:54,283
Masalahnya adalah kita akan lari
pantat kita off ...

304
00:23:54,457 --> 00:23:58,075
... dan Anda akan sampai ke telinga Anda
di pelanggan.

305
00:23:58,253 --> 00:24:03,418
Dan semua itu hanya 5000 euro
masing-masing.

306
00:24:03,591 --> 00:24:07,425
Anda akan duduk cantik,
mempekerjakan koki dari seluruh dunia

307
00:24:07,595 --> 00:24:10,086
Dan kami melakukan pekerjaan berat.

308
00:24:10,265 --> 00:24:11,505
Apa yang kamu pikirkan?

309
00:24:18,398 --> 00:24:21,185
Kamu pikir kamu siapa?
Pengupas udang

310
00:24:21,359 --> 00:24:23,190
Dengan wajah rebusan dagingmu !.

311
00:24:23,361 --> 00:24:27,024
Aku akan mengepel lantai dapur supmu
dengan wajah lobster mu !.

312
00:24:27,198 --> 00:24:30,235
Meskipun dia kaya raya,
dengan cerutu gemuknya.

313
00:24:30,410 --> 00:24:35,325
Tapi dia punya sendi yang bagus.
- Tahu apa? 
Aku tidak akan pernah makan di sana.

314
00:24:35,498 --> 00:24:37,489
Dia dan kerang untuk otak!

315
00:24:44,716 --> 00:24:47,833
Apakah kamu baik-baik saja, Geer?
- Yeah. 
Baik.

316
00:24:48,011 --> 00:24:49,967
Jadilah di sana 
Mulai mobilnya.

317
00:24:54,309 --> 00:24:55,924
Tulang ikan di tenggorokannya.

318
00:24:57,896 --> 00:24:59,352
Sial.

319
00:25:19,500 --> 00:25:21,081
Kanan.

320
00:25:21,252 --> 00:25:24,494
Jaga tangan Anda di tengah.

321
00:25:26,633 --> 00:25:29,545
Bernapaslah dalam-dalam dan tahanlah.

322
00:25:33,932 --> 00:25:35,593
Dan bernafaslah.

323
00:25:42,148 --> 00:25:47,393
Ada di kerongkonganmu
dan telah bermetastasis ...

324
00:25:47,570 --> 00:25:49,606
... ke paru-paru.

325

00:25:49,781 --> 00:25:52,944
Sayangnya, ini seperti itu
stadium lanjut ...

326
00:25:53,117 --> 00:25:58,612
... yang mengisolasi karsinoma
dan memberantasnya ...

327
00:25:58,790 --> 00:26:00,451
... tidak mungkin lagi

328
00:26:07,340 --> 00:26:11,549
Jadi, sekali lagi, Mr. Groteboer ...

329
00:26:13,221 --> 00:26:18,932
... kami sarankan Anda memulai
terapi kemoterapi segera.

330
00:26:21,396 --> 00:26:24,479
Dan ... berapa lama ...

331
00:26:24,649 --> 00:26:25,729
...berapa lama?

332
00:26:26,943 --> 00:26:29,559
Itu sulit untuk dikatakan.

333
00:26:31,239 --> 00:26:32,979
Tiga, empat bulan.

334
00:26:33,866 --> 00:26:35,072
Enam bulan.

335
00:26:35,243 --> 00:26:39,327
Sekali lagi, itu sangat tergantung
agresivitas pertumbuhan.

336
00:26:41,249 --> 00:26:42,580
Dapatkah saya terus bekerja?

337
00:26:42,750 --> 00:26:46,663
Beberapa orang melanjutkan kehidupan sehari-hari
selama mungkin.

338
00:26:46,838 --> 00:26:48,954
Tapi dengan terapi Anda ...

339
00:26:49,882 --> 00:26:53,090
Anda akan merasa sangat mual,
mengalami kerontokan rambut.

340
00:26:53,261 --> 00:26:56,879
Dan pada titik tertentu, rasa sakitnya
akan menjadi terlalu kuat

341
00:26:57,056 --> 00:26:59,968
Anda tentu akan menerima morfin.

342
00:27:03,021 --> 00:27:06,479
Ada pertanyaan?
- Tidak.

343
00:27:06,649 --> 00:27:09,391
Tidak. Tidak ada lagi pertanyaan.

344
00:27:13,031 --> 00:27:15,317
Aku melihat kamu sudah menikah

345
00:27:15,491 --> 00:27:18,858
Apa anda punya anak?
- Iya nih. 
Seorang anak.

346
00:27:22,457 --> 00:27:27,372
Saya pikir akan lebih baik jika Anda membuat
janji di meja sekarang

347
00:27:27,545 --> 00:27:30,912
Dengan begitu perawatan bisa dimulai
secepatnya.

348
00:27:31,090 --> 00:27:34,708
Yakin. 
Aku akan melakukan itu
- Semoga berhasil.

349
00:27:38,931 --> 00:27:41,343
30 September.
- Terima kasih atas infonya.

350
00:27:41,517 --> 00:27:43,599
Terima kasih banyak. 
Sampai jumpa

351
00:27:44,896 --> 00:27:48,684
Bisakah saya mendapatkan janji temu?
untuk akhir Oktober?

352
00:28:00,953 --> 00:28:03,239
Ini dia.
- Terima kasih. 
Sampai jumpa

353
00:28:04,165 --> 00:28:05,826
Halo.

354
00:28:16,636 --> 00:28:18,092
Berkemah.

355
00:28:18,763 --> 00:28:22,005
Berkemah...
- Tidak. Zelten.

356
00:28:22,433 --> 00:28:24,094
Fernsehen.

357
00:28:25,269 --> 00:28:29,262
Melihat jauh.
- Tidak, Harry. 
Menonton televisi.

358
00:28:29,440 --> 00:28:31,601
Verschwunden.
- Luka

359
00:28:31,776 --> 00:28:35,394
Tidak. 
Harry, pergi dan belajar.
Anda tidak mengetahuinya.

360
00:28:35,571 --> 00:28:38,859
Kanker kutu Jerman!
- Hei! 
Tetap disini.

361
00:28:40,243 --> 00:28:43,576
Apa?
- Ya apa? 
Apa?

362
00:28:43,746 --> 00:28:46,362
Saya tidak ingin mendengar bahasa seperti itu.

363
00:28:46,541 --> 00:28:49,578
Ibumu sedang mencoba menanyaimu
dan yang kudengar ...

364
00:28:49,752 --> 00:28:51,834
... adalah kanker, kanker, kanker!

365
00:28:53,881 --> 00:28:55,542
Bisakah kamu menghentikan itu?

366
00:28:56,884 --> 00:28:59,717
Saya bertanya kepada Anda: Bisakah Anda menghentikannya?
- Yeah.

367
00:29:01,347 --> 00:29:03,838
Baik. 
Terserah kamu.

368
00:29:04,016 --> 00:29:07,929
Tapi jika Anda gagal dalam ujian akhir Anda
Anda akan berakhir tanpa diploma.

369
00:29:08,104 --> 00:29:09,935
Coba saja dan dapatkan pekerjaan itu.

370
00:29:10,815 --> 00:29:13,557
Anda akan menjadi salah satu pecundang besar.
- kamu harus bicara

371
00:29:13,734 --> 00:29:16,476
Anda berkeliaran di garasi sialan itu
dengan pantat sialanmu

372
00:29:19,031 --> 00:29:20,407
Permisi?

373
00:29:20,575 --> 00:29:22,111
Itu benar.
- Tinggalkan.

374
00:29:22,285 --> 00:29:24,401
Aku tidak akan

375
00:29:24,579 --> 00:29:27,366
Aku sama sekali tidak bahagia
dengan kelakuanmu terlambat.

376
00:29:27,540 --> 00:29:29,201
Anda tahu betul apa yang saya maksud.

377
00:29:29,375 --> 00:29:32,367
Lihatlah aku saat aku berbicara denganmu,
sialan !.

378
00:29:32,545 --> 00:29:37,665
Pergi ke kamar dan belajar. 
Jangan kamu berani
gagal tes Jerman

379
00:29:37,842 --> 00:29:43,257
Jika Anda muncul di sini dengan F,
Aku akan mengepel setiap inci rumah ini bersamamu.

380
00:29:44,390 --> 00:29:46,802
Apakah kamu fucking mendengar saya?

381
00:29:46,976 --> 00:29:48,466
Mengerti?

382
00:29:48,644 --> 00:29:50,350
Iya nih.
- Lantai atas bersamamu

383
00:29:54,442 --> 00:29:55,852
Shithead.

384
00:30:00,156 --> 00:30:01,566
Ayolah.

385
00:30:04,744 --> 00:30:06,154
Sini...

386
00:30:07,371 --> 00:30:11,410
... punya kue Anda
- Dia akan gagal besar.

387
00:30:11,584 --> 00:30:15,076
Tidak, dia tidak akan melakukannya. 
Ini hanya pubertas.

388
00:30:15,254 --> 00:30:19,042
Anda akan lihat, begitu dia punya pacar ...
- Dia tidak akan mendapatkan pacar ...

389
00:30:19,217 --> 00:30:21,128
... dengan karakter buruknya.
- Ayolah.

390
00:30:21,302 --> 00:30:24,294
Saya bekerja pantat saya off
untuk menjaga kepalaku di atas air ...

391
00:30:24,472 --> 00:30:27,555
... dan untuk mendukung Mr. Slacker!

392

00:30:27,725 --> 00:30:29,716
Aku sudah selesai

393
00:30:32,813 --> 00:30:37,147
Berhenti mengkhawatirkan. 
Tidak apa-apa.
- Saya tidak yakin.

394
00:30:37,318 --> 00:30:39,024
Boleh jadi.

395
00:30:40,905 --> 00:30:45,023
Dia selalu bisa pergi dan bekerja di bengkel.
Kanan?

396
00:32:03,654 --> 00:32:06,612
Geer! 
Ayo main kartu.

397
00:32:08,993 --> 00:32:11,860
Yous, siapa yang mensponsorimu?

398
00:32:13,164 --> 00:32:15,576
Pamanku 
Dia seorang agen.

399
00:32:15,750 --> 00:32:19,868
Anda disponsori oleh pengedar narkoba.
Khas.

400
00:32:20,796 --> 00:32:22,206
Dia adalah dealer mobil.

401
00:32:22,381 --> 00:32:26,249
Dia memiliki showroom besar:
Mobil Bekas Rumah Tangga.

402
00:32:26,427 --> 00:32:29,169
Apakah pamanmu tertarik?

403
00:32:30,264 --> 00:32:33,176
Tidak ada kesempatan, guys.

404
00:32:33,351 --> 00:32:35,967
Houssein ingin beriklan
bahwa dia menjual kendaraan berkelas.

405
00:32:36,145 --> 00:32:39,137
Satu-satunya hal yang Anda iklankan
apakah kamu gemuk dan jelek

406
00:32:39,315 --> 00:32:42,478
Anda benar tentang itu.
- Dengan segala hormat. 
BAIK?

407
00:32:42,651 --> 00:32:44,312
Tidak ada salahnya bertanya.

408
00:32:45,821 --> 00:32:50,440
Tanyakan saja padanya
Sponsor itu penting bagi kita. 
Melihat...

409
00:32:50,618 --> 00:32:55,078
... Geer ada di dalamnya sampai ke lehernya.
Secara finansial juga.

410
00:32:55,247 --> 00:32:56,236
Benar, Geer?

411
00:32:57,750 --> 00:32:59,160
Kanan.

412
00:33:00,836 --> 00:33:05,079
Dan ... ini bukan hanya tentang pekerjaan kita ...

413
00:33:05,257 --> 00:33:07,339
... tapi milikmu juga

414
00:33:07,510 --> 00:33:11,128
Yous, apa kamu minum gula di kopimu?

415
00:33:11,305 --> 00:33:15,344
Punya Twinkie.
- Aku akan mengaduknya untukmu

416
00:33:21,482 --> 00:33:23,268
Yous? 
Hei, Yous.

417
00:33:24,902 --> 00:33:27,143
Telepon saja

418
00:34:00,938 --> 00:34:03,850
Paman Houssein, ini temanku.

419
00:34:04,817 --> 00:34:07,433
Saya bekerja di garasi bersama mereka.

420
00:34:07,611 --> 00:34:11,854
Beberapa masalah telah muncul.
Garam berutang pajak.

421
00:34:12,032 --> 00:34:15,775
Mereka sekarang ingin menjalankan maraton ...

422
00:34:15,953 --> 00:34:17,033
... dan butuh sponsor.

423
00:34:18,664 --> 00:34:21,371
Berapa banyak yang kamu mau
untuk mensponsori mereka?

424
00:34:23,002 --> 00:34:28,793
Dengarkan Youssoef, kau keponakanku.
Maafkan aku atas apa yang terjadi padamu.

425
00:34:28,966 --> 00:34:31,582
Saat itu aku belum diasuransikan dengan benar.

426
00:34:32,553 --> 00:34:38,219
Saya menawari Anda pekerjaan, yang Anda tolak.
Kamu marah. 
Saya mengerti itu.

427
00:34:38,392 --> 00:34:41,054
Tapi apa yang kamu tanyakan padaku sekarang
tidak mungkin

428
00:34:41,228 --> 00:34:44,937
Semoga terlihat bagus: Orang-orang ini
tidak akan pernah menyelesaikan maraton

429
00:34:45,107 --> 00:34:47,940
Yous, apakah ini segera?
Saya sedang mengembangkan wasir.

430
00:34:48,110 --> 00:34:51,443
Diam. 
Paman saya sedang berbicara
- Diam, kawan 
Paman itu sedang berbicara.

431
00:34:51,614 --> 00:34:53,104
Tidak begitu jelas.

432
00:34:53,282 --> 00:34:56,866
Jika Mufti Agung selesai
bisakah kita menerima sejumlah uang?

433
00:34:57,995 --> 00:34:59,906
Dengar, Youssoef ...

434
00:35:00,080 --> 00:35:02,207
... aku akan mengambil risiko

435
00:35:02,374 --> 00:35:05,866
Aku akan memberi mereka 500 euro masing-masing. 
BAIK?

436
00:35:07,254 --> 00:35:10,371
Dia bersedia memberi 500 euro.

437
00:35:10,549 --> 00:35:15,464
Apa gunanya 500 euro?
- pelit 
Dia punya 60 Mercedes.

438
00:35:15,638 --> 00:35:18,254
Unta gepeng
- Biarkan aku 
Yous, kamu terjemahkan.

439
00:35:18,432 --> 00:35:22,641
Itu tidak perlu.
Belanda saya sangat bagus.

440
00:35:23,812 --> 00:35:25,063
Kanan.

441
00:35:25,940 --> 00:35:32,027
Kami sedang memikirkan 5000,
6000 euro masing-masing.

442
00:35:32,196 --> 00:35:34,312
Itu sedikit terlalu banyak.

443
00:35:34,490 --> 00:35:37,106
Kamu gemuk, jelek
- Mengatakan padamu

444
00:35:37,284 --> 00:35:41,618
Anda tidak akan pernah selesai dan itu
iklan yang buruk untuk bisnis saya

445
00:35:41,789 --> 00:35:44,531
500. Ambil atau tinggalkan.

446
00:35:45,543 --> 00:35:48,956
Mungkin kita bisa turun sedikit: 2500 ...

447
00:35:49,129 --> 00:35:51,745
... 2000.
- Itu pilihan.

448
00:35:51,924 --> 00:35:55,291
Anda orang suka tawar menawar, bukan?
- 40.000 euro

449
00:35:58,681 --> 00:36:02,765
Kami menginginkan 40.000 euro.

450
00:36:02,935 --> 00:36:05,426
Kami berempat akan menyelesaikan maraton ...

451
00:36:05,604 --> 00:36:07,720
... dan Anda membayar hutang pajak saya.

452
00:36:09,149 --> 00:36:10,889
Jika kita tidak menyelesaikan ...

453
00:36:11,860 --> 00:36:13,521
... garasi milikmu

454
00:36:31,672 --> 00:36:32,752
Bagus untukmu, nak.

455
00:36:32,923 --> 00:36:35,960
Ayo, guys, ayo pergi 
Pindahkan itu

456
00:36:36,135 --> 00:36:40,048
Jesus Geer, apa yang kamu lakukan?
"Kalau begitu, garasi itu milikmu."

457

00:36:40,222 --> 00:36:45,091
Siapa yang dia pikir dia? 
Allah sendiri?
- Ini akan mengurus masalah kita sekaligus.

458
00:36:46,812 --> 00:36:50,100
Aku tidak akan pernah bekerja
untuk beberapa selebaran karpet

459
00:36:50,274 --> 00:36:54,313
Sialan Geer, garasi itu
adalah milik ayahmu

460
00:36:54,486 --> 00:36:59,947
Dia membangunnya dengan tangannya sendiri.
Mengapa membuangnya dari minyak sheik?

461
00:37:00,117 --> 00:37:04,201
Kami tidak akan kehilangan garasi.
Kami akan menjalankan maraton itu.

462
00:37:04,371 --> 00:37:07,454
Karena aku duduk di sini
dengan sekumpulan hotshots.

463
00:37:07,625 --> 00:37:09,035
Kanan?

464
00:37:12,713 --> 00:37:15,329
Berapa lama maraton itu?

465
00:37:19,094 --> 00:37:20,880
42km.

466
00:37:21,055 --> 00:37:23,296
Dan 1 95m.

467
00:37:26,935 --> 00:37:29,096
Itu sudah jauh dengan mobil.

468
00:37:29,271 --> 00:37:31,728
Sial.

469
00:37:45,329 --> 00:37:48,947
OK Tut, kita pergi untuk beberapa pelatihan.

470
00:37:49,124 --> 00:37:53,709
Bisakah kamu memasang knalpot baru?
- Dia akan.

471
00:37:53,879 --> 00:37:57,463
Guys, pergi. 
Ayolah.
- Ayo pergi.

472
00:38:40,843 --> 00:38:44,882
Aku agak menyukainya.
- Persetan, Bung.

473
00:38:45,055 --> 00:38:47,922
Mungkin itu udara yang tipis.
Seberapa tinggi Rotterdam?

474
00:38:48,100 --> 00:38:52,343
Luar biasa. 
Kami baru saja melakukannya
untuk beberapa menit.

475
00:38:52,521 --> 00:38:54,182
Saya tidak akan melakukannya

476
00:38:54,356 --> 00:38:56,062
Aku benar-benar tidak akan melakukannya.

477
00:38:57,693 --> 00:39:02,153
Anda harus membangunnya.
Anda melatih metabolisme Anda.

478
00:39:02,322 --> 00:39:04,699
Anda terjebak dalam sistem fosfat Anda.

479
00:39:04,867 --> 00:39:08,359
Anda perlu pergi ke sistem asam laktat
dan kemudian sistem oksigen ...

480
00:39:08,537 --> 00:39:09,743
... untuk gangguan aerobik.

481
00:39:11,039 --> 00:39:13,781
Perhatikan nutrisi Anda.
Banyak karbohidrat sebelumnya.

482
00:39:13,959 --> 00:39:16,871
Monosakarida saat berlari
untuk menjaga tingkat glukosa anda.

483
00:39:17,045 --> 00:39:20,173
Setiap jenis berlari
memiliki sistem energinya sendiri.

484
00:39:20,340 --> 00:39:23,377
Untuk menjalankan maraton,
Anda harus melatih mesin yang tepat.

485
00:39:23,552 --> 00:39:27,215
Menjadi mesin diesel yang efisien,
bukan mesin injeksi turbo.

486
00:39:27,389 --> 00:39:32,474
Mungkin itu aku, Yous, tapi untuk orang Mesir
Dengan kaki klub Anda berbicara terlalu banyak.

487
00:39:32,644 --> 00:39:35,101
Tentang topik ini, maksud saya.

488
00:39:35,272 --> 00:39:36,773
Tidak...

489
00:39:36,940 --> 00:39:39,192
...dia benar.

490
00:39:39,359 --> 00:39:41,190
Kupikir.

491
00:39:41,361 --> 00:39:44,524
Anda akan menjadi pelatih kami, unta.

492
00:39:49,870 --> 00:39:52,031
STORE RUNNlNG LENGKAP

493
00:40:00,214 --> 00:40:02,296
Maraton. 
Ini dia.

494
00:40:39,336 --> 00:40:43,796
Yesus Aniet, di mana kamu?
Saya meminta Anda untuk pulang tepat waktu.

495
00:40:43,966 --> 00:40:45,206
Ah, baiklah.

496
00:40:45,384 --> 00:40:46,499
Diam.

497
00:40:48,387 --> 00:40:50,127
Nico, kamu idiot

498
00:40:58,355 --> 00:41:00,266
Ini dia.
- maaf, kawan

499
00:41:00,440 --> 00:41:03,432
Aniet akan merawatnya.
Ayo pergi.

500
00:41:03,610 --> 00:41:05,475
BAIK. 
Semua siap

501
00:41:05,654 --> 00:41:09,897
Saya menandai sebuah lagu. 
Dua menit berjalan
dan kemudian satu menit berjalan.

502
00:41:10,075 --> 00:41:12,782
Berlari selama dua menit,
berjalan sebentar.

503
00:41:12,953 --> 00:41:15,535
Pada interval
- Betul.

504
00:41:15,706 --> 00:41:17,116
Interval?

505
00:41:17,291 --> 00:41:18,326
Ayo, pergi, pergi.

506
00:41:23,797 --> 00:41:26,504
Guys, kita mulai dengan berlari, tidak berjalan-jalan.

507
00:41:26,675 --> 00:41:28,631
Teruskan. 
Ayolah.

508
00:41:29,761 --> 00:41:32,628
Baik. 
Angkat langkahnya, guys.

509
00:41:32,806 --> 00:41:35,513
Beberapa saat lagi. 
Gerard ...

510
00:41:35,684 --> 00:41:37,549
... memindahkannya
- saya, bukan?

511
00:41:37,728 --> 00:41:39,764
Tidak, jalan
Sangat bagus, guys

512
00:41:39,938 --> 00:41:41,974
Bernafas dalam-dalam.
Tangan di belakang kepala Anda.

513
00:41:42,149 --> 00:41:43,480
Air, Leo.

514
00:41:43,650 --> 00:41:46,517
Ayolah. 
Lari, guys 
Pergi.

515
00:41:48,113 --> 00:41:50,149
Pertahankan kecepatannya. 
Ayolah.

516
00:41:50,324 --> 00:41:55,318
Berlutut 
Ayo, Gerard. 
Baik.

517
00:41:55,495 --> 00:41:59,829
Satu dua. 
Satu dua. 
Rhythm, Gerard.
- Ya, irama ...

518
00:42:04,087 --> 00:42:06,419
Dia tidak bisa melakukannya.

519
00:42:06,590 --> 00:42:08,876
Datanglah ke ayah.

520
00:42:09,051 --> 00:42:11,133
Pekerjaan bagus, guys

521
00:42:11,303 --> 00:42:12,839
Istirahat dua menit.

522
00:42:46,380 --> 00:42:47,870
Hai, Lee.

523
00:42:51,343 --> 00:42:53,004
Di mana kamu?

524
00:42:53,178 --> 00:42:56,762
Oh, pertama di rumah ibuku. 
Gudang...

525

00:42:56,932 --> 00:42:58,547
... membeli sesuatu yang tidak sesuai

526
00:42:58,725 --> 00:43:01,762
Jadi saya harus pergi ke kota untuk menukarkannya,
karena dia tidak berani.

527
00:43:01,937 --> 00:43:04,474
Dan kemudian aku pergi ke ...
- Anda berbohong, Aniet.

528
00:43:05,565 --> 00:43:07,521
Aku hanya melihatmu keluar dari mobil.

529
00:43:08,902 --> 00:43:11,439
Anda tidak perlu berbohong kepada saya, bukan?

530
00:43:11,613 --> 00:43:14,446
Yah, aku ... masih berutang uang.

531
00:43:14,616 --> 00:43:19,201
Oleh Tony 
Aku ingin bertemu dengannya di suatu tempat,
Tapi dia bilang dia masih kerja.

532
00:43:19,371 --> 00:43:23,284
Jadi saya pergi ke tempatnya
dan dia mengantarku kembali. 
Sini...

533
00:43:23,458 --> 00:43:24,868
... Iook ...

534
00:43:26,503 --> 00:43:28,835
Disini: 500 euro

535
00:43:30,090 --> 00:43:32,672
Baiklah, teleponlah dia jika Anda tidak mempercayai saya.

536
00:43:35,554 --> 00:43:39,297
Memang benar, Leo,
tapi aku tidak berani memberitahumu.

537
00:43:39,474 --> 00:43:41,339
Aku takut kau akan marah.

538
00:43:41,518 --> 00:43:43,804
Saya tidak menjemput pelanggan lagi.
Jujur.

539
00:43:43,979 --> 00:43:45,810
Aku berhenti melakukan itu.

540
00:43:45,981 --> 00:43:48,768
Aku mencintaimu sekarang, Lee.

541
00:43:48,942 --> 00:43:50,603
Leo...

542
00:43:51,778 --> 00:43:53,393
Kamu tidak percaya padaku

543
00:43:54,489 --> 00:43:56,901
Kamu tidak percaya padaku

544
00:43:58,368 --> 00:43:59,949
Aku percaya kamu

545
00:44:14,968 --> 00:44:15,957
Apa ini?

546
00:44:18,055 --> 00:44:21,798
Yah, saya ingin memberitahu Anda.

547
00:44:21,975 --> 00:44:24,341
Kami sedang berlatih.

548
00:44:24,519 --> 00:44:25,975
Untuk maraton.

549
00:44:26,146 --> 00:44:29,638
Bantulah saya:
Pulang pada waktunya untuk makan malam mulai sekarang.

550
00:44:46,625 --> 00:44:48,741
Berkatilah makanan ini. 
Amin.

551
00:45:06,645 --> 00:45:08,636
Hei.
- Hei

552
00:45:11,733 --> 00:45:13,644
Hei.
- Hei

553
00:45:15,278 --> 00:45:16,563
Bagaimana saya bisa membantu Anda?

554
00:45:16,738 --> 00:45:20,401
Sepatu ini, saya ingin mencobanya
ukuran yang lebih besar

555
00:45:20,575 --> 00:45:22,611
Apakah itu benar?

556
00:45:22,786 --> 00:45:24,742
Baiklah, ayo kita lakukan.

557
00:45:25,789 --> 00:45:27,199
Yang sama
- Iya nih.

558
00:45:27,374 --> 00:45:29,660
Tapi ukuran setengahnya lebih besar.
Mereka sedikit mencubit.

559
00:45:29,835 --> 00:45:32,121
Oh. 
Kamu tidak menginginkan itu kan?

560
00:45:32,295 --> 00:45:33,546
Jepitan.

561
00:45:33,713 --> 00:45:36,125
Aku akan pergi dan melihat-lihat.
- BAIK.

562
00:45:44,641 --> 00:45:46,302
Aku berlari maraton.

563
00:45:46,476 --> 00:45:49,934
Bila sepatumu setengah ukurannya terlalu kecil
mereka akan mencubit

564
00:45:50,105 --> 00:45:51,811
Kamu tidak menginginkan itu

565
00:45:54,151 --> 00:45:55,937
Di sana, sebuah 8,5.

566
00:45:56,111 --> 00:45:58,397
8.5?
- Ini ukuran Inggris.

567
00:45:58,572 --> 00:46:00,858
Oh, benar, saya mengerti.

568
00:46:01,032 --> 00:46:04,490
Berapa aku berutang padamu
- Tidak ada. 
Tidak apa-apa.

569
00:46:06,538 --> 00:46:08,119
Baiklah terima kasih.

570
00:46:08,290 --> 00:46:10,906
Tidak masalah.
- terima kasih

571
00:46:17,048 --> 00:46:19,960
Selamat pagi. 
Apa kita siap?

572
00:46:30,061 --> 00:46:32,393
Sana.
- Apa rencananya, Yous?

573
00:46:33,273 --> 00:46:35,810
Mentalitas Nico akan menjadi teladan kita.

574
00:46:35,984 --> 00:46:37,724
Dia akan berada di finish dengan medali ...

575
00:46:37,903 --> 00:46:40,815
... dan Anda akan mengalami hiperventilasi
di lapangan di suatu tempat.

576
00:46:40,989 --> 00:46:44,152
Jadi, mulai hari ini,
tidak ada lagi kue, bir dan asap rokok.

577
00:46:46,119 --> 00:46:48,986
Ada latihan yang harus dilakukan.
- Lihatlah dia: Tut Musa.

578
00:46:49,164 --> 00:46:51,496
Dia orang Mesir pertama
yang memberitahu saya apa yang harus dilakukan

579
00:46:51,666 --> 00:46:54,783
Dia memang benar.
- pengkhianat

580
00:46:54,961 --> 00:46:56,371
'"Dia memang benar."

581
00:46:56,546 --> 00:46:59,037
Satu tangan lagi dan kami pergi.
- Dapatkan saya bir baru

582
00:47:00,759 --> 00:47:03,796
Jika kita ingin menyimpan garasi ini,
kita harus menjalankan maraton.

583
00:47:03,970 --> 00:47:08,304
Itu berarti hanya satu hal:
Kita akan berlatih.

584
00:47:08,475 --> 00:47:10,090
Sampai jumpa di luar lima menit lagi.

585
00:47:17,817 --> 00:47:19,603
Ayo, tempo.

586
00:47:19,778 --> 00:47:21,484
Langsung, Leo.

587
00:47:22,822 --> 00:47:24,232
Guys ...

588
00:47:26,868 --> 00:47:28,483
Baik. 
Ini berjalan dengan baik.

589
00:47:30,538 --> 00:47:32,620
Hilang dengan jus Smurf Anda.

590
00:47:32,791 --> 00:47:35,533
Angkat, guys. 
Ayolah.
- Ya, ambil itu ...

591
00:47:35,710 --> 00:47:37,666
Saya harus mengambil kebocoran.
- Saya juga.

592
00:47:54,187 --> 00:47:56,098
Saya dulu

593
00:48:59,294 --> 00:49:01,159
OK guys, itu dia

594
00:49:02,422 --> 00:49:05,710
Ini adalah nomor Anda.
Pin ke T-shirt Anda.

595
00:49:05,884 --> 00:49:08,421

Sampai di sana jam 12
dan lakukan pemanasan Anda.

596
00:49:08,595 --> 00:49:12,759
Anda akan berlatih di Amsterdam
dan Anda mulai jam 1 siang di titik.

597
00:49:13,933 --> 00:49:17,551
Saya pikir saya berbicara untuk semua orang,
tapi...

598
00:49:17,729 --> 00:49:19,469
... kita punya masalah

599
00:49:19,647 --> 00:49:21,228
Apa?
- baiklah

600
00:49:21,399 --> 00:49:25,108
... itu di Amsterdam
dan kami tidak menyadarinya.

601
00:49:25,278 --> 00:49:28,361
Harus ada lari di tempat lain.
Bleiswijk, Berkel Rodenrijs ...

602
00:49:28,531 --> 00:49:29,987
Schiebroek, untuk semua yang aku sayangi.

603
00:49:30,158 --> 00:49:34,367
Jika Lee melewati Arena Ajax,
kotoran akan mengalir di kakinya.

604
00:49:34,537 --> 00:49:37,620
Guys, jangan merengek dan mengeluh,
lari saja.

605
00:49:37,791 --> 00:49:42,535
Tidak mungkin aku pergi ke Amsterdam.
Ini diserbu oleh alat gay yang bergetar.

606
00:49:42,712 --> 00:49:46,079
Tip penting :. 
naik kereta

607
00:50:22,460 --> 00:50:23,836
PARKlNG GARAGE FULL

608
00:50:27,841 --> 00:50:30,173
Sial.
- Yakin.

609
00:50:30,343 --> 00:50:33,801
Oh, ini Youssoef, kawan.
- jangan jawab

610
00:50:33,972 --> 00:50:36,714
Jika dia mendengar kita belum sampai,
dia akan menjadi gila

611
00:50:40,145 --> 00:50:42,227
Sekarang dia memanggilku, tentu saja.

612
00:50:42,397 --> 00:50:45,560
Yesus Kristus, apa yang memakan waktu begitu lama?
Honk, Geer.

613
00:50:47,485 --> 00:50:50,727
Lihatlah dia: Piss Amsterdammer.

614
00:50:51,823 --> 00:50:54,360
Jadi sekarang dia memanggilku
- jangan jawab

615
00:50:54,534 --> 00:50:56,820
Apa yang kamu lakukan, Bung?

616
00:50:56,995 --> 00:51:00,829
Honk semua yang kamu mau,
tapi aku harus membongkar kotak-kotak ini.

617
00:51:00,999 --> 00:51:04,617
Kenapa kamu tidak membantu? 
Kita akan pulang
awal untuk bola tua dan rantai.

618
00:51:04,794 --> 00:51:09,629
Membantu? 
Semoga beruntung, Sir.
Punya kromosom ekstra, penarik kambing?

619
00:51:09,799 --> 00:51:12,381
Ya, ya, ya, kecoa.

620
00:51:12,552 --> 00:51:16,921
Tidak ada gunanya, Geer. 
Dia berasal dari
sebuah bengkel terlindung 
Sebaiknya mundur.

621
00:51:18,475 --> 00:51:19,681
Sialan!

622
00:51:19,851 --> 00:51:23,343
Kota berdarah ini
Haruskah aku memanggilnya?

623
00:51:23,521 --> 00:51:25,386
Iya nih.
- Tidak tidak Tidak.

624
00:51:25,565 --> 00:51:27,146
Jangan panggil, Geer.

625
00:51:28,276 --> 00:51:32,690
Ini, disini, di sini !.
- Ya, saya melihatnya.

626
00:51:32,864 --> 00:51:35,697
Sudah dimulai.
- Sudah hampir selesai.

627
00:51:35,867 --> 00:51:38,529
Aku tidak percaya kota sialan ini.

628
00:51:39,537 --> 00:51:42,153
Sekarang apa?
- Sekarang apa?

629
00:51:42,332 --> 00:51:44,288
Hati saya mulai beraksi.

630
00:51:44,459 --> 00:51:47,622
Bir, kataku.
- bir

631
00:51:47,795 --> 00:51:49,046
Kita tidak bisa melakukan ini.

632
00:51:49,214 --> 00:51:53,378
Kami adalah juara!

633
00:52:05,146 --> 00:52:07,683
Guys, telepon dari Youssoef.

634
00:52:23,957 --> 00:52:27,791
Keessie, Keessie!
- Harap tenang. 
Diam.

635
00:52:27,961 --> 00:52:31,419
Lagu selanjutnya adalah untuk Marjan.

636
00:52:33,091 --> 00:52:35,924
Lagu romantis dari Rotterdam.

637
00:52:36,094 --> 00:52:40,337
tempelkan testikel Anda ke mash

638
00:52:40,515 --> 00:52:44,258
tempelkan testikel Anda ke mash

639
00:52:44,435 --> 00:52:47,802
tempelkan testikel Anda ke mash

640
00:52:47,981 --> 00:52:51,894
dan penismu menjadi rebusan

641
00:53:11,254 --> 00:53:15,088
Niek, ini 50 euro,
pergi dan bersenang-senang.

642
00:53:15,258 --> 00:53:18,125
Kami tunggu di sini untukmu
- Tidak apa-apa. 
Ayo pergi saja.

643
00:53:18,303 --> 00:53:21,887
Ayo, Bung. 
Cepat.
Kamu bukan gay, kan?

644
00:53:22,056 --> 00:53:24,889
Sekrup.
- Pergilah.

645
00:53:25,059 --> 00:53:26,595
Tunjukkan pada mereka.

646
00:53:26,769 --> 00:53:29,260
Pergi dan semir helm Jerman itu.

647
00:53:37,322 --> 00:53:39,108
Saya menunggu kamu.
- apakah kamu

648
00:53:39,282 --> 00:53:41,989
Omong-omong, bagaimana pelacurmu, Lee?

649
00:53:43,911 --> 00:53:47,904
Aku masih bisa melihatnya di sana.
Tahun lalu Desember. 
Pembekuan.

650
00:53:48,082 --> 00:53:51,165
Rok pendek, high heels.
Dan dua mata hitam.

651
00:53:52,503 --> 00:53:55,119
Muciknya memberinya itu.

652
00:53:55,298 --> 00:54:01,510
Anda seharusnya tidak membawanya segera.
- Saya tidak tahu dia punya anak laki-laki.

653
00:54:01,679 --> 00:54:04,591
Setiap malam dia tertidur di sampingku
menangis dengan rasa takut

654
00:54:04,766 --> 00:54:06,051
Rasakan itu?
- Yeah.

655
00:54:06,225 --> 00:54:10,343
Bagus, bukan?
Anda tidak mendapatkannya di rumah, apakah Anda sayang?

656
00:54:13,650 --> 00:54:20,567
Dan sekarang untuk beberapa orang Cina
titik akupunktur

657
00:54:20,740 --> 00:54:24,608
Aku masih belum tahu bagaimana dia bisa tahu
di mana saya tinggal.

658
00:54:24,786 --> 00:54:28,028
Apakah dia datang dan melihat Anda?
- Saya tidak tahu itu

659

00:54:28,206 --> 00:54:29,321
BAIK...

660
00:54:30,416 --> 00:54:33,908
... tolong tutup bibirmu
tentang ini, guys

661
00:54:34,087 --> 00:54:36,123
Aku berdiri di belakang pintu.

662
00:54:36,297 --> 00:54:38,913
Anita membukanya.
Aku menariknya ke lorong ...

663
00:54:39,092 --> 00:54:42,209
... dan aku membunuhnya dengan linggis
dari garasi

664
00:54:42,387 --> 00:54:44,343
Kami membungkusnya dengan karpet ...

665
00:54:44,514 --> 00:54:47,881
... dan mencampakkannya di sungai.
Dia masih belum ditemukan.

666
00:54:48,059 --> 00:54:50,675
Saat kami menggulingkannya,
dia mulai merintih.

667
00:54:50,853 --> 00:54:52,889
Aku harus memukulnya tiga kali lagi.

668
00:54:53,064 --> 00:54:58,104
Lorong itu tertutup darah.
Kami menghabiskan dua hari untuk menyarungkannya.

669
00:55:02,949 --> 00:55:06,237
Hanya bercanda.
- sial.

670
00:55:06,411 --> 00:55:11,576
Yesus. 
Yesus, manusia,
Aku serius tiba-tiba.

671
00:55:11,749 --> 00:55:17,119
Di sana, saya memberinya waktu yang tepat
geser dia ke atas dan ke bawah Euromast saya.

672
00:55:17,296 --> 00:55:18,752
Kerja bagus, Niek.

673
00:55:18,923 --> 00:55:21,790
Sial.

674
00:55:25,012 --> 00:55:26,923
Sial.

675
00:55:31,561 --> 00:55:34,974
Nah, itulah shawarma.

676
00:55:37,859 --> 00:55:41,022
Geer.
- Lee.

677
00:55:41,195 --> 00:55:45,985
Teman. 
Apakah Anda keberatan saya memanggil Anda teman?
- Tentu tidak.

678
00:55:46,159 --> 00:55:50,823
Bagaimana menurut Anda...
- Benar

679
00:55:50,997 --> 00:55:55,582
... kita akan pulang sekarang?

680
00:55:55,752 --> 00:56:00,792
Halo, inilah kaptenmu yang berbicara ...

681
00:56:00,965 --> 00:56:05,299
... kita berangkat ke Rotterdam
dalam beberapa menit.

682
00:56:05,470 --> 00:56:10,430
Jadi tolong masuk sekarang

683
00:56:10,600 --> 00:56:15,219
Bekerja. 
Ayolah.
Kita pergi ke Rotterdam!

684
00:57:26,133 --> 00:57:27,919
Man, kami menertawakan kami.

685
00:57:28,094 --> 00:57:33,179
Tahu siapa yang tertawa paling keras?
Paman Houssein, siapa yang akan merenovasi

686
00:57:33,349 --> 00:57:36,341
Itu salahmu sendiri
Tidak ada mentalitas sama sekali.

687
00:57:36,519 --> 00:57:38,134
Sekelompok pecundang.

688
00:57:38,312 --> 00:57:42,931
Aku pergi ke sana lebih awal dengan jadwal,
spons, pisang, semuanya.

689
00:57:43,109 --> 00:57:45,600
Dan aku berdiri di sana seperti orang bodoh.

690
00:57:45,778 --> 00:57:47,860
Anda memperlakukannya seperti memancing.

691
00:57:48,030 --> 00:57:52,820
Sudah saya katakan: Naik kereta.
Tapi, tidak, apa unta itu tahu?

692
00:57:52,994 --> 00:57:56,157
Mulai pukul 1 siang di titik.
Tapi, tidak, apa unta itu tahu?

693
00:57:56,330 --> 00:58:00,073
Tapi siapa satu-satunya di sini
Siapa yang tahu cara menyimpan garasi ini?

694
00:58:01,544 --> 00:58:02,784
Unta

695
00:58:04,380 --> 00:58:06,792
Aku condong ke belakang untukmu.

696
00:58:06,966 --> 00:58:09,127
Anda memalukan untuk lari maraton.

697
00:58:09,302 --> 00:58:13,295
Tenang saja.
- tidak akan 
Kami sedang mengerjakan sesuatu.

698
00:58:13,472 --> 00:58:17,590
Ini tentang pekerjaan saya juga.
- Anda hanya di sini untuk mendapatkan subsidi.

699
00:58:17,768 --> 00:58:19,975
Kees!
- Memang benar, bukan?

700
00:58:20,855 --> 00:58:24,939
Subsidi yang mana
- Di kaki pengkor dan keturunan Anda.

701
00:58:25,109 --> 00:58:28,067
Selain itu kami tidak membutuhkanmu.

702
00:58:28,237 --> 00:58:31,070
Anda tidak punya pekerjaan,
Anda mendapatkan kita uang.

703
00:58:34,493 --> 00:58:36,279
Benarkah itu, Gerard?

704
00:58:37,955 --> 00:58:39,661
Baik...

705
00:58:43,044 --> 00:58:48,710
Nah, selamat, Kees.
Hebat. 
Bagus sekali

706
00:58:48,883 --> 00:58:51,169
Yous, berhenti.
- tersesat, man

707
00:58:51,344 --> 00:58:55,508
Tunggu. 
Sialan, Yous,
berdiri diam

708
00:58:55,681 --> 00:58:59,469
Saya belum menerima subsidi untuk Anda
untuk setahun. 
Kamu dengar aku

709
00:59:02,313 --> 00:59:05,180
Anda sedang dalam daftar gaji.

710
00:59:05,358 --> 00:59:07,098
Seperti yang lainnya.

711
00:59:11,197 --> 00:59:14,940
Orang-orang tidak tahu,
Tapi banyak yang tidak mereka ketahui.

712
00:59:15,952 --> 00:59:19,365
Garpu sama seperti milikmu
seperti yang lainnya.

713
00:59:28,798 --> 00:59:30,129
Ada apa, man

714
00:59:33,427 --> 00:59:34,462
Kanker.

715
00:59:37,014 --> 00:59:40,723
Aku terkena kanker, Yous,
dari kerongkongan

716
00:59:41,811 --> 00:59:44,052
Ini menyebar ke paru-paru.

717
00:59:44,981 --> 00:59:48,724
Saya tidak akan menjadi lebih baik.
Aku punya beberapa bulan lagi. 
Maksimum.

718
00:59:50,152 --> 00:59:53,610
Sejak kapan?
- Sudah berlangsung sebentar.

719
00:59:53,781 --> 00:59:57,319
Tidak ada yang tahu, selain kamu.
Saya ingin tetap seperti itu.

720
00:59:57,493 --> 01:00:00,235
Yesus, Geer ...
- Saya ingin hidup terus ...

721
01:00:00,413 --> 01:00:04,452
... biasanya selama mungkin.
Mengerti? 
BAIK?

722
01:00:05,835 --> 01:00:08,668
Leentje akan putus asa. 
BAIK?

723
01:00:09,547 --> 01:00:11,378
Aku ingin melepaskannya dari ini.

724
01:00:11,549 --> 01:00:12,959
Dan Harry.

725
01:00:20,182 --> 01:00:21,592
Dan...

726
01:00:22,893 --> 01:00:26,556
...para lelaki.
Dengar, semuanya akan berubah.

727
01:00:27,690 --> 01:00:30,102
Hentikan dengan maraton itu, sial.

728
01:00:30,276 --> 01:00:32,562
Lalu apa? 
Dapatkan kemo?

729
01:00:32,737 --> 01:00:36,821
Kalian datang dengan membawa kue
dan berikan garasi itu pada pamanmu.

730
01:00:38,784 --> 01:00:40,570
Bagaimana dengan Leentje?

731
01:00:41,704 --> 01:00:43,365
Kanan?

732
01:00:43,539 --> 01:00:45,200
Dan Harry-ku?

733
01:00:46,292 --> 01:00:48,283
Dan bagaimana dengan cowoknya?

734
01:00:50,046 --> 01:00:51,377
Baik?

735
01:00:52,673 --> 01:00:56,837
Jadi, sial, aku akan melakukan ini, Yous.

736
01:00:58,387 --> 01:01:00,298
Saya tidak bisa berpartisipasi dalam hal ini, Geer.

737
01:01:01,515 --> 01:01:02,595
Maaf.

738
01:01:02,767 --> 01:01:05,258
Aku tidak bisa menyalahkan ...
- Bersalah? 
Oh man.

739
01:01:05,436 --> 01:01:10,851
Oh Yous, kamu tidak menanggung kesalahan, Bung.
Berjalan membuatku merasa baik.

740
01:01:11,025 --> 01:01:14,643
Melihat. 
Itu membuat saya lebih kuat.

741
01:01:14,820 --> 01:01:18,278
Hey Yous, dengar, man ...

742
01:01:19,575 --> 01:01:23,067
Saya mungkin sudah enam bulan lagi pergi.

743
01:01:23,996 --> 01:01:27,488
Ini adalah kesempatan terakhir saya
untuk melakukan sesuatu dengan hidupku

744
01:01:27,666 --> 01:01:31,955
Jadi, sial, aku akan melakukan ini.
Untuk diriku...

745
01:01:33,047 --> 01:01:35,129
... dan untuk kalian

746
01:01:35,299 --> 01:01:36,664
Dan Anda akan membantu saya.

747
01:01:38,803 --> 01:01:41,715
Anda harus membantu kami.
Kami hanya bisa melakukan ini dengan bantuan Anda.

748
01:01:41,889 --> 01:01:44,096
Yesus, Geer.
- Hei!

749
01:01:44,266 --> 01:01:45,301
Lihat saya.

750
01:01:46,477 --> 01:01:47,933
Lihat saya.

751
01:01:51,607 --> 01:01:55,441
Berjanjilah padaku bahwa kamu akan melatih kita.

752
01:01:57,488 --> 01:01:59,069
Janji.

753
01:02:05,746 --> 01:02:09,238
Oke, ayolah
- Benar

754
01:02:10,251 --> 01:02:11,661
Yous ...

755
01:02:13,087 --> 01:02:17,126
Hal subsidi itu baru saja keluar.

756
01:02:17,299 --> 01:02:20,666
Aku tidak bersungguh-sungguh.

757
01:02:20,845 --> 01:02:24,178
Kamu teman kita, man
Itu dia. 
Jujur.

758
01:02:24,348 --> 01:02:27,135
Tentang itu berjalan:
Kami telah melakukan beberapa pemikiran ...

759
01:02:27,309 --> 01:02:32,349
... dan kami minta maaf
- Benar 
Bahwa kami tidak muncul.

760
01:02:32,523 --> 01:02:36,061
Kami ingin menawarkan tulus kami ...

761
01:02:37,695 --> 01:02:41,734
... yah, maaf.
- Kepadamu.

762
01:02:44,660 --> 01:02:48,027
Dan Amsterdam tidak persis
setelan kuat kami

763
01:02:50,207 --> 01:02:54,746
Itu sebabnya kami memutuskan mulai sekarang
kita akan melatih sangat keras denganmu

764
01:02:54,920 --> 01:02:59,163
Dan berlari juga.
- Kami akan bekerja denganmu

765
01:02:59,341 --> 01:03:01,753
Jadi, sekali lagi, maaf.

766
01:03:01,927 --> 01:03:05,044
Untuk semuanya.
- Maaf teman.

767
01:03:07,850 --> 01:03:09,010
Bajingan

768
01:03:11,812 --> 01:03:13,268
Kemari.

769
01:03:23,115 --> 01:03:24,400
BAIK...

770
01:03:26,285 --> 01:03:29,243
Apa yang harus saya lakukan?
Aku baru saja selesai yang satunya.

771
01:03:29,413 --> 01:03:32,246
Kerjakan sesuatu

772
01:03:34,543 --> 01:03:37,785
Saya akan merawat ban itu untuk Anda.

773
01:03:37,963 --> 01:03:40,079
Baiklah, guys 
Siap?

774
01:03:44,511 --> 01:03:47,378
Geer?
- Tentu saja.

775
01:03:47,556 --> 01:03:49,092
Dan pergi!.

776
01:05:37,624 --> 01:05:39,080
DITUTUP UNTUK SEBUAH WHlLE

777
01:06:35,182 --> 01:06:36,763
Bukan seperti apa rupanya.

778
01:06:38,894 --> 01:06:41,180
Bukankah Anda sedang berlatih, sial.

779
01:06:45,025 --> 01:06:47,061
Tidak, ini bukan ...

780
01:06:47,236 --> 01:06:51,900
Tidak seperti itu. 
Aku cinta kamu.
Saya sangat mencintaimu.

781
01:06:56,537 --> 01:06:58,528
Aku membawa Jayden bersamaku.

782
01:06:59,706 --> 01:07:01,697
Dan saat aku kembali, kau sudah pergi.
- Tidak!

783
01:07:01,875 --> 01:07:05,993
Anda tidak bisa melakukan ini, Bung.
- Saya berbicara dengan istri saya, noda kencing.

784
01:07:06,171 --> 01:07:07,707
Setelah itu, Anda bisa menidurinya lagi.

785
01:07 13,053 -> 01: 07: 15,430
Yesus, Leo.
- Apa yang sedang kamu lakukan?

786
01:07:15,597 --> 01:07:19,840
Anda menutupnya, mundur,
sebelum aku mengalahkan otakmu.

787
01:07:20,018 --> 01:07:21,178
Pencandu.

788
01:07:25,399 --> 01:07:27,640
Saat aku kembali, kau pergi.
- Tidak, Leo ...

789
01:07:27,818 --> 01:07:29,058
Selama-lamanya.

790
01:07:29,236 --> 01:07:31,227
Dan jika Anda masih di sini, saya akan membunuh Anda.

791
01:07:34,241 --> 01:07:36,152
Leo...

792
01:07:36,326 --> 01:07:37,702
Leo, tidak !.

793
01:07:43,167 --> 01:07:45,579
Kamu kenapa?

794
01:07:45,752 --> 01:07:47,959

Kenapa kamu tidak minum bir saja?

795
01:07:49,214 --> 01:07:51,000
Kamu telah berubah banyak

796
01:07:51,175 --> 01:07:53,882
Anda tidak makan, Anda tidak minum,
Anda tidak ingin kue lagi.

797
01:07:54,052 --> 01:07:56,259
Ini hanya berjalan, berlari. 
Setiap hari.

798
01:07:56,430 --> 01:07:58,295
Dan aku pulang sendiri.

799
01:08:03,562 --> 01:08:05,678
Aku merasa ada yang salah.

800
01:08:07,608 --> 01:08:09,348
Kamu benar.

801
01:08:11,403 --> 01:08:13,268
Aku harus memberitahumu sesuatu.

802
01:08:15,616 --> 01:08:17,732
Itu tidak berjalan dengan baik.

803
01:08:23,040 --> 01:08:24,951
Dengan garasi.

804
01:08:27,127 --> 01:08:29,038
Nya...

805
01:08:29,213 --> 01:08:31,204
Ayo pergi dan duduk.

806
01:08:34,635 --> 01:08:38,173
MEREKA SANGAT NYAMAN !.
CHEERS, NlCO

807
01:09:17,761 --> 01:09:19,843
Anda bisa saja memberi tahu saya.

808
01:09:20,013 --> 01:09:22,800
Sekarang aku tidak khawatir sama sekali.

809
01:09:22,975 --> 01:09:25,808
Kupikir kau mungkin punya orang lain.
- Orang lain?

810
01:09:25,978 --> 01:09:28,720
Nah, Anda keluar setiap malam.

811
01:09:30,232 --> 01:09:35,352
Oh sayang. 
Kamu adalah segalanya
- Aku tahu.

812
01:09:35,529 --> 01:09:39,989
Kamu tahu itu kan? 
Untuk nyata kan?
- Ya, untuk nyata

813
01:09:40,158 --> 01:09:41,489
Sayangku.

814
01:09:43,203 --> 01:09:46,115
Kamu tahu apa itu?
Maraton itu adalah kesempatan terakhir kami.

815
01:09:46,290 --> 01:09:48,076
Jika kita tidak membuatnya ...

816
01:09:49,001 --> 01:09:51,993
... Aku kehilangan garasi, kau tahu

817
01:09:52,170 --> 01:09:55,913
Tapi kau tahu, Sayang,
Aku selalu mendukungmu.

818
01:09:56,091 --> 01:10:00,881
Jika perlu, saya akan bekerja beberapa hari ekstra
di toko roti 
Anda tahu, Geer ...

819
01:10:04,891 --> 01:10:06,301
Melihat...

820
01:10:07,978 --> 01:10:10,936
Lalu kita tidak akan pergi ke Spanyol.

821
01:10:11,106 --> 01:10:12,812
Oh, Leentje ...

822
01:10:13,984 --> 01:10:15,724
Ini awal.

823
01:10:24,661 --> 01:10:26,572
Tidak apa-apa.

824
01:10:28,290 --> 01:10:29,700
Kanan.

825
01:10:37,674 --> 01:10:39,710
Anda akan berlari 30km.

826
01:10:40,886 --> 01:10:42,922
Jika Anda bisa mengatasinya ...

827
01:10:43,096 --> 01:10:45,007
... Anda bisa menangani maraton.

828
01:10:46,266 --> 01:10:48,848
Anda tidak pernah melatih yang terakhir 1 2km.

829
01:10:49,019 --> 01:10:51,385
Lalu ke karakter Anda.

830
01:10:51,563 --> 01:10:55,727
Beberapa orang mengatakan bahwa selama maraton
Anda bertemu dengan diri sendiri.

831
01:10:56,818 --> 01:10:58,354
Itu omong kosong.

832
01:10:58,528 --> 01:11:01,144
Selama maraton yang Anda tentukan
siapa kamu.

833
01:11:02,282 --> 01:11:06,525
Dengan setiap meter, setiap langkahnya,
Anda menentukan siapa Anda.

834
01:11:06,703 --> 01:11:09,820
Go-getter 
Tembakan panas.

835
01:11:09,998 --> 01:11:14,412
Anda berjuang untuk setiap meter.
Anda berjuang untuk setiap sentimeter.

836
01:11:14,586 --> 01:11:17,248
Anda mengubah aspal menjadi debu.

837
01:11:17,422 --> 01:11:20,334
Leo ... Kees ...

838
01:11:22,636 --> 01:11:24,092
...Saya bangga padamu.

839
01:11:26,598 --> 01:11:29,806
Kamu datang jauh
Anda akan melakukannya.

840
01:11:29,976 --> 01:11:34,265
Nico, bakat terbesar kami,
Anda memiliki tanggung jawab terbesar.

841
01:11:34,439 --> 01:11:35,770
Anda memimpin tim.

842
01:11:38,944 --> 01:11:40,855
Gerard ...

843
01:11:41,029 --> 01:11:42,405
...sekarang atau tidak pernah.

844
01:11:44,116 --> 01:11:45,356
Apakah kita akan melakukannya?

845
01:11:46,910 --> 01:11:49,071
Apakah kita akan melakukannya?
- Yeah.

846
01:11:49,246 --> 01:11:51,111
Apakah kita akan melakukannya?
Kita akan melakukannya!

847
01:11:51,289 --> 01:11:52,699
Ya ya ya.

848
01:11:52,874 --> 01:11:54,956
Tentunya. 
Kanan?

849
01:13:19,878 --> 01:13:21,288
Letakkan itu kembali

850
01:13:22,380 --> 01:13:23,836
Letakkan itu kembali

851
01:13:30,555 --> 01:13:31,806
Duduk.

852
01:13:41,525 --> 01:13:43,390
Aku hanya tidak tahu harus berbuat apa
denganmu lagi

853
01:13:52,327 --> 01:13:53,942
Tapi kau anakku.

854
01:13:55,038 --> 01:13:58,496
Aku mengangkatmu 
Membawa Anda ke atas.

855
01:14:00,585 --> 01:14:02,667
Anda harus segera mengurus diri sendiri.

856
01:14:03,672 --> 01:14:06,584
Dan kemudian Anda melakukan hal seperti itu.

857
01:14:06,758 --> 01:14:08,214
Pencurian.

858
01:14:0220 -> 01: 14: 12,006
Itu tabungan, man.

859
01:14:13,139 --> 01:14:15,516
Ayah dan ibumu sendiri.

860
01:14:18,270 --> 01:14:19,680
Mengapa?

861
01:14:21,189 --> 01:14:23,566
Aku tidak mengerti, Harry.

862
01:14:26,278 --> 01:14:29,987
Anda tidak mendapatkan banyak hal.
- Seperti apa?

863
01:14:31,324 --> 01:14:35,363
Katakan padaku. 
Apakah Anda berutang uang kepada orang?
Atau apakah Anda berjudi atau melakukan narkoba?

864
01:14:35,537 --> 01:14:36,947
Katakan saja.

865
01:14:43,128 --> 01:14:45,084
Kenapa kamu tidak ikut berlari bersama kita?

866
01:14:5117> 01: 14: 51,212

Ayo besok, Bung.
Mungkin akan membuat Anda merasa lebih baik.

867
01:14:52,721 --> 01:14:54,962
Tidak.
- Tidak?

868
01:14:55,140 --> 01:14:57,677
Aku akan terlihat konyol
dengan empat tua geezers.

869
01:14:58,602 --> 01:15:02,436
Semua itu omong kosong.
- Apa maksudmu 'berlari sial'?

870
01:15:02: 601 -> 01: 15: 07,145
Jadi kamu selesaikan maraton. 
Masalah besar.

871
01:15:57 19 - 01:09: 09,150
Dan kemudian kembali ke garasi itu.

872
01:15:16,703 --> 01:15:18,284
Mendengarkan...

873
01:15:39: 20,248 -> 01: 15: 24,161
Dengar ... Anda tidak perlu bangga dengan saya.

874
01:15:29: - 24.336 -> 01: 15: 29,205
Aku tidak memintamu.
Tapi setidaknya aku bisa bangga padamu?

875
01:15:30,383 --> 01:15:32,248
Pergilah dan kerjakan pekerjaan rumahmu.

876
01:15:52> 01:09: 34,042
Di lantai atas bersamamu

877
01:15:38,683 --> 01:15:40,093
Hei, Har ...

878
01:15:44,981 --> 01:15:47,438
Berikan pelukan lamamu.

879
01:15:5167 -> 01: 15: 59,906
Aku akan ke atas.
- Aku bangga padamu, kau tahu 
Hotshot.

880
01:16:01,581 --> 01:16:02,991
Aku cinta kamu.

881
01:16:22,936 --> 01:16:24,426
Apa yang kamu lakukan?

882
01:16:26,189 --> 01:16:27,690
Penyedot debu

883
01:16:29,442 --> 01:16:32,855
Penyedot debu
- Saya membuat kopi dan menumpahkan sedikit gula.

884
01:16:33,029 --> 01:16:34,690
Jadi saya pikir saya akan menyedotnya.

885
01:16:34,864 --> 01:16:39,574
Pak Vakum
- Jadi kupikir aku akan melakukan seluruh ruangan.

886
01:16:39,744 --> 01:16:44,488
Jadi pria itu membuat kopi sendiri
dan memasukkan gula ke dalam segala hal.

887
01:16:44,666 --> 01:16:48,375
Goes dan vacuums
dan memutuskan untuk melakukan seluruh ruangan.

888
01:16:48,545 --> 01:16:51,833
Yakin. 
Lakukan jendelanya
dan cucian saat Anda melakukannya.

889
01:16:52,007 --> 01:16:55,875
Jolan, ada apa?
- Baiklah, saya akan memberitahu Anda, Kees de Bree.

890
01:16:56,052 --> 01:17:00,136
Karena kamu sudah berlari,
Banyak hal di sini.

891
01:17:00,306 --> 01:17:03,013
Anda tidak lagi mengisap asap,
atau bermain dengan kereta Anda.

892
01:17:03,184 --> 01:17:06,267
Anda hanya berpikir untuk berlari
maraton bodoh itu

893
01:17:06,438 --> 01:17:09,396
Saya harus berlatih, bukan?
Ini hari Minggu yang akan datang.

894
01:17:11,776 --> 01:17:12,811
Permisi?

895
01:17:13,737 --> 01:17:18,106
Jika Anda pikir Anda akan berlari
pada hari Minggu...

896
01:17:21,494 --> 01:17:23,485
Tuhan berbicara kepada kita.

897
01:17:23,663 --> 01:17:26,450
Anda tahu itu sebaik saya.

898
01:17:27,417 --> 01:17:29,248
Dia menghukum kita.

899
01:17:30,587 --> 01:17:33,670
Kita harus melakukan pengorbanan besar,
Kees de Bree.

900
01:17:35,050 --> 01:17:37,837
Dan jika Anda berpikir
Anda ingin berlari pada hari Minggu ...

901
01:17:38,011 --> 01:17:40,753
... Anda mungkin juga mengemasi tas Anda sekarang.
- Hanya untuk sekali ...

902
01:17:40,930 --> 01:17:43,546
Minggu adalah hari Tuhan.

903
01:17:43,725 --> 01:17:46,057
Dan Anda akan berada di gereja.

904
01:17:46,227 --> 01:17:47,433
Di sebelahku.

905
01:17:56,071 --> 01:17:58,562
Kendurkan itu dalam beberapa saat ...

906
01:17:58,740 --> 01:18:01,652
... dan lihat apa yang terjadi
- penuh dengan lubang, man

907
01:18:01,826 --> 01:18:04,033
Oh man, orang Jepang sialan itu.

908
01:18:04,204 --> 01:18:06,570
Datang dan lihatlah.

909
01:18:06,748 --> 01:18:08,955
Datang dan lihatlah.
Bergabunglah dengan kami.

910
01:18:09,125 --> 01:18:10,786
Pertama nomor anda

911
01:18:10,960 --> 01:18:12,496
Satu masing-masing

912
01:18:12,670 --> 01:18:14,626
Mereka semua adalah angka keberuntungan.

913
01:18: 14.798 -> 01: 18: 16,663
Lalu...
- 481 3.

914
01:18:18,301 --> 01:18:19,802
Di sini mereka.

915
01:18:21,262 --> 01:18:22,342
Iya nih!

916
01:18:22,514 --> 01:18:26,723
Orang hebat. 
Itu sangat luar biasa
warna kuning yang indah 
Kanan?

917
01:18:26,893 --> 01:18:29,225
Hampir kenari

918
01:18: 29.395 -> 01: 18: 31,932
Jika Anda ingin melewati garis finish
sebagai kuning telur ...

919
01:18:32,107 --> 01:18:35,474
OK, mereka kuning,
tapi ini celana.

920
01:18:37,779 --> 01:18:41,271
Celana pink?
- Iya nih. 
Dan ini adalah gambaran keseluruhan.

921
01:18:41,449 --> 01:18:43,485
Ini fantastis.

922
01:18:43,660 --> 01:18:47,073
Itu pink dan kuning ...
- Kombinasi.

923
01:18:47,247 --> 01:18:51,411
Ini luar biasa
- Aku juga menyukainya. 
Kanan?

924
01:18:51,584 --> 01:18:53,120
Kees, bagaimana menurutmu?

925
01:18:55,922 --> 01:18:57,287
Apa yang sedang kamu lakukan?

926
01:18:57 65 -> 01: 19: 00,673
Kamu merokok
- Ya, saya merokok

927
01:19:00,844 --> 01:19:03,460
Sejak kapan?
- Sejak sekarang.

928
01:19:03,638 --> 01:19:05,378
Apa yang salah?

929
01:19: 08.309 -> 01:19: 09,845
Saya keluar.

930
01:19:10,812 --> 01:19:12,222
'' saya berhenti '"?

931
01:19:14,691 --> 01:19:20,607
Mengapa?
- aku sudah selesai 
Kakiku terasa sakit seperti orang gila.

932
01:19:20,780 --> 01:19:24,489
Aku merindukan asap sepanjang hari.
Dan untuk apa?

933
01:19:24,659 --> 01:19:27,947

Aku adalah pelari terburuk.
Lihatlah waktuku.

934
01:19:28,913 --> 01:19:33,873
Anda pergi dan lari.
Aku akan mulai hidup lagi.

935
01:19:35,253 --> 01:19:38,416
Kita hampir sampai. 
Minggu depan
Anda bisa melakukan semuanya lagi.

936
01:19:38,590 --> 01:19:41,923
Sialan! 
Saya berkata: Saya berhenti. 
Yesus.

937
01:19:42,093 --> 01:19:44,459
Aku tahu apa yang kuinginkan
Aku tidak membutuhkanmu untuk itu.

938
01:19:44,637 --> 01:19:46,548
Sialan!

939
01:19:46,723 --> 01:19:49,055
Sial. 
Ya, sialan !.

940
01:19:50,268 --> 01:19:52,884
Maafkan saya.

941
01:19:53,062 --> 01:19:56,395
Apa yang kamu lakukan, man
Sial.

942
01:19:56,566 --> 01:19:59,683
Maaf, tapi apa ini?

943
01:20:01,112 --> 01:20:02,977
'' Saya berhenti. '"

944
01:20:03,156 --> 01:20:07,695
'"Saya berhenti.'" Apakah saya mendengar Anda benar?
Sialan, Bung, kau tidak bisa melakukan ini.

945
01:20:07,869 --> 01:20:12,112
Kami sudah berlari
keledai kami selama enam bulan.

946
01:20:12,290 --> 01:20:15,874
Dan sekarang pria itu bilang dia berhenti.
Kamu tidak bisa melakukan ini

947
01:20:16,044 --> 01:20:18,410
Anda tidak bisa berhenti seperti ini, Bung!

948
01:20:18,588 --> 01:20:21,295
Kita bersama ini.
Kita semua mendapat pekerjaan.

949
01:20:21,466 --> 01:20:24,253
Ini bukan hanya pekerjaan Anda.
Persetan egois!

950
01:20:24,427 --> 01:20:27,089
Anda akan menjalankan maraton itu,
sial.

951
01:20:27,263 --> 01:20:29,504
Niek, Niek.
- kamu akan lari

952
01:20:30,558 --> 01:20:32,799
Bahkan jika saya harus menendang Anda
semua jalan di bawah sana

953
01:20:32,977 --> 01:20:34,763
Tenang.
- Saya tenang.

954
01:20:34,938 --> 01:20:36,519
Saya tenang.

955
01:20:41,694 --> 01:20:46,313
Kees, berhenti pada saat ini benar-benar menyebalkan.

956
01:20:46,491 --> 01:20:51,485
Dengarkan Kees, ini sangat sulit,
Aku sadar akan hal itu.

957
01:20:51,663 --> 01:20:55,997
Tapi kita semua sakit seperti orang gila.
Kita akan saling menarik. 
BAIK?

958
01:20:56,167 --> 01:20:59,204
Minggu ini akan datang ...
- Ya, datang hari minggu

959
01:20:59,379 --> 01:21:02,621
Semua yang menghambat yang akan berlari
pantat mereka mati

960
01:21:02,799 --> 01:21:06,166
Dan untuk apa?
Saya bilang saya berhenti, bukan? 
Ini sudah berakhir.

961
01:21:06,344 --> 01:21:09,086
Saya tidak peduli
tentang pekerjaan bodohmu

962
01:21:09,264 --> 01:21:12,176
Oh?
- Tidak! 
Sangat mudah bagi Anda untuk berbicara.

963
01:21:12,350 --> 01:21:17,014
Tapi aku akan kehilangan segalanya.
Jolan, rumahku 
Segala sesuatu!

964
01:21:18,898 --> 01:21:21,856
Aku sudah selesai 
Ini tidak layak untuk saya.

965
01:21:24,445 --> 01:21:26,436
Aku akan libur beberapa hari lagi.

966
01:21:30,618 --> 01:21:33,405
Biarkan saja, Yous. 
Biarkan dia.

967
01:23:01,667 --> 01:23:05,876
Dia diminta untuk pergi ke ekstrem.

968
01:23:06,047 --> 01:23:11,167
Namun imannya lebih besar
dan lebih kuat dari keinginannya ...

969
01:23:11,344 --> 01:23:13,926
... untuk miliknya yang paling berharga.

970
01:23:14,097 --> 01:23:20,889
Tanpa iman kita kepada Tuhan
kita tidak memiliki hak untuk hidup.

971
01:23:21,062 --> 01:23:26,682
Tuhan menuntut pengorbanan.
Ya, Tuhan menghukum.

972
01:23:26,859 --> 01:23:30,568
Tapi selalu dengan penuh kasih sayang.

973
01:23:40,540 --> 01:23:44,158
Tuhan bekerja dengan cara yang misterius.

974
01:23:44,335 --> 01:23:49,580
Siapa kita manusia
untuk meragukan bahkan sedikit pun?

975
01:23:49,757 --> 01:23:51,622
Untuk bahkan berpikir ...

976
01:23:51,801 --> 01:23:53,291
Maaf, Jolan.

977
01:24:11,904 --> 01:24:14,520
Yous ... Hei ...

978
01:24:15,867 --> 01:24:17,323
Kemarilah sebentar

979
01:24:24,459 --> 01:24:26,120
SAYA...

980
01:24:27,628 --> 01:24:29,664
Aku perlu memberitahumu sesuatu.

981
01:24:34,802 --> 01:24:36,008
BAIK...

982
01:24:37,430 --> 01:24:40,843
Apakah kita akan berlari atau apa,
sial?

983
01:24:47,815 --> 01:24:50,272
Leentje, ini aku.

984
01:24:50,443 --> 01:24:54,607
Bagaimanapun juga.
Ya, kita akan lari.

985
01:25:27,438 --> 01:25:28,848
Maaf, Bu.

986
01:25:48,084 --> 01:25:49,824
Semoga berhasil.

987
01:26:36,882 --> 01:26:40,090
Lee, cepatlah, Bung.
Otot saya menjadi dingin.

988
01:26:40,261 --> 01:26:44,470
Aku tidak tahu itu terjadi, apakah aku?
- Ini bukan waktu untuk omong kosong santai.

989
01:26:44,640 --> 01:26:47,848
Halo! 
Taman itu di sana.

990
01:26:49,145 --> 01:26:53,730
Aku menjatuhkan seluruh kilo, guys. 
Yesus.
- Ini bau di sini, man.

991
01:27:02,658 --> 01:27:04,899
Kenapa kamu tidak menonton The Marathon?

992
01:27:11,375 --> 01:27:15,994
Orang Kenya selesai ketiga ...

993
01:27:26,474 --> 01:27:28,305
Ayo, lari.

994
01:27:29,310 --> 01:27:30,846
Banyak wanita kan?

995
01:27:38,152 --> 01:27:41,440
Kamu hebat 
Air.
Keep it up, guys.

996
01:27:41,614 --> 01:27:43,104
Apakah kamu baik-baik saja, Kees?

997
01:28:06,639 --> 01:28:09,176
Apakah kamu baik-baik saja, Keessie? 
BAIK.
Besar.

998
01:28:09,350 --> 01:28:11,261
Ayolah, teman-teman. 
Ayo pergi.

999

01:28:11,435 --> 01:28:14,893
Kembali ke irama Anda. 
Sangat bagus.
Ayolah!

1000
01:28:43,134 --> 01:28:44,795
Apakah kamu baik-baik saja, Geer?

1001
01:28:44,969 --> 01:28:46,800
Saya baik-baik saja. 
Sakit...

1002
01:28:46,971 --> 01:28:50,304
Aku akan menyusulmu nanti.

1003
01:28:50,474 --> 01:28:53,341
Ayo, Bung. 
Pergi!
- kamu juga oke

1004
01:29:06,073 --> 01:29:07,358
Ayolah!

1005
01:29:07,533 --> 01:29:10,616
Dimana geer
- Kembali ke sana 
Dia datang.

1006
01:29:12,204 --> 01:29:14,115
Punya beberapa. 
Ini baik.

1007
01:29:15,458 --> 01:29:16,493
Selamat tinggal

1008
01:29:44,069 --> 01:29:46,856
Lihat apakah Paman Gerard akan datang.
- Saya tidak melihatnya.

1009
01:29:48,324 --> 01:29:52,192
Ini untuk wanita Anda, Nak.
Teruskan.

1010
01:29:52,369 --> 01:29:53,870
Ayolah.

1011
01:29:58,375 --> 01:29:59,956
Iya nih! 
Itu dia.

1012
01:30:00,127 --> 01:30:01,742
Gerard !.

1013
01:30:02,630 --> 01:30:05,463
Ini, sebuah krim puff.
- Kemudian, Leentje.

1014
01:30:05,633 --> 01:30:07,669
Sampai jumpa sayang.

1015
01:30:07,843 --> 01:30:09,799
Sampai jumpa di finish.

1016
01:30:26,612 --> 01:30:32,027
Bagaimana kabarmu?
- Jika saya mengikuti langkah saya sendiri, saya baik-baik saja.

1017
01:30:32,201 --> 01:30:36,240
Saya melihat T-shirt dengan piramida di atasnya.
Apakah Anda memiliki restoran shawarma?

1018
01:30:36,413 --> 01:30:40,747
Tidak, mobil bekas.
Ini adalah dealer mobil.

1019
01:30:40,918 --> 01:30:42,658
Kami punya sponsor.

1020
01:30:44,338 --> 01:30:46,670
Ini sebenarnya semacam taruhan.

1021
01:30:57,852 --> 01:30:59,683
Garasi saya sendiri adalah taruhannya.

1022
01:30:59,854 --> 01:31:02,721
Jika saya tidak sampai ke garis finish ...

1023
01:31:02,898 --> 01:31:04,809
... aku akan kehilangan itu
- Astaga.

1024
01:31:04,984 --> 01:31:08,397
Jika saya melihat keseluruhan maraton,
kita mendapatkan uang

1025
01:31:08,571 --> 01:31:10,402
Anda berada di belakang.

1026
01:31:10,573 --> 01:31:16,034
Tidak ada salahnya untuk mengambil langkah.
- Aku akan membuatnya 
Jangan khawatir

1027
01:31:16,203 --> 01:31:19,661
Baik. 
Terima kasih. 
Kami mendukung Anda.
- terima kasih, guys

1028
01:31:19,832 --> 01:31:22,790
Sial. 
Bajingan

1029
01:31:24,545 --> 01:31:30,882
Bajingan 
Ayolah.
Ini untuk Leentje, untuk Harry, untuk garasi saya.

1030
01:31:46,442 --> 01:31:47,852
Geer!

1031
01:31:52,823 --> 01:31:57,283
Anda harus berhenti. 
Kamu berdarah
- Saya tidak akan berhenti, Nak. 
Aku akan berhasil.

1032
01:31:57,453 --> 01:32:00,570
Ini sudah berakhir. 
Kita akan berhenti
Aku akan membuat kesepakatan dengan Houssein.

1033
01:32:00,748 --> 01:32:03,410
Kamu hebat
- Persetan, Yous!

1034
01:32:03,584 --> 01:32:08,669
Aku ingin melakukan ini, sial.
Aku hampir sampai. 
Mengerti?

1035
01:32:08,839 --> 01:32:12,047
Aku akan membuatnya, sial.

1036
01:32:13,594 --> 01:32:16,131
Sialan, aku akan berhasil!

1037
01:32:48,087 --> 01:32:50,499
Hei, Jolan. 
Jolan !.

1038
01:32:52,299 --> 01:32:55,336
Seberapa baik Anda untuk datang.
- Iya nih.

1039
01:32:51 -> 01: 32: 57,797
Oh, ini bagus sekali.

1040
01:33:06,313 --> 01:33:07,598
Nico!

1041
01:33:15,489 --> 01:33:17,650
Mereka disana. 
Kees !.

1042
01:33:19,159 --> 01:33:22,651
Kees!

1043
01:33:22,830 --> 01:33:25,367
Kees!

1044
01:33:27,626 --> 01:33:29,162
Oh sayang.

1045
01:33:35,426 --> 01:33:39,169
Tidak apa-apa. 
BAIK? 
Tidak apa-apa.

1046
01:33:57,281 --> 01:33:59,647
Kami menunjukkan beberapa karakter.

1047
01:34:17,342 --> 01:34:23,178
... di Coolsibgel, di mana jumlahnya
peserta didik dw.indling secara substansial.

1048
01:34:23,348 --> 01:34:28,308
Pelari ini ingin berhasil
garis finish untuk menerima sambutan pahlawan.

1049
01:34:28,479 --> 01:34:31,892
Tapi itu sulit
42 km dan 1 95 meter ...

1050
01:34:41,408 --> 01:34:44,150
Lihat itu!.

1051
01:34:44,328 --> 01:34:46,694
Itu dia!
- G eer!

1052
01:34:49,666 --> 01:34:52,658
Sebuah disertai oleh polisi ...

1053
01:34:52,836 --> 01:34:57,876
... dia di w.ay sampai selesai dan dia
peserta terakhir dalam maraton ini.

1054
01:35:46,431 --> 01:35:48,012
Bukankah itu ayahmu?

1055
01:35:50,227 --> 01:35:51,262
Ya, itu ayahku

1056
01:36:59,588 --> 01:37:00,919
Apa yang sedang terjadi?
- Mudah.

1057
01:37:01,089 --> 01:37:02,829
Kenapa dia tidak bangun?

1058
01:37:24,279 --> 01:37:26,941
T ake tekanan darahnya.

1059
01:37:28,617 --> 01:37:29,823
Kami punya gambar.

1060
01:37:32,996 --> 01:37:35,203
Oksigen. 
Mulai pukul 1 50.

1061
01:37:35,374 --> 01:37:38,286
Jelas: tiga, dua, satu ...

1062
01:37:52,015 --> 01:37:53,721
Hannie.
- Oh, sayang

1063
01:37:53,892 --> 01:37:55,803
Ma, duduk di sana.

1064
01:37:55,978 --> 01:37:58,435
Joop, tunggu ma.
- Iya nih. 
Ma ...

1065
01:37:58,605 --> 01:38:00,391
Kekasih.

1066
01:38:02,067 --> 01:38:04,308
Ini cukup sesuatu.

1067
01:38:04,486 --> 01:38:05,726
Kamu bisa mengatakannya lagi.

1068
01:38:07,948 --> 01:38:10,985
Mengapa menjalankan seluruh peregangan segera?

1069

01:38:11,159 --> 01:38:14,526
Saya katakan dari awal bahwa saya tidak melakukannya
seperti ide maraton itu.

1070
01:38:15,664 --> 01:38:17,825
Kamu semua mendapat hyped oleh yang satu itu

1071
01:38:18,000 --> 01:38:19,490
...dari Mesir.

1072
01:38:39: 19,668 -> 01: 38: 22,410
Mudah baginya untuk mengatakannya.
Dia masih muda.

1073
01:38:22,587 --> 01:38:25,169
Tapi kalian seharusnya tahu lebih baik.

1074
01:38:30,762 --> 01:38:33,174
Dia tidak pernah sakit.

1075
01:38:34: - 33.348 -> 01: 38: 36,806
Dia tidak pernah menghabiskan satu hari sakit di tempat tidur
Sepanjang aku mengenalnya.

1076
01:38:36,977 --> 01:38:41,641
BAIK. 
Beberapa minggu yang lalu setelah itu 30km
dia pulang tidak enak badan.

1077
01:38:41,815 --> 01:38:44,181
Tidak mau makan apapun.

1078
01:38:44,359 --> 01:38:47,692
Yah, saya pikir itu karena
dari itu berjalan

1079
01:38:49,740 --> 01:38:51,822
Bahwa dia terkena flu.

1080
01:38:55,078 --> 01:38:58,036
Saya melihat semua medali ini.
Apakah dia sudah selesai

1081
01:38:59,166 --> 01:39:00,576
Hampir.

1082
01:39:00,751 --> 01:39:02,833
Kecuali 300 meter.

1083
01:39:05,589 --> 01:39:09,002
Dia tidak punya baju.
Bagaimana jika dia harus tinggal?

1084
01:39:09,176 --> 01:39:11,588
Dia tidak bisa berada di rumah sakit
dalam pakaian olahraganya.

1085
01:39:11,762 --> 01:39:13,718
Aku akan mendapatkan piyama.

1086
01:39:13,889 --> 01:39:18,553
Saya akan membeli Eau de Cologne juga.
Itu bagus dan segar untuk di bangsal.

1087
01:39:18,727 --> 01:39:21,764
Jika Anda tidak keberatan.
- Harus ada toko keliling.

1088
01:39:21,938 --> 01:39:23,974
Tidak, ma, tetaplah. 
Duduk, duduk, duduk.

1089
01:39:40: 24,149 -> 01: 39: 26,185
Joop, awasi dia
- Dia tidak akan melarikan diri

1090
01:39:26,360 --> 01:39:27,941
Terima kasih, oke

1091
01:39:34; 34,743 -> 01: 39: 37,405
Jadi wanita ini pergi ke dokter
dan mengatakan ...

1092
01:39:39,164 --> 01:39:42,031
... aku punya jamur di vagina ku ...

1093
01:39:42,209 --> 01:39:43,915
Aku akan minum kopi.

1094
01:39:49,883 --> 01:39:52,374
Maaf, kami berada di lift yang salah.

1095
01:39:52,552 --> 01:39:56,886
Di sini, saya membawa bayi itu.
- terima kasih 
Kemarilah, sobat.

1096
01:39:57,057 --> 01:39:58,763
Hai manis.
- Oh, Nel

1097
01:39:59,851 --> 01:40:03,139
Bagaimana kabarnya?
- Tidak terlalu baik.

1098
01:40:03,313 --> 01:40:05,554
Ini tidak terlalu bagus, bukan?

1099
01:40:06,775 --> 01:40:10,313
Apa yang salah dengannya?
- Kami tidak tahu

1100
01:40: 14.783 -> 01: 40: 18,025
Jadi wanita itu menunjukkan padanya ...
- Joop, tutup mulut

1101
01:40:21,373 --> 01:40:22,738
BAIK.

1102
01:40:24,584 --> 01:40:26,324
Maaf.

1103
01:40:26,503 --> 01:40:29,370
Aku akan mengambilnya besok.
- Hah?

1104
01:40:29,548 --> 01:40:33,632
Mobil saya. 
Itu akan disampaikan besok.
- Apa?

1105
01:40:33,802 --> 01:40:36,043
Mobil saya.
- Herman!

1106
01:40:36,221 --> 01:40:37,677
Hentikan itu.

1107
01:40:37,848 --> 01:40:40,806
Hentikan itu.
Kami di rumah sakit.

1108
01:40:40,976 --> 01:40:42,386
BAIK?

1109
01:40:44,604 --> 01:40:47,812
Maaf soal itu
- Tidak apa-apa.

1110
01:40:53,280 --> 01:40:56,022
Apa yang terjadi?
- Oh, sayang

1111
01:40:56,199 --> 01:40:58,360
Aku senang kamu disini

1112
01:40:58,535 --> 01:41:04,622
Sayang, mereka masih mengerjakannya,
tapi akan baik-baik saja 
Jangan khawatir

1113
01:41:04,791 --> 01:41:06,372
Tidak apa-apa.

1114
01:41:06,543 --> 01:41:09,751
Saat dia selesai berlari
dia bisa memiliki kue yang bagus

1115
01:41:09,921 --> 01:41:12,412
Sebuah embusan krim 
Tapi tidak sekarang juga.

1116
01:41:13,467 --> 01:41:17,801
Dia sedang dalam operasi sekarang,
Tapi dia akan bangun dan berlari dalam waktu singkat.

1117
01:41:17,971 --> 01:41:21,008
Tidak apa-apa.
- Tentu saja.

1118
01:41:24,936 --> 01:41:27,188
Mrs Groteboer ...

1119
01:41:27,355 --> 01:41:29,186
... kita tidak bisa menyelamatkannya

1120
01:42:59,072 --> 01:43:02,815
Dapatkah saya memberikan ini untuk Anda?
- Baik.

1121
01:43:05,620 --> 01:43:07,827
Anda bisa tinggal selama yang Anda mau.

1122
01:43:07,998 --> 01:43:11,240
Maaf atas kerugianmu
- Terima kasih, perawat.

1123
01:43:22,762 --> 01:43:24,878
Jadi di sinilah kita.

1124
01:43:25,056 --> 01:43:26,967
Terlihat seperti orang idiot sialan.

1125
01:43:29,978 --> 01:43:31,764
Kenapa dia tidak memberitahu kita?

1126
01:43:32,814 --> 01:43:36,477
Aku juga tidak mengerti.
Maksudku, kami adalah teman seusianya.

1127
01:43:36,651 --> 01:43:38,437
Dia memang bilang, kawan.

1128
01:43:41,323 --> 01:43:42,813
Dia memang mengatakannya.

1129
01:43:44,534 --> 01:43:45,944
Aku tahu itu.

1130
01:43:47,370 --> 01:43:48,359
Dia bilang.

1131
01:43:51,833 --> 01:43:53,243
Kamu?

1132
01:43:58,632 --> 01:44:01,214
Dia tidak ingin kau tahu
dia sedang sakit.

1133
01:44:02,761 --> 01:44:04,843
Dia tidak ingin kamu ...

1134
01:44:05,013 --> 01:44:08,301
...khawatir.
- Anda tahu dan Anda membiarkannya lari?

1135
01:44:10,560 --> 01:44:14,178
Begitulah yang dia inginkan.
- Yesus, dia bisa mendapatkan kemo.

1136
01:44:14,356 --> 01:44:17,393
Atau radiasi atau apapun.

Seharusnya kau memberitahunya itu.

1137
01:44:17,567 --> 01:44:18,852
Dia tidak menginginkan itu, Kees.

1138
01:44:19,819 --> 01:44:21,810
Dia melakukannya dengan caranya sendiri.

1139
01:44:21,988 --> 01:44:24,730
Dia bisa saja menjalani operasi, man.

1140
01:44:25,700 --> 01:44:26,940
Mereka melepaskan semua harapan.

1141
01:44:28,161 --> 01:44:29,822
Enam bulan yang lalu.

1142
01:44:30,747 --> 01:44:32,863
Anda baru saja mendengar apa kata dokter itu.

1143
01:44:34,501 --> 01:44:37,368
Siapa yang menjalankan maraton
dengan kanker full-blown?

1144
01:44:38,380 --> 01:44:40,336
Dia ingin menyelamatkan garasi.

1145
01:44:42,801 --> 01:44:45,713
Bagi Harry dan Lenie.

1146
01:44:48,682 --> 01:44:50,092
Untuk kita.

1147
01:44:51,101 --> 01:44:54,514
Ini adalah prestasi yang luar biasa.

1148
01:44:55,772 --> 01:44:57,979
Itu membuat Anda menjadi jagoan.

1149
01:44:58,983 --> 01:45:01,360
Itu membuat Anda menjadi kejutan yang luar biasa.

1150
01:45:04,656 --> 01:45:06,817
Garis finish di depan mata.

1151
01:45:08,159 --> 01:45:09,899
Tapi dia tidak berhasil.

1152
01:45:37,355 --> 01:45:40,062
Tidak ... Kita tidak bisa melakukan itu, guys.

1153
01:47:42,981 --> 01:47:44,061
Apa ini?
- Saya lulus.

1154
01:47:44,232 --> 01:47:46,143
6 BULAN LATER

1155
01:47:46,401 --> 01:47:47,732
Pasangan Anda bermain.

1156
01:47:47,902 --> 01:47:52,942
Tidak, Yous, pasanganmu bermain.
Jadi apa yang kamu lakukan?

1157
01:47:53,116 --> 01:47:56,529
Trump?
- Sangat bagus, tapi mana yang mengalahkan?

1158
01:47:56,703 --> 01:48:01,618
Dari tengah daftar Anda. 
Baik.
- Jadi ratu atau sepuluh. 
BAIK?

1159
01:48:01,791 --> 01:48:05,204
Persis.
- Dengar, kawan 
Sebuah puff krim yang bagus

1160
01:48:05,378 --> 01:48:07,915
Lezat.
- Bagus, ya?

1161
01:48:08,089 --> 01:48:09,829
Aku akan minum bir.
- Yakin.

1162
01:48:10,008 --> 01:48:12,624
Dan kemudian giliran saya.

1163
01:48:12,802 --> 01:48:14,588
Ini dia, Lee.
- Harry?

1164
01:48:15,763 --> 01:48:17,924
Kopi.
- Anda memiliki tangan yang baik

1165
01:48:18,099 --> 01:48:20,761
Aku akan mengembalikannya 
Melihat.

1166
01:48:20,935 --> 01:48:23,312
Bagaimana dengan mobil itu?
- Perlu sabuk V baru.

1167
01:48:23,479 --> 01:48:28,815
Saya tidak keberatan dengan sabuk V baru.
- Istri Anda juga tidak keberatan.

1168
01:48:28,985 --> 01:48:30,896
Itu bagus.
- Lemparkan.

1169
01:48:31,070 --> 01:48:34,688
Itu bagus juga.
- Lihat itu. 
Itu dia.

1170
01:48:34,866 --> 01:48:38,199
Dia sudah lebih baik pada kartu dari Geer.
- Semua orang adalah.

1171
01:48:38,369 --> 01:48:40,655
Kecuali Nico.
