1
00:03:25,373 --> 00:03:30,461
Ada tujuh gadis di The Albatross

2
00:03:32,338 --> 00:03:37,635
Tapi kaulah yang meninggalkan
kesedihan ini di kepalaku

3
00:03:39,095 --> 00:03:44,017
Kau berumur 17 saat kita berkencan

4
00:03:45,852 --> 00:03:51,065
Saat itu di bulan Agustus,
pertama kali melihatmu

5
00:03:52,734 --> 00:03:57,906
Namaku Beata

6
00:03:59,574 --> 00:04:04,412
Ini nama yang indah, cintaku

7
00:04:10,919 --> 00:04:15,173
Bantu kami datang ke darat

8
00:04:15,590 --> 00:04:18,384
Tidak perlu takut

9
00:04:18,927 --> 00:04:21,846
Kami takkan memakanmu, sayangku

10
00:04:22,430 --> 00:04:25,767
Memakanmu, memakanmu...

11
00:05:31,666 --> 00:05:38,840
THE LURE
.::DAYA TARIK::.

12
00:06:41,736 --> 00:06:43,738
Apa yang sedang kau lakukan?

13
00:06:56,292 --> 00:06:58,211
Hai disana

14
00:07:04,300 --> 00:07:08,096
- Bau apa ini?
- Aku Tidak Mencium Apa-apa, bos. aku sedang Flu.

15
00:07:08,262 --> 00:07:10,932
Jadi tinggalah di rumah
dan jangan menyebarkannya.

16
00:07:56,352 --> 00:07:58,646
Nona Rockets, bau apa itu?

17
00:07:59,147 --> 00:08:01,983
Kami sedang memasak di sini, bos.

18
00:09:06,881 --> 00:09:09,717
Sebenarnya mereka anaknya teman.

19
00:09:09,842 --> 00:09:11,844
Dan ini klub malam

20
00:09:11,969 --> 00:09:14,972
dengan lisensi minuman
keras dan hiburan dewasa.

21
00:09:15,223 --> 00:09:21,062
Dan ruangan ini hanya untuk
staf yang berwenang.

22
00:09:21,938 --> 00:09:24,482
Keluar, kalian berdua.

23
00:09:25,733 --> 00:09:27,235
Baik.

24
00:09:36,118 --> 00:09:37,370
Permisi, bos.

25
00:09:39,247 --> 00:09:40,748
Ini dia.

26
00:09:45,753 --> 00:09:47,546
Buka pakaianmu.

27
00:10:04,814 --> 00:10:06,399
Tidak ada.

28
00:10:06,524 --> 00:10:08,025
Duduk.

29
00:10:14,782 --> 00:10:16,867
Halus seperti boneka Barbie.

30
00:10:56,782 --> 00:11:00,244
Ini Bagus

31
00:11:00,995 --> 00:11:04,457
Aku harus katakan bahwa kau
benar-benar mendapatkan perhatianku saat ini.

32
00:11:05,708 --> 00:11:07,335
Apa mereka nyata

33
00:11:08,294 --> 00:11:10,087
Periksa saja sendiri

34
00:11:11,339 --> 00:11:13,424
Tentu mereka tidak akan menggigit?

35
00:11:13,549 --> 00:11:15,634
Mereka masih belia.

36
00:11:16,177 --> 00:11:18,179
Jadi apa yang bisa kau sarankan?

37
00:11:20,556 --> 00:11:22,850
Kelaminnya di ekor?

38
00:11:27,229 --> 00:11:29,565
Dimana seharusnya?

39
00:11:41,702 --> 00:11:43,704
Ada itu!

40
00:11:44,747 --> 00:11:47,124
Masalahnya, mereka berbau amis.

41
00:11:49,377 --> 00:11:51,170
Itu tidak seburuk itu.

42
00:12:10,523 --> 00:12:13,901
jika mereka mengering
dan berubah kembali,

43
00:12:14,276 --> 00:12:17,071
hanya siramkan air pada mereka.

44
00:12:20,491 --> 00:12:24,662
Jangan Tersinggung,
tapi aku bertanya-tanya...

45
00:12:25,413 --> 00:12:28,374
Darimana kau belajar bahasa Polandia?

46
00:12:28,916 --> 00:12:31,669
Pantai di Bulgaria.

47
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Itu Hebat.

48
00:12:35,756 --> 00:12:37,299
Bagus sekali

49
00:12:40,928 --> 00:12:45,099
Berikan untuk nona Muffet
dan "The Banana Song"!

50
00:13:12,376 --> 00:13:14,837
Berayun-ayun di bawah sinar matahari

51
00:13:16,380 --> 00:13:18,382
Dan memikirkan pikiran malas

52
00:13:23,596 --> 00:13:26,140
Ada suara di langit

53
00:13:27,600 --> 00:13:30,394
Aku perlahan mengangkat mataku

54
00:13:35,649 --> 00:13:39,820
Aku melihat sebuah jet penuh pebisnis

55
00:13:40,988 --> 00:13:44,825
Dikemas dengan kapasitas

56
00:13:45,326 --> 00:13:49,914
Sementara di sini hanya
ada lagu yang riang

57
00:13:50,164 --> 00:13:52,625
Dan ombak laut

58
00:13:55,878 --> 00:13:57,630
Ini lagu pisang

59
00:14:22,863 --> 00:14:25,407
akan baik-baik saja...

60
00:14:30,454 --> 00:14:33,832
Aku hanya mencipratkan air pada mereka.
Aku tidak menyakiti mereka.

61
00:14:43,092 --> 00:14:44,552
Tahan.

62
00:15:30,848 --> 00:15:32,808
- Breadstick?
- Kumohon!

63
00:15:33,851 --> 00:15:35,394
Siapa namamu?

64
00:15:35,728 --> 00:15:37,813
- Namaku Gold.
- Dan aku Silver.

65
00:15:37,938 --> 00:15:40,316
"Imgolden," dan "imsilver."

66
00:15:40,441 --> 00:15:42,401
Sangat bagus.

67
00:15:43,110 --> 00:15:46,363
Mereka bisa melakukan
backup vokal dan strip.

68
00:15:46,488 --> 00:15:48,490
Ini kemajuan.

69
00:15:48,616 --> 00:15:51,785
Sekarang buatkan mereka sesuatu
yang layak untuk dipakai.

70
00:16:07,301 --> 00:16:09,386
Aku baru tiba ke kota

71
00:16:09,762 --> 00:16:13,766
Aku ingin melangkah
sebaik mungkin

72
00:16:13,891 --> 00:16:20,105
Ubah apa yang bisa diubah
dan dapatkan perhatian mereka

73
00:16:20,272 --> 00:16:23,192
Sebuah penyebutan, anggukan
saya bisa melonjak

74
00:16:23,400 --> 00:16:26,362
Tapi hidup itu kotor dan membosankan

75
00:16:26,654 --> 00:16:31,742
Aku berjalan melewati kota Mobil
membunyikan klakson, mencemari

76
00:16:32,785 --> 00:16:35,204
Pemandangan baru di sekelilingku

77
00:16:35,954 --> 00:16:38,999
Lampu, suara, dan wajah tidak
pernah berhenti mencengangkan saya

78
00:16:39,166 --> 00:16:41,418
Neon mengkilap terang

79
00:16:42,544 --> 00:16:45,673
Katakan ini berada di jalan
yang terbaik

80
00:16:45,839 --> 00:16:49,051
Bus hiruk pikuk,
orang, dan mobil

81
00:16:49,176 --> 00:16:52,221
Jadi seru kita tidak
pergi Kami suka di sini

82
00:16:58,686 --> 00:17:03,691
Kota akan memberitahu kita
apa yang kita kekurangan

83
00:17:06,276 --> 00:17:09,655
Kota akan memberitahu kita
apa yang kita kekurangan

84
00:17:12,116 --> 00:17:17,246
Kami telah memilih untuk tinggal di
sini Kami ingin semuanya menjadi jelas

85
00:17:17,538 --> 00:17:20,791
Kota akan memberitahu kita

86
00:17:21,166 --> 00:17:23,377
Apa yang kita kekurangan?

87
00:17:24,503 --> 00:17:30,426
Tidak ada saat yang membosankan
Banyak orang tinggal di dalamnya

88
00:17:30,634 --> 00:17:33,846
Selera, bau, dan kenikmatan

89
00:17:33,971 --> 00:17:36,890
Sampah, harta karun

90
00:17:37,224 --> 00:17:42,855
Merpati dan sirene
Tanduk dan pylons

91
00:17:43,480 --> 00:17:48,152
Jalan-jalan Taman yang panas
dan seru sejuk dan mengundang

92
00:17:50,112 --> 00:17:52,781
Kota akan memberitahu kita

93
00:17:53,115 --> 00:17:55,117
Apa yang kita kekurangan

94
00:17:57,244 --> 00:18:01,457
Itu tahu pasti apa
yang kita kekurangan

95
00:18:03,584 --> 00:18:05,711
Kami telah memilih untuk tinggal di sini

96
00:18:05,836 --> 00:18:08,881
Kami ingin hal-hal menjadi jelas

97
00:18:16,305 --> 00:18:21,101
Tangan kotor karena perbuatan kotor

98
00:18:22,895 --> 00:18:28,150
Tidak tahan menyaksikannya pergi ke benih

99
00:19:05,437 --> 00:19:09,358
Mau nongkrong disini sebentar
sebelum berenang ke Amerika?

100
00:19:15,364 --> 00:19:17,282
Yakin.

101
00:19:22,704 --> 00:19:24,248
Perak...

102
00:19:24,915 --> 00:19:27,334
bagaimana jika kamu jatuh cinta?

103
00:19:30,504 --> 00:19:31,755
Jangan konyol

104
00:19:33,465 --> 00:19:34,758
Maukah kamu memakannya?

105
00:19:34,925 --> 00:19:36,844
Anak - anak...

106
00:19:37,219 --> 00:19:41,306
Aku ingin kau tutup sedikit
saat kau bernyanyi.

107
00:19:42,224 --> 00:19:43,684
Mengapa begitu?

108
00:19:44,268 --> 00:19:47,145
Beri mereka sesuatu
untuk diharapkan.

109
00:19:47,688 --> 00:19:50,691
Ingat: Berikan 100%...

110
00:19:51,358 --> 00:19:53,527
Tapi tidak 200% atau 300%.

111
00:20:15,215 --> 00:20:18,886
- Ketuk mereka mati, Krysia.
- Gugup, nak?

112
00:20:22,431 --> 00:20:25,392
Bersenang-senanglah dan
biarkan sisanya terjadi.

113
00:20:25,642 --> 00:20:27,227
Ikuti aku.

114
00:20:29,980 --> 00:20:32,065
Jangan sentuh aku

115
00:20:32,733 --> 00:20:35,485
Tindakan berikutnya Gambar 'n' Tanggal...

116
00:20:36,111 --> 00:20:39,865
menampilkan dua saudara perempuan...

117
00:20:40,824 --> 00:20:43,410
dua putri duyung kecil

118
00:20:49,416 --> 00:20:53,295
Mari kita dengarkan untuk
Silver dan Golden!

119
00:20:57,007 --> 00:20:58,508
Bagus, ya?

120
00:21:18,153 --> 00:21:20,614
Kau jantungku yang berdetak

121
00:21:23,200 --> 00:21:25,452
Hidupku dan musim semi begitu singkat

122
00:21:28,038 --> 00:21:30,457
Mimpiku sebelum dan sesudah

123
00:21:33,126 --> 00:21:35,587
Anginku, anggurku, tawaku

124
00:21:37,714 --> 00:21:41,969
Setelah tengah malam di
kotaku, semua busuk macet

125
00:21:42,719 --> 00:21:46,932
Malam ini dijalankan oleh iblis
dan semua kabel dilintasi

126
00:21:47,766 --> 00:21:52,396
Kekuatan infernal biola dengan
rute-rute itu semuanya limbo

127
00:21:52,688 --> 00:21:57,609
Dan untuk beberapa alasan semua
garis berakhir di luar jendela Anda

128
00:21:58,151 --> 00:22:00,487
Kau jantungku yang berdetak

129
00:22:03,323 --> 00:22:05,492
Hidupku dan musim semi begitu singkat

130
00:22:08,120 --> 00:22:10,330
Mimpiku sebelum dan sesudah

131
00:22:13,208 --> 00:22:15,627
Anginku, anggurku, tawaku

132
00:22:18,213 --> 00:22:22,843
Seseorang bertanya kepada saya
bagaimana Anda Bagaimana ini terjadi?

133
00:22:23,135 --> 00:22:28,306
Seseorang dengan siapa kau
berperang Di luar sana, rindu

134
00:22:28,432 --> 00:22:33,103
Seseorang bergegas melewati
malam di sebuah trem

135
00:22:33,228 --> 00:22:37,941
Mereka pikir tahu skor tapi
aku sudah di depan pintumu

136
00:22:58,420 --> 00:23:00,630
Kau jantungku yang berdetak

137
00:23:03,300 --> 00:23:05,635
Hidupku dan musim semi begitu singkat

138
00:23:08,221 --> 00:23:10,348
Mimpiku sebelum dan sesudah

139
00:23:13,268 --> 00:23:15,645
Anginku, anggurku, tawaku

140
00:23:30,035 --> 00:23:31,828
Gadis...

141
00:23:32,579 --> 00:23:34,539
Aku sangat bangga padamu.

142
00:23:36,166 --> 00:23:38,877
Gadis cantikku

143
00:23:40,295 --> 00:23:41,838
oh Tuhan...

144
00:24:30,470 --> 00:24:33,473
Kemana kau menghilang?

145
00:24:45,318 --> 00:24:46,820
Golden!

146
00:24:47,487 --> 00:24:51,074
- siapa aku?
- Tidak, Santa Claus.

147
00:25:32,324 --> 00:25:36,703
Sudah lama sejak aku
merasakan kesepian ini

148
00:25:36,912 --> 00:25:41,041
Tidak bisa jadi cuaca meski
sangat menjengkelkan

149
00:25:41,208 --> 00:25:47,547
Pada malam hari saya mengidam
yang tidak cukup sehat

150
00:25:49,925 --> 00:25:54,262
Sudah lama sejak aku
merasakan kesepian ini

151
00:25:54,554 --> 00:25:58,433
Tidak bisa jadi cuaca meski
sangat menjengkelkan

152
00:25:58,558 --> 00:26:05,273
Pada malam hari aku mengidam
yang tidak cukup sehat

153
00:26:07,150 --> 00:26:11,404
Karena aku sedih dan begitu juga kamu

154
00:26:11,821 --> 00:26:15,533
Sekarang dia sedih karena kita juga sedih

155
00:26:15,825 --> 00:26:19,955
Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih

156
00:26:20,288 --> 00:26:24,251
Kita merasa suram sekali

157
00:26:27,003 --> 00:26:31,007
Tawaran perpisahan dengan senyum ceria

158
00:26:31,633 --> 00:26:35,262
Pikiran gelap membuatku hidup

159
00:26:35,637 --> 00:26:42,560
Aku seekor lalat yang menghadapi musim
dingin yang berat, hitam, dan mengantuk

160
00:26:44,354 --> 00:26:48,316
Karena aku sedih dan begitu juga kau

161
00:26:48,775 --> 00:26:52,779
Sekarang dia sedih karena kita juga sedih

162
00:26:52,988 --> 00:26:57,284
Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih

163
00:26:57,450 --> 00:27:00,745
Kita merasa suram sekali

164
00:27:59,804 --> 00:28:01,723
Sampanye.

165
00:28:23,495 --> 00:28:25,497
Hei, Silver!

166
00:28:26,206 --> 00:28:28,041
Apa apaan

167
00:28:28,208 --> 00:28:31,753
Namanya Golden
Aku akan segera kembali.

168
00:28:34,964 --> 00:28:37,759
Kau Tahu Aku Mengkhawatirkanmu.

169
00:28:42,555 --> 00:28:44,224
Aku cinta kau...

170
00:28:44,891 --> 00:28:46,726
tapi jangan bilang siapa-siapa

171
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Golden?

172
00:29:31,771 --> 00:29:33,273
Golden!

173
00:29:40,655 --> 00:29:43,241
Buka, Golden. Aku menyerah.

174
00:29:43,491 --> 00:29:45,118
Kau yang menang.

175
00:30:16,024 --> 00:30:17,484
Silver.

176
00:30:19,611 --> 00:30:23,281
- Apa kau melihat adikku?
- Dia tidak datang Kemari

177
00:30:28,328 --> 00:30:30,330
Merokoklah, Nak.

178
00:30:32,165 --> 00:30:33,625
Cobalah.

179
00:30:36,211 --> 00:30:38,296
Aku belum pernah merokok sebelumnya.

180
00:30:38,838 --> 00:30:40,673
Itu tidak baik.

181
00:30:44,594 --> 00:30:46,679
Kau ingin memiliki vagina, ya?

182
00:30:52,852 --> 00:30:54,896
Aku gemetaran.

183
00:30:55,438 --> 00:30:57,982
"Aku benar-benar pemalu."

184
00:31:03,238 --> 00:31:06,032
Kau tahu itu akan membuatmu
kehilangan suara?

185
00:32:33,536 --> 00:32:35,788
Aku harus memberitahumu sesuatu.

186
00:32:38,041 --> 00:32:40,877
Aku benar-benar menjadi gila.
Kau luar biasa hari ini

187
00:32:49,469 --> 00:32:51,596
Akulah yang gila.

188
00:33:30,968 --> 00:33:32,512
Masukan

189
00:33:46,526 --> 00:33:47,777
Silver...

190
00:33:49,195 --> 00:33:51,322
Kau ingin aku menjadi seorang gadis?

191
00:33:54,992 --> 00:33:56,828
Jangan marah

192
00:33:58,121 --> 00:34:02,125
Tapi bagiku kau akan
selalu menjadi ikan, binatang.

193
00:34:03,626 --> 00:34:06,796
Aku tidak bisa melakukan
ini, sama seperti yang aku mau.

194
00:34:31,738 --> 00:34:33,656
Darling Mietek...

195
00:34:34,824 --> 00:34:37,577
Kau menjadi pemain bass
empat tangan pertama di dunia.

196
00:34:41,122 --> 00:34:42,749
Cium aku dulu

197
00:35:07,940 --> 00:35:10,651
Ayo tonton aku erat-erat

198
00:35:11,360 --> 00:35:14,113
Ikuti setiap gerakanku

199
00:35:14,489 --> 00:35:19,118
Catat tika dan kebiasaanku
Hafalkan semua isyaratku

200
00:35:21,621 --> 00:35:24,624
Berada di sana pada saat yang tepat

201
00:35:25,124 --> 00:35:28,294
Katakan padaku bila ada yang salah

202
00:35:28,753 --> 00:35:33,800
Letakkan tanganmu di dalam tubuh
dan tarik aku ke pantai

203
00:35:35,468 --> 00:35:41,307
Jika kau melakukannya, aku akan berkonversi

204
00:35:42,558 --> 00:35:48,147
Untuk hidup yang tidak terikat dengan kebajikan

205
00:35:49,315 --> 00:35:54,070
Kembalikan ketenanganku dulu

206
00:35:55,488 --> 00:36:00,409
Pelajari semua rahasiamu lagi

207
00:36:02,495 --> 00:36:04,872
Ayo tonton aku erat-erat

208
00:36:05,164 --> 00:36:07,333
Ikuti setiap gerakanku

209
00:36:07,667 --> 00:36:11,879
Catat tika dan kebiasaanku
Hafalkan semua isyaratku

210
00:36:13,005 --> 00:36:15,466
Berada di sana pada saat yang tepat

211
00:36:15,800 --> 00:36:18,261
Katakan padaku bila ada yang salah

212
00:36:18,511 --> 00:36:23,182
Letakkan tanganmu di dalam tubuh
dan tarik aku ke pantai

213
00:36:23,474 --> 00:36:27,854
Dan jika ada waktu tersisa

214
00:36:28,437 --> 00:36:32,984
Aku akan mencoba lagi

215
00:36:34,360 --> 00:36:39,073
Saat menangkapmu lengah

216
00:36:39,198 --> 00:36:43,703
Sebisa mungkin

217
00:37:27,872 --> 00:37:30,499
Yang bertahan selamanya

218
00:37:33,085 --> 00:37:35,922
Tertulis dalam ingatan kita

219
00:37:38,507 --> 00:37:40,927
Yang bertahan selamanya

220
00:37:43,763 --> 00:37:46,349
Tertulis dalam ingatan kita

221
00:37:50,102 --> 00:37:54,315
Itu Dia! Masuklah.

222
00:37:54,440 --> 00:37:56,859
Selanjutnya kau akan tumbuh ekor!

223
00:37:56,984 --> 00:37:58,778
Ingin beberapa ikan haring?

224
00:38:13,167 --> 00:38:14,752
Itu seekor sapi.

225
00:38:24,470 --> 00:38:28,474
Selamat malam tuan dan Nyonya.

226
00:38:29,141 --> 00:38:33,312
Putri duyung menaiki tangga
dari jurang ke dasar laut.

227
00:38:33,479 --> 00:38:37,775
Lalu mereka menggunakannya untuk
memanfaatkan dan berenang ke permukaan.

228
00:38:38,234 --> 00:38:41,988
Aku memberimu... The Lure!

229
00:39:04,677 --> 00:39:07,221
Kau masuk dan melihatku

230
00:39:09,432 --> 00:39:11,684
Kau pilih-pilih dan juga pemilih

231
00:39:14,186 --> 00:39:16,230
Mereka semua ingin bersamamu

232
00:39:18,441 --> 00:39:21,485
Setiap hari dalam seminggu

233
00:39:23,195 --> 00:39:27,908
Sebuah kedipan seperti skala
ikan berkedip di kedalaman

234
00:39:32,246 --> 00:39:36,125
Begitu banyak album
yang bisa kami tonton

235
00:39:41,422 --> 00:39:43,799
Kau memilih vokal A-A-A-A

236
00:39:46,052 --> 00:39:49,055
Aku akan memilikinya dimainkan

237
00:39:50,723 --> 00:39:53,142
Huruf berputar lebih cepat

238
00:39:55,061 --> 00:39:58,397
Seseorang membungkuk minuman keras kami

239
00:39:59,648 --> 00:40:01,776
Biarkan sebentar

240
00:40:01,901 --> 00:40:03,861
Biarkan cinta mengalir di dalam dirimu

241
00:40:09,033 --> 00:40:13,412
Temukan bumbu dari semua
yang ditolak

242
00:40:18,000 --> 00:40:20,252
Moly yang suci

243
00:40:20,419 --> 00:40:22,505
Rasa pahit bisa jadi lezat

244
00:40:22,630 --> 00:40:24,632
Jadi kau kesepian

245
00:40:24,757 --> 00:40:27,093
Sekarang aku tahu bahwa cinta itu kejam

246
00:40:27,218 --> 00:40:29,595
Moly yang suci

247
00:40:29,720 --> 00:40:31,764
Rasa pahit bisa jadi lezat

248
00:40:31,889 --> 00:40:33,891
Jadi kau kesepian

249
00:40:34,016 --> 00:40:36,435
Sekarang aku tahu bahwa cinta itu kejam

250
00:41:03,671 --> 00:41:07,800
Mereka berjanji pada frutti di mare

251
00:41:08,092 --> 00:41:12,888
Sekarang kita merasa kasihan

252
00:41:13,139 --> 00:41:16,976
Aku marah sekali

253
00:41:17,351 --> 00:41:23,482
Memilih cangkang cinta yang retak

254
00:41:26,735 --> 00:41:30,531
Satu bagian terakhir dari daging

255
00:41:30,990 --> 00:41:35,202
Tanah di piring saya

256
00:41:35,452 --> 00:41:39,832
Tergila-gila seperti beberapa memo

257
00:41:40,374 --> 00:41:44,670
Tidak ada yang mau membungkusnya

258
00:42:05,983 --> 00:42:07,693
Kepala hiburan.

259
00:42:07,943 --> 00:42:10,571
Aku mencintai tindakanmu

260
00:42:10,696 --> 00:42:12,740
Kau sungguh sensasional

261
00:42:45,356 --> 00:42:47,733
Iblis ada di tempat kejadian.

262
00:43:12,258 --> 00:43:15,511
Jangan mendorong keberuntunganmu atau
kau akan mendapatkan lengan yang patah.

263
00:43:23,978 --> 00:43:27,481
Kau darahku
Aku punya tanduk di bawah dagingku.

264
00:43:30,776 --> 00:43:33,654
Seorang nelayan memecahkan yang ini.

265
00:43:34,905 --> 00:43:37,116
Aku merobek yang satu ini sendiri.

266
00:43:47,835 --> 00:43:51,088
Kau sangat cantik, dan
punya ekor ikan yang besar.

267
00:43:53,757 --> 00:43:56,051
Dan suara yang menakjubkan.

268
00:43:57,928 --> 00:44:00,222
Ingin bernyanyi dengan bandku?

269
00:44:11,817 --> 00:44:13,694
Awasi dia.

270
00:44:17,740 --> 00:44:21,869
Jika dia jatuh cinta dengan manusia
dan dia menikahi orang lain...

271
00:44:24,913 --> 00:44:28,751
dia akan berubah menjadi busa
laut sebelum malam sudah habis.

272
00:44:50,564 --> 00:44:52,107
POLISI.

273
00:44:53,233 --> 00:44:54,860
Selamat malam.

274
00:44:55,903 --> 00:44:57,696
Apa itu "polisi"?

275
00:45:00,532 --> 00:45:04,119
Aku bisa meremasnya begitu keras
sehingga napasmu akan terengah-engah.

276
00:45:13,045 --> 00:45:16,423
Kau makan seorang warga yang
sedang berada di luar kota.

277
00:45:19,343 --> 00:45:21,261
Aku tidak tahu apa-apa soal itu.

278
00:45:24,098 --> 00:45:26,850
Aku tidak dilahirkan kemarin.

279
00:45:29,520 --> 00:45:33,774
Daun jatuh seperti
mereka sudah gila

280
00:45:34,066 --> 00:45:37,736
Nyeri menggerogoti kacang

281
00:45:39,029 --> 00:45:43,742
Angin menimbulkan benjolan angsa
pada pergelangan kaki telanjang

282
00:45:43,951 --> 00:45:47,329
Gadis-gadis berjalan
pulang dari kelas mereka

283
00:45:48,038 --> 00:45:51,834
Angin terasa membeku di
kulitku yang telanjang

284
00:45:52,126 --> 00:45:55,712
Aku hanya butuh
kehangatan dan kenyamanan

285
00:45:56,338 --> 00:45:59,967
Daun jatuh seperti
mereka sudah gila

286
00:46:00,217 --> 00:46:03,554
Nyeri menggerogoti kacang

287
00:46:05,431 --> 00:46:08,559
Daun jatuh seperti
mereka sudah gila

288
00:46:08,684 --> 00:46:12,271
Nyeri menggerogoti kacang

289
00:46:12,896 --> 00:46:16,525
Napasku mengembun
dalam badai indra

290
00:46:16,859 --> 00:46:20,612
Anxiety menancapkan siku

291
00:46:20,946 --> 00:46:24,867
Frost dan dampness
sekarang bergerak

292
00:46:25,409 --> 00:46:28,370
Badan membengkak karena emosi

293
00:46:29,455 --> 00:46:33,041
Daun jatuh seperti
mereka sudah gila

294
00:46:33,250 --> 00:46:36,962
Nyeri menggerogoti kacang

295
00:46:51,101 --> 00:46:54,396
Minyak di telapak tanganmu Le!
aku memegang mereka

296
00:46:54,605 --> 00:46:58,108
Babe, aku akan mengantarmu ke Disneyland

297
00:46:58,275 --> 00:47:01,737
Kita akan melihat Paris terbakar bersama

298
00:47:02,112 --> 00:47:04,531
Lihat api menyebar di Roma

299
00:47:04,823 --> 00:47:06,700
Atau di dalam diriku

300
00:47:12,998 --> 00:47:16,627
Kau memiliki keraguan untuk pergi
keluar aku bicara dengan Ayah

301
00:47:16,752 --> 00:47:19,796
Dia tidak memiliki buts tentang pelacur

302
00:47:20,172 --> 00:47:23,550
Jadi bagaimana jika kau meniup debut?

303
00:47:23,842 --> 00:47:26,595
Lain kali kau pasti beruntung

304
00:47:27,554 --> 00:47:30,516
Karma seperti itu, bisa membuatmu anjing

305
00:47:30,974 --> 00:47:33,352
Sentuhan itu terasa asam

306
00:47:34,978 --> 00:47:38,398
Kau memiliki keraguan untuk pergi
keluar, aku bicara dengan Ayah

307
00:47:38,524 --> 00:47:41,360
Dia tidak memiliki buts tentang pelacur

308
00:47:41,944 --> 00:47:45,614
Minyak di telapak tangan Anda Le!
aku memegang mereka

309
00:47:45,739 --> 00:47:49,034
Babe, aku akan mengantarmu ke Disneyland

310
00:47:49,243 --> 00:47:52,704
Kita akan melihat Paris terbakar bersama

311
00:47:53,080 --> 00:47:56,124
Lihat api menyebar di Roma

312
00:49:33,639 --> 00:49:36,058
Kenapa kau bau ikan?

313
00:49:41,146 --> 00:49:43,106
Aku makan ikan haring.

314
00:49:44,066 --> 00:49:45,734
Dengan jari-jarimu?

315
00:49:46,735 --> 00:49:47,903
Krysia...

316
00:49:48,236 --> 00:49:53,367
Pergi dan cumbu
ikanmu itu!

317
00:50:23,271 --> 00:50:25,107
Aku khawatir denganmu.

318
00:50:26,108 --> 00:50:27,651
Hentikan.

319
00:50:32,406 --> 00:50:34,574
Tidak ada dalam obituari.

320
00:50:34,700 --> 00:50:36,785
- Mencari seseorang pada khususnya?
- Kamu!

321
00:50:37,202 --> 00:50:41,832
Yang ini keluar dari drummer yang
mengagumi penyanyi setengah kabur.

322
00:50:41,957 --> 00:50:44,501
Bill Chase dengan "Cronus."

323
00:50:44,626 --> 00:50:47,045
- Saya tidak percaya ini
- Hentikan.

324
00:52:12,005 --> 00:52:13,256
Selamat malam.

325
00:52:13,965 --> 00:52:17,803
Kami membuka acara malam ini
dengan kasus yang luar biasa

326
00:52:17,928 --> 00:52:20,222
yang terjadi minggu lalu,

327
00:52:20,347 --> 00:52:24,226
ketika sebuah pantai Warsawa menjadi
tempat pembunuhan mengerikan.

328
00:52:25,143 --> 00:52:28,313
Tenggorokan korban robek
dan jantungnya robek.

329
00:52:28,480 --> 00:52:30,607
Bagian tubuh yang
hilang belum ditemukan.

330
00:52:30,732 --> 00:52:34,694
Rubah dan anjing telah dikesampingkan.

331
00:52:38,198 --> 00:52:40,909
Saksi diminta untuk muncul.

332
00:52:41,660 --> 00:52:45,872
Satu-satunya Jejak di tempat
kejadian adalah manusia dan suatu reptil.

333
00:52:45,997 --> 00:52:50,168
Jika ada pemirsa kami
yang memiliki informasi,

334
00:52:50,293 --> 00:52:53,046
silahkan hubungi studio kami

335
00:52:53,171 --> 00:52:55,632
di 43-10-53...

336
00:52:55,757 --> 00:52:58,844
atau hubungi kantor
polisi terdekat Anda...

337
00:53:02,305 --> 00:53:03,598
Persetan

338
00:53:05,016 --> 00:53:07,769
Kenapa kita tidak pernah
bermain voli bersama?

339
00:53:08,019 --> 00:53:12,816
Kami tak pernah bermain roller skate
atau ice skate atau ride skuter.

340
00:53:12,941 --> 00:53:15,193
Kita tidak bisa pergi
ke restoran atau bar.

341
00:53:15,360 --> 00:53:18,029
Kami bekerja, tapi kita
tidak mendapatkan uang.

342
00:53:19,197 --> 00:53:21,241
Kamu masih anak

343
00:53:21,533 --> 00:53:23,910
Anak-anak tidak bisa memiliki
semua yang mereka inginkan.

344
00:53:24,035 --> 00:53:26,204
- Brats
- Mengapa?

345
00:53:34,170 --> 00:53:36,089
Aku akan memukulnya, aku bersumpah.

346
00:54:25,138 --> 00:54:29,309
Satu ubur-ubur, dua ubur-ubur

347
00:54:29,726 --> 00:54:33,688
Ku ingin tumbuh dan mendapatkan
semua keinginanku

348
00:54:34,105 --> 00:54:37,943
Tiga ubur-ubur, empat jellybeanses

349
00:54:38,151 --> 00:54:41,613
Kami ingin plankton
menggosok sirip kami

350
00:54:41,821 --> 00:54:44,783
Lima jellyfishees, enam ubur-ubur

351
00:54:44,991 --> 00:54:47,619
Ingin berjalan di atas air
dengan sepatu hak tinggi saya

352
00:54:47,744 --> 00:54:49,621
Tujuh ubur-ubur, delapan jellybabies

353
00:54:49,788 --> 00:54:51,831
Ingin tenggelam dalam air
dan tinggal mati lama

354
00:54:51,957 --> 00:54:55,001
Sembilan jellyfishoos, sepuluh jellyfishus

355
00:54:55,126 --> 00:54:57,629
Beri aku pacar
yang bukan amfibi!

356
00:56:28,178 --> 00:56:29,888
Lepaskan dia!

357
00:56:32,932 --> 00:56:34,392
Tinggalkan dia sendiri!

358
00:58:56,242 --> 00:59:01,915
Meracuni

359
00:59:04,959 --> 00:59:11,049
Di dalam dirimu

360
00:59:14,302 --> 00:59:26,231
Itulah bau itu

361
00:59:30,401 --> 00:59:34,530
Tapi apa sudah selesai, sudah selesai, sudah selesai?

362
01:00:33,881 --> 01:00:39,387
Itu masuk ke kepalamu

363
01:00:41,639 --> 01:00:48,521
Nakal dan keji

364
01:00:48,938 --> 01:00:53,026
Tapi apa sudah selesai, sudah selesai, sudah selesai?

365
01:01:07,999 --> 01:01:14,797
Aku tidak bisa jalan yang satu ini

366
01:01:17,008 --> 01:01:22,722
Aku butuh glukosaku

367
01:01:25,433 --> 01:01:31,522
Rambutku terasa seperti viscose

368
01:01:34,317 --> 01:01:39,072
Rasa sakit membuatku murung

369
01:01:41,324 --> 01:01:45,161
Tapi apakah sudah selesai, apakah sudah selesai, apakah sudah selesai?

370
01:03:13,791 --> 01:03:15,710
Kuingin meminta maaf...

371
01:03:17,253 --> 01:03:19,422
untuk apa yang terjadi sebelumnya

372
01:03:21,174 --> 01:03:22,675
Maafkan aku.

373
01:03:24,635 --> 01:03:26,971
Oh, kita tidak marah.

374
01:04:55,393 --> 01:04:56,978
Bolehkah jika aku bergabung denganmu?

375
01:04:59,981 --> 01:05:02,233
Hai.

376
01:05:07,863 --> 01:05:10,783
Aku akan mendapatkan kaki
dan vagina yang sebenarnya.

377
01:05:13,578 --> 01:05:16,247
Kau bisa punya ekorku jika kau mau.

378
01:05:17,456 --> 01:05:18,958
Kau ingin?

379
01:05:19,375 --> 01:05:20,960
Untuk apa?

380
01:05:22,461 --> 01:05:24,880
Aku tahu, kau menginginkan ekor ikan.

381
01:05:27,091 --> 01:05:28,634
Tidak, aku tidak.

382
01:05:52,867 --> 01:05:55,328
Kau tidak bisa bicara dengannya sekarang.

383
01:05:55,453 --> 01:05:57,788
Dia mulai bersemangat
untuk manggung.

384
01:06:01,250 --> 01:06:03,044
Apa kau seorang putri duyung?

385
01:06:03,210 --> 01:06:04,837
Kita lihat saja

386
01:06:29,820 --> 01:06:32,406
Warna terus berubah

387
01:06:32,531 --> 01:06:34,659
Dari hijau ke kuning menjadi merah

388
01:06:57,390 --> 01:07:02,561
Seseorang yang tidak pernah
ada berjalan keluar

389
01:07:18,994 --> 01:07:21,122
Aku bangun dan jatuh

390
01:07:21,247 --> 01:07:24,458
Aku terjatuh! Aku terjatuh!

391
01:07:24,583 --> 01:07:28,045
Jangan tanya kemana aku pergi

392
01:07:46,397 --> 01:07:49,233
Triton! Triton! Triton!

393
01:07:55,865 --> 01:07:58,033
Kau benar-benar...

394
01:07:58,868 --> 01:08:00,911
Kau butuh banyak latihan.

395
01:08:56,300 --> 01:09:00,805
Triton berkata jika kau mengganti ekormu,
kau akan kehilangan suara.

396
01:09:02,306 --> 01:09:04,725
Tidak ada yang terjadi padanya, kan?

397
01:09:07,728 --> 01:09:12,107
Silver, kau harus bernyanyi.
Kita harus bernyanyi bersama.

398
01:09:19,782 --> 01:09:22,701
Itu takhayul, dasar tolol.

399
01:09:33,003 --> 01:09:37,216
Cobalah hentikan aku dan kau
takkan pernah melihatku lagi.

400
01:09:39,552 --> 01:09:40,845
Mengerti?

401
01:10:31,770 --> 01:10:34,565
Ini bukan hari ulang tahunku.

402
01:10:36,400 --> 01:10:38,402
Apa yang bisa ku lakukan untukmu?

403
01:10:47,661 --> 01:10:52,124
Aku terikat ke tempat tidur
Ada empedu di tetesan

404
01:10:56,545 --> 01:11:00,633
Tidak ada jilbab, hanya tabung di pembuluh darahku

405
01:11:04,803 --> 01:11:13,479
Aku akan didorong ke
lorong di gaun bedahku

406
01:11:13,604 --> 01:11:18,025
Sebagai orderering roll pada lateks mereka

407
01:11:18,275 --> 01:11:24,198
Gold cerah bedpan Makan
malam itu terasa dingin

408
01:11:27,117 --> 01:11:32,790
Dan waktu mengalir seperti
keringat dari alis bidan

409
01:11:35,542 --> 01:11:41,966
Aku menghibur diri
dengan cokelat pahit

410
01:11:44,426 --> 01:11:48,722
Cokelat pahit membuatku lebih baik

411
01:11:52,309 --> 01:11:59,316
Kau selalu bisa memilih berjalan keluar

412
01:12:00,776 --> 01:12:04,196
Selama kau menandatangani
surat-surat rilis

413
01:12:06,073 --> 01:12:10,285
Atas tanggung jawabmu sendiri

414
01:12:10,786 --> 01:12:16,750
Tanggung jawabmu sendiri

415
01:13:24,193 --> 01:13:31,075
Kau selalu bisa memilih berjalan keluar

416
01:13:32,951 --> 01:13:36,538
Selama kau menandatangani
surat-surat rilis

417
01:13:38,415 --> 01:13:43,087
Atas tanggung jawabmu sendiri

418
01:13:53,597 --> 01:13:57,059
Itu untukmu, sis.
Untuk menyemangatimu.

419
01:14:20,707 --> 01:14:23,460
Begitu banyak asap yang
membuat mulutku kering

420
01:14:23,585 --> 01:14:25,712
Benda-benda di lantai dansa menari oleh

421
01:14:26,213 --> 01:14:28,507
Apa aku menangkap maksudmu dengan sengaja?

422
01:14:28,966 --> 01:14:31,468
Aku Bukan pemula tapi aku gugup

423
01:14:31,677 --> 01:14:34,429
Tumpahan asap
tanganku gemetar

424
01:14:34,555 --> 01:14:37,141
Apakah ini salah langkah yang aku ambil?

425
01:14:37,307 --> 01:14:42,396
Sama fatalnya dengan hara-kiri
emosi membuatku konyol

426
01:14:42,604 --> 01:14:45,149
Daya tarik hati membuatku tertarik

427
01:14:45,274 --> 01:14:47,985
Tidak mau jatuh cinta lagi

428
01:14:59,329 --> 01:15:01,707
Hanya satu saat dan aku terguncang

429
01:15:02,040 --> 01:15:04,585
Kau telah menyalakan api perasaanku

430
01:15:04,793 --> 01:15:07,462
Di lantai dansa ini aku akan menari untukmu

431
01:15:07,588 --> 01:15:10,007
Cheat padamu tapi tetap memujamu

432
01:15:15,637 --> 01:15:17,931
Daya tarik hati membuatku tertarik

433
01:15:18,223 --> 01:15:21,185
Tidak mau jatuh cinta lagi

434
01:16:51,608 --> 01:16:53,402
Bos...

435
01:16:55,279 --> 01:16:58,198
Silver bisa melakukan lip-synch.
Itu akan bagus.

436
01:16:58,365 --> 01:17:00,951
Di klub ku?
Langkahi dulu mayatku.

437
01:17:03,912 --> 01:17:07,833
Silver, jangan salah sangka.

438
01:17:08,041 --> 01:17:10,252
Semua orang mencintaimu

439
01:17:10,669 --> 01:17:13,672
Aku mencintai kalian semua. Sangat.

440
01:17:14,548 --> 01:17:19,803
Ini sulit bagiku, tapi semua
orang menginginkan duo sekarang.

441
01:17:25,517 --> 01:17:27,769
Kita akan memiliki Golden tampil solo.

442
01:17:30,105 --> 01:17:32,024
Aku tidak menyanyi solo.

443
01:17:45,829 --> 01:17:49,124
Seluruh anggota bandku sakit.

444
01:17:49,583 --> 01:17:52,085
Bagaimana kabarmu?
- Cocok sebagai biola.

445
01:17:52,252 --> 01:17:55,422
Aku suka lagu milikmu itu "The Fly."

446
01:17:55,547 --> 01:17:57,758
Yang itu oleh The Lure.

447
01:17:59,343 --> 01:18:01,261
Ayo kita rock sedikit, ya?

448
01:18:04,389 --> 01:18:06,099
Apa yang aku mainkan

449
01:20:02,257 --> 01:20:05,844
Karena aku sedih dan begitu juga kamu

450
01:20:06,511 --> 01:20:10,140
Sekarang dia sedih karena kita juga sedih

451
01:20:10,265 --> 01:20:13,852
Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih

452
01:20:14,394 --> 01:20:17,522
Kita semua suram sekali

453
01:20:19,149 --> 01:20:22,903
Karena aku sedih dan begitu juga kamu

454
01:20:23,361 --> 01:20:27,365
Sekarang dia sedih karena kita juga sedih

455
01:20:27,491 --> 01:20:30,911
Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih

456
01:20:31,119 --> 01:20:35,040
Kita semua suram sekali

457
01:20:58,897 --> 01:21:01,691
Cium, cium, cium!

458
01:21:01,942 --> 01:21:05,487
Ayo kita dengar pengantin baru! Cium!

459
01:21:05,612 --> 01:21:08,573
Nama bandnya
Ballady I Romanse!

460
01:21:18,667 --> 01:21:21,044
Kau harus memakannya
saat fajar menyingsing.

461
01:21:24,172 --> 01:21:26,049
Chickadee...

462
01:21:29,052 --> 01:21:32,764
Dia hanyalah manusia biasa.
Kau akan menjadi busa laut jika tidak.

463
01:21:34,683 --> 01:21:39,062
Kita bukan manusia.
Kita baru saja berlibur disini.

464
01:21:41,231 --> 01:21:43,400
Kau akan lenyap begitu saja.

465
01:21:43,525 --> 01:21:45,944
Beri aku kesempatan malam ini

466
01:21:46,903 --> 01:21:49,072
Hanya malam ini saja

467
01:21:50,407 --> 01:21:52,951
Beri aku malam ini

468
01:21:54,035 --> 01:21:56,621
Baru satu malam ini

469
01:21:57,747 --> 01:22:00,792
Di rumah-rumah orang yang hangat resah

470
01:22:01,293 --> 01:22:04,462
Semua stres, terlalu banyak mengatasinya

471
01:22:04,796 --> 01:22:08,008
Tapi di sini tangan berpegangan tangan

472
01:22:08,383 --> 01:22:11,219
Dan di setiap gelas ada harapan

473
01:22:11,803 --> 01:22:14,806
Kita sama sekali tidak membutuhkannya

474
01:22:15,432 --> 01:22:18,268
Hanya untuk berpesta sampai kita menangis

475
01:22:18,977 --> 01:22:22,105
Dikelilingi oleh dinding pemintalan ini

476
01:22:22,439 --> 01:22:25,817
Dan hujan lampu menari

477
01:22:40,081 --> 01:22:46,755
Nikmati kesenangan sebelum pergi

478
01:23:08,360 --> 01:23:11,655
Ayo kita tersesat dan lupa lagi

479
01:23:11,905 --> 01:23:15,200
Semua disaat kita merasa kecewa

480
01:23:15,408 --> 01:23:18,495
Akan ada waktu untuk semua itu

481
01:23:18,620 --> 01:23:22,165
Saat siang hari datang

482
01:23:30,298 --> 01:23:31,758
Makan dia

483
01:26:49,372 --> 01:26:51,165
Apa-apaan

484
01:29:11,973 --> 01:29:19,731
Jari-jariku perlahan meringankan
cengkeraman mereka di tanganmu

485
01:29:22,859 --> 01:29:30,992
Lumpur putus asa
tenggelam ke bawah

486
01:29:33,953 --> 01:29:36,372
Satu hal yang pasti

487
01:29:37,999 --> 01:29:46,299
Aku akan lebih hangat dari pada pelukanmu

488
01:29:48,968 --> 01:29:56,976
Aku lebih hangat di antara
ganja dan bagian mobil tua ini

489
01:30:01,981 --> 01:30:08,112
Daripada lututmu

490
01:30:10,114 --> 01:30:19,040
Arus yang menyeretku ke bawah

491
01:30:23,044 --> 01:30:30,134
Lembut dari tangan dan bibir Mu

492
01:30:32,595 --> 01:30:35,348
Satu hal yang pasti

493
01:30:36,682 --> 01:30:45,024
Aku lebih hangat daripada pelukanmu

494
01:30:50,404 --> 01:30:55,868
Sekarang aku dikelilingi
oleh makhluk laut

495
01:30:55,993 --> 01:31:03,501
Jangan berpura-pura menyesal

496
01:31:18,808 --> 01:31:21,727
Karena aku akan lebih baik di sini

497
01:31:24,397 --> 01:31:27,483
Jauh lebih hangat disini

498
01:31:29,944 --> 01:31:34,198
Di tengah bagian mobil tua ini

499
01:31:34,490 --> 01:31:41,205
Daripada lututmu
