1
00:01:19,664 --> 00:01:21,583
<i> Sebagai Kepala Shin Bet, </ i>

2
00:01:21,666 --> 00:01:26,504
<i> Anda belajar bahwa politisi
lebih memilih opsi biner. </ i>

3
00:01:27,213 --> 00:01:30,550
<i> Mereka tidak suka memiliki tiga atau empat pilihan. </ i>

4
00:01:30,633 --> 00:01:32,677
<i> Mereka ingin Anda memberi tahu mereka, "Nol atau satu." </ i>

5
00:01:32,761 --> 00:01:34,637
<i> "Lakukanlah, jangan lakukan itu." </ i>

6
00:01:38,725 --> 00:01:41,352
<i> Sebagai komandan, saya menemukan diri saya </ i>

7
00:01:41,561 --> 00:01:46,608
<i> dalam situasi yang ada
nuansa abu-abu yang berbeda. </ i>

8
00:01:50,153 --> 00:01:54,866
<i> Katakanlah Anda sedang memburu seorang teroris. </ i>

9
00:01:55,700 --> 00:01:57,285
<i> Anda bisa mendapatkannya, </ i>

10
00:01:57,786 --> 00:02:02,040
<i> tapi ada satu atau dua orang di dayung. </ i>

11
00:02:03,082 --> 00:02:08,671
<i> Anda tidak yakin
jika mereka bagian dari gengnya atau tidak. </ i>

12
00:02:10,381 --> 00:02:13,968
Apa yang kamu kerjakan?
Apakah kamu api atau tidak?

13
00:02:21,643 --> 00:02:23,645
<i> Tidak ada waktu. </ i>

14
00:02:23,728 --> 00:02:29,734
<i> Situasi ini detik terakhir,
menit paling lama. </ i>

15
00:02:32,070 --> 00:02:35,406
<i> Orang mengharapkan keputusan, </ i>

16
00:02:35,949 --> 00:02:39,786
dan dengan keputusan mereka biasanya berarti "bertindak."

17
00:02:39,869 --> 00:02:41,371
Itu keputusan.

18
00:02:41,454 --> 00:02:45,708
"Jangan lakukan itu" nampaknya lebih mudah,
tapi seringkali lebih sulit.

19
00:02:55,385 --> 00:03:00,431
Terkadang operasi ini sangat bersih.

20
00:03:00,515 --> 00:03:03,434
Tidak ada yang terluka kecuali teroris.

21
00:03:05,937 --> 00:03:09,023
Bahkan kemudian, kemudian, kehidupan berhenti,

22
00:03:09,107 --> 00:03:11,693
di malam hari, saat Anda sedang bercukur.

23
00:03:11,776 --> 00:03:17,240
Kita semua memiliki momen kita.
Berlibur ...

24
00:03:21,661 --> 00:03:23,913
<i> Anda mengatakan, "Baiklah, </ i>

25
00:03:24,414 --> 00:03:26,082
<i> "Saya membuat keputusan </ i>

26
00:03:26,749 --> 00:03:30,712
<i> "dan jumlah X orang terbunuh. </ i>

27
00:03:30,795 --> 00:03:34,883
<i> "Mereka pasti tentang
untuk meluncurkan serangan besar. "</ i>

28
00:03:37,260 --> 00:03:42,515
Tidak ada yang dekat dengan mereka yang terluka.
Itu sama sterilnya.

29
00:03:42,599 --> 00:03:44,309
Namun Anda masih mengatakan,

30
00:03:44,976 --> 00:03:47,979
"Ada sesuatu yang tidak wajar tentang itu."

31
00:03:48,438 --> 00:03:52,609
Apa yang tidak wajar adalah kekuatan yang Anda miliki

32
00:03:53,026 --> 00:03:55,945
untuk mengambil tiga orang, teroris,

33
00:03:56,029 --> 00:03:59,282
dan bunuh diri dalam sekejap.

34
00:05:18,277 --> 00:05:20,363
<i> Berapa usiamu selama Perang Enam Hari? </ i>

35
00:05:21,280 --> 00:05:23,491
<i> Saya berusia 11 tahun. </ i>

36
00:05:25,368 --> 00:05:29,539
Saya ingat berpikir, "Apa perang?"

37
00:05:29,747 --> 00:05:31,624
Sulit untuk mengatakan apakah saya benar-benar mengerti,

38
00:05:31,708 --> 00:05:36,504
tapi aku ingat perasaannya

39
00:05:36,587 --> 00:05:39,841
takut, karena situasi kita buruk.

40
00:05:46,931 --> 00:05:49,559
<i> Yang terpenting saya ingat sebuah buku. </ i>

41
00:05:50,268 --> 00:05:55,106
<i> Saya membacanya </ i> a <i> lot, Jika Israel Kehilangan Perang. </ i>

42
00:05:55,565 --> 00:05:59,110
Ini menggambarkan skenario yang sangat tidak menyenangkan

43
00:05:59,652 --> 00:06:02,405
<i> kita kalah perang </ i>

44
00:06:02,488 --> 00:06:06,576
<i> dan orang-orang Arab menaklukkan Israel. </ i>

45
00:06:08,036 --> 00:06:13,750
Itu berdampak besar pada diri saya.

46
00:06:13,833 --> 00:06:16,210
Aku memikirkannya seperti anak laki-laki.

47
00:06:49,702 --> 00:06:53,456
<i> Dalam Perang Enam Hari, saya berada dalam Operasi. </ i>

48
00:06:54,665 --> 00:06:56,417
Orang-orang Arab menyerah

49
00:06:56,793 --> 00:06:59,837
dan kami tiba-tiba pergi tanpa musuh.

50
00:07:00,296 --> 00:07:06,511
Anda seperti seekor anjing dalam sebuah perlombaan,
mencari kelinci

51
00:07:07,428 --> 00:07:12,975
Kelinci itu masuk ke bawah tanah,
dan anjing tidak dapat menemukannya.

52
00:07:13,101 --> 00:07:14,852
Kami seperti itu.

53
00:07:15,228 --> 00:07:19,524
Lalu kami mulai bekerja
di Tepi Barat dan Gaza

54
00:07:19,690 --> 00:07:24,028
dalam anti-terorisme, tanpa
tahu persis apa itu

55
00:07:24,112 --> 00:07:25,696
karena terorisme belum berkembang.

56
00:07:37,917 --> 00:07:40,044
<i> Kami memutuskan untuk melakukan
sebuah sensus di Wilayah </ i>

57
00:07:40,128 --> 00:07:43,214
<i> untuk mengetahui berapa banyak orang
tinggal di kamp pengungsian. </ i>

58
00:07:43,965 --> 00:07:48,636
<i> Itu penting.
Kami menggunakan informasinya selama bertahun-tahun. </ I>

59
00:07:49,470 --> 00:07:50,721
Tapi Anda tahu bagaimana keadaannya.

60
00:07:50,805 --> 00:07:53,641
Mereka memanggil cadangan
dan melatih mereka dengan cepat.

61
00:07:53,850 --> 00:07:56,561
Apa yang saya maksud dengan cepat?
Anda mengetuk pintu.

62
00:07:56,769 --> 00:07:59,897
Mereka bertanya, "Siapa di sana?"
Anda berkata, "Prajurit."

63
00:08:01,065 --> 00:08:04,318
"Apa yang kamu inginkan?"
"Kami datang untuk menghitungmu."

64
00:08:04,402 --> 00:08:06,279
Itu dia.
Berapa banyak kata?

65
00:08:06,362 --> 00:08:08,072
Tidak apa.
Sepuluh kata.

66
00:08:11,826 --> 00:08:14,954
<i> Unit reservis datang
dan mengetuk pintu. </ i>

67
00:08:15,037 --> 00:08:17,748
Mereka bertanya, "Siapa di sana?"
Apa yang tentara katakan?

68
00:08:17,832 --> 00:08:19,417
<i> "Prajurit," seperti yang mereka pelajari. </ i>

69
00:08:20,001 --> 00:08:21,919
"Apa yang kamu inginkan?"

70
00:08:22,003 --> 00:08:24,547
Tapi mereka membuat kesalahan.

71
00:08:24,630 --> 00:08:29,635
Alih-alih mengatakan nehsikum
dengan yang tidak beralasan

72
00:08:29,719 --> 00:08:31,179
mereka menggunakan aksen

73
00:08:31,262 --> 00:08:32,346
Apa bedanya?

74
00:08:32,430 --> 00:08:36,309
<i> "Jinna nehsikum" berarti
"Kami datang </ i> untuk <i> menghitung </ i> Anda."

75
00:08:36,392 --> 00:08:39,437
"Jinna nekhsikum" dengan aksen
adalah "Kami datang untuk mengebiri Anda."

76
00:08:45,818 --> 00:08:50,948
<i> Kami mengikuti kursus intensif
bahasa Arab lisan dan sastra, </ i>

77
00:08:51,032 --> 00:08:54,035
<i> membaca artikel dan manuskrip. </ i>

78
00:08:54,785 --> 00:08:58,539
Siapa pun yang mengambil Shin Bet's
Program bahasa Arab dengan serius

79

00:08:58,748 --> 00:09:00,708
tahu bahasa Arab

80
00:09:00,791 --> 00:09:03,753
Dia bisa mendengarkan bahasa Arab
dan baca antar baris.

81
00:09:04,170 --> 00:09:06,297
Dia bisa membaca catatan dari agen ...

82
00:09:12,678 --> 00:09:16,015
<i> Shin Bet mencari orang untuk berbicara dengan </ i>

83
00:09:16,098 --> 00:09:20,603
<i> untuk mengerti apa
memotivasi orang-orang Palestina. </ i>

84
00:09:22,188 --> 00:09:27,485
Untuk pertama kalinya, beberapa orang Yahudi mengangkatnya

85
00:09:27,568 --> 00:09:30,613
gagasan tentang sebuah negara Palestina.

86
00:09:31,197 --> 00:09:33,532
Saya menyukai idenya,

87
00:09:34,158 --> 00:09:36,911
<i> jadi saya pergi ke Wilayah dengan orang-orang </ i>

88
00:09:36,994 --> 00:09:39,580
<i> siapa yang menangani orang-orang Palestina </ i>

89
00:09:44,710 --> 00:09:47,171
<i> Kami tidak tahu apa yang ingin kami capai. </ i>

90
00:09:47,630 --> 00:09:52,343
Kami tidak mendapat arahan
tentang tujuan kita.

91
00:09:52,426 --> 00:09:54,971
Bila Anda tidak mendapatkan arahan
dari para politisi,

92
00:09:55,054 --> 00:09:59,475
Anda ... sama seperti dengan
kelinci ... mencari.

93
00:10:07,858 --> 00:10:10,653
<i> Saya memulai sebagai koordinator
di distrik Nablus. </ i>

94
00:10:11,946 --> 00:10:14,949
<i> Merupakan daerah yang sangat cantik, penuh dengan pohon zaitun. </ i>

95
00:10:16,284 --> 00:10:21,372
Saya suka keluar dari mobil dan mengembara

96
00:10:21,455 --> 00:10:24,583
di lapangan, kamp pengungsi, gang,

97
00:10:24,667 --> 00:10:30,423
mengunjungi rumah, duduk di kafe, berbicara ...

98
00:10:30,506 --> 00:10:34,552
Saya sangat menyukai interaksi dengan orang-orang.

99
00:10:35,386 --> 00:10:39,181
Dari pertemuan eksotis dengan pohon zaitun,

100
00:10:39,265 --> 00:10:41,225
lanskap, dan petani,

101
00:10:41,559 --> 00:10:45,021
Saya menemukan diri saya berada di pusat
dari masalah Palestina

102
00:10:45,229 --> 00:10:47,148
Saya bekerja di kamp pengungsian.

103
00:10:48,607 --> 00:10:51,485
<i> Tiba-tiba Anda melihat apa pengungsi. </ i>

104
00:10:53,904 --> 00:10:56,699
<i> Begitu Anda melihat lebih dalam, Anda berkata, "Tunggu. </ i>

105
00:10:56,782 --> 00:11:00,995
<i> "Saya bukan seorang pengamat,
di sini untuk mengambil foto dan pergi. </ i>

106
00:11:01,078 --> 00:11:03,748
<i> "Saya adalah peserta aktif." </ i>

107
00:11:08,669 --> 00:11:13,257
Pada awalnya, peran keamanan Anda
adalah semua yang Anda pedulikan.

108
00:11:13,466 --> 00:11:15,718
Lebih mudah berada di sisi itu.

109
00:11:18,137 --> 00:11:20,264
<i> Jam malam ditempatkan
di casbah dari Hebron, </ i>

110
00:11:20,514 --> 00:11:24,268
<i> di mana satu tentara Israel terbunuh
dan yang lainnya terluka. </ i>

111
00:11:24,352 --> 00:11:28,022
<i> Keduanya berpatroli
ketika tembakan terdengar. </ i>

112
00:11:28,105 --> 00:11:32,068
<i> Seseorang terluka.
Yang lain mengejar penembak. </ I>

113
00:11:32,318 --> 00:11:35,529
<i> Dia kemudian ditemukan terbunuh di sini. </ i>

114
00:11:59,637 --> 00:12:04,642
Secara bertahap ada peningkatan ...
Untuk membuatnya sinis,

115
00:12:04,850 --> 00:12:07,436
untungnya bagi kita, terorisme meningkat.

116
00:12:09,313 --> 00:12:11,649
Mengapa saya mengatakan itu?

117
00:12:11,732 --> 00:12:15,319
Karena sekarang kita sudah bekerja

118
00:12:15,569 --> 00:12:19,115
dan kami berhenti berurusan dengan
negara Palestina

119
00:12:20,366 --> 00:12:22,660
- mengerti?
- Tentu saja.

120
00:12:23,911 --> 00:12:26,664
Begitu kita berhenti bertransaksi
dengan negara Palestina

121
00:12:26,747 --> 00:12:28,165
dan mulai berurusan dengan terorisme,

122
00:12:28,249 --> 00:12:30,292
teror menjadi lebih canggih.
Begitu juga kita.

123
00:12:30,376 --> 00:12:35,798
Tiba-tiba kami punya banyak pekerjaan
di Gaza dan Tepi Barat,

124
00:12:37,925 --> 00:12:40,553
dan di luar negeri juga,

125
00:12:41,971 --> 00:12:44,682
jadi kita lupa tentang masalah Palestina.

126
00:12:51,564 --> 00:12:54,066
Di Nablus, dimanapun anda melempar batu,

127
00:12:54,150 --> 00:12:56,152
Ada seekor kucing atau teroris.

128
00:12:56,777 --> 00:13:01,532
Beberapa malam kami menahan ratusan orang.

129
00:13:19,884 --> 00:13:22,595
<i> Kami akan mengambil alih sebuah desa </ i>

130
00:13:22,928 --> 00:13:25,389
<i> dan kumpulkan semua orang di alun-alun, </ i>

131
00:13:25,681 --> 00:13:28,517
<i> biasanya di masjid atau di halaman sekolah. </ i>

132
00:13:29,560 --> 00:13:32,688
Kami menggunakan teknik "identifier".

133
00:13:32,771 --> 00:13:36,317
Teroris yang mengaku
akan dimasukkan ke dalam kendaraan.

134
00:13:36,400 --> 00:13:39,069
Jendela memiliki tirai
dan mereka memakai masker.

135
00:13:39,320 --> 00:13:45,075
Kami akan duduk di sana, dan penduduk desa lewat

136
00:13:45,159 --> 00:13:47,369
Di samping kendaraan, dan mereka akan memberi tahu kami,

137
00:13:47,453 --> 00:13:50,581
"Dia adalah seorang teroris yang dilatih di Suriah,"

138
00:13:50,789 --> 00:13:52,750
"Dia teroris yang kembali dari Yordania."

139
00:13:54,460 --> 00:13:55,920
<i> Tidak semua orang bekerja sama, </ i>

140
00:13:56,003 --> 00:14:00,591
<i> tapi biasanya kami berhasil menangkapnya. </ i>

141
00:14:05,095 --> 00:14:10,434
<i> Saat itu, paling banyak kecerdasan
didasarkan pada HUMINT, </ i>

142
00:14:10,518 --> 00:14:14,813
<i> INTENITAS MANUSIA kita dapatkan dalam dua cara. </ i>

143
00:14:14,897 --> 00:14:19,860
<i> Baik dari agen kami
atau interogasi narapidana. </ i>

144
00:14:28,285 --> 00:14:30,287
Pada hari pertamaku di tempat kerja,

145
00:14:31,247 --> 00:14:36,794
orang yang saya ganti
menjemputku di rumah

146
00:14:36,877 --> 00:14:43,217
Dia memutuskan tempat terbaik untuk melatih
Orang keamanan yang tidak berpengalaman seperti saya

147
00:14:43,551 --> 00:14:48,138
fasilitas interogasi di Yerusalem.

148
00:14:48,347 --> 00:14:50,266
Saya mulai belajar kecerdasan di sana.

149
00:14:57,815 --> 00:15:00,734
<i> Saya tidak tahu apakah Anda pernah melakukannya?
berada di dalam penjara, </ i>

150
00:15:00,818 --> 00:15:04,905
<i> tapi satu di Yerusalem
adalah hal terburuk yang saya tahu. </ i>

151
00:15:05,239 --> 00:15:08,826
<i> Ini adalah bangunan yang sangat tua
dari waktu orang-orang Turki. </ i>

152
00:15:10,077 --> 00:15:15,666

<i> Orang normal berjalan melewati pintu
dan dia siap untuk mengakui membunuh Yesus. </ i>

153
00:15:20,170 --> 00:15:25,968
<i> Anda perlu membuat tersangka merasa tegang. </ i>

154
00:15:26,051 --> 00:15:30,472
Anda perlu membuatnya mengerti

155
00:15:30,681 --> 00:15:34,184
bahwa ketika kita selesai,
dia akan menyerahkan informasinya,

156
00:15:34,268 --> 00:15:35,394
jadi lebih cepat lebih baik.

157
00:15:37,146 --> 00:15:39,189
<i> Shin Bet telah menginterogasi </ i>

158
00:15:39,565 --> 00:15:42,985
<i> puluhan ribu orang,
jika tidak ratusan ribu. </ i>

159
00:15:55,039 --> 00:15:57,374
Shin Bet adalah sistem yang diminyaki dengan baik.

160
00:15:58,417 --> 00:16:03,005
Ini terorganisir dengan baik dan efektif.
Ini sistematis.

161
00:16:03,797 --> 00:16:06,467
<i> Anda menerima unit teritorial </ i>

162
00:16:06,675 --> 00:16:10,387
<i> dan mempelajarinya, desa demi desa, mengikuti jejak, </ i>

163
00:16:11,138 --> 00:16:13,015
<i> apakah dengan kunjungan lapangan </ i>

164
00:16:13,223 --> 00:16:17,144
<i> atau banyak wawancara
dengan massa orang-orang yang datang </ i>

165
00:16:17,227 --> 00:16:19,188
<i> ke markas besar militer. </ i>

166
00:16:21,190 --> 00:16:23,067
<i> Anda duduk dengan mereka dan bertanya </ i>

167
00:16:23,150 --> 00:16:26,320
<i> mereka untuk memberitahu Anda tentang desa, klan, </ i>

168
00:16:26,403 --> 00:16:29,948
<i> dari jumlah orang di desa </ i>

169
00:16:30,032 --> 00:16:32,326
<i> untuk institusi apa saja yang dimiliki ... </ i>

170
00:16:35,412 --> 00:16:37,915
<i> Anda akhirnya mencapai titik </ i>

171
00:16:37,998 --> 00:16:40,834
<i> di mana Anda menandai siapa yang ingin Anda rekrut. </ i>

172
00:16:41,752 --> 00:16:45,005
<i> Pada akhirnya Anda tahu bahwa Anda menginginkan X </ i>

173
00:16:45,089 --> 00:16:48,717
<i> karena koneksi X, </ i>

174
00:16:48,801 --> 00:16:53,347
<i> kemampuannya untuk menyusup ke tempat
yang ingin Anda awasi </ i>

175
00:16:53,430 --> 00:16:57,518
<i> adalah sedemikian rupa sehingga dia adalah agennya
Anda ingin merekrut. </ i>

176
00:16:57,935 --> 00:17:03,774
Merekrut orang berarti
mengambil seseorang yang

177
00:17:03,899 --> 00:17:06,110
biasanya tidak menyukai kamu

178
00:17:07,444 --> 00:17:14,451
dan membuatnya melakukan sesuatu
dia tidak pernah percaya dia bisa

179
00:17:14,952 --> 00:17:20,082
Untuk meyakinkan seseorang untuk dikhianati

180
00:17:21,125 --> 00:17:26,255
lingkungannya, teman-temannya,
Terkadang keluarganya

181
00:17:26,755 --> 00:17:29,258
bukan hal kecil.

182
00:17:41,979 --> 00:17:45,149
<i> Semua dalam semua, kita mendapatkan kontrol
perang melawan teror. </ i>

183
00:17:46,775 --> 00:17:52,823
Kami menyimpannya di atas api yang rendah
sehingga negara bisa melakukan apa yang diinginkannya.

184
00:17:53,782 --> 00:17:55,117
Itu penting,

185
00:17:55,951 --> 00:18:01,081
tapi itu tidak memecahkan masalah
dari pendudukan

186
00:18:01,165 --> 00:18:02,958
<i> Apa yang terjadi adalah </ i>

187
00:18:03,041 --> 00:18:07,004
<i> bukan 20 serangan seminggu,
ada 20 tahun. </ i>

188
00:18:17,181 --> 00:18:21,435
<i> Semua dalam semua, tidak ada perdana menteri Israel </ i>

189
00:18:21,518 --> 00:18:25,814
<i> mempertimbangkan orang-orang Palestina, </ i>

190
00:18:26,607 --> 00:18:30,944
apakah mereka tinggal di dalam
batas '67 atau tidak.

191
00:18:33,655 --> 00:18:37,826
<i> Apa perbedaan antara
Golda Meir dan Begin?
Tidak ada. </ I>

192
00:18:38,035 --> 00:18:41,330
<i> Dia tidak mengunjungi orang-orang Arab.
Dia juga tidak. </ I>

193
00:18:43,582 --> 00:18:45,626
<i> Dia menyebut dirinya orang Palestina. </ i>

194
00:18:45,709 --> 00:18:51,548
<i> Begin bahkan tidak mengatakannya karena
Mereka tidak penting baginya. </ i>

195
00:18:52,424 --> 00:18:56,887
<i> Di hari Peres, suasananya berubah, </ i>

196
00:18:58,263 --> 00:19:01,725
<i> tapi dia melakukan hal yang sama
sebagai pendahulunya. </ i>

197
00:19:04,144 --> 00:19:06,104
- Melanjutkan pendudukan?
- Iya nih!

198
00:19:06,188 --> 00:19:12,486
Peri terus menunjukkan kepada kita bagan ini.

199
00:19:12,569 --> 00:19:16,240
Berapa banyak orang yang tertangkap?
Berapa banyak informan yang ada disana?

200
00:19:16,323 --> 00:19:19,535
Berapa banyak serangan yang dicegah?
Berapa jumlahnya?

201
00:19:19,618 --> 00:19:21,912
Gambar itu selalu cerah,

202
00:19:22,412 --> 00:19:27,084
tapi itu point-specific.
Tidak ada strategi, hanya taktik saja.

203
00:19:56,029 --> 00:19:58,532
<i> 1982
Perang Lebanon. </ I>

204
00:19:59,700 --> 00:20:01,869
<i> IDF memasuki Lebanon. </ i>

205
00:20:01,952 --> 00:20:07,749
<i> Shin Bet merekrut operatives. </ i>

206
00:20:09,418 --> 00:20:12,963
<i> Dalam waktu singkat, Shin Bet menguasai Lebanon, </ i>

207
00:20:13,046 --> 00:20:15,465
<i> sama seperti mengendalikan Tepi Barat. </ i>

208
00:20:19,845 --> 00:20:22,139
<i> Avraham Shalom adalah kepala Shin Bet. </ i>

209
00:20:23,807 --> 00:20:29,646
Setelah bertahun-tahun yang paling
badan intelijen terkemuka,

210
00:20:29,730 --> 00:20:33,191
Mossad digantikan oleh Shin Bet.

211
00:20:33,275 --> 00:20:36,111
Saya pikir itu dia

212
00:20:36,194 --> 00:20:39,448
kepada Perdana Menteri Yitzhak Shamir
dan sebelum dia, Begin,

213
00:20:39,531 --> 00:20:44,328
orang yang paling penting
di lingkaran keamanan mereka

214
00:20:46,955 --> 00:20:51,418
Kupikir apa yang terjadi padanya
bahwa dia merasa bisa melakukan apapun yang dia inginkan.

215
00:20:52,794 --> 00:20:55,505
<i> Orang tidak kagum dengan Avraham Shalom.
Mereka takut padanya. </ I>

216
00:20:55,589 --> 00:20:56,965
<i> Mereka takut padanya. </ i>

217
00:20:57,174 --> 00:21:01,845
<i> Dia kuat, kuat, cerdas, </ i>

218
00:21:02,346 --> 00:21:08,268
sangat keras kepala, tanpa kompromi dan pengganggu.

219
00:21:08,352 --> 00:21:13,106
Jika dia tidak menyukai sesuatu, kepala akan berguling.

220
00:21:37,422 --> 00:21:40,884
<i> Saya berada di Yerusalem
Saat terjadi 300 kejadian bus. </ i>

221
00:21:41,593 --> 00:21:45,681
Kepala Komando Pusat
memanggil saya di hotline

222
00:21:46,139 --> 00:21:51,728
Sebuah bus menuju ke selatan
Tel Aviv dibajak

223
00:21:52,020 --> 00:21:54,314
<i> dan menuju ke Gaza. </ i>

224
00:21:54,398 --> 00:21:59,027
<i> Terjadi kejaran dengan helikopter. </ i>

225
00:22:00,696 --> 00:22:07,661
Bus berhenti tepat di luar daerah saya.

226
00:22:09,121 --> 00:22:15,127
Mereka menelepon pagi itu untuk mengatakannya
bahwa mereka menyerbu bus

227
00:22:15,210 --> 00:22:20,590
dan dua teroris
dibawa ke interogasi

228
00:22:21,633 --> 00:22:26,054
Aku menyalakan berita itu
dan mendengar bahwa semua teroris terbunuh.

229
00:22:26,471 --> 00:22:30,517
Saya mengatakan kepada istri saya bahwa ada sesuatu yang berbau busuk di sini.

230
00:22:32,936 --> 00:22:35,605
Tolong jelaskan apa yang terjadi malam itu.

231
00:22:36,273 --> 00:22:40,235
Anda mendapat telepon dan diberitahu
sebuah bus dibajak?

232
00:22:42,863 --> 00:22:44,740
Saya tidak ingat

233
00:22:45,407 --> 00:22:48,243
- Saya berada di Haifa.
- Ya dan...

234
00:22:50,662 --> 00:22:56,376
Mereka berkata, "Sebuah bus dibajak. Ayo."
Jadi saya pergi.

235
00:24:16,873 --> 00:24:24,548
"Teroris dipukuli sampai mati
oleh Pasukan Keamanan "

236
00:24:25,715 --> 00:24:27,509
Tentara menanganinya.

237
00:24:28,468 --> 00:24:32,722
Selama operasi,

238
00:24:33,348 --> 00:24:38,979
Mereka membunuh dua orang, dan dua lainnya keluar tanpa cedera.

239
00:24:39,646 --> 00:24:41,189
Aku tidak tahu itu.

240
00:24:45,735 --> 00:24:47,821
Mereka mengalahkan lampu sorot dari mereka,

241
00:24:49,030 --> 00:24:50,574
dua dari mereka.

242
00:24:51,491 --> 00:24:53,201
Jadi Shin Bet membawa mereka ...

243
00:24:54,202 --> 00:25:00,041
Saya bertanya kepada Ehud, Kepala Operasi,

244
00:25:03,170 --> 00:25:04,671
Keadaan apa mereka masuk

245
00:25:04,754 --> 00:25:08,175
Dia bilang mereka hampir mati.
Mungkin tentara bilang begitu.

246
00:25:08,592 --> 00:25:11,928
Jadi saya berkata, "Pukul mereka lagi dan selesaikan."

247
00:25:12,262 --> 00:25:13,722
Dia tidak melakukan itu.

248
00:25:14,139 --> 00:25:15,765
Dia melakukan apa yang dia jelaskan,

249
00:25:16,016 --> 00:25:21,104
-yang kutemukan setahun kemudian.
- Apa yang dia lakukan?

250
00:25:21,855 --> 00:25:27,444
Saya pikir dia mengambil batu
dan menghancurkan kepala mereka,

251
00:25:27,777 --> 00:25:31,031
tapi mereka tidak sadar.

252
00:25:31,364 --> 00:25:34,117
Aku tidak tahu apa keadaan mereka.

253
00:25:34,492 --> 00:25:38,872
Foto menunjukkan mereka
sebelum mereka dipukuli.

254
00:25:38,955 --> 00:25:41,041
Tentara menerkam mereka.

255
00:25:43,126 --> 00:25:44,961
Foto itu diambil sebelum itu.

256
00:25:45,420 --> 00:25:48,465
Bukan bagaimana penampilan mereka saat kita mendapatkannya.

257
00:25:49,716 --> 00:25:50,884
Bagaimana penampilan mereka?

258
00:25:50,967 --> 00:25:55,430
Saya tidak tahu,
Tapi beberapa orang mengira mereka sudah mati.

259
00:25:57,098 --> 00:26:00,560
Mereka mematahkan tulang mereka.
itu adalah hukuman mati.

260
00:26:02,229 --> 00:26:04,314
Anda tidak melihat mereka secara fisik?

261
00:26:05,565 --> 00:26:06,983
Aku tidak melihat mereka.

262
00:26:44,354 --> 00:26:49,192
Kami membunuh seorang teroris, yang tangannya diikat,

263
00:26:49,776 --> 00:26:51,653
yang tidak lagi mengancam kita.

264
00:26:52,779 --> 00:26:54,197
Dengan apa yang benar

265
00:26:54,864 --> 00:26:57,242
Tapi di Shin Bet saat itu,

266
00:26:57,325 --> 00:27:00,704
tidak ada konsep seperti itu
sebagai perintah ilegal.

267
00:27:04,708 --> 00:27:06,543
Tidak hanya Shin Bet gagal.

268
00:27:07,419 --> 00:27:10,380
Kabinet dan Perdana Menteri gagal,

269
00:27:10,755 --> 00:27:13,300
dan sampai taraf tertentu,
mereka mengawasi Shin Bet.

270
00:27:16,469 --> 00:27:17,887
<i> Ini adalah pertanyaan yang sulit. </ i>

271
00:27:19,180 --> 00:27:23,184
Apakah Perdana Menteri tahu
tentang pembunuhan terencana,

272
00:27:23,268 --> 00:27:28,398
rencana untuk membunuh teroris
tertangkap di 300 bus?

273
00:27:28,481 --> 00:27:34,863
Apakah kepala Shin Bet memiliki otoritas
untuk melakukan itu, untuk membuat keputusan itu?

274
00:27:37,407 --> 00:27:40,577
Dalam keadaan apa
apakah Shamir memberimu izin untuk membunuh?

275
00:27:41,786 --> 00:27:45,040
Ada satu atau dua kasus,
ketika aku tidak bisa menemukannya,

276
00:27:45,123 --> 00:27:46,916
dan itu harus dilakukan.

277
00:27:47,334 --> 00:27:48,585
Apa yang harus dilakukan?

278
00:27:49,336 --> 00:27:54,674
Kami harus berurusan dengan orang Arab
yang akan meluncurkan serangan,

279
00:27:54,758 --> 00:27:56,593
atau yang melancarkan serangan.

280
00:27:57,344 --> 00:28:01,765
Dia berkata, "Jika Anda tidak dapat menemukan saya,
putuskan sendiri

281
00:28:02,682 --> 00:28:04,768
Kapan Anda menyadari bahwa Anda harus mengundurkan diri?

282
00:28:05,352 --> 00:28:08,563
Saya menawarkan pengunduran diri saya
ke Shamir keesokan harinya.

283
00:28:08,646 --> 00:28:10,523
Dia berkata, "Jangan berani."

284
00:28:11,775 --> 00:28:15,779
<i> Dia takut jika saya mengundurkan diri,
dia juga harus mengundurkan diri. </ i>

285
00:28:18,865 --> 00:28:23,036
<i> Dia pergi ke Shimon Peres.
Rabin adalah Menteri Pertahanan. </ I>

286
00:28:24,287 --> 00:28:26,873
<i> Dia berkata, "Anda memberi izin yang sama untuk membunuh, </ i>

287
00:28:27,082 --> 00:28:30,543
<i> "jadi jika Anda meninggalkan kami ke serigala, </ i>

288
00:28:30,627 --> 00:28:33,046
<i> "kami akan menyeretmu bersama kami." </ i>

289
00:28:35,298 --> 00:28:37,967
Mereka terus memberitahuku apa yang harus dilakukan
dan bagaimana meresponsnya.

290
00:28:38,218 --> 00:28:40,470
Saya tidak melakukan apapun tanpa mengkoordinasikannya.

291
00:28:41,346 --> 00:28:46,309
Saya tidak pernah membayangkan kejadian itu
satu tahun berkoordinasi,

292
00:28:47,185 --> 00:28:52,315
mereka akan menjatuhkan masalah ini dan berkata,
"Kami tidak tahu."

293
00:28:55,110 --> 00:28:58,571
Saya tidak lagi menganggap serius politisi.

294
00:28:58,780 --> 00:29:02,951
- Karena?
- Karena saya melihat bahwa mereka tidak bisa dipercaya.

295
00:29:03,284 --> 00:29:06,496
Mereka meninggalkan yang terluka di lapangan.
Itu bukan untuk saya.

296
00:29:06,704 --> 00:29:07,747
Kamu yang terluka

297
00:29:08,498 --> 00:29:10,667
Bukan saya
Seluruh Shin Bet.

298
00:29:14,087 --> 00:29:19,968
Operasi Shin Bet mengatakan,
"Kami dikirim ke misi 24/7.

299
00:29:20,051 --> 00:29:24,055

"Ada yang legalitas dipertanyakan.
Ada yang hampir tidak legal.

300
00:29:24,139 --> 00:29:25,598
"Ada yang legal.

301
00:29:26,099 --> 00:29:27,934
"Tidak ada yang memberi kita dukungan.

302
00:29:28,852 --> 00:29:35,191
<i> "Begitu pers tahu
tentang operasi, </ i>

303
00:29:35,275 --> 00:29:37,485
<i> "jika kita tidak mendapatkan dukungan apapun
dari para politisi, </ i>

304
00:29:37,569 --> 00:29:39,446
<i> "ini adalah tanda bahwa mereka meninggalkan kita." </ i>

305
00:29:41,448 --> 00:29:46,286
"Kesepakatan tercapai:
Kepala Shin Bet mengundurkan diri ... "

306
00:29:47,996 --> 00:29:51,207
<i> Paparan Shin Bet sebagai hasilnya
dari 300 kejadian bus </ i>

307
00:29:51,749 --> 00:29:55,753
dan perasaan bahwa,
"Guys, kita tidak mahakuasa.

308
00:29:55,837 --> 00:30:00,884
"Ada sistem hukum di atas kita"
mulai tenggelam

309
00:30:08,892 --> 00:30:11,811
Mengapa kamu memberikan perintah untuk membunuh mereka?

310
00:30:12,353 --> 00:30:15,231
Saya tidak ingin ada lagi teroris hidup di pengadilan.

311
00:30:16,733 --> 00:30:21,029
Itu hanya akan meningkatkan terorisme.
Hal itu meningkatkannya.

312
00:30:21,279 --> 00:30:23,865
Apakah benar membunuh
teroris di 300 bus?

313
00:30:23,948 --> 00:30:26,075
Berdasarkan hasil, tidak.

314
00:30:26,743 --> 00:30:29,370
- Hanya karena hasilnya?
- Hanya karena hasilnya.

315
00:30:30,497 --> 00:30:32,999
Jadi, jika tidak ada reporter,
tidak apa-apa

316
00:30:34,250 --> 00:30:36,878
Apakah Anda bertanya kepada saya, atau apakah Anda memberi tahu saya?

317
00:30:36,961 --> 00:30:38,004
Saya bertanya padamu.

318
00:30:38,213 --> 00:30:41,424
Jika dia tidak datang, tidak ada yang tahu.

319
00:30:44,677 --> 00:30:46,679
Bagaimana dengan moralitas itu?

320
00:30:47,722 --> 00:30:52,268
Dengan terorisme tidak ada moral.
Temukan moral para teroris dulu.

321
00:30:53,353 --> 00:30:55,230
Dan jika dia menyerah?

322
00:30:55,438 --> 00:30:59,275
- Ini bukan masalah moral.
- Lalu apa itu?

323
00:30:59,734 --> 00:31:05,114
Ini adalah masalah taktis, tidak strategis.

324
00:31:07,659 --> 00:31:10,578
Jadi untuk Anda, keputusannya
membunuh dua teroris ...

325
00:31:10,662 --> 00:31:14,040
Anda tetap melukisnya hitam dan putih.
Ada keputusan yang ...

326
00:31:14,123 --> 00:31:16,000
Dua teroris yang ditangkap terbunuh.

327
00:31:16,084 --> 00:31:18,378
Kenapa kamu berhasil?

328
00:31:18,461 --> 00:31:20,922
Saya mencoba memahami moralitasnya.

329
00:31:21,005 --> 00:31:22,966
Tidak ada moralitas dalam kasus seperti itu.

330
00:31:23,049 --> 00:31:25,802
Dalam perang melawan teror,
lupakan moralitas

331
00:31:25,885 --> 00:31:28,972
Bila ada bom satu ton,
lupakan moralitas

332
00:32:18,271 --> 00:32:23,443
Intifadah Pertama adalah tuduhan
yang meledakkan ruangan ini,

333
00:32:23,651 --> 00:32:25,153
dengan semua bahan peledak,

334
00:32:25,236 --> 00:32:27,655
karena terjadi secara spontan.

335
00:32:28,656 --> 00:32:31,993
<i> Sebuah bangsa bangkit dan mencoba
untuk meluncurkan sebuah revolusi, </ i>

336
00:32:32,493 --> 00:32:33,536
<i> untuk menendang kita keluar. </ i>

337
00:32:53,973 --> 00:32:57,518
Saya adalah yang kedua di komando di sini
di Distrik Selatan.

338
00:32:59,395 --> 00:33:05,652
Gelombang protes massa meletus,
lebih besar dari apapun yang kami lihat.

339
00:33:06,277 --> 00:33:09,739
<i> Ratusan dan ribuan
Orang-orang turun ke jalan. </ i>

340
00:33:09,822 --> 00:33:11,824
<i> Hanya api hidup yang bisa menghentikannya. </ i>

341
00:33:42,689 --> 00:33:46,776
<i> Jumlah orang
pada daftar yang dicari Shin Bet </ i>

342
00:33:46,859 --> 00:33:51,280
<i> mungkin yang terbesar
dari badan intelijen manapun. </ i>

343
00:33:51,739 --> 00:33:57,078
<i> Puluhan di setiap wilayah,
ratusan, ribuan ... </ i>

344
00:34:08,631 --> 00:34:13,136
<i> Jelaskan bagaimana Shin Bet,
yang menguasai wilayah ini, </ i>

345
00:34:13,761 --> 00:34:16,889
<i> tidak meramalkan pemberontakan
dari besaran ini. </ i>

346
00:34:17,390 --> 00:34:21,144
<i> Apa yang diketahui oleh badan intelijen
jatuhnya Tembok Berlin? </ i>

347
00:34:22,311 --> 00:34:27,442
Mengeluhinya Shin Bet
seharusnya sudah diramalkan itu ...

348
00:34:28,151 --> 00:34:31,612
Secara formal, pada prinsipnya, ya, memang seharusnya.

349
00:34:31,696 --> 00:34:33,281
Itulah harapannya.

350
00:34:33,364 --> 00:34:35,283
<i> Itulah mengapa Anda mengoperasikan sistem, </ i>

351
00:34:35,366 --> 00:34:38,786
<i> mempertahankan kecerdasan yang sangat besar
pabrik ... benar. </ i>

352
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
<i> Tapi Anda harus mengatakan yang sebenarnya. </ i>

353
00:34:41,914 --> 00:34:44,125
<i> Hampir semua kecerdasan
agensi di dunia </ i>

354
00:34:44,333 --> 00:34:49,839
<i> gagal meramalkan peristiwa sejarah besar. </ i>

355
00:34:52,258 --> 00:34:55,178
Anda bertanya pada diri sendiri, "Ke mana saya salah?"

356
00:34:55,928 --> 00:34:58,765
Tidak dalam arti bahwa saya memerintah mereka,

357
00:34:58,848 --> 00:35:01,684
tapi haruskah saya membiarkan ini terjadi,

358
00:35:01,768 --> 00:35:06,522
atau haruskah aku pergi
sebelum mereka berkata, "Keluarlah."

359
00:35:07,982 --> 00:35:12,695
Tapi pertanyaan itu lebih
filosofis daripada praktis.

360
00:35:12,904 --> 00:35:14,280
Mereka yang paling menarik.

361
00:35:14,363 --> 00:35:16,783
Ya, tapi dengar.
Anda tidak bisa ...

362
00:35:16,866 --> 00:35:21,078
Kebanyakan dari mereka tidak memiliki jawaban pasti.

363
00:35:21,162 --> 00:35:22,955
Saya tidak butuh jawaban pasti.

364
00:35:23,039 --> 00:35:29,504
Ada banyak contoh
Sejak tahun 1967, ketika, menurut pendapat saya,

365
00:35:30,254 --> 00:35:35,051
dan saya pikir itu juga,

366
00:35:35,134 --> 00:35:38,054
kita seharusnya sudah mencapainya
sebuah kesepakatan dan keluar.

367
00:35:38,137 --> 00:35:39,764
Kenapa kamu tidak bilang begitu?

368
00:35:39,847 --> 00:35:41,516
Kita semua memiliki kritik kita,

369
00:35:41,599 --> 00:35:43,726
tapi itu tidak sesuai mandat saya

370
00:35:43,810 --> 00:35:47,647
untuk meyakinkan Perdana Menteri

untuk pergi ke Palestina atau tidak.

371
00:35:47,855 --> 00:35:51,901
Hal ini juga tergantung pada
siapa yang menangani masalah ini

372
00:35:52,360 --> 00:35:56,322
<i> Perdana Menteri Yitzhak Shamir tidak pernah percaya </ i>

373
00:35:56,405 --> 00:35:59,242
<i> sebuah kesepakatan
dengan orang Arab itu mungkin. </ i>

374
00:35:59,742 --> 00:36:01,869
<i> Yitzhak Rabin benar-benar mempercayainya. </ i>

375
00:36:10,920 --> 00:36:14,674
<i> Jika kita menginginkan kesempatan yang serius </ i>

376
00:36:15,091 --> 00:36:18,261
<i> dalam memecahkan masalah Palestina-Israel, </ i>

377
00:36:18,845 --> 00:36:23,432
waktunya sekarang, dan pasangannya adalah PLO,

378
00:36:23,724 --> 00:36:31,607
yang menyingkirkan prinsip-prinsip itu sendiri
bahwa saya membenci mereka untuk.

379
00:37:28,039 --> 00:37:31,334
<i> Bagi kami, Persetujuan Oslo
meletus dalam satu hari. </ i>

380
00:37:32,251 --> 00:37:34,337
Peri adalah kepala Shin Bet saat itu.

381
00:37:35,046 --> 00:37:37,006
Dia memperbarui saya tentang Oslo.

382
00:37:37,423 --> 00:37:41,427
Dia berkata, "Avi, dengar, kita harus bertindak cepat,

383
00:37:41,719 --> 00:37:44,347
"untuk berbicara dengan PLO's
perwakilan di lapangan

384
00:37:44,764 --> 00:37:47,266
"dan berurusan dengan semua tersangka

385
00:37:47,683 --> 00:37:50,394
"karena kita tidak bisa terus
mengejar tersangka PLO

386
00:37:50,478 --> 00:37:55,691
"setelah kita menandatangani sebuah kesepakatan di Washington."

387
00:38:00,488 --> 00:38:04,700
<i> Sungguh menakjubkan.
Pertemuan pertama diadakan di Jenewa. </ I>

388
00:38:04,784 --> 00:38:06,869
<i> Duduk di lobi adalah Jibril Rajoub, </ i>

389
00:38:07,244 --> 00:38:10,748
dan saya, bukan saya pribadi tapi Shin Bet,

390
00:38:10,831 --> 00:38:13,000
taruh dia di penjara saat berumur 16 tahun.

391
00:38:13,542 --> 00:38:15,836
Dia duduk di penjara selama 18-20 tahun.

392
00:38:16,212 --> 00:38:18,714
Anda melihat bahwa Anda bertemu orang-orang

393
00:38:18,839 --> 00:38:21,842
yang keinginannya untuk kedamaian dan ketenangan,

394
00:38:21,926 --> 00:38:23,844
yang menginginkan kesepakatan

395
00:38:23,928 --> 00:38:27,390
tidak ambisius dibanding milikmu

396
00:38:27,807 --> 00:38:28,975
Itu sangat sulit bagi saya.

397
00:38:29,058 --> 00:38:32,061
Aku merasa seperti sedang melakukan sesuatu yang ...

398
00:38:32,520 --> 00:38:35,064
Aku tidak bisa melakukan ini.
Aku mengejar orang-orang itu.

399
00:38:35,147 --> 00:38:38,234
Bagaimana saya bisa duduk dengan teroris?

400
00:38:38,484 --> 00:38:40,820
Mereka membunuh orang.

401
00:38:40,903 --> 00:38:42,738
Bisakah saya duduk bersama mereka?

402
00:38:43,072 --> 00:38:46,826
Bagi mereka, omong-omong, saya juga seorang teroris.

403
00:38:47,660 --> 00:38:51,497
Sebagai orang Palestina, dia menatapmu
dan berkata, "Anda juga seorang teroris."

404
00:38:51,914 --> 00:38:53,165
Bagaimana itu bisa terjadi?

405
00:38:53,374 --> 00:38:55,418
Kemudian Anda menyadari bahwa ...

406
00:38:57,753 --> 00:39:01,590
"Teroris satu orang itu
pejuang kebebasan orang lain. "

407
00:39:05,052 --> 00:39:09,140
Nomor satu teroris musuh Israel

408
00:39:09,223 --> 00:39:12,268
sampai hari Arafat memasuki Gaza

409
00:39:12,560 --> 00:39:14,061
adalah Fatah, PLO.

410
00:39:14,145 --> 00:39:17,440
Seketika, PLO meninggalkan lingkaran teror.

411
00:39:18,733 --> 00:39:22,111
<i> Hamas dan Jihad Islam mengisi kekosongan itu. </ i>

412
00:39:33,956 --> 00:39:37,209
<i> Kami bertanya-tanya bagaimana caranya
orang Palestina akan berfungsi. </ i>

413
00:39:37,293 --> 00:39:42,715
<i> Bagaimana komitmen mereka untuk memerangi terorisme </ i>

414
00:39:43,215 --> 00:39:46,302
di daerah yang mereka kontrol.

415
00:39:47,053 --> 00:39:52,433
Kami juga bertanya bagaimana caranya
kita bisa mencegah terorisme

416
00:39:52,516 --> 00:39:54,977
jika kita tidak lagi mengendalikan Wilayah.

417
00:40:15,414 --> 00:40:21,754
<i> Pemboman bus pertama yang saya lihat
adalah bus 5 pada tahun 1994. </ i>

418
00:40:22,296 --> 00:40:25,007
Itu adalah bom bunuh diri pertama di Tel Aviv.

419
00:40:26,175 --> 00:40:31,305
Aku tidak akan pernah melupakannya

420
00:40:32,515 --> 00:40:37,228
<i> Ini adalah pertama kalinya saya merasakannya
Saya tidak bisa mengisolasi diri </ i>

421
00:40:37,311 --> 00:40:43,359
Dari pandangan itu,
dari bau badan yang terbakar.

422
00:40:43,859 --> 00:40:45,194
Aku tidak akan pernah melupakannya

423
00:40:45,528 --> 00:40:49,240
Belakangan berlalu.
Saya melihat banyak serangan bus lainnya.

424
00:40:56,789 --> 00:40:59,875
<i> Ini berlanjut dengan serangan yang mengerikan
di Beit Lid Junction </ i>

425
00:41:00,584 --> 00:41:04,713
dan Bursa Efek
dan 18 bus di Yerusalem.

426
00:41:08,509 --> 00:41:11,137
Perasaan di Shin Bet
kapanpun ada serangan </ i>

427
00:41:11,220 --> 00:41:12,888
bahwa kita tidak bisa mencegahnya

428
00:41:12,972 --> 00:41:16,058
adalah rasa kegagalan yang mengerikan,
kekecewaan,

429
00:41:16,308 --> 00:41:19,228
Apalagi jika serangannya besar sekali.

430
00:41:19,436 --> 00:41:21,981
Ada perasaan kecewa.

431
00:41:22,064 --> 00:41:23,566
Bagaimana kita gagal mencegahnya?

432
00:41:24,650 --> 00:41:28,445
<i> Itu adalah titik terendah di Shin Bet </ i>

433
00:41:28,529 --> 00:41:33,826
<i> yang saya ingat dalam 32-33 tahun saya
dalam organisasi. </ i>

434
00:41:38,080 --> 00:41:40,749
Seiring serangan bunuh diri meningkat,

435
00:41:40,833 --> 00:41:44,879
selama Hamas bermain
peran utama dalam serangan ini,

436
00:41:45,421 --> 00:41:49,008
kebutuhan untuk menggunakan tekanan fisik moderat
dalam interogasi meningkat

437
00:41:51,760 --> 00:41:56,765
<i> Menginterogasi Hamas dan Jihad Islam
jauh lebih sulit. </ i>

438
00:41:57,391 --> 00:42:00,436
<i> Siapapun yang mau mengorbankan hidupnya, </ i>

439
00:42:00,728 --> 00:42:03,606
<i> apakah itu untuk perawan di surga atau tidak, </ i>

440
00:42:04,690 --> 00:42:06,275
<i> tidak ada ruginya. </ i>

441
00:42:11,697 --> 00:42:16,327
Hal menjadi lebih rumit
dengan "bom waktu yang tepat."

442
00:42:17,494 --> 00:42:22,333
itu pada dasarnya berarti itu
Anda memiliki informasi atau petunjuk

443
00:42:22,416 --> 00:42:25,419

tentang kemungkinan serangan teroris,

444
00:42:26,462 --> 00:42:27,796
apakah bunuh diri atau lainnya

445
00:42:28,464 --> 00:42:30,633
Bagaimanapun, orang akan mati

446
00:42:31,467 --> 00:42:35,888
dan cara untuk mencari tahu,
"Ya, tidak, kalau begitu, di mana?"

447
00:42:35,971 --> 00:42:38,557
terletak pada orang yang sedang Anda interogasi.

448
00:42:52,947 --> 00:42:55,783
<i> Anda menggunakan semua jenis teknik </ i>

449
00:42:55,866 --> 00:43:01,288
<i> yang mengurangi kemampuannya untuk menolak. </ i>

450
00:43:06,001 --> 00:43:10,798
Teknik interogasi
kami diizinkan berada

451
00:43:11,507 --> 00:43:13,300
kurang tidur

452
00:43:14,009 --> 00:43:21,016
<i> duduk diborgol dalam keadaan sakit,
merendahkan, melelahkan posisi. </ i>

453
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
<i> Apa yang Anda dapatkan dari menutupi kepala mereka? </ i>

454
00:43:26,730 --> 00:43:31,110
<i> Ini gelap gulita, dan Anda kalah
perasaan Anda di mana Anda berada. </ i>

455
00:43:31,193 --> 00:43:32,528
Anda tidak tahu apa yang ada di sekitar Anda.

456
00:43:32,778 --> 00:43:36,282
Anda bisa mendengar,
Tapi Anda tidak tahu apa yang ada di sana.

457
00:43:36,365 --> 00:43:37,700
<i> Dan gemetar? </ i>

458
00:43:37,783 --> 00:43:41,036
<i> Getar digunakan untuk mengatur keberadaan. </ i>

459
00:43:41,120 --> 00:43:43,831
<i> Ini mengancam.
Tidak ada salahnya. </ I>

460
00:43:44,957 --> 00:43:48,627
Apa yang dilakukannya adalah mengintimidasi Anda.

461
00:43:48,836 --> 00:43:53,674
Seorang interogator menjemput Anda
dan mengguncangmu
Anda merasa terancam.

462
00:43:56,135 --> 00:43:59,972
<i> Apa yang terjadi adalah itu?
seseorang bernama Harizat, </ i>

463
00:44:00,180 --> 00:44:04,727
<i> dari Hamas, adalah seorang pria kecil
dan dia terguncang. </ i>

464
00:44:05,728 --> 00:44:08,272
Itu adalah kasus sindrom bayi yang terguncang.

465
00:44:08,355 --> 00:44:11,233
Otaknya menimpa tengkoraknya dan dia meninggal sebagai hasilnya.

466
00:44:11,900 --> 00:44:18,449
Ini menghasilkan argumen yang pahit

467
00:44:18,532 --> 00:44:24,997
antara aku sebagai kepala Shin Bet
dan Jaksa Agung Michael Ben-Yair,

468
00:44:25,080 --> 00:44:30,336
yang menganggap itu tidak bermoral dan tidak etis.

469
00:44:31,795 --> 00:44:34,340
Sebagai tanggapan, saya mengatakan bahwa jika kita tidak menggunakannya,

470
00:44:34,423 --> 00:44:38,385
jika kita mencegah 90 persen
dari serangan bunuh diri sekarang,

471
00:44:38,594 --> 00:44:41,764
kita akan mencegah 70 persen sebagai gantinya,

472
00:44:43,182 --> 00:44:45,434
yang berarti orang Israel yang mati.

473
00:44:46,810 --> 00:44:49,271
Perdana Menteri Rabin harus memutuskan.

474
00:44:50,105 --> 00:44:54,860
Dia pernah keluar dari kursinya dengan marah

475
00:44:54,943 --> 00:44:58,405
<i> dan berteriak pada Ben-Y a ", </ i>

476
00:44:58,489 --> 00:45:00,699
"Anda terus mengatakan apa yang tidak bisa saya lakukan!

477
00:45:00,783 --> 00:45:03,243
"Katakan padaku apa yang bisa kulakukan!"

478
00:45:03,327 --> 00:45:05,788
itu adalah masalah yang sangat diperdebatkan.

479
00:45:10,834 --> 00:45:14,254
Rabin adalah seorang petugas keamanan
di setiap tulang di tubuhnya, </ i>

480
00:45:14,338 --> 00:45:18,258
<i> bukan seseorang yang kita harus
jelaskan kapan kita berkata, </ i>

481
00:45:18,342 --> 00:45:20,427
<i> "Kami tidak memiliki alat untuk memberikan keamanan." </ i>

482
00:45:20,511 --> 00:45:22,096
<i> Dia memahaminya dengan sempurna. </ i>

483
00:45:23,013 --> 00:45:25,099
<i> Anda melihat bahwa dia robek di atasnya, </ i>

484
00:45:26,642 --> 00:45:29,186
<i> tapi dia membuat keputusan yang mengatakan, </ i>

485
00:45:29,269 --> 00:45:32,815
"Kami akan melawan teror
seolah-olah tidak ada proses perdamaian

486
00:45:32,898 --> 00:45:35,150
"dan melanjutkan proses perdamaian
seolah tidak ada teror. "

487
00:45:42,199 --> 00:45:44,493
<i> Saat serangan meningkat, </ i>

488
00:45:44,993 --> 00:45:47,079
<i> yang benar, dan bukan hanya para ekstremis, </ i>

489
00:45:47,663 --> 00:45:51,583
turun ke jalan melawan Persetujuan Oslo.

490
00:45:51,667 --> 00:45:55,963
Itulah yang diinginkan Hamas,
dan mereka berhasil.

491
00:46:03,387 --> 00:46:08,642
Dengan darah dan api, kita akan mengusir Rabin keluar!

492
00:46:26,743 --> 00:46:32,291
<i> Sebagian besar menentang proses perdamaian
berasal dari kamp keagamaan. </ i>

493
00:46:32,791 --> 00:46:40,716
Pemimpin mereka menjadi sasaran
Perdana Menteri Yitzhak Rabin.

494
00:46:42,509 --> 00:46:45,721
<i> Hasutan itu terfokus padanya. </ i>

495
00:47:36,355 --> 00:47:42,110
<i> Sebagai tentara muda yang merekrut pada tahun 1974, mereka membawa kami </ i>

496
00:47:42,653 --> 00:47:47,199
<i> untuk menghentikan pemukim Yahudi pertama
di Tepi Barat. </ i>

497
00:47:48,450 --> 00:47:53,247
<i> Kami berdiri di sana, deretan tentara
saling mencengkeram lengan masing-masing. </ i>

498
00:47:53,872 --> 00:48:01,713
Para pemukim mulai memukul kami dalam kemarahan.

499
00:48:02,130 --> 00:48:03,882
Saya ingat bahwa saya benar-benar tidak menyukainya.

500
00:48:03,966 --> 00:48:07,219
Permukiman ilegal dibangun meskipun

501
00:48:07,302 --> 00:48:09,888
atau bertentangan dengan, keputusan pemerintah,

502
00:48:09,972 --> 00:48:12,307
tapi tidak ada pemerintah Israel

503
00:48:12,391 --> 00:48:14,893
yang tidak menerimanya,
atau datang untuk menerimanya.

504
00:48:17,896 --> 00:48:22,150
<i> Fakta bahwa kebanyakan pemerintah Israel </ i>

505
00:48:22,568 --> 00:48:28,532
Tidak ada yang memberi para pemukim

506
00:48:28,615 --> 00:48:32,494
perasaan bahwa mereka perlahan
menjadi tuan,

507
00:48:32,578 --> 00:48:35,247
<i> bahwa mereka mendapatkan kebebasan untuk bertindak </ i>

508
00:48:35,330 --> 00:48:39,084
<i> karena pemerintah berpaling. </ i>

509
00:48:39,167 --> 00:48:41,628
<i> Jika mereka melakukannya dengan penyelesaian ilegal, </ i>

510
00:48:41,837 --> 00:48:44,506
Ini bisa berlanjut menjadi aktivitas ilegal.

511
00:48:57,185 --> 00:49:00,522
<i> Pada tahun 1980, sel Fatah </ i>

512
00:49:00,939 --> 00:49:04,359
<i> menyerang jamaah yang pergi
sinagoga di Hebron. </ i>

513
00:49:09,406 --> 00:49:12,701
<i> Serangan balas dendam terjadi 30 hari kemudian. </ i>

514
00:49:13,160 --> 00:49:17,539
<i> Mereka menyerang walikota Palestina
Bassam Shaka 'a di Nab / us </ i>

515
00:49:17,623 --> 00:49:20,208

<i> dan Karim Halaf di Ramallah. </ i>

516
00:49:21,710 --> 00:49:27,841
Bom lain dibutakan
seseorang dari skuad bom

517
00:49:28,175 --> 00:49:31,386
di rumah Ibrahim Tawil,
walikota al-Bireh.

518
00:49:43,231 --> 00:49:44,775
Kami tahu orang Yahudi melakukannya.

519
00:49:44,858 --> 00:49:50,697
Kami tidak berpikir itu adalah beberapa
kelompok Palestina yang bersaing

520
00:49:51,198 --> 00:49:54,242
Anda memeriksa file-file Yahudi dan tidak menemukan petunjuk.

521
00:49:54,326 --> 00:49:57,162
Pada titik tertentu Anda sadar
bahwa Anda memiliki masalah,

522
00:49:57,245 --> 00:49:58,538
bahwa itu adalah kegagalan intelijen.

523
00:50:01,458 --> 00:50:06,838
<i> Kami menempatkan seluruh kita
Unit Operasi beraksi. </ I>

524
00:50:07,714 --> 00:50:11,343
<i> Operasi dimasukkan
puluhan ribu jam, </ i>

525
00:50:14,888 --> 00:50:18,850
<i> sampai, 6 bulan kemudian,
kami berada di arah yang benar. </ i>

526
00:50:18,934 --> 00:50:20,394
<i> Kami tahu siapa yang melakukannya. </ i>

527
00:50:21,895 --> 00:50:26,566
<i> Mereka adalah kelompok yang sangat ideologis,
benar-benar kualitas terbaik. </ i>

528
00:50:27,192 --> 00:50:33,448
<i> Selain itu, beberapa di antaranya bahkan merupakan pemimpin
dari komunitas tempat mereka tinggal. </ i>

529
00:50:34,199 --> 00:50:39,746
<i> Itu memberi mereka akses ke Perdana Menteri. </ i>

530
00:50:39,830 --> 00:50:41,915
Mereka memiliki akses ke Knesset.

531
00:50:41,998 --> 00:50:43,792
Mereka memiliki akses ke kementerian.

532
00:50:43,875 --> 00:50:45,752
Mereka berteman dengan menteri.

533
00:50:45,836 --> 00:50:48,839
Mereka adalah bagian dari pendirian Israel,

534
00:50:48,922 --> 00:50:52,134
pendirian terhormat
dari Negara Israel.

535
00:50:52,259 --> 00:50:57,931
Kami berkata, "jika kita tidak menangkap mereka
Dalam tindakannya, kita tidak akan pernah bisa menangkap mereka. "

536
00:51:01,768 --> 00:51:06,148
<i> Keputusan itu datang
ketika mereka berencana memasang bom </ i>

537
00:51:06,356 --> 00:51:09,609
<i> di bus Palestina
di tempat parkir di Yerusalem. </ i>

538
00:51:09,818 --> 00:51:15,365
Serangan yang mereka rencanakan
Di bus itu gila.

539
00:51:15,449 --> 00:51:19,494
Mereka bermaksud membunuh 250 orang Arab sekaligus.

540
00:51:20,454 --> 00:51:22,164
<i> Kami mengikuti mereka sepanjang malam. </ i>

541
00:51:22,831 --> 00:51:24,916
<i> Saya memerintahkan operasi di Yerusalem. </ i>

542
00:51:27,836 --> 00:51:30,589
<i> Itu adalah malam lain yang tidak akan pernah saya lupakan. </ i>

543
00:51:32,215 --> 00:51:37,429
<i> Kami menahan mereka jam 4.30 pagi,
memasang bom di bus. </ i>

544
00:51:38,388 --> 00:51:41,808
Kami keluar dari mobil kami dan berkata,
"Ayo, bergabunglah dengan kami.

545
00:51:42,642 --> 00:51:45,687
"Jika Anda tidak menginginkan apapun
untuk terjadi pada skuad bom kami,

546
00:51:45,771 --> 00:51:47,939
"Bongkar bomnya."

547
00:51:52,569 --> 00:51:55,363
<i> Kami melakukan gelombang penangkapan pertama kami,
dari 17 anggota. </ i>

548
00:51:55,447 --> 00:52:01,536
Lalu kami diselidiki
dan menemukan bahwa sejak 1978-9,

549
00:52:01,620 --> 00:52:04,372
mereka merencanakan serangan
di Bukit Bait Suci

550
00:52:04,539 --> 00:52:07,167
untuk meledakkan Dome of the Rock.

551
00:52:11,630 --> 00:52:15,091
<i> Pada awalnya, idenya adalah
berdasarkan keyakinan bahwa </ i>

552
00:52:15,175 --> 00:52:20,055
<i> selama "kekejian" itu berdiri
di situs Kuil Yahudi, </ i>

553
00:52:20,472 --> 00:52:22,307
tidak akan ada penebusan

554
00:52:22,390 --> 00:52:24,518
dan maka dari itu,
mereka harus menyingkirkan kubah itu.

555
00:52:26,895 --> 00:52:28,730
<i> Mereka mempersiapkan bom. </ i>

556
00:52:29,064 --> 00:52:33,318
<i> Mereka menggunakan yang sangat sensitif
jenis bahan peledak, Semtex. </ i>

557
00:52:33,819 --> 00:52:37,739
<i> Itu direncanakan oleh Menachem Livni, </ i>

558
00:52:37,823 --> 00:52:40,742
<i> siapa yang menjadi pembongkaran jenius. </ i>

559
00:52:43,036 --> 00:52:45,831
<i> Tuduhan akan ditempatkan sedemikian rupa
seluruh kekuatan ledakan </ i>

560
00:52:46,039 --> 00:52:49,167
<i> akan diarahkan pada struktur pendukung. </ i>

561
00:52:49,251 --> 00:52:52,254
<i> Ini akan berakibat
dalam runtuhnya Kubah. </ i>

562
00:53:10,272 --> 00:53:13,441
Konsekuensi dari meledakkan
Kubah Batu, bahkan sampai hari ini,

563
00:53:13,775 --> 00:53:18,280
adalah bahwa hal itu bisa menyebabkan perang total
oleh semua negara Islam,

564
00:53:18,613 --> 00:53:20,282
bukan hanya negara-negara Arab,

565
00:53:20,699 --> 00:53:24,119
Bukan hanya Iran, Indonesia juga,

566
00:53:25,704 --> 00:53:27,455
melawan negara Israel

567
00:53:27,789 --> 00:53:34,212
Saya tidak membicarakan risikonya
ke minoritas Yahudi di seluruh dunia.

568
00:53:34,754 --> 00:53:38,216
Orang-orang ini memutuskan untuk melakukannya

569
00:53:39,551 --> 00:53:45,098
dari beberapa kepercayaan mistis
bahwa ini akan menjadi Perang Harmagedon

570
00:53:45,181 --> 00:53:48,977
yang akan mengantarkan Mesias
dan kerajaan Yahudi.

571
00:54:01,865 --> 00:54:04,075
<i> Setelah kita membuka Underground Yahudi, </ i>

572
00:54:04,242 --> 00:54:09,331
Perdana Menteri Shamir menelepon
unit saya "berlian di mahkota."

573
00:54:10,582 --> 00:54:14,336
Kami menerima pujian
dan dukungan dari mana-mana.

574
00:54:15,170 --> 00:54:19,758
Kemudian lobi atas nama mereka dimulai.

575
00:54:21,676 --> 00:54:25,180
<i> Mereka diadili.
Tiga di antaranya mendapat hukuman seumur hidup, </ i>

576
00:54:25,555 --> 00:54:28,266
<i> kalimat yang berbeda.
Mereka semua keluar dari penjara dengan sangat cepat. </ I>

577
00:54:29,142 --> 00:54:31,353
<i> Mereka pulang ke rumah seolah tidak ada yang terjadi. </ i>

578
00:54:31,561 --> 00:54:34,064
<i> Mereka kembali
ke posisi sebelumnya, </ i>

579
00:54:34,147 --> 00:54:38,860
<i> beberapa bahkan ke posisi yang lebih tinggi. </ i>

580
00:54:39,819 --> 00:54:42,739
Pertanyaan utamanya
adalah bagaimana sejarah akan menilai kita

581
00:54:42,822 --> 00:54:44,574
dalam sejarah orang-orang Yahudi.

582
00:54:44,658 --> 00:54:47,118
saya yakin
Kubah Batu

583
00:54:47,202 --> 00:54:49,204
tidak akan tinggal di Bukit Bait Suci

584

00:54:49,287 --> 00:54:52,415
dan Bukit Bait Suci akan kembali kepada kita,

585
00:54:52,499 --> 00:54:55,460
sama seperti aku yakin
bahwa pembunuh yang sama,

586
00:54:55,543 --> 00:54:58,088
yang kakinya saya ambil bagian dalam mengeluarkan,

587
00:54:58,171 --> 00:54:59,881
pantas nasib mereka

588
00:55:06,888 --> 00:55:11,309
Seluruh bawah tanah
dirilis oleh Knesset.

589
00:55:12,143 --> 00:55:15,480
Hukum Pengampunan untuk orang Yahudi
Underground ditandatangani oleh

590
00:55:16,523 --> 00:55:19,317
Yitzhak Shamir
sebagai Perdana Menteri Israel.

591
00:55:19,526 --> 00:55:22,153
Bukan hanya beberapa anggota saja
dari Oposisi

592
00:55:22,737 --> 00:55:24,990
Awalnya,
"Oh, tidak, mereka melanggar hukum.

593
00:55:25,073 --> 00:55:29,327
"Mereka membunuh orang.
Mereka ingin meledakkan negara, "dll.

594
00:55:30,161 --> 00:55:33,206
Kemudian mereka berkata,
"Mereka adalah daging dan darah kita sendiri."

595
00:55:33,289 --> 00:55:37,377
Kemudian, proses delegitimisasi
dipindahkan ke Shin Bet.

596
00:55:38,086 --> 00:55:41,339
Kisah tentang Underground Yahudi
adalah sebuah episode

597
00:55:41,673 --> 00:55:46,052
yang benar-benar terguncang
kecerdasan Shin Bet yang bijak.

598
00:55:46,136 --> 00:55:48,930
Ini membentuk mekanisme intelijen
Itu, sejak saat itu,

599
00:55:49,389 --> 00:55:52,934
terus mengawasi tersangka Yahudi tersebut
layak ditonton,

600
00:55:53,018 --> 00:55:55,687
menurut kami, di Tepi Barat.

601
00:55:55,770 --> 00:56:00,150
Anda mengamatinya dengan saksama.
Kamu bekerja keras

602
00:56:00,233 --> 00:56:07,282
dan datanglah Yigal Amir,
yang tidak pernah ada dalam daftar tersangka.

603
00:56:07,365 --> 00:56:11,619
Dia bangun suatu pagi
dan menembak Perdana Menteri.

604
00:56:49,699 --> 00:56:53,745
<i> Sekitar bulan Juli-Agustus 1995, </ i>

605
00:56:54,162 --> 00:57:00,502
Aku mulai merasa seperti itu
dihadapkan dengan kenaikan

606
00:57:00,585 --> 00:57:04,923
dalam potensi pembunuhan tersebut
dari Perdana Menteri.

607
00:57:05,006 --> 00:57:10,637
Rabin adalah pengkhianat!
Rabin adalah pengkhianat!

608
00:57:10,720 --> 00:57:15,850
Kami melawan pemerintah
itu membawa kita ke jurang!

609
00:57:18,895 --> 00:57:23,358
Aktivitas Kanan di Israel bukan rahasia lagi.

610
00:57:23,983 --> 00:57:28,196
Kamu tidak butuh
kepala Shin Bet untuk menjelaskan

611
00:57:28,571 --> 00:57:34,536
apa kata Bibi Netanyahu atau Arik Sharon

612
00:57:34,619 --> 00:57:37,122
<i> untuk para demonstran di Yerusalem </ i>

613
00:57:38,039 --> 00:57:40,667
<i> Anda tidak perlu
kepala Shin Bet untuk menjelaskan </ i>

614
00:57:40,750 --> 00:57:45,380
<i> ke publik Israel
dan terutama Perdana Menteri </ i>

615
00:57:45,463 --> 00:57:50,218
<i> pentingnya peti mati Rabin
pada pemakaman pura-pura. </ i>

616
00:57:53,721 --> 00:57:59,477
Dengan darah dan api,
kita akan mengusir Rabin!

617
00:57:59,936 --> 00:58:02,856
<i> Hal mulai memanas lebih dan lebih. </ i>

618
00:58:03,189 --> 00:58:06,484
<i> Terjadi serangan percobaan
di Institut Wingate. </ i>

619
00:58:09,237 --> 00:58:13,408
Setelah itu, saya menghampirinya dan berkata,

620
00:58:13,491 --> 00:58:17,912
"Dengar, Yitzhak, itu tidak bekerja seperti itu.

621
00:58:18,496 --> 00:58:20,748
"Mereka akan menyakitimu pada akhirnya.

622
00:58:21,416 --> 00:58:25,503
"Saya memintamu untuk mulai memakai
rompi antipeluru

623
00:58:25,920 --> 00:58:31,342
"dan menyetir di mobil lapis baja.
Kami akan meningkatkan detail keamanan Anda. "

624
00:58:32,260 --> 00:58:34,262
Dia membantingku ke bawah.

625
00:58:34,345 --> 00:58:38,725
"Saya adalah seorang tentara di depan Negara Bagian.
Aku tidak akan mengenakan rompi antipeluru. "

626
00:58:38,808 --> 00:58:40,852
Apakah Anda berbicara dengan para rabi
dan pemimpin pemukim?

627
00:58:40,935 --> 00:58:45,607
Iya nih.
Saya bertemu dengan para rabi.
Saya bertemu dengan para pemimpin pemukim.

628
00:58:46,566 --> 00:58:50,945
<i> Kami berbicara tentang hasutan dan pemberontakan. </ i>

629
00:58:52,572 --> 00:58:56,451
Pemerintah tidak punya hak
memaksa orang untuk melakukan

630
00:58:56,534 --> 00:59:00,705
apapun yang bertentangan
Taurat dan Hukum Yahudi.

631
00:59:05,710 --> 00:59:07,962
Kalian semua disini,

632
00:59:08,504 --> 00:59:11,633
Dengan kehadiran Anda di pertemuan ini,

633
00:59:11,841 --> 00:59:13,259
membuktikan

634
00:59:14,052 --> 00:59:17,805
bahwa orang benar-benar menginginkan kedamaian

635
00:59:18,223 --> 00:59:20,558
dan menentang kekerasan.

636
00:59:27,732 --> 00:59:30,944
Saya pergi ke Paris pada hari Kamis,
mungkin hari Rabu,

637
00:59:31,361 --> 00:59:35,323
pada sebuah tugas itu
dipaksa oleh Rabin

638
00:59:35,990 --> 00:59:38,660
Saya mendapat telepon dari kepala biro saya,

639
00:59:39,786 --> 00:59:43,748
yang mengatakan kepada saya bahwa Rabin terluka.

640
00:59:46,376 --> 00:59:50,880
Saya shock, tentu saja,
tapi saya dikelilingi oleh orang,

641
00:59:50,964 --> 00:59:52,924
jadi saya harus berfungsi.

642
00:59:54,425 --> 01:00:00,056
Pada tingkat pribadi, sampai aku duduk
di pesawat dalam gelap di malam hari,

643
01:00:00,139 --> 01:00:03,518
dalam penerbangan ke Tel Aviv,
Saya pikir ini pertama kalinya

644
01:00:03,601 --> 01:00:08,022
yang mulai saya rasakan di hati saya
apa yang saya tahu di kepala saya

645
01:00:09,023 --> 01:00:13,111
Alhamdulillah selama empat jam itu

646
01:00:13,194 --> 01:00:17,782
karena itu memberi saya kesempatan
untuk menyerap kerugian

647
01:00:17,865 --> 01:00:27,166
dari seorang pria yang sungguh luar biasa.

648
01:00:51,607 --> 01:00:53,818
"Saya malu."

649
01:00:53,901 --> 01:00:59,240
Kalau dipikir-pikir lagi, saya bisa bilang begitu
itu mengubah seluruh dunia.

650
01:01:00,533 --> 01:01:05,330
Tiba-tiba saya melihat Israel yang berbeda.

651
01:01:05,747 --> 01:01:10,084
Saya tidak sadar akan intensitasnya
dari jurang dan kebencian,

652
01:01:11,919 --> 01:01:15,214
dari perpecahan yang ada diantara kita.

653
01:01:15,673 --> 01:01:17,592
Bagaimana kita melihat masa depan kita?

654
01:01:18,801 --> 01:01:23,389
Apa yang kita punya kesamaan?

655
01:01:23,473 --> 01:01:28,686

Kenapa kita kemari?
Apa yang kita inginkan?

656
01:01:29,812 --> 01:01:37,236
Semua itu sudah jelas,
dan semuanya hancur berantakan.

657
01:01:39,822 --> 01:01:41,908
<i> Pembunuhan Rabin menghancurkan semua harapan. </ i>

658
01:01:41,991 --> 01:01:48,289
<i> Ini menunjukkan dengan sangat jelas
bahwa beberapa punk dari seorang pembunuh, </ i>

659
01:01:48,498 --> 01:01:50,458
<i> dengan pistol yang hampir tidak bisa menembak, </ i>

660
01:01:50,917 --> 01:01:55,046
bisa menghilangkan harapan,
seluruh proses perdamaian.

661
01:01:55,505 --> 01:01:58,216
Dia bisa mengubah segalanya.

662
01:02:08,643 --> 01:02:12,397
Pertama-tama, saya memutuskan,
Setelah berkonsultasi dengan istri saya,

663
01:02:13,022 --> 01:02:16,901
yang akan saya ambil
tanggung jawab menteri,

664
01:02:16,984 --> 01:02:19,278
dan menyerahkan pengunduran diri saya.

665
01:02:19,362 --> 01:02:21,823
Saya melakukannya segera.

666
01:02:22,824 --> 01:02:24,409
Apa yang dia katakan padamu?

667
01:02:26,285 --> 01:02:30,748
Dia ... mencoba membuatku tetap hidup.

668
01:02:32,834 --> 01:02:34,836
Itu adalah masa yang sangat sulit.

669
01:02:35,545 --> 01:02:39,715
Yigal Amir berhasil.
Dia mengubah sejarah.

670
01:02:39,799 --> 01:02:45,263
Dia mengubah sejarah.
Dia berhasil waktu besar.

671
01:02:46,305 --> 01:02:47,849
- Sampai hari ini.
- Sampai hari ini.

672
01:02:48,057 --> 01:02:50,768
Sebaliknya, justru semakin parah.

673
01:02:51,602 --> 01:02:54,188
Saya percaya bahwa kita akan melihat yang lain
pembunuhan politik

674
01:02:57,358 --> 01:03:00,361
sekitar penarikan
dari Tepi Barat.

675
01:03:01,863 --> 01:03:05,283
Itu akan datang dari segala arah,
terutama dari para rabi,

676
01:03:05,366 --> 01:03:09,454
karena para rabi punya
tidak ada alasan untuk belajar apapun.

677
01:03:10,872 --> 01:03:15,751
Sejauh rabi ekstremis itu
Yang bersangkutan, sistem itu membuktikan dirinya.

678
01:03:38,774 --> 01:03:42,361
Pembunuhan Rabin
membawa saya ke Shin Bet.

679
01:03:43,654 --> 01:03:46,491
<i> Setahun sebelumnya, saya menurunkan Rabin, </ i>

680
01:03:46,574 --> 01:03:48,659
<i> saat dia bertanya kepada saya
untuk menjadi kepala Shin Bet. </ i>

681
01:03:49,911 --> 01:03:52,830
<i> Setelah pembunuhan Yitzhak Rabin,
Saya sadar saya tidak punya pilihan. </ I>

682
01:03:53,247 --> 01:04:00,129
Sudah jelas Shin Bet
menghadapi krisis serius

683
01:04:00,796 --> 01:04:03,508
dan semua orang di Shin Bet mengetahuinya.

684
01:04:03,591 --> 01:04:07,970
Segala sesuatu tentang Shin Bet's
operasi runtuh

685
01:04:08,054 --> 01:04:11,516
Keamanan sekitarnya
Perdana Menteri ambruk.

686
01:04:11,766 --> 01:04:14,852
Kecerdasan yang seharusnya ada
mencegah pembunuhan itu ambruk.

687
01:04:14,936 --> 01:04:17,063
Setelan Shin Bet yang kuat,

688
01:04:17,146 --> 01:04:21,025
mencegah teror Palestina dan Islam,

689
01:04:21,108 --> 01:04:22,985
tidak bisa lagi menyediakan barangnya.

690
01:04:23,277 --> 01:04:25,905
Organisasi itu turun untuk menghitung.

691
01:04:35,790 --> 01:04:39,877
Shin Bet membutuhkan alat baru
dan mereka harus dikembangkan.

692
01:04:40,586 --> 01:04:44,674
Kami juga menyadari
bahwa kami mengandalkan kekuatan,

693
01:04:44,757 --> 01:04:45,800
bukan otak kita.

694
01:04:52,473 --> 01:04:58,646
<i> Kami mulai menerapkannya
pergeseran organisasi, </ i>

695
01:04:58,980 --> 01:05:04,944
<i> dari operasi lapangan
untuk orang-orang yang duduk di kantor </ i>

696
01:05:05,027 --> 01:05:07,405
<i> di depan monitor komputer mereka. </ i>

697
01:05:13,369 --> 01:05:16,706
Kami mencegah lebih banyak serangan setiap tahunnya.

698
01:05:16,789 --> 01:05:20,042
Kami mencapai keamanan yang lebih besar setiap tahun.

699
01:05:20,126 --> 01:05:21,294
Bagaimana hal itu terjadi?

700
01:05:22,336 --> 01:05:25,590
Itu banyak kaitannya dengan perubahan
kami membuat di Shin Bet,

701
01:05:25,673 --> 01:05:27,633
Tapi kebenaran harus diceritakan.

702
01:05:29,635 --> 01:05:33,180
Prestasi yang lebih signifikan

703
01:05:33,514 --> 01:05:35,850
adalah kerja sama antara kami
dan orang-orang Palestina.

704
01:05:39,020 --> 01:05:42,481
<i> Saya bertemu dengan semua bagian atas
Pejabat keamanan Palestina, </ i>

705
01:05:42,690 --> 01:05:45,943
<i> semuanya, sekali sebulan,
untuk mengkoordinasikan kecerdasan. </ i>

706
01:05:46,027 --> 01:05:47,278
<i> Mereka selalu mengatakan kepada saya, </ i>

707
01:05:48,529 --> 01:05:50,239
<i> "Kami bukan agen Anda. </ i>

708
01:05:51,032 --> 01:05:54,160
"Kami tidak menempatkan anggota Hamas
di penjara demi kamu

709
01:05:54,368 --> 01:05:59,707
"Kami hanya melakukannya karena rakyat kita
percaya bahwa,

710
01:06:00,499 --> 01:06:03,961
"pada akhir hari,
kita akan memiliki sebuah negara di samping Israel.

711
01:06:04,045 --> 01:06:07,298
"Ketika kita tidak lagi percaya itu,
lupakan kita. "

712
01:06:17,391 --> 01:06:21,062
Sama seperti ada keinginan yang kuat,
keputusan yang tegas

713
01:06:21,145 --> 01:06:25,316
dan niat nyata oleh Peres dan Rabin
untuk mencapai kesepakatan

714
01:06:25,733 --> 01:06:30,529
setelah Rabin pergi, keinginan,

715
01:06:30,738 --> 01:06:36,911
atau maksud Israel untuk mencapainya
sebuah kesepakatan nyata menyusut,

716
01:06:36,994 --> 01:06:38,537
untuk membuatnya lebih ringan.

717
01064405010645670
<i> Tidak ada niat baik. </ i>

718
01:06:46,712 --> 01:06:49,507
<i> Tidak ada itikad baik
dari sisi Palestina </ i>

719
01:06:49,840 --> 01:06:51,258
<i> dan bukan dari pihak Israel. </ i>

720
01:06:53,010 --> 01:06:56,722
Kami menginginkan keamanan
dan mendapat lebih banyak terorisme.

721
01:06:56,931 --> 01:07:00,017
Mereka menginginkan sebuah negara
dan mendapat lebih banyak pemukiman.

722
01:07:00,101 --> 01:07:04,021
Saat kami memulai proses Oslo
pada tahun 1993-1994,

723
01:07:04,105 --> 01:07:08,734
100.000 pemukim
tinggal di Tepi Barat dan Gaza,

724
01:07:08,818 --> 01:07:11,779
tidak termasuk daerah pinggiran Yerusalem yang baru.

725
01:07:12,571 --> 01:07:14,240
Di akhir proses,

726
01:07:14,865 --> 01:07:16,534
6-7 tahun kemudian,

727
01:07:16,617 --> 01:07:19,036
pada musim panas tahun 2000,
Saat prosesnya ambruk,

728

01:07:19,120 --> 01:07:21,580
ada lebih dari 220.000 pemukim

729
01:07:24,667 --> 01:07:26,961
<i> Ehud Barak sangat bangga </ i>

730
01:07:27,044 --> 01:07:29,964
<i> telah membangun lebih banyak pemukiman
dari Bibi Netanyahu </ i>

731
01:07:30,047 --> 01:07:32,633
<i> atau Perdana Menteri lainnya sebelum dia </ i>

732
01:07:35,803 --> 01:07:38,639
<i> Jadi pertanyaannya bukan apakah
ada pasangan. </ i>

733
01:07:39,265 --> 01:07:42,893
<i> Arafat tidak memiliki pasangan.
Barak tidak memiliki pasangan. </ I>

734
01:07:43,436 --> 01:07:47,606
<i> Pertanyaannya adalah apa yang kedua belah pihak
lakukan untuk memiliki pasangan. </ i>

735
01:07:54,989 --> 01:07:58,117
<i> Sudah jelas kita menuju
menuju Intifadah yang lain, </ i>

736
01:07:58,200 --> 01:08:01,787
putaran kekerasan lainnya
oleh sebuah kelompok, sebuah masyarakat, sebuah bangsa

737
01:08:01,871 --> 01:08:05,291
yang merasa tidak ada ruginya.

738
01:09:22,451 --> 01:09:24,411
<i> Pada tahun 2002, saya pergi ke London. </ i>

739
01:09:24,662 --> 01:09:28,249
Intifadah mengamuk.
Itu adalah neraka dan kami pergi ke London,

740
01:09:28,374 --> 01:09:31,627
sekelompok orang Israel dan sekelompok
Orang Palestina,

741
01:09:31,710 --> 01:09:35,089
untuk melihat apakah kita bisa melakukan apapun

742
01:09:35,798 --> 01:09:39,343
Dalam beberapa kasus,
Saya membuat secangkir kopi untuk diriku sendiri

743
01:09:39,426 --> 01:09:41,679
dan saya didekati
oleh kenalan orang Palestina

744
01:09:43,639 --> 01:09:47,226
<i> diberi nama Sate Satwa seorang Dokter Psikiatri. </ i>

745
01:09:47,685 --> 01:09:52,565
Dia berkata, "Ami, akhirnya kami mengalahkanmu."

746
01:09:53,315 --> 01:09:56,944
Saya berkata kepadanya, "Apakah kamu marah?
Apa maksudmu, mengalahkan kita?

747
01:09:57,444 --> 01:10:03,117
"Ratusan dari Anda terbunuh.
Pada tingkat ini ribuan Anda akan terbunuh.

748
01:10:04,285 --> 01:10:07,955
"Anda akan kehilangan apapun
sedikit negara yang Anda miliki

749
01:10:08,706 --> 01:10:12,293
"dan Anda akan kehilangan impian negara Anda.
Kemenangan macam apa itu? "

750
01:10:13,043 --> 01:10:16,088
Dia berkata kepada saya,
"Ami, aku tidak mengerti kamu.

751
01:10:16,171 --> 01:10:18,465
"Kamu masih belum mengerti kita.

752
01:10:18,799 --> 01:10:22,553
"Bagi kami, kemenangan adalah melihat Anda menderita.

753
01:10:22,636 --> 01:10:24,305
"Hanya itu yang kita inginkan.

754
01:10:25,347 --> 01:10:28,601
"Semakin kita menderita,
semakin Anda akan menderita.

755
01:10:28,684 --> 01:10:35,649
"Akhirnya, setelah 50 tahun,
kami telah mencapai keseimbangan kekuatan,

756
01:10:36,400 --> 01:10:37,985
"sebuah keseimbangan,

757
01:10:39,486 --> 01:10:43,449
"F-16 Anda melawan pembom bunuh diri kami."

758
01:10:43,657 --> 01:10:48,829
lyad pernyataan Saraj
memberi saya wawasan yang sangat jelas

759
01:10:49,121 --> 01:10:52,583
Tiba-tiba aku mengerti
fenomena bom bunuh diri.

760
01:10:52,791 --> 01:10:55,753
Tiba-tiba aku mengerti
Reaksi kita sangat berbeda.

761
01:10:55,836 --> 01:11:01,508
Berapa banyak operasi yang kita luncurkan
karena kita sakit,

762
01:11:02,009 --> 01:11:07,181
karena saat mereka meledakkan bus
itu benar-benar menyakitkan kita dan kita ingin balas dendam?

763
01:11:07,348 --> 01:11:08,724
Seberapa sering kita melakukan itu?

764
01:11:41,840 --> 01:11:44,677
<i> Yahya Ayyash adalah teroris paling senior </ i>

765
01:11:44,969 --> 01:11:46,845
<i> yang pernah beroperasi melawan Israel, </ i>

766
01:11:47,471 --> 01:11:49,890
<i> tentu anggota Hamas yang paling senior. </ i>

767
01:11:51,141 --> 01:11:53,310
<i> Dia adalah seorang insinyur. </ i>

768
01:11:53,394 --> 01:11:58,232
<i> Dia tahu bagaimana cara membuat bom
dari bahan peledak improvisasi. </ i>

769
01:11:58,649 --> 01:12:03,529
Itu adalah ikat pinggang bom
yang meledak di bus.

770
01:12:04,071 --> 01:12:09,034
Kedua, dia tahu bagaimana meyakinkan
seseorang untuk bunuh diri

771
01:12:09,994 --> 01:12:14,373
<i> Akhirnya, dia memiliki kemampuan bertahan hidup
deskripsi beggared itu. </ i>

772
01:12:14,707 --> 01:12:20,379
<i> Selama bertahun-tahun,
setiap prajurit IDF membawa fotonya. </ i>

773
01:12:20,671 --> 01:12:24,133
Dia tidak diragukan lagi kami
nomor satu yang paling dicari orang.

774
01:12:29,430 --> 01:12:33,267
Yahya <i> A yyash pindah </ i> dari Samaria ke Gaza.

775
01:12:33,517 --> 01:12:37,563
<i> Butuh beberapa waktu
untuk mendapatkan kecerdasan itu. </ i>

776
01:12:37,980 --> 01:12:45,029
Lalu kami memulai pengawasan dasar untuk melihat
yang ada disekitarnya, ke mana dia pergi.

777
01:12:52,786 --> 01:12:56,540
Tentu saja, setiap orang memiliki kelemahannya.

778
01:12:57,666 --> 01:13:01,295
<i> Titik lemah Yahya Ayyash adalah
istri dan anaknya. </ i>

779
01:13:02,796 --> 01:13:08,802
Setelah lama tinggal sendirian di Gaza,
dia meminta mereka untuk bergabung dengannya

780
01:13:09,344 --> 01:13:16,727
Kami tahu keseluruhan ceritanya,
dan saya memutuskan untuk membiarkan mereka masuk ke Gaza.

781
01:13:18,812 --> 01:13:25,110
<i> Saya pikir, begitu mereka berada di Gaza,
dia pasti ingin melihatnya. </ i>

782
01:13:25,194 --> 01:13:28,739
<i> Mungkin mouse
akan keluar dari lubangnya. </ i>

783
01:13:31,492 --> 01:13:36,580
<i> Lalu kami temukan itu
dia benar-benar merindukan ayahnya. </ i>

784
01:13:37,623 --> 01:13:40,334
Bagaimana Anda tahu itu?
dia ingin berbicara dengan ayahnya?

785
01:13:40,667 --> 01:13:42,127
Kami mendengar.

786
01:13:42,211 --> 01:13:45,839
- Dari sumbernya?
- Kami mendengar desas-desus

787
01:13:48,467 --> 01:13:53,472
<i> Dia tidak pernah menggunakan ponsel.
Orang-orang memanggilnya. </ I>

788
01:13:55,974 --> 01:13:58,852
Setelah berminggu-minggu persuasi,

789
01:13:59,728 --> 01:14:03,524
dia setuju untuk berbicara dengan ayahnya
untuk beberapa menit.

790
01:14:05,442 --> 01:14:09,696
Pada titik ini, kami memulai
meletakkan dasar

791
01:14:10,072 --> 01:14:13,492
untuk ponsel kita
untuk menyusup ke sekelilingnya.

792
01:14:14,243 --> 01:14:17,788
<i> Kemudian kami mulai melakukannya
semua pekerjaan cadangan, </ i>

793
01:14:18,288 --> 01:14:23,252
<i> memastikannya tidak bersalah
Ponsel memiliki bahan peledak di dalamnya. </ i>

794
01:14:23,335 --> 01:14:27,589
Shin Bet adalah ahli teknis,

795
01:14:28,132 --> 01:14:33,011

ahli membuat peralatan kecil
dengan banyak kekuatan,

796
01:14:33,095 --> 01:14:35,639
tidak begitu banyak daya siaran
sebagai daya ledak.

797
01:14:35,722 --> 01:14:39,059
Karena itu sulit bagi kita
untuk melakukan kontak langsung dengan Ayyash,

798
01:14:39,143 --> 01:14:43,564
kami menggunakan jasa perantara.

799
01:14:43,647 --> 01:14:45,566
Dia memberinya ponsel.

800
01:14:49,069 --> 01:14:52,072
<i> Suatu hari Jumat, semuanya sudah ada. </ i>

801
01:14:52,406 --> 01:14:54,741
<i> Kami mematikan bahan peledak
di telepon </ i>

802
01:14:56,869 --> 01:14:58,412
dan tidak ada yang berhasil.

803
01:14:59,329 --> 01:15:04,835
Semua yang kita bangun selama delapan bulan
berantakan di depan kita.

804
01:15:05,043 --> 01:15:07,254
Semuanya bekerja dengan sempurna.

805
01:15:07,462 --> 01:15:11,008
Lalu kita klik untuk mendapatkan kopi
dan itu tidak keluar.

806
01:15:11,091 --> 01:15:12,259
Tidak ada yang terjadi.

807
01:15:13,802 --> 01:15:17,431
<i> Dalam beberapa hari, teleponnya
kembali ke lingkungan alamnya. </ i>

808
01:15:17,890 --> 01:15:20,601
<i> Kami melihat bahwa tidak ada yang mencurigai apapun, </ i>

809
01:15:20,684 --> 01:15:22,186
<i> hal-hal berjalan seperti biasa. </ i>

810
01:15:24,438 --> 01:15:26,773
<i> Kita semua berkumpul lagi. </ i>

811
01:15:29,985 --> 01:15:34,489
<i> Pada hari Jumat pagi, ayahnya memanggilnya. </ i>

812
01:15:34,990 --> 01:15:40,954
<i> Kabel penyadap diketahui
Suara Ayyash dan memberi tahu kami. </ I>

813
01:15:42,080 --> 01:15:44,917
Seseorang menekan sebuah tombol

814
01:15:45,834 --> 01:15:47,461
dan telepon seluler meledak

815
01:15:48,253 --> 01:15:51,632
sementara itu tepat di sebelah
Yahya Ayyash.

816
01:15:51,715 --> 01:15:55,135
Dia terbunuh di tempat
dan tidak ada orang di sekitarnya yang terluka.

817
01:15:55,510 --> 01:16:01,642
Lebih penting lagi, tak seorang pun
Di lantai dasar terdengar ledakan.

818
01:16:02,100 --> 01:16:07,356
Operasi itu dikoordinasikan
dengan Angkatan Udara
Itu berjalan sangat baik.

819
01:16:07,439 --> 01:16:09,608
Itu sangat bersih ... elegan.

820
01:16:10,817 --> 01:16:15,864
Saya suka operasi seperti itu.
Mereka bagus dan rapi.

821
01:16:36,593 --> 01:16:38,971
Bagi beberapa orang,
pembunuhan Yahya Ayyash, </ i>

822
01:16:39,054 --> 01:16:43,308
<i> pada waktu yang tampak
relatif bebas dari serangan, </ i>

823
01:16:43,600 --> 01:16:45,519
Beberapa orang bilang itu sebuah kesalahan. </ i>

824
01:16:46,895 --> 01:16:48,522
Terkadang terasa sepi

825
01:16:48,855 --> 01:16:53,026
dan Anda berkata, "Oh, kami mengganggu ketenangan."

826
01:17:03,120 --> 01:17:06,039
<i> Dua bulan kemudian, sepertinya
seluruh negara meledak. </ i>

827
01:17:06,123 --> 01:17:09,543
- Iya nih.
- Tidakkah kamu melihat hubungannya?

828
01:17:09,751 --> 01:17:12,754
Ya, kita tahu pasti,

829
01:17:13,130 --> 01:17:17,843
setelah pembunuhan Ayyash
sebuah kelompok melintasi pagar

830
01:17:17,926 --> 01:17:23,682
dan meninggalkan Gaza untuk berorganisasi
serangan dari Tepi Barat.

831
01:17:23,807 --> 01:17:25,851
Tentu saja aku melihat hubungannya.

832
01:17:25,976 --> 01:17:28,061
Tapi jika kita membuat persamaan,

833
01:17:28,145 --> 01:17:31,189
jika kita membunuh mereka,
mereka akan melakukan serangan bunuh diri,

834
01:17:31,273 --> 01:17:35,068
Jika kita tidak membunuh mereka, mereka tidak akan melakukannya.

835
01:17:35,152 --> 01:17:38,071
Bagian kedua dari persamaan itu salah.

836
01:17:46,913 --> 01:17:48,415
<i> Setelah kami keluar dari </ i> Gaza,

837
01:17:48,498 --> 01:17:52,669
kita tidak bisa memasuki wilayah Palestina,

838
01:17:53,378 --> 01:17:58,925
tiba-tiba,
dengan kekuatan kecil, dan keluar dengan aman.

839
01:18:01,219 --> 01:18:05,682
<i> Bagaimana Anda mengejutkan seorang teroris?
Dari udara, dari kejauhan. </ I>

840
01:18:05,766 --> 01:18:08,310
Dia tidak tahu
dari mana rudal itu berasal.

841
01:18:08,393 --> 01:18:11,271
Tapi untuk menembakkan rudal dari kejauhan,

842
01:18:11,646 --> 01:18:14,107
Anda membutuhkan kecerdasan yang sangat tepat

843
01:18:14,775 --> 01:18:17,778
dan tidak untuk sepersekian detik,
tapi untuk keseluruhan operasi

844
01:18:42,469 --> 01:18:44,137
Apa yang dimaksud dengan pembunuhan tertarget?

845
01:18:44,888 --> 01:18:46,598
Di mana kita mematahkan rantai?

846
01:18:46,681 --> 01:18:49,226
Oke, kita akan melukai.

847
01:18:49,309 --> 01:18:52,896
Jika perlu, kita bahkan akan membunuh
siapapun yang datang untuk membunuh kita

848
01:18:54,064 --> 01:18:56,483
<i> Apa yang terjadi pada orang-orang
sekitarnya? </ i>

849
01:18:57,401 --> 01:18:59,528
<i> Apa yang terjadi pada orang-orang
siapa yang membuat bahan peledak, </ i>

850
01:18:59,611 --> 01:19:02,447
<i> siapa yang mengangkutnya, siapa yang membuat rencana, </ i>

851
01:19:02,531 --> 01:19:07,411
<i> siapa yang mengumpulkan intel,
dan siapa yang memberitakan gagasan itu? </ i>

852
01:19:08,787 --> 01:19:09,871
<i> Mereka tidak membunuh </ i>

853
01:19:09,955 --> 01:19:14,000
Mereka mengkhotbahkan sebuah ideologi bahwa, pada akhirnya,

854
01:19:14,209 --> 01:19:17,838
menciptakan jihad dan memimpin
untuk kematian orang Israel

855
01:19:26,680 --> 01:19:30,350
<i> Salah Shehadeh
apa yang kita sebut "rambut," </ i>

856
01:19:30,434 --> 01:19:33,812
<i> yang mengatur seluruh teror Hamas
operasi di Gaza bergerak. </ i>

857
01:19:34,646 --> 01:19:37,607
<i> Perburuannya sangat sulit, </ i>

858
01:19:37,691 --> 01:19:40,986
<i> dengan banyak kecerdasan
alat yang diinvestasikan di dalamnya. </ i>

859
01:19:42,028 --> 01:19:45,157
<i> Pada tahap tertentu,
Sudah jelas bahwa dia ada di rumah, </ i>

860
01:19:46,741 --> 01:19:48,702
<i> bahwa putrinya tidak, </ i>

861
01:19:49,244 --> 01:19:51,371
<i> dan itu hanya isterinya yang bersamanya. </ i>

862
01:19:51,955 --> 01:19:56,126
Kami sepakat melalui telepon,

863
01:19:56,209 --> 01:20:01,173
Kepala Staf, saya,
Menteri Pertahanan dan Perdana Menteri.

864
01:20:11,766 --> 01:20:14,811
<i> Angkatan Udara menjatuhkan satu ton
bom di rumah. </ i>

865
01:20:15,687 --> 01:20:18,773
Sayangnya, karena
kecerdasan yang tidak tepat,

866
01:20:19,399 --> 01:20:21,568
orang tak berdosa terbunuh

867
01:20:21,651 --> 01:20:24,237

Tidak ada yang tahu nomor akhir, 9-14.

868
01:20:55,519 --> 01:20:58,813
Bila Anda menjatuhkan bom satu ton
di daerah padat penduduk,

869
01:20:58,897 --> 01:21:00,565
seperti dalam insiden Shehadeh,

870
01:21:00,649 --> 01:21:02,567
jelas pengamat akan terluka ...

871
01:21:02,651 --> 01:21:05,278
Tidak, itu tidak jelas.
Tidak. Anda mengumpulkan informasi intelijen.

872
01:21:05,362 --> 01:21:08,615
Dimana orang tinggal

873
01:21:09,199 --> 01:21:13,870
Berapa banyak?
Siapa?
Apa peluangnya?
Dari mana kamu menembak?

874
01:21:29,302 --> 01:21:35,308
Implikasi dari kejadian ini,
dalam hal kerusakan jaminan,

875
01:21:35,392 --> 01:21:40,522
menimbulkan kritik bagaimana caranya
kita bisa menjatuhkan bom

876
01:21:40,605 --> 01:21:44,067
di sebuah rumah di tengah Gaza.

877
01:21:44,401 --> 01:21:46,611
Seorang Amerika bertanya kepada saya tentang hal itu.

878
01:21:46,695 --> 01:21:50,031
Saya berkata, "Kami tahu
metode Anda di Afghanistan

879
01:21:50,115 --> 01:21:53,118
"Anda membom sebuah pernikahan
dan 70 orang terbunuh

880
01:21:53,201 --> 01:21:55,328
"dan tidak ada yang tahu
jika targetnya terbunuh. "

881
01:21:56,663 --> 01:22:04,087
Berlebihan
Ini adalah kebodohan keamanan!
Ini adalah kebodohan militer.

882
01:22:04,170 --> 01:22:05,755
Saya tidak tahu harus menyebutnya apa,

883
01:22:06,089 --> 01:22:12,762
Tapi tidak masuk akal kalau membunuh
orang yang paling penting di Gaza

884
01:22:12,846 --> 01:22:15,974
Anda harus menjatuhkan satu ton bom
di rumah

885
01:22:16,182 --> 01:22:19,686
dikelilingi rumah
dengan keluarga dan anak-anak.

886
01:22:20,020 --> 01:22:22,022
Itu tidak bisa moral,

887
01:22:22,897 --> 01:22:24,858
itu tidak efektif secara militer

888
01:22:26,401 --> 01:22:28,612
dan tentu saja tidak manusiawi.

889
01:22:29,154 --> 01:22:31,197
Apakah itu
Bukan itu juga.

890
01:22:31,406 --> 01:22:35,785
Ada sebuah konsep, "kebosanan kejahatan."

891
01:22:35,869 --> 01:22:43,168
Ketika Anda mulai melakukannya secara massal,
200, 300 orang meninggal

892
01:22:43,251 --> 01:22:47,714
karena idenya
dari "pembunuhan terarah."

893
01:22:47,964 --> 01:22:52,552
Tiba-tiba prosesnya menjadi
semacam ban berjalan

894
01:22:52,886 --> 01:22:55,889
Anda bertanya pada diri sendiri
kurang dan kurang kemana harus berhenti

895
01:22:59,225 --> 01:23:05,148
6 September 2003, adalah untuk saya,
hari terberat saya sebagai kepala Shin Bet.

896
01:23:05,231 --> 01:23:09,319
Pada hari itu Negara Israel

897
01:23:09,527 --> 01:23:16,201
kesempatan untuk menyingkirkan yang terbesar
kelompok teroris

898
01:23:16,284 --> 01:23:17,410
dalam satu pukulan.

899
01:23:19,245 --> 01:23:22,332
<i> Kami memiliki kecerdasan yang sangat andal dan tepat </ i>

900
01:23:22,582 --> 01:23:25,710
<i> pimpinan Hamas
akan mengadakan rapat </ i>

901
01:23:25,794 --> 01:23:28,672
<i> seperti yang belum pernah mereka miliki sebelumnya,
dan mungkin tidak akan pernah. </ i>

902
01:23:28,755 --> 01:23:31,925
Saya pikir ada
sepuluh atau dua belas orang di sana,

903
01:23:32,300 --> 01:23:39,933
tapi créme de la créme,
merde <i> de </ i> Ia merde.

904
01:23:40,016 --> 01:23:41,685
Sungguh ... semua orang ada di sana.

905
01:23:47,732 --> 01:23:52,445
<i> Tiba-tiba saya diberi tahu,
"Dengar, tentara ditentang. </ I>

906
01:23:52,529 --> 01:23:55,949
"Satu bom satu ton
akan menyebabkan kerusakan jaminan. "

907
01:23:56,408 --> 01:24:00,745
Ada argumen yang pahit.
Akhirnya, setelah beberapa jam,

908
01:24:00,954 --> 01:24:04,290
Perdana Menteri yakin
untuk membatalkan serangan

909
01:24:05,792 --> 01:24:11,214
<i> Saya memanggil Perdana Menteri
untuk meyakinkannya bahwa itu tidak masuk akal. </ i>

910
01:24:11,840 --> 01:24:14,467
Kompromi itu seperempat ton.

911
01:24:14,551 --> 01:24:18,763
Itu berdasarkan probabilitas.

912
01:24:19,055 --> 01:24:20,640
<i> Rumah itu memiliki dua cerita. </ i>

913
01:24:20,724 --> 01:24:25,645
<i> Jika mereka berada di lantai dua,
itu akan membunuh mereka. </ i>

914
01:24:25,729 --> 01:24:30,108
<i> Jika mereka berada di lantai satu,
itu tidak akan membunuh siapa pun. </ i>

915
01:24:34,612 --> 01:24:35,947
<i> Bom dijatuhkan. </ i>

916
01:24:36,364 --> 01:24:38,158
<i> Ini adalah pukulan langsung. </ i>

917
01:24:38,867 --> 01:24:40,577
<i> Kisah kedua hancur </ i>

918
01:24:40,660 --> 01:24:45,457
dan seluruh "Tim Mimpi" melarikan diri
rumah di kedua kaki mereka sendiri.

919
01:24:45,749 --> 01:24:48,460
Beberapa orang bersikeras mereka melihat
lalim Sheikh Yassin berlari.

920
01:25:06,561 --> 01:25:11,816
Jika ada saat Anda menyadari,

921
01:25:12,567 --> 01:25:16,529
Bukannya kita tidak terjawab,
tapi kami salah,

922
01:25:16,821 --> 01:25:23,286
karena apa yang terjadi
dengan Salah Shehadeh,

923
01:25:23,495 --> 01:25:25,997
Kami membayar harga dengan "Tim Impian".

924
01:25:28,500 --> 01:25:32,545
Butuh waktu lama untuk sampai ke sana
beberapa orang di sana,

925
01:25:32,796 --> 01:25:34,881
seperti Syekh Yassin dan lainnya.

926
01:25:35,673 --> 01:25:38,551
Tuhan tahu berapa banyak
kerusakan yang mereka timbulkan

927
01:25:38,635 --> 01:25:42,055
sampai kami berhasil
untuk mengambil yang kita lakukan.

928
01:25:42,597 --> 01:25:46,142
Beberapa dari mereka tidak pernah dibawa keluar
dan masih aktif sampai sekarang.

929
01:25:58,446 --> 01:26:03,535
Saya sudah sering bilang,
"Teror adalah tong dengan dasar."

930
01:26:04,160 --> 01:26:07,288
Anda bisa mencapai bagian bawah.
Anda tidak perlu mencapai teroris terakhir.

931
01:26:07,372 --> 01:26:11,251
Anda mencapai massa kritis,
dan itu cukup jera.

932
01:26:19,384 --> 01:26:24,138
<i> Saya dapat membuktikan kepada Anda bahwa Hamas
tidak menjadi lebih moderat </ i>

933
01:26:24,222 --> 01:26:26,057
<i> setelah Sheikh Yassin dieliminasi. </ i>

934
01:26:29,269 --> 01:26:30,937
<i> Saya dapat membuktikan kepada Anda </ i>

935
01:26:31,688 --> 01:26:35,275
bahwa saat kita membunuh Abbas Musawi
dan Nasrallah mengambil alih alih-alih,

936
01:26:35,608 --> 01:26:38,862
situasi keamanan di Israel
tidak benar-benar membaik

937
01:26:38,987 --> 01:26:44,409
Itu sebabnya, saat kita berurusan, tidak dengan

yang datang untuk membunuh kita segera,

938
01:26:44,701 --> 01:26:46,327
Tapi dengan orang yang berkhotbah,

939
01:26:46,953 --> 01:26:52,750
kita menuju ke suatu tempat, yang mana
dilarang oleh hukum internasional

940
01:26:53,042 --> 01:26:58,047
dan basicjustice pose besar
tanda tanya mengenai etika,

941
01:26:58,464 --> 01:27:00,592
tapi aku berbicara denganmu
sebagai kepala Shin Bet.

942
01:27:00,675 --> 01:27:01,634
Ini tidak efektif.

943
01:27:34,083 --> 01:27:35,668
<i> Saya lahir di dekat Laut Galilea. </ i>

944
01:27:36,336 --> 01:27:38,087
<i> Saya dibesarkan di rumah anak-anak, </ i>

945
01:27:38,171 --> 01:27:42,175
<i> seperti semua anak yang tinggal
pada kibbutzim lakukan saat itu. </ i>

946
01:27:43,635 --> 01:27:45,094
<i> Saya memiliki masa kecil yang indah. </ i>

947
01:27:47,388 --> 01:27:52,185
Saya tahu bahwa ada sebuah rumah di Yerusalem

948
01:27:52,268 --> 01:27:54,979
dan di lantai dua
Ada koridor panjang.

949
01:27:55,396 --> 01:27:57,398
Di ujung koridor, ada sebuah pintu

950
01:27:57,482 --> 01:28:02,278
dan di balik pintu ada orang bijak
siapa yang membuat keputusan

951
01:28:02,362 --> 01:28:03,529
Menurutnya.

952
01:28:04,864 --> 01:28:06,699
<i> Orang tua saya memanggilnya
"Orang Tua," Ben-Gurlon. </ i>

953
01:28:09,077 --> 01:28:12,830
<i> Bertahun-tahun kemudian, setelah Perang Yom Kippur, </ i>

954
01:28:13,456 --> 01:28:17,001
Saya pergi ke Yerusalem,
dan saya pergi ke gedung yang sama.

955
01:28:17,210 --> 01:28:19,253
Saya berada di lantai dua

956
01:28:19,337 --> 01:28:21,506
dan tidak menemukan pintu
di ujung koridor

957
01:28:21,589 --> 01:28:25,301
dan di balik pintu yang hilang,
Tidak ada yang memikirkanku.

958
01:28:50,284 --> 01:28:56,833
Anda melihat kekosongan itu, bahwa kurangnya inisiatif,

959
01:28:56,916 --> 01:29:00,712
kesediaan untuk membiarkan sesuatu
mengambil kursus mereka,

960
01:29:01,129 --> 01:29:05,508
tanpa Anda melangkah masuk dan berkata,

961
01:29:05,591 --> 01:29:08,219
"Ini sejauh ini,
ke arah ini atau itu. "

962
01:29:09,470 --> 01:29:12,682
Anda tidak bisa berdamai
menggunakan sarana militer

963
01:29:13,433 --> 01:29:18,730
Perdamaian harus dibangun
pada sistem kepercayaan,

964
01:29:19,147 --> 01:29:21,357
setelah, atau tanpa menggunakan cara militer

965
01:29:21,441 --> 01:29:23,735
Pada akhirnya Anda harus membangunnya
pada sistem kepercayaan.

966
01:29:24,360 --> 01:29:28,448
Sebagai seseorang yang tahu
Orang-orang Palestina dengan baik, saya mengklaim itu

967
01:29:29,574 --> 01:29:31,284
Seharusnya tidak ada masalah

968
01:29:31,367 --> 01:29:33,870
membangun sistem kepercayaan dengan mereka,
yang asli

969
01:29:34,912 --> 01:29:38,750
Bagi Israel, ini terlalu mewah
bukan untuk berbicara dengan musuh kita.

970
01:29:39,292 --> 01:29:43,046
Selama mereka memutuskan untuk tidak melakukannya
berbicara kepada kita, saya tidak punya pilihan,

971
01:29:43,129 --> 01:29:46,382
tapi ketika kita memutuskan untuk tidak berbicara,
Saya pikir kita membuat kesalahan.

972
01:29:46,883 --> 01:29:48,968
Apakah Anda mendukung berbicara dengan seseorang?

973
01:29:49,052 --> 01:29:54,724
Siapa pun yang kita bisa, bahkan jika mereka menjawab dengan kasar,
Aku untuk melanjutkan

974
01:29:57,310 --> 01:29:59,312
Tidak ada alternatif.

975
01:29:59,395 --> 01:30:01,397
- Untuk apa?
- untuk berbicara

976
01:30:04,317 --> 01:30:06,611
- Hamas?
Jihad Islam ...
- termasuk semua orang

977
01:30:06,694 --> 01:30:09,322
Aku bilang semua orang, jadi itu termasuk ...

978
01:30:09,405 --> 01:30:16,079
Bahkan Ahmadinejad, siapapun juga.
Aku selalu untuk itu

979
01:30:16,287 --> 01:30:20,625
Ini adalah sifat kecerdasan profesional
operasi untuk berbicara dengan semua orang.

980
01:30:21,167 --> 01:30:22,960
Hal menjadi klarifikasi.

981
01:30:24,212 --> 01:30:28,424
Kulihat kau tidak makan gelas.
Dia melihat saya tidak minum bensin.

982
01:30:28,508 --> 01:30:30,176
Begitulah adanya.

983
01:30:32,136 --> 01:30:33,721
<i> Saya ingin membaca sesuatu yang </ i>

984
01:30:33,805 --> 01:30:38,351
<i> Profesor Leibowitz,
seorang kritikus pendudukan, </ i>

985
01:30:38,434 --> 01:30:41,187
<i> menulis setahun setelahnya
Perang Enam Hari, pada tahun 1968. </ i>

986
01:30:42,730 --> 01:30:46,109
<i> "Sebuah keputusan negara atas sebuah permusuhan
populasi satu juta orang asing </ i>

987
01:30:46,192 --> 01:30:48,069
"tentu akan menjadi
sebuah negara Shin Bet,

988
01:30:48,152 --> 01:30:50,988
"Dengan semua ini menyiratkan untuk pendidikan,

989
01:30:51,072 --> 01:30:52,990
"kebebasan berbicara dan berpikir

990
01:30:53,199 --> 01:30:54,700
"dan demokrasi.

991
01:30:55,284 --> 01:30:57,787
<i> "Korupsi ditemukan
di setiap rezim kolonial </ i>

992
01:30:57,870 --> 01:30:59,664
<i> "akan menyerahkan diri ke Negara Israel. </ i>

993
01:31:00,164 --> 01:31:03,835
<i> "Pemerintah harus melakukannya
menekan pemberontakan Arab di satu sisi </ i>

994
01:31:03,918 --> 01:31:07,880
<i> "dan mendapatkan Quislings,
atau pengkhianat Arab, di sisi lain. "</ i>

995
01:31:09,257 --> 01:31:13,302
Apa pendapat Anda tentang prediksi ini,
mengingat di mana Israel sekarang?

996
01:31:14,220 --> 01:31:16,472
Saya setuju dengan setiap kata yang dia tulis.

997
01:31:19,016 --> 01:31:22,311
- Jelaskan.
- Tidak ada yang perlu dijelaskan.

998
01:31:22,395 --> 01:31:25,731
Setiap kata yang diucapkannya terukir di batu.

999
01:31:25,940 --> 01:31:29,068
Begitukah masyarakat Israel seperti sekarang?

1000
01:31:29,152 --> 01:31:33,447
Saya pikir itu penggambaran yang akurat
dari kenyataan yang muncul

1001
01:31:33,531 --> 01:31:35,908
dari tahun 1968 sampai sekarang.

1002
01:31:36,367 --> 01:31:39,203
Saya tidak akan mengatakan itu
itu menjadi negara Shin Bet,

1003
01:31:39,287 --> 01:31:45,668
Tapi tidak diragukan lagi, arus kita sekarang
situasi dengan Palestina

1004
01:31:45,877 --> 01:31:49,338
tidak diragukan lagi diciptakan
sebuah kenyataan yang sangat mirip

1005
01:31:49,422 --> 01:31:53,426
untuk apa yang Leibowitz tulis.

1006
01:33:16,926 --> 01:33:19,428
<i> Anda mengetuk pintu
di tengah malam </ i>

1007
01:33:19,512 --> 01:33:23,015
<i> dan membangunkan keluarga yang sedang tidur,
semua meringkuk di tempat tidur. </ i>

1008
01:33:25,184 --> 01:33:27,019

<i> air mata ibu </ i>

1009
01:33:27,103 --> 01:33:32,775
<i> atau selamat tinggal terakhir tersangka
Anda mengambil dari pelukan keluarganya ... </ i>

1010
01:33:34,568 --> 01:33:38,322
Ini tidak mudah.
Anda melihat keluarga yang menderita,

1011
01:33:38,406 --> 01:33:42,285
saat-saat sulit antara
orang tua dan anak-anak,

1012
01:33:42,368 --> 01:33:43,953
antara anak dan orang tua

1013
01:33:46,122 --> 01:33:51,210
Saat-saat ini berakhir
terukir jauh di dalam dirimu

1014
01:33:51,377 --> 01:33:56,340
dan saat Anda pensiun
Anda menjadi sedikit orang yang berhaluan kiri.

1015
01:34:20,489 --> 01:34:26,162
Kami membuat kehidupan
jutaan tak tertahankan,

1016
01:34:26,245 --> 01:34:28,539
ke dalam penderitaan manusia yang berkepanjangan.

1017
01:34:29,165 --> 01:34:33,419
Kami meninggalkan keputusan tentang
apa yang tepat

1018
01:34:33,753 --> 01:34:37,715
kepada seorang tentara yang telah dihabiskan
beberapa bulan di tentara.

1019
01:34:38,257 --> 01:34:42,720
Setahun sebelumnya dia selesai
SMA, paling banter.

1020
01:34:42,928 --> 01:34:45,890
Dia berdiri di sana menghadap
seorang ayah memegang bayi perempuannya

1021
01:34:45,973 --> 01:34:51,687
memutuskan, apakah dia mencarinya atau tidak,
apakah dia membiarkan dia lewat atau tidak

1022
01:34:53,356 --> 01:34:55,066
Ini membunuhku

1023
01:34:56,359 --> 01:35:00,029
Masa depan suram.
Ini gelap, masa depan.

1024
01:35:00,112 --> 01:35:05,951
Kemana arahnya?
Untuk sebuah perubahan
dalam karakter orang

1025
01:35:06,035 --> 01:35:13,250
karena jika Anda meletakkan sebagian besar
anak muda kita di tentara,

1026
01:35:13,876 --> 01:35:18,798
mereka akan melihat sebuah paradoks.

1027
01:35:18,881 --> 01:35:24,845
Mereka akan melihat bahwa itu berusaha
untuk menjadi tentara rakyat,

1028
01:35:24,929 --> 01:35:29,100
seperti unit Nahal,
terlibat dalam membangun negara.

1029
01:35:29,183 --> 01:35:32,061
Di samping itu,
Ini adalah kekuatan pendudukan yang brutal,

1030
01:35:32,144 --> 01:35:35,981
mirip dengan Jerman dalam Perang Dunia II.

1031
01:35:36,899 --> 01:35:39,360
Mirip, tidak identik.

1032
01:35:40,569 --> 01:35:44,073
Dan aku tidak berbicara tentang
perilaku mereka terhadap orang Yahudi

1033
01:35:44,156 --> 01:35:48,244
Itu luar biasa,
dengan ciri khas tersendiri.

1034
01:35:48,327 --> 01:35:53,749
Maksud saya bagaimana mereka bertindak
Polandia, Belgia, Belanda ...

1035
01:35:55,626 --> 01:35:57,670
Untuk semua dari mereka ... Ceko.

1036
01:35:59,004 --> 01:36:05,177
Ini sifat yang sangat negatif
yang kami dapatkan,

1037
01:36:05,845 --> 01:36:11,851
untuk menjadi ... aku takut untuk mengatakannya, jadi aku tidak akan.

1038
01:36:12,810 --> 01:36:18,357
Kami telah menjadi kejam,

1039
01:36:18,983 --> 01:36:20,734
untuk diri kita sendiri juga,

1040
01:36:20,818 --> 01:36:25,448
namun terutama untuk penduduk yang diduduki,

1041
01:36:28,993 --> 01:36:32,830
menggunakan alasan perang melawan teror.

1042
01:36:33,164 --> 01:36:36,959
Clausewitz, yang bijak
Meskipun dia bukan orang Yahudi,

1043
01:36:37,126 --> 01:36:40,337
atau setidaknya kita belum
menemukan akar Yahudi,

1044
01:36:42,214 --> 01:36:44,216
mengatakan hampir 200 tahun yang lalu ...

1045
01:36:44,717 --> 01:36:48,888
Saya menerjemahkan,
Tapi esensi dari apa yang dia katakan adalah,

1046
01:36:50,222 --> 01:36:55,352
"Kemenangan hanyalah ciptaan
sebuah realitas politik yang lebih baik. "

1047
01:36:55,895 --> 01:36:56,854
Itu kemenangan.

1048
01:36:56,937 --> 01:37:01,901
Kemenangan tidak mendikte itu
kita harus menaklukkan Gaza

1049
01:37:02,151 --> 01:37:05,070
atau Ramallah atau Nablus atau Hebron.

1050
01:37:05,738 --> 01:37:10,242
Saya pikir anak saya, yang bertugas
selama tiga tahun di pasukan payung,

1051
01:37:10,868 --> 01:37:15,581
berpartisipasi dalam penaklukan
dari Nablus setidaknya dua atau tiga kali.

1052
01:37:17,583 --> 01:37:21,337
Apakah itu membawa kita kemenangan?
Saya tidak berpikir begitu.

1053
01:37:22,588 --> 01:37:28,636
Apakah itu menciptakan realitas politik yang lebih baik?

1054
01:37:30,221 --> 01:37:34,725
Tragedi Israel
debat keamanan publik

1055
01:37:34,808 --> 01:37:40,231
adalah bahwa kita tidak menyadari hal itu
kita menghadapi situasi yang menyebalkan

1056
01:37:40,439 --> 01:37:42,942
di mana kita memenangkan setiap pertempuran,

1057
01:37:43,150 --> 01:37:45,110
tapi kita kalah perang.
