﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000



1
00:02:03,890 --> 00:02:05,517
La la?

2
00:02:52,705 --> 00:02:54,536
Apakah Anda memiliki izin perjalanan?

3
00:02:55,842 --> 00:02:57,469
Anda harus menunjukkannya
di perbatasan

4
00:04:04,077 --> 00:04:09,105
ANAK IKAN

5
00:05:44,210 --> 00:05:46,041
Ayolah. 
Itu terlambat.

6
00:06:14,741 --> 00:06:17,710
- Apa ini?
- Hadiah.

7
00:06:20,213 --> 00:06:21,771
Serafin.

8
00:06:26,886 --> 00:06:28,114
Hai.

9
00:06:30,089 --> 00:06:32,023
- Liar!
- Saya tidak, Kamu cantik,

10
00:06:32,125 --> 00:06:33,752
Diam, Guida,

11
00:06:33,826 --> 00:06:35,123
Selamat pagi.

12
00:06:39,098 --> 00:06:40,690
Pergi.

13
00:06:57,083 --> 00:06:58,880
Kenapa aku berbohong padamu?

14
00:06:59,018 --> 00:07:00,883
Kamu tahu ini benar...

15
00:07:01,087 --> 00:07:02,554
Anda membesar-besarkan,

16
00:07:02,622 --> 00:07:04,214
Tidak semuanya,

17
00:07:04,290 --> 00:07:06,315
Cahaya saya di sini,

18
00:07:06,426 --> 00:07:08,121
Dimanapun kamu mau, sayang,

19
00:07:08,194 --> 00:07:10,253
Jangan kasar,

20
00:07:10,329 --> 00:07:13,628
Ayo keluar hari Sabtu,

21
00:07:13,966 --> 00:07:17,129
Aku sedang bekerja,

22
00:07:17,203 --> 00:07:20,798
- Minggu, lalu,
- saya tidak bisa,

23
00:07:56,008 --> 00:07:57,703
Apakah kamu menyukainya?

24
00:07:59,345 --> 00:08:00,972
Tidak.

25
00:08:07,053 --> 00:08:09,021
Lalu, jangan lihat dia lagi.

26
00:08:10,990 --> 00:08:12,719
Dia atau orang lain.

27
00:08:14,227 --> 00:08:15,819
Tanya saya di Guarani.

28
00:08:16,529 --> 00:08:18,520
Saya tidak tahu bagaimana mengatakannya.

29
00:08:20,666 --> 00:08:23,999
Aku cinta kamu,
Aku ingin kau menjadi milikku,

30
00:08:26,205 --> 00:08:29,572
Aku mencintaimu, aku ingin kamu ...

31
00:08:52,131 --> 00:08:53,860
Serafin, keluar dari sini

32
00:08:55,301 --> 00:08:57,030
Berikan saya tangan jika Anda suka.

33
00:08:57,270 --> 00:09:00,103
- Apa yang harus saya lakukan?
- Ambil ini.

34
00:09:06,379 --> 00:09:08,370
Anda akan dipecat
jika kamu main-main

35
00:09:08,481 --> 00:09:10,346
Jauhi,

36
00:09:10,416 --> 00:09:12,111
Mari kita mengambil empanada.

37
00:09:27,900 --> 00:09:30,801
Lala, kamu seharusnya tidak melakukan ini.

38
00:09:31,003 --> 00:09:33,972
Ailin, kita butuh lebih banyak anggur.

39
00:09:34,273 --> 00:09:37,936
1, 2, 3 Paris!
1, 2, 3 Paris!

40
00:09:44,951 --> 00:09:46,475
Lihatlah kami!

41
00:10:05,838 --> 00:10:08,136
Jadi, Anda sedang menulis buku baru ...

42
00:10:08,374 --> 00:10:10,433
itu akan menyalakan api?

43
00:10:11,210 --> 00:10:12,973
Jika mereka tidak membakar saya terlebih dahulu ...

44
00:10:14,013 --> 00:10:17,107
Bersulang!
Ke maraton Paris!

45
00:10:28,127 --> 00:10:29,958
Aku sudah kehabisan ...

46
00:10:30,396 --> 00:10:32,193
- Bisakah kamu...
- saya tidak memilikinya

47
00:10:35,635 --> 00:10:37,125
Saya ingin kembali.

48
00:10:38,738 --> 00:10:40,137
Ke peternakan

49
00:10:42,675 --> 00:10:44,267
Kembali? 
Kamu baru saja keluar

50
00:10:47,480 --> 00:10:49,277
Kamu dipulangkan
Kamu baik-baik saja.

51
00:10:52,685 --> 00:10:55,711
Pikirkan tentang apa yang akan Anda pelajari
bukannya bersembunyi

52
00:11:26,118 --> 00:11:29,747
Tubuh yang kontroversial
Hakim Fernando Bronte ...

53
00:11:30,222 --> 00:11:32,588
telah ditemukan di rumahnya
di Buenos Aires,

54
00:11:33,192 --> 00:11:35,922
dalam penelitian ...

55
00:11:36,762 --> 00:11:38,059
dimana dia berada
menulis memoarnya,

56
00:11:38,230 --> 00:11:41,028
Atau, karena dia suka memanggil mereka,

57
00:11:41,767 --> 00:11:43,098
"sertifikat kematiannya"

58
00:11:43,202 --> 00:11:44,669
Apa yang dia katakan padamu?

59
00:11:44,737 --> 00:11:46,864
- hubungan anda
- Tinggalkan aku sendiri,

60
00:11:47,206 --> 00:11:50,266
Ini dianggap bunuh diri
atau kematian yang mencurigakan,

61
00:11:50,743 --> 00:11:53,576
Istrinya dianggap berada di luar negeri,

62
00:11:54,146 --> 00:11:56,341
- Berjalan di Paris Marathon,
- Dan istrinya?

63
00:11:56,449 --> 00:11:57,939
Dia kembali,

64
00:11:58,084 --> 00:12:00,177
Pelayan itu satu-satunya rumah,

65
00:12:00,386 --> 00:12:02,854
Dia menemukan mayat sang hakim,

66
00:12:03,155 --> 00:12:05,385
- kamu memanggil polisi
- Penjaga itu,

67
00:12:05,558 --> 00:12:07,048
Bekerja disana lama?

68
00:12:07,126 --> 00:12:08,525
- Tahun,
- Berapa banyak?

69
00:12:08,594 --> 00:12:10,619
- Enam tahun,
- Apakah ada ancaman?

70
00:12:11,097 --> 00:12:12,724
Saya tidak punya ide,

71
00:12:12,798 --> 00:12:15,130
- Siapa yang menemukan mayatnya?
- Aku melakukannya,

72
00:12:15,267 --> 00:12:17,292
Siapa yang ada di rumah saat itu?

73
00:12:17,436 --> 00:12:20,064
Tak seorangpun,
Tidak ada orang di rumah,

74
00:12:26,178 --> 00:12:27,304
Apakah anaknya dirawat di rumah sakit
untuk penyalahgunaan narkoba?

75
00:12:28,080 --> 00:12:29,604
Dimana putrinya?

76
00:12:30,349 --> 00:12:32,374
Saya tidak tahu di mana dia berada,

77
00:12:32,585 --> 00:12:34,075

Polisi mencari dia,

78
00:12:55,541 --> 00:12:57,338
Ini adalah perjalanan dua hari.

79
00:12:58,144 --> 00:13:00,942
Dari perbatasan ke danau
akan memakan waktu setengah hari.

80
00:13:03,115 --> 00:13:05,583
848 peso

81
00:13:06,619 --> 00:13:08,314
5.000 guaranies.

82
00:13:10,055 --> 00:13:12,285
Aku akan menyimpan yang ini. 
Untuk keberuntungan.

83
00:13:17,396 --> 00:13:19,296
Simpan ini juga.

84
00:13:21,567 --> 00:13:22,966
Ini milik ibumu.

85
00:13:24,870 --> 00:13:26,269
Simpan saja.

86
00:13:30,509 --> 00:13:32,272
Pada tingkat ini, kita tidak akan pernah pergi.

87
00:13:33,412 --> 00:13:36,939
Kecuali ... kami pikir lebih besar.

88
00:13:45,090 --> 00:13:48,184
Ini ibumu
Dia akan menyalahkan saya.

89
00:13:48,661 --> 00:13:50,856
Dia tidak akan menyadarinya hilang.

90
00:13:51,197 --> 00:13:54,166
- Mari kita ubah untuk uang.
- Serahkan padaku.

91
00:14:22,094 --> 00:14:24,562
Anda adalah mouse lucu di dunia.

92
00:14:26,031 --> 00:14:27,999
Anda harus mencukur kepala Anda.

93
00:14:29,068 --> 00:14:30,558
Anda melakukannya.

94
00:14:31,570 --> 00:14:33,003
- lanjutkan
- apakah kamu berani

95
00:14:33,205 --> 00:14:35,070
Yakin. 
Dapatkan guntingnya.

96
00:14:43,382 --> 00:14:45,873
- kamu tidak akan berani
- coba aku

97
00:14:46,785 --> 00:14:49,083
Saya lebih suka Anda tetap jelek ...

98
00:14:49,955 --> 00:14:51,923
jadi tidak ada orang lain yang melihat Anda.

99
00:15:05,304 --> 00:15:08,137
Tadi malam
Anda berbicara dalam tidur Anda lagi.

100
00:15:08,741 --> 00:15:10,208
Apa yang aku bilang?

101
00:15:01 1717 -> 00: 15: 13.110
Mitay Pyra.

102
00:15:22,121 --> 00:15:23,748
Katakan padaku lagi,

103
00:15:25,591 --> 00:15:26,888
Apa?

104
00:15:28,093 --> 00:15:30,118
Legenda anak ikan,

105
00:15:35,467 --> 00:15:37,298
Sudah saya katakan seribu kali.

106
00:15:51.> 00: 15: 39,303
Katakan padaku lagi.

107
00:15:42,775 --> 00:15:44,970
Mungkin aku akan memotong hanya satu kunci ...

108
00:15:51) - 00:00:15: 58,619
- Apa yang akan kita lakukan dengan dia?
- Bawa dia bersama kami

109
00:16:01,961 --> 00:16:03,485
Kapan kita pergi?

110
00:16:05,331 --> 00:16:07,492
Kita membutuhkan uang untuk lukisan itu.

111
00:16:15,874 --> 00:16:18,707
- Ayo pergi besok
- Kita akan berangkat beberapa hari lagi.

112
00:16:36,261 --> 00:16:38,525
Lihat apa anak Anda
saat kamu sampai disini

113
00:16:41,934 --> 00:16:44,027
Kamu telah berkembang disini

114
00:16:44,603 --> 00:16:46,230
Kamu lebih cantik sekarang

115
00:16:57,016 --> 00:17:00,144
Belilah domba.
Saya ingin segalanya sempurna hari ini.

116
00:17:06,291 --> 00:17:08,759
Kita akan berakhir di tempat kita sendiri ...

117
00:17:49,968 --> 00:17:51,731
Apa kau baik-baik saja?

118
00:18:13,258 --> 00:18:15,283
Apakah ini mengapa Anda tidak ingin pergi?

119
00:19:59,698 --> 00:20:00,995
Lihatlah kami ...

120
00:20:01,066 --> 00:20:03,398
- kamu sangat kecil
- lihat

121
00:20:03,569 --> 00:20:06,436
Maukah anda memilih salah satu dari saya?

122
00:20:09,975 --> 00:20:11,704
- Ini adalah Mendoza.
- Iya nih.

123
00:20:11,777 --> 00:20:14,541
Aku akan melakukannya.
Kami adalah tempat yang pendek.

124
00:20:15,614 --> 00:20:17,206
Aku menetapkan tiga tempat.

125
00:20:17,282 --> 00:20:20,115
Satu untuk mu.
Ini makanan terakhir Nacho.

126
00:20:20,319 --> 00:20:22,048
Bawa piring lain.

127
00:20:24,790 --> 00:20:27,554
- tidak ada dari masa lalu
- Saat ini, kalau begitu.

128
00:20:28,160 --> 00:20:30,094
Dapatkan kamera dari tempat belajar saya.

129
00:20:35,133 --> 00:20:36,862
Duduk di sana.

130
00:20:37,236 --> 00:20:38,965
Sekarang semua orang ada di sini.

131
00:20:50,315 --> 00:20:51,612
Apa yang akan Anda suka?

132
00:20:52,084 --> 00:20:53,574
Sama saja dengan saya.

133
00:20:54,920 --> 00:20:56,820
Tidak mungkin semuanya sama.

134
00:20:58,090 --> 00:21:00,820
Apakah semua sama untuk tinggal?
di Paraguay atau kemari

135
00:21:01,159 --> 00:21:04,993
- Tidak.
- Lihat? 
Hal-hal yang tidak semua sama.

136
00:21:06,098 --> 00:21:09,226
Ini tidak semua sama dengan Nacho
untuk tinggal di sini atau kembali ke peternakan.

137
00:21:09,434 --> 00:21:11,629
Untuk mengambil foto atau tidak.

138
00:21:14,273 --> 00:21:15,672
Apa yang kamu inginkan?

139
00:21:18,844 --> 00:21:20,402
- keluar dari kehidupan
- Tinggalkan dia sendiri.

140
00:21:20,479 --> 00:21:22,447
Jangan cemburu.

141
00:21:26,051 --> 00:21:27,450
Menyanyikan.

142
00:21:27,786 --> 00:21:29,447
Anda ingin menjadi penyanyi?

143
00:21:29,788 --> 00:21:32,416
- di Guarani.
- Hanya di Guarani?

144
00:21:32,624 --> 00:21:34,592
Saya hanya bisa bernyanyi di Guarani.

145
00:21:36,695 --> 00:21:38,185
Nyanyikan sesuatu untukku

146
00:21:41,533 --> 00:21:43,592
Jangan jika kamu tidak mau.

147
00:21:47,139 --> 00:21:48,504
Dia melakukannya.

148
00:21:56,048 --> 00:22:00,348
Bulan bernyanyi untuk saya,

149
00:22:01,687 --> 00:22:05,987
sementara aku bernyanyi untukmu,

150
00:22:08,060 --> 00:22:11,860
sehingga Anda bisa tidur,

151
00:22:13,565 --> 00:22:17,524
sayangku...

152
00:22:33,352 --> 00:22:35,980
Begitulah cara wanita Guarani

memukau orang-orang Spanyol:

153
00: 22: 36,455 - & gt: 00: 22: 38,320
Bernyanyi untuk mereka.

154
00:22:41,960 --> 00:22:43,325
Aku akan pergi pak.

155
00:22:44,196 --> 00:22:46,994
Aku akan mengambil fotomu.
Maka Anda semua bisa melakukan apa yang Anda suka.

156
00:22:47,199 --> 00:22:49,929
- aku bisa menerimanya
- Tidak. Anda adalah bagian dari keluarga ini.

157
00:22:50,068 --> 00:22:52,901
Kemari. 
Dekat dengan saya.

158
00:23:00,212 --> 00:23:01,702
Untuk saat ini.

159
00:23:05,584 --> 00:23:07,017
Bawa lebih banyak anggur.

160
00:23:13,959 --> 00:23:16,257
Lala, aku ingin menunjukkan sesuatu padamu,

161
00:23:28,340 --> 00:23:30,604
Jangan main-main dengannya.

162
00:23:35,080 --> 00:23:36,945
Kamu benar.

163
00:23:37,315 --> 00:23:38,942
Bawa dia keluar dari sini

164
00:23:57,869 --> 00:23:59,837
Ingat kapan aku jatuh dari pohon?

165
00:24:00,172 --> 00:24:02,265
Anda berumur 4 dan saya berusia 5 tahun.

166
00: 24: 02,707 - & gt; 00: 24: 06.006
Aku naik ke cabang itu.

167
00:24:07,212 --> 00:24:10,670
Ayah datang,
Letakkan tangannya seperti ini,

168
00:24:10,982 --> 00:24:13,951
dan berkata kepadaku:
"Langsung, aku akan menangkapmu".

169
00:24:15,020 --> 00:24:16,487
Aku melompat,

170
00:24:17,689 --> 00:24:19,088
dia menggerakkan tangannya ...

171
00:24:20,158 --> 00:24:22,092
Aku terjatuh di tanah.

172
00:24:22,661 --> 00:24:24,026
Dan kamu tahu apa yang dia katakan?

173
00:24:26,131 --> 00:24:28,497
"Jadi Anda belajar untuk tidak mempercayai siapapun".

174
00:24:38,877 --> 00:24:41,141
- dia masih terjaga
- Saya tidak peduli

175
00:24:41,313 --> 00:24:43,008
Ayolah. 
Tolong aku.

176
00:25:19,851 --> 00:25:21,751
Kudengar kau sudah gantung
di sekitar rumahku

177
00:25:22,587 --> 00:25:24,145
Aku ayah Ailin.

178
00:25:33,064 --> 00:25:34,429
Apa yang kamu lakukan disini

179
00:25:34,633 --> 00:25:37,101
- Menunggu dia
- Anak perempuanku?

180
00:25:40,805 --> 00:25:42,602
Anda tidak akan menemukannya di sini.

181
00:25:45,977 --> 00:25:47,740
Punya tempat untuk tidur?

182
00:25:51,049 --> 00:25:52,277
Ikut denganku.

183
00:26:08,466 --> 00:26:10,900
- Dimana kamu tinggal?
- Asuncion

184
00:26:11,236 --> 00:26:13,966
Begitu aku sudah menjual rumah ini,
Aku tidak akan pernah kembali.

185
00:26:42,133 --> 00:26:44,101
Ini adalah nama panggung saya.

186
00:26:44,502 --> 00:26:46,094
Socrates Espina.

187
00:26:57,949 --> 00:26:59,917
Dia mengawasi Anda.

188
00:27:00,552 --> 00:27:02,747
Dia tidak melewatkan satu episode pun.

189
00:27:03,054 --> 00:27:05,648
Dua tahun yang lalu,
mereka menjalankan pertunjukan itu

190
00:27:18,536 --> 00:27:21,096
Seorang Yankee mengambil foto itu.

191
00:27:21,172 --> 00:27:23,265
Saya baru saja mulai mengerjakan TV.

192
00:27:24,576 --> 00:27:27,602
Dia mengirimkannya dari Texas, AS.

193
00:27:31,182 --> 00:27:33,047
Kamu belum pernah melihatnya berabad-abad?

194
00:27:35,520 --> 00:27:37,283
Tidak sejak saya berangkat ke Asuncion.

195
00:27:38,356 --> 00:27:40,187
Setahun setelah foto itu.

196
00:27:41,159 --> 00:27:43,024
Ini kamar mandi.

197
00:27:47,499 --> 00:27:49,967
- pintu itu
- Kenapa kamu tidak melihatnya lagi?

198
00:27:52,037 --> 00:27:54,062
Karena aku tidak mendengar kabar darinya ...

199
00:27:55,273 --> 00:27:57,002
sampai seorang teman datang berkunjung,

200
00:27:57,208 --> 00:27:59,403
dan mengatakan kepada saya
apa yang orang katakan

201
00:27:59,611 --> 00:28:00,839
Apa?

202
00:28:02,280 --> 00:28:03,804
Gosip.

203
00:28:05,350 --> 00:28:07,045
Gosip macam apa

204
00:28:09,521 --> 00:28:14,049
Bahwa dia hamil.

205
00:28:17,228 --> 00:28:18,820
Apakah dia

206
00:28:20,965 --> 00:28:22,523
Orang bilang dia begitu.

207
00:28:24,202 --> 00:28:26,261
Tapi tidak ada yang melihat bayinya.

208
00:28:26,604 --> 00:28:29,402
Aku kembali untuk membawanya bersamaku.

209
00:28:29,741 --> 00:28:32,005
Dia sudah berangkat ke Buenos Aires.

210
00:28:32,777 --> 00:28:35,109
Pergi menyegarkan diri.

211
00:29:42,113 --> 00:29:43,774
Lihat apa yang kumiliki untukmu

212
00:29:45,183 --> 00:29:46,844
Apa ini?

213
00:29:50,722 --> 00:29:51,950
Berapa banyak?

214
00:29:53,858 --> 00:29:56,156
Lebih dari semua yang kamu bawa sebelumnya.

215
00:29:58,696 --> 00:30:01,096
Dia mendapatkan semua yang kubawa padamu.

216
00:30:04,736 --> 00:30:06,829
Saya kenal seorang pria yang membeli lukisan.

217
00:30:06,905 --> 00:30:09,032
Saya melatih mereka untuknya.

218
00:30:11,509 --> 00:30:14,342
Langsung dari Paraguay,
hidup di atas panggung ...

219
00:30:14,479 --> 00:30:17,812
Potrankos!

220
00:30:17,882 --> 00:30:20,373
Tangan diatas!

221
00:30:28,092 --> 00:30:31,550
Para wanita menjadi gila malam ini!

222
00:30:31,663 --> 00:30:33,893
Aku cinta kamu!

223
00:30:33,998 --> 00:30:36,466
Orang-orang berteriak!

224
00:31:29,988 --> 00:31:33,219
Dimana kalian orang-orang
Siapa yang mau seks malam ini?

225
00:31:42,066 --> 00:31:45,092
Dimanakah
Perawan muda malam ini?

226
00:31:47,438 --> 00:31:49,736
- Bagaimana kamu bertemu dengannya?
- Ailin?

227
00:31:50,942 --> 00:31:53,137
Tahu berapa umurnya
kapan dia datang

228

00:31:53,244 --> 00:31:54,939
Ya, 13.

229
00:31:55,146 --> 00:31:57,080
Dia segera mulai datang ke sini.

230
00:31:57,649 --> 00:32:00,743
Saya pertama kali melihatnya di lantai dansa.

231
00:32:00,952 --> 00:32:02,249
Seperti dia sekarang.

232
00:32:02,954 --> 00:32:06,082
Aku sedang menatap. 
Dia datang
dan mulai berbicara.

233
00:32:06,157 --> 00:32:08,489
Dia berbicara dan berbicara.
Dia tidak akan berhenti.

234
00:32:09,093 --> 00:32:12,062
Dia banyak bicara
jadi saya tidak akan menanyakan apapun padanya.

235
00:32:13,131 --> 00:32:15,793
Malam itu,
dia pulang ke rumah bersamaku

236
00:32:16,134 --> 00:32:19,900
Dan dia tetap tinggal.
Seperti anjing saya. 
Dia tidak pernah pergi.

237
00:32:19,971 --> 00:32:21,302
- lepaskan ini
- Apa itu?

238
00:32:21,372 --> 00:32:24,239
- Dari orang-orang di sana
- Lihat itu?

239
00:32:25,376 --> 00:32:27,344
Anda kehilangan uang,

240
00:32:27,445 --> 00:32:29,345
bekerja sebagai pembantu dengan payudaranya.

241
00:32:29,681 --> 00:32:32,241
- Anda akan lebih terkenal dari ayahmu
- Butt keluar

242
00:32:35,553 --> 00:32:37,817
- Apakah kamu menyukainya?
- Tidak.

243
00:32:38,389 --> 00:32:40,653
- Bagaimana kamu tahu tidak?
- Hentikan.

244
00:33:01,245 --> 00:33:04,009
- Siapa ayahmu?
- Tak seorangpun.

245
00:33:04,582 --> 00:33:06,709
Saya akan menunjukkan cara menari.

246
00:34:01,139 --> 00:34:03,437
- Ayo pergi.
- BAIK.

247
00:34:04,609 --> 00:34:05,769
Sampai jumpa

248
00:34:06,377 --> 00:34:07,901
Sampai jumpa

249
00:34:19,123 --> 00:34:22,684
Lihat? 
Ini langsung menuju perbatasan.

250
00:34:23,127 --> 00:34:25,595
Segera kita akan mengambilnya bersama.

251
00:34:28,933 --> 00:34:31,197
Sebenarnya,

252
00:34:32,470 --> 00:34:37,032
Saya datang untuk mengucapkan selamat tinggal,

253
00:34:46,017 --> 00:34:49,043
Tapi sekarang aku melihatmu,

254
00:34:49,520 --> 00:34:51,988
Saya ingin mengajukan pertanyaan,
Boleh saya

255
00:35:06,370 --> 00:35:08,099
Apakah dia merekamnya?

256
00:35:09,340 --> 00:35:11,069
Setiap episode

257
00:35:24,222 --> 00:35:26,747
PENGHARGAAN ARGENTINIA DIBUAT

258
00:35:28,659 --> 00:35:30,752
Kamu adalah putri juri itu kan?

259
00:35:33,064 --> 00:35:34,998
Polisi mencarimu.

260
00:35:40,671 --> 00:35:42,502
Ailin bekerja untuk Anda.

261
00:35:43,674 --> 00:35:45,164
Dia pacarku.

262
00:35:56,420 --> 00:35:59,116
Dia berada di TV, mengatakan
dia tidak tahu apa-apa tentang kamu

263
00:35:59,891 --> 00:36:02,155
Fotonya ada di koran

264
00:36:02,226 --> 00:36:04,194
Dia menelepon polisi.

265
00:36:04,395 --> 00:36:05,885
MUDA PARAGUAYAN
TERGUGAT DARI RENANG

266
00:36:05,997 --> 00:36:07,658
Kenapa kamu datang kesini?

267
00:36:09,534 --> 00:36:10,967
Apa lagi yang kamu tahu?

268
00:36:12,870 --> 00:36:15,134
Itu sesegera mungkin,
dia akan datang untukku

269
00:36:18,743 --> 00:36:20,711
Dia tidak akan pernah kembali ke sini.

270
00:36:21,045 --> 00:36:22,205
Dia tidak bisa.

271
00:36:23,181 --> 00:36:26,048
Jadi, kalau dia bilang
Anda akan bertemu di sini, dia berbohong.

272
00:36:29,187 --> 00:36:31,087
Dan bagaimana dia tahu
Anda disini?

273
00:36:34,425 --> 00:36:36,393
Karena kami merencanakannya.

274
00:36:38,062 --> 00:36:39,927
Apa lagi yang kamu rencanakan?

275
00:36:54,078 --> 00:36:57,377
- Apa itu?
- Rumah kami.

276
00:37:00,985 --> 00:37:05,012
Kamar tidur...
ruang makan, dapur ...

277
00:37:08,893 --> 00:37:11,225
Rumah itu penting bagimu.

278
00:37:15,933 --> 00:37:17,423
Kamu selalu memilikinya

279
00:37:23,741 --> 00:37:25,971
Tahu apa yang biasa saya lakukan sewaktu kecil?

280
00:37:29,947 --> 00:37:32,541
Aku selalu oleh Danau Ypoa ...

281
00:37:35,253 --> 00:37:37,983
memungut telur
Saya menemukan tergeletak di sekitar ...

282
00:37:39,924 --> 00:37:42,586
dari burung dan ikan

283
00:37:44,428 --> 00:37:46,896
Saya ingin memasukkan mereka ke dalam diri saya.

284
00:37:49,533 --> 00:37:52,127
Aku bilang aku punya ruang untuk mereka semua.

285
00:38:26,971 --> 00:38:29,804
- Apakah mereka?
- Penawaran.

286
00:38:30,041 --> 00:38:32,009
Orang kurus
berdoa untuk anak-anak mereka.

287
00:38:32,877 --> 00:38:34,310
Siapa yang mereka doakan?

288
00:38:35,513 --> 00:38:37,037
Mitay Pyra.

289
00:38:37,214 --> 00:38:39,842
Mereka bilang dia mengambil yang tenggelam
ke dasar danau.

290
00:38:40,718 --> 00:38:43,209
Datang. 
Aku akan menunjukkan sesuatu padamu.

291
00:38:53,230 --> 00:38:54,891
Saya menerima ini

292
00:38:55,900 --> 00:38:56,992
Tidak ada kabar selama 5 tahun,

293
00:38:57,201 --> 00:38:59,169
Lalu dia mengirimiku ini
di kantor pos

294
00:39:02,940 --> 00:39:05,067
Ini bukan untukmu, ini untukku.

295
00:39:05,543 --> 00:39:07,875
Forthe tanah kita akan membeli.

296
00:39:08,212 --> 00:39:10,043
Untuk rumah kita

297
00:39:11,082 --> 00:39:12,515
Rumah apa

298
00:39:12,717 --> 00:39:15,049
Yang akan kita bangun di danau.

299
00:39:17,588 --> 00:39:19,579
Tahu apa yang sedang terjadi
di Buenos Aires?

300

00:39:19,924 --> 00:39:22,051
Mereka menyalahkannya.
Ada di koran.

301
00:39:22,126 --> 00:39:24,185
Dia menghilang 2 hari yang lalu.

302
00:39:24,628 --> 00:39:27,825
Saya tidak tahu apa yang terjadi,

303
00:39:28,232 --> 00:39:30,200
atau dari mana uang itu berasal.

304
00:39:30,401 --> 00:39:33,029
Dapatkan yang terbaik, kita akan pergi.

305
00:39:33,237 --> 00:39:34,727
Aku tidak akan menunggunya.

306
00:39:42,380 --> 00:39:44,678
Tadi malam aku bermimpi
tentang tempat yang sama,

307
00:39:44,982 --> 00:39:46,882
Tapi aku tidak sama seperti sekarang,

308
00:39:47,084 --> 00:39:49,609
Itu aku, sebelum aku bertemu denganmu.

309
00:39:52,156 --> 00:39:54,090
Bagaimana kabarmu

310
00:39:56,961 --> 00:39:58,792
Tua.

311
00:40:18,015 --> 00:40:20,040
Kamu bersamaku

312
00:40:21,819 --> 00:40:24,287
terlihat seperti Anda sekarang,

313
00:40:28,959 --> 00:40:31,120
Tinggal bersamaku di tepi danau,

314
00:40:33,330 --> 00:40:35,059
Disana...

315
00:40:36,167 --> 00:40:38,431
dimana tahun kemudian
mereka membuat kuil tersebut,

316
00:40:41,472 --> 00:40:43,064
Tapi di malam hari ...

317
00:40:44,008 --> 00:40:45,999
setelah gelap...

318
00:40:46,677 --> 00:40:49,077
tingkat air naik ...

319
00:40:51,048 --> 00:40:52,345
dan sampai ...

320
00:40:54,218 --> 00:40:55,947
perlahan ...

321
00:40:58,122 --> 00:40:59,851
sampai semua orang tenggelam,

322
00:41:18,576 --> 00:41:20,703
Tidak hanya rumah kami ...

323
00:41:22,413 --> 00:41:24,938
Seluruh dunia
berada di dasar danau,

324
00:41:28,052 --> 00:41:30,282
Langit adalah permukaan,

325
00:41:33,757 --> 00:41:36,988
Tapi aku tidak bisa mengambilnya
kepalaku untuk bernafas,

326
00:41:44,401 --> 00:41:47,029
Saat semua orang pergi,
dia datang mencariku,

327
00:41:51,942 --> 00:41:55,036
Membuka jendela
Seakan itu rumput laut,

328
00:42:00,417 --> 00:42:02,146
Dia berenang masuk,

329
00:42:07,391 --> 00:42:09,985
Meraih tanganku
dan membawa saya bersamanya,

330
00:43:08,519 --> 00:43:11,420
Aku melihatnya. 
Di Danau.

331
00:43:12,489 --> 00:43:14,116
Itu hanya sebuah mimpi.

332
00:43:17,294 --> 00:43:19,091
Tidak, aku melihatnya.

333
00:43:23,467 --> 00:43:25,935
Mereka menangkapnya
Saat dia naik bus.

334
00:43:26,704 --> 00:43:28,899
Sekarang dia di penjara pemuda.

335
00:43:32,610 --> 00:43:34,441
Dia tidak melakukan apapun.

336
00:43:38,015 --> 00:43:40,108
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Akan kembali.

337
00:43:40,384 --> 00:43:42,944
- Polisi akan menangkapmu
- Saya tidak peduli

338
00:43:43,287 --> 00:43:45,118
Bisakah Anda mengantarkan saya ke Buenos Aires?

339
00:43:45,689 --> 00:43:48,283
- Tidak.
- Kenapa tidak?

340
00:43:49,126 --> 00:43:50,991
Aku tidak bisa kembali ke sana.

341
00:43:52,196 --> 00:43:53,788
Kenapa tidak?

342
00:43:56,800 --> 00:43:58,825
Dia tidak ingin melihat saya.

343
00:44:19,657 --> 00:44:21,386
Apa yang kamu lakukan padanya?

344
00:44:24,928 --> 00:44:26,623
Sama sepertimu.

345
00:44:28,399 --> 00:44:29,991
Aku jatuh cinta.

346
00:44:58,862 --> 00:45:00,727
Masuk.
Aku akan mengantarmu ke perbatasan.

347
00:45:02,533 --> 00:45:04,000
Ayolah!

348
00:45:54,284 --> 00:45:55,979
Ibu ...

349
00:46:19,810 --> 00:46:21,437
Di mana kamu?

350
00:46:25,349 --> 00:46:27,112
Paraguay.

351
00:46:32,823 --> 00:46:35,155
Anda tidak pernah pergi ke Paraguay.

352
00:46:35,225 --> 00:46:37,750
Jangan beritahu siapapun itu.

353
00:46:38,729 --> 00:46:43,029
Keluarga ini tidak membutuhkan
untuk melewati skandal lain.

354
00:46:45,969 --> 00:46:47,664
Keluarga apa

355
00:46:47,738 --> 00:46:49,831
Apa maksudmu?

356
00:46:55,579 --> 00:46:58,104
- Dimana dia?
- Siapa?

357
00:46:58,182 --> 00:47:01,982
- Ailin.
- Di penjara pemuda di La Plata.

358
00:47:05,823 --> 00:47:08,383
Saya tahu bahwa kalian berdua adalah teman,

359
00:47:08,725 --> 00:47:11,888
tapi tidak ada gunanya
mencoba untuk membelanya.

360
00:47:12,095 --> 00:47:15,724
Mereka menemukannya di terminal bus
dalam perjalanan ke Asunción.

361
00:47:17,000 --> 00:47:20,026
Dia bahkan tidak
berbicara dengan pengacara

362
00:47:20,237 --> 00:47:23,968
Dia hanya berbicara saat mereka bertanya
tentang hubunganmu

363
00:47:25,876 --> 00:47:27,366
Apa yang dia katakan?

364
00:47:28,412 --> 00:47:32,041
Bahwa Anda tidak ada hubungannya dengan itu,
bahwa kamu tidak ada disana

365
00:47:32,783 --> 00:47:36,981
Pengacara bertanya kepadanya bagaimana dia tahu
jika dia tidak ada hubungannya dengan itu

366
00:47:38,222 --> 00:47:40,520
Ailin tidak mengatakan apa-apa lagi.

367
00:47:41,225 --> 00:47:42,988
Itulah yang dikutuknya.

368
00:47:44,094 --> 00:47:47,996
Itu dan semua yang dia curi dari kami:
Perhiasan, uang, lukisan ...

369
00:47:53,704 --> 00:47:55,672
Dia tidak melakukan apa-apa.

370
00:47:59,943 --> 00:48:02,036
Saya menjual semuanya

371
00:48:06,049 --> 00:48:07,676
Kamu?

372
00:48:22,966 --> 00:48:24,763
Maaf aku tidak mengenalimu

373
00:48:25,102 --> 00:48:26,967
Tidak apa-apa.

374

00:48:32,476 --> 00:48:34,944
Kenal gadis itu
siapa yang bekerja di sebelah rumah?

375
00:48:35,078 --> 00:48:37,638
- Chapulina
- apakah dia masih bekerja disana?

376
00:48:38,282 --> 00:48:39,943
Pergilah tidur, Betty.

377
00:48:41,518 --> 00:48:43,076
Apakah dia?

378
00:48:50,360 --> 00:48:52,555
Dimana Serafin?

379
00:48:53,830 --> 00:48:55,092
Saya tidak tahu

380
00:48:58,035 --> 00:49:00,060
Apa yang terjadi malam itu?

381
00:49:00,270 --> 00:49:03,398
Semua orang yakin
Anda melihat sesuatu,

382
00:49:03,840 --> 00:49:05,808
dan itu sebabnya kamu pergi

383
00:49:20,824 --> 00:49:22,985
Apakah kamu mau tidur di tempat tidurku?

384
00:53:18,295 --> 00:53:20,092
Biarkan aku pergi.

385
00:54:00,971 --> 00:54:03,064
Aku akan menyakitimu.

386
00:54:05,976 --> 00:54:07,910
Saya tidak peduli

387
00:55:11,308 --> 00:55:13,003
Dia pergi.

388
00:55:28,191 --> 00:55:29,488
Apa kau baik-baik saja?

389
00:55:38,902 --> 00:55:40,699
Beri aku segelas susu juga.

390
00:56:10,433 --> 00:56:12,492
Dua sendok,
seperti saat kau kecil.

391
00:56:57,180 --> 00:56:58,909
Sampai jumpa besok.

392
00:58:47,423 --> 00:58:49,357
Mudah, Lala.

393
00:58:58,101 --> 00:59:00,069
Bagaimana kabar Nacho?

394
00:59:00,270 --> 00:59:03,899
Dia tinggal di pertanian
sampai semuanya tenang.

395
00:59:03,973 --> 00:59:06,032
- Ma'am ...
- Katakan pada saya bahwa saya sedang sibuk

396
00:59:06,242 --> 00:59:07,937
Ini polisi.

397
00:59:10,413 --> 00:59:11,903
Halo,

398
00:59:13,449 --> 00:59:16,782
Ya, ya, dia ada di sini.

399
00:59:16,886 --> 00:59:19,184
Dia berada di peternakan neneknya.

400
00:59:21,257 --> 00:59:23,589
Inisial ayahmu ada di dalamnya.

401
00:59:28,631 --> 00:59:30,428
Datang kapan pun Anda mau,

402
00:59:30,767 --> 00:59:33,429
Tidak, kita tidak ke mana-mana.

403
00:59:49,819 --> 00:59:51,252
Chapulina ...

404
00:59:52,589 --> 00:59:54,113
Apakah kamu menyukainya?

405
00:59:55,925 --> 00:59:57,449
Dia akan menyukainya.

406
00:59:58,027 --> 00:59:59,392
Apa yang kamu lakukan di sini?

407
00:59:59,862 --> 01:00:02,729
Aku tidak kembali lagi cepat,
Aku tidak tahu apa yang terjadi.

408
01:00:05,101 --> 01:00:06,432
Apakah kamu melihatnya?

409
01:00:07,003 --> 01:00:08,664
Dia memintaku untuk tidak pergi.

410
01:00:09,138 --> 01:00:10,730
Ke La Plata?

411
01:00:11,641 --> 01:00:14,337
- Bagaimana saya sampai di sana?
- Dia tidak ingin ada yang pergi

412
01:00:15,278 --> 01:00:16,973
- tunggu
- Tidak.

413
01:00:17,046 --> 01:00:19,776
Saya mendapat banyak masalah
karena Ailin.

414
01:00:20,483 --> 01:00:23,077
Jika saya tidak memberinya,
Saya kehilangan pekerjaan saya.

415
01:00:23,519 --> 01:00:25,077
Itu kamu

416
01:00:25,955 --> 01:00:29,118
Mereka bernafas di leherku,
bos saya dan polisi

417
01:00:30,994 --> 01:00:34,452
Satu-satunya saat aku melihatnya,
dia bilang dia akan dipindahkan

418
01:00:35,164 --> 01:00:38,099
Terlalu banyak anak perempuan,
Mereka kekurangan tempat tidur.

419
01:00:38,668 --> 01:00:41,865
Tapi saya pikir dia akan tinggal di sana
sampai dia berusia 21 tahun.

420
01:00:42,071 --> 01:00:44,096
Itu dalam dua minggu.

421
01:00:46,142 --> 01:00:47,666
Kemana?

422
01:00:47,877 --> 01:00:50,038
Ke penjara wanita

423
01:00:58,988 --> 01:01:02,287
Bagus sekali, Nak! 
Anjing yang baik.

424
01:01:02,358 --> 01:01:04,155
Sudah selesai dilakukan dengan baik...

425
01:01:06,362 --> 01:01:08,990
- Tahan dia untukku
- Saya mencari anjing saya

426
01:01:11,000 --> 01:01:11,967
Dia ada di dalam.

427
01:01:21,210 --> 01:01:22,837
Hai...

428
01:01:22,912 --> 01:01:26,040
Maafkan saya,
Maaf aku meninggalkanmu

429
01:01:26,115 --> 01:01:27,673
Saya tidak berpikir saya akan bertemu denganmu lagi.

430
01:01:33,756 --> 01:01:35,485
Mudah.

431
01:01:37,026 --> 01:01:38,823
Dia merawatmu

432
01:01:41,030 --> 01:01:42,930
Mereka juga mencarimu.

433
01:01:43,966 --> 01:01:46,366
Mereka datang mencari Ailin,
dia pergi

434
01:01:50,873 --> 01:01:53,000
Aku akan memperbaiki semuanya besok.

435
01:01:53,209 --> 01:01:55,507
Oh ya?
Apa yang kamu rencanakan?

436
01:01:57,980 --> 01:01:59,880
Biarkan diriku sendiri.

437
01:02:01,951 --> 01:02:03,578
Itu tidak akan ada gunanya.

438
01:02:03,720 --> 01:02:05,051
Mereka akan menempatkan Anda di rumah kacang,

439
01:02:05,121 --> 01:02:07,021
dia akan tinggal dimana dia

440
01:02:09,225 --> 01:02:12,388
Dia dibunuh oleh preman,
mereka memakukannya pada dia, kan?

441
01:02:25,408 --> 01:02:27,103
Tinggal di sini jika Anda mau.

442
01:02:28,010 --> 01:02:30,103
Mereka tidak akan mencarinya di sini.

443
01:02:33,449 --> 01:02:35,041
Aku akan kembali sebentar lagi.

444
01:02:56,773 --> 01:02:58,798
Ini dia.
Gayen, Ailin.

445
01:02:59,142 --> 01:03:02,407
Anda memiliki waktu 30 menit.
Waktu berkunjung sudah hampir berakhir.

446
01:03:02,612 --> 01:03:04,580
- yah?
- Tidak masalah.

447
01:03:05,148 --> 01:03:08,982
- Saya harus mencari anda
- Aku akan melakukannya. 
Ayolah.

448
01:03:15,458 - 01:03: 16,948
Semua itu.

449

01:03:31,641 --> 01:03:33,131
Gelang.

450
01:03:40,550 --> 01:03:42,313
Anda tahu prosedurnya, bukan?

451
01:03:45,421 --> 01:03:47,321
Letakkan kaki Anda ke atas.

452
01:03:56,766 --> 01:03:59,132
Dia tidak disini.
Aku akan menangkapnya

453
01:04:01,204 --> 01:04:03,001
Knock it off, kalian berdua! 
Pindah!

454
01:04:08,010 --> 01:04:10,069
Narapidana keluar dari sana.

455
01:04:15,017 --> 01:04:18,152
Inilah pelacur saya!

456
01:04:18,187 --> 01:04:19,555
Anda akhirnya berani melakukannya,

457
01:04:19,590 --> 01:04:20,522
Kamu panas

458
01:04:20,690 --> 01:04:22,658
Hai putri, masuk ke sini!

459
01:04:37,473 --> 01:04:39,441
Aku harus berada di sini.

460
01:04:41,544 --> 01:04:44,104
Kami tidak akan bicara
tentang apa yang seharusnya terjadi

461
01:04:45,982 --> 01:04:48,109
Jika Anda datang untuk membawa saya bersamamu,
Anda bisa langsung kembali.

462
01:04:48,584 --> 01:04:50,211
Aku tidak akan keluar.

463
01:04:56,959 --> 01:04:58,517
Aku melihat lukisan itu.

464
01:04:59,128 --> 01:05:00,561
Dimana?

465
01:05:01,731 --> 01:05:03,289
Tidak masalah.

466
01:05:06,969 --> 01:05:08,960
Dimana Vasco menjualnya.

467
01:05:12,241 --> 01:05:14,106
Mereka bahkan menyalahkan saya untuk itu.

468
01:05:52,148 --> 01:05:54,446
Kenapa kamu tidak memberi tahu mereka?
itu aku?

469
01:05:59,021 --> 01:06:00,989
Saya tidak tahu di mana Anda berada.

470
01:06:02,625 --> 01:06:05,150
Ketika mereka datang untuk saya,
Aku tidak punya kabar tentang kamu

471
01:06:14,036 --> 01:06:15,833
Aku melihat ayahmu

472
01:06:17,306 --> 01:06:18,967
Dimana?

473
01:06:20,009 --> 01:06:22,102
Di rumahmu. 
Di Ypoa.

474
01:06:30,753 --> 01:06:32,846
Kamu pergi jauh-jauh ke sana?

475
01:06:42,665 --> 01:06:44,530
Apakah dia tahu aku di sini?

476
01:06:52,174 --> 01:06:54,074
Dan dia tidak datang ...

477
01:06:58,214 --> 01:07:00,011
Pengecut.

478
01:07:13,195 --> 01:07:15,686
Anda tidak akan pernah bisa
untuk kembali ke sana, bukan?

479
01:07:32,581 --> 01:07:35,516
Awalnya, mereka curiga
musuh ayahmu

480
01:07:37,787 --> 01:07:39,118
Saat mereka mulai
mencurigai keluarga,

481
01:07:39,255 --> 01:07:41,120
ibumu menuduhku

482
01:07:45,061 --> 01:07:46,858
Kenapa kamu pergi ke Paraguay?

483
01:07:50,399 --> 01:07:52,026
Apa maksudmu, kenapa?

484
01:08:00,643 --> 01:08:02,702
Aku akan memberitahu mereka bahwa aku telah melakukannya.

485
01:08:03,145 --> 01:08:04,976
Aku akan mengeluarkanmu dari sini

486
01:08:30,673 --> 01:08:32,265
Bagaimana kabarmu?

487
01:08:35,144 --> 01:08:36,509
Apa yang akan kamu katakan

488
01:08:40,015 --> 01:08:42,950
Pikirkan ibumu akan membiarkanmu
sampai disini

489
01:08:45,121 --> 01:08:46,645
Semuanya baik-baik saja?

490
01:08:48,190 --> 01:08:50,784
Waktu habis dalam 5 menit.

491
01:08:52,394 --> 01:08:55,659
Anda pikir orang akan percaya
kamu mampu membunuh?

492
01:08:56,699 --> 01:08:58,257
Seperti itu?

493
01:08:59,668 --> 01:09:02,136
Aku tidak mengerti bagaimana kamu berani ...

494
01:09:03,873 --> 01:09:05,932
Lihat dirimu.

495
01:09:06,175 --> 01:09:07,802
Lihat saya.

496
01:09:10,246 --> 01:09:11,941
Bahkan jika Anda mengatakan bahwa Anda melakukannya,

497
01:09:12,748 --> 01:09:14,841
Aku akan terus mengatakan itu aku.

498
01:09:17,052 --> 01:09:18,952
Dan tebak siapa mereka akan percaya.

499
01:09:21,891 --> 01:09:23,620
Mengapa kau melakukan ini?

500
01:09:24,193 --> 01:09:25,854
Kamu mau bantu aku

501
01:09:26,195 --> 01:09:29,528
Lalu pergi.
Tidak apa-apa bagiku berada di sini.

502
01:09:31,200 --> 01:09:32,963
Lupakan aku.

503
01:09:33,435 --> 01:09:35,665
Anda hanya akan mendapatkan saya
menjadi lebih banyak masalah

504
01:09:36,505 --> 01:09:38,564
Saat mulai membaik ...

505
01:09:38,941 --> 01:09:41,136
Bagaimana bisa lebih baik?

506
01:09:42,178 --> 01:09:44,146
Anda tidak akan mengerti.

507
01:09:53,689 --> 01:09:55,554
Kenapa kamu bicara denganku seperti ini?

508
01:09:58,093 --> 01:09:59,685
Bukankah ini yang kamu inginkan?

509
01:10:00,563 --> 01:10:02,394
Untuk berbicara tentang kehidupan nyata?

510
01:10:04,200 --> 01:10:05,997
Ini adalah kehidupan nyata.

511
01:10:08,537 --> 01:10:11,233
Bahkan jika saya keluar,
Aku tidak akan kembali padamu.

512
01:10:14,410 --> 01:10:15,775
Pembohong!

513
01:10:15,911 --> 01:10:18,243
Mengapa Anda mengirimkan uang kepada saya?

514
01:10:18,814 --> 01:10:20,839
Aku mengirimkannya pada diriku sendiri.

515
01:10:20,916 --> 01:10:22,406
Anda tidak akan melihat saya
lagi!

516
01:10:22,618 --> 01:10:24,051
Pergi!

517
01:10:24,119 --> 01:10:26,610
Jangan kembali

518
01:10:27,089 --> 01:10:30,547
Lupakan aku!

519
01:10:30,659 --> 01:10:32,627
- Aku tidak ingin melihatmu lagi!
- Liar!

520
01:10:43,138 --> 01:10:44,536
Kemari.
Ayo, di dalam kamu dapatkan.

521
01:10:44,571 --> 01:10:45,934
Kemari.
Ayo, di dalam kamu dapatkan.

522
01:10:46,976 --> 01:10:48,443
Ayolah.

523
01:10:52,781 --> 01:10:53,975
Apa yang kamu lakukan disini

524
01:10:55,084 --> 01:10:58,076

Mereka milik orang itu
kamu menjual lukisan itu?

525
01:10:58,153 --> 01:11:01,145
Saya melatih mereka.

526
01:11:01,357 --> 01:11:03,052
Bisakah aku ikut denganmu?

527
01:11:05,127 --> 01:11:06,754
Masuk.

528
01:11:33,555 --> 01:11:35,250
Dimana lukisan itu sekarang?

529
01:11:36,125 --> 01:11:37,922
Tidak masalah.

530
01:11:46,035 --> 01:11:47,696
Apakah dia menjualnya?

531
01:11:49,505 --> 01:11:51,530
Apa pedulimu?

532
01:11:54,977 --> 01:11:56,672
Dari mana kamu mendapatkannya?

533
01:12:01,550 --> 01:12:02,949
Dari tempat kamu

534
01:12:07,056 --> 01:12:08,455
Apakah itu milik ayahmu?

535
01:12:10,592 --> 01:12:12,389
Kami butuh uang.

536
01:12:16,999 --> 01:12:18,899
Buka pintunya. 
Keluar.

537
01:12:25,007 --> 01:12:27,032
Tahu apa kepala polisi
siapa yang membelinya dengan itu?

538
01:12:27,109 --> 01:12:30,135
Dia memilikinya di tempatnya.

539
01: 12: 31,914 - & gt: 01: 12: 33,575
Ailin melihatnya.

540
01:12:34,616 --> 01:12:35,981
Ailin?

541
01:12:37,086 --> 01:12:40,021
- Anda pergi menemuinya?
- Dia bilang dia melihatnya.

542
01:12:43,692 --> 01:12:45,922
Bagaimana Ailin bisa melihatnya?

543
01:12:49,064 --> 01:12:50,725
Pulanglah, Lala.

544
01:12:54,136 --> 01:12:56,366
Pertama, katakan padaku bagaimana dia bisa melihatnya.

545
01:13:06,382 --> 01:13:08,350
Mereka membawa mereka untuk bekerja di sana.

546
01:13:08,650 --> 01:13:10,242
Siapa?

547
01:13:11,153 --> 01:13:12,677
Gadis-gadis.

548
01:13:15,257 --> 01:13:18,715
Saya tidak pernah bertanya dari mana asalnya.
Anda tidak bertanya.

549
01:13:19,728 --> 01:13:21,252
Ini seperti anjing mereka.

550
01:13:21,330 --> 01:13:23,195
Mereka membawa mereka,
lalu bawa mereka kembali

551
01:13:34,810 --> 01:13:36,573
Tunjukkan padaku rumah itu.

552
01:13:38,147 --> 01:13:40,707
Tinggalkan saja, Lala.
Tidak ada yang bisa Anda lakukan.

553
01:13:41,517 --> 01:13:43,109
Tidak masalah.

554
01:13:55,264 --> 01:13:57,789
Maukah kamu membiarkan mereka melakukan ini padanya?

555
01:14:44,580 --> 01:14:47,208
Ini adalah hadiah ulang tahunnya.

556
01:14:52,154 --> 01:14:54,452
Dia akan berusia 21 dalam dua minggu.

557
01:14:59,528 --> 01:15:02,725
Waktu saya berumur 13 tahun
bekerja di rumah kita

558
01:15:03,999 --> 01:15:06,126
Aku tidak pernah memiliki mata untuk orang lain.

559
01:15:25,020 --> 01:15:27,147
Itu adalah mobilnya
yang membawa anak perempuan.

560
01:15:29,791 --> 01:15:32,021
Mereka kembali dipenjara saat fajar menyingsing.

561
01:16:51,473 --> 01:16:55,136
Permisi.
Ikut denganku.

562
01:17:38,553 --> 01:17:40,612
Jadi kamu sudah bicara?

563
01:17:46,528 --> 01:17:48,894
Apa yang mereka katakan
kapan mereka membawamu?

564
01:17:58,707 --> 01:18:00,572
Lihatlah aku saat aku berbicara denganmu

565
01:18:06,214 --> 01:18:07,977
Dimana kamu lihat
lukisan itu sebelumnya?

566
01:18:10,018 --> 01:18:11,508
Ini milikku.

567
01:18:15,390 --> 01:18:17,381
Dia di bagian bawah ...

568
01:18:17,592 --> 01:18:19,150
Di bagian bawah apa?

569
01:18:20,762 --> 01:18:22,525
Danau.

570
01:18:24,766 --> 01:18:26,393
Tenggelam

571
01:18:33,108 --> 01:18:35,235
Berdiri. 
Berdiri!

572
01:18:40,048 --> 01:18:41,515
Di sana.

573
01:18:43,218 --> 01:18:45,015
Lepaskan pakaianmu

574
01:18:47,923 --> 01:18:50,721
Lepaskan itu 
Ayolah!

575
01:18:54,563 --> 01:18:56,531
Masuk masuk!

576
01:19:19: 20,122 -> 01: 19: 23,148
Vasco ada di luar dengan anjingmu.

577
01:19:23,625 --> 01:19:25,092
Dia bisa meninggalkan mereka di luar,

578
01:19: 25.794 -> 01:19: 27.091
Apakah dia mengatakan sesuatu?

579
01:19:27,295 --> 01:19:30,128
Belum,
Beri aku waktu 5 menit bersamanya,

580
01:19: 32.033 -> 01:19: 34,058
Dimana dia?
Aku ingin melihatnya.

581
01:19:34,436 --> 01:19:36,927
Pergilah di ruang tamu.

582
01:19:42,677 --> 01:19:45,111
Ayolah.
Kita akan bicara.

583
01:19:50,452 --> 01:19:52,579
Siapa yang kamu ceritakan
tentang rumah ini

584
01:19:59,961 --> 01:20:01,861
Tahu apa yang terjadi
kepada mereka yang bicara?

585
01:20: 02.063 -> 01: 20: 04,463
Mereka tidak pernah keluar,
Tidak ada lagi nikmat untukmu,

586
01:20: 09.704 -> 01: 20: 11,934
Katakan padaku
apa lukisan itu harus dilakukan ...

587
01:20: 12.007 -> 01: 20: 13,838
dengan hakim mereka membunuh,

588
01:20:16,344 --> 01:20:17,834
Tidak ada,

589
01:20:20,182 --> 01:20:22,173
Siapa yang mengambilnya dari rumahnya?

590
01:20: 23.084 -> 01: 20: 25,348
- Aku melakukannya,
- kamu dan siapa lagi

591
01:20:25,554 --> 01:20:26,953
Hanya saya,

592
01:20:29,691 --> 01:20:32,125
Anda tahu kekacauan yang saya hadapi?

593
01:20:32,761 --> 01:20:35,025
Tahu berapa banyak orang
melihatnya di rumahku

594
01:20:35,330 --> 01:20:36,957
Biarkan dia pergi.

595
01:20:42,938 --> 01:20:45,964
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku membawakannya gelang.

596
01:20:46,208 --> 01:20:48,039
Kamu tidak akan keluar dari sini

597
01:20:48,109 --> 01:20:50,009
Kita berdua akan terbunuh.

598
01:20:51,279 --> 01:20:53,372
Aku akan mengeluarkanmu dari sini

599
01:21:59,981 --> 01:22:01,972
- Biarkan dia pergi, Lala.
- Tidak tidak...

600
01:22:23,705 --> 01:22:25,138
Masuk.

601
01:22:28,176 --> 01:22:29,768
Kamu juga.

602
01:23:23,431 --> 01:23:24,989
Aku melihat anakmu

603
01:23:25,767 --> 01:23:27,064
Apa?

604
01:23:29,537 --> 01:23:31,300
Mitay Pyra.

605
01:23:34,676 --> 01:23:37,236
Kami berenang bersama di danau.

606
01:23:43,618 --> 01:23:46,553
- Ayahmu menceritakan semuanya padaku
- Cukup, Lala.

607
01:23:50,125 --> 01:23:53,026
- Anda tidak harus berbohong kepada saya.
- aku tidak

608
01:23:55,230 --> 01:23:58,165
- Jadi katakan padaku.
- Apa?

609
01:23:59,200 --> 01:24:00,599
Apa pun.

610
01:24:51 18:01 -> 01: 24: 18,215
Ia lahir pada waktu subuh.

611
01:24:21,289 --> 01:24:23,280
Dia sangat lemah.

612
01:24:24,125 --> 01:24:25,956
Sedikit sekali.

613
01:24:27,062 --> 01:24:28,723
Semuanya sulit baginya.

614
01:24:29,998 --> 01:24:32,228
Bahkan bernapas.

615
01:24:36,304 --> 01:24:37,965
Dia tidak menangis,

616
01:24:42,644 --> 01:24:45,078
Dia membuka mulutnya,
tapi tidak membuat suara,

617
01:24:50,318 --> 01:24:53,116
Dia tercekik.

618
01:24:54,923 --> 01:24:58,415
Aku memasukkannya kembali ke dalam air,

619
01:25:00,028 --> 01:25:02,155
Aku memegangi tubuh mungilnya.

620
01:25:03,164 --> 01:25:05,132
Sampai dia membuka matanya.

621
01:25:06,267 --> 01:25:07,825
Mulutnya...

622
01:25:08,036 --> 01:25:09,628
Dan bernafas.

623
01:25:51;> 01: 25: 19,138
Tapi menjelang fajar
dia tetap diam di bagian bawah,

624
01:25:19,347 --> 01:25:21,247
Jadi tetap saja,

625
01:25:24,185 --> 01:25:26,915
Orang di kota
sudah mulai bicara,

626
01:25:27,222 --> 01:25:30,453
Mereka bilang aku punya monster
dikurung di rumahku

627
01:25:36,331 --> 01:25:38,629
Aku kehabisan waktu.

628
01:25:42,971 --> 01:25:45,098
Bayi itu tidak mau makan,

629
01:25:46,174 --> 01:25:47,801
tidak akan tidur

630
01:25:49,644 --> 01:25:51,874
Suatu hari,
dia berhenti menyusui

631
01:25:53,915 --> 01:25:56,145
Aku membayangkan diriku di rumah itu,

632
01:25:56,918 --> 01:25:58,545
Sendirian,

633
01:26:00,188 --> 01:26:01,985
Tanpa ayah saya,

634
01:26:03,424 --> 01:26:05,619
Sendirian dengan bayi.

635
01:26:11,332 --> 01:26:13,323
Aku akan melakukannya untuknya.

636
01:26:13,868 --> 01:26:15,460
Itulah yang saya pikir.

637
01:26:15,904 --> 01:26:17,565
Aku akan melakukannya untuknya,

638
01:26: 19.040 -> 01: 26: 21,338
Baginya untuk pergi dengan damai,

639
01:26:22,877 --> 01:26:25,004
Baginya untuk bernafas ...

640
01:26:30,752 --> 01:26:33,585
Kami berenang bersama sampai gelap.

641
01:26:42,964 --> 01:26:46,024
Ketika saya keluar dari air,
bayi itu tidak lagi bersamaku,

642
01:26:50,572 --> 01:26:52,836
Udara dingin tinggal di dalam diriku,

643
01:26:55,243 --> 01:26:58,701
Air dingin ...
Aku tidak bisa melepaskannya.

644
01:27:03,551 --> 01:27:05,883
Sampai aku bertemu denganmu

645
01:28:02,277 --> 01:28:03,904
Keluar dari Anda.

646
01:28:54,829 --> 01:28:56,194
Apa yang kamu terlibat

647
01:28:56,431 --> 01:28:58,490
Hentikan pendarahan.

648
01:29:11,913 --> 01:29:13,744
Bagaimana dengan Serafin?

649
01:29:14,215 --> 01:29:17,480
Dia baik-baik saja.
Mudah sekarang ...

650
01:29:19,220 --> 01:29:21,211
Ini sudah berakhir.

651
01:29:54,389 --> 01:29:56,186
Anda sendiri dari sini.

652
01:30:59,353 --> 01:31:01,116
Apakah dia baik-baik saja?

653
01:31:28,916 --> 01:31:30,645
Dia akan baik-baik saja.

654
01:31:40,661 --> 01:31:42,822
Sekarang kau menciumku dan sudah berakhir.

655
01:31:45,099 --> 01:31:46,691
Ada apa

656
01:31:55,343 --> 01:31:57,174
Apakah ini akhir yang membahagiakan?

657
01:32:01,616 --> 01:32:03,208
Saya tidak tahu

658
01:32:04,051 --> 01:32:05,848
Buat sesuatu.

659
01:32:12,894 --> 01:32:14,555
Kami punya rumah.

660
01:32:0899 -> 01: 32: 20,060
Dan danau.

661
01:32:23,070 --> 01:32:24,332
Iya nih.

662
01:32:25,106 --> 01:32:27,097
Maukah kamu berenang bersamaku

663
01:32:29,644 --> 01:32:31,509
Ke bawah
