﻿1
00:00:41,220 --> 00:00:59,220
www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:02,250 --> 00:01:04,230
All news,
all the time.
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

3
00:01:04,730 --> 00:01:06,370
Here are 1010 WINS.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

4
00:01:06,570 --> 00:01:10,590
Good morning, temperature 62 degrees, 6,
Tuesday, the 23rd... / Go back to sleep.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:13,550 --> 00:01:15,560
All news,
all the time.
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

6
00:01:16,260 --> 00:01:17,970
Here are 1010 WINS.
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

7
00:01:18,170 --> 00:01:23,000
Good morning, temperature 68 degrees, 6,
Wednesday, August 24...

8
00:01:27,130 --> 00:01:29,280
All news,
all the time.

9
00:01:29,480 --> 00:01:31,380
Here are 1010 WINS.

10
00:01:31,480 --> 00:01:36,390
Good morning, temperature 72 degrees, 6:00 a.m. Thursday, August 25...

11
00:01:39,780 --> 00:01:41,530
And this is the event.

12
00:01:41,840 --> 00:01:44,420
Of the 6 fire alerts,
burned seven houses...

13
00:01:48,540 --> 00:01:51,480
Two members of the
Olympic swimming team from America, stuck in Brazil...

14
00:01:51,610 --> 00:01:54,623
Rain winds and lightning in some places
with wind speeds of 90 mph.

15
00:01:54,940 --> 00:01:58,250
Clinton launches a new ad campaign
today.

16
00:01:58,450 --> 00:02:01,320
NYPD still hasn't said
what is the motive for murder, so...

17
00:02:01,650 --> 00:02:04,270
... immigrants, but the elections are getting closer...

18
00:02:04,370 --> 00:02:05,473
Danny.

19
00:02:05,598 --> 00:02:08,005
Wake up, wake up, wake up.

20
00:02:09,760 --> 00:02:11,580
Danny? /
I stayed up all night.

21
00:02:12,010 --> 00:02:13,790
Hello? What are you doing?

22
00:02:13,820 --> 00:02:15,190
It's almost 7 o'clock  I will show it this afternoon.

23
00:02:18,340 --> 00:02:20,087
Have you ever held it back?

24
00:02:20,140 --> 00:02:21,265
Good morning./ Hi, kid. /
Morning

25
00:02:21,740 --> 00:02:23,210
Why do I have a SIM
if I can't get a car?

26
00:02:23,210 --> 00:02:25,159
School starts next week, right?

27
00:02:25,330 --> 00:02:27,486
Registration for Univ. Syracuse,
today's deadline.

28
00:02:28,440 --> 00:02:31,139


29
00:02:31,220 --> 00:02:33,567
I've talked to Chris Simpson
so I can get a referral.

30
00:02:36,190 --> 00:02:38,113
Most of my friends
register to State University.

31
00:02:38,410 --> 00:02:39,805
What? Danny,

32
00:02:40,530 --> 00:02:42,424
... you try hard for this.

33
00:02:42,600 --> 00:02:43,937
This is your next task.

34
00:02:47,180 --> 00:02:50,052
Good, what chapter did you get? /
Half of chapter five.

35
00:02:50,070 --> 00:02:52,430
Part when they almost kill the child.

36
00:02:53,250 --> 00:02:55,896
You already know that I can do it myself.

37
00:02:55,990 --> 00:02:59,040
We have succeeded so far, kid. /
Do you also want to write a report book?

38
00:02:59,170 --> 00:03:02,251
The couple thought that with 350,000 dollars
was able to buy their dream home.

39
00:03:02,430 --> 00:03:04,575
Yes. / "Can you show
to us at midnight?"

40
00:03:04,630 --> 00:03:06,144
Midnight? /
Midnight?

41
00:03:10,400 --> 00:03:14,093
The school that we saw yesterday, was indeed private but still feasible.

42
00:03:17,430 --> 00:03:21,477
Have you checked the estimated cost of this school? /
And that doesn't include boarding houses.

43
00:03:21,700 --> 00:03:22,721
What?

44
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
We definitely find a solution.
It is always like that.

45
00:03:33,100 --> 00:03:34,538
That must be.

46
00:03:35,010 --> 00:03:35,686
Wednesday?

47
00:03:35,710 --> 00:03:38,470
Unless it is written on a sheet of paper that he can give.

48
00:03:38,770 --> 00:03:41,111
I listen to you. /
You don't listen.

49
00:03:43,580 --> 00:03:45,358
I will not forget that lost hope.

50
00:03:45,410 --> 00:03:46,334
I will try.

51
00:03:48,190 --> 00:03:50,240
I love you. /
It seems to me too.

52
00:04:16,600 --> 00:04:18,245
Now leave Tarrytown.

53
00:04:26,580 --> 00:04:28,476
18 thousand a year?

54
00:04:28,550 --> 00:04:31,402
Honey, it's not MIT.
It's kindergarten.

55
00:04:33,330 --> 00:04:36,240
What book is it now? /
Wuthering Heights. Charlotte Bront .

56
00:04:37,130 --> 00:04:39,342
Emily./
Emily? / Yes.

57
00:04:39,520 --> 00:04:41,457
I will never
forget that face.

58
00:04:43,070 --> 00:04:46,783
I guess, when our eyes meet,
feels like a "boom", understand?

59
00:04:51,880 --> 00:04:54,166
You know, my son wants me to retire.

60
00:04:54,510 --> 00:04:56,369
I don't know, maybe.

61
00:04:56,550 --> 00:04:57,990
Every day is always busy.

62
00:04:58,020 --> 00:04:59,850
Start feeling like a countdown.

63
00:05:00,350 --> 00:05:02,660
This path is in the morning and the path is at night.

64
00:05:02,970 --> 00:05:04,750
And one day he is tired of you.

65
00:05:04,960 --> 00:05:06,636
What is it? / Life.

66
00:05:14,350 --> 00:05:17,684
OK, see you in the next trip. - Be careful.

67
00:05:43,200 --> 00:05:45,586
My father died when he was 43 years old.

68
00:05:46,310 --> 00:05:50,457
Leaving me, my mother, my brothers
with mountains of debt.

69
00:05:51,724 --> 00:05:52,395
Thank you.

70
00:05:52,840 --> 00:05:54,906
I moved here from
Ireland has nothing.

71
00:05:54,931 --> 00:05:56,994
I work for myself and my family.

72
00:05:57,070 --> 00:06:00,127
That is the reason I
do my work.

73
00:06:00,710 --> 00:06:02,806
To protect young families
like you.

74
00:06:02,810 --> 00:06:04,325
I will tell you this.

75
00:06:04,420 --> 00:06:08,170
My wife Karen and me. We work hard,
do the right thing.

76
00:06:08,370 --> 00:06:10,260
Savings for old age.

77
00:06:10,560 --> 00:06:12,617
Educational funds for my child.

78
00:06:12,680 --> 00:06:14,366
And in 2008...

79
00:06:15,750 --> 00:06:17,282
... we lost everything.

80
00:06:17,307 --> 00:06:20,239
Deadline for home payments expires.
We sell all our assets.

81
00:06:20,264 --> 00:06:22,394
Saves everything.

82
00:06:22,770 --> 00:06:25,680
While banks on Wall Street are getting richer.

83
00:06:27,290 --> 00:06:30,600
One thing we don't release is our life insurance.

84
00:06:30,600 --> 00:06:32,331
With higher interest rates.

85
00:06:32,556 --> 00:06:34,244
But I also know you well.

86
00:06:34,420 --> 00:06:36,270
Maybe 20 is still lacking.

87
00:06:36,700 --> 00:06:40,490
Jeanie, can you pull out
Jared Carison's long-term insurance?

88
00:06:40,490 --> 00:06:41,185
Sure.

89
00:06:41,390 --> 00:06:43,977
I will check it out and
contact you today.

90
00:06:43,990 --> 00:06:48,210
Alex Murphy phone, confirm
drink invitation at Paddy O & Apos; Brien, 44.

91
00:06:48,790 --> 00:06:49,422
Thank you.

92
00:06:52,420 --> 00:06:54,854
You can at any time contact
Webber and Finch.

93
00:06:55,360 --> 00:06:57,531
Yes. - Mike, can you talk for a while?

94
00:06:57,730 --> 00:06:59,415
Sure. / In my office.

95
00:06:59,600 --> 00:07:00,834
John, listen...

96
00:07:03,020 --> 00:07:04,988
Ten years.

97
00:07:05,990 --> 00:07:07,480
Just like that?

98
00:07:07,980 --> 00:07:09,275
This is your severance.

99
00:07:10,010 --> 00:07:13,560
The company switches from financial insurance to health insurance.

100
00:07:14,010 --> 00:07:16,097
Do you give me insurance, Frank?

101
00:07:16,270 --> 00:07:17,817
Health insurance for your family.

102
00:07:17,950 --> 00:07:19,570
Unemployment must have benefits.

103
00:07:19,670 --> 00:07:22,423
Karen and I
only have money to eat.

104
00:07:23,090 --> 00:07:26,617
Contact HRD at any time.
They will answer all your questions.

105
00:07:27,410 --> 00:07:30,770
I still have two bank debts,
children who will go to college.

106
00:07:30,870 --> 00:07:33,104
My retirement is still 5 years away.

107
00:07:34,500 --> 00:07:37,464
I'm still 60 years old, Frank.

108
00:07:38,060 --> 00:07:39,758
This is not a personal matter, Mike.

109
00:07:39,760 --> 00:07:43,275
Your salary, your allowance is too much
compared to what you produce.

110
00:07:43,360 --> 00:07:44,874
You work hard, obey the rules.

111
00:07:44,970 --> 00:07:47,321
You're a good soldier
and don't deserve to be treated like this.

112
00:07:47,420 --> 00:07:50,795
But in reality
soldiers sometimes become victims.

113
00:08:38,740 --> 00:08:41,320
Hi./
Hi dear, how was your day?

114
00:08:42,330 --> 00:08:44,301
OK. What is it, honey?

115
00:08:44,610 --> 00:08:47,900
I don't want to bother you,
but are you planning to go to the bank today?

116
00:08:49,470 --> 00:08:51,938
No, I think we will wait.

117
00:08:52,270 --> 00:08:55,748
Yes, until this week.
We talked about it.

118
00:08:55,920 --> 00:08:57,730
Danny must list the lecture.

119
00:08:57,830 --> 00:09:01,019
If we can't get an extension
installments or check clearing...

120
00:09:01,030 --> 00:09:03,618
... I sent e-mail this morning to the campus administration section.

121
00:09:03,710 --> 00:09:05,330
Is everything okay?

122
00:09:05,730 --> 00:09:09,396
Yes, it's just in the middle of a busy day,
as usual.

123
00:09:09,490 --> 00:09:11,630
OK, baby.
See you tonight.

124
00:09:11,730 --> 00:09:13,298
Yes, goodbye.

125
00:09:16,020 --> 00:09:18,935
Sorry to be late./ Hey, he came. /
How are you?

126
00:09:19,260 --> 00:09:20,384
How long have you been here?

127
00:09:20,460 --> 00:09:23,658
Since security took me
to the exit of my office building.

128
00:09:23,750 --> 00:09:25,730
Cheers. Oh, no.

129
00:09:26,870 --> 00:09:28,177
Order two more...

130
00:09:28,302 --> 00:09:29,754
... for him.

131
00:09:30,640 --> 00:09:32,185
How did Karen accept this?

132
00:09:35,520 --> 00:09:37,363
Have you not told them?

133
00:09:37,940 --> 00:09:39,293
What should I say?

134
00:09:39,380 --> 00:09:42,540
I don't know, man. Just say
"The suitcase fired me."

135
00:09:42,640 --> 00:09:44,594
He doesn't know
how bad it is.

136
00:09:45,440 --> 00:09:47,290
We have no reserve money.

137
00:09:47,690 --> 00:09:51,370
For 10 years, you build a house,
life, career.

138
00:09:51,370 --> 00:09:53,580
Then one day
they tell you to sit down.

139
00:09:53,580 --> 00:09:56,839
"Good work,
thank you for playing,...

140
00:09:56,840 --> 00:09:58,220
... see you at the celebration."

141
00:09:58,420 --> 00:10:00,805
Do you want to prove you're a good man?
Meet your family.

142
00:10:00,900 --> 00:10:02,506
That is the most important.

143
00:10:03,600 --> 00:10:06,750
You quit the police for their sake,
don't forget that.

144
00:10:08,340 --> 00:10:10,630
For 7 years we became partners...

145
00:10:10,755 --> 00:10:12,259
... you always help me.

146
00:10:13,340 --> 00:10:15,955
So let someone help you
just once.

147
00:10:18,740 --> 00:10:19,595
OK.

148
00:10:20,870 --> 00:10:22,720
Or you could end up like me.

149
00:10:23,020 --> 00:10:25,644
Age 45, divorce
and children hate me.

150
00:10:25,820 --> 00:10:28,062
Hope I'm back in 45 again.

151
00:10:32,290 --> 00:10:34,344
You better get out of here.

152
00:10:34,580 --> 00:10:37,190
The police are no longer just
being police officers, you know?

153
00:10:37,290 --> 00:10:40,700
Playing politics, helping,
choosing parties.

154
00:10:41,000 --> 00:10:43,357
Sergeant Hawthorne? /
No, Captain Hawthorne.

155
00:10:43,500 --> 00:10:45,461
What? / Yes, he became captain.

156
00:10:46,180 --> 00:10:47,733
People like us, Mike.

157
00:10:47,808 --> 00:10:50,945
Although working hard,
work well, it won't be a problem.

158
00:10:51,630 --> 00:10:53,720
City Planning Staff
committed suicide...

159
00:10:53,720 --> 00:10:58,970
... after the prosecutor's office announced
investigation into alleged bribery...

160
00:10:59,570 --> 00:11:02,491
This is a corrupt world, friend.
It's not good to be a little person.

161
00:11:02,590 --> 00:11:03,602
He is here.

162
00:11:06,670 --> 00:11:08,350
Here it is. Michael?

163
00:11:08,850 --> 00:11:10,970
David. / Long time no see.

164
00:11:11,570 --> 00:11:13,040
Captain David, congratulations.

165
00:11:13,240 --> 00:11:16,361
My time is more in city hall
than doing assignments.

166
00:11:16,570 --> 00:11:18,410
That is in line with my rank. /
Right.

167
00:11:20,240 --> 00:11:22,830
Still selling insurance? / Yes.

168
00:11:25,530 --> 00:11:27,575
Sorry to bother.

169
00:11:28,510 --> 00:11:29,857
Lieutenant, can you talk for a while?

170
00:11:29,860 --> 00:11:33,040
Captain, I just finished work
12 hours continuously, can you wait?

171
00:11:33,140 --> 00:11:34,145
Sure.

172
00:11:35,050 --> 00:11:37,517
Nice to meet you, Mike. /
Me too, David.

173
00:11:37,730 --> 00:11:40,250
Be careful with it. - Definitely.

174
00:11:42,770 --> 00:11:43,800
Fuck.

175
00:11:48,910 --> 00:11:50,000
Listen.

176
00:11:50,100 --> 00:11:53,284
Michael I know,
does not keep something secret from his wife.

177
00:11:53,330 --> 00:11:55,367
And don't hesitate
ask for help from friends.

178
00:11:55,520 --> 00:11:58,887
I will be fine. /
Your Irish pride is talking.

179
00:11:58,950 --> 00:12:01,314
You should know that. /
I have to pick up my child.

180
00:12:02,730 --> 00:12:04,717
Don't you have to take the train?

181
00:12:04,740 --> 00:12:07,250
Yes, Jim, how much is it? /
No, let me pay.

182
00:12:07,250 --> 00:12:09,590
Promise me, when you go home,
you will tell Karen.

183
00:12:09,620 --> 00:12:12,400
Say if you finally treat me? /
The old Irish saying says...

184
00:12:12,490 --> 00:12:14,459
"If you want to know what God thinks about money,...

185
00:12:14,550 --> 00:12:16,440
... see who
gives it to you." / Yes.

186
00:12:16,450 --> 00:12:18,131
See you again.
Jim, see you.

187
00:12:40,021 --> 00:12:41,481
Excuse me, thank you.

188
00:12:41,540 --> 00:12:43,880
Sir, can I
see the contents of your bag?

189
00:12:45,560 --> 00:12:46,927
Madame, please go through here.

190
00:12:46,950 --> 00:12:49,678
Can you believe it?
They check the bag during rush hour.

191
00:12:49,720 --> 00:12:51,830
Please advance, Ma'am, sir.

192
00:12:54,370 --> 00:12:56,104
If something ticks, just skip it.

193
00:12:56,200 --> 00:12:57,910
Go ahead, sir. Open your backpack.

194
00:12:58,010 --> 00:12:59,262
I can't do it.

195
00:13:02,070 --> 00:13:05,804
Mike, do you want a short transaction
insurance before I get a heart attack?

196
00:13:05,890 --> 00:13:07,111
Sir, please open your bag.

197
00:13:07,890 --> 00:13:08,675
Thank you.

198
00:13:14,250 --> 00:13:15,815
Pay attention to the way!

199
00:13:26,170 --> 00:13:27,184
I borrow.

200
00:13:34,560 --> 00:13:35,345
My cellphone!

201
00:13:38,260 --> 00:13:39,045
Damn.

202
00:13:48,300 --> 00:13:50,150
Listen, man.
I've been on the train.

203
00:13:50,160 --> 00:13:53,836
If it has to happen, it happens tonight.
Don't reason anymore.

204
00:13:56,120 --> 00:13:58,470
Hi, Walt./
Can you tell the name?

205
00:13:58,570 --> 00:13:59,355
What?

206
00:13:59,970 --> 00:14:02,955
The woman looks at you as if she knows what we don't know.

207
00:14:05,260 --> 00:14:07,045
I don't see anyone.

208
00:14:09,470 --> 00:14:10,716
Is everything okay?

209
00:14:10,970 --> 00:14:11,755
Yes.

210
00:14:12,270 --> 00:14:14,857
Try sitting on the car next door? /
No, I have to pee.

211
00:14:14,900 --> 00:14:17,130
My prostate is bigger than your head.

212
00:14:33,240 --> 00:14:34,798
Listen, Manny.
I told you.

213
00:14:35,000 --> 00:14:37,260
The path is no problem,
but has no power.

214
00:14:37,260 --> 00:14:39,880
The point when we enter
must be done, okay? / Understood.

215
00:14:39,980 --> 00:14:41,265
What if I try this?

216
00:14:42,180 --> 00:14:45,440
Gosh, Jimmy, that's right.
I don't do anything.

217
00:14:45,550 --> 00:14:48,380
Hi, Tarrytown residents.
AC does not work in this carriage.

218
00:14:48,680 --> 00:14:50,730
Look for the front seat while you can.

219
00:14:50,840 --> 00:14:53,703
You look very tired, Sam. /
Yes, 32 years of work.

220
00:14:53,890 --> 00:14:56,275
If the train doesn't kill me,
the citizens will do it.

221
00:14:56,280 --> 00:14:58,266
I know what you feel. - Yes.

222
00:15:03,870 --> 00:15:06,235
Do it for me./
Stop, I don't want to.

223
00:15:06,300 --> 00:15:08,185
Accept this bag. Stop it.

224
00:15:08,700 --> 00:15:09,485
Get away.

225
00:15:09,530 --> 00:15:12,015
That's why I never married.

226
00:15:14,510 --> 00:15:16,255
Stop... Gosh!

227
00:15:23,350 --> 00:15:25,881
... JPMorgan Chase and everything. /
Open your eyes.

228
00:15:26,330 --> 00:15:28,415
I told you to buy cheap prices, or not? What?

229
00:15:29,620 --> 00:15:30,870
That's right.

230
00:15:31,670 --> 00:15:34,100
I say "that's right."
This is a Gieves & Hawkes shirt.

231
00:15:34,110 --> 00:15:36,593
Does that mean anything to you?
Surely not.

232
00:15:36,680 --> 00:15:37,465
Yes.

233
00:15:38,620 --> 00:15:41,480
If he is a coward, get rid of it.
Clean the table, throw it in the trash.

234
00:15:41,480 --> 00:15:42,767
Find who can sell big

235
00:15:42,880 --> 00:15:45,340
That will make me abundant of money.

236
00:15:45,350 --> 00:15:46,636
I got a big one.

237
00:15:46,950 --> 00:15:48,920
If you can't afford a shirt,
then you don't deserve.

238
00:15:48,920 --> 00:15:50,640
Please ticket.
Give your ticket.

239
00:15:53,380 --> 00:15:54,165
Thank you.

240
00:15:54,780 --> 00:15:56,405
Thank you.
Do you bring your ticket, miss?

241
00:15:56,410 --> 00:15:59,353
If you buy a ticket on the train, I will charge an additional fee.

242
00:15:59,360 --> 00:16:02,347
It sucks. / I know your feelings. /
Bureaucrats base.

243
00:16:02,972 --> 00:16:04,666
Remove the ticket,
brethren.

244
00:16:06,880 --> 00:16:09,742
Thank you very much, Gordon ./
The Knicks Match.

245
00:16:09,800 --> 00:16:12,530
Lower your feet from the chair, baby.
Do you have a ticket?

246
00:16:12,610 --> 00:16:13,707
It's a pity.

247
00:16:14,010 --> 00:16:15,770
Shut up.
Of course I understand what I'm talking about.

248
00:16:16,070 --> 00:16:17,590
How many years have I done this?
Say it!

249
00:16:17,590 --> 00:16:19,059
Do you mind
a little slowly?

250
00:16:19,390 --> 00:16:21,860
I object to
your perfume for 99 cents.

251
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
Ticket, friend.

252
00:16:23,300 --> 00:16:25,464
No, now I'm talking to you./
Thank you.

253
00:16:25,940 --> 00:16:26,863
Come on, let's!

254
00:16:27,740 --> 00:16:28,525
Goodbye.

255
00:16:29,740 --> 00:16:32,210
Continue, send it directly.

256
00:16:34,430 --> 00:16:36,890
Now arrived at 68th Street station.

257
00:16:53,930 --> 00:16:56,240
Now leave station 68th Street.

258
00:16:57,240 --> 00:16:59,800
Next stop,
86th Street station.

259
00:17:07,960 --> 00:17:09,580
FOUR YEARS
You read everything.

260
00:17:09,580 --> 00:17:11,200
This is the last book.

261
00:17:11,200 --> 00:17:12,820
Can't solve it without you,
Danny.

262
00:17:18,450 --> 00:17:19,989
Book by Steinbeck, huh?

263
00:17:20,580 --> 00:17:24,114
Some say the greatest work is
the letter he wrote for his son.

264
00:17:25,850 --> 00:17:26,921
Your book.

265
00:17:27,446 --> 00:17:28,170
Right.

266
00:17:29,640 --> 00:17:30,425
I'm sorry.

267
00:17:33,580 --> 00:17:34,365
Thank you.

268
00:17:40,830 --> 00:17:44,359
This is the first time I ride a commuter.
Apparently the best means.

269
00:17:45,880 --> 00:17:49,494
What about you? /
Every day in the last 10 years.

270
00:17:49,530 --> 00:17:52,513
Ten years? You must know
every passenger on this train.

271
00:17:52,910 --> 00:17:56,497
Most of them are memorized
the face of the passenger is still.

272
00:17:57,100 --> 00:17:59,737
Sorry, did we ever meet? /
No, I'm Joanna.

273
00:18:00,320 --> 00:18:02,150
I'm Michael./ Michael.

274
00:18:05,490 --> 00:18:08,167
How long is the stop time
between stations? 4 minutes?

275
00:18:08,370 --> 00:18:10,048
Yes, that's about that.

276
00:18:10,270 --> 00:18:11,818
4 minutes.

277
00:18:12,143 --> 00:18:15,340
Up and down. Diverse people.

278
00:18:15,840 --> 00:18:18,551
I bother you, right? /
No.

279
00:18:18,650 --> 00:18:21,646
It's annoying.
You just want to read a book.

280
00:18:26,110 --> 00:18:27,097
I am married.

281
00:18:27,550 --> 00:18:28,537
Me too.

282
00:18:30,310 --> 00:18:30,997
Sorry.

283
00:18:31,070 --> 00:18:33,646
I study human behavior,
is the risk of my work.

284
00:18:33,740 --> 00:18:36,705
Being married? /
No, but disturbing people.

285
00:18:37,280 --> 00:18:39,869
I'm a clever person
build conversation.

286
00:18:41,430 --> 00:18:46,194
So, in your work,
you sit down, start a conversation...

287
00:18:46,350 --> 00:18:47,101
... then what?

288
00:18:47,260 --> 00:18:50,191
Well, let's say there are 100 people in this car.

289
00:18:50,580 --> 00:18:54,457
There are 16 types of personalities,
which are shown psychologically.

290
00:18:54,960 --> 00:18:58,585
So I can assume that there are about 6 people in each type...

291
00:18:58,620 --> 00:19:02,093
... with various levels of response
in certain situations.

292
00:19:02,720 --> 00:19:06,369
My job is to answer
one basic question.

293
00:19:06,380 --> 00:19:07,434
What is that?

294
00:19:07,959 --> 00:19:10,018
What kind of person are you?

295
00:19:10,220 --> 00:19:12,976
me? Maybe you have to ask my wife.

296
00:19:16,290 --> 00:19:18,613
Let's do an experiment. / Experiment?

297
00:19:18,620 --> 00:19:21,520
It won't hurt.
Only simple hypothesis questions.

298
00:19:22,570 --> 00:19:23,355
OK.

299
00:19:28,490 --> 00:19:33,620
What if I ask you
to do one small thing?

300
00:19:35,270 --> 00:19:39,669
Something specifically
only you can do it.

301
00:19:40,650 --> 00:19:42,386
Something that isn't important to you...

302
00:19:42,511 --> 00:19:45,974
... but very influential
on individuals on this train.

303
00:19:47,050 --> 00:19:48,284
Will you do it?

304
00:19:48,350 --> 00:19:50,777
I want to know what it is.

305
00:19:50,820 --> 00:19:53,124
Is that important? / I think it's important.

306
00:19:53,130 --> 00:19:55,855
And you will never know
the consequences of your actions.

307
00:19:56,410 --> 00:19:58,086
Why do I have to do it?

308
00:20:00,270 --> 00:20:02,586
Because it has prizes.

309
00:20:06,780 --> 00:20:09,278
So what is the prize?

310
00:20:16,490 --> 00:20:18,957
In the toilet, the second carriage...

311
00:20:19,020 --> 00:20:22,154
... there might be a package.

312
00:20:22,600 --> 00:20:23,724
Hidden.

313
00:20:24,050 --> 00:20:25,685
And inside the package...

314
00:20:26,420 --> 00:20:28,950
... is 25 thousand dollars.

315
00:20:29,450 --> 00:20:31,191
The money is yours.

316
00:20:31,380 --> 00:20:33,940
Plus 75 thousand cash,...

317
00:20:34,510 --> 00:20:36,741
... if you do this one little thing.

318
00:20:38,070 --> 00:20:39,229
I don't understand.

319
00:20:41,370 --> 00:20:44,009
There is someone on this train
but it shouldn't be here.

320
00:20:44,100 --> 00:20:46,924
All you need to do is
find him.

321
00:20:47,100 --> 00:20:48,131
That's all.

322
00:20:48,980 --> 00:20:50,970
This person carries a bag.

323
00:20:51,040 --> 00:20:52,463
You don't know how it looks.

324
00:20:52,500 --> 00:20:54,920
But in the bag
there is stolen goods.

325
00:20:57,980 --> 00:21:00,430
This person is known as Prynne.

326
00:21:00,570 --> 00:21:02,000
Not his real name.

327
00:21:02,400 --> 00:21:05,590
He will take this train
to Cold Spring station.

328
00:21:07,790 --> 00:21:12,250
Find him, find the bag,
100 thousand dollars is yours.

329
00:21:14,830 --> 00:21:17,346
Don't get off the train
before finding the bag.

330
00:21:17,850 --> 00:21:20,959
Don't tell me about this offer.
Wait a minute. Easy.

331
00:21:21,384 --> 00:21:23,364
I think this is just a hypothesis.

332
00:21:24,340 --> 00:21:25,670
It's just a small thing.

333
00:21:25,670 --> 00:21:27,760
It should not be difficult
for a former police officer.

334
00:21:27,970 --> 00:21:29,858
Wait, how do you know that?

335
00:21:29,980 --> 00:21:32,629
Oh, I'm here. You're serious, right?

336
00:21:35,110 --> 00:21:37,431
Your time is only until the next
station to decide.

337
00:21:37,530 --> 00:21:39,089
What kind of person are you?

338
00:21:52,860 --> 00:21:55,280
Now leave station 86th Street. /
What?

339
00:23:27,280 --> 00:23:28,600
You must be kidding.

340
00:23:56,350 --> 00:23:57,900
Please show the ticket.

341
00:24:29,590 --> 00:24:32,670
Excuse me. / You certainly don't feel at home here,
the AC doesn't work.

342
00:24:32,770 --> 00:24:36,758
Actually, I need your help.
I'm looking for a friend.

343
00:24:37,150 --> 00:24:38,150
OK.

344
00:24:38,580 --> 00:24:40,887
He headed to Cold Spring and...

345
00:24:41,180 --> 00:24:45,109
... I want to know if you keep
notes on the rise and fall of passengers

346
00:24:45,370 --> 00:24:48,880
Yes, I took a photo,
I helped survey.

347
00:24:49,180 --> 00:24:50,527
I don't mean that.

348
00:24:50,580 --> 00:24:53,253
Dude, it's just an
ticket and destination zone, okay?

349
00:24:53,260 --> 00:24:54,752
They buy tickets
according to purpose...

350
00:24:54,777 --> 00:24:57,170
... I mark the goal and
paste it on the seat.

351
00:24:57,770 --> 00:24:58,555
Done.

352
00:25:00,060 --> 00:25:03,340
Is it just morning passengers or...

353
00:25:03,340 --> 00:25:05,438
Earlier you said that
was looking for your friend, right? / Yes.

354
00:25:05,830 --> 00:25:07,410
You don't know how it looks?

355
00:25:08,110 --> 00:25:11,550
You ask about
passengers, the protocol...

356
00:25:11,950 --> 00:25:15,930
I know, this is ridiculous,
we only talk via online.

357
00:25:15,930 --> 00:25:18,860
He said he would be here.
His life is in Cold Spring.

358
00:25:19,460 --> 00:25:21,520
Did you meet
with your online dating?

359
00:25:22,520 --> 00:25:24,083
On the subway?

360
00:25:26,410 --> 00:25:27,970
I can't help you, friend.

361
00:25:28,470 --> 00:25:29,589
No one can.

362
00:25:31,460 --> 00:25:32,690
OK. Okay.

363
00:25:33,190 --> 00:25:35,060
Be careful.
Good luck.

364
00:25:55,550 --> 00:25:58,571
Now arrived at 110th Street station.

365
00:26:07,560 --> 00:26:09,991
Are you Michael?
Michael MacCauley?

366
00:26:10,492 --> 00:26:11,277
Yes.

367
00:26:11,600 --> 00:26:13,270
Have you found what you're looking for?

368
00:26:13,270 --> 00:26:14,055
What?

369
00:26:17,860 --> 00:26:19,770
Will you continue?

370
00:26:21,040 --> 00:26:22,991
No, I can't.

371
00:26:23,140 --> 00:26:25,187
Yes, they have guessed
you will say that.

372
00:26:26,380 --> 00:26:29,260
Wait a minute, what is this? / Warning.

373
00:26:29,260 --> 00:26:32,190
If you hadn't realized it, they would watch over you.

374
00:26:36,540 --> 00:26:38,970
Leave 110th Street station.

375
00:26:39,070 --> 00:26:41,740
The next station, 125th Street.

376
00:27:08,580 --> 00:27:10,740
Tony, can you borrow your cellphone?

377
00:27:10,840 --> 00:27:14,728
Borrow your cellphone, mine is stolen.
I need to call. This is an emergency. Please.

378
00:27:15,120 --> 00:27:15,905
Please.

379
00:27:16,120 --> 00:27:18,789
Alright, but there is no signal
to 125th street station.

380
00:27:18,830 --> 00:27:21,280
Sometimes behind the carriage
there is a signal if lucky.

381
00:27:21,480 --> 00:27:23,420
Don't close my game.

382
00:27:30,070 --> 00:27:31,916
Do you know who he is?

383
00:27:32,510 --> 00:27:35,898
The woman who kept staring at you.

384
00:27:36,750 --> 00:27:40,303
I think your behavior shows
you're looking for it.

385
00:27:41,600 --> 00:27:43,885
Hey, I'm not judgmental.

386
00:27:51,150 --> 00:27:52,820
Can you borrow the
sports section?

387
00:27:52,830 --> 00:27:54,528
Of course. Please.

388
00:27:54,653 --> 00:27:55,542
Thank you.

389
00:27:55,910 --> 00:27:58,060
Yankees fight the Red Sox.

390
00:27:58,460 --> 00:28:01,743
5 more wins become champions.
I am very confident.

391
00:28:08,660 --> 00:28:11,280
Do you know,
my son forbade me to watch TV.

392
00:28:11,460 --> 00:28:13,918
He says it's bad for my blood pressure.

393
00:28:15,310 --> 00:28:18,435
As if the Yankees' victory would make me suffer a heart attack or something.

394
00:28:18,470 --> 00:28:21,210
I don't know why
the child is so worried.

395
00:28:21,810 --> 00:28:24,695
He spends his time watching over me
rather than his job.

396
00:28:25,300 --> 00:28:29,930
Yes, that's what I got because
taught him to do good things.

397
00:28:30,130 --> 00:28:34,077
I will go down and buy beer.
Why don't you just come with me?

398
00:28:34,650 --> 00:28:35,637
I can't.

399
00:28:40,480 --> 00:28:41,902
I have to call.

400
00:28:53,220 --> 00:28:54,330
Come on Karen, pick it up.

401
00:28:54,440 --> 00:28:57,233
The number you are calling is not available.

402
00:29:00,980 --> 00:29:04,255
Special police connection. /
With Detective Murphy./ Please wait.

403
00:29:05,370 --> 00:29:07,427
He is not in the office.
Can I transfer to voicemail?

404
00:29:07,520 --> 00:29:10,609
Please go to the cellphone.
This is an emergency, I'm a friend.

405
00:29:12,270 --> 00:29:14,500
Hey, Murph. this is Michael. Listen...

406
00:29:15,000 --> 00:29:17,178
... I took a train that
was about to arrive in Harlem.

407
00:29:19,790 --> 00:29:21,736
I don't know what is happening.

408
00:29:21,740 --> 00:29:23,728
A foreign woman
suddenly approaches me.

409
00:29:23,740 --> 00:29:27,116
He wants me to find
passengers who carry a kind of bag.

410
00:29:27,440 --> 00:29:28,890
Murph, I think...

411
00:29:30,280 --> 00:29:34,047
Just send someone to my house
and contact me at this number, okay?

412
00:29:41,990 --> 00:29:44,701
Now arrived at 125th Street station.

413
00:29:46,430 --> 00:29:48,523
See you
on the next trip.

414
00:29:59,390 --> 00:30:01,672
Now leave 125th Street station.

415
00:30:01,680 --> 00:30:05,078
Next stop,
Yankee Stadium, brothers and sisters.

416
00:30:11,210 --> 00:30:11,995
Murph?

417
00:30:12,610 --> 00:30:14,797
Hello? /
You accepted the offer, Michael.

418
00:30:14,980 --> 00:30:16,976
But you broke it.

419
00:30:16,990 --> 00:30:19,379
Sorry, our brothers stopped
because there is a red signal.

420
00:30:19,380 --> 00:30:21,778
We will leave again
in a few minutes.

421
00:30:21,870 --> 00:30:23,214
What is this?

422
00:30:23,570 --> 00:30:27,731
Look outside. In the corner of MLK
and Lexington. Immediately!

423
00:30:28,000 --> 00:30:29,462
In the southeast corner.

424
00:30:38,830 --> 00:30:40,290
What do you want from me?

425
00:30:40,360 --> 00:30:43,107
I want you to accept your obligation.

426
00:30:43,720 --> 00:30:45,671
We all carry the burden of choice.

427
00:30:45,710 --> 00:30:47,852
Nobody forces you to take the money.

428
00:30:48,550 --> 00:30:49,748
Have you seen it yet?

429
00:30:54,300 --> 00:30:56,548
We won't let your friend
report the police.

430
00:30:58,900 --> 00:31:01,590
I didn't say anything to him. /
We both know, it's a lie.

431
00:31:08,080 --> 00:31:09,353
Call for help!

432
00:31:10,550 --> 00:31:11,548
Oh my God.

433
00:31:12,240 --> 00:31:15,374
What are you doing? /
You're the culprit. You have chosen.

434
00:31:15,640 --> 00:31:17,785
Find Prynne, find the bag.

435
00:31:18,360 --> 00:31:20,451
Or it will happen
more consequences.

436
00:31:21,190 --> 00:31:23,565
Do you see what happened? /
Listen to me, listen.

437
00:31:23,660 --> 00:31:26,532
No, you listen to me.
I get anyone, anywhere.

438
00:31:26,630 --> 00:31:28,636
Your wife Karen, your son Danny.

439
00:31:28,640 --> 00:31:31,892
If you touch my wife, my child...

440
00:31:32,090 --> 00:31:34,866
I swear... /
I ask you to do one little thing.

441
00:31:35,060 --> 00:31:37,023
Don't make it more complicated.

442
00:31:37,240 --> 00:31:39,456
Don't force me to hurt
the person you love.

443
00:31:39,850 --> 00:31:41,084
Wait, wait, wait.

444
00:31:42,540 --> 00:31:45,234
Tickets for passengers are placed
behind their seats.

445
00:31:45,430 --> 00:31:48,195
I can narrow the search
anyone who goes to Cold Spring.

446
00:31:48,210 --> 00:31:50,108
Now the goal is clear. /
What is the contents of the bag?

447
00:31:50,210 --> 00:31:53,671
What should I do if I meet? /
Check the right pocket of your jacket.

448
00:31:56,550 --> 00:31:59,476
What do you know? - This is a GPS tracker.

449
00:31:59,570 --> 00:32:02,058
It turns out that your profession as a police officer is quite useful.

450
00:32:02,060 --> 00:32:04,824
Put the device in the bag
and everything ends.

451
00:32:05,460 --> 00:32:08,983
The limit is to Dobbs Ferry station,
3 more stations, arriving at 7pm.

452
00:32:09,090 --> 00:32:10,927
And, Michael? / What?

453
00:32:11,040 --> 00:32:13,131
Return the man's cellphone.

454
00:33:18,350 --> 00:33:19,847
Do you know who was sitting here?

455
00:33:29,350 --> 00:33:32,407
Excuse me. Is this train going to Tenmile River? / Yes.

456
00:33:33,100 --> 00:33:35,136
I guessed it. thanks.

457
00:34:15,960 --> 00:34:20,010
Now arrived at Yankee Stadium,
brethren.

458
00:34:37,270 --> 00:34:39,267
I was eavesdropping on your conversation.

459
00:34:39,670 --> 00:34:41,306
You're a stockbroker, right?

460
00:34:42,390 --> 00:34:44,037
Can I help you?

461
00:34:44,680 --> 00:34:46,971
I have never seen you
on this train before.

462
00:34:47,900 --> 00:34:49,438
Because there is a reason.

463
00:34:51,520 --> 00:34:53,688
Traveling for business or...

464
00:34:54,100 --> 00:34:58,966
My wife and I will retire and
we are looking for a new stockbroker.

465
00:34:59,260 --> 00:35:01,636
I work in the largest investment bank in the world.

466
00:35:01,710 --> 00:35:04,986
Great, that's what... /
We don't represent people like you.

467
00:35:07,460 --> 00:35:12,494
You're heading to Cold Spring,
I thought you might meet a customer.

468
00:35:12,570 --> 00:35:14,668
What makes you think
I go to Cold Spring?

469
00:35:15,500 --> 00:35:17,538
I don't know. /
Why are you, man?

470
00:35:18,190 --> 00:35:19,154
Let me guess.

471
00:35:19,179 --> 00:35:21,404
Shirts, shoes, watches.

472
00:35:21,680 --> 00:35:23,722
Maybe you sold in
the last 20 years...

473
00:35:23,747 --> 00:35:26,903
... and want to exchange your savings
with a 3-week vacation on Maui.

474
00:35:43,060 --> 00:35:43,845
Yes?

475
00:35:44,870 --> 00:35:46,400
No, you made me
ride the train aimlessly.

476
00:35:46,400 --> 00:35:48,435
I shouldn't leave
Goldman Sachs.

477
00:35:48,500 --> 00:35:49,774
Hi, Goldman Sachs.

478
00:35:50,110 --> 00:35:53,492
On behalf of the middle class,
fuck you.

479
00:35:57,210 --> 00:35:58,544
Sorry, continue.

480
00:35:59,460 --> 00:36:00,730
That's not a problem.

481
00:36:09,830 --> 00:36:12,010
A tiring day, Sherri? / Yes.

482
00:36:12,920 --> 00:36:16,840
But you are actually busy,
back and forth from before.

483
00:36:17,050 --> 00:36:19,327
Karen told me to do more sports.

484
00:36:19,330 --> 00:36:21,850
Whether it's on the train
or Pilates.

485
00:36:22,450 --> 00:36:24,880
How is your family? /
Fine.

486
00:36:26,020 --> 00:36:28,110
Danny will go to school at Univ. Syracuse.

487
00:36:28,280 --> 00:36:30,063
You must be very proud. Yes.

488
00:36:30,490 --> 00:36:36,206
He is still trying to decide whether
lives in a dormitory or apartment.

489
00:36:37,730 --> 00:36:39,628
Excuse me. Hello?

490
00:36:40,153 --> 00:36:42,245
You go to Colombia, & apos; right?

491
00:36:42,720 --> 00:36:43,753
Your shirt.

492
00:36:45,080 --> 00:36:48,977
Are you a photography student?
I look at your camera bag.

493
00:36:52,000 --> 00:36:54,324
I don't know, sorry.

494
00:36:58,600 --> 00:37:00,389
Millennial boy, huh?

495
00:37:06,830 --> 00:37:08,236
Excuse me, can you wait a minute?

496
00:37:08,340 --> 00:37:10,277
Now arriving at Dobbs Ferry.

497
00:37:10,640 --> 00:37:12,001
I just want to talk.

498
00:37:12,440 --> 00:37:13,208
Gosh!

499
00:37:14,140 --> 00:37:16,086
What are you doing?

500
00:37:16,205 --> 00:37:17,647
Are you crazy?

501
00:37:18,180 --> 00:37:21,178
What is this? / Nothing.
Can you...? Stop it!

502
00:37:21,220 --> 00:37:23,987
fake ID card? /
This is not mine, oath.

503
00:37:24,340 --> 00:37:29,702
This belongs to my boyfriend, he asked me
bring him because he can be caught.

504
00:37:31,120 --> 00:37:33,667
Are you a cop? /
I'm not a police officer

505
00:37:34,160 --> 00:37:38,060
Listen, if he cares about you,
he won't tell you to do this.

506
00:37:39,900 --> 00:37:40,868
Yes, okay.

507
00:37:41,393 --> 00:37:43,234
Now leave the Doobs Ferry.

508
00:37:43,310 --> 00:37:45,280
Next station, Tarrytown.

509
00:37:50,410 --> 00:37:53,073
SEE SOMEONE
LEAVE SOLD?

510
00:38:08,420 --> 00:38:10,329
IF SEEING SOMETHING,
REPORT.

511
00:38:10,454 --> 00:38:11,607
Are you sure?

512
00:38:11,790 --> 00:38:13,166
Maybe not a problem.

513
00:38:13,430 --> 00:38:16,154
Listen, they sit together.
The three of them. / Then?

514
00:38:16,250 --> 00:38:19,628
When at 125th Street,
they split into different carriages.

515
00:38:19,930 --> 00:38:21,792
I don't know, it feels weird.

516
00:38:21,830 --> 00:38:25,089
I only have authority
looking for bags that are left behind.

517
00:38:25,180 --> 00:38:27,103
You know,
I take this train every day.

518
00:38:27,110 --> 00:38:29,471
As I said,
maybe it's not a problem. But...

519
00:38:29,870 --> 00:38:32,107
"If you see something, report it,"
yes & apos; right?

520
00:38:32,300 --> 00:38:34,125
Can you show me? /
Yes.

521
00:38:38,910 --> 00:38:41,028
The woman there.

522
00:38:41,520 --> 00:38:42,436
Nurse.

523
00:38:43,330 --> 00:38:46,434
Men in the second car,
African-American descendants carry guitars.

524
00:38:46,530 --> 00:38:50,012
Others are again in the last carriage.
Everything goes to Cold Spring.

525
00:39:13,680 --> 00:39:14,705
Excuse me, miss.

526
00:39:15,030 --> 00:39:18,091
I have to do
random security checks.

527
00:39:18,116 --> 00:39:20,374
And I have to check the contents of your bag.

528
00:39:20,550 --> 00:39:22,825
Why? /
I just want to check the contents of your bag.

529
00:39:23,220 --> 00:39:26,693
What are you doing? /
This is a random check. / I know my rights.

530
00:39:27,200 --> 00:39:29,897
I just want to check the contents of your bag, miss.

531
00:39:30,490 --> 00:39:33,981
Why me? / Give me the bag. /
Really, why is my bag?

532
00:39:34,780 --> 00:39:37,129
You bother everyone.
Please calm down.

533
00:39:37,420 --> 00:39:39,225
Now please open your bag.

534
00:39:39,620 --> 00:39:41,574
I ask you politely, Miss.

535
00:39:41,770 --> 00:39:44,126
Please, just open your bag. /
I'm a nurse. Come on!

536
00:39:44,220 --> 00:39:46,772
I'm sorry, sir. - I help people,
not kill them.

537
00:39:46,970 --> 00:39:49,378
I told you, miss.
This is a random check.

538
00:39:49,440 --> 00:39:52,375
Help me, just open your bag.
I'm sorry, sir. - I don't want to.

539
00:39:52,470 --> 00:39:54,689
Just open your bag and I will leave.

540
00:40:01,640 --> 00:40:03,761
I saw it, but I can't get any info yet.

541
00:40:03,860 --> 00:40:05,165
I need more time.

542
00:40:16,360 --> 00:40:17,863
Who are you? / Calm down.

543
00:40:17,970 --> 00:40:19,437
Why did you follow me?

544
00:40:21,370 --> 00:40:23,462
Do you cause
they check passengers?

545
00:40:23,560 --> 00:40:24,411
Prynne?

546
00:40:24,936 --> 00:40:26,288
What do you say?

547
00:40:50,540 --> 00:40:52,728
Who are you?
What do you know?

548
00:40:58,010 --> 00:41:01,266
Whatever you think,
should just forget it.

549
00:41:05,680 --> 00:41:07,004
Hey, man, are you okay?

550
00:41:10,050 --> 00:41:10,935
Yes.

551
00:41:17,990 --> 00:41:19,058
Did you see it just now?

552
00:41:19,950 --> 00:41:22,892
That bastard is trying to steal my wallet.

553
00:41:36,090 --> 00:41:37,807
This train is scary.

554
00:42:00,290 --> 00:42:01,075
Hello?

555
00:42:02,610 --> 00:42:03,395
What?

556
00:42:04,960 --> 00:42:06,071
Who is this?

557
00:42:09,830 --> 00:42:10,615
OK.

558
00:42:17,390 --> 00:42:20,346
Mike, this is for you.
He said he was a police officer.

559
00:42:22,330 --> 00:42:24,667
You look messy.
Is everything okay?

560
00:42:24,770 --> 00:42:26,561
Give me a minute, want & apos; right?

561
00:42:27,350 --> 00:42:28,923
Murph./ Mike.

562
00:42:29,120 --> 00:42:30,424
Have you sent someone home?

563
00:42:30,520 --> 00:42:32,419
Local police Terrytown
head there.

564
00:42:33,210 --> 00:42:34,491
What happened?

565
00:42:35,720 --> 00:42:36,505
Mike?

566
00:42:37,640 --> 00:42:40,591
There is a woman sitting in front of me,
she says her name is Joanna.

567
00:42:40,690 --> 00:42:44,209
He offers 100 thousand dollars
to find people on this train.

568
00:42:44,600 --> 00:42:48,817
They want the bag.
100 thousand? What bag?

569
00:42:49,010 --> 00:42:50,407
I don't know.

570
00:42:51,232 --> 00:42:52,987
Sounds crazy indeed.

571
00:42:53,060 --> 00:42:54,704
They threaten Karen and Danny.

572
00:42:54,900 --> 00:42:59,012
They kill someone, Murph,
push him to the street.

573
00:42:59,400 --> 00:43:01,458
Good, are you still on the train?

574
00:43:01,950 --> 00:43:04,286
Yes./
Good, don't do anything.

575
00:43:04,380 --> 00:43:06,594
I will contact friends
from the transportation authority.

576
00:43:06,990 --> 00:43:09,192
I've found it, Murph.
I have no choice.

577
00:43:09,350 --> 00:43:12,165
Then what is your action? /
They gave me a tracker.

578
00:43:12,170 --> 00:43:14,777
The age of the child is around 20s and above,
with a black backpack.

579
00:43:14,870 --> 00:43:16,919
Tattooed snake's head around his neck.

580
00:43:17,010 --> 00:43:19,323
He is named Prynne.

581
00:43:19,650 --> 00:43:20,521
Prynne?

582
00:43:21,950 --> 00:43:23,596
Do you take the money, Mike?

583
00:43:26,560 --> 00:43:28,612
Do you want help
as a detective or friend?

584
00:43:28,710 --> 00:43:30,954
Because both are
different things.

585
00:43:31,340 --> 00:43:33,218
What are you keeping secret from me, Murph?

586
00:43:34,010 --> 00:43:37,765
Two nights ago, my friend on 9th Street
caught suicide.

587
00:43:37,860 --> 00:43:40,299
Staff at the City Planning Office.

588
00:43:40,300 --> 00:43:41,506
The news has spread.

589
00:43:42,500 --> 00:43:46,498
The problem is, the child is dealing with the wrong person.

590
00:43:47,410 --> 00:43:51,574
There were witnesses who saw two people dropping from a window on the 35th floor  The witness is known to be named Prynne.

591
00:43:52,650 --> 00:43:54,452
And I've made it known.

592
00:43:56,170 --> 00:43:57,773
Someone on this train
will kill him. Gosh.

593
00:43:57,970 --> 00:44:00,737
I have fought with that man.
I have a bag full of money.

594
00:44:00,930 --> 00:44:04,125


595
00:44:04,170 --> 00:44:05,840
I just lost my job.

596
00:44:07,230 --> 00:44:09,160
The woman tries to trap me.

597
00:44:09,460 --> 00:44:12,578
Good, this is what you have to do,
at the next station, down...

598
00:44:15,500 --> 00:44:16,285
Murph?

599
00:44:16,930 --> 00:44:18,400
Hello? Murph?

600
00:44:21,917 --> 00:44:22,981
Are you finished?

601
00:44:24,000 --> 00:44:25,980
Come on, man.
What is wrong with you?

602
00:44:26,630 --> 00:44:28,155
Sorry, Tony. thanks.

603
00:44:29,150 --> 00:44:31,909
Great, thank you for
spending my battery, asshole.

604
00:44:39,900 --> 00:44:43,413
Why do we have to meet witnesses
outside the city? Something went wrong.

605
00:44:45,130 --> 00:44:46,527
20 minutes.

606
00:44:46,620 --> 00:44:49,216
OK, I'll let
Agent Foster.

607
00:44:49,310 --> 00:44:51,521
Continue to do,
as long as the witness is still on the train.

608
00:45:21,390 --> 00:45:22,471
Everything is fine?

609
00:47:04,230 --> 00:47:07,373
Look at your actions, Michael.
One more passenger died.

610
00:47:09,800 --> 00:47:12,862
This person is a federal agent. /
Yes, but he's not Prynne.

611
00:47:12,925 --> 00:47:16,519
You mark the wrong person. /
You killed him. / Is it your fault?

612
00:47:16,710 --> 00:47:19,070
I didn't agree to this murder. /
Say it to yourself.

613
00:47:19,070 --> 00:47:22,299
I know you consider yourself a good person,
but some of you are willing to do it.

614
00:47:22,390 --> 00:47:26,271
Some are able to make strangers
suffer until their fate is unclear.

615
00:47:26,275 --> 00:47:28,037
I'm sick of this game.

616
00:47:33,900 --> 00:47:37,137
The number you call
is not available. / Damn.

617
00:47:41,240 --> 00:47:42,867
I want to talk to my wife.

618
00:47:42,870 --> 00:47:45,338
Stay with me, you still have a task that isn't finished yet.

619
00:47:45,440 --> 00:47:49,831
I won't do anything until
I know my wife and child are fine.

620
00:47:49,940 --> 00:47:52,097
They just left home.

621
00:47:54,670 --> 00:47:56,862
Mom, come on.
We can be late.

622
00:47:57,660 --> 00:47:59,529
Danny, did you see my ring?

623
00:47:59,620 --> 00:48:02,124
I'm sure to leave it
in the bathroom sink.

624
00:48:03,700 --> 00:48:05,196
Have you asked daddy?

625
00:48:05,690 --> 00:48:07,918
He won't lift his phone, as usual.

626
00:48:11,220 --> 00:48:12,771
Mother, who is that?

627
00:48:14,210 --> 00:48:15,596
Danny, get into the car.

628
00:48:17,020 --> 00:48:18,147
Lock the door.

629
00:48:19,720 --> 00:48:20,853
Can I help you?

630
00:48:20,950 --> 00:48:22,665
Are you Karen MacCauley?

631
00:48:23,360 --> 00:48:24,145
Yes.

632
00:48:24,900 --> 00:48:26,636
I'm here because of your husband.

633
00:48:27,570 --> 00:48:29,554
Sorry, did I know you...

634
00:48:34,050 --> 00:48:36,202
You have a beautiful family, Michael.

635
00:48:37,210 --> 00:48:39,198
Now arrived at Tarrytown station.

636
00:48:39,390 --> 00:48:41,197
There are policemen going there now.

637
00:48:41,490 --> 00:48:43,983
If your people try... /
Yes, indeed the police are heading there.

638
00:48:44,010 --> 00:48:46,039
Until your behavior is too much
attracts attention.

639
00:48:46,040 --> 00:48:47,924
What? / Look outside.

640
00:48:47,940 --> 00:48:50,599
Someone reports
there are dangerous people on the train.

641
00:48:50,790 --> 00:48:54,261
Now your position next to the corpse.
Think carefully.

642
00:48:54,410 --> 00:48:55,560
What should I do?

643
00:48:55,560 --> 00:48:58,380
Don't leave the train
and don't get caught.

644
00:49:25,870 --> 00:49:28,614
I've worked here for a long time.
I told you he's a regular passenger.

645
00:49:28,639 --> 00:49:32,750
I don't think he's dangerous. /
He said he was looking for someone on the train.

646
00:49:32,860 --> 00:49:36,400
He fabricates stupid stories
about suspicious bags...

647
00:49:36,500 --> 00:49:38,361
... then he got into a fight.

648
00:50:28,560 --> 00:50:32,046
Sorry for the delayed departure.
We will leave soon.

649
00:50:34,310 --> 00:50:35,903
Part 1 and 2 spaces are safe.

650
00:50:35,905 --> 00:50:37,413
Call the captain. - Yes, sir.

651
00:50:37,520 --> 00:50:39,785
Parts 2 and 3 are safe,
3 and 4 are safe.

652
00:50:39,790 --> 00:50:42,007
Section 5 and 6 spaces are safe.

653
00:50:42,010 --> 00:50:45,169
He is not here./
Good, continue the journey!

654
00:52:56,520 --> 00:52:59,028
Very impressive, Michael
I thought you would miss the train.

655
00:52:59,130 --> 00:53:02,475
I want to talk to my wife and child.
I want to know they are safe.

656
00:53:02,480 --> 00:53:04,233
There are two more stations
before Cold Spring.

657
00:53:04,240 --> 00:53:06,455
Garrison Station is the last chance...

658
00:53:06,480 --> 00:53:08,454
... if you still want
talk to them again.

659
00:53:08,530 --> 00:53:11,069
I need more time.
The instructions are still lacking.

660
00:53:11,160 --> 00:53:14,754
Do you think you have proven that you can?
Think about ways.

661
00:53:36,030 --> 00:53:39,697
Manny, the AC is dead,
I will check the center.

662
00:53:39,790 --> 00:53:43,826
Excuse me, the heat feels like 90 degrees. /
Yes, it's being fixed, miss.

663
00:53:44,420 --> 00:53:46,139
Residents of Tarrytown, I think it's gone.

664
00:53:46,140 --> 00:53:46,925
Sam.

665
00:53:50,910 --> 00:53:52,875
Basic lucky luck.

666
00:53:55,200 --> 00:53:58,031
My father said,
"that's the reward of having a new friend."

667
00:53:58,560 --> 00:54:00,529
Want to play again? / Yes.

668
00:54:10,610 --> 00:54:13,161
Passengers all,
you must already know that...

669
00:54:13,186 --> 00:54:15,859
... The AC in each carriage is damaged
except the last one.

670
00:54:16,030 --> 00:54:19,353
If you want to move, welcome.
Remember your default, thank you.

671
00:54:19,560 --> 00:54:21,682
Passengers all,
you must already know that...

672
00:54:21,710 --> 00:54:23,988
... we enter the seventh level of hell
. Shit

673
00:54:44,150 --> 00:54:46,556
There will be a tedious journey towards Cold Spring.

674
00:54:58,440 --> 00:55:01,434
OK, two pairs, Queens and four.

675
00:55:03,010 --> 00:55:05,455
Tony, share the card with me? /
Your money will fly, friend.

676
00:55:05,550 --> 00:55:06,983
Come here, Mike.

677
00:55:08,460 --> 00:55:10,130
I have 100 dollars.

678
00:55:10,630 --> 00:55:13,741
All right, we play Texas Hold & em,
how?

679
00:55:14,350 --> 00:55:15,394
OK, gentlemen.

680
00:55:17,920 --> 00:55:19,009
Peek at your card.

681
00:55:27,920 --> 00:55:30,565
Are you okay, friend? /
You won't think about it.

682
00:55:30,660 --> 00:55:32,461
You should go down
at the two previous stations.

683
00:55:32,462 --> 00:55:36,560
10 years I have taken this train.
Once I want to see the end of this rail.

684
00:55:36,560 --> 00:55:38,759
For what? /
What about you, friend?

685
00:55:39,310 --> 00:55:40,566
What about me?

686
00:55:41,230 --> 00:55:43,474
I have never
seen you on this train.

687
00:55:44,310 --> 00:55:46,083
I've never seen you before.

688
00:55:46,110 --> 00:55:48,764
You're not a regular passenger. /
How come?

689
00:55:51,330 --> 00:55:52,115
OK.

690
00:55:53,330 --> 00:55:55,217
I think your friend
has a problem with me.

691
00:55:55,310 --> 00:55:58,431
Calm down. /
Just want to chat, that's all.

692
00:56:00,060 --> 00:56:01,936
If there is something you want to say...

693
00:56:03,220 --> 00:56:04,811
... why don't you just reveal it?

694
00:56:05,430 --> 00:56:07,883
It just crossed my mind that...

695
00:56:08,208 --> 00:56:12,470
... most of us take this train
every day, nod each other, greet each other.

696
00:56:13,100 --> 00:56:15,445
But how far do we know each other?

697
00:56:15,560 --> 00:56:17,127
What about you, Mike?

698
00:56:17,480 --> 00:56:20,044
What do we know about you? /
Right too.

699
00:56:20,340 --> 00:56:21,763
I was fired today.

700
00:56:22,360 --> 00:56:23,145
Yes.

701
00:56:23,880 --> 00:56:26,452
I don't dare
tell my wife.

702
00:56:27,050 --> 00:56:29,630
Should go home,
look into my son's eyes.

703
00:56:29,630 --> 00:56:31,060
Then what should I say?

704
00:56:31,060 --> 00:56:33,272
"I am not a man like
that you imagined."

705
00:56:33,770 --> 00:56:36,387
What kind of father and husband is that?

706
00:56:37,890 --> 00:56:41,334
It's 60 years old.
Nothing can be offered?

707
00:56:42,360 --> 00:56:43,986
Really very honest.

708
00:56:44,370 --> 00:56:46,048
And I think my life is poor.

709
00:56:46,150 --> 00:56:47,730
Will we play or what?

710
00:56:48,170 --> 00:56:48,955
Right.

711
00:56:51,850 --> 00:56:52,635
I'm out.

712
00:56:53,400 --> 00:56:54,185
So...

713
00:56:55,240 --> 00:56:58,368
... I heard a hypothetical question.

714
00:56:58,880 --> 00:57:00,213
What is the question?

715
00:57:00,610 --> 00:57:03,232
What if someone asks you
to do one small thing...

716
00:57:03,239 --> 00:57:07,220
... something that is not important to you but
affects other passengers on this train.

717
00:57:07,740 --> 00:57:09,674
Will you do it?

718
00:57:10,190 --> 00:57:13,887
I don't know. What's the benefit? /
100 thousand dollars.

719
00:57:14,060 --> 00:57:16,417
Of course I do! /
You don't even know what that is.

720
00:57:16,510 --> 00:57:17,766
No problem.

721
00:57:18,191 --> 00:57:20,816
Come on. / So, what's the little thing?

722
00:57:22,080 --> 00:57:24,318
There are passengers of this class
but it shouldn't be here.

723
00:57:24,410 --> 00:57:26,987
He carries a bag, but you
don't know the shape.

724
00:57:26,990 --> 00:57:30,836
All you need to do is
find it before he comes down.

725
00:57:31,100 --> 00:57:33,573
Just that?
There aren't enough instructions to look for it, Mike.

726
00:57:33,810 --> 00:57:37,201
I know that. / What happened
when you found it?

727
00:57:37,210 --> 00:57:40,374
He will die.
Just a guess.

728
00:57:40,750 --> 00:57:42,232
So what do you do, Mike?

729
00:57:43,300 --> 00:57:45,957
I collect the remaining passengers
in one carriage...

730
00:57:45,980 --> 00:57:48,292
... that's a good scenario proposal.

731
00:57:48,810 --> 00:57:52,061
No. I mean,
will you take the money?

732
00:57:54,230 --> 00:57:55,167
Do you know?

733
00:57:56,790 --> 00:57:58,543
I've done it.

734
00:58:01,140 --> 00:58:03,169
You see, I counted 5.

735
00:58:03,260 --> 00:58:04,284
5 what?

736
00:58:04,880 --> 00:58:06,983
5 people left
who shouldn't be here.

737
00:58:06,990 --> 00:58:09,526
5 people on this train that I have never met before.

738
00:58:09,630 --> 00:58:11,116
Miss here.

739
00:58:12,700 --> 00:58:15,378
Pink haired girl
in that window.

740
00:58:15,380 --> 00:58:17,348
Mr. Goldman Sachs is there.

741
00:58:17,390 --> 00:58:19,145
My friend with the guitar.

742
00:58:23,100 --> 00:58:23,988
And you.

743
00:58:28,930 --> 00:58:30,089
I'm Jackson.

744
00:58:34,260 --> 00:58:36,344
Do you know what I'll do? /
Say it.

745
00:58:36,440 --> 00:58:39,670
100 thousand dollars is pocketed,
I'm looking for that person,...

746
00:58:40,800 --> 00:58:42,840
... and tell him
to take another train.

747
00:58:45,910 --> 00:58:46,796
OK.

748
00:58:50,110 --> 00:58:51,198
I installed everything.

749
00:58:52,890 --> 00:58:54,717
Really? OK.

750
00:59:01,440 --> 00:59:03,328
You haven't answered the question.

751
00:59:03,430 --> 00:59:05,821
What question? /
What do you do on this train?

752
00:59:06,400 --> 00:59:07,593
Maybe the same as you.

753
00:59:08,490 --> 00:59:11,783
Maybe I want to see the end of this rail. /
Wait. Excuse me.

754
00:59:12,690 --> 00:59:13,840
I match the stakes.

755
00:59:14,620 --> 00:59:17,894
This is a monthly ticket,
you are a permanent passenger.

756
00:59:18,880 --> 00:59:21,576
Indeed,
and my full house card.

757
00:59:23,980 --> 00:59:26,447
What is your card? / I think it's bad.

758
00:59:27,690 --> 00:59:28,924
I'm sorry.

759
00:59:39,740 --> 00:59:42,315
What if I'm the
the person you're talking about?

760
00:59:43,410 --> 00:59:45,537
Really? /
Just imagine.

761
00:59:45,840 --> 00:59:47,531
Someone wants you to die.

762
00:59:47,930 --> 00:59:50,299
I can help you,
but I want to know what you know.

763
00:59:50,700 --> 00:59:53,490
What are you going to Cold Spring?
and what is in the bag.

764
00:59:53,870 --> 00:59:56,081
This is just a guitar. Open it.

765
00:59:56,880 --> 00:59:59,130
Why are you helping me?
Why do I have to trust you?

766
00:59:59,140 --> 01:00:00,284
Open the bag.

767
01:00:18,230 --> 01:00:19,658
So what are our actions now?

768
01:00:19,730 --> 01:00:23,080
We go to the first carriage
and make a barricade inside there.

769
01:00:23,080 --> 01:00:25,898
Then are you going to look for
the killer and freeze him?

770
01:00:25,900 --> 01:00:27,059
I will try.

771
01:00:28,470 --> 01:00:31,107
Obviously, I'm not Prynne.

772
01:00:33,160 --> 01:00:35,913
But you seem to have realized that.

773
01:00:36,110 --> 01:00:39,425
That is a guitar for left-handed people. /
What does this have to do with it?

774
01:00:40,240 --> 01:00:41,573
Hey, man, are you okay?

775
01:00:45,870 --> 01:00:46,698
Yes.

776
01:00:46,770 --> 01:00:48,547
The weapon is in your right hand.

777
01:00:49,120 --> 01:00:50,431
Damn!

778
01:00:50,940 --> 01:00:52,902
I think that's why he chose you.

779
01:00:54,550 --> 01:00:57,233
4 remaining passengers.
Which is the person?

780
01:00:58,060 --> 01:00:59,146
I don't know.

781
01:00:59,910 --> 01:01:03,753
Your time is running out
and you still don't know.

782
01:01:03,760 --> 01:01:07,136
You killed the agent. /
No, that's your fault, man

783
01:01:07,540 --> 01:01:09,615
How many women pay you
to kill a witness?

784
01:01:09,620 --> 01:01:11,403
I think like you.

785
01:01:11,610 --> 01:01:14,100
But actually it's not a problem solving, right?

786
01:01:14,100 --> 01:01:17,313
No matter how much they pay you, your debt will increase.

787
01:01:18,960 --> 01:01:20,639
Who is Prynne, Michael?

788
01:01:21,100 --> 01:01:22,381
Say now.

789
01:01:23,220 --> 01:01:24,072
No.

790
01:01:26,400 --> 01:01:28,882
You don't know who you are against.

791
01:01:29,280 --> 01:01:30,623
Do you know it yourself?

792
01:01:31,230 --> 01:01:32,452
Yes, Michael.

793
01:01:33,050 --> 01:01:34,212
I know.

794
01:01:35,710 --> 01:01:36,843
Drop.

795
01:01:37,660 --> 01:01:38,788
Calm down.

796
01:01:45,030 --> 01:01:46,209
Turn around.

797
01:02:30,630 --> 01:02:32,145
Who is Prynne?

798
01:02:32,330 --> 01:02:34,446
I don't know. - You're lying.

799
01:03:14,220 --> 01:03:16,048
Don't act stupid.
Stop it.

800
01:03:16,130 --> 01:03:18,391
It won't stop until Prynne is killed.

801
01:03:20,400 --> 01:03:22,216
I can't let you do that.

802
01:04:14,590 --> 01:04:16,826
Your time is up. Who is Prynne?

803
01:04:17,100 --> 01:04:18,293
That doesn't matter.

804
01:04:18,700 --> 01:04:20,471
Your surrender is dead.

805
01:04:21,790 --> 01:04:23,172
Do you carry the gun?

806
01:04:26,170 --> 01:04:28,541
Take the weapon, Michael.

807
01:04:30,950 --> 01:04:32,243
Kill Prynne.

808
01:04:32,440 --> 01:04:35,779
Take back the bag
and your family will live.

809
01:04:36,070 --> 01:04:39,316
I won't do it. /
You can't save both of them.

810
01:04:39,520 --> 01:04:42,441
You choose to save the witness or your family.

811
01:04:43,140 --> 01:04:45,251
You know who Prynne is, & apos; right?

812
01:04:45,750 --> 01:04:47,631
It's time to end the
you've started.

813
01:04:53,410 --> 01:04:55,150
Now arrived in Garrison. Brothers.

814
01:04:55,150 --> 01:04:57,287
Mike, what happened to the
_ that guy?

815
01:04:57,680 --> 01:04:58,914
He has come down.

816
01:05:02,560 --> 01:05:05,351
I'd better not stay in a cheap motel this time. Will not.

817
01:05:13,560 --> 01:05:17,857
Next stop Cold Spring,
This train ends in Cold Spring.

818
01:05:36,880 --> 01:05:38,431
The last one you stay.

819
01:05:39,320 --> 01:05:40,105
What?

820
01:05:43,240 --> 01:05:45,445
Why did you go to Cold Spring?

821
01:05:46,530 --> 01:05:48,651
That is not your business.

822
01:05:50,950 --> 01:05:52,592
What's in your bag?

823
01:05:52,617 --> 01:05:57,130
Oh my God. Why is it with my bag?
Gosh.

824
01:05:57,940 --> 01:06:00,618
Prynne? / What are you doing?
Let me go!

825
01:06:00,710 --> 01:06:02,609
I'm trying to help. /
Do something.

826
01:06:02,700 --> 01:06:03,950
Who is that? / What's your problem?

827
01:06:03,950 --> 01:06:06,410
Mike, let go of the lady. /
You don't understand, & bro?

828
01:06:06,410 --> 01:06:08,559
He wants you to die.
You witnessed a murder.

829
01:06:08,560 --> 01:06:11,831
You have what he wants,
he is willing to kill to get it.

830
01:06:11,840 --> 01:06:14,153
Mike, you have to release it.

831
01:06:14,550 --> 01:06:15,484
Give your cellphone.

832
01:06:15,580 --> 01:06:18,553
Back off, don't move,
stay in your seat.

833
01:06:21,540 --> 01:06:23,326
Please, give the cellphone.

834
01:06:46,964 --> 01:06:47,989
I don't...

835
01:06:47,994 --> 01:06:48,724
Listen.

836
01:06:49,220 --> 01:06:51,207
I don't know what your problem is.

837
01:06:51,210 --> 01:06:54,830
But I'm not the person you're looking for.

838
01:06:56,020 --> 01:07:00,143
My boyfriend and I had a big fight.

839
01:07:01,120 --> 01:07:05,441
Because I'm still not sure about
staying here in our relationship and...

840
01:07:06,726 --> 01:07:11,166
So when my shift is complete,
I just don't want to go home.

841
01:07:12,740 --> 01:07:15,039
I'm sorry. Take it

842
01:07:16,580 --> 01:07:17,567
I'm sorry.

843
01:07:20,150 --> 01:07:21,827
They will kill my family.

844
01:07:22,750 --> 01:07:24,333
Is there no more?

845
01:07:26,200 --> 01:07:27,412
Six passengers.

846
01:07:28,110 --> 01:07:29,436
Six ticket breaks.

847
01:07:30,420 --> 01:07:32,366
Six who go to Cold Spring.

848
01:07:33,850 --> 01:07:34,826
Except...

849
01:07:37,170 --> 01:07:38,863
... one person came down at Garrison.

850
01:07:41,380 --> 01:07:42,646
Goldman Sachs.

851
01:07:43,430 --> 01:07:44,308
He...

852
01:07:44,840 --> 01:07:47,014
He sits next to the hall.

853
01:07:48,770 --> 01:07:49,703
Goodbye.

854
01:07:50,290 --> 01:07:51,886
He moves the bench.

855
01:08:15,020 --> 01:08:15,930
Prynne.

856
01:08:17,400 --> 01:08:21,086
Hester Prynne, "The Scarlet Letter".
Of course.

857
01:08:22,200 --> 01:08:24,236
You bought a ticket to Cold Spring.

858
01:08:26,330 --> 01:08:29,593
The end of the train line.
Will arrive in Cold Spring.

859
01:08:31,610 --> 01:08:32,673
Is that all right?

860
01:08:33,610 --> 01:08:34,917
Is that all right?

861
01:08:34,942 --> 01:08:38,700
I won't do it. I thought I forced you to find a way.

862
01:08:40,550 --> 01:08:41,240
Manny?

863
01:08:41,240 --> 01:08:44,903
After all this, you still choose
_ the lives of strangers rather than your family?

864
01:08:45,050 --> 01:08:47,788
You must think of yourself as a hero. /
I won't do it.

865
01:08:47,813 --> 01:08:49,705
I don't want to do it.
I won't do it.

866
01:08:49,780 --> 01:08:53,500
Manny, hostage taking place. /
Contact center.

867
01:08:53,500 --> 01:08:55,680
This is your last chance, Michael.

868
01:08:55,930 --> 01:08:56,970
Do it.

869
01:08:56,970 --> 01:08:59,679
Prynne has evidence
a conspiracy. / It doesn't matter.

870
01:08:59,680 --> 01:09:02,779
People who hire me will do anything for themselves. What?

871
01:09:03,020 --> 01:09:06,367
They are powerful people.
They will do anything.

872
01:09:06,392 --> 01:09:07,669
Who are you talking about? /
They will kill you...

873
01:09:07,670 --> 01:09:10,870
... your family, everyone on the train.
Understand? / Who are they?

874
01:09:10,910 --> 01:09:12,415
You have made a decision.

875
01:09:13,110 --> 01:09:14,969
Joanna, who do you work for?

876
01:09:14,970 --> 01:09:16,676
Now everyone will die.

877
01:09:18,510 --> 01:09:19,295
Hello?

878
01:09:22,440 --> 01:09:24,830
The center has contacted the police. /
Stop the train.

879
01:09:24,830 --> 01:09:25,728
Understood.

880
01:09:27,530 --> 01:09:30,360
If you want to live,
stop the train. Now!

881
01:09:30,660 --> 01:09:32,510
Pull the brake, now!

882
01:09:33,210 --> 01:09:36,477
OK. Everyone,
handle.

883
01:09:46,260 --> 01:09:47,672
Yes, thank you.

884
01:09:49,050 --> 01:09:50,696
Train distance
less than a minute.

885
01:09:50,921 --> 01:09:52,262
Local police are ready to help.

886
01:09:52,287 --> 01:09:54,614
Take a statement in hiding.
Do not play around.

887
01:09:55,470 --> 01:09:57,437
Why not stop?

888
01:10:09,470 --> 01:10:11,790
Sam, I swear I have nothing to do with this.

889
01:10:11,790 --> 01:10:14,000
Manny./ This is bad, man.
Oh, my God.

890
01:10:16,520 --> 01:10:18,703
Help me open it.
The bay is jammed.

891
01:10:32,330 --> 01:10:34,653
The engineer has died.
The cabin door is jammed.

892
01:10:34,660 --> 01:10:36,510
I can't access the control panel.

893
01:10:36,810 --> 01:10:38,790
Center, did you hear me?

894
01:10:38,990 --> 01:10:43,030
Brakes do not work.
There is no way to stop the train.

895
01:10:43,850 --> 01:10:46,930
What will you do? /
We will clean the train line.

896
01:10:47,440 --> 01:10:48,326
Understood.

897
01:10:48,740 --> 01:10:51,320
The center will clear the
train line. / What?

898
01:10:51,390 --> 01:10:53,760
There is a turn right before the Beacon station.

899
01:10:53,860 --> 01:10:55,942
Now our speed reaches 70 miles...

900
01:10:56,110 --> 01:10:58,025
... we will definitely slip.

901
01:10:58,520 --> 01:11:02,231
All passengers in the last carriage.
Can we release it?

902
01:11:02,356 --> 01:11:03,975
We must try. Come on!

903
01:11:06,170 --> 01:11:07,802
We must release the screw.

904
01:11:08,190 --> 01:11:09,652
There is a security screw.

905
01:11:09,850 --> 01:11:13,030
Only removable
from under the carriage.

906
01:11:15,680 --> 01:11:17,650
Someone has to pull the hook lever...

907
01:11:17,750 --> 01:11:21,680
... and one of us must go down
and release the lock.

908
01:11:25,060 --> 01:11:27,316
Don't want to.
I won't go down there.

909
01:11:27,410 --> 01:11:28,810
Come out... /
I don't care, shut up.

910
01:11:28,810 --> 01:11:31,870
Get out and go down the stairs. /
I will do it.

911
01:11:31,870 --> 01:11:32,990
Yes, you alone.

912
01:11:32,990 --> 01:11:35,740
Listen, you tell
passengers to get ready.

913
01:11:35,860 --> 01:11:36,803
I'll do it.

914
01:11:39,720 --> 01:11:42,550
We have about two minutes.
Do not waste.

915
01:11:42,650 --> 01:11:44,880
Calm, calm.

916
01:11:45,629 --> 01:11:46,779
Keep calm.

917
01:11:47,330 --> 01:11:49,340
Why? / I don't want
to argue with you, miss!

918
01:11:49,340 --> 01:11:50,530
Sit down, sit down.

919
01:11:50,530 --> 01:11:53,360
Everyone, sit down. Sit down! /
I did sit.

920
01:13:05,930 --> 01:13:07,100
The chain is stuck.

921
01:13:21,120 --> 01:13:23,740
You need a lever.
I will take the ax.

922
01:13:37,530 --> 01:13:39,321
Between trains and citizens...

923
01:13:39,746 --> 01:13:42,094
... I already know that
will die on the train.

924
01:15:26,920 --> 01:15:29,050
Open the door! /
Are you all right?

925
01:15:29,550 --> 01:15:31,670
We have to get out! /
Open the door.

926
01:15:31,770 --> 01:15:35,527
Calm down. Don't get off the train.
Please, listen!

927
01:15:41,060 --> 01:15:42,480
Jackson, close the door.

928
01:15:42,580 --> 01:15:43,900
It's not over yet.

929
01:15:43,900 --> 01:15:45,180
We are still in danger.

930
01:15:45,190 --> 01:15:47,130
Every person takes a newspaper.

931
01:15:47,330 --> 01:15:50,070
Close the window.
Use water, soda, whatever.

932
01:15:50,070 --> 01:15:51,270
Mike, this is crazy.

933
01:15:51,570 --> 01:15:53,840
Come on, take water.
Cover the window.

934
01:16:07,310 --> 01:16:09,770
What do we do for this, Mike? /
Just do it.

935
01:16:09,870 --> 01:16:12,710
We don't know who is watching us.
They are trying to kill us.

936
01:16:12,710 --> 01:16:13,818
Are you okay? / Yes.

937
01:16:19,270 --> 01:16:20,550
I know you are scared.

938
01:16:21,050 --> 01:16:24,220
But I need your collaboration.
No one can go. It is not time yet.

939
01:16:24,330 --> 01:16:26,680
Don't come out until I
make sure everything is safe.

940
01:16:27,540 --> 01:16:30,610
They kill innocent people.
Make the train slip.

941
01:16:30,610 --> 01:16:31,968
They do this...

942
01:16:32,370 --> 01:16:34,080
... just to find the witness.

943
01:16:36,170 --> 01:16:38,540
They want the items that they carry.

944
01:16:40,640 --> 01:16:43,850
They say, if I don't kill you, they will kill my wife and child.

945
01:16:44,250 --> 01:16:47,140
But I will never
do what they want.

946
01:16:47,570 --> 01:16:48,640
I need your help.

947
01:16:49,270 --> 01:16:51,500
I want to know why
they want you to die.

948
01:16:57,150 --> 01:16:58,290
What is your name?

949
01:16:58,815 --> 01:16:59,634
Sofia.

950
01:16:59,910 --> 01:17:00,729
Sofia.

951
01:17:03,290 --> 01:17:04,653
It's okay.

952
01:17:05,080 --> 01:17:06,336
Come here.

953
01:17:14,190 --> 01:17:16,873
I won't let them hurt you, okay?

954
01:17:17,870 --> 01:17:19,810
Can you show the contents of your bag?

955
01:17:33,020 --> 01:17:34,940
Is this what they want?

956
01:17:37,240 --> 01:17:38,520
Do you know why?

957
01:17:38,870 --> 01:17:40,400
The cause is Enrique.

958
01:17:41,190 --> 01:17:42,190
The item belongs to him.

959
01:17:42,220 --> 01:17:45,060
People who jump from the 35th floor?

960
01:17:45,160 --> 01:17:46,690
Ricky is not suicidal.

961
01:17:47,770 --> 01:17:49,500
Are you there when he dies?

962
01:17:53,320 --> 01:17:55,120
It's okay, tell me.

963
01:17:57,070 --> 01:17:58,400
Tell me what you witnessed.

964
01:18:01,530 --> 01:18:03,300
Ricky is a city planning planner.

965
01:18:04,580 --> 01:18:06,780
And one night
he must overtime.

966
01:18:07,670 --> 01:18:11,030
So I went to his office
to do homework.

967
01:18:11,830 --> 01:18:14,140
I'm waiting
Ricky is near the elevator...

968
01:18:15,260 --> 01:18:17,350
... when these two men appeared.

969
01:18:17,750 --> 01:18:19,570
I don't see their faces.

970
01:18:20,100 --> 01:18:21,980
Apparently they are looking for Ricky.

971
01:18:24,040 --> 01:18:27,080
I'm hiding, because I don't want
to make it in trouble.

972
01:18:29,270 --> 01:18:31,230
It seems they want
something from it.

973
01:18:32,610 --> 01:18:33,610
Then...

974
01:18:34,740 --> 01:18:36,630
... they all start screaming.

975
01:18:37,140 --> 01:18:38,960
And I heard the noise.

976
01:18:39,570 --> 01:18:40,850
They hurt him.

977
01:18:41,500 --> 01:18:42,790
I can hear the shout.

978
01:18:42,790 --> 01:18:45,550
He said that he didn't bring it
and was in his workplace.

979
01:18:46,150 --> 01:18:48,390
You took it. /
Of course I took it.

980
01:18:48,690 --> 01:18:49,930
I want to help.

981
01:18:53,600 --> 01:18:55,180
I peek through the door.

982
01:18:56,720 --> 01:19:00,880
And I saw that man
holding Ricky and hitting him.

983
01:19:01,340 --> 01:19:04,680
And he said something about "doing good."

984
01:19:05,410 --> 01:19:06,283
Do you do good?

985
01:19:06,460 --> 01:19:08,760
He said "doing good
will get you killed."

986
01:19:08,760 --> 01:19:11,370
"Doing good is just
nonsense."

987
01:19:12,370 --> 01:19:13,630
Then...

988
01:19:15,650 --> 01:19:17,136
... they just like that...

989
01:19:24,000 --> 01:19:25,921
I don't know what to do.

990
01:19:27,570 --> 01:19:28,570
I know.

991
01:19:28,760 --> 01:19:31,288
I thoughtlessly took it away and ran away.

992
01:19:31,360 --> 01:19:34,530
Why don't you call the police? /
I can't call the police.

993
01:19:35,680 --> 01:19:38,080
The people who killed him were police.

994
01:19:42,910 --> 01:19:46,180
The next day
I went to a friend's house.

995
01:19:46,980 --> 01:19:48,570
And he knows someone at the FBI.

996
01:19:49,170 --> 01:19:53,130
Agent Garcia says that
this hard disk is evidence.

997
01:19:53,260 --> 01:19:54,590
And I am a witness.

998
01:19:54,690 --> 01:19:57,110
He says it's no longer safe
for me to be in this city.

999
01:19:57,110 --> 01:20:00,250
He told me to take the train
schedule at 6:25 to Cold Spring.

1000
01:20:00,450 --> 01:20:01,890
Then they will protect me.

1001
01:20:03,220 --> 01:20:05,764
You don't say to other people?

1002
01:20:06,750 --> 01:20:10,277
Does your friend believe in Agent Garcia?

1003
01:20:11,630 --> 01:20:12,698
I don't know.

1004
01:20:15,410 --> 01:20:18,160
Someone out there
wants you to disappear.

1005
01:20:18,540 --> 01:20:20,762
And if it's not him who protects you?

1006
01:20:22,030 --> 01:20:23,309
Who else?

1007
01:20:36,520 --> 01:20:37,777
Oh my God.

1008
01:21:09,530 --> 01:21:10,547
MacCauley.

1009
01:21:14,470 --> 01:21:17,984
This is Inspector David Hawthorne,
I'm in charge.

1010
01:21:22,750 --> 01:21:26,540
We have surrounded the train.
You can't run away.

1011
01:21:30,020 --> 01:21:31,290
Discard your weapon.

1012
01:21:31,590 --> 01:21:35,260
My men will enter,
they will secure the hostages.

1013
01:21:35,270 --> 01:21:36,880
Calm down, don't worry.

1014
01:21:37,280 --> 01:21:38,470
They won't be hurt.

1015
01:21:38,570 --> 01:21:40,110
This is a normal procedure
from the police.

1016
01:21:40,120 --> 01:21:42,254
It's okay.
You all must be safe.

1017
01:21:43,290 --> 01:21:45,260
No one will be hurt.

1018
01:22:00,290 --> 01:22:02,610
Gosh, there are lots of troops outside.

1019
01:22:08,390 --> 01:22:10,480
Agent Garcia, follow me.

1020
01:22:11,370 --> 01:22:14,120
I need a tactical team that is ready to break.

1021
01:22:14,120 --> 01:22:15,930
Ready, sir. Thank you.

1022
01:22:16,990 --> 01:22:18,460
Where is the elite team?

1023
01:22:21,350 --> 01:22:23,410
Elite team, I lead.

1024
01:22:23,610 --> 01:22:25,750
When you see it,
tell me.

1025
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
Understood.

1026
01:22:26,900 --> 01:22:29,810
This is bad, Mike./
Will be fine. Promise.

1027
01:22:34,460 --> 01:22:35,600
MacCauley.

1028
01:22:36,420 --> 01:22:40,350
There are old friends who want to take the train and talk.

1029
01:22:48,740 --> 01:22:49,960
Marker is on.

1030
01:23:09,270 --> 01:23:11,152
We broadcast live
on the outer side of the city of Beacon...

1031
01:23:11,153 --> 01:23:13,549
... in the slipping area
Hudson North train.

1032
01:23:13,560 --> 01:23:15,710
There are still no reports of victims.

1033
01:23:17,800 --> 01:23:18,540
Retreat.

1034
01:23:18,940 --> 01:23:20,253
Come on, come on. Fast

1035
01:23:24,320 --> 01:23:26,380
We get the voice
from Lieutenant Murphy.

1036
01:23:30,130 --> 01:23:31,880
According to our sources there,...

1037
01:23:31,990 --> 01:23:37,320
... former NYPD members hijacked the train
and took passengers hostage.

1038
01:23:42,050 --> 01:23:43,510
Mike, how is the situation inside?

1039
01:23:44,710 --> 01:23:48,630
You must know. If negotiations fail,
SWAT will break down.

1040
01:23:51,130 --> 01:23:52,880
Come on, talk to me, friend.

1041
01:23:56,350 --> 01:23:58,990
Where is my family? You said
the police were on their way.

1042
01:23:59,000 --> 01:24:00,860
Indeed, man.
I don't know what happened.

1043
01:24:00,860 --> 01:24:02,900
Look, we've done our best.

1044
01:24:03,310 --> 01:24:05,060
You don't know what happened, Murph.

1045
01:24:05,060 --> 01:24:06,550
Therefore tell me.

1046
01:24:07,050 --> 01:24:10,170
Open the door and let me enter.
I am alone and do not carry weapons.

1047
01:24:18,000 --> 01:24:19,720
How many people there?

1048
01:24:22,300 --> 01:24:24,140
Mike, I want to help you,
You also have to help me.

1049
01:24:24,140 --> 01:24:26,460
If I don't produce results,
they will pull me.

1050
01:24:26,490 --> 01:24:28,370
How many people did you hostage?

1051
01:24:29,270 --> 01:24:32,870
We have to do something. /
Yes, but what can we do?

1052
01:24:33,930 --> 01:24:35,360
About 15 or 20.

1053
01:24:35,970 --> 01:24:38,820
Good. Let a few go.
Whoever you appoint.

1054
01:24:39,150 --> 01:24:40,770
How do I know
they can be safe?

1055
01:24:41,990 --> 01:24:43,176
The hostages?

1056
01:24:43,801 --> 01:24:46,194
There are people I have to protect.

1057
01:24:46,790 --> 01:24:50,160
Listen, if you are worried about someone's safety, let him go with me.

1058
01:24:52,170 --> 01:24:53,180
Not yet.

1059
01:24:54,020 --> 01:24:55,020
No...

1060
01:24:57,990 --> 01:25:00,940
Seven years we become partners.
You always help me.

1061
01:25:01,140 --> 01:25:03,300
Now let someone help you.

1062
01:25:06,850 --> 01:25:07,850
Mike.

1063
01:25:09,390 --> 01:25:12,120
Look, let's do an exchange, okay?

1064
01:25:12,230 --> 01:25:15,770
Free some hostages
and take me instead.

1065
01:25:32,790 --> 01:25:33,790
They come out.

1066
01:25:34,490 --> 01:25:35,750
Good, come out, let's.

1067
01:25:39,270 --> 01:25:42,140
Pay attention to your steps, go there.
Follow him. Keep lining up.

1068
01:25:42,380 --> 01:25:45,650
Yes, it seems that the hostages
are being released.

1069
01:25:45,860 --> 01:25:48,900
There are currently unknown
how many hostages are left.

1070
01:25:56,470 --> 01:25:58,500
What's just that? / Yes, come in.

1071
01:26:02,900 --> 01:26:06,080
Patrol officers are heading to your house.
No news.

1072
01:26:11,590 --> 01:26:13,310
They mark you.

1073
01:26:13,610 --> 01:26:15,990
If this situation is longer, they will enter.

1074
01:26:16,040 --> 01:26:18,330
They don't want any police
_ exchanging fire.

1075
01:26:19,000 --> 01:26:20,660
Come on, put the gun.

1076
01:26:20,960 --> 01:26:23,030
Gosh, I'm not armed.

1077
01:26:31,020 --> 01:26:33,170
Tell them
to turn off the lights.

1078
01:26:33,680 --> 01:26:35,440
Turn off the lights.

1079
01:26:36,250 --> 01:26:37,830
Turn off the lights.

1080
01:26:40,870 --> 01:26:43,250
Thank you, friend. /
Come on, you know the procedure yourself.

1081
01:26:43,250 --> 01:26:44,720
We lose sound.

1082
01:26:45,620 --> 01:26:48,190
You're right, there are witnesses on the train.

1083
01:26:48,190 --> 01:26:50,500
He should meet with the FBI in Cold Spring.

1084
01:26:50,700 --> 01:26:54,240
FBI? Special Agent Garcia? /
Do you know him?

1085
01:26:54,340 --> 01:26:55,910
Hawthorne just
took control rights.

1086
01:26:55,910 --> 01:26:57,640
Hawthorne, I thought.

1087
01:26:57,840 --> 01:27:00,330
I want binoculars to turn on.
Report the appearance.

1088
01:27:02,740 --> 01:27:06,270
The marked officer is blue.
Reporting sightings.

1089
01:27:06,270 --> 01:27:08,146
Mike, what happened?

1090
01:27:08,270 --> 01:27:11,510
I talk to you, after that
I know you are holding people hostage.

1091
01:27:12,010 --> 01:27:15,910
They killed three passengers including
FBI agents and made the train slip.

1092
01:27:16,210 --> 01:27:18,710
Everything for the sake of getting
evidence. - Good.

1093
01:27:19,800 --> 01:27:22,608
So, where is the evidence, Mike? /
No, until Karen and Danny are safe.

1094
01:27:22,610 --> 01:27:26,279
Local police will directly contact me. /
Then, let's wait.

1095
01:27:28,860 --> 01:27:30,328
We just wait.

1096
01:27:35,920 --> 01:27:37,090
How are you doing?

1097
01:27:37,290 --> 01:27:39,260
I'm fine. / Not bad. /
I'm very good.

1098
01:27:39,485 --> 01:27:41,574
Good, but I have to pee.

1099
01:27:43,760 --> 01:27:45,540
Mike, I know
this is not your nature, man.

1100
01:27:45,540 --> 01:27:47,520
Look, you said they trapped you.

1101
01:27:48,020 --> 01:27:49,900
You have witnesses and evidence.

1102
01:27:50,610 --> 01:27:52,910
I believe in you, but... /
But what?

1103
01:27:53,610 --> 01:27:56,700
It doesn't matter what I believe,
That's what I can prove.

1104
01:27:57,400 --> 01:27:59,610
You want to know the state of your family,
I understand.

1105
01:27:59,640 --> 01:28:01,860
But we have to end this
hostage.

1106
01:28:01,920 --> 01:28:04,560
Just give the proof
and no one will be hurt.

1107
01:28:05,060 --> 01:28:08,024
You say that
as a detective or my friend?

1108
01:28:09,300 --> 01:28:11,742
I don't know, Mike.
What do you want to say?

1109
01:28:14,480 --> 01:28:16,450
We run out of time, man.

1110
01:28:18,740 --> 01:28:21,320
Mike, I understand.
You want to do good.

1111
01:28:21,320 --> 01:28:24,450
But I have news for you,
doing good is just nonsense.

1112
01:28:33,500 --> 01:28:35,350
It turns out you are./ What do you mean?

1113
01:28:35,560 --> 01:28:38,290
You call me.
You know about the witness. You...

1114
01:28:39,880 --> 01:28:43,290
You know what he saw. /
I am the one who told you what happened.

1115
01:28:43,290 --> 01:28:45,100
A policeman who killed him.

1116
01:28:46,310 --> 01:28:48,860
You trap me. / Calm down, Mike.

1117
01:28:49,460 --> 01:28:51,780
You killed Enrique M ndez.

1118
01:28:51,880 --> 01:28:53,720
You know that Prynne
will take this train.

1119
01:28:53,820 --> 01:28:55,580
You made me a target. - Mike...

1120
01:28:55,680 --> 01:28:59,080
Former police officer who boarded this train
every day. You know that!

1121
01:28:59,080 --> 01:29:01,600
Mike, whoever told you
they tried... / Fuck!

1122
01:29:04,250 --> 01:29:05,600
Speak!

1123
01:29:06,210 --> 01:29:07,650
Officers fight with the target.

1124
01:29:07,774 --> 01:29:09,709
I repeat, officers fight with the target.

1125
01:29:09,810 --> 01:29:12,190
Don't shoot until
can get a safe shot.

1126
01:29:12,190 --> 01:29:13,316
What do I have to talk about?

1127
01:29:13,910 --> 01:29:16,410
Talk that you killed three people and an FBI agent?

1128
01:29:16,710 --> 01:29:19,030
You derail the train and
hold the passengers...

1129
01:29:19,030 --> 01:29:21,990
... because there are mysterious women
threatening your family?

1130
01:29:21,990 --> 01:29:25,284
This is what you do. - This is not like what you imagine, right?

1131
01:29:25,780 --> 01:29:27,669
Why don't you just drop the gun...

1132
01:29:27,680 --> 01:29:29,983
... before the person you love is hurt?

1133
01:29:30,080 --> 01:29:32,716
Where are they?
Where is my family?

1134
01:29:35,640 --> 01:29:37,580
I'll kill you, Murph.
I swear.

1135
01:29:37,590 --> 01:29:40,460
Good, good.
I'm just trying to help you.

1136
01:29:40,760 --> 01:29:44,147
Many powerful people will lose a lot of things if the evidence is revealed.

1137
01:29:44,260 --> 01:29:47,010
They have spies everywhere,
even inside the FBI.

1138
01:29:47,050 --> 01:29:49,090
I ask them to arrange
so the witness will take this train.

1139
01:29:49,130 --> 01:29:51,420
I think I've helped you,
because you need money.

1140
01:29:51,420 --> 01:29:53,720
But you can't do
what he asks, & apos; right?

1141
01:29:59,320 --> 01:30:02,616
If I don't answer it,
your family will die.

1142
01:30:04,790 --> 01:30:06,620
So why don't you just give it
the gun.

1143
01:30:07,870 --> 01:30:09,590
You have no choice, Mike.

1144
01:30:12,240 --> 01:30:14,400
It should not end like this.

1145
01:30:15,330 --> 01:30:16,133
Come on.

1146
01:30:16,858 --> 01:30:19,460
For the sake of Cool, Danny. /
Never call their names.

1147
01:30:22,800 --> 01:30:24,480
You have done a lot, Mike.

1148
01:30:33,710 --> 01:30:35,300
Is that all right? /
Get ready to do it.

1149
01:30:35,400 --> 01:30:37,714
You already know what to do.

1150
01:30:41,070 --> 01:30:43,120
The problem is...

1151
01:30:43,230 --> 01:30:45,160
... I also have a family, you know?

1152
01:30:45,360 --> 01:30:46,680
All right, who is Prynne?

1153
01:30:50,310 --> 01:30:53,250
Murph, listen to me. /
I have to call him back, Mike.

1154
01:30:57,900 --> 01:30:58,950
Come here.

1155
01:31:03,880 --> 01:31:04,955
Who is Prynne?

1156
01:31:09,030 --> 01:31:10,105
Who is Prynne?

1157
01:31:13,420 --> 01:31:15,688
Mike, who is Prynne?

1158
01:31:19,530 --> 01:31:20,605
Who is Prynne?

1159
01:31:25,170 --> 01:31:26,443
I am the person.

1160
01:31:33,180 --> 01:31:34,305
I am Prynne.

1161
01:31:38,300 --> 01:31:40,996
No, man.
He just protects me.

1162
01:31:42,960 --> 01:31:44,780
I am Prynne./ Wait.

1163
01:31:48,540 --> 01:31:49,738
I am the witness.

1164
01:31:50,263 --> 01:31:51,284
I am Prynne.

1165
01:31:51,460 --> 01:31:52,349
No.

1166
01:31:53,360 --> 01:31:55,470
I am Prynne./
They are all lies.

1167
01:31:55,680 --> 01:31:58,646
I am Prynne
and I know your actions, bastard.

1168
01:32:00,050 --> 01:32:02,490
I'm not Prynne, so...

1169
01:32:05,590 --> 01:32:07,560
Nobody. - There must be.

1170
01:32:12,290 --> 01:32:14,580
If there is a chance, shoot him. /
Understood.

1171
01:32:27,270 --> 01:32:28,345
Don't be taken!

1172
01:33:10,550 --> 01:33:11,357
Murph.

1173
01:33:16,960 --> 01:33:20,980
Elite team, can you aim?
I repeat, can you aim?

1174
01:33:22,120 --> 01:33:22,928
Negative.

1175
01:33:23,300 --> 01:33:24,650
Pay attention to the hostages.

1176
01:33:24,650 --> 01:33:26,390
Pay attention to our officers. /
Resist a shot.

1177
01:33:26,420 --> 01:33:29,210
Will you kill us all? /
No, you killed.

1178
01:33:32,000 --> 01:33:33,390
The target is safely shot.

1179
01:33:34,770 --> 01:33:35,953
Shoot him.

1180
01:33:45,980 --> 01:33:47,130
Everything is down!

1181
01:33:47,730 --> 01:33:48,990
I don't carry weapons!

1182
01:33:49,390 --> 01:33:51,890
Don't move!
Stay down!

1183
01:33:52,390 --> 01:33:55,420
Don't move! /
Face the wall!

1184
01:33:58,320 --> 01:33:59,536
Everybody looks down.

1185
01:33:59,661 --> 01:34:01,214
Stop it, stop it!

1186
01:34:01,670 --> 01:34:03,160
He saved me!

1187
01:34:03,560 --> 01:34:05,055
He saved me.

1188
01:34:05,380 --> 01:34:06,304
Prynne?

1189
01:34:18,030 --> 01:34:20,300
Maccauley?
Michael MacCauley?

1190
01:34:20,900 --> 01:34:21,685
Right.

1191
01:34:22,520 --> 01:34:24,496
I'm Agent Garcia, FBI.

1192
01:34:25,021 --> 01:34:26,314
Your family is safe.

1193
01:34:26,490 --> 01:34:29,156
We have arrested three people outside your house.

1194
01:34:43,840 --> 01:34:45,260
Is he your cousin?

1195
01:34:46,290 --> 01:34:47,650
Tell me what you see.

1196
01:34:49,820 --> 01:34:51,170
Thank you. - Good.

1197
01:34:51,600 --> 01:34:53,690
Get past here. Look at your way.

1198
01:34:57,430 --> 01:35:00,200
So, this is the end of the rail. / I think so.

1199
01:35:00,400 --> 01:35:02,300
Next time I take the bus.

1200
01:35:03,530 --> 01:35:05,000
All I know is this.

1201
01:35:05,000 --> 01:35:06,750
The man is a hero.

1202
01:35:06,850 --> 01:35:08,700
Heroes, take note of that.

1203
01:35:08,800 --> 01:35:10,651
H- -r-o-e.
Hero [Hero].

1204
01:35:11,210 --> 01:35:13,130
Heroes.
Have you noted?

1205
01:35:13,330 --> 01:35:14,850
Heroes. / Thank you.

1206
01:35:20,650 --> 01:35:22,540
So what?
Do you have a boyfriend or not?

1207
01:35:22,840 --> 01:35:23,625
What?

1208
01:35:25,120 --> 01:35:27,210
Got it. - Really?
What is the serious relationship?

1209
01:35:27,410 --> 01:35:29,210
I wonder who I'm dealing with,
do you understand?

1210
01:35:29,350 --> 01:35:31,510
Hi, baby. Hello, honey.

1211
01:35:32,200 --> 01:35:34,280
God, look at you.
You are okay?

1212
01:35:34,480 --> 01:35:37,050
I'm fine.
Hi, fat. Hi, daddy.

1213
01:35:37,350 --> 01:35:38,135
How are you?

1214
01:35:40,210 --> 01:35:44,520
Ny. MacCauley,
I'm sure you lost this.

1215
01:35:45,510 --> 01:35:47,280
I look for it all day.

1216
01:35:47,590 --> 01:35:50,540
Are you allowed to go home? /
Yes, let's go home.

1217
01:35:51,050 --> 01:35:53,950
So this is what you do
every day when you work?

1218
01:35:54,050 --> 01:35:55,450
Yes, every day.

1219
01:35:56,530 --> 01:35:57,820
Come on, help me.

1220
01:36:01,840 --> 01:36:03,790
I don't believe what they say.

1221
01:36:03,990 --> 01:36:05,760
Is it really news about Murph?

1222
01:36:08,580 --> 01:36:10,548
Give a minute, can & apos; right?

1223
01:36:10,573 --> 01:36:11,714
Wait a minute.

1224
01:36:17,690 --> 01:36:18,690
David.

1225
01:36:18,720 --> 01:36:22,040
I have to tell you that there are
investigations that are running...

1226
01:36:22,040 --> 01:36:24,850
... against Alex Murphy and other police
.

1227
01:36:24,850 --> 01:36:27,980
There is a woman... /
Women, aged over 30s.

1228
01:36:28,590 --> 01:36:31,590
We will check CCTV
around 86th Street.

1229
01:36:32,120 --> 01:36:32,905
Yes.

1230
01:36:33,340 --> 01:36:35,430
If we recognize it,
you will definitely be told.

1231
01:36:37,620 --> 01:36:41,350
How else can you do it? I regret that this case can get this far.

1232
01:36:44,570 --> 01:36:46,320
Listen, Mike.

1233
01:36:47,810 --> 01:36:50,300
We miss people like you in the department.

1234
01:36:50,300 --> 01:36:52,400
People who act right.

1235
01:36:58,380 --> 01:37:00,140
Truth has been revealed now.

1236
01:37:00,240 --> 01:37:02,000
After slipping
Hudson North train...

1237
01:37:02,120 --> 01:37:05,060
Federal witnesses are reported to have submitted evidence to the authorities.

1238
01:37:05,260 --> 01:37:07,960
Some New York police are involved.

1239
01:37:08,160 --> 01:37:10,650
There is no evidence... /
... murder of City Planning Staff.

1240
01:37:10,650 --> 01:37:13,380
... he tried to cover up
a conspiracy...

1241
01:37:13,680 --> 01:37:15,890
... trusted to relate to
Capital City government...

1242
01:37:15,920 --> 01:37:17,440
... on charges of conspiracy...

1243
01:37:17,440 --> 01:37:19,860
... and now connect to
the involvement of city officials and at least...

1244
01:37:19,960 --> 01:37:22,850
... corruption on a large scale,
and mysterious women...

1245
01:37:22,850 --> 01:37:26,210
... who masterminded the derailment,
does he really exist?

1246
01:37:38,210 --> 01:37:42,270
"What makes a real man is
the action when the storm comes."

1247
01:37:42,270 --> 01:37:44,046
Alexandre Dumas.

1248
01:37:48,680 --> 01:37:51,560
I read it a few years ago.
The book has a cool ending.

1249
01:37:51,660 --> 01:37:53,300
Has this chair been ordered?

1250
01:37:54,100 --> 01:37:58,030
Every 6:20 a.m. to Chicago.
Go home at 5:30.

1251
01:37:58,040 --> 01:38:01,240
You know, I never thought
you were traveling by this train.

1252
01:38:01,240 --> 01:38:02,700
Sorry, did we ever meet?

1253
01:38:02,910 --> 01:38:07,948
From my understanding, the person who
hired you or Alex Murphy collapsed.

1254
01:38:08,072 --> 01:38:09,149
You win.

1255
01:38:09,450 --> 01:38:13,080
The 16-year-old girl died on the train,
you also won.

1256
01:38:13,980 --> 01:38:19,310
You do your job, disappear
and we are the only people affected.

1257
01:38:21,480 --> 01:38:24,060
You didn't choose me because
the witness happened to ride the train.

1258
01:38:24,070 --> 01:38:26,530
You set it up to take this train.
www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1259
01:38:27,640 --> 01:38:30,410
You might even be the one who made me fired.

1260
01:38:30,710 --> 01:38:34,410
By chance I have motives and
opportunities, like Alex Murphy.

1261
01:38:34,610 --> 01:38:38,360
This is not a covert mission.
You're the one who plays us both.

1262
01:38:43,880 --> 01:38:46,846
I'm not sure your dreams will be realized here, Michael.

1263
01:38:47,570 --> 01:38:49,956
Just one small thing.

1264
01:38:50,420 --> 01:38:51,614
What is that?

1265
01:38:57,541 --> 01:39:15,541
~ Malang, April 6 2018 ~
Sorry if there is an interpretation and
the use of the wrong word, Thanks. ; D

