1
00:02:21,474 --> 00:02:24,443
Sedikit lagi.

2
00:02:26,379 --> 00:02:28,142
Tempatmu masih luas.

3
00:02:29,182 --> 00:02:30,911
Bagaimana kau bisa parkir
seperti itu?

4
00:02:31,351 --> 00:02:33,717
Tak apa-apa. Lagipula,
aku sebentar lagi akan keluar.

5
00:02:34,154 --> 00:02:35,416
Lewat sini.

6
00:03:35,081 --> 00:03:36,708
Pak, jadi ini mobilmu?

7
00:03:58,771 --> 00:04:01,331
Wanita brengsek, matilah kau
jika aku menangkapmu.

8
00:04:01,474 --> 00:04:04,932
The Chaser
(SANG PENGEJAR)

9
00:04:07,012 --> 00:04:11,661

10
00:04:25,012 --> 00:04:30,661


11
00:04:45,351 --> 00:04:46,511
Baik.

12
00:04:47,253 --> 00:04:48,720
Baik.

13
00:04:49,756 --> 00:04:51,018
Aku sudah kembali!

14
00:04:52,759 --> 00:04:54,021
Maaf, Pak.

15
00:04:56,963 --> 00:05:00,626
Dua gadis kabur.
Bisnis memburuk belakangan ini.

16
00:05:01,267 --> 00:05:05,135
Sudah kuhabiskan uang muka
yang banyak untuk gadis-gadis itu.

17
00:05:06,973 --> 00:05:12,138
Tapi aku tak bisa dapatkan uang
sebanyak itu dalam tiga hari.

18
00:05:12,278 --> 00:05:16,044
Begitu aku menagih uangnya dari
mereka dan membayarku kembali...

19
00:05:22,855 --> 00:05:23,617
Matikan TV-nya, Brengsek!

20
00:05:23,756 --> 00:05:26,418
Kau tak bisa lihat kalau
aku sedang menelepon?

21
00:05:29,562 --> 00:05:32,326
Kau memang tak punya
sopan santun.

22
00:05:33,166 --> 00:05:34,224
Apa kau sudah
membagi-bagikan posternya?

23
00:05:34,567 --> 00:05:36,535
- Ya, Pak.
- Pergi bagikan lebih banyak lagi!

24
00:05:39,972 --> 00:05:42,338
Dasar bodoh.

25
00:05:51,351 --> 00:05:52,511
Ya.

26
00:05:53,653 --> 00:05:54,915
Di mana?

27
00:05:55,755 --> 00:05:57,222
Distrik Hapjung.

28
00:05:57,757 --> 00:06:01,022
Motel Provence, kamar 301.

29
00:06:01,861 --> 00:06:03,226
Aku akan mengirim dia sekarang.

30
00:06:12,772 --> 00:06:14,330
- Halo.
- Hei.

31
00:06:14,874 --> 00:06:16,034
Kau datang cepat.

32
00:06:25,752 --> 00:06:28,414
Seong-hee,
kau tak tampak begitu muda.

33
00:06:28,554 --> 00:06:31,022
- Berapa usiamu?
- 30.

34
00:06:31,657 --> 00:06:34,820
Kau merawat baik dirimu.
Tubuh yang bagus.

35
00:06:37,063 --> 00:06:38,724
Kenapa? Perlu buang air kecil?

36
00:06:39,265 --> 00:06:41,028
- Ya.
- Nanti saja.

37
00:06:41,167 --> 00:06:43,931
- Tidak.
- Nanti saja.

38
00:06:47,073 --> 00:06:49,439
Sudah kubilang nanti saja.

39
00:06:58,851 --> 00:07:00,910
- Ada apa?
- Lepaskan.

40
00:07:01,053 --> 00:07:03,817
- Cuma mau mengambil gambar.
- Lepaskan!

41
00:07:04,257 --> 00:07:06,418
Baik, akan kubayar kau
sebagai gantinya.

42
00:07:06,559 --> 00:07:08,527
Lepaskan, dasar cabul!

43
00:07:10,363 --> 00:07:11,421
Apa?

44
00:07:11,564 --> 00:07:13,429
Dasar orang gila.

45
00:07:19,472 --> 00:07:20,336
Ada di mana dia?

46
00:07:23,576 --> 00:07:25,635
Dasar pelacur!

47
00:07:25,778 --> 00:07:28,941
Kau menyebutku cabul?

48
00:07:29,081 --> 00:07:32,414
Jaga bicaramu, wanita jalang!

49
00:07:32,552 --> 00:07:35,316
Kau mau mati, ya?

50
00:07:35,655 --> 00:07:37,714
Kemarilah, wanita jalang!

51
00:07:37,857 --> 00:07:40,519
- Tuan.
- Mati kau!

52
00:07:40,660 --> 00:07:44,118
Dia akan pergi.
Tenanglah.

53
00:07:44,263 --> 00:07:46,424
- Keluarlah!
- Kemari kau, wanita jalang!

54
00:07:46,566 --> 00:07:47,828
- Tuan.
- Kemarilah!

55
00:07:47,967 --> 00:07:49,730
Dia akan pergi.

56
00:07:49,869 --> 00:07:53,635
Kemari kau, wanita jalang!
Matilah kau!

57
00:07:53,773 --> 00:07:56,241
- Dia akan pergi.
- Dasar jalang!

58
00:07:56,375 --> 00:07:58,741
- Tenanglah.
- Apa-apaan...

59
00:08:01,380 --> 00:08:02,745
Siapa kau?

60
00:08:02,882 --> 00:08:04,611
Aku penjaganya, Brengsek.

61
00:08:16,762 --> 00:08:18,229
Duduk.

62
00:08:19,665 --> 00:08:21,428
Berlutut.

63
00:08:26,873 --> 00:08:28,738
Tutupi dirimu!

64
00:08:48,060 --> 00:08:49,618
Jadi apa yang akan kau lakukan?

65
00:08:52,265 --> 00:08:53,732
Mari kita bereskan ini.

66
00:09:11,450 --> 00:09:12,712
Puas?

67
00:09:18,958 --> 00:09:21,722
Rupanya kau di situ.

68
00:09:21,861 --> 00:09:23,021
Biar kulihat.

69
00:09:25,965 --> 00:09:29,128
Aku benar-benar berhenti.
Jangan hubungi aku.

70
00:09:30,970 --> 00:09:31,937
Hei!

71
00:09:34,073 --> 00:09:35,040
Hei!

72
00:09:39,979 --> 00:09:41,446
Sudah kau temukan
gadis-gadis itu?

73
00:09:45,251 --> 00:09:46,616
Di mana kau temukan mobilnya?

74
00:09:47,253 --> 00:09:48,311
Di distrik Mangwon.

75
00:09:48,454 --> 00:09:49,716
Apa kau menghubungi polisi?

76
00:09:49,855 --> 00:09:51,117
Apa kau sudah gila?

77
00:09:51,257 --> 00:09:52,918
Melaporkan gadis-gadis
yang kabur dariku?

78
00:09:53,059 --> 00:09:55,323
Sudah kukatakan mereka
tidak kabur.

79
00:09:56,062 --> 00:09:58,223
Kau dulu seorang detektif.

80
00:09:58,364 --> 00:10:01,128
Kalau begitu carilah mereka,
bukannya menipu orang.

81
00:10:01,267 --> 00:10:03,735
Dasar wanita sinting, kata
siapa aku menipu orang?

82
00:10:04,270 --> 00:10:06,738
Akulah yang ditipu orang.

83
00:10:08,174 --> 00:10:11,041
Wanita-wanita itu dapat uang muka
besar dariku lalu menghilang.

84
00:10:11,177 --> 00:10:13,543
Tanya apa artinya itu pada pria
brengsek mana pun di jalanan.

85
00:10:14,080 --> 00:10:16,344
Apakah mereka dijual
atau kabur.

86
00:10:19,852 --> 00:10:21,513
Kau bajingan busuk.

87
00:10:21,654 --> 00:10:23,019
Hei!

88
00:10:23,155 --> 00:10:26,818
Hei! Seong-hee!

89
00:10:27,360 --> 00:10:30,227
Begitu saja marah.

90
00:10:36,469 --> 00:10:38,027
DUNGU

91
00:10:40,072 --> 00:10:41,130
Ada apa?

92
00:10:41,273 --> 00:10:46,336
Bajingan itu terus menolak gadisnya
dan kini tak ada yang tersisa.

93
00:10:46,479 --> 00:10:47,844
Masih ada Mi-jin, Bodoh.

94
00:10:48,381 --> 00:10:50,508
Dia ingin beristirahat karena
dia kena flu.

95
00:10:50,650 --> 00:10:53,710
Flu apanya.
Akan kututup teleponnya.

96
00:10:54,553 --> 00:10:57,113
Ada apa dengan semua orang?

97
00:11:16,776 --> 00:11:17,743
Ibu.

98
00:11:20,780 --> 00:11:22,338
Ibu!

99
00:11:24,850 --> 00:11:25,817
Ada apa?

100
00:11:25,951 --> 00:11:27,111
Minum obat.

101
00:11:50,476 --> 00:11:52,239
Ambilkan ponsel Ibu, Sayang.

102
00:11:57,950 --> 00:11:59,417
CABUL

103
00:12:13,065 --> 00:12:14,032
Ya, Jung-ho.

104
00:12:14,166 --> 00:12:15,428
Di mana kau?

105
00:12:15,968 --> 00:12:19,028
Maaf.
Aku sedang sakit.

106
00:12:19,171 --> 00:12:20,638
Kau sakit apa?

107
00:12:20,773 --> 00:12:22,638
Kurasa flu.
Aku juga kena demam.

108
00:12:23,876 --> 00:12:25,741
Aku akan libur barang sehari.

109
00:12:25,878 --> 00:12:27,038
Flu?

110
00:12:27,179 --> 00:12:28,942
Di tengan musim panas begini?

111
00:12:30,449 --> 00:12:31,507
Apa kau bersama seorang pria?

112
00:12:32,051 --> 00:12:33,313
Tidak.

113
00:12:33,452 --> 00:12:35,420
Apa kau berusaha kabur
seperti yang lainnya?

114
00:12:35,855 --> 00:12:37,516
Apa maksudmu?

115
00:12:38,157 --> 00:12:42,617
Sebaiknya kau pergi bekerja
sebelum kau menyesalinya.

116
00:12:43,863 --> 00:12:44,830
Paham?

117
00:12:46,065 --> 00:12:47,327
Mengapa kau tak menjawabku?

118
00:12:48,367 --> 00:12:49,629
Jung-ho, kumohon.

119
00:12:49,769 --> 00:12:53,136
Kau tinggal di mana?
Akan kujemput kau sekarang.

120
00:12:55,374 --> 00:12:57,137
Di mana alamatnya?

121
00:12:59,078 --> 00:13:01,046
Baiklah, aku akan pergi.

122
00:13:01,180 --> 00:13:02,738
Hubungi si Dungu.

123
00:13:03,182 --> 00:13:04,206
Baik.

124
00:13:10,756 --> 00:13:12,018
Sial.

125
00:13:15,161 --> 00:13:16,219
Apa ini?

126
00:13:25,070 --> 00:13:26,537
Ibu harus pergi?

127
00:13:28,774 --> 00:13:30,537
Ibu akan segera kembali.

128
00:13:36,949 --> 00:13:38,314
Ya, mobil Matiz.

129
00:13:39,552 --> 00:13:43,215
Aku pakai kardigan putih
dengan pakaian di baliknya.

130
00:14:07,379 --> 00:14:08,641
Sudah dihubungi?

131
00:14:08,781 --> 00:14:09,907
Ya.

132
00:14:21,260 --> 00:14:22,625
4885?

133
00:14:24,763 --> 00:14:26,025
4885...

134
00:14:28,067 --> 00:14:29,534
Aku pernah mendengarnya.

135
00:14:30,769 --> 00:14:32,327
4885?

136
00:14:32,471 --> 00:14:33,335
Kau tahu nomor ini?

137
00:14:33,472 --> 00:14:34,734
Ya, Pak.

138
00:14:34,874 --> 00:14:36,842
Dia benar-benar orang gila.

139
00:14:37,576 --> 00:14:40,044
Mi-jin pergi melayani
bajingan itu.

140
00:14:40,479 --> 00:14:41,741
Ji-young

141
00:14:47,553 --> 00:14:49,214
Mi-jin

142
00:14:50,256 --> 00:14:51,621
Sial.

143
00:14:55,261 --> 00:14:56,228
Dia pergi ke mana?

144
00:14:56,362 --> 00:14:57,226
Ke distrik Mangwon.

145
00:14:57,363 --> 00:15:00,821
Ya, itu bajingannya.
Dia menjual mereka.

146
00:15:00,966 --> 00:15:03,127
Ini aku.
Jawab saja ya atau tidak.

147
00:15:03,269 --> 00:15:05,032
Apa kau kini bersama
dengan bajingan itu?

148
00:15:05,170 --> 00:15:06,535
Pelangganmu.

149
00:15:06,672 --> 00:15:08,537
Di motel atau di rumahnya?

150
00:15:08,674 --> 00:15:10,835
Kau akan pergi ke rumahnya
dengan mobilmu?

151
00:15:10,976 --> 00:15:12,238
Dengarkan baik-baik.

152
00:15:12,378 --> 00:15:15,142
Ingat alamatnya saat kau
memasuki rumahnya.

153
00:15:15,281 --> 00:15:17,613
Lakukan saja seperti
yang kukatakan.

154
00:15:17,750 --> 00:15:19,411
Jangan membuatku kesal.

155
00:15:19,551 --> 00:15:22,418
Begitu kau masuk, bilang
padanya kau mau mandi.

156
00:15:22,554 --> 00:15:25,921
Lalu kirim alamatmya padaku
lewat SMS. Sederhana, bukan?

157
00:15:26,058 --> 00:15:26,922
Jangan biarkan dia curiga.

158
00:15:27,059 --> 00:15:29,323
Kau mati jika macam-macam.

159
00:15:31,463 --> 00:15:32,725
Akhirnya aku beruntung.

160
00:15:32,865 --> 00:15:34,025
Bukankah kita mesti melaporkannya?

161
00:15:34,166 --> 00:15:36,031
Mau lihat bisnis ini bangkrut?

162
00:15:36,568 --> 00:15:38,035
Jaga kantornya.

163
00:15:38,270 --> 00:15:39,635
Ya, Pak.

164
00:15:44,076 --> 00:15:45,634
Dari siapa?

165
00:15:45,778 --> 00:15:47,541
Manajerku.

166
00:15:48,480 --> 00:15:50,004
Bosmu?

167
00:15:51,150 --> 00:15:52,913
Ya.

168
00:15:55,354 --> 00:15:56,719
Ada yang tak beres?

169
00:15:57,056 --> 00:15:59,923
Tidak, dia khawatir
aku sakit.

170
00:16:01,160 --> 00:16:02,821
Ke arah yang mana?

171
00:16:03,362 --> 00:16:06,024
Di sana.
Parkir di depan pos jaga itu.

172
00:16:25,651 --> 00:16:27,619
Alangkah sulitnya hidup ini.

173
00:16:27,953 --> 00:16:30,319
Walikota Seoul.

174
00:16:30,456 --> 00:16:32,822
Berada di pasar pada
jam seperti ini.

175
00:16:37,663 --> 00:16:38,630
Jung-ho, ada apa?

176
00:16:38,764 --> 00:16:39,924
Gil-woo, kau sibuk?

177
00:16:40,065 --> 00:16:42,329
Aku sibuk, kenapa?

178
00:16:42,468 --> 00:16:44,231
Ingat apa yang kukatakan?

179
00:16:44,370 --> 00:16:46,838
- Apa?
- Tentang gadis-gadis yang kabur itu.

180
00:16:46,972 --> 00:16:49,941
Mereka tidak kabur.
Mereka dijual.

181
00:16:50,075 --> 00:16:52,236
Pria sama yang meminta
gadis-gadis itu?

182
00:16:52,378 --> 00:16:54,938
Jadi?
Mau pergi menangkap bajingan itu?

183
00:16:55,080 --> 00:16:56,809
- Ya.
- Kau ada di mana?

184
00:16:56,949 --> 00:16:59,008
Distrik Mangwon.
Apa kau sibuk sekarang?

185
00:16:59,151 --> 00:17:02,018
Sudah kubilang aku sibuk.

186
00:17:02,154 --> 00:17:04,019
Entah mereka ada berapa banyak.

187
00:17:04,156 --> 00:17:05,817
Mungkin aku kalah jumlah.

188
00:17:05,958 --> 00:17:08,222
Setidaknya bisakah kau
mengirimkan beberapa orangmu?

189
00:17:08,360 --> 00:17:10,328
Sejarah yang akan
menjadi hakimnya!

190
00:17:11,263 --> 00:17:13,925
Keluar!

191
00:17:18,170 --> 00:17:20,138
Gil-woo?

192
00:17:20,272 --> 00:17:21,432
Sial.

193
00:17:26,979 --> 00:17:28,139
Di sini tempatnya.

194
00:17:33,052 --> 00:17:34,417
Distrik Mangwon, 24-1

195
00:17:54,773 --> 00:17:55,831
Ada yang tak beres?

196
00:17:56,775 --> 00:17:57,935
Tidak.

197
00:18:05,150 --> 00:18:06,117
Masuklah.

198
00:18:07,453 --> 00:18:08,511
Baik.

199
00:18:49,161 --> 00:18:51,527
- Mau masuk?
- Ya.

200
00:19:36,875 --> 00:19:38,433
Aku mau mandi.

201
00:19:39,678 --> 00:19:41,737
Tentu,
kamar mandinya di sana.

202
00:19:59,464 --> 00:20:00,829
Distrik Mangwon

203
00:20:03,569 --> 00:20:04,934
Sedang Mengirimkan Pesan

204
00:20:15,881 --> 00:20:17,007
Pesan Gagal Terkirim

205
00:21:33,358 --> 00:21:36,623
Kurasa kondomnya ketinggalan
di mobil. Aku akan segera kembali.

206
00:21:40,065 --> 00:21:41,032
Baiklah.

207
00:22:12,364 --> 00:22:13,331
Mi-jin

208
00:22:17,369 --> 00:22:19,929
Nomor tujuan Anda
tak dapat dihubungi.

209
00:22:20,072 --> 00:22:21,437
Brengsek.

210
00:22:23,275 --> 00:22:23,934
Mi-jin

211
00:22:26,378 --> 00:22:27,743
Nomor tujuan Anda
tak dapat dihubungi.

212
00:23:26,972 --> 00:23:28,439
Hei.

213
00:23:31,176 --> 00:23:32,336
Apa kau kenal Ji-young?

214
00:23:35,080 --> 00:23:36,911
Kau sudah lama tidak
melihatnya, ya?

215
00:23:40,252 --> 00:23:43,016
Hush, hush.

216
00:23:43,555 --> 00:23:45,716
Dia terus menjerit,
jadi kupotong lidahnya.

217
00:23:56,768 --> 00:23:58,235
Bagus.

218
00:24:00,272 --> 00:24:01,637
Mi-jin.

219
00:24:02,574 --> 00:24:03,836
Kau takut?

220
00:24:06,178 --> 00:24:07,736
Kau mau pulang?

221
00:24:11,349 --> 00:24:13,010
Kenapa kau mau pulang?

222
00:24:15,954 --> 00:24:18,013
Katakan alasan mengapa
kau harus hidup.

223
00:24:21,760 --> 00:24:23,022
Tak ada alasan?

224
00:24:24,162 --> 00:24:25,925
Lepaskan aku.

225
00:24:26,064 --> 00:24:27,531
Kumohon biarkan aku hidup!

226
00:24:28,767 --> 00:24:30,234
Tak ada alasan, ya?

227
00:24:30,569 --> 00:24:33,129
Tunggu!
Aku punya satu alasan!

228
00:24:33,772 --> 00:24:35,535
Aku punya seorang anak perempuan.

229
00:24:36,975 --> 00:24:39,842
Umurnya tujuh tahun.

230
00:24:45,050 --> 00:24:47,211
Tak ada yang akan tahu
kalau kau mati.

231
00:24:48,954 --> 00:24:50,615
Tak ada yang akan mencarimu.

232
00:24:55,460 --> 00:24:57,428
Jangan bergerak.

233
00:24:57,863 --> 00:24:59,421
Jangan bergerak.

234
00:24:59,564 --> 00:25:01,828
Ini sama sekali tak sakit. Mereka
tak ada yang merasakan sakit.

235
00:25:03,468 --> 00:25:05,231
Akan sakit jika kau bergerak.

236
00:25:11,776 --> 00:25:13,141
Sial.

237
00:25:15,881 --> 00:25:19,510
9256-4885

238
00:25:25,957 --> 00:25:27,515
Nomor tujuan Anda
tak dapat dihubungi.

239
00:25:34,666 --> 00:25:36,531
Sial.

240
00:26:25,951 --> 00:26:28,215
Sial.

241
00:27:05,156 --> 00:27:06,521
Siapa itu?

242
00:27:07,559 --> 00:27:09,424
Maaf sudah mengganggumu
larut malam.

243
00:27:09,561 --> 00:27:11,620
Apa ini rumah Tn. Park?

244
00:27:11,763 --> 00:27:13,025
Siapa kalian?

245
00:27:13,164 --> 00:27:14,927
Tolong pergilah.

246
00:27:15,767 --> 00:27:17,234
Tak ada orang dengan
nama itu di sini.

247
00:27:18,770 --> 00:27:22,035
Tn. Park tak datang ke gereja
belakangan ini.

248
00:27:22,173 --> 00:27:23,834
Tak ada tanda-tanda darinya.

249
00:27:26,177 --> 00:27:27,838
Tak ada orang yang
seperti itu di sini.

250
00:27:29,581 --> 00:27:31,515
Kalau begitu dia sudah pindah?

251
00:27:31,650 --> 00:27:32,912
Aku tidak tahu.

252
00:27:36,655 --> 00:27:38,919
Ya ampun, ini Pungsan.

253
00:27:39,357 --> 00:27:41,222
- Sayang, bukankah ini Pungsan?
- Kau benar.

254
00:27:41,359 --> 00:27:43,122
Kenapa kau kurus sekali?

255
00:27:43,261 --> 00:27:44,319
Ayo kita pergi.

256
00:27:44,462 --> 00:27:45,929
Tunggu sebentar.
Lihatlah dia.

257
00:27:46,064 --> 00:27:47,725
Kenapa kau keras kepala sekali?

258
00:27:48,767 --> 00:27:50,928
- Pungsan!
- Maaf sudah mengganggu.

259
00:27:51,069 --> 00:27:53,128
Mari kita pergi.

260
00:27:54,472 --> 00:27:56,133
Ada yang tak beres.

261
00:27:56,574 --> 00:27:58,542
Tunggu sebentar.

262
00:28:03,648 --> 00:28:05,013
Maaf.

263
00:28:05,750 --> 00:28:08,218
Sebenarnya dia sedang tidur.

264
00:28:10,655 --> 00:28:11,917
Masuklah.

265
00:28:14,659 --> 00:28:17,219
- Kalian tinggal di sekitar sini?
- Ya.

266
00:28:17,362 --> 00:28:22,129
Kalian lihat seorang pria dan seorang
gadis berambut panjang bermuka pucat?

267
00:28:22,267 --> 00:28:23,131
Tidak.

268
00:28:23,268 --> 00:28:24,633
- Mereka tadi di sini.
- Maaf.

269
00:28:35,380 --> 00:28:38,213
Kenapa kalian terus menggangguku?

270
00:29:10,849 --> 00:29:12,214
Sial.

271
00:29:28,166 --> 00:29:31,135
Sial.

272
00:29:54,359 --> 00:29:55,724
Aku sibuk. jadi berikan
saja nomor teleponmu.

273
00:29:55,860 --> 00:29:57,225
Asuransi akan menutupinya.

274
00:29:58,563 --> 00:30:01,930
Kataku tadi, berikan
saja nomor teleponmu.

275
00:30:02,567 --> 00:30:03,625
Lupakan.
Kau pergi saja.

276
00:30:04,068 --> 00:30:05,126
Apa?

277
00:30:06,070 --> 00:30:07,935
Aku tak apa-apa.
Kau pergi saja.

278
00:30:10,175 --> 00:30:12,735
Jangan buat aku merasa bersalah.
Berikan saja nomor teleponmu.

279
00:30:12,877 --> 00:30:13,935
Tuan!

280
00:30:15,180 --> 00:30:17,011
Aku tak apa-apa,
mengerti?

281
00:30:28,059 --> 00:30:29,617
Pak.

282
00:30:30,061 --> 00:30:32,928
Aku yang berbuat salah,
jadi aku harus menebusnya.

283
00:30:33,064 --> 00:30:34,224
Tak apa.

284
00:30:35,767 --> 00:30:39,828
Berikan nomormu.
Biar aku yang mengurusnya.

285
00:30:40,972 --> 00:30:42,337
Kubilang aku tak apa-apa.

286
00:30:46,878 --> 00:30:49,540
Aku sungguh tak apa-apa,
jadi bisakah kau pindahkan mobilmu?

287
00:30:49,681 --> 00:30:50,705
Kau tak perlu membayarku.

288
00:30:50,849 --> 00:30:53,909
Tidak, berikan nomormu.
Akan kubayar kerusakannya.

289
00:30:56,454 --> 00:30:57,921
Kau terluka.

290
00:30:58,456 --> 00:31:00,014
Bukankah itu darah?

291
00:31:00,658 --> 00:31:02,125
Apa yang kau bicarakan?

292
00:31:07,565 --> 00:31:09,726
Pindahkan mobilmu!

293
00:31:10,268 --> 00:31:14,034
Kubilang pindahkan mobilmu!
Apa kau tuli?

294
00:31:14,172 --> 00:31:17,232
Nona, pindahkan mobilmu!

295
00:31:17,375 --> 00:31:18,637
Mundurlah!

296
00:31:19,177 --> 00:31:20,940
- Mundur!
- Hei, 4885.

297
00:31:23,748 --> 00:31:24,715
Rupanya kau orangnya, ya?

298
00:31:29,654 --> 00:31:31,918
Ya, ampun.

299
00:31:32,757 --> 00:31:34,122
Brengsek.

300
00:31:42,166 --> 00:31:43,531
Jawab teleponnya, Brengsek.

301
00:31:49,173 --> 00:31:52,939
Tamatlah riwayatmu.

302
00:31:55,380 --> 00:31:56,438
Keluar.

303
00:32:20,371 --> 00:32:22,134
Hei! Kau!

304
00:32:23,775 --> 00:32:24,742
Hei!

305
00:32:30,448 --> 00:32:31,608
Dasar brengsek.

306
00:32:37,255 --> 00:32:40,418
Berhenti kau, Brengsek!

307
00:32:49,567 --> 00:32:51,228
Tunggu sampai aku menangkapmu.

308
00:34:32,570 --> 00:34:33,832
Brengsek.

309
00:34:35,973 --> 00:34:37,531
Kenapa kau kabur?

310
00:34:38,976 --> 00:34:40,341
Pikirmu kau bisa lolos?

311
00:34:45,049 --> 00:34:46,914
Brengsek,
kau apakan gadis-gadisku?

312
00:34:47,952 --> 00:34:49,510
Kau sudah menjual mereka?

313
00:34:50,455 --> 00:34:52,821
Brengsek, siapa dirimu?

314
00:35:06,104 --> 00:35:07,366
Ji Young-min
Anyang City

315
00:35:07,472 --> 00:35:08,734
Apa-apaan ini?

316
00:35:10,475 --> 00:35:13,239
Di mana rumahmu?

317
00:35:15,680 --> 00:35:16,704
Jawab aku.

318
00:35:16,848 --> 00:35:18,213
Jawab aku sekarang.

319
00:35:19,050 --> 00:35:20,415
Anyang City.

320
00:35:20,551 --> 00:35:25,614
Itu alamatmu di kertas.
Sekarang kau tinggal di mana?

321
00:35:26,257 --> 00:35:28,521
Tak mau bicara?
Kau menyulitkanku?

322
00:35:28,659 --> 00:35:30,217
Dasar brengsek.

323
00:35:31,062 --> 00:35:33,121
Kau membuatku kesal.

324
00:35:33,764 --> 00:35:35,925
- Cepat!
- Mundurkan mobilmu!

325
00:35:36,067 --> 00:35:37,625
Kemari.

326
00:35:39,170 --> 00:35:40,637
Bajingan.

327
00:35:40,771 --> 00:35:43,433
Kau yang menyebabkan
kemacetan ini, dasar brengsek!

328
00:35:44,075 --> 00:35:45,133
Minggir.

329
00:35:45,977 --> 00:35:47,239
Minggir.

330
00:35:47,478 --> 00:35:49,343
- Hei, Nona!
- Orang macam apa yang lakukan itu...

331
00:35:51,048 --> 00:35:52,515
Minggir.

332
00:35:53,751 --> 00:35:56,219
Apa yang kau lakukan?
Keluar!

333
00:35:57,755 --> 00:35:59,723
Masuk ke mobil.

334
00:36:00,558 --> 00:36:02,822
Jika ada kecelakaan,
harusnya kalian memutar.

335
00:36:02,960 --> 00:36:04,518
Ini takkan membereskan apa pun.

336
00:36:05,463 --> 00:36:06,930
Pindahkan mobilmu.

337
00:36:07,365 --> 00:36:09,833
Mundur!

338
00:36:09,967 --> 00:36:10,934
Pak!

339
00:36:11,469 --> 00:36:12,731
Hei, kau!

340
00:36:13,871 --> 00:36:16,135
Kau tak boleh parkir
seperti ini.

341
00:36:16,474 --> 00:36:17,634
Apa itu mobilmu?

342
00:36:18,276 --> 00:36:19,436
Ya.

343
00:36:23,848 --> 00:36:25,315
Apa kau polisi?

344
00:36:26,951 --> 00:36:28,316
Ya.

345
00:36:28,452 --> 00:36:31,319
Tunjukkan lencanamu.

346
00:36:31,455 --> 00:36:34,913
Ketinggalan di kantor polisi.

347
00:36:37,161 --> 00:36:38,822
Di sini 390.

348
00:36:38,963 --> 00:36:40,624
Masuklah kantor polisi Mangwon.

349
00:36:40,765 --> 00:36:42,130
Pemeriksaan identitas.

350
00:36:43,267 --> 00:36:44,825
Di kantor polisi apa
kau bertugas?

351
00:36:44,969 --> 00:36:47,529
Aku bertugas di satuan
tugas khusus dua tahun lalu.

352
00:36:47,672 --> 00:36:49,139
Ayo hubungi mereka.

353
00:36:49,273 --> 00:36:50,638
Mari kita ke kantor lebih dulu.

354
00:36:50,775 --> 00:36:53,141
Tapi gadis-gadisku sedang
dijual saat ini.

355
00:36:53,277 --> 00:36:55,745
Diam!
Mari kita pergi dan bicara!

356
00:36:56,380 --> 00:36:57,506
Dasar brengsek.

357
00:36:57,648 --> 00:36:59,513
Sudah kubilang diam!

358
00:37:07,158 --> 00:37:08,318
Sial.

359
00:37:08,659 --> 00:37:10,024
Tak ada jawaban?

360
00:37:12,563 --> 00:37:16,329
Tak ada ponsel juga. Tak ada
perkataannya yang masuk akal.

361
00:37:16,467 --> 00:37:18,935
Kita hanya perlu pergi
ke rumahnya.

362
00:37:19,770 --> 00:37:22,136
Tulislah semuanya itu,
yang jujur.

363
00:37:22,273 --> 00:37:23,433
Baik, Pak.

364
00:37:23,574 --> 00:37:27,032
Orang seperti dia harus dideportasi.
Beraninya kau menyamar jadi polisi!

365
00:37:27,178 --> 00:37:30,409
Brengsek, katakan yang sejujurnya.
Kau jual ke mana gadis-gadis itu?

366
00:37:30,548 --> 00:37:31,708
Diamlah!

367
00:37:31,849 --> 00:37:32,907
Kenapa kau teriak?

368
00:37:33,050 --> 00:37:34,813
Tanya bajingan itu langsung.

369
00:37:34,952 --> 00:37:36,317
Kau sudah kelewatan.

370
00:37:36,454 --> 00:37:38,513
Tanya dia! Jangan cuma
aku yang ditanyai!

371
00:37:39,557 --> 00:37:40,717
Kau benar-benar menjual mereka?

372
00:37:42,360 --> 00:37:43,418
Apa kau gila?

373
00:37:43,561 --> 00:37:45,825
Maaf.
Dia hanya ingin aku bertanya.

374
00:37:46,364 --> 00:37:47,922
Ini gila.

375
00:37:49,367 --> 00:37:51,335
Halangi mereka, Bodoh!

376
00:37:51,669 --> 00:37:53,637
Diamlah!

377
00:37:54,472 --> 00:37:55,530
RS yang mana?

378
00:37:55,673 --> 00:37:57,834
RS St. Mary. Aku akan
menghubungimu dari sana.

379
00:37:58,576 --> 00:38:01,545
Kenapa kau melempar kotoran
ke wajahnya, orang sinting?

380
00:38:03,748 --> 00:38:05,716
Ya, Kapten.
Aku kini dalam perjalanan.

381
00:38:05,850 --> 00:38:08,114
Bagaimana bisa aku menghentikan
seseorang yang muncul entah dari mana?

382
00:38:08,653 --> 00:38:11,520
Hei, tutupi dulu joknya
sebelum dia masuk.

383
00:38:12,356 --> 00:38:14,017
Ya, sisanya pergi ke RS.

384
00:38:14,759 --> 00:38:17,922
Ya, aku akan membawanya
lebih dulu.

385
00:38:20,665 --> 00:38:23,327
Tn. Ji Young-min,
mobil siapa itu?

386
00:38:23,968 --> 00:38:26,027
- Maaf? Mobil?
- Ya.

387
00:38:28,172 --> 00:38:29,730
Mobil itu milik seseorang
yang aku kenal.

388
00:38:30,274 --> 00:38:31,741
Siapa orang yang kau kenal itu?

389
00:38:31,876 --> 00:38:32,934
Apa?

390
00:38:33,778 --> 00:38:35,439
Siapa namanya?

391
00:38:35,579 --> 00:38:37,706
Aku tak bisa ingat.

392
00:38:37,848 --> 00:38:39,315
Kau tahu nomornya?

393
00:38:40,351 --> 00:38:41,909
Ada di rumah.

394
00:38:47,958 --> 00:38:49,323
Ada yang salah?

395
00:38:49,560 --> 00:38:52,620
Tidak. Rasanya aneh saja kalau
kau tak kenal pemilik mobilnya.

396
00:38:54,865 --> 00:38:57,026
Ingatanku sangat buruk.

397
00:38:57,168 --> 00:38:59,329
Baiklah, teruslah menulis.

398
00:39:07,778 --> 00:39:10,508
Tn. Ji, apa nomormu diawali
dengan 011 atau 016?

399
00:39:10,648 --> 00:39:11,808
016.

400
00:39:14,051 --> 00:39:15,916
Kukira kau tak punya ponsel.

401
00:39:16,854 --> 00:39:17,912
Apa?

402
00:39:18,255 --> 00:39:19,813
Di mana ponselmu?

403
00:39:20,758 --> 00:39:21,816
Di rumah.

404
00:39:22,360 --> 00:39:23,725
Lalu mengapa kau berbohong?

405
00:39:24,962 --> 00:39:26,327
Sebutkan nomormu.

406
00:39:28,666 --> 00:39:30,224
Nomornya 4885, 'kan?

407
00:39:30,668 --> 00:39:31,532
Bukan.

408
00:39:31,669 --> 00:39:34,229
Ayolah,
aku bisa cari tahu dengan mudah.

409
00:39:38,776 --> 00:39:40,141
Apa kau menjual
gadis-gadis itu?

410
00:39:40,277 --> 00:39:41,642
Tidak.

411
00:39:41,779 --> 00:39:44,304
Ayolah, apa kau menjual
gadis-gadis itu?

412
00:39:45,049 --> 00:39:46,607
Aku bilang tidak.

413
00:39:47,651 --> 00:39:49,312
Aku tidak menjual mereka.

414
00:39:50,454 --> 00:39:52,012
- Aku membunuh mereka...
- Apa?

415
00:39:52,556 --> 00:39:54,717
- Tak ada apa-apa.
- Kau baru saja bilang sesuatu.

416
00:39:54,859 --> 00:39:56,918
- Apa?
- Katamu kau membunuh mereka.

417
00:39:59,663 --> 00:40:00,925
Ya.

418
00:40:01,265 --> 00:40:02,425
Apa?

419
00:40:03,768 --> 00:40:06,134
Ya, aku membunuh mereka.

420
00:40:15,980 --> 00:40:17,208
Kotoran siapa itu?
Kotoranmu?

421
00:40:17,348 --> 00:40:19,509
Sejarah akan menjadi hakim dari
semuanya! Persetan kalian semua!

422
00:40:19,650 --> 00:40:22,414
Dasar gila.

423
00:40:23,053 --> 00:40:25,317
Kita dalam masalah
besar untuk ini.

424
00:40:25,456 --> 00:40:26,923
Ini gila.

425
00:40:27,057 --> 00:40:28,422
Aku yang menderita.

426
00:40:28,559 --> 00:40:31,119
Mereka hentikan pasokan air
dan aku sudah lama tidak mandi.

427
00:40:31,262 --> 00:40:33,127
- JUNG-HO.
- Toiletku bahkan tak bisa disiram.

428
00:40:33,264 --> 00:40:35,232
Diamlah!

429
00:40:35,866 --> 00:40:37,026
Diamlah.

430
00:40:40,070 --> 00:40:41,230
Apa?

431
00:40:41,672 --> 00:40:42,934
Aku kini sedang sibuk.

432
00:40:43,374 --> 00:40:46,639
Apa maksudmu?

433
00:40:47,077 --> 00:40:49,637
Bagaimana kau tahu kalau dia
membunuh mereka atau tidak?

434
00:40:49,780 --> 00:40:51,008
Tapi...

435
00:40:51,549 --> 00:40:52,607
Ya.

436
00:40:53,250 --> 00:40:54,410
Sembilan dari mereka?

437
00:40:56,253 --> 00:40:57,811
Katanya dia membunuh 9 orang?

438
00:40:58,556 --> 00:41:00,717
Hei, Jung-ho.

439
00:41:01,559 --> 00:41:03,220
Bajingan.

440
00:41:11,769 --> 00:41:12,633
Detektif Oh.

441
00:41:12,770 --> 00:41:13,737
Ya?

442
00:41:15,072 --> 00:41:16,835
Ingat kasus pembunuhan Mapo?

443
00:41:16,974 --> 00:41:20,034
- Tiga wanita yang dibunuh?
- Ya.

444
00:41:20,177 --> 00:41:22,441
Berapa banyak yang terjadi
di distrik Mangwon?

445
00:41:22,780 --> 00:41:24,407
Semuanya terjadi di Mangwon.

446
00:41:24,849 --> 00:41:25,907
Di lorong itu saat subuh.

447
00:41:26,851 --> 00:41:27,909
Benarkah?

448
00:41:29,854 --> 00:41:30,912
Kenapa?

449
00:41:32,456 --> 00:41:33,616
Lupakan saja.

450
00:41:39,964 --> 00:41:41,226
Apa yang harus kita lakukan?

451
00:41:42,266 --> 00:41:43,631
Kita bawa dia ke dalam
lebih dulu.

452
00:41:43,767 --> 00:41:45,428
Pernyataannya masuk akal.

453
00:41:46,270 --> 00:41:47,237
Benar, 'kan?

454
00:41:47,371 --> 00:41:49,532
Segerombolan orang bodoh
membuang-buang waktuku.

455
00:41:49,673 --> 00:41:52,039
Apa katamu?

456
00:41:52,376 --> 00:41:53,536
Kau sudah kelewatan.

457
00:41:53,677 --> 00:41:54,541
Jaga bicaramu.

458
00:41:54,678 --> 00:41:56,805
Dia sekarang pura-pura
jadi gila.

459
00:41:56,947 --> 00:41:58,107
Hei!

460
00:41:58,249 --> 00:41:59,910
Diam kau, Germo.

461
00:42:00,050 --> 00:42:02,610
Kau lebih buruk dibanding
orang brengsek ini.

462
00:42:02,753 --> 00:42:06,211
Kau menjual lencana polisi
lamamu untuk jadi germo.

463
00:42:06,357 --> 00:42:07,221
Bawa dia ke mobil.

464
00:42:07,358 --> 00:42:08,916
- Ya?
- Bawa dia ke mobil!

465
00:42:09,059 --> 00:42:09,923
Ya, Pak!

466
00:42:10,060 --> 00:42:13,325
Kita tak akan mendakwanya
karena memukuli pria ini.

467
00:42:14,565 --> 00:42:16,032
Janganlah seperti ini.

468
00:42:16,166 --> 00:42:18,726
Ayo pergi.
Cepat.

469
00:42:20,871 --> 00:42:21,633
Halo.

470
00:42:21,772 --> 00:42:22,932
Gil-woo!

471
00:42:23,073 --> 00:42:24,233
Kau mau ke mana?

472
00:42:24,375 --> 00:42:25,342
Orang-orang bodoh itu
menahannya.

473
00:42:25,476 --> 00:42:26,738
Tunggulah.

474
00:42:27,778 --> 00:42:29,143
Ada yang bisa kubantu?

475
00:42:30,047 --> 00:42:31,514
Aku dari Satuan Tugas Khusus.

476
00:42:32,049 --> 00:42:33,107
Di mana?

477
00:42:33,250 --> 00:42:35,013
Satuan Tugas Khusus
di kantor Seoul.

478
00:42:35,152 --> 00:42:36,813
Kau pasti datang untuk
arsip kasus Mapo.

479
00:42:36,954 --> 00:42:39,616
Tidak, aku datang
untuk pria itu.

480
00:42:40,157 --> 00:42:41,124
Apa?

481
00:42:41,258 --> 00:42:42,418
Aku akan membawanya.

482
00:43:00,077 --> 00:43:01,544
Maaf sudah membangunkan
Anda, Pak.

483
00:43:02,880 --> 00:43:03,608
Ada apa ini?

484
00:43:03,747 --> 00:43:05,806
Ini sedikit pelik.

485
00:43:05,950 --> 00:43:07,417
Brengsek!

486
00:43:07,551 --> 00:43:08,711
Siapa ini?

487
00:43:09,153 --> 00:43:10,620
Ya, pria ini...

488
00:43:10,754 --> 00:43:12,016
Dia pelempar kotoran itu?

489
00:43:12,156 --> 00:43:13,521
Ya, kuyakin begitu.

490
00:43:13,657 --> 00:43:16,421
Dasar gila, kenapa kau
melempar kotoran pada seseorang?

491
00:43:16,560 --> 00:43:18,528
Apa katanya?

492
00:43:18,662 --> 00:43:22,530
Sepertinya dia harus buang air kecil.
Anda mau bicara padanya?

493
00:43:22,666 --> 00:43:23,928
Lupakan.

494
00:43:24,868 --> 00:43:26,233
Jadi kau yakin soal ini?

495
00:43:26,370 --> 00:43:27,428
Ya, Gil-woo yakin.

496
00:43:27,571 --> 00:43:29,436
Jangan gunakan dia
sebagai alasan.

497
00:43:29,773 --> 00:43:32,139
- Maaf, Pak.
- Baiklah.

498
00:43:32,276 --> 00:43:33,243
Kau brengsek!

499
00:43:34,878 --> 00:43:36,140
Kenapa ribut sekali
di dalam sini?

500
00:43:38,349 --> 00:43:39,714
Pak!

501
00:43:40,351 --> 00:43:42,819
Dasar orang-orang gila.

502
00:43:43,654 --> 00:43:44,916
Siapa itu Ji Young-min?

503
00:43:48,859 --> 00:43:50,326
Apa kau Ji Young-min?

504
00:43:51,161 --> 00:43:52,423
Ya.

505
00:43:52,563 --> 00:43:53,928
Kenapa dengan wajahmu?

506
00:43:57,167 --> 00:43:59,931
Apa kalian semua sudah gila?

507
00:44:00,070 --> 00:44:02,937
Pak,
kami tak lakukan apa pun.

508
00:44:03,073 --> 00:44:04,438
Diam!

509
00:44:06,677 --> 00:44:08,042
Cepat keluar.

510
00:44:08,779 --> 00:44:10,303
Keluar sekarang!

511
00:44:16,553 --> 00:44:19,818
- Nikmatilah hidup.
- Lepaskan borgolku.

512
00:44:20,858 --> 00:44:22,325
Siapa yang memukulinya?

513
00:44:22,760 --> 00:44:24,728
Mereka yang melakukannya?

514
00:44:25,663 --> 00:44:27,528
- Aku tak tahu, Pak.
- Cari tahu siapa yang memukulinya...

515
00:44:27,665 --> 00:44:29,929
...lalu bawa dia.

516
00:44:30,267 --> 00:44:31,234
Ya, Pak!

517
00:44:31,568 --> 00:44:33,331
- Kau tahu situasi kita?
- Ya, Pak.

518
00:44:33,470 --> 00:44:35,028
Habis kita semua jika
kasus ini gagal.

519
00:44:35,172 --> 00:44:36,230
Ya, Pak.

520
00:44:41,278 --> 00:44:42,745
Siapa yang lakukan ini padamu?

521
00:44:42,880 --> 00:44:44,211
Pria di dalam itu.

522
00:44:44,348 --> 00:44:45,815
- Siapa?
- Hei!

523
00:44:45,949 --> 00:44:48,713
Ada lebih dari satu
pria di dalam sana!

524
00:44:49,153 --> 00:44:50,211
Pria di sana itu.

525
00:44:50,354 --> 00:44:52,322
Kemari kau, Brengsek.

526
00:44:52,456 --> 00:44:55,016
Kau membohongi mereka semua?

527
00:44:55,159 --> 00:44:55,921
Dasar brengsek!

528
00:44:56,060 --> 00:44:58,119
Tenanglah.

529
00:44:58,262 --> 00:45:00,127
Sudah cukup.
Mari kita ke kantor lebih dulu.

530
00:45:00,264 --> 00:45:02,425
Jung-ho,
kau bisa melakukannya di sana.

531
00:45:02,566 --> 00:45:05,034
Benar, ayo pergi.

532
00:45:05,169 --> 00:45:06,932
Gil-woo, kemari.

533
00:45:07,471 --> 00:45:09,336
Ayo kita pergi dan lakukan.

534
00:45:10,374 --> 00:45:12,035
Kau yakin soal ini, 'kan?

535
00:45:12,176 --> 00:45:13,143
Ya, aku yakin.

536
00:45:13,277 --> 00:45:14,835
- Sangat yakin?
- Ya.

537
00:45:14,978 --> 00:45:16,445
Baiklah,
ayo kita pergi.

538
00:45:19,550 --> 00:45:20,812
- Ayo kita pergi.
- Baik.

539
00:45:21,552 --> 00:45:23,110
- Tunggu! Berhenti!
- Kenapa?

540
00:45:23,253 --> 00:45:24,117
Mau pergi ke mana
bajingan itu?

541
00:45:24,254 --> 00:45:26,017
- Siapa?
- Jung-ho.

542
00:45:26,156 --> 00:45:27,418
Brengsek.

543
00:45:32,963 --> 00:45:34,123
Bajingan itu ada di sana.

544
00:45:34,264 --> 00:45:36,027
Hei!

545
00:45:36,166 --> 00:45:37,326
Datanglah ke kantor!

546
00:45:37,468 --> 00:45:39,436
- Baik.
- Kau sebaiknya datang!

547
00:45:39,570 --> 00:45:40,832
Baiklah!

548
00:46:08,866 --> 00:46:10,026
Pemilik: Kwon Hae-gab

549
00:46:11,368 --> 00:46:13,029
Dasar bajingan.

550
00:46:48,772 --> 00:46:50,137
Hei.

551
00:46:51,074 --> 00:46:52,439
Hei!

552
00:46:54,678 --> 00:46:56,612
- Aku?
- Ya, kau.

553
00:46:56,747 --> 00:46:58,112
Kau apakan gadis-gadis itu?

554
00:46:59,449 --> 00:47:00,814
Dengan sebuah pahat.

555
00:47:01,251 --> 00:47:02,912
Yang dipakai untuk
memecahkan batu?

556
00:47:03,253 --> 00:47:04,220
Ya.

557
00:47:04,655 --> 00:47:06,316
- Apa itu benar?
- Ya.

558
00:47:06,456 --> 00:47:07,923
Itu alat kerja dengan
ujung tumpul.

559
00:47:09,660 --> 00:47:11,127
Baiklah.

560
00:47:11,662 --> 00:47:15,223
Aku ingin sekali buang air
kecil. Biarkan aku keluar.

561
00:47:15,365 --> 00:47:17,333
Diam.

562
00:47:17,467 --> 00:47:20,334
Atau aku akan mencabut
kemaluanmu.

563
00:47:21,071 --> 00:47:22,231
Detektif.

564
00:47:22,372 --> 00:47:23,737
Apa?

565
00:47:24,875 --> 00:47:27,435
Kim Mi-jin mungkin masih hidup.

566
00:47:28,378 --> 00:47:29,845
Apa yang dia bicarakan?

567
00:47:29,947 --> 00:47:31,312
Kim Mi-jin.

568
00:47:31,949 --> 00:47:34,008
Gadis yang pria itu
sedang cari.

569
00:47:34,151 --> 00:47:35,413
Di mana dia sekarang?

570
00:47:35,552 --> 00:47:36,917
Di Anyang City?

571
00:47:38,455 --> 00:47:39,717
Kenapa?

572
00:47:41,458 --> 00:47:44,325
Kenapa korban ada di sana?

573
00:47:45,963 --> 00:47:48,431
Tunggu, hentikan mobilnya.

574
00:47:48,565 --> 00:47:52,023
Itu cuma alamat di kertas.
Dia tinggal di distrik Mangwon.

575
00:47:52,469 --> 00:47:54,733
Di sanalah aku menangkapnya.

576
00:47:56,673 --> 00:47:59,437
Bajingan itu menutup teleponnya
sebelum aku selesai.

577
00:48:02,880 --> 00:48:03,608
STNK MOBIL

578
00:48:27,771 --> 00:48:29,136
Siapa itu?

579
00:48:31,475 --> 00:48:32,635
Kau kenal pria ini?

580
00:48:34,278 --> 00:48:35,245
Tidak.

581
00:48:35,879 --> 00:48:37,312
Kunci ini?

582
00:48:37,648 --> 00:48:39,013
Aku tak tahu.

583
00:48:39,149 --> 00:48:40,707
Lihat baik-baik.

584
00:48:40,851 --> 00:48:42,409
Itu pertama kali aku melihatnya.

585
00:48:45,756 --> 00:48:47,519
Ke mana perginya mereka?

586
00:48:47,658 --> 00:48:51,025
Mereka pergi menghadiri pertemuan,
tapi aku tak ingat.

587
00:48:51,962 --> 00:48:53,122
Yanpyung jam 11 pagi.
Yangpyung?

588
00:48:53,263 --> 00:48:55,322
Ya, kurasa begitu.

589
00:48:57,668 --> 00:48:58,828
Yangpyung itu...

590
00:48:59,870 --> 00:49:03,431
Mereka pasti melewati
toko di pojokan itu.

591
00:49:10,047 --> 00:49:12,311
Kenapa kau lama sekali, Bodoh?

592
00:49:12,449 --> 00:49:13,916
Apa yang terjadi?

593
00:49:14,551 --> 00:49:15,813
Bagaimana dengan Mi-jin?

594
00:49:15,953 --> 00:49:17,113
Aku tak bisa menemukannya.

595
00:49:17,254 --> 00:49:18,619
Apa?

596
00:49:18,755 --> 00:49:20,222
Lihat toko di seberang jalan itu?

597
00:49:20,557 --> 00:49:22,616
- Ya.
- Lihat gang di sampingnya?

598
00:49:22,759 --> 00:49:24,522
- Ya.
- Jadi...

599
00:49:24,962 --> 00:49:28,125
Cari setiap rumah dari sana
sesuai alamat ini dengan ini.

600
00:49:30,968 --> 00:49:32,435
- Apa ini?
- Cari rumah-rumah...

601
00:49:32,569 --> 00:49:36,630
...dengan ruangan bawah tanah,
di mana ponsel kehilangan sinyal.

602
00:49:36,974 --> 00:49:38,635
Di mana rumah ini?

603
00:49:40,077 --> 00:49:41,237
Kemarilah.

604
00:49:43,847 --> 00:49:46,008
- Lihat rumah di atas sana itu?
- Ya.

605
00:49:47,050 --> 00:49:48,711
Kau melihat ke mana,
Bodoh?

606
00:49:48,852 --> 00:49:50,717
Yang di atas sana itu.

607
00:49:51,054 --> 00:49:52,316
Ya.

608
00:49:52,656 --> 00:49:53,918
Tepat di sana.

609
00:49:56,159 --> 00:49:58,127
Mengapa tak kita laporkan saja?

610
00:49:58,662 --> 00:49:59,526
Mereka sudah tahu.

611
00:49:59,663 --> 00:50:01,631
Lalu mengapa kita
mesti repot-repot?

612
00:50:01,765 --> 00:50:03,528
Lakukan saja yang kuperintahkan.

613
00:50:03,667 --> 00:50:05,328
Kita harus menemukan Mi-jin.

614
00:50:06,770 --> 00:50:08,032
Baiklah.

615
00:50:10,574 --> 00:50:11,438
Cari di setiap sudut!

616
00:50:11,575 --> 00:50:12,633
Baiklah!

617
00:50:21,551 --> 00:50:23,416
Sial.

618
00:50:33,163 --> 00:50:35,825
Jika kau melakukan
penahanan tanpa surat perintah...

619
00:50:35,966 --> 00:50:38,332
...kau butuh persetujuan dari
jaksa dalam waktu 12 jam.

620
00:50:39,269 --> 00:50:40,429
12 jam?

621
00:50:40,771 --> 00:50:42,033
Ya.

622
00:50:44,775 --> 00:50:46,242
Bagaimana jika itu tak disetujui?

623
00:50:47,477 --> 00:50:48,535
Kami harus membebaskannya.

624
00:50:49,579 --> 00:50:50,807
Sial.

625
00:50:50,947 --> 00:50:52,107
Kau ada di mana?

626
00:50:52,249 --> 00:50:55,013
Ini sudah jam dua pagi.
Apa yang kau lakukan?

627
00:50:56,653 --> 00:50:59,918
Mengapa kau tak pergi ke
Mangwon selepas dari Anyang City?

628
00:51:00,557 --> 00:51:03,924
Kalau begitu, kau harus
mengantarkan si pelempar kotoran itu.

629
00:51:27,851 --> 00:51:29,216
Duduk.

630
00:51:33,156 --> 00:51:36,319
Jadi kau pukuli mereka dengan
pahat atau hantam mereka dengan itu?

631
00:51:36,460 --> 00:51:38,223
Memakai palu, tentu saja.

632
00:51:38,762 --> 00:51:39,922
Berikan tanganmu.

633
00:51:41,565 --> 00:51:42,930
Santai.

634
00:51:44,568 --> 00:51:45,432
Mengapa kau membunuh mereka
seperti itu?

635
00:51:45,569 --> 00:51:48,436
Aku mencekik mereka dan gunakan
pisau, tapi itu terlalu menyakitkan.

636
00:51:52,876 --> 00:51:54,935
Aku melihat bagaimana cara babi
dibunuh dan lakukan yang sama.

637
00:51:56,179 --> 00:51:57,407
Lalu?

638
00:51:57,547 --> 00:51:59,310
- Menggantung mereka di dinding.
- Apa?

639
00:51:59,549 --> 00:52:00,516
Ya?

640
00:52:00,650 --> 00:52:01,514
Menggantung apa?

641
00:52:01,651 --> 00:52:03,209
Tentu saja mayat mereka.

642
00:52:03,353 --> 00:52:04,513
Buka mulutmu.

643
00:52:08,959 --> 00:52:10,221
Lalu?

644
00:52:11,161 --> 00:52:13,026
Kau tahu urat di belakang
mata kaki?

645
00:52:13,163 --> 00:52:14,528
- Urat keting?
- Ya.

646
00:52:14,664 --> 00:52:16,529
Aku memotongnya dengan pisau.

647
00:52:16,666 --> 00:52:18,827
- Urat keting mayat itu?
- Ya.

648
00:52:18,969 --> 00:52:20,231
Kenapa?

649
00:52:20,370 --> 00:52:23,134
Untuk menghabiskan darahnya. Kalau
tidak, mayat terlalu berat diangkat.

650
00:52:24,574 --> 00:52:25,632
Benar.

651
00:52:26,376 --> 00:52:28,139
Itulah caranya agar
berat mayat jadi lebih ringan.

652
00:52:28,979 --> 00:52:30,412
Jadi apa yang berikutnya
kau lakukan?

653
00:52:30,547 --> 00:52:34,916
Kubiarkan barang sehari,
bersihkan darah dan kekacauannya.

654
00:52:35,252 --> 00:52:37,516
Lalu aku memotong tubuhnya
dan menguburkannya.

655
00:52:37,654 --> 00:52:38,814
Di mana?

656
00:52:38,955 --> 00:52:39,922
Ya?

657
00:52:40,357 --> 00:52:42,120
Di mana kau menguburkan
mayat-mayat itu?

658
00:52:44,060 --> 00:52:45,721
Di sana sini.

659
00:52:47,964 --> 00:52:50,125
Di sana sini mana?
Katakan persisnya.

660
00:52:50,267 --> 00:52:51,632
Wah...

661
00:52:52,669 --> 00:52:55,536
Kau takkan menguburkan mayat
sembilan orang di halaman depan.

662
00:52:55,672 --> 00:52:57,230
Bukan sembilan.

663
00:52:57,674 --> 00:52:58,732
Apa?

664
00:52:58,875 --> 00:52:59,933
Duabelas.

665
00:53:02,779 --> 00:53:04,906
Kenapa duabelas?
Bukankah tadi sembilan?

666
00:53:06,049 --> 00:53:08,609
Kalau dipikir-pikir,
jumlahnya duabelas.

667
00:53:08,752 --> 00:53:10,117
Apa kau bercanda?

668
00:53:10,253 --> 00:53:11,220
Gil-woo!

669
00:53:15,058 --> 00:53:19,324
Katakan saja apa yang
kau ingat.

670
00:53:19,462 --> 00:53:21,327
Kau melakukannya dengan baik.

671
00:53:22,465 --> 00:53:25,229
Aku sedang mengemudi dan
mobil Equus itu muncul tiba-tiba.

672
00:53:25,368 --> 00:53:27,632
Ia menabrak mobilku,
dan tikus ini pengemudinya.

673
00:53:28,271 --> 00:53:29,533
Itu alasan kau memukulinya?

674
00:53:29,673 --> 00:53:32,836
Tidak, aku menahannya pergi
dan menghubungi 4885.

675
00:53:32,976 --> 00:53:34,443
- Dan ponselnya...
- Hei.

676
00:53:35,178 --> 00:53:37,703
Jawab saja pertanyaanku.

677
00:53:38,448 --> 00:53:40,313
Jadi kau memukulinya, 'kan?

678
00:53:41,451 --> 00:53:43,612
Kau yang membuat wajahnya
babak-belur, 'kan?

679
00:53:46,356 --> 00:53:47,414
Apa yang kau lakukan?

680
00:53:51,561 --> 00:53:53,529
Ya? Sekarang?

681
00:53:54,764 --> 00:53:56,026
Ya, Pak.

682
00:53:58,768 --> 00:54:00,531
Komandan ingin menemuimu.

683
00:54:01,171 --> 00:54:03,833
- KESAKSIAN
- Pertama, beri cap jempolmu dulu.

684
00:54:17,053 --> 00:54:18,418
Pergi ke rumah Mi-jin?

685
00:54:19,356 --> 00:54:21,916
Ya, pergilah dengannya.

686
00:54:23,660 --> 00:54:25,218
- Kenapa?
- Untuk lakukan tes DNA...

687
00:54:25,362 --> 00:54:27,227
...pada darah di pakaiannya
dan sampel darahnya.

688
00:54:27,364 --> 00:54:30,128
Jadi sebenarnya kau percaya
dengan perkataan bajingan ini?

689
00:54:30,267 --> 00:54:31,325
Kau pergi saja!

690
00:54:31,468 --> 00:54:35,131
Kuragukan bajingan ini membunuh orang.
Kalian cari saja di lingkungan itu.

691
00:54:35,272 --> 00:54:36,432
Hei! Jung-ho!

692
00:54:37,073 --> 00:54:39,439
Yang benar saja.

693
00:54:41,878 --> 00:54:44,108
Apa ini rasanya enak?

694
00:54:44,247 --> 00:54:45,908
Kenapa kau terus memukulinya?

695
00:54:46,049 --> 00:54:47,914
Apa ini waktunya makan coklat?

696
00:54:48,251 --> 00:54:49,616
Hei! Jung-ho!

697
00:54:54,658 --> 00:54:57,320
Bajingan.

698
00:55:01,364 --> 00:55:03,127
Apakah benar kalau tersangka
melemparkan kotoran manusia?

699
00:55:03,266 --> 00:55:05,427
Apa kau mengenali si tersangka?

700
00:55:08,471 --> 00:55:09,631
Hampir sampai.

701
00:55:10,573 --> 00:55:13,440
Belok kanan dan lurus?

702
00:55:16,746 --> 00:55:17,906
Terus lurus?

703
00:55:19,949 --> 00:55:21,007
Tangga?

704
00:55:21,851 --> 00:55:23,910
Ke bawah?

705
00:55:29,959 --> 00:55:31,119
Pintu yang pertama?

706
00:55:32,962 --> 00:55:34,020
Baiklah.

707
00:55:35,865 --> 00:55:38,026
Ada orang di rumah?
Ada orang di dalam?

708
00:55:38,168 --> 00:55:40,136
Tentu saja tak ada
orang di sini.

709
00:55:42,372 --> 00:55:44,033
Apa yang mesti kita
lakukan sekarang?

710
00:55:44,874 --> 00:55:46,034
Mari kita jumpai pemilik rumahnya.

711
00:55:46,176 --> 00:55:48,041
Minggirlah.

712
00:55:54,451 --> 00:55:55,713
Apa itu?

713
00:55:56,453 --> 00:55:57,715
Kau menakutiku.

714
00:55:57,854 --> 00:55:59,617
Seharusnya kau menjawab
jika ada di dalam.

715
00:55:59,756 --> 00:56:01,917
- Ini polisi?
- Hei, kau!

716
00:56:02,058 --> 00:56:03,320
Orang asing menerobos masuk.

717
00:56:03,660 --> 00:56:06,128
Mapo-gu Sangsoo-dong 21-1 5.

718
00:56:06,963 --> 00:56:08,624
Mereka masuk ke rumah!

719
00:56:08,965 --> 00:56:10,023
Berikan itu.

720
00:56:11,668 --> 00:56:15,832
Kau ini siapa?

721
00:56:17,474 --> 00:56:18,634
Aku sedang bertanya padamu.

722
00:56:26,449 --> 00:56:27,711
Apa aku putrinya Mi-jin?

723
00:56:34,858 --> 00:56:38,225
Tempat ini berantakan.

724
00:56:38,361 --> 00:56:40,022
Sedang apa kau di sini?

725
00:56:40,764 --> 00:56:42,322
Tetaplah di situ.

726
00:56:42,465 --> 00:56:44,126
Kenapa kau membawa-bawa
rambut seseorang?

727
00:56:44,768 --> 00:56:46,827
Kau bajingan kecil, pergilah.

728
00:56:47,470 --> 00:56:49,529
Kenapa kau membawa-bawa
rambutnya?

729
00:56:49,672 --> 00:56:52,334
Bukankah kau mau tidur?

730
00:56:52,675 --> 00:56:54,336
Kau saja yang pergi tidur.

731
00:56:55,578 --> 00:56:58,513
Kau persis seperti ibumu.

732
00:56:58,648 --> 00:57:00,013
Bagaimana dengan ibuku?

733
00:57:00,150 --> 00:57:01,515
Dasar anak nakal.

734
00:57:02,051 --> 00:57:04,110
Semua sudah beres.
Sekarang apa?

735
00:57:04,954 --> 00:57:07,422
Tentu saja kita pergi.

736
00:57:14,264 --> 00:57:15,629
Siapa namamu?

737
00:57:19,169 --> 00:57:20,227
Ambillah.

738
00:57:21,871 --> 00:57:23,634
Hubungi aku jika kau
dapat masalah.

739
00:57:26,075 --> 00:57:27,133
Ayo.

740
00:57:42,759 --> 00:57:44,317
Sial.

741
00:57:46,362 --> 00:57:51,231
Menurut saksi mata...

742
00:57:51,367 --> 00:57:54,427
Bajingan itu membuat
selera makanku hilang.

743
00:57:55,572 --> 00:57:57,039
Di mana ibuku?

744
00:57:58,274 --> 00:57:59,639
Dia sedang bekerja.

745
00:57:59,976 --> 00:58:01,739
Lalu mengapa kau
membawa-bawa rambutnya?

746
00:58:02,378 --> 00:58:04,209
Untuk tes DNA?

747
00:58:06,950 --> 00:58:08,212
Kau luar biasa.

748
00:58:08,351 --> 00:58:10,319
Ibuku sedang tak berkerja
sekarang, 'kan?

749
00:58:12,655 --> 00:58:13,917
Apa sesuatu terjadi padanya?

750
00:58:15,859 --> 00:58:19,920
Kau tak punya tempat
untuk dituju?

751
00:58:23,466 --> 00:58:24,933
Seberapa banyak kau mencari?

752
00:58:26,669 --> 00:58:29,934
Aku akan segera ke sana,
jadi carilah lebih banyak lagi.

753
00:58:30,373 --> 00:58:35,140
Sebagai tambahan, apa kau tahu
orang yang bisa menjaga anak?

754
00:58:38,147 --> 00:58:39,307
Baiklah, sampai nanti.

755
00:58:48,958 --> 00:58:51,324
Lihat di belakangmu!

756
00:58:51,661 --> 00:58:53,322
Apa itu rokok?

757
00:58:53,463 --> 00:58:54,327
Ya.

758
00:58:54,464 --> 00:58:56,728
Pergilah ke belakang.

759
00:58:56,866 --> 00:58:59,733
Buang keluar jendela.

760
00:59:00,870 --> 00:59:02,132
Sudah dibuang?

761
00:59:02,272 --> 00:59:03,534
Ya.

762
00:59:04,474 --> 00:59:06,237
Apa itu bekas terbakar?

763
00:59:06,376 --> 00:59:07,934
Ya.

764
00:59:09,078 --> 00:59:11,512
Sial, tak ada yang membantuku.

765
00:59:11,648 --> 00:59:13,513
Sungguh hari yang luar biasa.

766
00:59:13,650 --> 00:59:16,118
Kau yang menelepon
ibuku tadi, 'kan?

767
00:59:17,053 --> 00:59:20,022
Bukankah kau yang meminta
ibuku pergi bekerja malam ini?

768
00:59:20,156 --> 00:59:22,716
Aku akan mengembalikanmu ke rumah
jika terus menggangguku.

769
00:59:23,760 --> 00:59:25,022
Cabul.

770
00:59:25,161 --> 00:59:27,322
Apa katamu?

771
00:59:27,463 --> 00:59:29,124
Apa? Cabul?

772
00:59:33,670 --> 00:59:35,228
Keluar!

773
00:59:36,573 --> 00:59:39,133
Pembunuhan Mapo juga disertakan.

774
00:59:39,776 --> 00:59:41,744
Tapi siapa wanita yang
masih hidup ini?

775
00:59:41,878 --> 00:59:45,211
Tampaknya dia berbohong.
Mungkin wanita itu sudah dibunuh.

776
00:59:45,348 --> 00:59:47,407
Kecuali untuk pembunuhan Mapo...

777
00:59:47,550 --> 00:59:50,018
...mereka dibunuh di rumahnya
dan kalian tak bisa temukan mayatnya?

778
00:59:50,153 --> 00:59:51,017
Tidak, Pak.

779
00:59:51,154 --> 00:59:52,314
Jika kalian tak tahu alamatnya...

780
00:59:52,455 --> 00:59:54,320
...artinya kalian tak tahu
apa-apa.

781
00:59:54,457 --> 00:59:57,119
Tersangka tak bisa
mengingat alamat itu...

782
00:59:57,260 --> 01:00:00,423
...tapi kami bisa cari dengan cepat
jika mulai mencari besok pagi.

783
01:00:00,964 --> 01:00:04,127
Kenapa motifnya tidak ditulis?

784
01:00:04,267 --> 01:00:07,430
Dia terus mengoceh.
Tak ada motivasi tertentu.

785
01:00:07,570 --> 01:00:10,733
Kalau begitu karanglah!
Apa-apaan ini?

786
01:00:10,873 --> 01:00:12,431
Baik, Pak.

787
01:00:14,477 --> 01:00:15,535
Kau tahu situasi kita?

788
01:00:15,678 --> 01:00:16,702
Ya, Pak.

789
01:00:16,846 --> 01:00:18,609
Habislah kita jika menggagalkan ini.

790
01:00:19,048 --> 01:00:22,017
Perbaiki ini jika kalian ingin
mempertahankan pekerjaan kalian.

791
01:00:22,151 --> 01:00:24,517
Jadi insiden walikota itu
ditutup, mengerti?

792
01:00:24,654 --> 01:00:25,621
Ya, Pak.

793
01:00:28,958 --> 01:00:29,925
Siapa itu?

794
01:00:30,059 --> 01:00:32,823
Ini polisi.
Buka pintu.

795
01:00:34,764 --> 01:00:38,427
Duduklah.

796
01:00:38,768 --> 01:00:39,632
Silahkan duduk.

797
01:00:39,769 --> 01:00:41,031
Ya.

798
01:00:42,171 --> 01:00:43,229
Nyonya.

799
01:00:43,673 --> 01:00:46,437
Bagaimana bisa seorang kakak
tak tahu di mana adiknya tinggal?

800
01:00:46,576 --> 01:00:48,544
Kami sungguh tak tahu.

801
01:00:49,078 --> 01:00:51,706
Kami sudah lama tidak melihatnya.

802
01:00:51,848 --> 01:00:53,315
Berapa lama?

803
01:00:54,050 --> 01:00:56,814
Sekitar tiga tahun.

804
01:00:56,953 --> 01:00:58,318
Kalau begitu, dia tinggal di mana?

805
01:00:59,355 --> 01:01:00,822
Di penjara, bukan?

806
01:01:01,858 --> 01:01:03,325
Ya, di penjara.

807
01:01:03,660 --> 01:01:05,525
Keluarga yang sangat berantakan.

808
01:01:06,262 --> 01:01:08,230
Sekarang mari kita bereskan ini.

809
01:01:08,364 --> 01:01:09,922
Seperti yang kubilang tadi...

810
01:01:10,066 --> 01:01:15,436
...adikmu dan saudara iparmu
menjual tiga gadisku.

811
01:01:15,571 --> 01:01:18,438
Tapi aku membayar dua puluh
ribu won untuk gadis-gadis itu.

812
01:01:18,775 --> 01:01:20,333
Apa yang harus kita lakukan
tentang itu?

813
01:01:29,052 --> 01:01:30,713
Mari kita tandatangani kontrak.

814
01:01:32,055 --> 01:01:33,613
Kenapa kalian tak menjawab?

815
01:01:40,963 --> 01:01:43,625
Byeong-soo!

816
01:01:43,766 --> 01:01:46,030
Kau tak apa-apa?

817
01:01:46,669 --> 01:01:48,330
Semuanya baik-baik saja.

818
01:01:52,475 --> 01:01:54,943
Dia sudah seperti ini
sejak masih bayi.

819
01:01:55,878 --> 01:02:00,008
Putraku berdarah saat
aku pulang ke rumah.

820
01:02:00,950 --> 01:02:03,510
Adikku adalah satu-satunya
yang ada di rumah.

821
01:02:03,653 --> 01:02:07,214
Sejak saat itu, aku nyaris
tak bertemu adikku.

822
01:02:10,259 --> 01:02:12,022
Kita mau ke mana?

823
01:02:13,563 --> 01:02:15,224
Kataku kita mau ke mana?

824
01:02:16,866 --> 01:02:19,027
Kita sedang tidak mencari
ibuku, 'kan?

825
01:02:19,569 --> 01:02:21,628
Diamlah!

826
01:02:22,672 --> 01:02:24,640
Biarkan aku berpikir.

827
01:02:33,750 --> 01:02:35,809
Namamu Oh Eun-shil?

828
01:02:35,952 --> 01:02:36,919
Kenapa memangnya?

829
01:02:37,453 --> 01:02:40,115
Matamu indah sekali.

830
01:02:40,256 --> 01:02:42,019
Diamlah.

831
01:02:56,172 --> 01:02:57,537
Kenapa kau potong pendek
rambutmu?

832
01:02:57,673 --> 01:02:59,732
Kau akan kelihatan seksi
dengan rambut panjang.

833
01:03:00,476 --> 01:03:02,535
- Hei!
- Ya?

834
01:03:02,979 --> 01:03:05,106
- Kau mau dipukul?
- Tidak.

835
01:03:13,956 --> 01:03:16,925
Duduk saja dan jangan
macam-macam.

836
01:03:25,368 --> 01:03:27,233
Kau tak pakai parfum.

837
01:03:28,070 --> 01:03:31,039
Kau pasti sedang haid.
Baumu amis.

838
01:03:40,070 --> 01:03:45,039
re sy nc - r e h m o e

839
01:03:55,164 --> 01:03:56,631
Apa ini panti pijat
gadis panggilan?

840
01:03:57,066 --> 01:03:58,124
Biar kutanya sesuatu padamu.

841
01:04:03,873 --> 01:04:04,931
Ada apa?

842
01:04:07,376 --> 01:04:09,640
Kita dalam masalah besar.

843
01:04:09,779 --> 01:04:12,714
Si brengsek itu telah lakukan ini
dua kali sebelumnya.

844
01:04:12,849 --> 01:04:14,214
Apa maksudmu?

845
01:04:14,350 --> 01:04:16,318
Jaksa menelepon.

846
01:04:16,452 --> 01:04:19,216
Young-min bilang bahwa dia pernah
membunuh seseorang sebelumnya.

847
01:04:19,355 --> 01:04:21,619
Namun dia dibebaskan sejak
tak ada bukti yang cukup.

848
01:04:21,757 --> 01:04:24,817
Jaksa memerintahkan agar
dirinya dibebaskan.

849
01:04:24,961 --> 01:04:27,828
Komandan pasti akan histeris.

850
01:04:27,964 --> 01:04:30,023
Habislah kita.

851
01:04:32,168 --> 01:04:33,726
Kau mau mati?

852
01:04:35,972 --> 01:04:37,633
Kau membunuh mereka
atau tidak?

853
01:04:39,575 --> 01:04:40,837
Jawab aku, Bajingan!

854
01:04:40,977 --> 01:04:43,502
Young-min, kau sudah katakan
segalanya pada kami.

855
01:04:43,646 --> 01:04:45,307
Kenapa kau ini?

856
01:04:45,448 --> 01:04:46,915
Putar kameranya.

857
01:04:49,852 --> 01:04:51,114
Kutanya kau sekali lagi.

858
01:04:51,954 --> 01:04:53,421
Kau bunuh mereka atau tidak?

859
01:04:55,157 --> 01:04:56,522
Maafkan aku.

860
01:04:59,462 --> 01:05:01,225
Pikirmu kau ini siapa?

861
01:05:01,364 --> 01:05:03,525
Kau pasti berpikir bahwa
kami ini badut.

862
01:05:09,472 --> 01:05:10,336
Sudah kuperiksa.

863
01:05:10,473 --> 01:05:13,237
Surat perintah Noryangjin
ditolak oleh hakim.

864
01:05:13,376 --> 01:05:14,934
Kantor Eunpyung seperti kita.

865
01:05:15,077 --> 01:05:16,442
Kedua kantor polisi tidak
memiliki bukti yang cukup.

866
01:05:16,579 --> 01:05:19,707
Persetan dengan mereka.
Brengsek itu adalah pembunuhnya.

867
01:05:20,349 --> 01:05:22,715
Dia tak mungkin membuat pernyataan
seperti itu jika tak membunuh mereka.

868
01:05:22,852 --> 01:05:24,217
Benar.

869
01:05:24,553 --> 01:05:26,612
Jadi kalian ingin membebaskannya?

870
01:05:28,057 --> 01:05:32,016
Atau mencari di lingkungan itu
untuk menemukan barang bukti?

871
01:05:32,662 --> 01:05:33,720
Dengarkan baik-baik.

872
01:05:33,863 --> 01:05:35,831
Katanya dia menguburkan
para korban.

873
01:05:35,965 --> 01:05:37,933
- Benarkah?
- Ya, Pak.

874
01:05:38,067 --> 01:05:40,433
Itu artinya dia menguburkan
para korban di suatu tempat lain.

875
01:05:40,569 --> 01:05:43,231
Dia tak mungkin menguburkan
12 orang di halaman depan rumahnya.

876
01:05:43,773 --> 01:05:45,434
- Di gunung!
- Ya...

877
01:05:45,574 --> 01:05:47,132
...tapi apakah ada banyak
gunung di sana?

878
01:05:47,777 --> 01:05:48,641
Tidak, Pak.

879
01:05:48,778 --> 01:05:51,713
Hanya ada satu.
Gunung Sungmi.

880
01:05:51,847 --> 01:05:53,712
- Apa aku benar?
- Ya, Pak.

881
01:05:53,849 --> 01:05:55,407
Pergilah mencari ke sana.

882
01:05:55,551 --> 01:05:58,019
Temukan mayat-mayat itu.

883
01:06:18,574 --> 01:06:19,836
Apa kau benar-benar polisi?

884
01:06:22,278 --> 01:06:24,109
Perlihatkan lencanamu.

885
01:06:24,547 --> 01:06:26,412
Aku tak percaya ini.

886
01:06:27,850 --> 01:06:29,613
Kau bukan polisi, ya?

887
01:06:29,752 --> 01:06:32,812
Brengsek.