﻿1
00:01:11,372 --> 00:01:13,272
Miller. they are ready for you.

2
00:01:27,596 --> 00:01:29,996
<font color="#c0c0c0">SANG PENANTANG</font>

3
00:03:02,620 --> 00:03:04,620
<font color="#c0c0c0">BENGKEL JOE</font>

4
00:03:15,429 --> 00:03:16,728
Sneaker, you're late.

5
00:03:16,830 --> 00:03:17,930
I have to run.

6
00:03:17,932 --> 00:03:19,031
Run faster.

7
00:03:19,533 --> 00:03:21,200
You have to be fast, Sanchez.

8
00:03:21,202 --> 00:03:22,901
The car must be ready at 3:00.

9
00:03:22,903 --> 00:03:24,369
Okay, boss.

10
00:03:32,279 --> 00:03:33,799
How are you, man?
/ What's up bro?

11
00:03:41,255 --> 00:03:42,588
God damn it.

12
00:03:43,524 --> 00:03:45,057
<i> You didn't say this last week? </ i>

13
00:03:45,059 --> 00:03:46,458
<i> I checked the brakes last week. </ i>

14
00:03:46,460 --> 00:03:48,126
<i> Looks like the brakes won't matter, I ...
/ Oh. "will not matter"? </ i>

15
00:03:48,128 --> 00:03:49,561
I don't mess with you, kid.

16
00:03:49,563 --> 00:03:50,896
Call Joey.

17
00:03:50,898 --> 00:03:51,964
Do you want me to call him?

18
00:03:51,966 --> 00:03:53,465
Yes, call Joey now,
Okay?

19
00:03:53,467 --> 00:03:54,700
I checked the brakes,
and I said ...

20
00:03:54,702 --> 00:03:55,934
Oh, you don't check on the brakes,
Okay?

21
00:03:55,936 --> 00:03:57,035
The brakes are okay, no problem.

22
00:03:57,037 --> 00:03:58,136
No, you don't check
the brakes ...

23
00:03:58,138 --> 00:04:00,772
Last week your mother needed it
this car and the bus are late.

24
00:04:01,008 --> 00:04:03,075
The bus isn't done today.
/ Listen, Sneaker.

25
00:04:03,077 --> 00:04:04,910
It's Jaden.
/ That's twice already.

26
00:04:04,912 --> 00:04:06,878
You've been here for a month.

27
00:04:06,880 --> 00:04:09,715
One more thing, you just go.

28
00:04:09,717 --> 00:04:11,650
Now you get out of here!

29
00:04:15,155 --> 00:04:16,755
<i> Ramirez finally came out </ i>

30
00:04:16,757 --> 00:04:17,823
<i>dari ICU kemarin</i>

31
00:04:17,825 --> 00:04:20,559
<i> and he said you are a Visitor
most often coming in. </ i>

32
00:04:20,561 --> 00:04:21,793
<i> It's not her fault if the manager is </ i>

33
00:04:21,795 --> 00:04:22,928
<i> making a bad decision. </ i>

34
00:04:22,930 --> 00:04:24,463
<i> Ramirez is the second opponent </ i>

35
00:04:24,465 --> 00:04:25,664
<i> You have been hospitalized, </ i>

36
00:04:25,666 --> 00:04:28,600
<i> and you're still never knocked out. </ i>

37
00:04:28,602 --> 00:04:29,768
<i> Is that true? </ i>

38
00:04:29,770 --> 00:04:31,069
<i> Are you invincible? </ i>

39
00:04:31,839 --> 00:04:33,305
<i> I do not think anyone knows my weaknesses. </ i>

40
00:04:33,307 --> 00:04:34,667
<i> We'll see
what happened next week. </ i>

41
00:04:34,875 --> 00:04:36,608
<i> Good luck. </ i>

42
00:04:36,610 --> 00:04:37,976
<i> Thanks. </ i>

43
00:04:38,412 --> 00:04:41,146
Sneaks. You're going to punch?

44
00:04:41,148 --> 00:04:42,514
Yes sorry.

45
00:04:54,795 --> 00:04:57,296
Yo. A. Do you need a ride?

46
00:04:58,866 --> 00:05:00,832
Yes. Nice.

47
00:05:03,270 --> 00:05:05,170
You know, you are the only one
the person who calls my name.

48
00:05:05,172 --> 00:05:06,638
Yes, only me

49
00:05:06,640 --> 00:05:07,973
who knows your name.

50
00:05:25,225 --> 00:05:27,392
Still living with your mother, huh?

51
00:05:27,494 --> 00:05:30,162
Mother can not afford to rent her own,
Do you know.

52
00:05:31,265 --> 00:05:33,965
Oh man. I understand.
Difficult times.

53
00:05:35,602 --> 00:05:36,902
Ya.

54
00:05:36,904 --> 00:05:39,071
Nah, uh,
thank you for the ride, my friend.

55
00:05:42,409 --> 00:05:43,508
And. J ...

56
00:05:44,411 --> 00:05:45,844
Time is right tomorrow.

57
00:05:47,281 --> 00:05:48,347
Ya.

58
00:06:06,771 --> 00:06:10,571
<font color="#ff8080">CATATAN PENGUSIRAN
No Entry </ font>

59
00:07:22,075 --> 00:07:23,975
Oh, my God.

60
00:07:27,448 --> 00:07:29,981
What are you doing, kid?

61
00:07:31,752 --> 00:07:33,118
Get out of there.

62
00:07:39,193 --> 00:07:40,358
Ya?

63
00:07:41,094 --> 00:07:42,661
At least I'm not late, right?

64
00:07:45,432 --> 00:07:46,698
He is indeed not late.

65
00:07:50,904 --> 00:07:52,137
<i> Stay as long as you want. </ i>

66
00:08:08,989 --> 00:08:10,055
Joe will kill me

67
00:08:10,057 --> 00:08:11,990
if I don't clean the oil
from my uniform.

68
00:08:13,060 --> 00:08:14,659
There is an automatic laundry machine
Possible, bro.

69
00:08:14,661 --> 00:08:15,861
The machine can clean anything.

70
00:08:16,129 --> 00:08:17,863
The address is in the refrigerator.

71
00:08:17,887 --> 00:08:18,303

72
00:08:18,304 --> 00:08:18,720

73
00:08:18,720 --> 00:08:19,136

74
00:08:19,137 --> 00:08:19,553

75
00:08:19,554 --> 00:08:19,970

76
00:08:19,970 --> 00:08:20,386

77
00:08:20,387 --> 00:08:20,803

78
00:08:20,804 --> 00:08:21,220

79
00:08:21,220 --> 00:08:21,636

80
00:08:21,637 --> 00:08:22,053

81
00:08:22,054 --> 00:08:22,470

82
00:08:22,470 --> 00:08:22,886

83
00:08:22,887 --> 00:08:23,303

84
00:08:23,304 --> 00:08:23,720

85
00:08:23,720 --> 00:08:24,136

86
00:08:24,137 --> 00:08:24,553

87
00:08:24,554 --> 00:08:24,970

88
00:08:24,970 --> 00:08:25,386

89
00:08:25,387 --> 00:08:25,803

90
00:08:25,804 --> 00:08:26,220

91
00:08:26,220 --> 00:08:26,636

92
00:08:26,637 --> 00:08:27,053

93
00:08:27,054 --> 00:08:27,470

94
00:08:27,470 --> 00:08:47,470

95
00:09:33,373 --> 00:09:35,240
Hey, I'm putting on a uniform
here before.

96
00:09:35,242 --> 00:09:36,374
Do you know where that person is?

97
00:09:36,376 --> 00:09:40,612
Uh, Duane. Um, in ...
In supermarket.

98
00:09:41,848 --> 00:09:43,615
Do I have to wait here?

99
00:09:43,617 --> 00:09:45,884
He's been there for a while ...

100
00:09:49,156 --> 00:09:50,655
The place is in the corner?

101
00:09:50,657 --> 00:09:52,924
Red and yellow marks.

102
00:09:52,926 --> 00:09:55,160
He might sit
at ... at the door

103
00:09:55,162 --> 00:09:56,995
to his left ...

104
00:09:58,398 --> 00:10:00,732
OK. thanks.
<i>/ Ya, sama-sama</i>

105
00:10:11,178 --> 00:10:12,818
Hey, do you know
where is the laundry officer?

106
00:10:14,081 --> 00:10:15,814
Do you know that person?
Hit it there?

107
00:10:16,350 --> 00:10:17,415
Did you hear the clash?

108
00:10:17,417 --> 00:10:18,683
That person, the crazy one is back there?

109
00:10:19,019 --> 00:10:21,019
Every day is always like that.

110
00:10:21,021 --> 00:10:22,487
thanks.
/ She's crazy, man.

111
00:10:27,561 --> 00:10:29,661
Uh, Duane?

112
00:10:29,663 --> 00:10:31,529
I just stopped by to take ...

113
00:10:31,531 --> 00:10:32,764
Wait.

114
00:10:35,035 --> 00:10:38,470
Yo! The engine is broken again.

115
00:10:38,472 --> 00:10:39,704
And this time it's mine.

116
00:10:39,706 --> 00:10:42,173
Let me see. Let me see.

117
00:10:48,715 --> 00:10:51,016
My quarters, your gum.

118
00:11:14,107 --> 00:11:15,173
Come on

119
00:11:30,123 --> 00:11:33,491
What? I just did that
if there is no work.

120
00:11:34,661 --> 00:11:35,994
I also bought lottery tickets.

121
00:11:35,996 --> 00:11:37,062
That is stupid.

122
00:11:38,265 --> 00:11:39,497
Lottery.

123
00:11:47,040 --> 00:11:48,173
Feet.

124
00:11:53,980 --> 00:11:55,080
What is this?

125
00:11:55,982 --> 00:11:58,016
This is a pack of gum
packaged in 20 sweets.

126
00:12:00,320 --> 00:12:02,587
I have a place
20 blocks from here.

127
00:12:02,589 --> 00:12:04,756
I heard them
can be 50's and 100's.

128
00:12:08,195 --> 00:12:09,527
Is all this obtained today?

129
00:12:17,637 --> 00:12:18,703
12 dollars.

130
00:12:25,512 --> 00:12:26,578
How are you, Duane?

131
00:12:28,849 --> 00:12:31,249
There's a boxing gym across the street, huh?

132
00:12:36,089 --> 00:12:37,422
You're new from there or ...

133
00:12:37,424 --> 00:12:39,324
5 dollars a day.
20 dollars a month.

134
00:12:41,661 --> 00:12:42,894
Cool thanks.

135
00:12:58,578 --> 00:13:00,612
Oh, man, you're crazy, man.

136
00:13:24,636 --> 00:13:27,136
{\an1}<font color="#ff8080">CATATAN PENGUSIRAN</font>

137
00:13:30,844 --> 00:13:32,443
Right.

138
00:13:32,445 --> 00:13:33,611
Hey yo, J.

139
00:13:34,414 --> 00:13:36,447
Ya.
/ We will all go down

140
00:13:36,449 --> 00:13:37,782
and try my boy
fight tonight.

141
00:13:37,784 --> 00:13:39,017
Do you want to "go down"?

142
00:13:39,753 --> 00:13:41,386
What kind of fight?

143
00:13:41,388 --> 00:13:45,123
Boxing, bro.
Come on, you know I'm a boxer.

144
00:13:45,125 --> 00:13:46,191
I mean, I already knew you were boxing.

145
00:13:46,193 --> 00:13:47,292
I don't know you're a boxer.

146
00:13:47,294 --> 00:13:48,726
Oh, the kid said you were boxing,

147
00:13:48,728 --> 00:13:50,628
but you are not a boxer.

148
00:13:50,630 --> 00:13:52,197
Friend, silence!

149
00:13:52,199 --> 00:13:53,298
Stupid.

150
00:13:53,300 --> 00:13:54,465
What? Is that what he said?

151
00:13:54,467 --> 00:13:56,301
That's not what I mean.

152
00:13:58,738 --> 00:14:01,072
So, what are you getting
extra money?

153
00:14:03,143 --> 00:14:05,176
I mean, the results are not many.

154
00:14:06,012 --> 00:14:07,979
But can help.

155
00:14:11,117 --> 00:14:12,183
What do you think?

156
00:14:12,986 --> 00:14:14,853
This person is better than you?

157
00:14:14,988 --> 00:14:18,189
This will be a good fight.
I promise.

158
00:14:25,632 --> 00:14:26,998
Wake up and fight.

159
00:14:27,500 --> 00:14:29,234
Enough! Stop!

160
00:14:31,538 --> 00:14:33,404
Well, it lasts longer
from what I thought.

161
00:14:34,307 --> 00:14:36,207
<i> Winners in KO, </ i>

162
00:14:36,209 --> 00:14:38,376
<i> and still your pants at Bronx, </ i>

163
00:14:38,545 --> 00:14:40,712
<i>Manuel Rodriguez.</i>

164
00:14:40,714 --> 00:14:42,180
I think you said he was good.

165
00:14:42,182 --> 00:14:44,449
Indeed.
This guy Rodriguez must be ...

166
00:14:44,451 --> 00:14:46,117
It must be a lot better.

167
00:14:46,119 --> 00:14:47,452
You can't do that
with that person.

168
00:14:47,454 --> 00:14:48,953
I've said that to you often.

169
00:14:48,955 --> 00:14:50,855
Yeah, alright, the next fight
will be better than that.

170
00:14:50,857 --> 00:14:52,390
We wait for the next loser, man?

171
00:14:52,392 --> 00:14:53,458
Of course.

172
00:14:53,827 --> 00:14:55,927
J?
/ I do not think so.

173
00:14:56,062 --> 00:14:58,062
Put it in front of your face, hard.

174
00:14:58,064 --> 00:15:00,632
Stay away from the rope ring. All you do is
just spinning. You don't listen.

175
00:15:00,700 --> 00:15:02,700
God damn it.

176
00:15:02,702 --> 00:15:04,269
You can beat that person.

177
00:15:04,471 --> 00:15:06,070
Maybe my girlfriend.

178
00:15:06,139 --> 00:15:08,273
Don't want to listen,
that's why you lost.

179
00:15:09,409 --> 00:15:10,575
Sorry.

180
00:15:10,744 --> 00:15:12,043
Excuse me.

181
00:15:12,746 --> 00:15:14,712
Lottery ticket?
What are you doing here?

182
00:15:14,915 --> 00:15:16,814
Dt. This is J.
J. this is ...

183
00:15:16,816 --> 00:15:18,449
Duane, I know.

184
00:15:18,451 --> 00:15:19,784
Do you know each other?

185
00:15:19,853 --> 00:15:21,085
Ini Tn. Taylor.

186
00:15:21,721 --> 00:15:23,121
That's your gym, right?

187
00:15:25,025 --> 00:15:26,658
What do you want?

188
00:15:28,695 --> 00:15:29,761
I want you to train me.

189
00:15:29,763 --> 00:15:31,396
What training, tennis?

190
00:15:32,499 --> 00:15:34,232
I don't train beginners.

191
00:15:34,567 --> 00:15:36,668
I have experience.
/ Come on, Sneak.

192
00:15:36,670 --> 00:15:37,710
No, I'm experienced.
Fighting, but ...

193
00:15:40,774 --> 00:15:42,840
Listen ... I'm not smart

194
00:15:42,842 --> 00:15:45,443
in many ways, Mr. Taylor,
Okay? But, I can do this.

195
00:15:45,445 --> 00:15:46,511
I know I can.

196
00:15:52,352 --> 00:15:54,452
Lottery tickets, huh?

197
00:15:57,390 --> 00:15:58,990
6:00 tomorrow.
You know the place.

198
00:16:00,226 --> 00:16:01,859
I'll see your abilities.

199
00:16:02,929 --> 00:16:04,529
Thank you, Mr. Taylor.
You will not regret.

200
00:16:04,531 --> 00:16:05,863
You are serious? You really will
train this person?

201
00:16:05,865 --> 00:16:07,699
6:00 a.m., understand?

202
00:16:07,701 --> 00:16:09,033
Yes, sir, I will come.

203
00:16:09,402 --> 00:16:11,202
All right.
Terrence, I'll see you Monday.

204
00:16:11,738 --> 00:16:13,471
Yes, coach.

205
00:16:13,473 --> 00:16:14,772
Really, Dt!

206
00:16:14,774 --> 00:16:17,008
So, you are a boxer now, huh?

207
00:16:18,445 --> 00:16:20,712
I don't even know you are boxing.

208
00:16:20,780 --> 00:16:23,815
Yes, okay. I'm not a boxer,
not yet.

209
00:16:23,817 --> 00:16:26,117
You are great, man.

210
00:16:34,641 --> 00:16:38,041
<font color="#9f9f00">SASANA TINJU (GYM) TAYLOR</font>

211
00:16:59,319 --> 00:17:01,152
Turn your hips
beating.

212
00:17:02,489 --> 00:17:03,888
Morning.

213
00:17:04,791 --> 00:17:05,857
You're very early in the morning.

214
00:17:08,328 --> 00:17:09,494
You are late.

215
00:17:09,496 --> 00:17:10,928
When did you arrive here?

216
00:17:10,930 --> 00:17:12,163
Around 5:30 a.m.

217
00:17:12,165 --> 00:17:13,998
Nice. You warm up first.

218
00:17:14,434 --> 00:17:15,533
Well, I mean. I just...

219
00:17:15,535 --> 00:17:18,036
Whoa, wait.
The first must be understood, lottery.

220
00:17:18,038 --> 00:17:19,437
This is not a fight.

221
00:17:19,439 --> 00:17:22,073
Boxing is one sport
the hardest in the world.

222
00:17:22,075 --> 00:17:24,075
This requires endurance, strategy,

223
00:17:24,077 --> 00:17:25,176
technical.

224
00:17:26,446 --> 00:17:28,046
I'm not looking for a fighter.

225
00:17:34,287 --> 00:17:35,453
Show me your way.

226
00:17:36,823 --> 00:17:40,024
Shoulders shoulder width.
Left foot forward.

227
00:17:41,661 --> 00:17:43,428
Move your feet
like a triangle.

228
00:17:43,730 --> 00:17:44,862
The hind legs are always lifted.

229
00:17:47,467 --> 00:17:49,267
This is lifted, strong.

230
00:17:50,303 --> 00:17:52,203
Well. Swing a punch.

231
00:17:57,544 --> 00:17:59,610
What was that?
/ What do you mean?

232
00:18:00,146 --> 00:18:01,746
That's a straight punch.
Stroke is full of energy.

233
00:18:01,748 --> 00:18:03,247
Where are you?

234
00:18:05,885 --> 00:18:07,885
From where the energy comes in
in that blow?

235
00:18:08,154 --> 00:18:10,221
My arm.
/ That's a jab, a beginner.

236
00:18:10,523 --> 00:18:12,557
Power shot
not swayed by hand.

237
00:18:12,559 --> 00:18:13,991
Okay, we'll try this again.

238
00:18:14,094 --> 00:18:16,794
This time, turn your hips,

239
00:18:16,930 --> 00:18:20,398
and slide your weight from
your back foot forward.

240
00:18:20,400 --> 00:18:21,766
Move back quickly

241
00:18:21,768 --> 00:18:23,668
and return to the defensive position.

242
00:18:29,342 --> 00:18:30,641
Okay, repeat again.

243
00:18:33,146 --> 00:18:34,779
Hip. Again.

244
00:18:36,082 --> 00:18:37,248
Harder.

245
00:18:37,250 --> 00:18:38,783
Hip!

246
00:18:38,918 --> 00:18:40,118
Swing your hips again.

247
00:18:40,120 --> 00:18:41,686
Harder!

248
00:18:41,688 --> 00:18:43,287
Harder, hips.

249
00:18:43,289 --> 00:18:44,655
Again!

250
00:18:44,657 --> 00:18:45,756
Harder!

251
00:18:48,094 --> 00:18:49,160
Okay.

252
00:18:51,731 --> 00:18:53,264
So, why are you here? nak?

253
00:18:56,970 --> 00:18:59,604
I have no idea.
I want to be someone.

254
00:19:01,541 --> 00:19:03,107
Fed up playing the lottery.

255
00:19:06,746 --> 00:19:09,480
What do you mean when you say
you used to "fight"?

256
00:19:10,783 --> 00:19:14,986
When I was 11 years old. Start entering
private school in the fall.

257
00:19:15,755 --> 00:19:16,821
And then I, uh,

258
00:19:16,823 --> 00:19:18,456
involved in my first fight.

259
00:19:18,825 --> 00:19:20,191
Issued from school.

260
00:19:20,793 --> 00:19:22,160
Lost a scholarship.

261
00:19:24,564 --> 00:19:27,131
Change schools frequently.
often fighting ...

262
00:19:27,133 --> 00:19:29,233
Never graduated from high school.

263
00:19:31,471 --> 00:19:33,171
Never finish anything
in earnest.

264
00:19:34,340 --> 00:19:37,008
Changing jobs since then.

265
00:19:37,010 --> 00:19:38,075
Why are you fighting?

266
00:19:41,648 --> 00:19:43,014
Right reason.

267
00:19:43,183 --> 00:19:44,482
You win?

268
00:19:44,918 --> 00:19:45,983
Always.

269
00:19:48,621 --> 00:19:52,523
I don't, uh, practice boxing anymore.

270
00:19:53,026 --> 00:19:54,358
What do you mean? How about...

271
00:19:54,360 --> 00:19:55,893
How is Maxwell and Terrence?

272
00:19:55,895 --> 00:19:58,396
Right. I really only
run an automatic laundry business.

273
00:19:59,465 --> 00:20:02,900
My last real boxer
is Keenan Anderson.

274
00:20:04,771 --> 00:20:05,836
After 4 years,

275
00:20:05,838 --> 00:20:08,172
we finally got the chance
win the title.

276
00:20:08,541 --> 00:20:11,108
But other managers need something
victory in one of his fighters.

277
00:20:11,110 --> 00:20:15,513
So, I attach him
with one of my fighters.

278
00:20:15,515 --> 00:20:16,581
Malik Jones.

279
00:20:16,816 --> 00:20:18,449
He deliberately "relented"
in that fight. I remember.

280
00:20:19,519 --> 00:20:20,585
In 3 months,

281
00:20:20,587 --> 00:20:23,054
I lost 2 fighters
and my reputation.

282
00:20:25,124 --> 00:20:26,924
I'm sorry.

283
00:20:28,328 --> 00:20:31,729
It's like playing the lottery, kid.
Stupid.

284
00:20:35,068 --> 00:20:37,934
So. that's why they are
memanggilmu "sneaks"? <i>(sepatu sneaker)</i>

285
00:20:39,672 --> 00:20:40,738
Ya.

286
00:20:42,575 --> 00:20:43,641
When you come here tomorrow

287
00:20:43,643 --> 00:20:45,309
I want you to wear
new shoes.

288
00:20:46,079 --> 00:20:47,144
Tomorrow?

289
00:20:50,817 --> 00:20:52,883
Shoes can damage your back.

290
00:20:54,220 --> 00:20:57,388
So, uh ... that means
you will train me.

291
00:21:01,461 --> 00:21:03,628
I think it's time for Hector
do real work

292
00:21:03,630 --> 00:21:04,962
in the automatic laundry business.

293
00:21:08,768 --> 00:21:11,269
thanks.

294
00:21:14,040 --> 00:21:15,273
Well.

295
00:21:17,677 --> 00:21:22,113
So, um ... I never knew
your full name, or just "J"?

296
00:21:23,216 --> 00:21:26,851
No, actually ... Jaden.
Jaden Miller.

297
00:21:28,021 --> 00:21:29,453
Jaden Miller?

298
00:21:33,426 --> 00:21:36,460
Nah, Jaden.
The same time tomorrow?

299
00:21:37,130 --> 00:21:38,462
Yes, Sir. I'm definitely coming.

300
00:21:38,865 --> 00:21:39,930
All right.

301
00:21:47,407 --> 00:21:48,806
Jaden Miller.

302
00:21:56,983 --> 00:21:58,449
<i>Jaden Miller,
Have you gone crazy? </ i>

303
00:21:58,451 --> 00:22:00,117
I have to get back
our house. Ma'am

304
00:22:00,119 --> 00:22:02,153
Not. Not like that, J.
Not.

305
00:22:02,155 --> 00:22:03,621
Eh, sorry,
this is not your place.

306
00:22:03,623 --> 00:22:05,489
So, listen. You will...
Uh, practice ...

307
00:22:05,491 --> 00:22:07,291
I can't even watch
My own TV.

308
00:22:07,293 --> 00:22:10,027
Regina, please. Shut up, Regina.

309
00:22:10,029 --> 00:22:11,729
Go and tell this person

310
00:22:11,731 --> 00:22:13,831
if you don't do this again,

311
00:22:13,833 --> 00:22:14,965
You don't try to practice.

312
00:22:14,967 --> 00:22:17,034
But, ma'am. I...
/ Promise, baby.

313
00:22:17,036 --> 00:22:20,705
Look, I'm proud of you
really in your work.

314
00:22:20,707 --> 00:22:22,139
Look, that's how you help.

315
00:22:22,141 --> 00:22:24,342
One more week,
I will get enough money.

316
00:22:24,344 --> 00:22:25,409
and we can ...

317
00:22:25,411 --> 00:22:26,577
Get out of here.

318
00:22:26,579 --> 00:22:28,212
Regina, come on.
/ What?

319
00:22:28,214 --> 00:22:30,481
It's only a few days.

320
00:22:30,483 --> 00:22:32,083
And whose couch do you use to sleep

321
00:22:32,085 --> 00:22:33,851
before you move to this place?

322
00:22:33,853 --> 00:22:35,353
Sofa?
/ Right.

323
00:22:35,355 --> 00:22:37,254
The item is only plywood, there are pillows.

324
00:22:37,256 --> 00:22:39,336
Oh. so now you ...
/ The item is not a sofa ...

325
00:22:41,027 --> 00:22:43,861
<i> It marks the 6th championship
direct title to survive, </ i>

326
00:22:43,863 --> 00:22:46,163
<i> and still make him
invincible. </ i>

327
00:22:46,165 --> 00:22:47,264
<i> It raises the question, </ i>

328
00:22:47,266 --> 00:22:48,699
<i> there is a challenger out there </ i>

329
00:22:48,701 --> 00:22:49,867
<i> who can defeat him? </ i>

330
00:22:49,869 --> 00:22:51,535
<i> Damien Wright sure thinks so, </ i>

331
00:22:51,537 --> 00:22:54,171
<i> but like we saw last night,
Wright was proven wrong. </ I>

332
00:23:07,954 --> 00:23:10,855
When will you find me
a real challenger, Vin?

333
00:23:11,190 --> 00:23:12,690
Keep on committing them like that

334
00:23:12,692 --> 00:23:14,458
and no one will fight you.

335
00:23:16,696 --> 00:23:17,895
I can't change the way I fight,

336
00:23:17,897 --> 00:23:19,230
You know it.

337
00:23:21,701 --> 00:23:23,467
Maybe you can find it
someone who can change my way.

338
00:23:28,641 --> 00:23:29,707
<i>Satu, dua!</i>

339
00:23:30,076 --> 00:23:31,976
One two! One two!

340
00:23:32,178 --> 00:23:34,545
One two! Come on!
Why are you resisting your health?

341
00:23:34,547 --> 00:23:35,746
One two!
/ I'm not holding back!

342
00:23:35,748 --> 00:23:37,381
One two! One two!

343
00:23:37,383 --> 00:23:38,463
You hit like a girl.

344
00:23:38,651 --> 00:23:40,251
One two! One two!

345
00:23:40,386 --> 00:23:41,952
One two! Stop holding.

346
00:23:42,155 --> 00:23:43,888
One two!
/ I'm not holding back!

347
00:23:43,890 --> 00:23:45,656
So you really have an urge.

348
00:23:46,058 --> 00:23:47,992
I'm doing well, okay?

349
00:23:48,060 --> 00:23:49,560
Not.

350
00:23:50,663 --> 00:23:52,797
What do you want from me?
/ Your best ability.

351
00:23:52,799 --> 00:23:54,799
You want to tell me
What is wrong with you?

352
00:23:57,103 --> 00:23:59,336
What are you afraid of, huh?

353
00:24:00,239 --> 00:24:02,273
What are you afraid of?

354
00:24:09,048 --> 00:24:10,848
Why am I tired

355
00:24:10,850 --> 00:24:12,750
wasting time with you?

356
00:24:12,752 --> 00:24:13,951
You think I'm back in boxing

357
00:24:13,953 --> 00:24:15,352
to get embarrassed again?

358
00:24:18,191 --> 00:24:19,623
Look, my mom doesn't know
I'm here, okay?

359
00:24:19,625 --> 00:24:21,592
He doesn't want me to box.
/ Oh.

360
00:24:21,761 --> 00:24:22,993
Mother's child.

361
00:24:22,995 --> 00:24:24,595
How long do you keep that feeling?

362
00:24:26,365 --> 00:24:28,866
You want to continue to live
moving jobs, fine.

363
00:24:29,101 --> 00:24:31,602
But I've seen boxers often
wasting their talent.

364
00:24:31,604 --> 00:24:34,104
waste their lives,
because they are afraid.

365
00:24:34,540 --> 00:24:36,540
Afraid to lose.
But mostly,

366
00:24:36,609 --> 00:24:38,142
fear of winning.

367
00:24:38,811 --> 00:24:41,111
You can be great
and you have stopped.

368
00:24:41,747 --> 00:24:43,714
If you don't stand up and fight

369
00:24:43,716 --> 00:24:46,016
for your own sake now, now,

370
00:24:46,018 --> 00:24:47,818
You will never be great.

371
00:24:50,156 --> 00:24:52,056
I better not see you
here tomorrow.

372
00:25:04,580 --> 00:25:07,080
{\an9}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

373
00:26:00,526 --> 00:26:02,893
I'm here, okay?
I am ready.

374
00:26:07,233 --> 00:26:08,299
I am ready!

375
00:26:11,203 --> 00:26:12,536
Really?

376
00:26:19,979 --> 00:26:21,145
Show me.

377
00:26:28,921 --> 00:26:32,056
One two! One two!
One two! One two!

378
00:26:32,058 --> 00:26:34,425
One two! Come on!
One two! Harder!

379
00:26:34,527 --> 00:26:37,261
<i> One, two! One two!
Harder! Harder come on! </ I>

380
00:26:38,731 --> 00:26:39,797
<i> Keep moving. </ i>

381
00:26:40,032 --> 00:26:41,799
<i> You can not stop.
There is no holiday. </ I>

382
00:26:41,801 --> 00:26:42,933
<i> I told you that. </ i>

383
00:26:42,935 --> 00:26:45,469
<i> You want to be a champion,
that's what you have to do. </ i>

384
00:26:46,872 --> 00:26:48,806
Harder! Harder, come on!

385
00:26:52,745 --> 00:26:53,811
<i>Ayo!</i>

386
00:26:55,047 --> 00:26:56,513
One two! One two!

387
00:26:56,515 --> 00:26:58,682
One two! One two!
One two!

388
00:26:58,684 --> 00:27:00,818
One two! Come on!
One two! Harder!

389
00:27:03,756 --> 00:27:05,596
<i> Where do you want to go?
Where do you want to go? </ I>

390
00:27:06,058 --> 00:27:07,124
<i>Ayolah.</i>

391
00:27:07,126 --> 00:27:08,459
<i> That's what you should do. </ i>

392
00:27:08,461 --> 00:27:11,261
<i> Keep that way.
That's what I'm talking about. </ I>

393
00:27:11,263 --> 00:27:12,630
<i> That's your way. </ i>

394
00:27:12,632 --> 00:27:14,198
<i> That's what you need. </ i>

395
00:27:14,200 --> 00:27:15,633
<i> Do not get out of it. </ i>

396
00:27:15,768 --> 00:27:18,369
<i> Maybe not classy,
may be out of technique, </ i>

397
00:27:18,371 --> 00:27:20,771
<i> but don't get out of that way. </ i>

398
00:27:20,773 --> 00:27:22,840
<i> You have to practice like that.
You can not be tired. </ I>

399
00:27:23,709 --> 00:27:24,775
<i>Ini daya tahan.</i>

400
00:27:25,277 --> 00:27:27,444
<i> technology, strategy. </i>

401
00:27:27,713 --> 00:27:29,780
<i> Nonstop.
Keep doing it. </ I>

402
00:27:30,082 --> 00:27:32,983
<i> One, two! One two!
One two! One, two! </ I>

403
00:27:32,985 --> 00:27:34,985
<i> Hip! Hip! Harder! </ I>

404
00:27:36,155 --> 00:27:37,855
<i> Hard! Keep moving! </ I>

405
00:27:38,424 --> 00:27:39,864
<i> One, two! Come on!
50 seconds more. </ I>

406
00:27:40,493 --> 00:27:42,860
<i> The last round! The last round! </ I>

407
00:27:42,995 --> 00:27:45,062
<i> The last round! The last round! </ I>

408
00:27:45,064 --> 00:27:46,163
<i> One, two! Hips! </ I>

409
00:27:46,165 --> 00:27:48,032
<i>Pinggu! Ayo.</i>

410
00:27:48,167 --> 00:27:50,000
Come on! What do you want to be?
to be remembered?

411
00:27:51,137 --> 00:27:52,202
Champion or stupid?

412
00:27:52,805 --> 00:27:54,085
What do you want to be?
to be remembered?

413
00:27:55,307 --> 00:27:57,007
Hah? What do you want to spend
from life?

414
00:27:58,577 --> 00:28:00,010
Change, spin, spin!

415
00:28:04,650 --> 00:28:07,518
Come on, come on,
give me 10 more seconds.

416
00:28:10,690 --> 00:28:12,022
<i> Come on, five more seconds! </ i>

417
00:28:12,825 --> 00:28:14,191
Five more seconds for the championship.

418
00:28:15,261 --> 00:28:17,327
Three! The champion is here!

419
00:28:17,329 --> 00:28:19,363
Two one. Stop!

420
00:28:27,273 --> 00:28:29,373
Show something now.
Yes, here it is.

421
00:28:30,042 --> 00:28:31,241
Don't play hockey

422
00:28:31,243 --> 00:28:32,523
until you know
how to use skate, baby.

423
00:28:33,546 --> 00:28:34,912
Whatever direction you are heading,

424
00:28:34,914 --> 00:28:36,046
the foot is directing.

425
00:28:36,949 --> 00:28:38,248
You need hips
to swing a punch

426
00:28:38,250 --> 00:28:39,683
and balance for
moving your hips.

427
00:28:43,489 --> 00:28:46,190
God damn it!
/ Wait. We try something.

428
00:28:57,069 --> 00:28:58,869
Hear that?

429
00:28:58,871 --> 00:29:01,038
Ya, oke?

430
00:29:02,742 --> 00:29:06,577
Try without hands.
React to opponents.

431
00:29:06,579 --> 00:29:07,644
Dance.

432
00:29:08,981 --> 00:29:11,048
Ya. Ya.

433
00:29:11,650 --> 00:29:12,783
Without hands.

434
00:29:13,319 --> 00:29:14,752
This is it. Get around.

435
00:29:15,087 --> 00:29:16,954
Back and forth.
He can't touch you.

436
00:29:16,956 --> 00:29:18,589
Down, down, back and forth.

437
00:29:20,392 --> 00:29:21,892
This is it.

438
00:29:22,561 --> 00:29:25,295
What is the difference
between fight and boxing?

439
00:29:27,199 --> 00:29:28,265
Durability!

440
00:29:29,935 --> 00:29:31,735
Strategy.

441
00:29:31,737 --> 00:29:34,004
Technical.

442
00:29:34,006 --> 00:29:35,806
Ya.

443
00:29:37,176 --> 00:29:38,408
Come on, come on, yeah.

444
00:29:38,410 --> 00:29:39,930
Move. Move your hands,
move your hand.

445
00:29:40,946 --> 00:29:43,580
This is it.
Yes, yes

446
00:29:44,083 --> 00:29:45,149
Ya.

447
00:29:45,451 --> 00:29:47,184
Very good, friend, very good.

448
00:29:47,720 --> 00:29:49,853
Shake my hips I think,
This is it.

449
00:29:51,957 --> 00:29:54,124
Okay, that's good.
Enough for now.

450
00:30:05,805 --> 00:30:07,004
Good fighters.

451
00:30:08,040 --> 00:30:09,540
Ya.

452
00:30:12,111 --> 00:30:13,710
Do you want to meet me?

453
00:30:13,712 --> 00:30:15,279
I think you're ready
for your first match.

454
00:30:15,281 --> 00:30:16,513
What do you think?

455
00:30:18,484 --> 00:30:19,983
Yes, sure.

456
00:30:23,889 --> 00:30:25,489
It's the only one in the frame.

457
00:30:27,159 --> 00:30:28,692
This is the only one worth framing.

458
00:30:29,328 --> 00:30:30,661
That is Derrick Taylor.

459
00:30:31,096 --> 00:30:33,197
The person who trained me
since I was little.

460
00:30:34,400 --> 00:30:36,733
Know more about sports
from anyone.

461
00:30:37,236 --> 00:30:39,002
Never succeeded
as a boxer, but ...

462
00:30:39,972 --> 00:30:41,805
He is a great person.
A great dad.

463
00:30:45,477 --> 00:30:47,811
He often said that
Great boxing is more like a dance

464
00:30:47,813 --> 00:30:49,213
than a fight.

465
00:30:49,215 --> 00:30:50,848
A dance?
/ Ya.

466
00:30:51,684 --> 00:30:53,684
One leads.
Others follow.

467
00:30:53,786 --> 00:30:55,219
And then take turns.

468
00:30:55,821 --> 00:30:56,920
You got 2 awesomeness

469
00:30:56,922 --> 00:30:58,755
boxers who both fit in the ring,

470
00:30:59,091 --> 00:31:00,390
and the choreography.

471
00:31:01,093 --> 00:31:02,326
This is beautiful.

472
00:31:03,529 --> 00:31:05,229
Have you ever seen anything like that?

473
00:31:05,631 --> 00:31:07,531
Hmm, once ...

474
00:31:08,334 --> 00:31:09,733
in 1971.

475
00:31:10,202 --> 00:31:11,568
Ali, Frazier.

476
00:31:12,304 --> 00:31:14,571
They call it
"the fight of the century."

477
00:31:15,941 --> 00:31:18,208
Father bought us a ticket
for my 7th birthday.

478
00:31:19,211 --> 00:31:21,912
I never knew what that meant
until I see the fight.

479
00:31:22,481 --> 00:31:23,914
Take full 15 rounds.

480
00:31:25,150 --> 00:31:26,683
Ali was quick and agile.

481
00:31:27,353 --> 00:31:29,186
And Frazier is enormous.

482
00:31:29,521 --> 00:31:32,055
It was 15 rounds ...

483
00:31:33,559 --> 00:31:34,758
Dance.

484
00:31:36,695 --> 00:31:38,028
It's a real boxing.

485
00:31:38,831 --> 00:31:40,631
Boxing isn't like it used to be.

486
00:31:41,533 --> 00:31:44,234
You can't have great resistance
without a great fighter,

487
00:31:44,236 --> 00:31:46,370
and needed more than just
knowledge to be great.

488
00:31:46,372 --> 00:31:48,772
Something special is needed.

489
00:31:51,043 --> 00:31:52,709
Father and I don't have that.

490
00:31:55,581 --> 00:31:57,047
I think you might.

491
00:31:59,885 --> 00:32:01,118
Take a break.

492
00:32:23,742 --> 00:32:25,943
I'm on the stairs to heaven here.

493
00:32:25,945 --> 00:32:28,245
The stairs to heaven, baby.
That is what we want.

494
00:32:29,014 --> 00:32:31,014
All of these steps
pointing to something.

495
00:32:31,684 --> 00:32:33,517
All of these steps direct
to a better life.

496
00:32:33,786 --> 00:32:35,352
Soon, this will be a big place,

497
00:32:35,354 --> 00:32:37,120
will not be
a place like this again.

498
00:32:40,292 --> 00:32:41,358
All right.

499
00:32:41,961 --> 00:32:44,094
Move your feet as fast as possible.

500
00:32:44,530 --> 00:32:45,629
Control yourself,

501
00:32:46,231 --> 00:32:47,431
control the fight.

502
00:32:47,866 --> 00:32:49,967
And shake your hips, rotate.

503
00:32:50,736 --> 00:32:53,203
Okay, you can do this.
Are you ready? This is it.

504
00:32:53,205 --> 00:32:54,371
Let's begin.

505
00:32:58,644 --> 00:33:01,445
<i> And here's the challenger tonight. </ i>

506
00:33:01,447 --> 00:33:02,980
<i>Jaden Miller.</i>

507
00:33:08,153 --> 00:33:09,619
You're ready. Get ready.

508
00:33:11,890 --> 00:33:13,690
Come on, get there.

509
00:33:17,463 --> 00:33:19,129
Get in there. Loosen.

510
00:33:19,465 --> 00:33:21,965
<i> Jaden Miller's newcomer
entering the ring. </ i>

511
00:33:25,571 --> 00:33:26,670
<i>Dan inilah</i>

512
00:33:26,672 --> 00:33:29,172
<i> your champions from the Bronx,
Manuel Rodriguez.</i>

513
00:33:31,844 --> 00:33:33,643
Keep warming up,
keep warming up, baby.

514
00:33:35,014 --> 00:33:37,647
Move on, honey. Get ready.
Get ready. Get ready.

515
00:33:37,649 --> 00:33:38,749
Make sure you are strong now.

516
00:33:38,751 --> 00:33:40,183
Make sure you are strong.

517
00:33:40,185 --> 00:33:41,718
Yes, that is. Lets do it.
Lets do it.

518
00:33:41,720 --> 00:33:43,086
Move on, get ready.

519
00:33:44,990 --> 00:33:47,557
<i> Champion from the Bronx,
Manuel Rodriguez,</i>

520
00:33:47,559 --> 00:33:49,926
<i> obviously looking for another stepping stone here. </ i>

521
00:33:49,928 --> 00:33:52,229
Alright, come on,
Come on, honey, come on.

522
00:33:53,432 --> 00:33:55,999
You're sure about starting him
playing with Rodriguez, coach?

523
00:33:56,969 --> 00:33:58,101
Ya.

524
00:33:58,537 --> 00:34:00,570
Gentlemen. Give a good,
clean fight.

525
00:34:00,572 --> 00:34:02,272
Obey my orders at all times.

526
00:34:02,274 --> 00:34:03,774
And protect yourself at all times.

527
00:34:03,776 --> 00:34:05,409
And now, I want you
touching gloves.

528
00:34:05,511 --> 00:34:07,010
Touch the glove!

529
00:34:08,614 --> 00:34:10,847
Return to your corner.
Good luck for both.

530
00:34:15,571 --> 00:34:18,571
{\ an8} RODRIGUEZ against MILLER

531
00:34:17,823 --> 00:34:18,955
Boxing!

532
00:34:29,868 --> 00:34:31,535
Move your feet. Move your feet!

533
00:34:44,583 --> 00:34:46,049
Come on! Stay away from the rope!

534
00:34:47,052 --> 00:34:48,552
Legs! Legs!

535
00:34:52,724 --> 00:34:54,391
The audience likes you. Jaden.
That is you!

536
00:34:56,528 --> 00:34:58,061
Five, six,

537
00:34:59,098 --> 00:35:00,831
seven eight...

538
00:35:03,268 --> 00:35:04,501
Boxing!

539
00:35:16,281 --> 00:35:17,681
Hands protect face! Strong!

540
00:35:20,786 --> 00:35:21,985
Move, honey, move!

541
00:35:22,421 --> 00:35:24,654
Drop him! Drop it!

542
00:35:26,191 --> 00:35:27,624
Now!

543
00:35:29,094 --> 00:35:31,261
Hip!

544
00:35:34,199 --> 00:35:35,532
Yes it is!

545
00:35:41,707 --> 00:35:42,806
Exit!

546
00:36:11,303 --> 00:36:12,669
Check the refrigerator.

547
00:36:12,671 --> 00:36:14,804
I'm sure you have several
science project here.

548
00:36:16,975 --> 00:36:18,708
This is still buzzing.

549
00:36:21,113 --> 00:36:22,245
Check the sink.

550
00:36:22,948 --> 00:36:24,514
Oh, he fixed the sink.

551
00:36:24,516 --> 00:36:26,683
Oh, Joe is a good person.

552
00:36:26,685 --> 00:36:27,851
That overtime job

553
00:36:27,853 --> 00:36:29,452
really paid off, Jaden.

554
00:36:32,257 --> 00:36:34,090
Ah, well, let me first remove this coat

555
00:36:34,092 --> 00:36:35,325
and continue. Whoo ...

556
00:36:35,327 --> 00:36:37,027
I'm very happy to be able to stay away
from Regina.

557
00:36:37,029 --> 00:36:38,395
I don't know what to do.

558
00:36:38,397 --> 00:36:41,231
The girl seems ready for
driving me crazy.

559
00:36:41,233 --> 00:36:43,867
It's nice to be home, honey.

560
00:36:43,869 --> 00:36:45,068
Yes, very happy.

561
00:36:46,371 --> 00:36:50,540
Tidy up these items.
And then I can mop the floor.

562
00:36:52,110 --> 00:36:53,243
Take the plates,

563
00:36:53,245 --> 00:36:54,611
prepare us food.

564
00:36:55,047 --> 00:36:56,980
because Regina also can't cook.

565
00:36:57,516 --> 00:36:59,249
Ooh, that girl is indeed outrageous.

566
00:37:18,136 --> 00:37:20,136
<i> Bronx Tribute is moderate
reappear </ i>

567
00:37:20,138 --> 00:37:21,905
<i> and there is a new child in the city. </ i>

568
00:37:22,074 --> 00:37:24,074
<i> Last month,
he dropped Rodriguez. </ i>

569
00:37:24,076 --> 00:37:25,208
<i> in one round. </ i>

570
00:37:25,210 --> 00:37:28,478
<i> He is fighting again tonight.
Sasana tinju Willis Avenue.</i>

571
00:37:28,580 --> 00:37:30,614
<i>Jam 8:00, bocah Bronx.</i>

572
00:37:30,616 --> 00:37:31,815
<i>Tonton dia.</i>
/ Ya.

573
00:37:31,840 --> 00:37:33,750
{\ an8} SASANA TINJU WILLIS AVENUE
BRONX, NEWYORK

574
00:37:33,051 --> 00:37:34,751
Come on! Take out your punch!

575
00:37:35,420 --> 00:37:36,786
Remove your shot!

576
00:37:36,922 --> 00:37:38,755
Come on Go on!

577
00:37:39,258 --> 00:37:40,323
Come on! Hip!

578
00:37:41,593 --> 00:37:42,826
Durability!

579
00:37:45,163 --> 00:37:46,730
No!

580
00:37:46,932 --> 00:37:48,932
Great, Jaden!

581
00:37:49,557 --> 00:37:52,534
{\ an8} TORRES against MILLER

582
00:37:50,135 --> 00:37:52,168
<i> Winner, by way of ... </ i>

583
00:37:52,170 --> 00:37:53,970
<i>Si Bocah Bronx, Jaden...</i>

584
00:37:53,571 --> 00:37:55,571
{\ an8} DAVIS against MILLER

585
00:37:54,672 --> 00:37:55,647
{\ an8} RAMIREZ against MILLER

586
00:37:55,648 --> 00:37:56,671
{\ an8} HARRIS against MILLER

587
00:37:53,972 --> 00:37:56,273
<i>Jaden...
/ Jaden Miller!</i>

588
00:37:59,344 --> 00:38:01,645
Fall down!
/ Look at those legs!

589
00:38:03,849 --> 00:38:04,981
Stop showing off!

590
00:38:04,983 --> 00:38:10,153
Five, six,
seven, eight, nine, 10.

591
00:38:11,456 --> 00:38:12,555
<i>Keluar!</i>

592
00:38:12,557 --> 00:38:14,691
Whoo! Woohoo!

593
00:38:15,516 --> 00:38:18,516
{\ an8} GARCIA against MILLER

594
00:38:17,062 --> 00:38:19,029
This is it!

595
00:38:45,157 --> 00:38:47,357
The oil is good, man.
I checked it.

596
00:38:48,794 --> 00:38:50,660
I can say you did
a lot of work today.

597
00:38:52,164 --> 00:38:53,663
I make this look easy, bro.

598
00:38:53,665 --> 00:38:55,699
I can't believe he is still
keep you here.

599
00:38:55,701 --> 00:38:57,534
Terrence?
/ Oh...

600
00:38:58,603 --> 00:39:00,170
Hei.
/ Hi, New. Miller ...

601
00:39:00,172 --> 00:39:01,304
Hello dear.

602
00:39:01,306 --> 00:39:02,806
What are you doing here?

603
00:39:02,808 --> 00:39:04,541
Well, my car is acting funny,

604
00:39:04,543 --> 00:39:05,842
so I thought I would take it

605
00:39:05,844 --> 00:39:08,478
on Jaden to check it out.
Uh, does he have time?

606
00:39:10,482 --> 00:39:12,749
Um, actually Jaden is ...

607
00:39:41,880 --> 00:39:43,580
Hey, ma'am. Look at this.

608
00:39:43,582 --> 00:39:44,781
No more buzzing.

609
00:39:45,350 --> 00:39:47,283
Where did you get the money
to buy a fridge, J?

610
00:39:48,086 --> 00:39:49,519
I said, I took it

611
00:39:49,521 --> 00:39:50,681
some overtime shifts on
Joe's workshop ...

612
00:39:50,706 --> 00:39:52,706
MILLER WINS AGAIN!
Defeating Garcia in the first round

613
00:39:53,458 --> 00:39:56,292
You don't work
in the workshop for 6 months.

614
00:39:58,530 --> 00:40:00,930
Boxing ruins everything, J,

615
00:40:00,932 --> 00:40:02,565
Don't you know that?

616
00:40:06,805 --> 00:40:07,971
Not. it's not damaging.

617
00:40:09,040 --> 00:40:10,140
I do the right thing.

618
00:40:10,709 --> 00:40:12,175
Not the right thing for you.

619
00:40:12,377 --> 00:40:14,411
And what is that?
Let my friend be beaten?

620
00:40:14,413 --> 00:40:16,546
Oh okay. Alright then.

621
00:40:16,548 --> 00:40:18,481
Where is Alvin now, Jaden?
Say it.

622
00:40:18,483 --> 00:40:20,283
Where is Alvin now?
/ Alvin is still alive, okay.

623
00:40:20,285 --> 00:40:22,886
Still alive,
and in the Ivy league school.

624
00:40:22,888 --> 00:40:23,987
Where are you?

625
00:40:24,589 --> 00:40:26,189
I'm a boxer now.
And I win.

626
00:40:26,758 --> 00:40:28,992
Yes, until you get KO
having a coma?

627
00:40:29,394 --> 00:40:31,327
You know, this time I'm serious.
You will...

628
00:40:31,530 --> 00:40:32,996
You will
stop this and ...

629
00:40:32,998 --> 00:40:35,064
You will come back
on your normal job.

630
00:40:35,066 --> 00:40:36,499
Not. I said no!

631
00:40:37,002 --> 00:40:39,402
I finally found something
which I can do it.

632
00:40:39,871 --> 00:40:41,070
I'm good at this.

633
00:40:43,241 --> 00:40:44,941
Can't you please?

634
00:41:01,059 --> 00:41:03,359
So how do you like the fridge?

635
00:41:05,130 --> 00:41:07,197
The fridge doesn't buzz.

636
00:41:15,307 --> 00:41:16,706
Jaden...

637
00:41:18,410 --> 00:41:19,476
Ya?

638
00:41:23,114 --> 00:41:24,881
I'm worried about this.

639
00:41:29,287 --> 00:41:30,553
I know.

640
00:41:38,578 --> 00:41:43,578
"NEED AGAIN"

641
00:41:45,503 --> 00:41:47,503
"Mohon datang"

642
00:41:53,528 --> 00:41:55,528
"ANDERSON melawan MILLER"

643
00:41:59,553 --> 00:42:02,153
TRAINERS FACING THE PAST
Duane Taylor is back behind the ring

644
00:42:08,693 --> 00:42:10,560
This is what boxing requires.

645
00:42:11,663 --> 00:42:13,696
Anderson ranks 3rd
by WBC.

646
00:42:14,132 --> 00:42:15,932
He's the next queue
who have the opportunity to get a degree.

647
00:42:16,167 --> 00:42:19,202
Last night, this boy knocked on her
in the 3rd round.

648
00:42:20,038 --> 00:42:22,906
We are a cable TV network.
We do not broadcast boxing

649
00:42:22,908 --> 00:42:24,374
since the 60s.

650
00:42:24,376 --> 00:42:26,809
But, that's what's very interesting.

651
00:42:27,445 --> 00:42:28,811
We all know, heavyweight boxing

652
00:42:28,880 --> 00:42:30,413
not yet become a big sport
for years.

653
00:42:30,415 --> 00:42:32,315
And that's because
we don't have a challenger yet

654
00:42:32,317 --> 00:42:33,816
what anyone cares about.

655
00:42:34,686 --> 00:42:36,319
Viewers like this child.

656
00:42:36,855 --> 00:42:38,755
He is poor, from the Bronx.

657
00:42:38,757 --> 00:42:40,056
there is no high school diploma,

658
00:42:40,258 --> 00:42:41,691
working as an auto mechanic

659
00:42:41,693 --> 00:42:43,560
when he and his mother were expelled.

660
00:42:43,562 --> 00:42:45,295
He quit his job
to start boxing

661
00:42:45,297 --> 00:42:46,829
and get back the apartment
her mother.

662
00:42:47,399 --> 00:42:48,631
Never lost.

663
00:42:48,833 --> 00:42:51,634
And what else? We gave him
the chance to win the title?

664
00:42:51,903 --> 00:42:53,102
Ya.

665
00:42:53,471 --> 00:42:55,905
I can see why the TV network
others reject you.

666
00:42:55,907 --> 00:42:57,340
You're talking about slaughter.

667
00:42:57,342 --> 00:42:58,641
People are tired of watching

668
00:42:58,643 --> 00:43:00,143
3 round fight.

669
00:43:00,779 --> 00:43:02,946
No, Mike ...

670
00:43:03,248 --> 00:43:05,715
People are just tired.

671
00:43:06,251 --> 00:43:08,117
They need something
to be trusted again.

672
00:43:10,088 --> 00:43:11,154
So...

673
00:43:12,223 --> 00:43:13,623
We make shows ...

674
00:43:17,295 --> 00:43:18,595
<i>Sang Penantang.</i>

675
00:43:18,897 --> 00:43:20,363
We show people
his life.

676
00:43:20,565 --> 00:43:22,298
His house, training, everything.

677
00:43:22,300 --> 00:43:23,766
Follow him to the fight.

678
00:43:24,502 --> 00:43:26,002
Everyone's underdog
now.

679
00:43:26,004 --> 00:43:28,337
Underdognya America.
<i> (not counting) </ i>

680
00:43:28,406 --> 00:43:30,840
We get America
behind this kid

681
00:43:31,610 --> 00:43:32,675
and this match

682
00:43:32,744 --> 00:43:34,377
can bring boxing back.

683
00:43:41,419 --> 00:43:42,685
Thank you for coming.

684
00:43:42,887 --> 00:43:45,355
Jaden, you know
I can't watch that.

685
00:43:47,325 --> 00:43:49,492
So, how can this person be
your new coach?

686
00:43:50,462 --> 00:43:52,595
You can't let it go,
right?

687
00:43:54,199 --> 00:43:56,766
It's just that I've heard
some things about this person ...

688
00:43:56,768 --> 00:43:58,534
Like people
hear things about me?

689
00:44:03,375 --> 00:44:05,675
They want to change it
as a story of public interest.

690
00:44:06,111 --> 00:44:07,777
Give unknown opportunities.

691
00:44:12,584 --> 00:44:14,350
That's your idea of ​​getting me
better fight, huh?

692
00:44:14,352 --> 00:44:15,551
It's payday, James.

693
00:44:16,254 --> 00:44:17,687
In addition, they pay
double now.

694
00:44:17,822 --> 00:44:18,988
I don't fight for money.

695
00:44:20,158 --> 00:44:22,725
You will say
Ramirez is not a payment check?

696
00:44:30,602 --> 00:44:31,734
Come on

697
00:44:34,172 --> 00:44:35,304
Here he comes. I recorded.

698
00:44:35,306 --> 00:44:36,739
Okay, we start.
/ Jaden Miller?

699
00:44:36,741 --> 00:44:38,341
Jaden Miller. How does it feel?

700
00:44:38,343 --> 00:44:40,043
Are you ready for
chance of a lifetime?

701
00:44:40,045 --> 00:44:41,177
Yes, man. Are you nervous

702
00:44:41,179 --> 00:44:42,245
facing Burchard?
/ What is this?

703
00:44:42,247 --> 00:44:43,446
J, my office.

704
00:44:43,448 --> 00:44:44,580
For one of
first big match

705
00:44:44,582 --> 00:44:45,682
in your career?

706
00:44:45,684 --> 00:44:47,216
I mean, you only have
about 7 battles ...

707
00:44:47,218 --> 00:44:49,018
Are you ready for this?
/ What are they talking about?

708
00:44:49,020 --> 00:44:51,087
Let's talk in my office.
Possible.

709
00:44:51,089 --> 00:44:52,422
Hey, calm down.
Don't touch the camera.

710
00:44:52,424 --> 00:44:53,589
Possible.
/ What they are

711
00:44:53,591 --> 00:44:54,691
talking about, Duane?
/ They offer you

712
00:44:54,693 --> 00:44:55,758
chance to get a degree.

713
00:44:55,894 --> 00:44:56,959
What?

714
00:44:56,961 --> 00:44:58,194
But it depends on conditions.

715
00:44:58,196 --> 00:44:59,395
They want to film your training.

716
00:44:59,397 --> 00:45:01,864
Well, it's not just training,
not just training ...

717
00:45:01,866 --> 00:45:03,199
They want to film everything.
Your life.

718
00:45:03,201 --> 00:45:04,767
They want to make it
become an event.

719
00:45:04,869 --> 00:45:06,169
Why me?

720
00:45:06,871 --> 00:45:09,472
Apparently Anderson is
next queue ... if he wins.

721
00:45:10,041 --> 00:45:11,407
But listen, J ...

722
00:45:11,776 --> 00:45:14,677
Anderson is one thing.
All you have to think about.

723
00:45:15,780 --> 00:45:18,614
Oh, calm down, calm down.
Don't touch the camera, man.

724
00:45:18,616 --> 00:45:19,749
Don't touch the camera.
/ Step aside.

725
00:45:19,751 --> 00:45:21,050
Uh, I need time, okay?

726
00:45:21,052 --> 00:45:22,785
Come on, come on. Step aside!

727
00:45:23,021 --> 00:45:25,054
Hey, man. That is not part
from your contract.

728
00:45:25,056 --> 00:45:26,789
Come back here!
Hey what are you doing?

729
00:45:26,791 --> 00:45:28,111
Come back here, baby!
Possible!

730
00:45:32,697 --> 00:45:34,931
Tell me you're not really
really consider this.

731
00:45:39,504 --> 00:45:41,604
This is suicide, J.
He will kill you

732
00:45:41,606 --> 00:45:43,005
out there. Very.

733
00:45:44,175 --> 00:45:45,408
thanks.

734
00:45:45,410 --> 00:45:47,610
He dropped 3 opponents
in the hospital,

735
00:45:47,612 --> 00:45:49,212
1 of ICU.

736
00:45:49,214 --> 00:45:50,646
You're talking about
world championship.

737
00:45:50,648 --> 00:45:51,781
Then what, man?

738
00:45:53,017 --> 00:45:55,151
What do you want me to do?
Run away?

739
00:45:57,889 --> 00:46:00,723
Stay away and not finish?
Where should i be?

740
00:46:00,959 --> 00:46:02,024
Finished.

741
00:46:02,460 --> 00:46:04,260
But it's done
when you're ready, friend.

742
00:46:24,000 --> 00:46:46,500
{\an9}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

743
00:47:07,000 --> 00:47:16,300
{\an3}<font color="#ffff00">MINUMAN & ANGGUR</font>
FERNANDEZ

744
00:47:18,970 --> 00:47:20,336
Hey, don't show it

745
00:47:20,405 --> 00:47:21,971
the face is temporary.

746
00:47:24,776 --> 00:47:26,008
There is no lottery ticket, champion?

747
00:48:02,580 --> 00:48:03,746
Hmm.

748
00:48:32,577 --> 00:48:33,876
I can not do it.

749
00:48:36,581 --> 00:48:38,247
What did you just say?

750
00:48:41,686 --> 00:48:42,919
I can not do it.

751
00:48:44,622 --> 00:48:45,688
Hmm.

752
00:48:47,392 --> 00:48:48,891
Let me tell you something, kid ...

753
00:48:51,930 --> 00:48:54,130
There is a reason
why did I find you.

754
00:48:56,000 --> 00:48:59,168
There are reasons why
this fight found you.

755
00:49:00,738 --> 00:49:02,405
Now, I know I've tried

756
00:49:02,407 --> 00:49:03,940
to fight it ...

757
00:49:10,648 --> 00:49:12,682
But this is your way.

758
00:49:13,885 --> 00:49:14,951
So take it.

759
00:49:16,220 --> 00:49:17,286
Hmm?

760
00:49:20,925 --> 00:49:22,291
Take.

761
00:49:38,409 --> 00:49:40,376
I'll take this fight.

762
00:49:40,578 --> 00:49:41,744
Oh, yes.

763
00:49:43,147 --> 00:49:45,047
There is one thing
I need to know first, I guess.

764
00:49:45,416 --> 00:49:46,482
Well.

765
00:49:47,385 --> 00:49:48,951
How do you know my mother?

766
00:49:55,626 --> 00:49:56,826
He said he heard things

767
00:49:56,828 --> 00:49:57,893
about you.

768
00:49:58,796 --> 00:50:00,396
Everyone hears things, J.

769
00:50:01,332 --> 00:50:03,699
He doesn't know anyone
in the world of boxing.

770
00:50:05,336 --> 00:50:07,636
How old are you?
/ 24 years old.

771
00:50:09,140 --> 00:50:11,640
Well, about 23 years ago,
your mother and me ...

772
00:50:13,411 --> 00:50:14,510
We fall in love with each other.

773
00:50:16,814 --> 00:50:17,880
What?

774
00:50:18,783 --> 00:50:20,750
Even talking about
wedding.

775
00:50:22,487 --> 00:50:24,086
He really wants children.

776
00:50:25,089 --> 00:50:27,590
When he knows
he can't have children, well ...

777
00:50:29,594 --> 00:50:31,494
I guess that's why he works
to the adoption agent

778
00:50:31,496 --> 00:50:32,728
for a long time.

779
00:50:36,667 --> 00:50:38,367
One night I came home.
quite a bit

780
00:50:38,369 --> 00:50:39,435
slow than usual.

781
00:50:40,838 --> 00:50:42,905
He carried a baby
in his arms ...

782
00:50:45,610 --> 00:50:46,809
A white baby.

783
00:50:48,146 --> 00:50:50,312
He just said, the baby
left at the door.

784
00:50:51,182 --> 00:50:52,515
If that is a sign.

785
00:50:56,654 --> 00:50:58,254
He believes in things like that ...

786
00:50:58,756 --> 00:51:00,322
Even though, I might
also believe.

787
00:51:00,324 --> 00:51:01,690
So what can you do?

788
00:51:05,730 --> 00:51:07,329
What can i do? I panicked.

789
00:51:10,668 --> 00:51:12,835
I save to open
my own fist gym.

790
00:51:13,638 --> 00:51:15,037
Build yourself.

791
00:51:16,574 --> 00:51:18,541
I tried to do it
as you said ...

792
00:51:19,377 --> 00:51:20,709
"Become someone".

793
00:51:24,849 --> 00:51:26,849
I can hardly
take care of myself.

794
00:51:26,851 --> 00:51:29,085
I can't take care of a child.

795
00:51:32,723 --> 00:51:34,290
Even if the child is
need you

796
00:51:57,582 --> 00:51:59,081
You have to give us something.

797
00:51:59,083 --> 00:52:00,749
You have to give us something.

798
00:52:00,751 --> 00:52:02,184
The camera is heavy.

799
00:52:02,286 --> 00:52:03,652
Have you ... told
about this environment.

800
00:52:03,654 --> 00:52:04,887
This looks like
rough environment.

801
00:52:04,889 --> 00:52:06,622
You grew up around here?

802
00:52:06,624 --> 00:52:08,157
Did you ... you leave
to school around here?

803
00:52:08,159 --> 00:52:09,492
So glad, how it feels
grow up

804
00:52:09,494 --> 00:52:10,960
in this neighborhood, man?

805
00:52:11,195 --> 00:52:12,328
Hey, do you often get into fights

806
00:52:12,330 --> 00:52:13,395
when you were at school?

807
00:52:13,397 --> 00:52:14,763
Does that keep happening?

808
00:52:14,765 --> 00:52:16,599
Yes, do you learn from there
to fight?

809
00:52:17,068 --> 00:52:19,969
How long have you been, uh,
practice with Duane?

810
00:52:21,305 --> 00:52:23,038
Come on ...
/ Come on, buddy ...

811
00:52:23,040 --> 00:52:24,473
Open. I told you.

812
00:52:24,475 --> 00:52:26,175
You want...
/ You signed a contract

813
00:52:26,177 --> 00:52:27,543
to do this, man.
Come on

814
00:52:28,079 --> 00:52:29,378
So this, uh,

815
00:52:29,380 --> 00:52:30,880
how long have you been living here?

816
00:52:30,882 --> 00:52:32,381
I dig, uh,
vibration here.

817
00:52:32,383 --> 00:52:33,849
How long have you been?
in this place, Jaden?

818
00:52:33,851 --> 00:52:35,451
I told you, friend. I am done
with questions.

819
00:52:35,753 --> 00:52:37,486
Ma'am Ma'am Are you alright?

820
00:52:37,488 --> 00:52:39,188
What happened?
What is up with her?

821
00:52:39,190 --> 00:52:40,289
Are you alright?
Why?

822
00:52:40,291 --> 00:52:42,124
Call 911! Now!
Call 911!

823
00:52:42,126 --> 00:52:44,026
All right, yeah, yeah ...

824
00:52:44,095 --> 00:52:46,162
Take your cellphone!

825
00:52:46,164 --> 00:52:47,429
Just put the Mic!

826
00:52:47,431 --> 00:52:49,064
Get out of here!

827
00:52:51,469 --> 00:52:52,835
He is stable now.

828
00:52:54,071 --> 00:52:55,504
I'm surprised that didn't happen earlier.

829
00:52:55,506 --> 00:52:57,506
Has he been drinking
the medicine?

830
00:52:57,608 --> 00:52:59,008
I give medicine to him every day.

831
00:52:59,010 --> 00:53:00,442
He hates taking pills.

832
00:53:01,145 --> 00:53:02,311
<i> I don't know whether
this will be a problem. </ i>

833
00:53:02,313 --> 00:53:03,879
<i> The heart is very weak. </ i>

834
00:53:06,984 --> 00:53:08,184
<i> I want to look after him
at the hospital. </ i>

835
00:53:08,186 --> 00:53:09,251
So he will recover.

836
00:53:09,253 --> 00:53:11,420
When he is ready,
we need to do surgery.

837
00:53:11,422 --> 00:53:12,755
Operation?

838
00:53:13,291 --> 00:53:15,024
I don't see any other choice.

839
00:53:21,966 --> 00:53:24,200
<i>Bintang tinju</i>
<i> the new event </ i> the challenger

840
00:53:24,202 --> 00:53:26,702
<i> was canceled at the same time
with surprising news </ i>

841
00:53:26,704 --> 00:53:28,537
<i>bahwa Jaden Miller,
pada awal</i>

842
00:53:28,539 --> 00:53:31,574
<i> a promising career,
has stopped boxing. </ i>

843
00:53:32,643 --> 00:53:33,943
<i> The sudden decision came
just a few days after </ i>

844
00:53:33,945 --> 00:53:36,078
<i> Miller's mother suffers
heart attack. </ i>

845
00:53:36,080 --> 00:53:37,680
<i> last Thursday night </ i>

846
00:53:37,682 --> 00:53:39,248
<i> Has been reported
that he will need </ i>

847
00:53:39,250 --> 00:53:40,849
<i> for three ... </ i>

848
00:54:32,870 --> 00:54:34,770
Hey, what happened?
Where lotrenya machine?

849
00:54:34,772 --> 00:54:37,139
The police took him.
He said it was gambling.

850
00:54:40,878 --> 00:54:42,845
Let me buy a pack
chewing gum. / OK.

851
00:54:56,694 --> 00:54:58,294
How do you feel?

852
00:54:59,196 --> 00:55:00,362
Better.

853
00:55:00,364 --> 00:55:01,463
Nice.

854
00:55:03,200 --> 00:55:04,633
Hey, who brought you this?

855
00:55:06,558 --> 00:55:08,558
{\an3}"DARI DUANE"

856
00:55:13,744 --> 00:55:15,778
He did not leave me, J.

857
00:55:16,213 --> 00:55:17,279
What do you mean?

858
00:55:18,316 --> 00:55:20,316
Well, maybe for one day.

859
00:55:20,518 --> 00:55:23,018
But the next day,
he is at my door.

860
00:55:23,721 --> 00:55:26,155
With a dozen roses in one hand

861
00:55:26,490 --> 00:55:28,657
and the ring I want
in the other hand.

862
00:55:29,593 --> 00:55:32,695
He proposed ...
Every day that week.

863
00:55:38,002 --> 00:55:39,201
I leave.

864
00:55:40,471 --> 00:55:41,537
Why?

865
00:55:42,840 --> 00:55:44,506
I want to be a mother,

866
00:55:46,777 --> 00:55:48,344
more than anything.

867
00:55:49,947 --> 00:55:51,914
And I can't take it
chance at someone

868
00:55:51,916 --> 00:55:54,016
who came and came out of your life.

869
00:55:55,486 --> 00:55:57,052
I choose you.

870
00:55:59,557 --> 00:56:01,090
I choose you.

871
00:56:03,694 --> 00:56:05,094
I love you, Jaden.

872
00:56:06,831 --> 00:56:08,430
I love you too, ma'am.

873
00:56:31,555 --> 00:56:33,088
Hei.
/ Hei.

874
00:56:34,525 --> 00:56:37,126
He, uh ...
He told me everything.

875
00:56:39,163 --> 00:56:40,929
Sorry it took a long time
for you to listen to this.

876
00:56:42,600 --> 00:56:43,899
Me too.

877
00:56:47,538 --> 00:56:49,938
Flowers and everything, huh?

878
00:56:50,875 --> 00:56:52,608
He still doesn't accept you back?

879
00:56:52,843 --> 00:56:55,244
She's a tough woman.

880
00:56:55,479 --> 00:56:57,146
Yes. That's the truth.

881
00:56:58,115 --> 00:56:59,615
You know he needs surgery.

882
00:57:00,885 --> 00:57:02,551
We can not afford it.

883
00:57:06,257 --> 00:57:08,457
Your mother never gave me
second chance, boy

884
00:57:08,459 --> 00:57:10,591
But you gave that opportunity.

885
00:57:10,594 --> 00:57:12,394
Apparently, only a few weeks,

886
00:57:12,396 --> 00:57:14,496
the rating of your show ...

887
00:57:18,536 --> 00:57:20,135
They want you
solve it, J.

888
00:57:22,072 --> 00:57:25,274
The funds are big. Divided by 70-30%.

889
00:57:25,276 --> 00:57:27,075
If you win.
it will be more than enough.

890
00:57:30,414 --> 00:57:31,814
What if we lose?

891
00:57:33,117 --> 00:57:34,583
We don't fight to lose.

892
00:57:50,468 --> 00:57:51,733
<i>Oke, sekilas berita, New York</i>.

893
00:57:51,869 --> 00:57:54,536
<i>Bintang tinju acara hit</i>
the challenger <i> has returned! </ i>

894
00:57:54,538 --> 00:57:56,572
<i> Ruppana, Jaden Miller
has officially approved </ i>

895
00:57:56,574 --> 00:57:58,073
<i> to continue filming the show </ i>

896
00:57:58,075 --> 00:57:59,675
<i> will continue to follow </ i>

897
00:57:59,677 --> 00:58:00,876
<i> towards a light heavyweight degree. </ i>

898
00:58:00,878 --> 00:58:02,978
<i> Now, where it comes from
change his heart of Miller? </ i>

899
00:58:02,980 --> 00:58:04,379
<i>Ibunya.</i>

900
00:58:04,381 --> 00:58:06,248
<i> The fighter said
he will continue his show </ i>

901
00:58:06,250 --> 00:58:08,951
<i> and won the fight for
pay for the cost of her mother's heart surgery. </ i>

902
00:58:09,753 --> 00:58:11,320
You little bastard.

903
00:58:14,525 --> 00:58:15,757
Good for you.

904
00:58:16,594 --> 00:58:17,693
Good for you.
<i>/ Jaden Miller secara harfiah</i>

905
00:58:17,695 --> 00:58:18,975
<i> fight for his mother's life. </ i>

906
00:58:19,163 --> 00:58:20,729
We must bring him
into now, Jaden.

907
00:58:20,731 --> 00:58:21,964
Mmm-hmm.

908
00:58:22,199 --> 00:58:23,265
Come on

909
00:58:35,980 --> 00:58:37,880
<i>Anderson mendorong Miller kembali.</i>

910
00:58:38,349 --> 00:58:40,015
<i> Miller isn't even yet
swinging a shot. </ i>

911
00:58:40,017 --> 00:58:41,750
<i> This is a one-sided fight so far. </ i>

912
00:58:42,052 --> 00:58:44,520
Anderson has become
your best fight in the meantime.

913
00:58:44,522 --> 00:58:47,222
<i> Anderson does the jab.
now cross. </ i>

914
00:58:47,224 --> 00:58:49,124
<i> Miller snaps into the rope again. </ i>

915
00:58:49,426 --> 00:58:51,593
<i> And this fight
turn it off ... oh! </ i>

916
00:58:51,595 --> 00:58:53,996
<i> Miller's first shot
which destroyed! </ i>

917
00:58:53,998 --> 00:58:55,364
<i> Anderson did not know
what hit him! </ i>

918
00:58:55,366 --> 00:58:57,232
<i> Miller with the left!
The other left! </ I>

919
00:58:57,234 --> 00:58:59,234
<i> Another left stroke.
Left again! </ I>

920
00:58:59,236 --> 00:59:00,769
<i> Now Anderson is snapping on the rope! </ i>

921
00:59:01,906 --> 00:59:04,873
<i> Anderson is saved
by bel! Wow! </ I>

922
00:59:04,875 --> 00:59:06,742
<i>Siapa itu Jaden Miller?</i>

923
00:59:06,744 --> 00:59:08,010
<i> I'll tell you what ... </ i>

924
00:59:08,012 --> 00:59:10,112
Miller KOs him
in the next round.

925
00:59:10,114 --> 00:59:12,748
He swung only 8 punches
in the whole fight.

926
00:59:15,152 --> 00:59:18,253
Is that true?
Let me see that.

927
00:59:21,959 --> 00:59:23,025
<i>Kiri lain!</i>

928
00:59:23,027 --> 00:59:24,393
<i> Now Anderson is snapping on the rope. </ i>

929
00:59:25,529 --> 00:59:28,096
<i> Anderson is saved
by bel! Wow! </ I>

930
00:59:28,098 --> 00:59:30,232
<i>Siapa itu Jaden Miller?</i>

931
00:59:31,602 --> 00:59:34,469
It seems, however
we find our challenger.

932
00:59:42,012 --> 00:59:44,580
The doctor said
the operation went smoothly.

933
00:59:53,857 --> 00:59:55,090
Thank you, dear.

934
01:00:02,032 --> 01:00:03,665
Take a break.
/ Hmm.

935
01:00:10,107 --> 01:00:11,506
I'm ready.

936
01:00:13,711 --> 01:00:16,845
Now first, we will
watching him in slow motion.

937
01:00:16,914 --> 01:00:19,114
Nice. Nice. Chin up. Confusion.

938
01:00:20,517 --> 01:00:23,652
Learn the movements.
Learn the style.

939
01:00:23,654 --> 01:00:24,720
Technical.

940
01:00:25,055 --> 01:00:26,321
On his body, body!

941
01:00:26,323 --> 01:00:28,323
Push him back,
push him back, Good. Nice!

942
01:00:28,592 --> 01:00:31,493
And then, we will speed up.

943
01:00:31,795 --> 01:00:33,161
Push him back on the rope.

944
01:00:33,897 --> 01:00:37,032
Quiet. Quiet. Quiet. Stop! Stop!

945
01:00:37,167 --> 01:00:39,835
Sure, nobody.
I put you fight

946
01:00:39,837 --> 01:00:42,337
will be strong,
or as fast,

947
01:00:42,339 --> 01:00:43,972
or as fast as Burchard.

948
01:00:43,974 --> 01:00:46,642
Take it easy.
I say body. Quiet! Stop!

949
01:00:46,644 --> 01:00:47,976
Stop! Stop, James!

950
01:00:48,979 --> 01:00:50,512
What is wrong with you?

951
01:00:50,648 --> 01:00:51,713
Because in the ring,

952
01:00:51,715 --> 01:00:53,915
you must be
a second faster.

953
01:00:54,084 --> 01:00:56,551
What is wrong with you,
You are okay?

954
01:00:57,121 --> 01:00:58,186
You are sure?
/ Ya.

955
01:00:58,355 --> 01:01:00,355
Fine, James.

956
01:01:02,860 --> 01:01:04,626
Everyone is able to hit,
gentlemen.

957
01:01:06,096 --> 01:01:07,496
But to defeat people
you have to study

958
01:01:07,498 --> 01:01:09,258
things about him. You have to do it
your homework.

959
01:01:10,267 --> 01:01:11,533
<i> This is homework. </ i>

960
01:01:12,369 --> 01:01:13,568
<i> He is there for a reason. </ i>

961
01:01:15,005 --> 01:01:16,071
<i> He did that. </ i>

962
01:01:17,708 --> 01:01:19,675
<i> He has received his rights </ i>

963
01:01:19,677 --> 01:01:21,376
<i> to wear championship belt. </ i>

964
01:01:23,280 --> 01:01:25,480
<i> So in those days you didn't
feel like working too hard, </ i>

965
01:01:26,016 --> 01:01:28,150
remember, someone is working on it.

966
01:01:28,152 --> 01:01:29,217
That's it.

967
01:01:29,720 --> 01:01:31,219
<i> When you don't feel like
hit the sling </ i>

968
01:01:31,221 --> 01:01:33,288
<i> for 3 more minutes,
he feels like that. </ i>

969
01:01:33,991 --> 01:01:35,857
<i> He wants to be a champion. </ i>

970
01:01:37,294 --> 01:01:39,061
<i> You want what he has. </ i>

971
01:01:39,063 --> 01:01:41,263
<i> But he has worked
hard to get it. </ i>

972
01:01:42,032 --> 01:01:43,312
How hard
are you willing to work?

973
01:01:44,001 --> 01:01:45,201
<i> Because I have seen him work. </ i>

974
01:01:45,836 --> 01:01:48,737
<i> And believe me,
You better be ready. </ i>

975
01:01:48,739 --> 01:01:50,305
<i> Because he will be ready. </ i>

976
01:01:51,475 --> 01:01:52,808
<i> When I force you, </ i>

977
01:01:52,810 --> 01:01:53,942
that's not because
I don't like you.

978
01:01:53,944 --> 01:01:56,211
I want you to be ready
for that there.

979
01:01:56,680 --> 01:01:58,246
<i> Because it's a machine. </ i>

980
01:01:59,683 --> 01:02:01,283
<i> That will come after you. </ i>

981
01:02:02,753 --> 01:02:04,920
<i> When the bell rings,
there will be eye contact with each other. </ i>

982
01:02:04,922 --> 01:02:08,090
<i> You look at him.
He looks at you. </ I>

983
01:02:08,092 --> 01:02:09,991
<i> And then you
will see everything </ i>

984
01:02:09,993 --> 01:02:11,426
<i> that's what I've taught you. </ i>

985
01:02:12,229 --> 01:02:13,295
<i>Teknik.</i>

986
01:02:14,698 --> 01:02:15,764
<i>Ketahanan.</i>

987
01:02:16,066 --> 01:02:17,132
<i>Strategi.</i>

988
01:02:17,134 --> 01:02:20,135
You have to do those things,
gentlemen, if you want to win.

989
01:02:25,542 --> 01:02:27,209
That's Jaden Miller.

990
01:02:27,211 --> 01:02:28,810
Hey, Bronx boy!
Chase him, friend!

991
01:02:28,812 --> 01:02:30,011
Jaden!

992
01:03:11,922 --> 01:03:13,955
Bronx Boy!

993
01:04:28,000 --> 01:04:31,500
{\ an1} WELCOME TO BRONX

994
01:04:44,815 --> 01:04:46,348
I'm wrong, bro.

995
01:04:48,552 --> 01:04:49,618
You're ready.

996
01:04:50,587 --> 01:04:51,653
Must be ready.

997
01:04:53,357 --> 01:04:54,422
Oh, God.

998
01:04:55,325 --> 01:04:56,391
Whoo.

999
01:05:04,001 --> 01:05:05,400
Let's go.

1000
01:05:06,503 --> 01:05:07,569
Let's drink milkshakes.

1001
01:05:08,405 --> 01:05:09,971
Come on!

1002
01:05:09,973 --> 01:05:11,106
Ugh, God.

1003
01:05:23,453 --> 01:05:25,120
This used to belong to my father.

1004
01:05:25,822 --> 01:05:28,290
Then mine.
Now yours.

1005
01:05:30,694 --> 01:05:31,760
Duane, I ...

1006
01:05:32,462 --> 01:05:33,628
He always wants to
is in the ring

1007
01:05:33,630 --> 01:05:35,297
for championship matches.

1008
01:05:35,299 --> 01:05:37,799
You think you can
wear it tomorrow?

1009
01:05:37,801 --> 01:05:38,900
Of course.

1010
01:05:46,643 --> 01:05:48,610
Thank you for giving me a chance.

1011
01:05:48,612 --> 01:05:50,545
Thank you for giving me
second chance.

1012
01:05:59,456 --> 01:06:00,555
<i> for the first time </ i>

1013
01:06:00,557 --> 01:06:01,723
<i>sejak tahun 1960-an,</i>

1014
01:06:01,725 --> 01:06:05,860
<i> boxing title fight
broadcast on cable television. </ i>

1015
01:06:05,862 --> 01:06:07,329
<i> That's right. America, it's free. </ I>

1016
01:06:07,331 --> 01:06:10,498
<i> Everyone will have a chance
to listen to tonight </ i>

1017
01:06:10,500 --> 01:06:12,567
<i> for the 21st century bout. </ i>

1018
01:06:12,569 --> 01:06:14,536
<i> From the beginning of his tenderness in the Bronx, </ i>

1019
01:06:14,538 --> 01:06:15,737
<i> to a heavyweight title </ i>

1020
01:06:15,739 --> 01:06:17,706
<i> less than one year. </ i>

1021
01:06:17,708 --> 01:06:19,307
<i> And we've seen it all. </ i>

1022
01:06:19,309 --> 01:06:20,942
<i> America has fallen in love </ i>

1023
01:06:20,944 --> 01:06:22,577
<i> with Bronx boy,
Jaden Miller.</i>

1024
01:06:23,146 --> 01:06:25,714
<i> and tonight he lives
in America's dream. </ i>

1025
01:06:25,983 --> 01:06:28,049
<i> Watch here, at 7:00 east </ i>.

1026
01:06:28,051 --> 01:06:30,552
<i> Tonight, the Bronx boy
fight completely </ i>

1027
01:06:30,554 --> 01:06:32,520
<i> in the capital of New York. </ i>

1028
01:06:32,522 --> 01:06:34,189
<i> I'm here on the spot
which has become </ i>

1029
01:06:34,191 --> 01:06:36,324
<i> the poorest environment
in this country. </ i>

1030
01:06:36,660 --> 01:06:38,159
<i>inilah Bronx selatan.</i>

1031
01:06:38,161 --> 01:06:40,095
<i> And this is what Jaden Miller called
as a home. </ i>

1032
01:06:41,264 --> 01:06:43,498
<i> Here, this is more than
just fight. </ i>

1033
01:06:43,667 --> 01:06:46,101
For these people,
bocah Bronx Jaden Miller

1034
01:06:46,503 --> 01:06:47,569
<i> fight for them. </ i>

1035
01:06:48,672 --> 01:06:49,738
You have, Scotty.

1036
01:06:49,973 --> 01:06:51,339
Hey, Joe. How are you?

1037
01:06:51,341 --> 01:06:52,607
I'm fine, how are you?

1038
01:06:52,609 --> 01:06:53,708
Not bad.

1039
01:06:53,710 --> 01:06:55,343
<i> The fight of the 21st century. </ i>

1040
01:06:55,345 --> 01:06:56,845
What are you drinking
/ I drink beer.

1041
01:06:56,847 --> 01:06:58,580
<i> Really serious about that title. </ i>

1042
01:06:58,582 --> 01:07:00,682
<i> The title is of course
referring to ... </ i>

1043
01:07:00,684 --> 01:07:03,218
So, great night tonight
for J, huh?

1044
01:07:03,220 --> 01:07:05,720
Ya, Ya,
this will be great.

1045
01:07:06,690 --> 01:07:08,289
I think he will do it
well.

1046
01:07:08,925 --> 01:07:09,991
I hope so.

1047
01:07:12,029 --> 01:07:13,728
The heavyweight boxing has returned.

1048
01:07:14,064 --> 01:07:15,764
<i> More fans watch
tonight </ i>

1049
01:07:16,199 --> 01:07:18,767
<i> than any other fight
sejak Tyson-Holyfield</i>

1050
01:07:18,769 --> 01:07:20,935
<i> first in 1997. </ i>

1051
01:07:21,171 --> 01:07:23,438
And that's all because of one person.

1052
01:07:23,740 --> 01:07:25,640
The challenger, Jaden Miller.

1053
01:07:25,665 --> 01:07:28,565
BURCHARD
against
MILLER

1054
01:08:02,779 --> 01:08:04,079
Miller, they are ready for you.

1055
01:08:23,934 --> 01:08:25,200
<i> Listen to that. </ i>

1056
01:08:25,202 --> 01:08:27,435
<i> It's obvious who is his favorite
here tonight. </ i>

1057
01:08:27,437 --> 01:08:29,070
Jaden! Jaden!

1058
01:08:29,072 --> 01:08:30,171
Come on, champ, come on!

1059
01:08:32,309 --> 01:08:34,008
And we welcome
the challenger now.

1060
01:08:34,077 --> 01:08:36,277
This is our battle.
This is what we do.

1061
01:08:36,279 --> 01:08:37,946
Lets do it!

1062
01:08:37,948 --> 01:08:39,481
The audience really shows

1063
01:08:39,483 --> 01:08:41,349
appreciation
for Bronx boy Jaden Miller.

1064
01:08:41,351 --> 01:08:43,318
Well, I'm worried about it all
only fantasy.

1065
01:08:43,954 --> 01:08:45,587
Jaden Miller has the opportunity
the better one

1066
01:08:45,589 --> 01:08:46,888
in hitting the lottery

1067
01:08:46,890 --> 01:08:48,389
rather than winning this fight
here tonight.

1068
01:08:48,625 --> 01:08:50,705
This is where we should be!
This is where we should be!

1069
01:08:52,896 --> 01:08:54,696
Come on, Jaden! Beat him, baby!

1070
01:08:54,698 --> 01:08:56,231
Beat him, baby!
You can do it!

1071
01:08:59,136 --> 01:09:00,835
We all know
what is the meaning of the voice.

1072
01:09:00,971 --> 01:09:04,672
<i> And this is your champion,
James Burchard.</i>

1073
01:09:12,182 --> 01:09:13,248
Get her out of here!

1074
01:09:17,154 --> 01:09:18,520
This must be

1075
01:09:18,588 --> 01:09:20,321
<i> Burchard's first fight </ i>

1076
01:09:20,323 --> 01:09:22,056
who gets
less applause

1077
01:09:22,058 --> 01:09:23,558
than the challenger.

1078
01:09:23,559 --> 01:09:25,059
Besides Mrs. Burchard, of course.

1079
01:09:25,128 --> 01:09:26,761
It feels like you owe it
for Bronx pride.

1080
01:09:26,763 --> 01:09:28,630
And that's good for
American spirit.

1081
01:09:34,638 --> 01:09:36,137
What is that, fight?
/ Diam!

1082
01:09:38,175 --> 01:09:42,243
<i> This is what we are waiting for! </ i>

1083
01:09:42,245 --> 01:09:47,182
<i> Our main event of the night! </ i>

1084
01:09:50,787 --> 01:09:52,086
<i> Introduce it first, </ i>

1085
01:09:52,322 --> 01:09:53,655
<i>sang penantang!</i>

1086
01:09:53,957 --> 01:09:55,056
<i> He came to us tonight </ i>

1087
01:09:55,058 --> 01:09:56,457
<i>dari Bronx</i>

1088
01:09:56,526 --> 01:09:58,526
<i>di New York City!</i>

1089
01:09:58,551 --> 01:10:00,551
{\an1}<font color="#ffff00">TONTON BOCAH BRONX DISINI</font>

1090
01:10:01,364 --> 01:10:04,365
<i> Welcome to Bronx boy. </ i>

1091
01:10:04,367 --> 01:10:08,236
<i>Jaden Miller!</i>

1092
01:10:08,238 --> 01:10:10,171
And what about Duane Taylor?

1093
01:10:10,172 --> 01:10:12,105
This person used to be one
the best coach in this business

1094
01:10:12,108 --> 01:10:13,975
until a boxing scandal occurred.

1095
01:10:13,977 --> 01:10:15,310
<i> Since then no one has heard
news from him. </ i>

1096
01:10:15,412 --> 01:10:16,978
<i> He gets
second chance here tonight. </ i>

1097
01:10:16,980 --> 01:10:18,880
Come on, Jaden. Come on, come on, come on!

1098
01:10:19,349 --> 01:10:22,617
You can't say he doesn't
included in the right time and effort.

1099
01:10:22,886 --> 01:10:26,454
<i> The fight from the red corner ... </ i>

1100
01:10:27,557 --> 01:10:31,259
<i>dia beratnya 175 pound.</i>

1101
01:10:32,162 --> 01:10:33,394
<i> Never lose. </ i>

1102
01:10:33,897 --> 01:10:37,699
<i> 29 won with KO. </ i>

1103
01:10:37,701 --> 01:10:41,603
<i> The Lord is invincible. </ i>

1104
01:10:42,272 --> 01:10:45,206
<i>James Burchard!</i>

1105
01:10:46,243 --> 01:10:47,442
<i> Burchard seems to have </ i>

1106
01:10:47,444 --> 01:10:49,477
the best body condition in his career.

1107
01:10:52,182 --> 01:10:53,248
<i> Good night, gentlemen. </ i>

1108
01:10:53,250 --> 01:10:54,349
<i> this is 12 rounds for </ i>

1109
01:10:54,351 --> 01:10:56,284
<i> light heavyweight
world championship. </ i>

1110
01:10:56,720 --> 01:10:58,653
<i> Protect yourself at any time. </ i>

1111
01:10:58,888 --> 01:10:59,954
<i> Touch gloves now. </ i>

1112
01:11:00,457 --> 01:11:01,697
<i> Start competing when the bell is ringing. </ i>

1113
01:11:02,759 --> 01:11:04,158
James Burchard looks

1114
01:11:04,160 --> 01:11:06,427
higher than the challenger,
Jaden Miller.

1115
01:11:06,429 --> 01:11:09,030
How is Miller
can hit it.

1116
01:11:09,032 --> 01:11:10,231
<i> if he can't reach it? </ i>

1117
01:11:10,233 --> 01:11:12,000
<i> You hate to question
the motive, Peter. </ i>

1118
01:11:12,002 --> 01:11:13,334
<i> but at some point, </ i>

1119
01:11:13,336 --> 01:11:14,469
does that not violate ethics?

1120
01:11:14,471 --> 01:11:15,603
Seize the boxing title

1121
01:11:15,605 --> 01:11:16,804
with some kind of beginner fighter?

1122
01:11:16,806 --> 01:11:18,039
You say it, Jason.

1123
01:11:18,275 --> 01:11:20,541
I mean, he has no business
are in the ring tonight.

1124
01:11:20,543 --> 01:11:22,110
And knowing the history of this Burchard,

1125
01:11:22,412 --> 01:11:24,045
Jaden Miller will be hurt.

1126
01:11:26,249 --> 01:11:27,448
Boy, this is the time.

1127
01:11:27,450 --> 01:11:28,930
For this you are trained.

1128
01:11:29,686 --> 01:11:30,952
All the things that you experience
during your childhood,

1129
01:11:30,954 --> 01:11:32,787
all early morning exercises,

1130
01:11:32,789 --> 01:11:34,509
that's all for now.
Here, now.

1131
01:11:35,492 --> 01:11:38,026
And don't care
What happened there,

1132
01:11:40,697 --> 01:11:43,398
I want you to know, I will
proud to call you my child.

1133
01:11:49,439 --> 01:11:50,505
thanks.

1134
01:11:54,811 --> 01:11:56,010
Go there and fight him.

1135
01:11:56,012 --> 01:11:57,292
Okay, let's do it!

1136
01:11:58,148 --> 01:11:59,213
Hear...

1137
01:11:59,316 --> 01:12:01,049
I don't care what they say.

1138
01:12:01,451 --> 01:12:02,517
We both know

1139
01:12:04,120 --> 01:12:05,853
this is your biggest fight!

1140
01:12:07,223 --> 01:12:09,824
He never survived
more than three rounds.

1141
01:12:10,093 --> 01:12:11,292
You last longer than him.

1142
01:12:12,262 --> 01:12:15,363
That's the way we win.
Do you hear me?

1143
01:12:16,866 --> 01:12:17,999
Ya.
/ Good.

1144
01:12:50,700 --> 01:12:51,933
Start!

1145
01:13:14,657 --> 01:13:16,958
<i> Miller tried to get it
something happened. </ i>

1146
01:13:19,696 --> 01:13:20,795
Come on

1147
01:13:32,809 --> 01:13:34,308
<i> Nothing much happened
here in the first round. </ i>

1148
01:13:34,310 --> 01:13:36,310
It's a ...
A jab from Burchard.

1149
01:13:37,447 --> 01:13:39,414
And the left blow again
by Burchard

1150
01:13:39,416 --> 01:13:40,782
and Miller is shaken!

1151
01:13:41,518 --> 01:13:42,950
Shaken in the first round

1152
01:13:42,952 --> 01:13:46,020
it seems like Burchard landed
blow by blow on Miller!

1153
01:13:47,223 --> 01:13:48,423
Peter, this is not

1154
01:13:48,425 --> 01:13:49,824
end of the round that Miller wants.

1155
01:13:49,826 --> 01:13:51,626
Come on! This is just the beginning! Come on!

1156
01:13:53,596 --> 01:13:55,696
He might get out of his pocket here.

1157
01:13:56,266 --> 01:13:58,399
Trying to survive in this round
with Burchard.

1158
01:13:58,401 --> 01:14:00,334
But back to the corner.

1159
01:14:00,937 --> 01:14:04,205
Burchard with full control
after round one.

1160
01:14:04,374 --> 01:14:05,840
Jaden Miller survives one round

1161
01:14:05,842 --> 01:14:07,341
more than I expected he could afford

1162
01:14:07,343 --> 01:14:09,477
but I have to tell you,
he doesn't look half bad.

1163
01:14:09,479 --> 01:14:10,912
Don't underestimate him first, Peter.

1164
01:14:10,914 --> 01:14:12,947
<i> His brothers
Bronx pasti bangga.</i>

1165
01:14:12,949 --> 01:14:15,917
That's my friend!
Come on, fight him. Come on, fight him!

1166
01:14:17,587 --> 01:14:19,554
Take a deep breath,
deep breath.

1167
01:14:19,556 --> 01:14:20,822
Yes, that is. Relax.

1168
01:14:20,824 --> 01:14:21,923
Look here. Nice. Nice.

1169
01:14:22,725 --> 01:14:24,992
Burchard has never been knocked out.

1170
01:14:26,262 --> 01:14:28,463
This round, drop it to KO him.

1171
01:14:28,598 --> 01:14:30,238
Did you hear what I said?
This round,

1172
01:14:30,500 --> 01:14:31,732
make him KO.

1173
01:14:32,135 --> 01:14:34,702
Not later, not tomorrow,
now, tonight.

1174
01:14:35,438 --> 01:14:36,737
This person will be KO!

1175
01:14:37,073 --> 01:14:39,173
This round, by yourself!

1176
01:14:39,175 --> 01:14:41,843
Because after today people
will call you champion.

1177
01:14:42,111 --> 01:14:44,378
After today, you are the champion!

1178
01:14:45,315 --> 01:14:46,948
You understand me?
/ Mmm-hmm.

1179
01:14:46,950 --> 01:14:48,583
Okay, give it to me. Come on

1180
01:14:48,585 --> 01:14:50,251
Calm down, honey. You have this.

1181
01:14:50,253 --> 01:14:51,652
Calm down, but knock him down.

1182
01:15:03,766 --> 01:15:05,366
<i> It looks like the second round continues, </ i>

1183
01:15:05,368 --> 01:15:06,901
<i> Miller didn't seem to get
whatever happens </ i>

1184
01:15:06,903 --> 01:15:08,002
one more time.

1185
01:15:08,271 --> 01:15:10,972
He received the left jab
hard from Burchard.

1186
01:15:10,974 --> 01:15:12,841
And now the right punch,

1187
01:15:12,842 --> 01:15:14,802
Good left-right combination
from Burchard.

1188
01:15:15,111 --> 01:15:17,845
<i> Miller ... I don't believe him
still standing today. </ i>

1189
01:15:17,847 --> 01:15:18,980
No, Peter, I don't believe it

1190
01:15:18,982 --> 01:15:21,282
he still stands too.
She put on the face of the rhino,

1191
01:15:21,284 --> 01:15:22,984
the fact that he hasn't given up.

1192
01:15:24,354 --> 01:15:25,419
Now!

1193
01:15:27,123 --> 01:15:28,289
<i> Wait a minute. Now. </ I>

1194
01:15:28,291 --> 01:15:29,690
<i> Miller got on several occasions! </ i>

1195
01:15:29,692 --> 01:15:30,892
<i> Actually, Miller landed ... </ i>

1196
01:15:30,894 --> 01:15:33,060
Let's give it to him!
Do it to the body!

1197
01:15:33,062 --> 01:15:34,128
Stroke by shot

1198
01:15:34,130 --> 01:15:35,263
and the champion feels that!

1199
01:15:35,365 --> 01:15:36,797
Hit him! Come on, hit him!

1200
01:15:38,801 --> 01:15:40,701
I don't believe what I saw!

1201
01:15:41,804 --> 01:15:43,704
And James Burchard fell!

1202
01:15:43,706 --> 01:15:45,573
James Burchard fell!

1203
01:15:47,076 --> 01:15:48,809
Did i say?
Did i say?

1204
01:15:48,811 --> 01:15:51,445
I do not believe that! For
first time in his career.

1205
01:15:51,447 --> 01:15:53,414
James Burchard falls on the canvas!

1206
01:15:53,416 --> 01:15:55,416
Boy, Scotty, look at that!

1207
01:15:55,418 --> 01:15:56,617
Look at that punch!

1208
01:16:01,224 --> 01:16:02,390
Ya, ya!

1209
01:16:02,492 --> 01:16:04,792
Do you see it
I know the kid!

1210
01:16:05,395 --> 01:16:06,460
<i> I have never seen. </ i>

1211
01:16:06,462 --> 01:16:07,628
<i>James Burchard jatuh.</i>

1212
01:16:08,331 --> 01:16:10,565
He not only fell,
he bleeding

1213
01:16:10,567 --> 01:16:11,899
And he's hurt.

1214
01:16:11,901 --> 01:16:13,100
And he tried to

1215
01:16:13,102 --> 01:16:14,302
stand up again.

1216
01:16:14,304 --> 01:16:16,470
That's my friend! That's my friend!

1217
01:16:16,873 --> 01:16:18,172
Come here.

1218
01:16:18,174 --> 01:16:19,440
Let's look at your gloves.
/ I'm fine, I'm good!

1219
01:16:19,676 --> 01:16:20,741
Boxing!

1220
01:16:27,350 --> 01:16:28,916
And Burchard is very angry!

1221
01:16:28,918 --> 01:16:30,051
That must have been

1222
01:16:30,053 --> 01:16:31,152
shocked him.

1223
01:16:31,154 --> 01:16:33,321
Time! Whoa, whoa! Split up!

1224
01:16:33,556 --> 01:16:34,622
Amazing round!

1225
01:16:34,624 --> 01:16:36,490
Where did Jaden Miller come from?

1226
01:16:36,492 --> 01:16:38,693
That is easy.
And I hope they're watching,

1227
01:16:38,695 --> 01:16:40,795
because Bronx boy Jaden Miller

1228
01:16:40,797 --> 01:16:42,330
<i> make history here tonight. </ i>

1229
01:16:48,271 --> 01:16:49,704
Champion from the Bronx

1230
01:16:49,706 --> 01:16:51,606
fight the world champions!

1231
01:16:51,608 --> 01:16:52,873
Hold on to your chair,
the audience!

1232
01:16:52,875 --> 01:16:54,275
We have a fight in our hands!

1233
01:17:22,438 --> 01:17:24,038
And now Miller falls!

1234
01:17:25,074 --> 01:17:26,140
One hit!

1235
01:17:26,142 --> 01:17:28,309
Welcome to the big league,
Jaden Miller!

1236
01:17:28,311 --> 01:17:29,377
And he looks hurt.

1237
01:17:30,346 --> 01:17:31,479
Wake up, wake up.

1238
01:17:31,481 --> 01:17:32,980
Get up! Get up!

1239
01:17:32,982 --> 01:17:34,348
Get up! Get up!

1240
01:17:34,350 --> 01:17:36,484
Come on
Get up. A, not now!

1241
01:17:36,486 --> 01:17:37,551
Wake up!

1242
01:17:46,062 --> 01:17:47,194
<i>Jaden...</i>

1243
01:17:49,966 --> 01:17:51,032
Ya?

1244
01:17:51,267 --> 01:17:52,533
<i> If you don't stand up </ i>

1245
01:17:52,535 --> 01:17:54,502
<i> and fight for you now ... </ i>

1246
01:17:55,772 --> 01:17:57,571
I'm worried about this.

1247
01:17:57,840 --> 01:18:00,007
Now. You will never be afraid.

1248
01:18:01,377 --> 01:18:02,443
I know.

1249
01:18:16,159 --> 01:18:18,259
Get up. Get up!

1250
01:18:19,529 --> 01:18:20,594
<i>Sekarang.</i>

1251
01:18:24,634 --> 01:18:25,700
Wait a minute.
/ One,

1252
01:18:25,702 --> 01:18:28,736
two three,

1253
01:18:28,738 --> 01:18:32,440
four, five, six ...

1254
01:18:33,176 --> 01:18:34,475
Jaden Miller wakes up again!

1255
01:18:35,144 --> 01:18:36,711
There is no doubt about that!

1256
01:18:36,713 --> 01:18:39,613
Nothing comes out of this fight
easily here tonight.

1257
01:18:39,682 --> 01:18:40,748
Whoo!

1258
01:18:42,485 --> 01:18:44,585
Garden! Garden! Garden!

1259
01:18:44,821 --> 01:18:46,554
Let's look at your gloves.

1260
01:18:59,569 --> 01:19:00,634
Time!

1261
01:19:04,207 --> 01:19:05,272
That's my child.

1262
01:19:07,944 --> 01:19:09,944
He's out there fighting for me.

1263
01:19:14,083 --> 01:19:16,317
It looks like round 4 starts, Jason,

1264
01:19:16,319 --> 01:19:19,086
this uncharted territory
for the challenger.

1265
01:19:19,088 --> 01:19:21,722
The question is,
how long can he last?

1266
01:19:22,358 --> 01:19:23,791
How do you feel?

1267
01:19:24,093 --> 01:19:25,459
I can't feel my arm.

1268
01:19:25,595 --> 01:19:27,328
Nothing. Believe me,

1269
01:19:27,330 --> 01:19:28,829
he was also injured as badly.

1270
01:19:29,298 --> 01:19:30,464
Okay, just help me once.

1271
01:19:30,900 --> 01:19:32,666
Ya.
/ Forget training,

1272
01:19:32,668 --> 01:19:33,768
forget the pain ...

1273
01:19:35,905 --> 01:19:38,005
Just dance Remember that?

1274
01:19:38,975 --> 01:19:40,307
Remember men without hands?

1275
01:19:40,576 --> 01:19:42,009
Hips, hips, honey.

1276
01:19:42,011 --> 01:19:43,644
That's all you have to do
in this fight.

1277
01:19:43,646 --> 01:19:45,813
Forget all the others.
Dance to him.

1278
01:19:46,816 --> 01:19:49,016
Come on, you can.
You can, come on!

1279
01:19:49,018 --> 01:19:50,785
This is our fight, come on!
For this we do it.

1280
01:19:50,787 --> 01:19:51,852
Lets do it!

1281
01:19:53,656 --> 01:19:54,976
<i> Audience cheers, Jason. </ i>

1282
01:19:55,691 --> 01:19:57,691
We must be two people

1283
01:19:57,693 --> 01:19:59,560
who sat watching this fight.

1284
01:20:02,665 --> 01:20:04,465
Round 4 may have to be completed.

1285
01:20:05,735 --> 01:20:06,801
That's a knockout!

1286
01:20:08,471 --> 01:20:10,304
Dance! Dance!

1287
01:20:16,746 --> 01:20:20,548
Six, seven, eight,

1288
01:20:20,550 --> 01:20:21,649
boxing!

1289
01:20:34,130 --> 01:20:35,396
Yes it is! Yes it is!

1290
01:20:47,977 --> 01:20:49,443
Move it! Move it!

1291
01:20:50,479 --> 01:20:51,946
Keep moving! Keep moving!

1292
01:21:08,631 --> 01:21:09,697
Come on, honey, come on!

1293
01:21:13,135 --> 01:21:15,069
This is it,
time is running out, time is running out!

1294
01:21:18,507 --> 01:21:20,774
Beautiful.
Yes so sweet, beautiful!

1295
01:21:58,214 --> 01:22:00,014
Wake up!

1296
01:22:00,016 --> 01:22:01,749
Peter,
Burchard took the round,

1297
01:22:01,751 --> 01:22:04,818
but the champion never
meet a challenger like this.

1298
01:22:05,521 --> 01:22:07,254
On the body, on the body!

1299
01:22:07,256 --> 01:22:09,323
Burchard with energy
other right.

1300
01:22:09,325 --> 01:22:10,758
but Miller replied again.

1301
01:22:10,760 --> 01:22:12,593
Yes, yes!

1302
01:22:12,595 --> 01:22:14,595
KO - kan dia! Ya!

1303
01:22:14,597 --> 01:22:15,696
One,

1304
01:22:15,698 --> 01:22:16,797
two...
/ I am fine.

1305
01:22:16,899 --> 01:22:19,967
Three, four, five ...

1306
01:22:21,470 --> 01:22:23,103
This is it! This is it!

1307
01:22:24,907 --> 01:22:27,041
I'm fine, I'm fine.
/ Eight. Come towards me.

1308
01:22:27,043 --> 01:22:28,842
Let me see your gloves.

1309
01:22:38,287 --> 01:22:40,054
What happened there?

1310
01:22:56,405 --> 01:22:58,472
Anyone who scores
this fight

1311
01:22:58,474 --> 01:23:00,507
has given that round
for the challenger.

1312
01:23:00,576 --> 01:23:01,675
Durability.

1313
01:23:01,911 --> 01:23:03,077
Endurance, right?

1314
01:23:03,079 --> 01:23:05,245
Speed ​​of killing, baby.
Speed ​​of killing.

1315
01:23:06,115 --> 01:23:08,215
I don't know what to do.

1316
01:23:08,217 --> 01:23:09,350
I don't know what to do.

1317
01:23:09,452 --> 01:23:10,584
Keep your hands up.
Watch her body.

1318
01:23:10,586 --> 01:23:11,685
Watch the body.

1319
01:23:12,455 --> 01:23:13,887
Just as we practice.
/ All right.

1320
01:23:13,889 --> 01:23:15,169
Just as we practice.
/ Ya.

1321
01:23:18,627 --> 01:23:19,693
Lets do it!

1322
01:23:28,037 --> 01:23:29,837
Keep moving there.
Keep moving, endurance!

1323
01:23:44,787 --> 01:23:47,521
The two fighters looked exhausted.

1324
01:23:47,523 --> 01:23:49,223
Burchard with another weak jab.

1325
01:23:49,225 --> 01:23:51,125
He can hardly
raised his hand, Jason.

1326
01:23:51,227 --> 01:23:54,061
Miller is back with
another blow to his body

1327
01:23:54,063 --> 01:23:56,697
it seems like he keeps hitting
the middle part of the body of the champion.

1328
01:24:00,036 --> 01:24:02,903
Burchard is now very much in pain!

1329
01:24:07,176 --> 01:24:08,375
One-two, one-two.

1330
01:24:09,011 --> 01:24:10,411
This may be the time for the audience!

1331
01:24:12,081 --> 01:24:13,914
And Burchard was saved by the bell!

1332
01:24:14,150 --> 01:24:15,816
Extraordinary!

1333
01:24:15,818 --> 01:24:17,117
Listen to this audience!

1334
01:24:17,119 --> 01:24:20,320
What is anticipated to be
one round fight

1335
01:24:20,322 --> 01:24:23,090
it has changed
become an all-out war.

1336
01:24:23,092 --> 01:24:24,792
with James Burchard

1337
01:24:24,794 --> 01:24:27,428
which is actually in danger
lose his title!

1338
01:24:28,631 --> 01:24:30,464
Well,
everyone bought a ticket!

1339
01:24:30,466 --> 01:24:32,466
For luck because
this is the last round.

1340
01:24:32,468 --> 01:24:33,600
Everyone buy tickets!

1341
01:24:34,403 --> 01:24:35,469
Spit it out.

1342
01:24:39,008 --> 01:24:40,074
Let me see.

1343
01:24:42,978 --> 01:24:44,138
It's broken.
/ Do you think?

1344
01:24:44,513 --> 01:24:46,313
Can you breathe?
/ Yeah.

1345
01:24:46,415 --> 01:24:47,681
I am good.
/ James,

1346
01:24:47,683 --> 01:24:48,782
if the bone is broken ...

1347
01:24:48,784 --> 01:24:50,417
No, no...
/ Listen. I can't let you ...

1348
01:24:50,419 --> 01:24:52,252
I said no, okay!

1349
01:24:52,254 --> 01:24:53,921
You don't stop this fight!

1350
01:24:55,558 --> 01:24:56,623
Okay, kid ...

1351
01:24:59,295 --> 01:25:00,360
Keep protecting it.

1352
01:25:02,098 --> 01:25:03,363
Do you hear me?
/ I understand.

1353
01:25:03,365 --> 01:25:04,598
Keep protecting it.

1354
01:25:06,235 --> 01:25:07,701
Jason, how are you
judge this fight?

1355
01:25:07,703 --> 01:25:09,002
Every round is almost close together.

1356
01:25:09,004 --> 01:25:11,705
but I rate 7-4,
James Burchard.

1357
01:25:11,707 --> 01:25:14,775
But I have to tell you,
Jaden Miller is amazing!

1358
01:25:14,777 --> 01:25:17,277
Long before this!
Nobody knows this coming.

1359
01:25:17,279 --> 01:25:18,679
If he takes out anything
left to prove,

1360
01:25:18,681 --> 01:25:19,813
this is for himself.

1361
01:25:20,049 --> 01:25:21,548
Enough! I have nothing else.

1362
01:25:21,550 --> 01:25:22,850
I know. I know.

1363
01:25:23,953 --> 01:25:25,052
And in 10 minutes,

1364
01:25:25,154 --> 01:25:26,954
this will all be over.
You can rest.

1365
01:25:26,956 --> 01:25:28,388
You can go back to your mother

1366
01:25:28,724 --> 01:25:30,124
and you can tell everyone

1367
01:25:30,126 --> 01:25:32,860
about how you can reach
last round with the champion.

1368
01:25:32,862 --> 01:25:34,394
No one can take it
it's from you now.

1369
01:25:35,831 --> 01:25:38,232
But if you can find it
in you,

1370
01:25:38,234 --> 01:25:40,501
give me 3 more minutes ...

1371
01:25:40,636 --> 01:25:42,069
180 seconds ...

1372
01:25:42,571 --> 01:25:44,972
One day, you will
tell your kids.

1373
01:25:44,974 --> 01:25:46,874
when you rise to the ring.

1374
01:25:46,876 --> 01:25:49,309
when you fall
and have nothing else,

1375
01:25:49,311 --> 01:25:50,410
then you stand up

1376
01:25:50,479 --> 01:25:52,513
and you fight for
who you really are!

1377
01:25:53,582 --> 01:25:54,882
When I first met you,

1378
01:25:54,884 --> 01:25:55,983
they don't even know your name.

1379
01:25:55,985 --> 01:25:57,084
Now listen to them!

1380
01:25:57,253 --> 01:26:00,254
Garden! Garden! Garden!

1381
01:26:00,523 --> 01:26:02,890
Where we come from, we have to
fight for what we get.

1382
01:26:02,892 --> 01:26:04,024
Time is over!

1383
01:26:04,026 --> 01:26:06,093
Okay, okay, okay.
Only 10 seconds left.

1384
01:26:06,095 --> 01:26:07,261
Listen, listen to me.

1385
01:26:07,530 --> 01:26:09,930
Beat the ribs.
It hurts.

1386
01:26:09,932 --> 01:26:12,032
You can do this, J.
I know you can.

1387
01:26:14,970 --> 01:26:16,537
Come on show them
where are you from, J!

1388
01:26:18,541 --> 01:26:19,873
Show them
where are you from, baby!

1389
01:26:33,597 --> 01:26:35,597
<font color="#ffff00">SASANA TAYLOR</font>

1390
01:26:35,621 --> 01:26:38,521
<font color="#c0c0c0">BENGKEL JOE</font>

1391
01:26:38,545 --> 01:26:41,545
{\an9}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

1392
01:26:41,697 --> 01:26:44,364
<i> Burchard with left hook,
and more. </ i>

1393
01:26:44,633 --> 01:26:46,366
<i>Miller meng-counter dengan jab...</i>

1394
01:26:46,368 --> 01:26:48,902
<i> Burchard with a right-handed blow. </ i>

1395
01:26:48,904 --> 01:26:51,605
<i> Miller is now with another shot
on his body. </ i>

1396
01:26:51,607 --> 01:26:54,808
Burchard took a hit
here in the final round!

1397
01:26:54,810 --> 01:26:56,743
Miller just attacked his ribs!

1398
01:26:56,745 --> 01:26:58,445
Try very hard
to drop!

1399
01:27:03,586 --> 01:27:05,886
Finish him! Finish him now!

1400
01:27:06,722 --> 01:27:07,888
Attacking his body

1401
01:27:07,890 --> 01:27:09,256
with all its abilities
the remaining.

1402
01:27:09,258 --> 01:27:11,758
Jason, I don't believe
these two fighters

1403
01:27:11,760 --> 01:27:13,760
still standing today.

1404
01:27:13,929 --> 01:27:15,963
And now Miller
which is in the corner!

1405
01:27:19,835 --> 01:27:21,068
Come on! Do not give up!

1406
01:27:29,878 --> 01:27:31,178
Body! Body!

1407
01:27:36,352 --> 01:27:37,451
Hip!

1408
01:28:19,261 --> 01:28:20,327
Two...

1409
01:28:22,731 --> 01:28:23,797
four...

1410
01:28:25,901 --> 01:28:27,701
seven ... ending!

1411
01:28:27,703 --> 01:28:28,802
You have received a punishment
that's enough, champion.

1412
01:28:28,804 --> 01:28:30,337
I do not believe that!

1413
01:28:30,339 --> 01:28:32,739
Jaden Miller has completed
the unthinkable!

1414
01:28:33,242 --> 01:28:34,708
<i>Miller, juara baru</i>

1415
01:28:34,710 --> 01:28:37,311
<i> light heavyweight world! </ i>

1416
01:28:37,413 --> 01:28:38,912
<i> What you think! </ i>

1417
01:29:29,465 --> 01:29:30,731
Oh...

1418
01:29:32,634 --> 01:29:33,700
And you lose.

1419
01:29:36,805 --> 01:29:38,105
Never win
things like this.

1420
01:29:45,981 --> 01:29:47,047
Are you ready?

1421
01:29:47,216 --> 01:29:48,281
Okay.

1422
01:30:06,869 --> 01:30:07,934
We succeed, father.

1423
01:30:31,560 --> 01:30:33,260
Always the last.

1424
01:30:37,232 --> 01:30:39,699
You know, I never asked
how does sneakers feel?

1425
01:30:39,968 --> 01:30:41,134
Actually a little tight.

1426
01:30:41,136 --> 01:30:42,202
Oh, so right?

1427
01:30:42,738 --> 01:30:44,137
Well, take your own
next.

1428
01:30:49,578 --> 01:30:50,644
We're leaving, ma'am.

1429
01:31:19,568 --> 01:31:26,568
{\ an1} To remember
MICHAEL CLARKE DUNCAN
1957-2012

1430
01:31:29,592 --> 01:31:38,492
<font color="#ffff00">belum selesai sayang...</font>

1431
01:31:38,594 --> 01:31:40,093
We don't practice to lose.

1432
01:31:43,298 --> 01:31:45,432
I just want to say
that is fun

1433
01:31:45,434 --> 01:31:46,933
working on "the challenger".

1434
01:31:47,536 --> 01:31:48,668
This has become one of the films

1435
01:31:48,670 --> 01:31:50,871
the most innovative
I've done

1436
01:31:50,873 --> 01:31:53,006
and I told this person here.

1437
01:31:53,008 --> 01:31:54,774
when I first met him
at the airport...

1438
01:31:54,776 --> 01:31:56,443
I say only there
two directors

1439
01:31:56,445 --> 01:31:58,278
who ever worked with me ...

1440
01:31:58,280 --> 01:32:00,347
Anthony Hopkins and her.

1441
01:32:00,349 --> 01:32:02,249
He's in a really good category.

1442
01:32:02,551 --> 01:32:05,785
From this person here ...
From this person here.

1443
01:32:05,787 --> 01:32:07,888
This is our friend.
She's part of the sound.

1444
01:32:07,890 --> 01:32:09,089
And all these people stand up

1445
01:32:09,091 --> 01:32:10,524
here, all of you, come here.

1446
01:32:10,526 --> 01:32:12,359
Come here. I want everyone
here, come here.

1447
01:32:12,361 --> 01:32:13,760
I want everyone to see this.

1448
01:32:15,330 --> 01:32:18,732
All these people make
"Sang penantang..."

1449
01:32:18,734 --> 01:32:20,700
And will make a film
"the challenger" becomes big.

1450
01:32:20,702 --> 01:32:21,868
All.

1451
01:32:22,337 --> 01:32:23,937
And from me,
Michael Clarke Duncan.

1452
01:32:23,939 --> 01:32:25,472
I want to say thank you

1453
01:32:25,474 --> 01:32:27,073
to the players and crew

1454
01:32:27,075 --> 01:32:29,409
who really made this
be a unique experience.

1455
01:32:29,411 --> 01:32:31,578
I don't know what to expect
when i arrived here.

1456
01:32:31,580 --> 01:32:33,079
I was really stunned

1457
01:32:33,081 --> 01:32:35,382
that these people
do the work.

1458
01:32:35,384 --> 01:32:37,150
From me to everyone
in Hollywood.

1459
01:32:37,152 --> 01:32:38,985
watch "the challenger".
Thank you my friends.

1460
01:32:39,388 --> 01:32:41,221
Thank you, Michael.
Thank you very much.

1461
01:32:41,590 --> 01:32:43,557
Dude, that was awesome,
serious.

1462
01:32:43,581 --> 01:32:58,581

1463
01:32:58,605 --> 01:33:13,605
<font color="#ffff00">please just inbox if any another format</font>

1464
01:33:13,629 --> 01:33:28,629
<font color="#ffff00">thanks for watching...</font>

1465
01:33:50,000 --> 01:33:57,500
<font color="#00c1c1">"SANG PENANTANG"</font>
